All language subtitles for The.Meg.2.Die.Tiefe.2023.GERMAN.DL.1080P.WEB.H264-WAYNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,963 (Insekten zirpen leise) 2 00:00:12,930 --> 00:00:15,933 (dumpfes Brodeln) 3 00:00:31,574 --> 00:00:33,659 (Krachen) 4 00:00:38,581 --> 00:00:40,708 (Insekt schwirrt) 5 00:00:41,500 --> 00:00:45,629 DIE KREIDEZEIT VOR 65 MILLIONEN JAHREN 6 00:00:56,015 --> 00:00:58,517 (unheilvolle Musik) 7 00:01:12,114 --> 00:01:15,201 (Sie brüllen kreischend) 8 00:01:19,121 --> 00:01:21,207 (Brüllen setzt sich fort) 9 00:01:25,211 --> 00:01:27,838 (aufgescheuchtes Zwitschern) 10 00:01:31,967 --> 00:01:34,094 (lautes Brüllen) 11 00:01:40,810 --> 00:01:43,145 (lautes Brüllen) 12 00:01:46,941 --> 00:01:49,151 (Sie quieken leise) 13 00:01:52,988 --> 00:01:55,074 (grollendes Brüllen) 14 00:02:05,626 --> 00:02:09,755 (quietschendes Schreien) -(lautes Rufen) 15 00:02:20,140 --> 00:02:23,394 (Lied: "Under Pressure" von Queen, David Bowie) 16 00:02:25,354 --> 00:02:29,441 MEG 2 DIE TIEFE 17 00:02:32,069 --> 00:02:34,947 GEGENWART 18 00:02:36,156 --> 00:02:38,200 (Lied setzt sich fort) 19 00:02:39,201 --> 00:02:41,203 (Er atmet stoßweise) 20 00:02:59,847 --> 00:03:02,266 (Musik setzt sich fort) 21 00:03:32,171 --> 00:03:35,424 PHILIPPINENSEE 22 00:03:36,592 --> 00:03:40,596 (Mann): Das Zeug ist hochgiftig. Kommt schon, Jungs, bewegt euch. 23 00:03:40,679 --> 00:03:42,389 Los, bewegt euch. 24 00:03:44,808 --> 00:03:47,144 (Mann 2): Los, los, los. 25 00:03:47,227 --> 00:03:51,398 Eigentlich müssten wir doppelten Lohn kriegen. Das ist Giftmüll. 26 00:03:51,482 --> 00:03:54,151 Vorsicht. -Weiter nach links. Hier rum. 27 00:03:57,112 --> 00:04:00,240 (Mann): Sitz da nicht rum. Es ist fast geschafft. 28 00:04:00,324 --> 00:04:03,410 Ich will den Mist von meinem Schiff runter haben. 29 00:04:13,087 --> 00:04:15,089 (Ara krächzt leise) 30 00:04:16,674 --> 00:04:19,343 (Auslöserklicken) -(Ara krächzt lauter) 31 00:04:22,221 --> 00:04:24,264 Was machst du da? 32 00:04:26,475 --> 00:04:28,352 Hörst du mich? 33 00:04:28,435 --> 00:04:30,604 Hilfe, Hilfe. 34 00:04:30,688 --> 00:04:33,941 Oh, oh. Hände weg. -Sch ... 35 00:04:34,024 --> 00:04:37,569 Hä? -Mach deinen Schnabel zu. Sonst gehst du schwimmen. 36 00:04:37,653 --> 00:04:40,322 (Mann): Gut, dass wir das Zeug los sind. 37 00:04:40,406 --> 00:04:42,199 Schon 'n mulmiges Gefühl. 38 00:04:43,117 --> 00:04:44,994 Hey. -Ah, gut gemacht. 39 00:04:45,619 --> 00:04:48,288 Ich bin von der Zentrale. -(Ara): Bullshit. 40 00:04:48,372 --> 00:04:51,709 Ich soll die Sicherheitsprotokolle checken und ... 41 00:04:52,459 --> 00:04:54,294 Fotos machen, lächeln. 42 00:04:55,337 --> 00:04:57,506 Was 'n hier los? 43 00:04:57,589 --> 00:04:59,800 (Ara): Sehr nett. -Was wird das hier? 44 00:05:03,095 --> 00:05:05,139 Da ist er. Ich krieg dich! 45 00:05:05,222 --> 00:05:07,224 Los, los, schnappt ihn euch. 46 00:05:11,979 --> 00:05:13,397 Da ist er! 47 00:05:25,159 --> 00:05:26,744 Schnappt ihn. 48 00:05:32,332 --> 00:05:34,126 Los, hinterher! 49 00:05:36,503 --> 00:05:40,674 Ihr Zwei nach links. Schneidet ihm den Weg ab. Schnappt ihn, tot oder tot. 50 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 Nicht da lang, außen rum! Außen rum! 51 00:05:49,058 --> 00:05:51,268 Das war's, mein Freund, Endstation. 52 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 Okay, ihr seid alle verhaftet. 53 00:05:56,148 --> 00:05:59,443 Wegen illegaler Entsorgung radioaktiver Materialien. 54 00:05:59,526 --> 00:06:01,361 Ja, du, du, du, du. 55 00:06:01,445 --> 00:06:02,738 Und du. 56 00:06:03,572 --> 00:06:05,699 Was, ich und er und er? 57 00:06:05,783 --> 00:06:07,868 Und er? -(Gelächter) 58 00:06:08,202 --> 00:06:10,412 Tötet den Mann. -Moment. 59 00:06:10,496 --> 00:06:13,248 Ich weiß, ihr wollt den Haftbefehl sehen. 60 00:06:13,332 --> 00:06:15,167 Ich hab ihn in der Tasche. 61 00:06:16,376 --> 00:06:18,378 Wir sehen uns vor Gericht, ja? 62 00:06:23,300 --> 00:06:27,429 Wir sind außerhalb der Seewege. Das sind 200 Meilen bis zur Küste. 63 00:06:27,513 --> 00:06:29,098 Viel Spaß beim Schwimmen. 64 00:06:34,186 --> 00:06:36,730 Ich hab ihn. Auf der Backbordseite. 65 00:06:38,816 --> 00:06:41,527 Ist so 'ne Art grüner James Bond, gefällt mir. 66 00:06:44,113 --> 00:06:45,781 Oh nein! Meine Mütze. 67 00:06:46,782 --> 00:06:49,743 Hallo, ihr Idioten. -Er hat wohl neue Freunde. 68 00:06:49,827 --> 00:06:53,622 Wo immer er hingeht, die Menschen lieben ihn. Gott weiß, warum. 69 00:06:58,460 --> 00:07:02,172 Kriegst du das hin? -Wir werden sehen. 70 00:07:04,007 --> 00:07:06,301 Vielleicht war das nicht die beste Idee. 71 00:07:06,385 --> 00:07:08,595 Vielleicht ist das nicht die beste Idee. 72 00:07:08,679 --> 00:07:10,806 (seufzend): Das wird der Hammer. 73 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 Definiere Hammer. -Bin ich grad dabei. 74 00:07:14,852 --> 00:07:16,478 Luke öffnen. 75 00:07:31,535 --> 00:07:34,997 Nächstes Mal mehr Sauerstoff. War wie durch 'nen Strohhalm atmen. 76 00:07:35,080 --> 00:07:37,666 Hat funktioniert, oder? -Alles in Ordnung? 77 00:07:38,500 --> 00:07:41,420 Wer seinen Job liebt, muss keinen Tag im Leben arbeiten. 78 00:07:42,838 --> 00:07:44,173 Ha, ha! 79 00:07:44,798 --> 00:07:47,593 OZEANISCHES INSTITUT HAINAN, CHINA 80 00:07:47,676 --> 00:07:49,887 (Frau): Bringt Test 15 rein. 81 00:07:49,970 --> 00:07:52,264 Aktiviere Anzug. -(Mann): Bereit. 82 00:07:55,100 --> 00:07:56,977 Vielversprechend. 83 00:08:01,440 --> 00:08:05,277 (Frau): Der Exo-Suit performt besser, als wir erwarteten, Jiuming. 84 00:08:08,280 --> 00:08:11,074 21 Prozent Leistungszunahme. 85 00:08:11,700 --> 00:08:14,244 Nicht übel, hm? -Echt cool. 86 00:08:17,956 --> 00:08:21,168 Ich kann's kaum erwarten, ihn im Tiefseegraben zu benutzen. 87 00:08:23,212 --> 00:08:25,964 Hi. -(auf Kantonesisch): Was gibt's, Lieblingsnichte? 88 00:08:26,215 --> 00:08:28,383 Ich soll dir sagen, du sollst zu der Party heute Abend pünktlich sein. 89 00:08:28,717 --> 00:08:31,136 Aber natürlich. 90 00:08:33,472 --> 00:08:35,641 Vielleicht sogar 25. -Okay. 91 00:08:35,724 --> 00:08:38,268 Ich mein's ernst. Komm nicht zu spät. 92 00:08:47,319 --> 00:08:51,198 Wie hast du's so weit gebracht, ohne zu wissen, wie man 'ne Fliege bindet? 93 00:08:51,281 --> 00:08:54,159 Wir sollten meinen Werdegang nicht überbewerten. 94 00:08:54,243 --> 00:08:56,995 Und ich musste nie wie 'n Pinguin rumlaufen. 95 00:08:57,746 --> 00:08:59,623 Du siehst toll aus. -Danke. 96 00:08:59,706 --> 00:09:03,752 Vielleicht ist das der Anfang von etwas. -Verlass dich nicht drauf. 97 00:09:07,547 --> 00:09:09,466 Hallo. -Ah. 98 00:09:13,345 --> 00:09:16,181 Kommt dir der Typ bekannt vor? -Nein. 99 00:09:18,141 --> 00:09:20,519 Ich mag ihn nicht. -Du magst niemanden. 100 00:09:20,602 --> 00:09:23,563 (seufzend): Doch, dich. -Weil ich dich ständig rette, 101 00:09:23,647 --> 00:09:26,275 das Bier bezahle und bei Prügeleien beistehe. 102 00:09:26,358 --> 00:09:30,028 Nein, weil du was Besonderes bist. -Ihr seid beide was Besonderes. 103 00:09:30,112 --> 00:09:32,572 Wünscht mir Glück. -(beide): Viel Glück. 104 00:09:32,656 --> 00:09:34,783 Danke fürs Geld. -Ladys und Gentlemen. 105 00:09:34,866 --> 00:09:38,578 Willkommen zum zehnjährigen Jubiläum des Ozeanischen Instituts. 106 00:09:38,662 --> 00:09:40,289 Ich bin Hilary Driscoll. 107 00:09:40,372 --> 00:09:43,625 Danke, dass Sie den heutigen Abend mit uns verbringen 108 00:09:43,709 --> 00:09:46,837 und diese unglaubliche Arbeit finanziell unterstützen. 109 00:09:46,920 --> 00:09:50,090 Diesem Institut verdanken wir so viele ... -Lass das. 110 00:09:50,632 --> 00:09:52,676 Wieso muss ich eigentlich dabei sein? 111 00:09:53,510 --> 00:09:55,512 Weil du ein Teamplayer bist. 112 00:09:55,595 --> 00:09:58,640 Na toll. -... nur ein Prozent des Tiefseegrabens erforscht. 113 00:09:58,724 --> 00:10:01,977 Bitte, begrüßen Sie mit einem herzlichen Applaus 114 00:10:02,060 --> 00:10:05,856 den Direktor des Instituts, Zhang Jiuming. 115 00:10:09,359 --> 00:10:10,986 Danke, Hilary. 116 00:10:14,531 --> 00:10:16,992 (auf Kantonesisch): Wie schon der große Poet Song Lian sagte: 117 00:10:18,076 --> 00:10:21,204 "Der Mensch ist nur durch seine Fantasie begrenzt." 118 00:10:22,247 --> 00:10:26,209 Mein Vater nannte mich Jiuming. 119 00:10:26,918 --> 00:10:29,296 Das bedeutet Ozean 120 00:10:29,379 --> 00:10:30,547 oder Abgrund. 121 00:10:33,383 --> 00:10:37,346 Vater und meine Schwester verbrachten ihr Leben mit dem Studium des Ozeans. 122 00:10:38,472 --> 00:10:41,767 Erst als die beiden fort waren, hab ich mich gefragt, 123 00:10:42,309 --> 00:10:44,269 was meine Bestimmung ist. 124 00:10:44,895 --> 00:10:48,357 Durch Suyins Tochter Meiying erkannte ich, dass es eine Zukunft gibt. 125 00:10:49,816 --> 00:10:53,987 Ich fusionierte das Forschungsinstitut meines Vaters mit meinem Unternehmen, 126 00:10:55,238 --> 00:11:00,118 um in ihrem Gedenken weiterhin das Unbekannte zu erforschen. 127 00:11:02,162 --> 00:11:04,664 (Jubelrufe) 128 00:11:04,915 --> 00:11:09,294 Anlässlich des zehnjährigen Jubiläums stelle ich jemand ganz Besonderes vor. 129 00:11:17,677 --> 00:11:21,973 Ihr Name ist Haiqi. Sie ist der einzige Megalodon der Welt in Gefangenschaft. 130 00:11:22,057 --> 00:11:24,684 Wir fanden sie als verletztes Jungtier. 131 00:11:25,018 --> 00:11:29,731 Dank ihr lernten wir viel über die Art und über den Tiefseegraben, in dem sie leben. 132 00:11:30,982 --> 00:11:34,945 (Jiuming auf Deutsch): Dank großzügiger Spenden von Unterstützern 133 00:11:35,028 --> 00:11:39,574 konnten wir die Technologie entwickeln, um die Thermokline zu passieren. 134 00:11:39,658 --> 00:11:44,579 Eine Thermalschicht aus eiskaltem Wasser, die Haiqis Welt von unserer trennt, 135 00:11:44,663 --> 00:11:49,292 und um in den Tiefseegraben 6.000 Meter unter dem Meeresspiegel zu gelangen. 136 00:11:49,376 --> 00:11:53,004 Dank Ihnen sind wir in der Lage, tiefer zu gehen als je zuvor. 137 00:11:53,463 --> 00:11:57,050 (auf Kantonesisch): Liebt den Ozean und beschützt den Ozean. 138 00:11:57,384 --> 00:11:58,385 Danke. 139 00:12:00,053 --> 00:12:02,139 Und danke Ihnen, Zhang Jiuming. 140 00:12:03,265 --> 00:12:05,308 Und ich danke Ihnen allen 141 00:12:05,392 --> 00:12:09,980 für Ihre Mithilfe zum Erhalt dieses unglaublichen Ökosystems. 142 00:12:11,022 --> 00:12:13,608 Danke für Ihr Kommen. 143 00:12:13,692 --> 00:12:16,194 Gibt es dort unten noch mehr Lebewesen zu entdecken? 144 00:12:16,862 --> 00:12:18,113 Auf jeden Fall. 145 00:12:18,697 --> 00:12:20,949 Wer möchte ein Selfie mit dem Mann, 146 00:12:21,032 --> 00:12:24,244 der gegen einen Megalodon kämpfte und nicht getötet wurde. 147 00:12:24,327 --> 00:12:27,122 Darf ich vorstellen: Jonas Taylor. 148 00:12:27,205 --> 00:12:29,583 Da ist er, da ist er. 149 00:12:32,794 --> 00:12:36,590 Ich weiß, dass das deine Idee war. Ich werd dich umbringen. 150 00:12:36,673 --> 00:12:40,510 Immer so tun, als würde es dir gefallen. -Ja, ihr könnt ihn umarmen. 151 00:12:40,594 --> 00:12:43,388 Kitzelt ihn. Er liebt Menschen. 152 00:12:55,192 --> 00:12:59,070 (Meiying): Ich will mit nach Mana One. Ich will auch in den Tiefseegraben. 153 00:13:00,363 --> 00:13:01,406 Nein. 154 00:13:02,449 --> 00:13:05,160 Tut mir leid, Meiying. -Wieso nicht? 155 00:13:05,660 --> 00:13:08,622 Mom war in meinem Alter dauernd tauchen. 156 00:13:08,705 --> 00:13:10,916 Nicht in 25.000 Fuß Tiefe. 157 00:13:11,833 --> 00:13:14,920 Also ist es zu gefährlich? -Zu gefährlich für dich. 158 00:13:16,421 --> 00:13:18,632 Aber nicht gefährlich. 159 00:13:18,715 --> 00:13:21,510 In der Psychologie heißt das kognitive Dissonanz. 160 00:13:21,968 --> 00:13:25,180 In der wirklichen Welt nennt man das Erziehung. 161 00:13:25,597 --> 00:13:28,558 Du solltest mich ernst nehmen als Wissenschaftlerin. 162 00:13:28,642 --> 00:13:31,019 Du bist 14. -Ja, genau. 163 00:13:31,102 --> 00:13:34,731 Ich kenne jedes System auf Mana One, jedes Tauchprotokoll 164 00:13:34,814 --> 00:13:37,526 und jedes Tier, das wir da unten gesehen haben. 165 00:13:38,151 --> 00:13:41,738 (Er seufzt) Hör zu, du kannst mitkommen nach Mana One. 166 00:13:42,656 --> 00:13:44,824 Und den Tauchgang beobachten. 167 00:13:45,825 --> 00:13:47,577 Und das war's. 168 00:13:49,120 --> 00:13:52,165 Jiuming schwimmt mit dem Meg. -Onkel. 169 00:13:52,249 --> 00:13:56,086 (Ansage): Alle Systeme online. -Haiqis Vitalfunktionen sind erhöht. 170 00:13:56,169 --> 00:13:59,256 Sei vorsichtig, sie hat dich wahrgenommen. 171 00:14:02,842 --> 00:14:06,721 Warum schwimmst du mit dem Meg? -Ich führe ein Experiment durch. 172 00:14:07,347 --> 00:14:09,474 Heißt es, "Bin ich lecker?" 173 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 (Kantonesisch): Onkel, bist du verrückt? -Alles gut. 174 00:14:14,646 --> 00:14:19,651 Ich trainiere Haiqi, seit sie jung war. -Ein Meg ist nicht trainierbar, Jiuming. 175 00:14:19,734 --> 00:14:23,572 Aber wenn du vor ihren Augen gefressen werden willst, nur zu. 176 00:14:23,655 --> 00:14:27,742 50 Mäuse, dass das kein gutes Ende nimmt. -Die Wette halte ich. 177 00:14:27,826 --> 00:14:32,038 (Sal): Ich setze auf Team Hai. -(DJ): Darauf kannst du nicht wetten. 178 00:14:32,122 --> 00:14:35,500 Das ist mieses Karma. -Konzentration, das ist nicht cool. 179 00:14:35,584 --> 00:14:40,380 Jiuming, darf ich respektvoll darauf hinweisen, dass das 'ne miese Idee ist? 180 00:14:40,463 --> 00:14:43,967 Megs und Menschen sollten keine Verbindung eingehen. 181 00:14:44,050 --> 00:14:48,013 Haiqi und ich haben eine besondere Beziehung. Pass auf. 182 00:14:49,973 --> 00:14:52,892 Ein Klick zum Anlocken, zwei Klicks zum Wegschicken. 183 00:14:54,144 --> 00:14:56,605 (Klick) -(Jiuming atmet verstärkt) 184 00:15:00,233 --> 00:15:02,611 (Jiumings Atem geht ruhiger) 185 00:15:12,120 --> 00:15:13,747 (zwei Klicks) 186 00:15:23,256 --> 00:15:25,800 (Lance): Wow, ich glaube, sie sieht uns an. 187 00:15:33,933 --> 00:15:35,560 Seht ihr? 188 00:15:36,311 --> 00:15:39,564 (Curtis): Sie kommt zurück. Herzfrequenz erhöht. 189 00:15:39,648 --> 00:15:41,566 Sie kommt schneller näher. 190 00:15:46,196 --> 00:15:47,739 (Lance): 400 Meter. 191 00:15:54,245 --> 00:15:56,581 (auf Kantonesisch): Langsam, langsam. -(Klick) 192 00:15:58,416 --> 00:16:00,835 (Jiuming seufzt) -Sie reagiert nicht. 193 00:16:00,919 --> 00:16:02,712 Komm schon. -200 Meter. 194 00:16:04,881 --> 00:16:07,509 (Klick) -(Lance): 100 Meter. -(Klick) 195 00:16:07,592 --> 00:16:09,678 Weg da. Es ist zu spät. 196 00:16:09,761 --> 00:16:11,346 Sie ist zu schnell. -50 Meter. 197 00:16:12,972 --> 00:16:15,433 Zieh die Leine. -20 Meter. 198 00:16:15,517 --> 00:16:17,560 Verschwinde endlich. -Los, los, los! 199 00:16:24,776 --> 00:16:28,530 Hat sie ihn erwischt? -Keine Ahnung. Ich konnte nicht hinsehen. 200 00:16:28,613 --> 00:16:30,740 Ich sehe ihn nicht. 201 00:16:31,241 --> 00:16:34,119 Ich wusste, dass das 'ne miese Idee ist. 202 00:16:37,414 --> 00:16:39,916 (Tür öffnet) -Voller Erfolg. 203 00:16:42,252 --> 00:16:45,505 Onkel! Bist du verrückt? -Alles in Ordnung, mir geht's gut. 204 00:16:47,215 --> 00:16:49,092 Das war aufregend, hm? 205 00:16:51,594 --> 00:16:56,057 (Jiuming): Etwas stimmt nicht mit ihr, sie benimmt sich die ganze Woche sonderbar. 206 00:16:56,141 --> 00:16:59,644 Du kannst klick-klicken so viel du willst, aber das ist ein Meg, 207 00:16:59,728 --> 00:17:01,646 und du bist ein Snack. 208 00:17:02,981 --> 00:17:05,734 Damit du's weißt, das war Horror für Meiying. 209 00:17:06,234 --> 00:17:08,987 Musst du grad sagen. Was hast du auf dem Schiff gemacht? 210 00:17:09,612 --> 00:17:12,949 Ach, weißt du was? Sag's nicht, ich will's nicht wissen. 211 00:17:13,575 --> 00:17:16,661 Der Auftrag des Instituts ist, die Meere zu schützen. 212 00:17:17,412 --> 00:17:20,915 Wir dürfen uns nicht an illegalen Aktivitäten beteiligen. 213 00:17:20,999 --> 00:17:23,209 Ich verabscheue Gesetzeslosigkeit. -Gut. 214 00:17:23,293 --> 00:17:26,755 Besonders die illegale Entsorgung von radioaktiven Abfällen. 215 00:17:27,505 --> 00:17:31,134 Du gehst immer größere Risiken ein. Jedes Mal, wenn du rausfährst. 216 00:17:31,217 --> 00:17:36,222 Davon können wir beide ein Lied singen. -Das ist nicht dasselbe. 217 00:17:36,306 --> 00:17:39,601 Bei mir ist das Risiko kalkuliert. 218 00:17:41,686 --> 00:17:43,062 Das sehe ich nicht so. 219 00:17:48,526 --> 00:17:50,487 (sanfte Musik) 220 00:17:55,950 --> 00:17:58,620 Vermisst du deine Mama, großer Fisch? 221 00:18:02,832 --> 00:18:04,834 Bist du bereit für Mana One? 222 00:18:04,918 --> 00:18:08,046 Ja, wann immer du bereit bist. 223 00:18:08,838 --> 00:18:12,008 Mit diesen neuen Anzügen können wir überall hin und das in jeder Tiefe. 224 00:18:13,259 --> 00:18:14,302 Krass. 225 00:18:17,055 --> 00:18:19,432 Was ... (auf Kantonesisch): Alles gut, alles gut. 226 00:18:27,065 --> 00:18:29,651 Mama und Großvater haben immer über dich geredet. 227 00:18:30,944 --> 00:18:32,487 Nichts Gutes, nehm ich an. 228 00:18:33,488 --> 00:18:34,614 Rat mal. 229 00:18:37,325 --> 00:18:38,368 Siehst du diese Narbe? 230 00:18:39,661 --> 00:18:41,955 Als ich 11 war, war mein Vater im Labor beschäftigt. 231 00:18:42,872 --> 00:18:45,583 Ich schlich fort, um mit Freunden an der Felsküste zu schwimmen. 232 00:18:45,667 --> 00:18:50,380 Ich musste mit neun Stichen genäht werden. Dann erteilte mir mein Vater eine Lektion. 233 00:18:52,048 --> 00:18:54,050 Großvater? -Natürlich. 234 00:18:54,133 --> 00:18:56,636 Zu dir war er nett, weil du seine Enkeltochter bist, 235 00:18:56,719 --> 00:18:58,596 aber zu mir war er streng. 236 00:18:59,639 --> 00:19:03,935 Nach dem College gründete ich ein Unternehmen. 237 00:19:04,769 --> 00:19:07,480 Ich wollte weit weg von ihm. 238 00:19:08,439 --> 00:19:11,359 Ich hatte viele Jahre keinen Kontakt zu deinem Großvater. 239 00:19:11,734 --> 00:19:14,320 Dann bat er deine Mama, mir diese Kalligrafie zu bringen. 240 00:19:15,321 --> 00:19:17,282 "Drache auf der Reise über die vier Meere". 241 00:19:18,283 --> 00:19:19,951 Ich dachte, es wäre eine Art Spott. 242 00:19:20,994 --> 00:19:25,707 Dann erkannte ich, dass er wollte, dass ich meinen eigenen Weg finde. 243 00:19:28,877 --> 00:19:30,420 (Jiuming): So wie der Drache, 244 00:19:30,503 --> 00:19:33,298 hoffe ich, findest auch du deine Bestimmung. 245 00:19:33,840 --> 00:19:36,676 Bodencrew, wir nähern uns Mana One. -(DJ über Funk): Rigas. 246 00:19:36,759 --> 00:19:39,637 Schön, dass du zurück bist. -Ich hab euch vermisst. 247 00:19:39,721 --> 00:19:42,974 Bist du bereit zum Tauchen? -(Rigas): Aber klar doch. 248 00:19:43,057 --> 00:19:46,102 MANA ONE MEERESFORSCHUNGSZENTRUM 249 00:19:51,983 --> 00:19:54,027 (spannungsvolle Musik) 250 00:20:46,037 --> 00:20:48,581 (Mac): Guten Morgen, auf zur Unterwassershow. 251 00:20:48,665 --> 00:20:51,417 (Jess über Funk): Dive 1, Dive 2. Absinken auf 25.000 Fuß. 252 00:20:51,501 --> 00:20:55,505 Wir erforschen Areal 19. Es geht um Gesteinsproben und neue Spezies. 253 00:20:55,588 --> 00:20:57,840 (DJ): Tauchen in T minus 20 Minuten. 254 00:20:57,924 --> 00:21:01,636 Alle Augen auf, das ist 'ne Such- und Scanaktion, wie gewöhnlich. 255 00:21:01,719 --> 00:21:03,721 Da unten ist nie was gewöhnlich. 256 00:21:03,805 --> 00:21:07,100 System läuft. -(Mann): Sauerstoffdepots gefüllt. 257 00:21:07,725 --> 00:21:10,603 Was sollen die Spielsachen an deiner Konsole, Lance? 258 00:21:11,854 --> 00:21:14,107 Nicht Spielsachen, das sind Figuren. 259 00:21:14,190 --> 00:21:17,568 (Mac): Das sind eindeutig Spielsachen. -Danke. 260 00:21:24,242 --> 00:21:26,285 (Jess): Bereit zum Abwurf, Leute? 261 00:21:49,225 --> 00:21:52,854 (Curtis): Du und Sal, ihr seid Comic-Con-Nerds, oder was? 262 00:21:53,563 --> 00:21:58,609 Äh ... absolut richtig, ja. -Verkleidet ihr euch auch dabei? 263 00:21:59,235 --> 00:22:02,739 Ja. -Stopp, sonst gibt's 'ne Million Fotos. 264 00:22:03,364 --> 00:22:07,577 (Rigas belustigt): Oh ja, bitte. -(Jonas): Konzentriert euch, Leute. 265 00:22:08,703 --> 00:22:12,498 (DJ): Passieren 17.000. -(Jess): Telemetrie gut. 266 00:22:15,418 --> 00:22:17,754 Ein wunderschöner Tag in unserem Viertel. 267 00:22:23,551 --> 00:22:27,430 Passieren 18.000 Fuß. Alle Systeme normal. 268 00:22:28,014 --> 00:22:30,767 Das zu kartographierende Gebiet auf den Schirm. 269 00:22:30,850 --> 00:22:33,978 (Lance): Areal 19. Wann sehen wir mal was Anderes? 270 00:22:34,062 --> 00:22:38,691 (Rigas): Es gibt noch 100 Sektoren. -Jonas, bestätigst du die O2-Level? 271 00:22:38,775 --> 00:22:41,778 Verbrauch liegt 11 Prozent über Missionsspezifikation. 272 00:22:41,861 --> 00:22:44,238 Rigas ist offensichtlich nervös. 273 00:22:44,322 --> 00:22:47,408 Wohl eher, weil du durch den Mund atmest. -Das tut er. 274 00:22:47,492 --> 00:22:50,578 (Rigas): Ich spür den Windhauch von hier. -Ja, erstens: 275 00:22:50,661 --> 00:22:53,247 Das ist eine Nasenscheidewandverkrümmung. 276 00:22:53,331 --> 00:22:56,334 Zweitens: Ich weiß noch, warum sie verkrümmt ist. 277 00:22:56,417 --> 00:23:00,129 Weil ich deinen undankbaren Arsch vor 'nem 21-Meter-Meg rettete. 278 00:23:00,213 --> 00:23:03,716 Passieren 20.000 Fuß. Wir kommen jetzt an die Thermokline. 279 00:23:06,552 --> 00:23:08,721 O2-Leitung und Tankdruck überprüfen. 280 00:23:08,805 --> 00:23:12,308 (Sal): Bei einem Leck schwanken die Messwerte, ich seh nichts. 281 00:23:12,391 --> 00:23:16,187 (Curtis): Check den Druck der Hilfstanks. -(Rigas): Ich check noch mal. 282 00:23:16,938 --> 00:23:20,817 Das ist nicht das Problem. -Äh ... Jonas? 283 00:23:23,319 --> 00:23:26,197 (auf Kantonesisch): Meiying? Was zum Teufel machst du denn? 284 00:23:26,280 --> 00:23:28,449 Ich glaub, ich spinne. 285 00:23:29,992 --> 00:23:31,953 Ich weiß, du bist sauer. 286 00:23:32,036 --> 00:23:36,541 Aber es war eine vernünftige Entscheidung. -Stoppt den Tauchgang. 287 00:23:36,624 --> 00:23:39,377 (sanftes Rumpeln) -Maschinen gestoppt. 288 00:23:39,460 --> 00:23:42,964 Bevor du anfängst zu schreien, darf ich noch sagen: 289 00:23:43,047 --> 00:23:47,343 Ich hab mit 14 auch viele Dummheiten gemacht. Und was ist aus mir geworden? 290 00:23:47,969 --> 00:23:50,680 Wir tauchen wieder auf. -Wo ist das Problem? 291 00:23:50,763 --> 00:23:53,307 Das ist der 26. Tauchgang ohne Zwischenfälle. 292 00:23:53,391 --> 00:23:56,727 Es gibt elektrische Prädator-Abwehr und Notfallanzüge. 293 00:23:56,811 --> 00:23:59,063 Den du aber nicht hast. -Ehrlich gesagt ... 294 00:24:00,857 --> 00:24:03,693 Ich packte einen ein bei der Tauchgangbesprechung. 295 00:24:03,776 --> 00:24:06,487 Weißt du, vielleicht ist das 'n guter Zeitpunkt, 296 00:24:06,571 --> 00:24:09,991 um dich hinzusetzen und mal kurz den Mund zu halten. 297 00:24:10,074 --> 00:24:12,743 Einen Sicherheitsgurt kann ich selbst anlegen. -Ja. 298 00:24:12,827 --> 00:24:16,205 (Jiuming): Jonas? -Das ist nicht deine Entscheidung. 299 00:24:16,289 --> 00:24:18,166 Wir haben Besuch. 300 00:24:18,749 --> 00:24:21,711 Leute? Das ist ein Meg, er nähert sich schnell. 301 00:24:21,794 --> 00:24:24,755 Unmöglich. Die können nicht durch die Thermokline. 302 00:24:24,839 --> 00:24:28,759 Er kommt nicht durch die Thermokline. Ich tracke ihn von der Küste. 303 00:24:29,385 --> 00:24:32,138 Tauchen! Volle Kraft! -(Sal): Aktiviert. 304 00:24:32,221 --> 00:24:35,266 Batterieblöcke neu angeordnet. -(Rigas): Festhalten. 305 00:24:37,351 --> 00:24:40,730 Lade Prädator-Abwehr. -Wir sind tot, bevor die läuft. 306 00:24:41,355 --> 00:24:45,026 Wir haben nur die Thermokline. -Ich registriere Haiqis Tracker. 307 00:24:47,737 --> 00:24:50,364 Unmöglich. -(DJ): Aus "unmöglich" wurde "möglich". 308 00:24:50,448 --> 00:24:53,117 500 Meter. -(Lance): Haiqi kommt näher. 309 00:24:54,035 --> 00:24:56,204 (Sal): 100 Meter. -Sie ist über uns. 310 00:24:58,247 --> 00:25:01,334 Komm schon, komm schon. -(Rigas): Eintritt Thermokline. 311 00:25:01,959 --> 00:25:05,046 Dive 1, Dive 2, umschalten auf Niederfrequenzlicht. 312 00:25:05,129 --> 00:25:09,217 Sonst lockt ihr mehr Megs an. -(Jiuming): Sie kann uns nicht folgen. 313 00:25:09,300 --> 00:25:11,886 (Lance): Nein? -(Rigas): Es wird dunkler. 314 00:25:11,969 --> 00:25:15,389 Ich hab die Thermokline noch nie mit 60 Knoten durchquert. 315 00:25:16,015 --> 00:25:18,768 (Jess): Vorsicht, sonst brennen die Triebwerke. 316 00:25:18,851 --> 00:25:21,354 Ich mach die Spielsachen schon nicht kaputt. 317 00:25:21,437 --> 00:25:23,022 (Krachen) 318 00:25:28,236 --> 00:25:31,489 (Triebwerke werden ruhiger) -Ja. 319 00:25:35,743 --> 00:25:39,413 Sie ist noch hinter uns. -30 Sekunden. Für die Abwehrmechanismen. 320 00:25:39,497 --> 00:25:41,707 Ausweichen. -Unsere Wärmesignatur. 321 00:25:51,801 --> 00:25:53,010 (Schrei) 322 00:25:59,475 --> 00:26:00,768 (Klick) 323 00:26:01,394 --> 00:26:03,980 (Rigas): Wie kommt dein Kuschelhai hierher? 324 00:26:04,063 --> 00:26:07,149 Sie muss entkommen sein. Wie konnte das passieren? 325 00:26:07,233 --> 00:26:10,236 (Sal): Prädator-Abwehrmechanismen aktiv. 326 00:26:10,861 --> 00:26:12,905 Annäherungsalarm. Megs. 327 00:26:16,242 --> 00:26:17,660 Das gibt's nicht. 328 00:26:18,160 --> 00:26:20,454 (bedrohliche Musik) 329 00:26:28,504 --> 00:26:31,173 (Rigas): Der größte Meg, den ich je gesehen hab. 330 00:26:32,008 --> 00:26:34,927 Der größte, den überhaupt jemand gesehen hat. 331 00:26:35,011 --> 00:26:36,846 Der Spitzenprädator. 332 00:26:41,142 --> 00:26:46,022 (Jiuming): Heftig. Megs sind Einzelgänger. -Als folgten sie einem Lockruf. 333 00:26:47,023 --> 00:26:50,276 Ich ändere den Tauchplan. Wir müssen sehen, was sie vorhaben. 334 00:26:50,776 --> 00:26:54,113 Und was ist mit Meiying? -Also ich bin dabei. 335 00:26:54,739 --> 00:26:56,866 Dich habe ich nicht gefragt. 336 00:26:56,949 --> 00:27:01,245 (Jiuming): Sauerstoffreserven auf Maximum. Prädator-Abwehr aktiv. 337 00:27:01,746 --> 00:27:05,291 Jetzt gerade sind wir vollkommen sicher. -Jetzt gerade, ja. 338 00:27:06,834 --> 00:27:09,670 Wird es irgendwie gefährlich, brech ich ab. 339 00:27:09,754 --> 00:27:11,922 Mac, wir ändern das Missionsprofil. 340 00:27:12,006 --> 00:27:14,467 Weiterfahrt auf Kurs 2-2-7. 341 00:27:14,550 --> 00:27:19,430 Sie weichen bereits ab, auf Kurs bleiben. -Ihr verlasst bereits den Messsektor. 342 00:27:19,513 --> 00:27:22,975 Das ist eine Erkundungsmission. Also erkunden wir. 343 00:27:24,143 --> 00:27:26,312 Gut. Augen auf. -(Sie seufzt) 344 00:27:26,395 --> 00:27:31,442 Echt, Mac? Wir folgen gigantischen Haien in einen unbekannten Sektor hinein? 345 00:27:32,360 --> 00:27:36,238 Oh Mann, 'ne ziemlich dämliche Scheiße. Denk an meine Worte. 346 00:27:40,659 --> 00:27:43,079 (System): Eintritt in Sektor 21. 347 00:27:43,162 --> 00:27:45,414 (geheimnisvolle Musik) 348 00:27:59,762 --> 00:28:02,181 (System): Starte geografischen Scan. 349 00:28:03,974 --> 00:28:05,976 Es ist so wunderschön. 350 00:28:07,186 --> 00:28:09,855 Deine Mom hat diesen Ort über alles geliebt. 351 00:28:11,148 --> 00:28:13,484 Ich bin froh, dass ich ihn endlich sehe. 352 00:28:15,027 --> 00:28:19,323 Gewöhn dich nicht daran. Du hast für den Rest deines Lebens Hausarrest. 353 00:28:20,449 --> 00:28:23,285 Ich hab dich auch lieb. -(Jonas lacht) 354 00:28:23,369 --> 00:28:26,080 (Lance): Haiqi 400 Meter voraus, konstant. 355 00:28:26,622 --> 00:28:29,708 (Meiying): Wohin jetzt? -(Rigas): Ins Unbekannte. 356 00:28:29,792 --> 00:28:31,961 (Jiuming): Darum sind wir hier. 357 00:28:32,586 --> 00:28:36,674 Haiqis Tracker ist direkt über uns. Sieht aus, als würde sie kreisen. 358 00:28:47,643 --> 00:28:49,437 Guckt mal hoch. 359 00:28:49,520 --> 00:28:53,315 Eine Art instinktive Versammlung. -(Rigas): Unglaublich. 360 00:28:54,775 --> 00:28:56,902 Sie sind zur Paarung hier. 361 00:28:56,986 --> 00:28:59,613 Deshalb hat Haiqi sich so seltsam verhalten. 362 00:28:59,697 --> 00:29:02,867 (seufzend): Na toll, noch mehr Megs. 363 00:29:04,118 --> 00:29:06,871 (System piept schnell) 364 00:29:08,706 --> 00:29:10,916 Eine ungewöhnliche Formation. 365 00:29:18,883 --> 00:29:22,386 Das gibt's doch nicht. -(Curtis): Ist das ein Wrack? 366 00:29:25,764 --> 00:29:29,477 Sieht aus wie 'ne Meeresbodenstation. Was wollen die hier unten? 367 00:29:33,606 --> 00:29:36,817 Rigas, alle Spektren durchlaufen. -(System piept) 368 00:29:36,901 --> 00:29:40,654 Nein, das ist kein Wrack. Ich registriere Wärmesignaturen. 369 00:29:40,738 --> 00:29:43,866 Ich kann nicht reinsehen. -(Jiuming): Luftschleusen. 370 00:29:43,949 --> 00:29:48,078 Stromerzeugung. Der Ressourcenbedarf ist gewaltig. 371 00:29:49,371 --> 00:29:52,917 Wer bitte hat solch eine Technologie? -(Piepen) 372 00:29:53,542 --> 00:29:57,421 Laut Sonar ist irgendwas über uns. Sieht aus wie ein U-Boot. 373 00:29:57,505 --> 00:29:59,215 Sehen wir uns das an. 374 00:29:59,298 --> 00:30:02,885 (System): Sprengladung gesetzt. Bereite Detonation vor. 375 00:30:02,968 --> 00:30:05,429 Wir müssen diesen Fels sprengen. 376 00:30:05,513 --> 00:30:08,474 (Mann): Wir wollen nicht länger als nötig hierbleiben. 377 00:30:11,060 --> 00:30:14,980 Ja, aber das ist der einzige Ort, um das Zeug abzubauen. 378 00:30:16,023 --> 00:30:20,611 Langsam und schön ruhig. -Hey, Montes, und du bleibst im U-Boot? 379 00:30:22,071 --> 00:30:24,365 (Montes): Gut, wenn man der König ist. 380 00:30:24,448 --> 00:30:27,618 (System): Näherkommendes Objekt registriert. 381 00:30:28,786 --> 00:30:30,621 Zoom auf 400 Prozent. 382 00:30:38,629 --> 00:30:40,839 Su puta madre. 383 00:30:41,465 --> 00:30:44,051 (Montes): Die Mana-One-Crew ist unter uns. 384 00:30:44,134 --> 00:30:46,804 Sie haben die Station garantiert gesehen. 385 00:30:47,304 --> 00:30:51,058 Was jetzt? -(Montes): Ich mach grad die Sprengsätze scharf. 386 00:30:51,642 --> 00:30:54,478 Ihr müsst da weg. -Was? Das kannst du nicht tun. 387 00:30:54,562 --> 00:30:58,107 Die Zeit reicht nicht. Es dauert zehn Minuten, bis wir sicher sind. 388 00:30:59,358 --> 00:31:00,943 Montes! 389 00:31:07,408 --> 00:31:10,411 Sorry, Jungs. -Montes. Montes, tu das nicht! 390 00:31:14,123 --> 00:31:15,583 (Sal): Was war das? 391 00:31:17,585 --> 00:31:19,003 Erdrutsch! 392 00:31:19,086 --> 00:31:21,839 Ich komm nicht schnell genug weg, wir müssen da durch. 393 00:31:25,926 --> 00:31:28,220 (Systeme piepen) 394 00:31:34,977 --> 00:31:37,271 (Montes ächzt) 395 00:31:55,706 --> 00:31:59,043 (Jess): Leute? Ich registriere einen Thermoklinendurchbruch. 396 00:31:59,126 --> 00:32:01,253 Irgendwas riss da ein Loch rein. 397 00:32:12,348 --> 00:32:15,267 Ich versuche Schubumkehr. Anders geht's nicht. 398 00:32:20,064 --> 00:32:24,068 Vertikale Steuerung ausgefallen. Die Hydraulik reagiert nicht mehr. 399 00:32:27,821 --> 00:32:28,947 Es geht nicht weiter. 400 00:32:30,866 --> 00:32:31,909 Wir kommen. 401 00:32:33,869 --> 00:32:35,829 (Jiuming): Halt uns auf Kurs. -Ja. 402 00:32:38,082 --> 00:32:39,917 (Jonas): Jiuming. 403 00:32:40,000 --> 00:32:43,128 Sechs Grad nach unten, zwei Fuß vorwärts. 404 00:32:46,674 --> 00:32:48,258 Jiuming! 405 00:32:56,934 --> 00:32:58,060 Los, los, los! 406 00:32:59,353 --> 00:33:00,854 Voller Schub. 407 00:33:12,282 --> 00:33:13,617 Jiuming. 408 00:33:15,244 --> 00:33:16,995 (Meiying): Nein! 409 00:33:26,547 --> 00:33:28,549 (DJ): Keine Telemetrie mehr. 410 00:33:30,676 --> 00:33:33,262 Dive 1, Dive 2, könnt ihr uns empfangen? 411 00:33:34,722 --> 00:33:37,141 Dive 1, Dive 2, könnt ihr uns empfangen? 412 00:33:38,559 --> 00:33:40,352 (DJ): Nichts zu hören. 413 00:33:41,103 --> 00:33:44,898 Versuch's weiter. Jess, Rettungs-U-Boot klarmachen. Sofort. 414 00:33:44,982 --> 00:33:46,984 Was ist passiert? -Ich weiß es nicht. 415 00:33:49,194 --> 00:33:52,906 Und wenn sie nicht mehr leben? -Mach das Rettungsfahrzeug klar. 416 00:33:54,742 --> 00:33:58,162 (DJ): Dive 1, Dive 2, könnt ihr uns empfangen? 417 00:33:58,245 --> 00:34:00,122 Komm schon, Jonas. 418 00:34:01,665 --> 00:34:03,292 (Jonas, verhallt): Meiying. 419 00:34:03,375 --> 00:34:06,128 (dumpfes Husten) -Meiying. 420 00:34:06,211 --> 00:34:09,298 (Sie atmet schwer, hustet) -Meiying. 421 00:34:09,381 --> 00:34:12,593 Was ist passiert? -Hast 'n heftigen Schlag abbekommen. 422 00:34:14,178 --> 00:34:17,139 Onkel Jiuming? Wo ist Onkel Jiuming? 423 00:34:17,806 --> 00:34:21,351 Wo ist er? -Wir kriegen ihn nicht rauf. Hey. 424 00:34:21,435 --> 00:34:24,188 Wir arbeiten die Probleme nacheinander ab. 425 00:34:24,271 --> 00:34:28,233 Erst mal das, was vor uns liegt. Dann kümmern wir uns um das Nächste. 426 00:34:28,317 --> 00:34:30,903 (Sie schnieft) -Alles wird gut. 427 00:34:31,904 --> 00:34:35,741 Mac! Das Rettungs-U-Boot funktioniert nicht. 428 00:34:35,824 --> 00:34:39,453 Der Batterieblock wurde kurzgeschlossen. Sieht nach Sabotage aus. 429 00:34:39,536 --> 00:34:41,955 Wie geht das? -Das ist kein gesicherter Bereich. 430 00:34:42,039 --> 00:34:44,541 Hier arbeiten 30 Leute. -Wie lang wird es dauern? 431 00:34:44,625 --> 00:34:47,461 Die Steuerplatinen sind nicht leicht zu reparieren. 432 00:34:50,714 --> 00:34:53,300 (Rigas): Versuch's jetzt. -(Meiying): Status? 433 00:34:53,383 --> 00:34:55,928 (Jonas): Weder Kommunikation, noch Heizung. 434 00:34:56,011 --> 00:34:58,263 Wir verlieren schnell Sauerstoff. 435 00:34:58,764 --> 00:35:02,768 Leite mein zusätzliches O2 ein. -Schon längst geschehen. 436 00:35:02,851 --> 00:35:07,231 (Sal): Ich hab 'ne letzte Idee: Wir leiten den Strom durch die Heizzelle durch. 437 00:35:07,314 --> 00:35:10,067 (System rauscht) 438 00:35:13,654 --> 00:35:16,573 Da ist Dive 1. Mac, ich empfange Dive 1. -Jonas. 439 00:35:16,657 --> 00:35:19,159 (lacht) Schön, deine Stimme zu hören, Mac. 440 00:35:19,243 --> 00:35:21,537 Nicht so schön wie deine zu hören, Bruder. 441 00:35:21,620 --> 00:35:24,373 Erzähl schon. -Sieht nicht gut aus. 442 00:35:24,456 --> 00:35:27,793 Fast alle Systeme sind ausgefallen und wir verlieren Sauerstoff. 443 00:35:27,876 --> 00:35:30,754 Wir steigen dann mal in unsere Nottauchanzüge, 444 00:35:30,838 --> 00:35:33,340 dann brauchen wir 'ne Mitfahrgelegenheit. 445 00:35:33,423 --> 00:35:36,677 Jonas. Das ist leider unmöglich. 446 00:35:38,220 --> 00:35:40,681 Was meinst du damit? -Es gab 'n Kurzschluss. 447 00:35:40,764 --> 00:35:43,892 Die Steuerplatine der Batterie des Rettungs-U-Boots ist zerstört. 448 00:35:43,976 --> 00:35:46,061 Wir untersuchen das gerade. 449 00:35:48,355 --> 00:35:51,775 Jonas? Jonas, kannst du mich hören? 450 00:35:53,485 --> 00:35:55,696 Wir können nicht zu euch kommen. 451 00:35:58,991 --> 00:36:00,909 Dann laufen wir. 452 00:36:01,994 --> 00:36:05,372 Durch den Tiefseegraben zurück, bis zur Meeresbodenstation. 453 00:36:05,455 --> 00:36:08,959 Wir gehen da rein, und dann kommen wir rauf an die Oberfläche. 454 00:36:09,042 --> 00:36:11,712 Die Anzüge haben nur Luft für zwei Stunden. 455 00:36:11,795 --> 00:36:14,172 Die sind nur für Außenarbeiten. 456 00:36:14,256 --> 00:36:16,425 Wir gehen langsam und ruhig. Sie halten. 457 00:36:16,508 --> 00:36:19,595 Das sind drei Kilometer. Ihr seid wehrlos da draußen. 458 00:36:20,220 --> 00:36:24,391 Was erwartest du von mir? Das ist, was uns bleibt und das werden wir tun. 459 00:36:27,144 --> 00:36:30,397 Das halbe Team ist tot. Ich verlier nicht noch die andere Hälfte. 460 00:36:36,236 --> 00:36:40,032 (System): Beginne Anzug-Initialisierung. Gelenkaktuatoren funktionsfähig. 461 00:36:40,866 --> 00:36:44,286 Ultraschall-Signal-Kommunikation online. 462 00:36:44,369 --> 00:36:46,955 Initialisierung abgeschlossen. 463 00:36:49,750 --> 00:36:52,628 Wir verlassen jetzt Dive 1, Mac. -(kurzes Zischen) 464 00:36:52,711 --> 00:36:55,297 Der Funk reicht nicht bis hoch, wir sind offline. 465 00:36:55,923 --> 00:36:59,635 Wir sprechen uns auf der anderen Seite. -Viel Erfolg, Jonas. 466 00:37:05,641 --> 00:37:07,851 (System): Notausstieg eingeleitet. 467 00:37:28,705 --> 00:37:33,377 DER TIEFSEEGRABEN TIEFE 25.000 FUSS 468 00:37:53,855 --> 00:37:55,023 Whoa! 469 00:37:56,149 --> 00:37:59,236 Ich hätte dich beinahe umgebracht. Was machst du hier? 470 00:37:59,319 --> 00:38:03,198 Ich rette dir den Arsch. Und laufe zu der Station da zurück. 471 00:38:04,825 --> 00:38:07,911 Was machst du hier? -Dir den Arsch retten. 472 00:38:07,995 --> 00:38:10,372 Und ich laufe zu der Station da zurück. 473 00:38:10,455 --> 00:38:13,000 Wir haben nicht viel Zeit. -Na, dann los. 474 00:38:14,626 --> 00:38:16,712 Jiu. -(Jiuming stöhnt) 475 00:38:17,504 --> 00:38:19,673 (auf Kantonesisch): Onkel, ich dachte, du ... 476 00:38:19,756 --> 00:38:21,633 So leicht wirst du mich nicht los. 477 00:38:23,885 --> 00:38:28,015 Hey. Hey, ich will was checken. - Verbleibender Sauerstoff. 478 00:38:28,098 --> 00:38:32,561 Beruhige dich für mehr Sauerstoff, Lance. -Ich glaube nicht, dass ich das kann. 479 00:38:32,644 --> 00:38:37,941 Betrachte das Ganze als Cosplay. -(Sal): Oder als 'ne Paintball-Party. 480 00:38:38,025 --> 00:38:41,903 (Curtis): Als Teambuilding-Maßnahme? -(Jonas): Wir müssen Strecke machen. 481 00:38:41,987 --> 00:38:43,697 Drei Kilometer bis zum Ziel. 482 00:38:43,780 --> 00:38:46,450 (Meiying): Möglichst weit weg von den Megs, gut. 483 00:38:46,533 --> 00:38:50,078 (Jiuming): Wir sind eine starke Gruppe. Wir können das schaffen. 484 00:38:51,872 --> 00:38:56,710 Traumhaft. -Lichter. Zur Verfügung gestellt von Mutter Natur. 485 00:38:56,793 --> 00:38:59,713 (Sal): Unglaublich. Überall sind neue Spezies. 486 00:39:00,338 --> 00:39:02,591 Hey. Seht ihr? 487 00:39:02,674 --> 00:39:05,469 Seht euch das an, es ist wunderschön. 488 00:39:07,971 --> 00:39:10,265 (Lance): Hallo, biolumineszierendes... 489 00:39:10,348 --> 00:39:12,642 (Er schreit auf) Nimm es weg! 490 00:39:12,726 --> 00:39:16,188 Nehmt es weg! Nimm das Monster von meinem Helm! 491 00:39:16,271 --> 00:39:18,774 (Lance schreit) -(Schmatzen) 492 00:39:19,483 --> 00:39:24,196 (ächzt) Nichts anfassen. -Er hat angefangen. 493 00:39:27,449 --> 00:39:30,452 (Mac): Räumt die Station. DJ, wie sieht's bei Jonas aus? 494 00:39:30,535 --> 00:39:34,623 40 Minuten seit sie offline sind. Bestenfalls brauchen sie noch 'ne Stunde. 495 00:39:34,706 --> 00:39:38,418 Wir wissen, dass im Tiefseegraben eine kriminelle Operation läuft. 496 00:39:38,502 --> 00:39:41,421 Irgend 'n Mistkerl hat die Finger auch in unserer. 497 00:39:41,505 --> 00:39:45,008 Das U-Boot wurde sabotiert. Wir haben also 'nen Maulwurf. 498 00:39:45,092 --> 00:39:49,513 DJ, besorg uns alle Überwachungsaufnahmen der U-Boot-Rampe der letzten 24 Stunden. 499 00:39:49,596 --> 00:39:53,683 Jess, überprüf die Personalakten der Crew nach was Verdächtigem. 500 00:39:53,767 --> 00:39:56,937 Wir kriegen die Schweine, aber wir müssen vorsichtig sein. 501 00:39:57,020 --> 00:40:00,649 Einer von uns ist immer in der Tauchzentrale. -Ja. 502 00:40:05,946 --> 00:40:10,909 (Rigas): Es ist sehr anstrengend, drei Kilometer unter Wasser zu gehen, oder? 503 00:40:11,535 --> 00:40:14,412 (Curtis): Stand nicht auf meiner To-do-Liste. 504 00:40:16,414 --> 00:40:21,545 (Lance erstaunt): Baby-Oktopusse. So viele Farben, das ist nicht zu fassen. 505 00:40:25,841 --> 00:40:28,218 (Meiying): Lust auf ein Spiel? -(Jiuming): Spiel? 506 00:40:28,301 --> 00:40:32,013 (Rigas): Das hier ist kein Spiel. -Sie will, dass wir uns ablenken. 507 00:40:32,097 --> 00:40:34,724 Also ich bin gerade verdammt abgelenkt. 508 00:40:41,606 --> 00:40:43,984 (dumpfes Rauschen) 509 00:40:45,235 --> 00:40:47,112 (Er keucht auf) 510 00:40:48,029 --> 00:40:50,115 (Er atmet schwer) 511 00:40:54,119 --> 00:40:57,581 (Lance schreit auf) Hilfe! Hilfe, da ist ein ... 512 00:40:57,664 --> 00:41:00,292 (Leitung rauscht) -Lance? 513 00:41:00,375 --> 00:41:02,586 Was war das? -(Curtis): Hab nichts gesehen. 514 00:41:02,669 --> 00:41:05,088 Wo ist Lance? -(Sal): Ist das ein Meg? 515 00:41:07,382 --> 00:41:10,969 (Sal): Irgendwas ist mit ihm passiert. -(Jiuming): Lance? 516 00:41:14,556 --> 00:41:16,641 (Sal): Nein. Oh nein. 517 00:41:17,392 --> 00:41:21,229 Los, wir müssen weiter. -Wir können ihn doch nicht zurücklassen. 518 00:41:21,313 --> 00:41:24,649 Wir müssen ihn suchen. Bitte. Jiuming. -Es tut mir leid. 519 00:41:24,733 --> 00:41:26,693 (Sal schluchzt) -Er ist tot. 520 00:41:26,776 --> 00:41:28,945 (Sie schluchzt) 521 00:41:29,362 --> 00:41:33,241 Rigas, du bildest die Nachhut. Schieß auf alles, was sich bewegt. 522 00:41:34,242 --> 00:41:36,828 Darauf kannst du deinen Arsch verwetten. 523 00:41:41,750 --> 00:41:44,544 (Strom knistert) -(metallisches Klopfen) 524 00:41:44,628 --> 00:41:46,922 (Montes stöhnt angestrengt) 525 00:41:52,594 --> 00:41:54,679 (System): Kommunikation online. 526 00:41:57,140 --> 00:41:58,808 Was war los? 527 00:41:59,643 --> 00:42:02,479 Die Mana-One-Crew stolperte über unsere Station. 528 00:42:02,562 --> 00:42:07,275 Ich schaltete sie mit 'nem Erdrutsch aus. - Okay, das ... gerät außer Kontrolle. 529 00:42:07,734 --> 00:42:11,154 Ich hatte deine Erlaubnis, alles für den Schutz unserer Operation zu tun. 530 00:42:11,655 --> 00:42:13,573 Nein. (Sie lacht) 531 00:42:14,241 --> 00:42:17,160 Die sind nicht tot, denn gerade jetzt 532 00:42:17,244 --> 00:42:21,373 sind sie zu Fuß auf dem Weg zur Station, und wenn sie die erreichen ... 533 00:42:21,790 --> 00:42:23,500 sind wir erledigt. 534 00:42:26,378 --> 00:42:28,838 (Rigas): Noch ein Kilometer, mitten durchs Tal. 535 00:42:28,922 --> 00:42:33,260 Und keine Biolumineszenz als Deckung. -(Jiuming): Wir sind völlig ungeschützt. 536 00:42:33,343 --> 00:42:36,471 Wir haben keine Wahl ohne Luft, um direkt durchzugehen. 537 00:42:38,807 --> 00:42:41,685 Schalten wir die Leuchten auf ein niedriges Spektrum. 538 00:42:41,768 --> 00:42:45,647 Ja, wir wollen keine Megs anlocken. - Ein Kilometer bis zum Ziel. 539 00:42:46,773 --> 00:42:49,401 (Jonas): O2-Check? -(Meiying): 65 Prozent. 540 00:42:49,484 --> 00:42:52,529 (Rigas): 50. -(Sal): 26 Prozent. 541 00:42:52,612 --> 00:42:55,573 Das wird nicht reichen. -(Rigas): Sieh mich an. 542 00:42:55,657 --> 00:42:57,742 (Sal atmet schnell) -Konzentrier dich. 543 00:42:57,826 --> 00:43:00,578 Du schaffst das. Denk an das Training. 544 00:43:02,080 --> 00:43:06,251 (Jonas): Irgendwas auf dem Sonar? -(Jiuming): Ja. Gerade noch empfangbar. 545 00:43:07,252 --> 00:43:09,587 Das Signal kommt und geht. 546 00:43:12,340 --> 00:43:14,175 Er lauert. 547 00:43:22,017 --> 00:43:23,977 Annäherungs-Alarm. 548 00:43:25,353 --> 00:43:27,981 (Sal): Was ist das? -(Schreie) 549 00:43:31,526 --> 00:43:34,321 (Rigas): Alles gut. -(Jonas): Nur ein Schwarm Fische. 550 00:43:34,404 --> 00:43:36,906 (Keuchen) -(Jonas): Bleibt ruhig, Leute. 551 00:43:36,990 --> 00:43:39,784 (Jiuming): Alles okay? -Ja. -(Jonas): Geht weiter. 552 00:43:42,579 --> 00:43:46,791 Null Ergebnis bei der Überwachungskamera. Jemand hat die Aufnahmen gelöscht. 553 00:43:46,875 --> 00:43:49,627 Von der U-Boot-Rampe? -Von der ganzen Station. 554 00:43:49,711 --> 00:43:54,090 Die wissen nichts vom Satelliten-Uplink mit verschlüsseltem Backup. 555 00:43:54,174 --> 00:43:56,509 Ich geh in den Serverraum, zum Runterladen. 556 00:43:56,593 --> 00:43:58,511 Zeit? -Eine Stunde 50. 557 00:43:58,595 --> 00:44:01,473 Ihnen geht bald die Luft aus. Ich scanne alle Kanäle, nichts. 558 00:44:06,269 --> 00:44:09,481 Da ist sie. Vielleicht noch 400 Meter. 559 00:44:14,903 --> 00:44:18,698 Warnung, Verbrauch von Sauerstoffreserven. -Du schaffst das. 560 00:44:19,491 --> 00:44:21,242 Ja? -Ja. 561 00:44:21,326 --> 00:44:25,246 (Jiuming): Ich empfange Signale. Viele Kontakte rechts von uns. 562 00:44:26,081 --> 00:44:27,707 Kommen schnell näher. 563 00:44:30,251 --> 00:44:32,504 Was, Megs? -Nein. 564 00:44:33,088 --> 00:44:35,215 Kleiner. Schneller. 565 00:44:38,551 --> 00:44:43,056 Alle sofort zur Station. Los, lauft! - Warnung: Sauerstofflevel niedrig. 566 00:44:43,139 --> 00:44:45,850 Kommt schon. -(Sal): Ich hab keine Luft mehr. 567 00:44:45,934 --> 00:44:48,478 (Jiuming): Die kommen über den Kamm! 568 00:44:51,731 --> 00:44:54,442 Was sind das für Dinger? -(Jiuming): Es ist zu weit. 569 00:44:54,526 --> 00:44:57,821 Geht in Stellung. Alle umdrehen! 570 00:45:10,667 --> 00:45:13,294 (Rigas angestrengt): Hey! Komm schon. 571 00:45:17,215 --> 00:45:19,926 Meiying! -Hilfe! Schieß auf ihre Köpfe. 572 00:45:20,009 --> 00:45:21,845 Meiying. -Onkel! 573 00:45:24,514 --> 00:45:26,599 Ich hab dich. Halt dich fest. 574 00:45:26,683 --> 00:45:28,476 Die beißen den Anzug durch. 575 00:45:31,396 --> 00:45:32,814 (Jonas): Meiying! 576 00:45:34,816 --> 00:45:37,110 (dramatische Musik) 577 00:45:41,531 --> 00:45:44,701 Nein. Nein. Nein. -(Jiuming): Halt durch, Curtis. 578 00:45:44,784 --> 00:45:47,412 (Sal): Es sind zu viele. Wir haben keine Chance. 579 00:45:47,495 --> 00:45:48,663 Nein ... 580 00:46:06,181 --> 00:46:08,099 Ich mach das! 581 00:46:09,100 --> 00:46:10,477 Lauft weiter! 582 00:46:18,067 --> 00:46:21,154 (Jonas): Jiuming! -Mir bleibt keine Wahl. 583 00:46:22,155 --> 00:46:24,407 Du willst doch nicht wirklich sterben. 584 00:46:32,582 --> 00:46:34,667 (metallisches Dröhnen) 585 00:46:46,971 --> 00:46:50,433 (Meiying schreit) -(Jonas): Wir müssen zur Luftschleuse. 586 00:47:03,655 --> 00:47:06,491 Warnung: Sauerstoff niedrig. -Ich halte euch nur auf. 587 00:47:06,574 --> 00:47:08,451 Sauerstoff niedrig. 588 00:47:10,912 --> 00:47:14,040 Es ist nicht mehr weit. Du kannst das schaffen. 589 00:47:14,123 --> 00:47:16,793 (Sal japst) - Warnung: Sauerstoff niedrig. 590 00:47:18,169 --> 00:47:21,256 Warnung: Sauerstoff niedrig. -(Sal atmet ein) 591 00:47:21,339 --> 00:47:22,966 Sauerstoff verbraucht. 592 00:47:33,059 --> 00:47:36,354 Onkel! - Visierausfall bevorstehend. 593 00:47:38,189 --> 00:47:40,858 (Jonas): Jiuming! -(Er ächzt) 594 00:47:43,444 --> 00:47:46,197 (Dröhnen und Krachen) -Okay. 595 00:47:46,281 --> 00:47:48,199 Weiter. Wir haben keine Wahl. 596 00:47:48,283 --> 00:47:51,786 Er kommt wieder zurück. Beeilt euch, los, los, los. 597 00:47:53,121 --> 00:47:55,915 (kurzes Dröhnen) -Versuchen wir den Notschalter. 598 00:47:58,334 --> 00:48:01,462 (Jonas): Kommt schon, beeilt euch. -Rigas, komm schon. 599 00:48:01,546 --> 00:48:04,173 (schnelles Piepen) -Du schaffst das, los, rein. 600 00:48:07,218 --> 00:48:09,220 Schließt die Luke! 601 00:48:09,304 --> 00:48:11,639 Curtis, du schaffst das. - Anzug implodiert. 602 00:48:11,723 --> 00:48:13,182 Fast geschafft. 603 00:48:16,269 --> 00:48:18,730 Er wird implodieren. -(Rigas): Druck ablassen. 604 00:48:19,355 --> 00:48:21,524 Nein, nein ... -Es klappt nicht. -Implosion. 605 00:48:23,943 --> 00:48:26,029 (Tür zischt) 606 00:48:26,112 --> 00:48:28,948 (bedrückende Musik) 607 00:48:36,331 --> 00:48:38,374 (Musik setzt sich fort) 608 00:49:03,858 --> 00:49:05,777 (Rigas): Verdammte Scheiße. 609 00:49:06,319 --> 00:49:07,987 Ich hasse diese Dinger. 610 00:49:09,489 --> 00:49:11,074 (Jonas): Hey, Rigas. 611 00:49:11,157 --> 00:49:16,079 Versuch, dich zusammenzureißen. Wir haben es noch nicht geschafft. 612 00:49:35,556 --> 00:49:38,226 (langsame Schritte) 613 00:49:44,232 --> 00:49:45,525 Rigas. 614 00:49:57,537 --> 00:49:59,539 Wo sind die alle? 615 00:50:15,304 --> 00:50:19,183 Was ist das für ein Geruch? -Taucher. 616 00:50:27,775 --> 00:50:29,694 (Jonas): Niemand zu Hause. 617 00:50:30,319 --> 00:50:32,280 (Rigas): Ich sichere die Tür. 618 00:50:37,827 --> 00:50:41,289 Wer auch immer von hier aus operiert ... ist nicht unser Freund. 619 00:50:41,372 --> 00:50:44,500 Wir müssen mit Mana One kommunizieren, kriegst du das hin? 620 00:50:44,584 --> 00:50:46,210 Ja. Ja, sicher. 621 00:50:49,255 --> 00:50:51,424 Was ist das, was die hier abbauen? 622 00:50:51,507 --> 00:50:55,303 Was immer es ist, sie schicken es in den Kapseln an die Oberfläche. 623 00:51:02,059 --> 00:51:04,187 Hm, seltene Erdenmetalle. 624 00:51:04,687 --> 00:51:08,858 Die werden für Supraleiter verwendet, in der Raumfahrt und in Quantencomputern. 625 00:51:08,941 --> 00:51:12,653 Allein diese Box hier könnte eine ... Milliarde wert sein. 626 00:51:14,030 --> 00:51:16,616 'ne Milliarde, bist du sicher? -Ja. 627 00:51:16,699 --> 00:51:20,203 (Computer piept) -Mana One. Jonas, Kommunikation steht. 628 00:51:24,207 --> 00:51:27,293 Kommen. Hier ist Jonas, empfangt ihr mich? 629 00:51:27,376 --> 00:51:30,129 Hey, ihr lebt. Wie ist euer Status? 630 00:51:31,047 --> 00:51:33,424 Wir haben Lance, Sal und Curtis verloren. 631 00:51:34,675 --> 00:51:38,596 Wir sind in der Station. Das hier ist ein illegaler Abbau. 632 00:51:38,679 --> 00:51:42,099 Ist irgendwer da unten? -Soweit wir gesehen haben, nicht. 633 00:51:42,183 --> 00:51:45,102 Die haben Mana One infiltriert. Das U-Boot wurde sabotiert. 634 00:51:45,520 --> 00:51:48,689 Von wem? -Wir arbeiten dran, aber seht mal. 635 00:51:48,773 --> 00:51:52,193 Ich sah mir die Bilder von vorhin an, als ihr oberhalb der Station wart. 636 00:51:52,819 --> 00:51:54,904 Seht euch die Nordseite an. 637 00:51:57,073 --> 00:51:59,659 (Jiuming): So was wie Notfall-Rettungskapseln. 638 00:51:59,742 --> 00:52:02,662 (Meiying): Das ist auf der anderen Seite von uns. 639 00:52:17,677 --> 00:52:20,888 (Meiying): Hier fühlt sich alles tot an. -Bleib bei mir. 640 00:52:23,808 --> 00:52:25,560 Das sind meine Designs. 641 00:52:26,310 --> 00:52:28,396 Wo haben die das her? 642 00:52:39,991 --> 00:52:41,951 Das scheint es zu sein. 643 00:52:47,039 --> 00:52:48,708 (Jiuming seufzt) 644 00:52:52,628 --> 00:52:55,423 Auf Drei. Drei. -Okay. 645 00:52:55,506 --> 00:52:57,758 (Sie ächzen) 646 00:52:59,635 --> 00:53:02,889 Noch mal. -So klappt es nicht. -(Sie ächzen erneut) 647 00:53:12,273 --> 00:53:13,816 Nach euch. 648 00:53:16,569 --> 00:53:18,696 (Rigas seufzend): Das ist doch mal was. 649 00:53:18,779 --> 00:53:21,866 Brechen wir eine Kapsel auf und dann nichts wie weg. 650 00:53:23,618 --> 00:53:26,245 (Jiuming): Nichts. -Die Steuerung geht nicht. 651 00:53:27,246 --> 00:53:30,374 Wir müssen die Luke schließen. -(Rigas): Mach ich. 652 00:53:34,211 --> 00:53:36,422 Leute ... das war ich nicht. 653 00:53:38,466 --> 00:53:42,678 (Jess): Jonas, da wir grad unter uns sind, können wir ja offen reden. 654 00:53:42,762 --> 00:53:46,223 Ich hab die Kontrolle über die Station, und den Raum abgeriegelt. 655 00:53:46,307 --> 00:53:48,809 Jess? -Euer Leben ist in meinen Händen. 656 00:53:48,893 --> 00:53:50,436 Was soll das, Jess? 657 00:53:52,396 --> 00:53:56,359 Das sind deine Freunde. Ihr kennt euch seit vielen Jahren. 658 00:53:56,442 --> 00:54:01,072 Ja, das tut weh. Und wir reden, weil ich uns lieber auf derselben Seite hätte. 659 00:54:01,155 --> 00:54:05,493 Man macht viel Geld, es ist bedeutungslos. -Was, du bietest uns Geld? 660 00:54:07,745 --> 00:54:11,958 Drei unserer Freunde sind deinetwegen tot. Denkst du, das würde ich vergessen? 661 00:54:15,503 --> 00:54:17,296 Die erste Rettungskapsel. 662 00:54:18,547 --> 00:54:20,758 Verdammte Scheiße. -Rigas? 663 00:54:21,634 --> 00:54:24,220 Rigas, du kannst Meiying retten. 664 00:54:24,303 --> 00:54:27,139 Nimm die Harpune und schieß Jonas ins Herz. 665 00:54:48,494 --> 00:54:50,121 Erschieß ihn nicht. 666 00:55:02,967 --> 00:55:05,344 Tue es. Na los. 667 00:55:08,222 --> 00:55:10,391 Nur so wird Meiying das überleben. 668 00:55:11,392 --> 00:55:13,602 (Rigas atmet zittrig) 669 00:55:14,228 --> 00:55:15,479 Tue es. 670 00:55:15,563 --> 00:55:18,399 (Rigas atmet heftig) -(Jonas): Rigas! 671 00:55:19,900 --> 00:55:21,610 Tue es! 672 00:55:22,820 --> 00:55:24,864 (Rigas): Ich kann nicht. -Tue es! 673 00:55:24,947 --> 00:55:28,159 (heiser): Nein, ich kann nicht. Tut mir leid. Ich kann das nicht. 674 00:55:28,242 --> 00:55:29,952 Ich kann das nicht. 675 00:55:37,752 --> 00:55:39,462 Das war die letzte Kapsel. 676 00:55:41,172 --> 00:55:44,925 Ich hab gesagt, das funktioniert nicht. -Schalt mich dazu. 677 00:55:47,636 --> 00:55:51,182 (gestellt seufzend): Tut mir leid, dass es so kommen musste. 678 00:55:51,265 --> 00:55:54,518 Also, wir nehmen in einer Woche die Arbeit wieder auf 679 00:55:54,602 --> 00:55:58,147 und nutzen deine Technologie und holen uns, was wir wollen. 680 00:55:58,230 --> 00:56:01,692 Dein Institut wird eine Plattform sein, die wir nutzen, 681 00:56:01,776 --> 00:56:05,071 um den Ozean zu plündern, jahrzehntelang. 682 00:56:05,154 --> 00:56:08,616 Das Karma wird dich erwischen. -Jammer nicht wegen des Ökosystems. 683 00:56:08,699 --> 00:56:13,621 Wen interessiert's? Wir machen Milliarden. Und niemand sieht die Schäden. 684 00:56:13,704 --> 00:56:14,789 Halt die Klappe! 685 00:56:16,499 --> 00:56:20,711 Jess, ich hab bereits ein Aufräumkommando zu Mana One geschickt. 686 00:56:20,795 --> 00:56:21,879 Bring das zu Ende. 687 00:56:26,592 --> 00:56:28,385 (Rigas): Wie öffnen wir die Tür? 688 00:56:29,011 --> 00:56:33,682 Unterbrechen wir die Kommunikation zur Oberfläche, kann sie nichts mehr steuern. 689 00:56:33,766 --> 00:56:37,103 Dafür müssen wir in den ersten Raum, wir kommen nicht durch die Tür. 690 00:56:37,186 --> 00:56:39,188 Die Luftschleuse funktioniert noch. 691 00:56:39,271 --> 00:56:41,357 Wieso da durch? Da ist keine Kapsel. 692 00:56:41,440 --> 00:56:45,111 Ich schwimme dahin, wo wir reinkamen, und löse den Notschalter aus. 693 00:56:45,194 --> 00:56:47,488 Ohne Anzug? Wie soll das funktionieren? 694 00:56:48,322 --> 00:56:50,491 Wasser wird unter Druck nicht komprimiert. 695 00:56:50,574 --> 00:56:53,953 Drückt er Wasser in die Nebenhöhlen, kann er 30 Sekunden überleben. 696 00:56:54,036 --> 00:56:57,623 Vielleicht sogar 60, bevor er ohnmächtig wird. Es ist möglich. 697 00:57:00,084 --> 00:57:02,878 Wir arbeiten die Probleme nacheinander ab. 698 00:57:03,546 --> 00:57:06,632 Erst das, was vor uns liegt, dann kümmern wir uns ums Nächste. 699 00:57:11,303 --> 00:57:13,389 (metallisches Rauschen) 700 00:57:14,849 --> 00:57:18,018 Wenn das jemand schafft, dann du. 701 00:57:35,744 --> 00:57:40,040 (Meiying): Wird er nicht zerquetscht? -(Rigas): So funktioniert das nicht. 702 00:57:40,124 --> 00:57:43,377 Schon mal 'n Fisch gesehen, der 'n Metallanzug trägt? 703 00:57:43,919 --> 00:57:46,505 Es geht um Luft, sie reagiert unter Druck. 704 00:57:46,589 --> 00:57:49,675 Deshalb muss er sie aus seinen Nebenhöhlen blasen. 705 00:58:08,444 --> 00:58:10,571 (brummendes Sirren) 706 00:58:18,495 --> 00:58:20,456 (metallisches Rucken) 707 00:58:36,805 --> 00:58:39,266 (metallisches Dröhnen) 708 00:58:44,104 --> 00:58:46,315 (Herzschlag pocht) 709 00:58:49,318 --> 00:58:51,570 (Montes): Hallo, Baumumarmer. 710 00:58:55,324 --> 00:58:57,826 Jonas Taylor, Ökokrieger. 711 00:58:57,910 --> 00:59:00,329 Der für die gute Sache kämpft. 712 00:59:00,412 --> 00:59:03,249 Tja, rate mal. Du hast verloren. 713 00:59:05,542 --> 00:59:07,503 (Jonas hustet) -(Montes lacht) 714 00:59:08,504 --> 00:59:12,007 Ich hab zwei Jahre in 'nem Knast in Manila verbracht. 715 00:59:12,091 --> 00:59:16,887 Nachdem du und deine Öko-Freak-Buddies unser Schiff gekapert habt. 716 00:59:17,721 --> 00:59:20,224 Ich hab jeden einzelnen Tag an dich gedacht. 717 00:59:21,892 --> 00:59:24,520 Und du erinnerst dich nicht mal an mich, oder? 718 00:59:24,603 --> 00:59:27,064 Hm? Nein? 719 00:59:27,690 --> 00:59:29,149 Montes. 720 00:59:29,692 --> 00:59:32,695 Es gibt 'ne Million Mistkerle auf dieser Welt. 721 00:59:35,739 --> 00:59:37,700 Da verliert man den Überblick. 722 00:59:54,341 --> 00:59:57,303 Ich glaub, ich schaff das nicht! -Doch, du schaffst das. Alles gut. 723 01:00:05,853 --> 01:00:07,563 (dramatische Musik) 724 01:00:46,310 --> 01:00:48,354 Wir werden sterben! -Alles wird gut. 725 01:01:27,309 --> 01:01:29,144 (Alarm tönt) 726 01:01:42,533 --> 01:01:44,576 (Musik endet) 727 01:01:46,537 --> 01:01:48,205 Meiying! 728 01:01:48,288 --> 01:01:49,665 Meiying! 729 01:01:51,458 --> 01:01:53,752 (Sie würgen und husten) 730 01:02:08,600 --> 01:02:10,727 Aufräumkommando im Anflug auf Mana One. 731 01:02:10,811 --> 01:02:15,399 Wird auch Zeit. Sind in Alarmbereitschaft. Alle in ihren Quartieren eingeschlossen. 732 01:02:15,482 --> 01:02:19,778 Wir müssen die Kontrolle übernehmen und uns alle Lästigen vom Hals schaffen. 733 01:02:25,117 --> 01:02:29,413 Was gibt's so Dringendes? -Ich bin im Sicherheits-Backup. Sieh mal. 734 01:02:31,206 --> 01:02:33,750 Jess hat das Rettungs-U-Boot deaktiviert. 735 01:02:34,668 --> 01:02:36,462 Was? -Pass auf. 736 01:02:36,545 --> 01:02:39,256 Sieht aus, als würde sie es reparieren. Aber warte. 737 01:02:43,844 --> 01:02:47,055 (Jonas): Das ist Montes U-Boot. Unser Taxi nach oben. 738 01:02:50,684 --> 01:02:52,561 (System piept) 739 01:02:54,563 --> 01:02:58,358 Da ist ein Leck in der Hydraulik. -Prädator-Abwehr ist defekt. 740 01:02:58,442 --> 01:03:02,237 Wir kommen niemals an den Megs vorbei. -Wir brauchen 'ne Ablenkung. 741 01:03:02,321 --> 01:03:05,073 Wir erleuchten die Station. Die Megs greifen die an. 742 01:03:05,157 --> 01:03:07,451 Ja. Und töten uns. 743 01:03:07,534 --> 01:03:10,162 Nicht, wenn wir schnell genug sind. -Jiuming! 744 01:03:17,920 --> 01:03:19,379 Rigas. -Ja? 745 01:03:19,463 --> 01:03:22,174 Kurz dachte ich, du würdest mich erschießen. 746 01:03:22,257 --> 01:03:27,095 Sie sagte, ich soll dir ins Herz schießen. Und ich weiß, dass du so was nicht hast. 747 01:03:31,975 --> 01:03:33,310 Danke, dass du funktionierst. 748 01:03:43,695 --> 01:03:46,615 (Kurzschlüsse knistern) -(Sie ächzen) 749 01:03:46,698 --> 01:03:48,742 Wir müssen die Luke schließen, Jonas. 750 01:03:52,913 --> 01:03:54,831 Wir werden alle sterben. 751 01:03:55,791 --> 01:03:57,918 Er wird es schaffen. -Nein, wird er nicht. 752 01:04:01,129 --> 01:04:03,840 Er wird es schaffen. -Nein, wir müssen dichtmachen! 753 01:04:07,761 --> 01:04:10,764 (metallisches Dröhnen) -Schließ sie. Jonas! 754 01:04:16,895 --> 01:04:18,981 (Jiuming schnappt nach Luft) 755 01:04:19,606 --> 01:04:21,608 Ich bin hier! 756 01:04:22,442 --> 01:04:23,986 Da ist er. 757 01:04:33,912 --> 01:04:36,832 (Er keucht atemlos) -(Jonas): Das war knapp. 758 01:04:38,333 --> 01:04:40,252 Viel zu knapp. 759 01:04:41,837 --> 01:04:44,298 Ihr hättet die Luke schließen sollen. 760 01:04:44,381 --> 01:04:46,592 Ja, Meiying hätte mich umgebracht. 761 01:04:47,759 --> 01:04:49,928 (Er atmet schwer) 762 01:04:50,012 --> 01:04:52,264 Aber ihr habt daran gedacht. 763 01:04:52,347 --> 01:04:55,267 Ja, das haben wir. Nicht wahr, Rigas? 764 01:04:55,350 --> 01:04:57,394 (seufzend): Ach, halt die Klappe. 765 01:04:58,020 --> 01:04:59,396 Für 'n kleinen Moment. 766 01:05:00,188 --> 01:05:01,648 Sehr witzig. 767 01:05:10,324 --> 01:05:11,992 Sprengstoff. 768 01:05:13,076 --> 01:05:15,829 Sieh dir das an. -Hier ist noch was. 769 01:05:28,675 --> 01:05:30,135 Wird das ein Problem? 770 01:05:30,218 --> 01:05:32,429 (Jiuming): Ein Loch in der Thermalschicht. 771 01:05:32,512 --> 01:05:37,100 Das kommt von den Bergbauexplosionen. Irgendwann wird es sich wieder schließen. 772 01:05:38,101 --> 01:05:42,022 Irgendwann? -Ja. Innerhalb einer Stunde. 773 01:05:42,105 --> 01:05:44,775 (Meiying): Können die Megs uns da durch folgen? 774 01:05:44,858 --> 01:05:46,777 (Jiuming): Ich hoffe nicht. 775 01:05:49,821 --> 01:05:52,949 (tiefes Knurren) 776 01:06:05,045 --> 01:06:07,339 (Er stöhnt dumpf) 777 01:06:10,801 --> 01:06:14,554 Männer? Ich will euch nicht weh tun, deshalb solltet ihr rauskommen. 778 01:06:14,638 --> 01:06:17,641 Das ist Jess. Sie hat drei Soldaten bei sich. 779 01:06:17,724 --> 01:06:19,643 (DJ): Ja. Jetzt geht's los. 780 01:06:20,477 --> 01:06:22,562 Nimm das. -Was zum Teufel ist das? 781 01:06:22,646 --> 01:06:24,940 Das ist 'n Taser. -Sofort aufmachen. 782 01:06:25,565 --> 01:06:27,984 Die wollten Jonas töten, die werden uns töten. 783 01:06:28,068 --> 01:06:30,612 Hör zu, folgender Plan: Ich zähl bis Drei. 784 01:06:30,696 --> 01:06:34,491 Du öffnest die Tür, es gibt Pfefferspray. Du schließt die Tür und wartest. 785 01:06:34,574 --> 01:06:37,911 Dann stürmst du raus und benutzt den Taser. Eins, zwei, drei. 786 01:06:41,039 --> 01:06:43,542 (DJ): Nein, Mac, nein! -(Mac schreit auf) 787 01:06:43,625 --> 01:06:46,002 Au! Brennt das, brennt das! 788 01:06:47,045 --> 01:06:49,256 (DJ): Tut mir leid, Schlafenszeit. 789 01:06:50,257 --> 01:06:52,426 (drängende Musik) 790 01:07:03,353 --> 01:07:05,480 (Musik endet) -Was ist das? 791 01:07:08,567 --> 01:07:10,026 Trouble. 792 01:07:17,576 --> 01:07:21,997 Wir gehen schnellen Schrittes mit großer Entschlossenheit, was toll ist. 793 01:07:22,080 --> 01:07:26,126 Aber was genau ist unser Plan? -Die sind bewaffnet, wir nicht. 794 01:07:30,964 --> 01:07:33,091 (Meiying): Was hast du vor? 795 01:07:33,675 --> 01:07:35,427 Ja, was hast du vor? 796 01:07:35,844 --> 01:07:38,972 Wir beide suchen Mac und DJ. Rigas, pack ein, was du kannst. 797 01:07:39,055 --> 01:07:41,808 Dann zum Schlauchboot und weg. -Rock 'n' Roll. 798 01:07:41,892 --> 01:07:44,436 Meiying geht besser mit dir. -(Funkspruch) 799 01:07:51,777 --> 01:07:54,988 Ich beschütze sie mit meinem Leben. -Und ich sie mit meinem. 800 01:07:55,906 --> 01:07:57,866 Nein. -Nein. 801 01:07:57,949 --> 01:07:59,117 Nein. 802 01:08:00,368 --> 01:08:01,661 Na los. 803 01:08:13,632 --> 01:08:15,759 (DJ): Ich sagte, warte, bis du rausgehst. 804 01:08:15,842 --> 01:08:18,720 Wie geht's deinen Augen? -Die brennen. (Er stöhnt) 805 01:08:18,804 --> 01:08:23,183 Von der Kommunikations-Anlage aus überbrücken wir das DCC und rufen Hilfe. 806 01:08:23,266 --> 01:08:26,603 Und was sagen wir dann? -Ähm ... Terrorangriff? 807 01:08:26,686 --> 01:08:28,230 Ja, gut. -Terrorangriff. 808 01:08:29,105 --> 01:08:31,525 Ja, das klingt dramatisch genug. -Halt! 809 01:08:32,484 --> 01:08:34,194 Oh nein. Nein. 810 01:08:42,911 --> 01:08:44,621 DJ? DJ. 811 01:08:46,373 --> 01:08:50,252 Was zum Teufel ... -Whoa! Ja, Baby, so wird das gemacht. 812 01:08:51,419 --> 01:08:52,879 Lauf, Mac! 813 01:08:53,296 --> 01:08:55,257 Los, los, los. 814 01:09:07,102 --> 01:09:08,728 Aufteilen! Findet sie! 815 01:09:12,023 --> 01:09:14,860 Du hast 'n Taser, du kannst auf einmal schwimmen 816 01:09:14,943 --> 01:09:17,904 und rennst rum, als wärst du der verdammte Batman? 817 01:09:17,988 --> 01:09:20,407 Scheiße, ja. -(Sie keuchen) 818 01:09:20,490 --> 01:09:23,702 Nach dem letzten Mal habt ihr mich angefleht, zurückzukommen. 819 01:09:23,785 --> 01:09:26,621 "DJ, oh, wir sind 'ne Familie, DJ." 820 01:09:26,705 --> 01:09:29,666 "DJ, wir brauchen dich." Ja, wahrscheinlich. 821 01:09:29,749 --> 01:09:33,545 Ich bin nicht dämlich. Ich hab trainiert, hab kämpfen gelernt, schwimmen. 822 01:09:33,628 --> 01:09:36,131 Ich geh nirgendwo mehr hin ohne Survivalpack. 823 01:09:36,214 --> 01:09:37,841 Survivalpack. -Ja. 824 01:09:37,924 --> 01:09:39,551 Sieh her. -Mhm. 825 01:09:39,634 --> 01:09:41,761 Komm her, Baby, komm her. Bam. 826 01:09:43,638 --> 01:09:46,433 Ja. Hab die Kugeln sogar mit Gift präpariert. 827 01:09:46,516 --> 01:09:48,560 Genau wie im Weißen Hai 2. 828 01:09:52,063 --> 01:09:54,065 Komm, DJ. Los, los. 829 01:09:56,192 --> 01:09:58,445 (Sie keuchen) -Das ist verrückt. 830 01:10:01,823 --> 01:10:04,075 Keine Bewegung, Arschlöcher. 831 01:10:05,660 --> 01:10:08,788 Ja, keine Bewegung. -Kriegst du das hin? 832 01:10:11,791 --> 01:10:14,377 Das eben war einfach nur Scheißpech. 833 01:10:15,629 --> 01:10:17,255 Nicht schießen! 834 01:10:20,342 --> 01:10:23,261 Ihr sucht uns. Und ihr sprecht kein Chinesisch. 835 01:10:23,345 --> 01:10:26,222 Aber ich spreche das, um euch abzulenken, 836 01:10:26,306 --> 01:10:29,768 weil mein Freund euch gleich von hinten angreifen wird. -Was? 837 01:10:37,275 --> 01:10:38,485 Trottel. 838 01:10:40,695 --> 01:10:44,157 Ich dachte, du wärst tot. -Wunschdenken, Mac. 839 01:10:44,240 --> 01:10:48,536 (DJ): Wenn der Grund mal nicht deine Nasenwandkrümmung ist. -Die Boote fahren. 840 01:10:52,916 --> 01:10:56,086 Wie ist unser Status? -Ankunft Bravo Team in zehn Minuten. 841 01:10:56,169 --> 01:10:57,504 Ausgezeichnet. 842 01:10:58,964 --> 01:11:00,966 Was ... Was machst du hier? 843 01:11:08,056 --> 01:11:10,266 Geht es dir gut? -Ja ... 844 01:11:10,976 --> 01:11:13,353 Jonas ist auf Mana One. -(Sie seufzt) 845 01:11:13,436 --> 01:11:16,898 Wir müssen den Laden sofort abriegeln. -(seufzend): Ja. 846 01:11:18,108 --> 01:11:20,193 Durchsucht die komplette Station. 847 01:11:20,276 --> 01:11:24,739 Das Personal in den Quartieren festsetzen, alle anderen werden getötet. Los. 848 01:11:24,823 --> 01:11:26,282 Los. 849 01:11:32,664 --> 01:11:34,207 Oh mein Gott. 850 01:11:38,712 --> 01:11:40,839 Äh ... Leute? 851 01:11:41,297 --> 01:11:43,341 Wir haben ein massives Problem. 852 01:11:51,766 --> 01:11:54,436 (Jess): Drei Megs kamen durch, bevor sich das Loch schloss. 853 01:11:54,519 --> 01:11:58,189 Wir brauchen was Gutes zur Verschleierung. -Dürfte nicht schwer sein. 854 01:11:58,690 --> 01:12:00,984 Jonas und Jiuming waren leichtsinnig. 855 01:12:01,067 --> 01:12:04,070 Nein, wir brauchen einen Helden. Jemanden, der ... 856 01:12:04,696 --> 01:12:07,240 hervortritt aus dieser unwägbaren Tragödie. 857 01:12:07,323 --> 01:12:10,326 Und eine Führungsposition hier am Institut übernimmt. 858 01:12:10,827 --> 01:12:13,621 Jess, bist du bereit für 'ne Beförderung? 859 01:12:14,456 --> 01:12:16,624 Ich danke dir für dein Vertrauen. 860 01:12:16,708 --> 01:12:19,502 (beunruhigt): Jess? -Er kam durch die Thermokline. 861 01:12:19,586 --> 01:12:23,048 Aber keine Angst, die Station hier ist Meg-sicher. 862 01:12:23,131 --> 01:12:27,552 Jonas hatte immer Angst davor, aber mit Trackern und Kampfhubschraubern geht es. 863 01:12:27,635 --> 01:12:31,431 Und haben noch dazu einen bedeutenden positiven PR-Effekt. 864 01:12:31,514 --> 01:12:33,433 Ich kümmere mich. -Und ich dachte ... 865 01:12:37,854 --> 01:12:40,774 (Er schreit ächzend) -(metallisches Knallen) 866 01:12:41,941 --> 01:12:44,194 (Rumpeln) -(Sie stöhnen) 867 01:12:45,195 --> 01:12:47,947 (Montes schreit langgezogen) 868 01:12:54,204 --> 01:12:56,081 (Er brüllt) 869 01:12:59,334 --> 01:13:02,837 Was jetzt? -Das ist die einzige Chance, wegzukommen. 870 01:13:02,921 --> 01:13:06,216 Aber das Boot hat nicht die Reichweite bis zum Festland. 871 01:13:06,800 --> 01:13:10,011 Du machst dir 'n Kopf wegen des Ziels? Lieber um die ersten 100 Meter. 872 01:13:10,095 --> 01:13:13,223 Denn genau da werden wir sterben. -Wir paddeln langsam weg. 873 01:13:13,306 --> 01:13:15,600 Kein Motor, minimale Bewegung. 874 01:13:15,683 --> 01:13:19,479 Dann sehen wir nicht wie Futter aus. Sind wir weit genug weg, geben wir Gas. 875 01:13:19,562 --> 01:13:21,189 So machen wir's. 876 01:13:22,357 --> 01:13:25,360 (DJ): Wir sehen doch aus wie Futter. -(Jiuming): Sch! 877 01:13:25,443 --> 01:13:28,404 (leise): Ruhe, Leute. Ganz langsam paddeln. 878 01:13:28,488 --> 01:13:30,949 Das kommt mir unangenehm bekannt vor. 879 01:13:31,032 --> 01:13:33,576 Ich hoffe nur, dieses Mal läuft es besser. 880 01:13:34,202 --> 01:13:37,205 Was ist letztes Mal passiert? -Das willst du nicht wissen. 881 01:13:39,958 --> 01:13:42,085 (Wasserrauschen) 882 01:13:42,168 --> 01:13:44,462 (Jiuming): Oh. Da kommt er. 883 01:13:51,136 --> 01:13:52,387 Los! 884 01:13:53,930 --> 01:13:56,391 Keiner von denen darf überleben! 885 01:13:57,475 --> 01:14:00,103 Du weißt, wie man das Ding fährt, oder? 886 01:14:06,401 --> 01:14:09,404 Stopp! Schaltet den Motor auf der Stelle ab. 887 01:14:10,405 --> 01:14:12,699 (Montes): Sonst lockt ihr die Megs an. 888 01:14:13,324 --> 01:14:16,119 Okay ... Bleibt ruhig. 889 01:14:16,744 --> 01:14:18,580 Nicht die geringste Bewegung. 890 01:14:23,501 --> 01:14:25,086 Freies Schussfeld. 891 01:14:26,462 --> 01:14:28,715 Dann schieß. -Runter! 892 01:14:28,798 --> 01:14:30,508 Schieß endlich. -Das ... 893 01:14:34,846 --> 01:14:38,725 Er hat sie erwischt. Er hat sie alle gefressen! Mitsamt dem Boot! 894 01:14:41,352 --> 01:14:44,480 Was ist passiert? -(Montes): Jess ist tot. 895 01:14:45,773 --> 01:14:49,444 Was? -Mana One ist stabil. Taylor und Zhang sind entkommen. 896 01:14:49,527 --> 01:14:52,655 Was soll ich jetzt tun? -Bring das in Ordnung, töte sie. 897 01:14:52,739 --> 01:14:56,534 Hast du das geschafft, ist das dein Ticket in ein sorgenfreies Leben. 898 01:14:56,951 --> 01:15:01,664 (gebrochen): Okay. Es gibt nur ein paar Orte, zu denen sie es schaffen konnten. 899 01:15:01,748 --> 01:15:03,750 Weinst du, Montes? 900 01:15:15,970 --> 01:15:19,307 Irgendein Zeichen von den Megs? -Negativ. 901 01:15:19,807 --> 01:15:22,810 Es ist völlig unmöglich, dass das funktioniert. 902 01:15:22,894 --> 01:15:27,565 Es wird funktionieren. -Du sprengst eher dich als einen Meg. 903 01:15:28,483 --> 01:15:31,736 Wenigstens werde ich nicht gefressen. -Ha. Der war gut. 904 01:15:32,153 --> 01:15:34,072 Jo, baust du mir auch eine? 905 01:15:35,198 --> 01:15:37,450 Ich pass schon auf dich auf, Mac. 906 01:15:37,909 --> 01:15:39,869 Wir müssen die Leute warnen. 907 01:15:39,953 --> 01:15:42,372 Falls die Megs landwärts schwimmen. 908 01:15:42,455 --> 01:15:45,375 Da ist eine Insel. 60 Klicks, südöstlich von uns. 909 01:15:46,000 --> 01:15:49,837 Ist als bewohnt verzeichnet. -Bewohnt von wem? 910 01:15:49,921 --> 01:15:54,175 Der Name der Insel heißt so viel wie ... Fun Island. 911 01:15:55,385 --> 01:15:56,928 Fun Island? 912 01:15:57,428 --> 01:15:59,973 (fröhliche Popmusik) 913 01:16:02,058 --> 01:16:04,686 (Gelächter) 914 01:16:08,398 --> 01:16:13,111 (Frau): Willkommen auf Fun Island. Unser Resort bietet einfach alles. 915 01:16:13,194 --> 01:16:15,405 Die Restaurants, fantastisch. 916 01:16:15,488 --> 01:16:17,532 Die Disco, unglaublich. 917 01:16:18,032 --> 01:16:20,576 Und unser Spa, traumhaft schön. 918 01:16:20,660 --> 01:16:24,372 (aufgeregt): OMG. Unsere Spezialität, Seafood surprise. 919 01:16:24,455 --> 01:16:26,916 Wow, ich wüsste gar nicht, wo ich anfangen sollte. 920 01:16:27,000 --> 01:16:30,962 Hauptsache, Sie probieren den gegrillten Hai. Pippin, Pippin! 921 01:16:31,045 --> 01:16:33,423 (drängend): Pippin. -Whoa, was ist das? 922 01:16:33,923 --> 01:16:35,925 (Frau): Wovor flüchten die denn? 923 01:16:38,636 --> 01:16:41,389 (Stimmengewirr) -(Pippin bellt) 924 01:16:41,472 --> 01:16:45,643 Ich hab schon vor Ihrer Geburt mit Ihrem Dad gearbeitet. -Hey, hey. 925 01:16:45,935 --> 01:16:47,979 Legst du mal das Handy weg? 926 01:16:48,062 --> 01:16:50,356 Wir machen jetzt endlich mal Urlaub. 927 01:16:50,440 --> 01:16:53,109 Genieß den Moment. -(Delfine kreischen) 928 01:16:55,028 --> 01:16:58,197 Ich hab schon 400 Likes. 929 01:17:00,033 --> 01:17:02,910 Ich bin hier im Paradies. Sie ruinieren alles! 930 01:17:02,994 --> 01:17:06,080 Wer tut so was? Wer vermiest anderen das Paradies? 931 01:17:06,164 --> 01:17:08,374 (Er legt auf) 932 01:17:09,000 --> 01:17:12,253 Ey, Baby. Willst du mir nicht den Rücken eincremen? 933 01:17:13,129 --> 01:17:16,174 Nein? (lacht) Lieber meine Vorderseite? 934 01:17:16,257 --> 01:17:17,675 Igitt. 935 01:17:18,092 --> 01:17:23,097 5 KM VOR FUN ISLAND 70 KM VON DEM THERMISCHEN ZWISCHENFALL 936 01:17:23,389 --> 01:17:26,392 (auf Kantonesisch): Komm her. -Was? 937 01:17:29,979 --> 01:17:31,189 Was machst du denn da? 938 01:17:32,398 --> 01:17:34,400 (Sie lachen) 939 01:17:41,657 --> 01:17:42,700 Willst du mich heiraten? 940 01:17:46,245 --> 01:17:47,705 (Klirren) 941 01:17:47,789 --> 01:17:49,165 Such ihn, du Idiot! 942 01:17:49,999 --> 01:17:51,000 Warte! 943 01:17:53,086 --> 01:17:56,130 Hast du ihn gefunden? -(Platschen) 944 01:17:58,800 --> 01:18:00,093 Hey. 945 01:18:03,096 --> 01:18:04,514 Ya. 946 01:18:05,640 --> 01:18:07,600 Yaoyao? Yaoyao. 947 01:18:08,643 --> 01:18:11,312 Yaoyao! -(Rumpeln, alle schreien auf) 948 01:18:19,695 --> 01:18:22,156 (erstickte Schreie) 949 01:18:22,240 --> 01:18:24,450 (gedämpfte Schreie) 950 01:18:42,927 --> 01:18:46,097 Das sieht nicht gut aus. Rigas, versuch, schneller zu fahren. 951 01:18:53,980 --> 01:18:56,357 Schalte den Mobilfunk ab! 952 01:19:06,033 --> 01:19:08,703 Da ist 'ne Menge Publicity für uns drin. 953 01:19:08,786 --> 01:19:12,623 Kümmere dich um Jonas und sein Team. Schnell, und leise. 954 01:19:15,042 --> 01:19:16,794 (Jonas): Raus aus dem Wasser! 955 01:19:16,878 --> 01:19:20,298 (Mac): Hai! Hai! -Schwimmt an den Strand! An den Strand! 956 01:19:20,381 --> 01:19:22,925 (Jiuming ruft auf Kantonesisch) -Na los! 957 01:19:25,970 --> 01:19:28,389 (Söldner): Mobilfunk gekappt, over. 958 01:19:29,056 --> 01:19:31,142 (angespannte Musik) 959 01:19:32,310 --> 01:19:34,770 (entfernte Schüsse) -(Schüsse enden) 960 01:19:37,648 --> 01:19:39,525 Tú, tú y tú. 961 01:19:46,115 --> 01:19:48,242 (unheilvolle Musik) 962 01:19:53,539 --> 01:19:55,458 (entferntes Brüllen) 963 01:20:04,300 --> 01:20:05,968 (Er schreit auf) 964 01:20:10,806 --> 01:20:14,227 (fauchendes Kreischen) -Könnt ihr mich hören? 965 01:20:15,811 --> 01:20:18,356 Vorsicht, da! -(grollendes Knurren) 966 01:20:18,439 --> 01:20:21,359 Was ist das? -Beeilt euch! -In den Hubschrauber! 967 01:20:21,442 --> 01:20:24,946 Na los! Geh mit ihr! -Bringt euch in Sicherheit! 968 01:20:25,029 --> 01:20:27,406 (fauchendes Brüllen) 969 01:20:27,907 --> 01:20:30,743 (Er seufzt genüsslich) -(Stimmengewirr) 970 01:20:30,826 --> 01:20:33,162 (entfernte Schüsse und Gebrüll) 971 01:20:33,913 --> 01:20:36,165 (panische Schreie) 972 01:20:38,918 --> 01:20:42,004 (Jonas): Raus aus dem Wasser! -(Mac): Hai! Hai! 973 01:20:42,088 --> 01:20:43,965 Zurück! Nicht ins Wasser! 974 01:20:44,048 --> 01:20:45,424 Da ist ein Hai! 975 01:20:45,508 --> 01:20:48,261 (Jonas): Lauft zum Strand! Kommt raus! 976 01:20:48,344 --> 01:20:50,763 Wir müssen sie retten. -Du bleibst nicht allein. 977 01:20:50,846 --> 01:20:53,432 Kein Handyempfang. Hallo? Hallo? 978 01:20:53,516 --> 01:20:56,269 Kein Netz. -Du hast keine Wahl. -Sie hat recht. 979 01:20:56,352 --> 01:20:58,896 Hey, findet 'ne Möglichkeit, Hilfe zu rufen. 980 01:20:58,980 --> 01:21:02,149 Alle müssen wissen, was hier passiert. -Komm schon, hier lang! 981 01:21:02,775 --> 01:21:05,069 Du versteckst dich. Siehst du den Rettungsturm? 982 01:21:05,152 --> 01:21:06,988 Ja. -Du bleibst da. 983 01:21:07,071 --> 01:21:09,407 Diesmal nicht wie sonst, wenn ich was sage. 984 01:21:09,490 --> 01:21:12,285 Und du sagst Ja, und machst trotzdem, was du willst. 985 01:21:12,368 --> 01:21:14,620 Verstanden? -Ja. 986 01:21:15,246 --> 01:21:17,498 Du verarschst mich nicht? -Nein. 987 01:21:17,582 --> 01:21:20,960 Ich kann nicht tun, was ich tun muss, wenn ich mir Sorgen um dich mache. 988 01:21:21,043 --> 01:21:24,505 Ich komm klar. Versprich mir, dass du zurückkommst. 989 01:21:27,592 --> 01:21:29,635 Du weißt, dass ich dich lieb hab. 990 01:21:40,813 --> 01:21:42,732 (schnelles Quietschen) 991 01:21:45,484 --> 01:21:47,320 (Platschen) -(Sie schreit) 992 01:21:48,779 --> 01:21:50,698 (schnelles Quietschen) 993 01:21:55,661 --> 01:21:57,622 (panische Schreie) 994 01:22:08,466 --> 01:22:09,675 Oh Scheiße. 995 01:22:10,801 --> 01:22:12,637 (Rotoren laufen) 996 01:22:14,472 --> 01:22:17,516 Sunny. Geh nachsehen. -(Rotoren verlangsamen) 997 01:22:21,729 --> 01:22:23,939 Hey, Mann, hast du 'n Handy? 998 01:22:24,690 --> 01:22:27,318 Wovor rennen die alle weg? -(entferntes Schnauben) 999 01:22:27,401 --> 01:22:29,695 Was zum Teufel war das? 1000 01:22:29,779 --> 01:22:33,532 Drei Megs. Und wir sind drei. Jeder nimmt sich einen Jetski. 1001 01:22:33,616 --> 01:22:36,786 Damit locken wir sie raus aufs Meer von diesen Leuten weg. 1002 01:22:36,869 --> 01:22:39,997 Und harpunieren sie. -Mit den selbstgebastelten Speeren? 1003 01:22:40,081 --> 01:22:43,167 Die entweder funktionieren oder uns töten? -Ja. 1004 01:22:43,250 --> 01:22:46,212 Ist 'ne echt beschissene Idee. -Hast du 'ne bessere? 1005 01:22:46,295 --> 01:22:48,547 Nein. Nein. -Dann sind wir uns einig. 1006 01:22:48,631 --> 01:22:50,466 Ja. -Gut. -Toll. 1007 01:22:52,468 --> 01:22:54,595 (zwitscherndes Fauchen) 1008 01:23:02,436 --> 01:23:04,522 (leises Grollen) 1009 01:23:05,272 --> 01:23:06,607 Montes! 1010 01:23:08,609 --> 01:23:09,652 Scheiße. 1011 01:23:26,502 --> 01:23:28,379 (Fauchen) -(Sie schreit) 1012 01:23:37,680 --> 01:23:39,724 (DJ): Dann eben oldschool. 1013 01:23:45,563 --> 01:23:49,358 Festnetz ist auch tot. Okay, die Luft ist rein. Los. 1014 01:23:51,193 --> 01:23:53,362 (weit entfernte Schreie) 1015 01:23:55,906 --> 01:23:58,784 Die können laufen? -(Brüllen) 1016 01:23:58,868 --> 01:24:00,202 Scheiße. 1017 01:24:01,245 --> 01:24:05,291 Was sind das für Viecher? Die haben uns noch nicht entdeckt. Okay. 1018 01:24:11,797 --> 01:24:14,300 Was hast du noch da drin? -Notfallkram. 1019 01:24:17,219 --> 01:24:18,637 Okay. 1020 01:24:19,805 --> 01:24:21,682 (Sie seufzt) 1021 01:24:21,766 --> 01:24:23,476 Echt jetzt? Kondome? 1022 01:24:23,976 --> 01:24:27,062 Für 'ne andere Art von Notfällen. Gib mir das. 1023 01:24:30,733 --> 01:24:33,235 Und gib mir den Kaugummi in deinem Mund. 1024 01:24:34,612 --> 01:24:35,654 Danke. 1025 01:24:43,329 --> 01:24:45,539 (Touristen schreien durcheinander) 1026 01:24:48,584 --> 01:24:51,712 Nur ein Jetski. Gebt mir eure Harpunen. 1027 01:24:52,671 --> 01:24:55,341 Komm schon. -Bist du sicher? (Er seufzt) 1028 01:24:59,428 --> 01:25:02,348 Ich mach das schon. -(Mac): Viel Glück. -Raus aus dem Wasser! 1029 01:25:02,431 --> 01:25:05,100 Wir brauchen mehr Feuerkraft. -Ja. 1030 01:25:07,019 --> 01:25:09,313 Ich hab 'ne Idee. Los. 1031 01:25:18,072 --> 01:25:19,865 Nein, diesmal nicht, Taylor. 1032 01:25:21,700 --> 01:25:22,785 Vamos. 1033 01:25:26,747 --> 01:25:28,791 (sirrendes Wirbeln) 1034 01:25:41,345 --> 01:25:42,972 Hier müsste es sein. 1035 01:25:45,933 --> 01:25:47,518 Komm rein. 1036 01:25:48,519 --> 01:25:50,604 (angespannte Musik) 1037 01:25:53,357 --> 01:25:55,317 Wonach suchen wir? 1038 01:25:56,151 --> 01:25:58,028 Ammoniumnitrat. 1039 01:25:59,238 --> 01:26:02,658 Du baust 'ne Bombe? -Das Zeug hat die Sprengkraft von TNT. 1040 01:26:02,741 --> 01:26:04,618 Los, rein! -(Schüsse) 1041 01:26:04,702 --> 01:26:07,788 Kommt schon, macht schon! Beeilt euch, beeilt euch! 1042 01:26:11,500 --> 01:26:13,210 Keine Bewegung! 1043 01:26:17,548 --> 01:26:20,050 (dramatische Musik) 1044 01:26:30,769 --> 01:26:32,104 Kommt nur. 1045 01:26:50,623 --> 01:26:52,583 (kurzes Röhren) 1046 01:26:54,001 --> 01:26:56,128 (hochfrequentes Sirren) 1047 01:26:59,715 --> 01:27:01,592 (Motor stottert) 1048 01:27:03,135 --> 01:27:05,804 Spring endlich an! -(Motor springt an) 1049 01:27:08,933 --> 01:27:10,267 (Sirren) 1050 01:27:12,686 --> 01:27:14,521 (Fauchen) 1051 01:27:17,107 --> 01:27:20,194 Sehen wir mal nach, ob er ein Handy hat. -(helles Fauchen) 1052 01:27:22,196 --> 01:27:24,281 Er hat 'n Satellitentelefon. 1053 01:27:24,365 --> 01:27:27,493 Wieso nimmst du sein Geld? -Er braucht es nicht mehr. 1054 01:27:27,576 --> 01:27:29,203 Oh, oh. 1055 01:27:29,286 --> 01:27:33,082 (Es faucht und grollt) -Brave Hündchen, brave Hündchen. 1056 01:27:33,165 --> 01:27:36,043 Okay, Rigas, ich zähl bis Drei, dann rennen wir los. 1057 01:27:36,460 --> 01:27:38,545 Eins, zwei, drei. 1058 01:27:38,629 --> 01:27:40,506 Was zum Teufel ... Hey! 1059 01:27:41,048 --> 01:27:43,842 Warte auf DJ! Warte auf DJ! 1060 01:27:43,926 --> 01:27:45,761 (helles Brüllen) 1061 01:27:45,844 --> 01:27:49,139 Die sind direkt hinter uns. -Verstecken wir uns hier drin. 1062 01:27:49,223 --> 01:27:51,350 Komm schon, beeil dich. Hier rein. 1063 01:27:51,433 --> 01:27:53,519 Was ist denn hie... -Hi, DJ. Hi, Rigas. 1064 01:27:53,602 --> 01:27:56,689 Alle hübsch da drüben an die Wand, Hände nach oben. 1065 01:27:56,772 --> 01:28:00,275 Wenn ich du wär, würde ich nicht auf mich zielen. Vertrau mir. 1066 01:28:00,359 --> 01:28:03,779 Schnauze. Los, die Hände hoch. -Na los, mach schon. 1067 01:28:07,241 --> 01:28:10,995 Ich will euch nicht wehtun. Deshalb gebe ich euch noch eine Chance. 1068 01:28:11,954 --> 01:28:14,498 Werft die Waffen weg. -Und wenn nicht, was dann? 1069 01:28:15,708 --> 01:28:18,252 Ganz ruhig, kleiner Mann. 1070 01:28:23,924 --> 01:28:26,635 Das Tor, das Tor! -Ihr bleibt, wo ihr seid. 1071 01:28:27,886 --> 01:28:29,430 Schnell, schnell. 1072 01:28:32,641 --> 01:28:35,519 (DJ schreit) -Los. -Knallt die Viecher ab. 1073 01:28:38,313 --> 01:28:39,732 Raus hier! 1074 01:28:42,651 --> 01:28:45,154 (Explosion verhallt) -(Jiuming stöhnt) 1075 01:28:47,781 --> 01:28:50,034 Verdammt. -(schnelles Piepen) 1076 01:28:52,202 --> 01:28:54,204 Ich hab Empfang. -Ruf Hilfe. 1077 01:28:54,288 --> 01:28:56,790 Ihr lauft zum Strand und helft den Leuten. 1078 01:28:56,874 --> 01:28:58,917 Und du? -Ich klau 'nen Hubschrauber. 1079 01:28:59,001 --> 01:29:01,587 Was für 'nen Hubschrauber? -Global Rescue? 1080 01:29:01,670 --> 01:29:04,631 Wir brauchen Hilfe. Schicken Sie, was verfügbar ist. 1081 01:29:04,715 --> 01:29:09,094 Nationalgarde, Rettungsschwimmer, Küstenwache. Alle, Hauptsache schnell. 1082 01:29:09,178 --> 01:29:11,138 (angespannte Musik) 1083 01:29:16,560 --> 01:29:18,812 (Motor heult auf) 1084 01:30:15,702 --> 01:30:18,914 (Mac): Wie's aussieht, hatte jemand dieselbe Idee. 1085 01:30:19,414 --> 01:30:21,792 Wir brauchen 'nen Plan. -Wir locken sie weg. 1086 01:30:21,875 --> 01:30:25,879 Um an den Hubschrauber zu kommen. -Du lockst sie weg, ich stehl den Heli. 1087 01:30:26,380 --> 01:30:28,882 Du lenkst sie ab, ich nehm den Heli. -Warum ich? 1088 01:30:28,966 --> 01:30:32,761 Kannst du das Ding fliegen? -Ja. -Hast du 'nen Flugschein? -Natürlich. 1089 01:30:32,845 --> 01:30:35,973 Das wusste ich nicht. -Was? -Guter Plan. -Was ... Mac. 1090 01:30:43,438 --> 01:30:45,899 (Es brüllt) -(Er klappert weiter) 1091 01:31:14,303 --> 01:31:16,221 Jiuming! Wir müssen los! 1092 01:31:23,353 --> 01:31:26,315 Hol den Treibstoff! Kerosin, der Tank ist leer. 1093 01:31:32,279 --> 01:31:34,281 (Rotoren laufen) -Hoch damit. 1094 01:31:39,494 --> 01:31:41,288 (Mac): Den Schlauch raus! 1095 01:31:47,794 --> 01:31:49,421 Echse kommt, festhalten. 1096 01:31:50,255 --> 01:31:51,924 Jiuming? Jiuming! 1097 01:32:02,809 --> 01:32:03,894 Lauf! 1098 01:32:09,983 --> 01:32:11,401 Schieß! 1099 01:32:15,447 --> 01:32:17,032 (Mac): Treffer! 1100 01:32:18,492 --> 01:32:21,078 Mann, ich dachte, diesmal schaffst du's echt nicht. 1101 01:32:23,121 --> 01:32:25,207 (angespannte Musik) 1102 01:32:29,378 --> 01:32:31,421 (Sie schreien) 1103 01:32:40,806 --> 01:32:42,724 (Sie schreien panisch) 1104 01:32:44,268 --> 01:32:46,979 (Sie atmet heftig) Nein. 1105 01:32:48,689 --> 01:32:51,066 (spannungsgeladene Musik) 1106 01:33:01,868 --> 01:33:03,245 (Schüsse) 1107 01:33:13,380 --> 01:33:15,841 (Montes): Wo willst du hin, Jonas? 1108 01:33:15,924 --> 01:33:17,759 (Schüsse) 1109 01:33:24,141 --> 01:33:25,183 (Er lacht) 1110 01:33:49,916 --> 01:33:52,210 (Schreie) 1111 01:33:56,340 --> 01:33:59,343 Geh runter! Das ist Meiying! -Sicher, dass sie das ist? 1112 01:33:59,426 --> 01:34:01,261 (aufgeregte Rufe) 1113 01:34:05,432 --> 01:34:08,310 (drängend): Geh runter. -Okay. Okay. Sekunde. 1114 01:34:13,065 --> 01:34:15,901 (spannungsvolle Musik) 1115 01:34:19,821 --> 01:34:21,865 (panische Schreie) 1116 01:34:23,825 --> 01:34:25,035 Meiying! 1117 01:34:26,620 --> 01:34:27,788 Ich bin hier! 1118 01:34:30,374 --> 01:34:31,833 (Jiuming): Spring! 1119 01:34:44,221 --> 01:34:46,973 (Er stöhnt) -(Alarm piept) 1120 01:34:57,192 --> 01:34:59,569 (Er ächzt) -(schnelles Piepen) 1121 01:34:59,653 --> 01:35:02,364 (Piepen endet) -(Wasser und Rotoren rauschen) 1122 01:35:07,160 --> 01:35:09,871 (helles Aufheulen) -(dumpfes Krachen) 1123 01:35:37,023 --> 01:35:39,776 (Ketten knarren) 1124 01:35:54,875 --> 01:35:58,003 Jonas lebt immer noch? Bring mich da rüber! 1125 01:35:58,628 --> 01:36:00,672 (Schreie) 1126 01:36:04,342 --> 01:36:05,385 Hilfe! 1127 01:36:05,927 --> 01:36:07,262 Halt dich fest, Meiying! 1128 01:36:22,986 --> 01:36:24,863 Taylor! 1129 01:36:28,408 --> 01:36:29,993 Mach schon! 1130 01:36:32,913 --> 01:36:35,332 Komm unterm Steg vor, du kleiner Troll! 1131 01:36:37,918 --> 01:36:39,753 (Montes spricht Spanisch) 1132 01:36:40,837 --> 01:36:42,964 (Montes spricht Spanisch) 1133 01:36:51,598 --> 01:36:53,058 Puta madre. 1134 01:36:59,564 --> 01:37:02,526 Endstation, hm? -Sieht ganz so aus. 1135 01:37:03,276 --> 01:37:04,778 Du hast die Waffe. 1136 01:37:09,824 --> 01:37:11,368 Die brauch ich nicht. 1137 01:37:12,160 --> 01:37:15,247 (Er lacht) Ich wusste, dass du das nicht kannst. 1138 01:37:19,751 --> 01:37:21,795 Man sieht sich, Fischfutter. 1139 01:37:24,506 --> 01:37:26,258 (Sie schreien) -(Meiying): Jiu! 1140 01:37:30,679 --> 01:37:32,347 Wirf mir die Bombe rüber! 1141 01:37:32,430 --> 01:37:33,473 Wo? 1142 01:37:35,225 --> 01:37:37,269 Fang! -(Jiuming stöhnt auf) 1143 01:37:38,937 --> 01:37:40,438 (lautes Grollen) 1144 01:38:06,089 --> 01:38:08,425 (dumpfes Kreischen) 1145 01:38:08,508 --> 01:38:11,595 (schneller werdendes Piepen) 1146 01:38:21,021 --> 01:38:22,981 (Jiuming stöhnt unterdrückt) 1147 01:38:41,750 --> 01:38:44,419 (schmatzendes Knacken) 1148 01:38:48,173 --> 01:38:50,258 (schrilles Kreischen) 1149 01:39:01,102 --> 01:39:02,896 (Er stöhnt auf) 1150 01:39:07,609 --> 01:39:10,070 (Jiuming): Halt durch! Ich komme! 1151 01:39:13,782 --> 01:39:17,077 (Jonas): Meiying! Meiying! 1152 01:39:17,160 --> 01:39:19,454 (Meiying): Jonas! Hier drüben! 1153 01:39:19,954 --> 01:39:23,124 Alles okay? -Ja. Onkel Jiuming und Mac brauchen Hilfe. 1154 01:39:28,380 --> 01:39:30,757 Warte hier. Ich bin gleich wieder da. 1155 01:39:38,932 --> 01:39:41,476 Mac. Ist alles okay? Mac! -(Mac stöhnt) 1156 01:39:59,744 --> 01:40:02,664 (unheilvolle Musik) 1157 01:40:07,419 --> 01:40:09,963 (Er stöhnt angestrengt) 1158 01:40:32,944 --> 01:40:34,988 (Er stöhnt) -(dumpfes Klingen) 1159 01:40:38,742 --> 01:40:40,952 Komm her, du hässliches Mistvieh. 1160 01:41:37,592 --> 01:41:40,887 Kommt schon, kommt schon. Komm, komm, ich hab dich. Kommt schon. 1161 01:41:40,970 --> 01:41:42,764 Los, kommt. Vorsichtig. 1162 01:41:42,847 --> 01:41:45,600 Kommt schon, kommt schon. Kommt jetzt. 1163 01:41:47,101 --> 01:41:50,313 Meiying. Was machst du hier? -Ich musste den Hund retten. 1164 01:41:51,147 --> 01:41:53,608 Was? -(Frau): Pippin. Mami ist hier. 1165 01:41:53,691 --> 01:41:55,360 Danke. -Gern geschehen. 1166 01:41:57,946 --> 01:42:00,657 (Sie schrecken auf) -(Fauchen) 1167 01:42:00,740 --> 01:42:03,535 Oh nein, das tust du nicht. -(Rigas): Meiying, komm. 1168 01:42:12,001 --> 01:42:14,879 Scheiße, ja. Genau so. (Er lacht) 1169 01:42:14,963 --> 01:42:18,758 Wer sagt, dass Kaliber-50-Munition unpraktisch ist? 1170 01:42:22,846 --> 01:42:24,556 Hey, wartet. 1171 01:42:24,639 --> 01:42:27,433 (Jonas): Verhaltet euch ruhig. Nicht bewegen. 1172 01:42:28,351 --> 01:42:31,312 Nein, alles okay. Das ist Haiqi. 1173 01:42:31,813 --> 01:42:35,191 Völlig egal, wer von denen das ist. -Sie hört auf mich. 1174 01:42:35,275 --> 01:42:39,153 Verteilen, damit das Ding uns nicht alle frisst. -Ich mach schon. 1175 01:42:42,740 --> 01:42:44,784 (angespannte Musik) -(Klick) 1176 01:42:46,327 --> 01:42:47,954 (erneutes Klicken) 1177 01:42:49,581 --> 01:42:51,457 (Er klickt weiter) 1178 01:43:09,392 --> 01:43:12,687 (Er schnappt nach Luft) (erfreut): Ja. Ich wusste es. 1179 01:43:12,770 --> 01:43:16,524 (Delfine quietschen) -Wie gesagt. Wir haben eine Verbindung. 1180 01:43:16,608 --> 01:43:18,610 Sie jagt die Delfine. -Nein. 1181 01:43:19,444 --> 01:43:22,322 Sie hat meinen Befehl befolgt. -Lächerlich. 1182 01:43:23,823 --> 01:43:26,326 Ich hab's nie und werde es auch nie glauben. 1183 01:43:26,409 --> 01:43:30,246 Mac, du gibst mir doch recht? -Ich verschwinde lieber rechtzeitig. 1184 01:43:31,414 --> 01:43:34,083 Mac. -Bleibt ihr nur hier und streitet euch. 1185 01:43:34,167 --> 01:43:36,252 Sie hat meinen Befehl befolgt. 1186 01:43:37,170 --> 01:43:38,963 Delfine. -Nein. 1187 01:43:45,136 --> 01:43:47,180 Es ist nicht meine Schuld. 1188 01:43:47,263 --> 01:43:51,684 Manchmal passiert was Schlimmes, und da muss man sich einfach einmischen. 1189 01:43:52,435 --> 01:43:54,437 Schön, dass du das endlich verstehst. 1190 01:43:56,439 --> 01:43:58,358 Bin stolz auf dich. 1191 01:44:01,069 --> 01:44:02,695 Nächstes Mal rennst du nicht rum, klar? 1192 01:44:06,574 --> 01:44:09,619 (Mann): Rescue One an Fun Island. Over. 1193 01:44:09,702 --> 01:44:14,624 (DJ): Schön, deine Stimme zu hören, Mann. Jede Menge Leute hier brauchen Hilfe. 1194 01:44:18,544 --> 01:44:20,505 (DJ): Früher konnte ich nicht schwimmen. 1195 01:44:20,588 --> 01:44:23,800 Aber macht man Jagd auf Haie, sollte man das sehr schnell lernen. 1196 01:44:23,883 --> 01:44:26,469 Das Wasser war kalt, aber ich hatte Spaß. 1197 01:44:27,095 --> 01:44:29,138 (Rigas): Was ist mit Haiqi? 1198 01:44:29,222 --> 01:44:33,476 Sie ist da draußen, vermutlich trächtig. -Wär mir lieber, wenn nicht. 1199 01:44:34,102 --> 01:44:37,897 Das ist morgen. Heute sind wir einfach nur dankbar. 1200 01:44:38,523 --> 01:44:40,775 Darauf, dass wir noch am Leben sind. 1201 01:44:41,234 --> 01:44:42,902 Auf die Delfine. 1202 01:44:44,112 --> 01:44:46,531 Darauf, dass Meiying in Sicherheit ist. 1203 01:44:46,614 --> 01:44:49,659 (Jonas): Und auf Sal, Lance und Curtis. 1204 01:44:51,953 --> 01:44:55,415 Und? Hab ich noch Hausarrest? -(Jonas): Hm. 1205 01:44:57,959 --> 01:45:00,044 (beide): Auf jeden Fall. 1206 01:45:04,882 --> 01:45:06,968 Ihr Zwei seid lächerlich. 1207 01:45:08,511 --> 01:45:10,638 Aber ich hab euch trotzdem lieb. 1208 01:45:13,891 --> 01:45:16,894 Du warst ganz schön leichtsinnig da draußen. 1209 01:45:16,978 --> 01:45:20,023 Nein. Ich hatte alles total unter Kontrolle. 1210 01:45:20,106 --> 01:45:22,150 Ja, klar. -(DJ stöhnt) 1211 01:45:22,233 --> 01:45:25,236 Hier ist gleich gar nichts mehr unter Kontrolle. 1212 01:45:26,362 --> 01:45:29,282 Stoßen wir an. (DJ seufzt) 1213 01:45:33,077 --> 01:45:35,246 (DJ): Ja. Das ist guter Stoff. 1214 01:45:36,414 --> 01:45:39,876 (DJ seufzt herzhaft) -(Alle lachen) 1215 01:45:41,127 --> 01:45:43,629 (friedliche Musik) 1216 01:46:03,441 --> 01:46:06,986 (Lied: "That's Not My Name" gesungen von Pim) 1217 01:48:09,525 --> 01:48:11,569 MEG 2 DIE TIEFE 1218 01:48:14,614 --> 01:48:18,618 (Lied: "Chomp (Bankey Ojo Remix)" von Page Kennedy) 1219 01:51:19,882 --> 01:51:22,426 (Abspannmusik) 1220 01:55:23,834 --> 01:55:24,835 Untertitel: Julia Wiese 1221 01:55:24,918 --> 01:55:31,175 MEG 2 DIE TIEFE 97225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.