All language subtitles for The.Love.Boat.S01E10.Dear.Beverly.The.Strike.Special.Delivery.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:14,889 Love, 2 00:00:14,973 --> 00:00:18,768 exciting and new. 3 00:00:18,852 --> 00:00:22,772 Come aboard, 4 00:00:22,856 --> 00:00:27,277 we're expecting you. 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,905 Love, 6 00:00:30,989 --> 00:00:35,076 life's sweetest reward. 7 00:00:35,160 --> 00:00:38,913 Let it flow, 8 00:00:38,997 --> 00:00:43,376 it floats back to you. 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,504 Love Boat 10 00:00:46,588 --> 00:00:51,593 soon will be making another run. 11 00:00:51,676 --> 00:00:54,596 The Love Boat 12 00:00:54,679 --> 00:00:59,309 promises something for everyone. 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,102 Set a course for adventure, 14 00:01:01,186 --> 00:01:03,146 Your mind on a new romance. 15 00:01:03,229 --> 00:01:11,279 And Love, 16 00:01:11,362 --> 00:01:15,450 won't hurt anymore, 17 00:01:15,533 --> 00:01:19,287 It's an open smile, 18 00:01:19,370 --> 00:01:23,625 on a friendly shore. 19 00:01:23,708 --> 00:01:28,463 Yes, love 20 00:01:28,546 --> 00:01:29,964 Welcome aboard, 21 00:01:30,048 --> 00:01:32,884 it's love. 22 00:02:17,512 --> 00:02:18,429 What's all this stuff? 23 00:02:18,513 --> 00:02:19,889 Well, maybe Sammy Davis is coming 24 00:02:19,973 --> 00:02:23,393 on board, and he sent his jewelry on ahead. 25 00:02:23,476 --> 00:02:24,394 All that stuff belongs to 26 00:02:24,477 --> 00:02:25,728 the new chef. 27 00:02:25,812 --> 00:02:27,438 Well, what happened to the regular chef? 28 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 He's in the hospital. 29 00:02:29,315 --> 00:02:30,859 You think it was something he ate? 30 00:02:30,942 --> 00:02:32,402 No, he's got appendicitis. 31 00:02:32,485 --> 00:02:33,444 Oh. 32 00:02:33,528 --> 00:02:34,404 Gee, I hope everything comes out 33 00:02:34,487 --> 00:02:35,905 all right. 34 00:02:44,998 --> 00:02:47,417 Borga! 35 00:02:47,500 --> 00:02:48,459 Borga. 36 00:02:48,543 --> 00:02:51,379 Borga...Borga. 37 00:02:51,462 --> 00:02:53,798 Chef Borga! 38 00:02:53,882 --> 00:02:56,384 Oh, Chef Borga; well, 39 00:02:56,467 --> 00:02:57,427 welcome aboard! 40 00:02:57,510 --> 00:02:59,095 I'm your Cruise Director, Miss 41 00:02:59,178 --> 00:03:00,221 McCoy. 42 00:03:00,305 --> 00:03:04,434 Miss McCoy. 43 00:03:04,517 --> 00:03:06,144 No wonder you're not married. 44 00:03:06,227 --> 00:03:07,437 I beg your pardon? 45 00:03:07,520 --> 00:03:09,105 Too skinny. 46 00:03:09,188 --> 00:03:11,107 Men want women with something to 47 00:03:11,190 --> 00:03:12,483 hold onto. 48 00:03:12,567 --> 00:03:14,193 But, don't worry, 49 00:03:14,277 --> 00:03:16,321 a little fettuccini, 50 00:03:16,404 --> 00:03:16,988 a little ravioli, 51 00:03:17,071 --> 00:03:19,157 a little poke at the linguini. 52 00:03:19,240 --> 00:03:20,617 We'll have ten pounds on you 53 00:03:20,700 --> 00:03:21,284 by Mazatlan. 54 00:03:21,367 --> 00:03:23,786 Fifteen by Puerto Vallarta. 55 00:03:23,870 --> 00:03:27,665 By Acapulco you could be the anchor. 56 00:03:27,749 --> 00:03:29,334 Well, I'm sure, chef, 57 00:03:29,417 --> 00:03:30,752 that you'll just have a very 58 00:03:30,835 --> 00:03:31,794 pleasant cruise here. 59 00:03:31,878 --> 00:03:32,795 We have a beautiful ship, and a 60 00:03:32,879 --> 00:03:33,922 very cooperative crew. 61 00:03:34,005 --> 00:03:36,758 And a jackass for a Captain. 62 00:03:36,841 --> 00:03:38,760 What did you say? 63 00:03:38,843 --> 00:03:39,302 He said we have a jackass... 64 00:03:39,385 --> 00:03:40,929 I heard what he said. 65 00:03:41,012 --> 00:03:41,971 Don't tell me I'm stuck with you 66 00:03:42,055 --> 00:03:43,348 for an entire cruise! 67 00:03:43,431 --> 00:03:44,474 You're stuck?! 68 00:03:44,557 --> 00:03:45,516 Hah! 69 00:03:45,600 --> 00:03:47,518 This peasant put ketchup on my 70 00:03:47,602 --> 00:03:50,521 bouillabaisse! 71 00:03:50,605 --> 00:03:53,107 It didn't help. 72 00:03:53,191 --> 00:03:56,653 You have the taste buds of a goat. 73 00:03:56,736 --> 00:03:58,947 Before we sail, run out 74 00:03:59,030 --> 00:04:00,990 and get me a TV dinner... 75 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 Make that plural, TV dinners! 76 00:04:07,121 --> 00:04:14,545 [YELLS SOMETHING IN ITALIAN]. 77 00:04:14,629 --> 00:04:16,339 What did he say? 78 00:04:16,422 --> 00:04:18,341 Well, I only speak a little Italian, 79 00:04:18,424 --> 00:04:20,093 but I think he said; 'Have a nice day.' 80 00:04:30,103 --> 00:04:31,437 Hi, welcome aboard... 81 00:04:31,521 --> 00:04:32,855 Hello. 82 00:04:32,939 --> 00:04:34,857 Well, look who's here! 83 00:04:34,941 --> 00:04:36,359 If it isn't Mr.Travel himself. 84 00:04:36,442 --> 00:04:38,444 Hello, Jeff, how are you? 85 00:04:38,528 --> 00:04:39,529 Hiya, gorgeous. 86 00:04:39,612 --> 00:04:40,530 Oh, thank you. 87 00:04:40,613 --> 00:04:41,197 What's this? 88 00:04:41,281 --> 00:04:42,532 Another free travelling junket? 89 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 Just in the line of duty, Julie. 90 00:04:44,909 --> 00:04:46,035 Boy, I envy you guys. 91 00:04:46,119 --> 00:04:49,372 Free cruises all the time... 92 00:04:49,455 --> 00:04:51,874 I envy me, too. 93 00:04:51,958 --> 00:04:53,251 It's just a job, Gopher. 94 00:04:53,334 --> 00:04:53,918 I'm putting together another 95 00:04:54,002 --> 00:04:55,086 holiday package for one of the 96 00:04:55,169 --> 00:04:56,212 airlines. 97 00:04:56,295 --> 00:04:57,171 Believe me, the thrill wore off 98 00:04:57,255 --> 00:04:58,756 a long time ago. 99 00:04:58,840 --> 00:04:59,924 Well, see you guys. 100 00:05:00,008 --> 00:05:02,844 Bye... 101 00:05:02,927 --> 00:05:04,053 Gee, what's with him? 102 00:05:04,137 --> 00:05:05,763 He used to be such a live wire. 103 00:05:05,847 --> 00:05:06,556 I don't know. 104 00:05:06,639 --> 00:05:08,975 I heard he broke up with his wife. 105 00:05:09,058 --> 00:05:10,768 Hmmmm. 106 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 What do you mean, Hmmmm? 107 00:05:12,478 --> 00:05:14,856 Just hmmmm. 108 00:05:14,939 --> 00:05:15,398 Well, was it a 'gee, 109 00:05:15,481 --> 00:05:17,108 that's too bad' hmmmm, 110 00:05:17,191 --> 00:05:18,568 or a 'maybe there's hope for me' 111 00:05:18,651 --> 00:05:20,278 hmmmm, hmmm? 112 00:05:20,361 --> 00:05:21,696 Gopher, get lost. 113 00:05:21,779 --> 00:05:22,739 Get lost? 114 00:05:22,822 --> 00:05:27,618 Hmmmm. 115 00:05:27,702 --> 00:05:29,078 Hmmmm. 116 00:05:29,162 --> 00:05:30,913 I wouldn't miss your column, 117 00:05:30,997 --> 00:05:32,040 neither would my sister. 118 00:05:32,123 --> 00:05:33,416 That's right. 119 00:05:33,499 --> 00:05:34,250 First thing we turn to in the 120 00:05:34,334 --> 00:05:36,753 morning newspaper, is 'Dear Beverly,' 121 00:05:36,836 --> 00:05:39,464 Even before the obituaries. 122 00:05:39,547 --> 00:05:41,591 Oh, that's very nice, 123 00:05:41,674 --> 00:05:42,717 thank you. 124 00:05:42,800 --> 00:05:44,385 And, your afternoon TV show 125 00:05:44,469 --> 00:05:46,262 is wonderful. 126 00:05:46,346 --> 00:05:47,597 Thank you. 127 00:05:47,680 --> 00:05:48,389 Thank you very much. 128 00:05:48,473 --> 00:05:50,391 You know, you're even more 129 00:05:50,475 --> 00:05:51,768 beautiful in person. 130 00:05:51,851 --> 00:05:53,603 That's very kind of you. 131 00:05:53,686 --> 00:05:55,146 Nice to meet you, very nice to 132 00:05:55,229 --> 00:05:55,688 meet you. 133 00:05:55,772 --> 00:05:56,481 Oh, I'm sorry, ladies, 134 00:05:56,564 --> 00:05:57,940 but I really must get Mrs.Blanchard 135 00:05:58,024 --> 00:05:58,775 checked into her cabin. 136 00:05:58,858 --> 00:06:01,611 But we have a terrible family problem. 137 00:06:01,694 --> 00:06:03,821 We have an uncle who refuses to 138 00:06:03,905 --> 00:06:05,448 bathe. 139 00:06:05,531 --> 00:06:06,532 Oh. 140 00:06:06,616 --> 00:06:09,410 Is he with you? 141 00:06:09,494 --> 00:06:10,453 No. 142 00:06:10,536 --> 00:06:13,247 Good. 143 00:06:13,331 --> 00:06:14,290 Ladies, Mrs.Blanchard will be 144 00:06:14,373 --> 00:06:16,292 glad to answer all your questions 145 00:06:16,375 --> 00:06:19,087 in her lecture on Sunday. 146 00:06:19,170 --> 00:06:20,254 There's a new one, ring 147 00:06:20,338 --> 00:06:21,964 around the family. 148 00:06:22,048 --> 00:06:22,965 Purser... 149 00:06:23,049 --> 00:06:24,425 Sir, I'm sorry, Mrs. Blanchard 150 00:06:24,509 --> 00:06:24,884 has been waiting for 151 00:06:24,967 --> 00:06:25,968 her cabin number. 152 00:06:26,052 --> 00:06:27,637 I'm Mr.Blanchard. 153 00:06:27,720 --> 00:06:28,971 Oh. 154 00:06:29,055 --> 00:06:29,972 Oh, gosh, I didn't know there 155 00:06:30,056 --> 00:06:30,932 was a Mr.Blanchard. 156 00:06:31,015 --> 00:06:32,308 You're not alone. 157 00:06:32,391 --> 00:06:33,976 Come on, darling... 158 00:06:34,060 --> 00:06:34,519 Oh, well, let, now, 159 00:06:34,602 --> 00:06:35,978 let's see...okay, cabin 160 00:06:36,062 --> 00:06:37,980 three-forty-two, Promenade Deck. 161 00:06:38,064 --> 00:06:39,148 Oh, thank you very much. 162 00:06:39,232 --> 00:06:41,484 Thank you. You bet. 163 00:06:41,567 --> 00:06:43,194 Listen, if you need any advice, 164 00:06:43,277 --> 00:06:45,488 I mean, if you have any problems, 165 00:06:45,571 --> 00:06:47,490 have a wonderful cruise. 166 00:06:55,456 --> 00:06:55,998 Can I help you? 167 00:06:56,082 --> 00:06:57,125 I'm Adam Bricker, the ship's 168 00:06:57,208 --> 00:06:57,708 doctor. 169 00:06:57,792 --> 00:06:58,835 Oh, thanks, but I'm fine, 170 00:06:58,918 --> 00:07:00,169 we're both fine. 171 00:07:00,253 --> 00:07:01,170 All we need is a place to lay 172 00:07:01,254 --> 00:07:02,213 our heads. 173 00:07:02,296 --> 00:07:03,965 Well, I, I wasn't speaking medically. 174 00:07:04,048 --> 00:07:05,967 But, if you'll give me your name, 175 00:07:06,050 --> 00:07:07,009 I'll give you your cabin number. 176 00:07:07,093 --> 00:07:09,345 Oh, Gail Smith. 177 00:07:09,428 --> 00:07:12,014 Uh, Smith...Gail Smith, 178 00:07:12,098 --> 00:07:13,516 that'll be P-Two-oh-Six, right 179 00:07:13,599 --> 00:07:14,642 up those stairs. 180 00:07:14,725 --> 00:07:15,810 I hope you and Mr.Smith 181 00:07:15,893 --> 00:07:17,186 have a pleasant trip. 182 00:07:17,270 --> 00:07:18,020 Thanks, but there is no 183 00:07:18,104 --> 00:07:20,189 Mr. Smith. 184 00:07:20,273 --> 00:07:21,524 Well, if you get right down to it 185 00:07:21,607 --> 00:07:22,150 there are probably thousands 186 00:07:22,233 --> 00:07:23,192 of Mr.Smiths 187 00:07:23,276 --> 00:07:23,693 but there isn't one 188 00:07:23,776 --> 00:07:25,069 traveling with me. 189 00:07:25,153 --> 00:07:26,404 Then I think all those Mr.Smiths 190 00:07:26,487 --> 00:07:28,531 are making a big mistake. 191 00:07:28,614 --> 00:07:31,701 Not in the case of my Mr.Smith 192 00:07:31,784 --> 00:07:32,702 I'm afraid it was me who made 193 00:07:32,785 --> 00:07:35,037 the mistake. 194 00:08:11,324 --> 00:08:14,577 Darling, it's going to be fun. 195 00:08:14,660 --> 00:08:16,120 We'll have a lovely vacation. 196 00:08:16,204 --> 00:08:18,789 Yeah, sure. 197 00:08:18,873 --> 00:08:19,749 Oh, now, come on. 198 00:08:19,832 --> 00:08:21,751 Don't be so grouchy. 199 00:08:21,834 --> 00:08:23,753 Look at this lovely suite, and 200 00:08:23,836 --> 00:08:24,879 this beautiful ship. 201 00:08:24,962 --> 00:08:26,422 Come on, let's enjoy it. 202 00:08:26,505 --> 00:08:27,924 I'd enjoy it a lot more if 203 00:08:28,007 --> 00:08:28,799 I was paying for it. 204 00:08:28,883 --> 00:08:30,426 I don't enjoy...freeloading on 205 00:08:30,509 --> 00:08:32,094 my wife's name. 206 00:08:32,178 --> 00:08:33,888 Now, isn't this silly? 207 00:08:33,971 --> 00:08:34,764 Now, why shouldn't we take this 208 00:08:34,847 --> 00:08:36,098 free cruise? 209 00:08:36,182 --> 00:08:37,308 All I have to do is give a 210 00:08:37,391 --> 00:08:38,434 little lecture. 211 00:08:38,517 --> 00:08:40,436 Because I can afford to pay 212 00:08:40,519 --> 00:08:41,479 for a vacation, take you 213 00:08:41,562 --> 00:08:43,022 someplace where we can be alone, 214 00:08:43,105 --> 00:08:44,649 without all these people around, 215 00:08:44,732 --> 00:08:45,066 and you wouldn't have to do 216 00:08:45,149 --> 00:08:46,150 work, either. 217 00:08:46,234 --> 00:08:47,610 Oh, darling, it isn't work 218 00:08:47,693 --> 00:08:48,945 I love it. 219 00:08:49,028 --> 00:08:55,326 And, I love you. 220 00:08:55,409 --> 00:08:55,785 Well, if you love your 221 00:08:55,868 --> 00:08:57,620 work that much... 222 00:08:57,703 --> 00:09:00,456 'Dear Beverly, I have a big 223 00:09:00,539 --> 00:09:02,583 problem I think you can solve. 224 00:09:02,667 --> 00:09:08,297 I would like to make MAD...mad, 225 00:09:08,381 --> 00:09:09,966 passionate love to my wife. 226 00:09:10,049 --> 00:09:11,300 Signed: Panting on the 227 00:09:11,384 --> 00:09:12,426 Princess.' 228 00:09:12,510 --> 00:09:15,346 Oh, 'Dear Panting: I'd love to give 229 00:09:15,429 --> 00:09:18,140 your problem my personal attention 230 00:09:18,224 --> 00:09:19,475 but it's very difficult 231 00:09:19,558 --> 00:09:20,518 to make love 232 00:09:20,601 --> 00:09:23,145 while you are typing.' 233 00:09:23,229 --> 00:09:24,188 What typing? 234 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 Oh, darling, I'm sorry. 235 00:09:26,315 --> 00:09:27,483 I'd love you to make passionate 236 00:09:27,567 --> 00:09:29,652 love to me, but I still have to 237 00:09:29,735 --> 00:09:32,029 finish that column. 238 00:09:32,113 --> 00:09:33,155 Oh, boy. 239 00:09:33,239 --> 00:09:34,198 Oh. 240 00:09:34,282 --> 00:09:37,159 Oh, that's great. 241 00:09:37,243 --> 00:09:38,953 Darling, it won't take long. 242 00:09:39,036 --> 00:09:39,996 I promise. 243 00:09:40,079 --> 00:09:41,706 And, don't make it more 244 00:09:41,789 --> 00:09:43,833 difficult for me by looking so sexy. 245 00:09:43,916 --> 00:09:44,834 Oh, ho, ho. 246 00:09:44,917 --> 00:09:45,501 I'll tell you what. 247 00:09:45,584 --> 00:09:46,627 Why don't you go up on deck, and 248 00:09:46,711 --> 00:09:48,671 I'll be there in a moment. 249 00:09:48,754 --> 00:09:50,339 Oh, please, darling, don't make 250 00:09:50,423 --> 00:09:53,342 me feel guilty. 251 00:09:53,426 --> 00:09:56,053 Well, it's either a shower 252 00:09:56,137 --> 00:09:58,848 or walk. 253 00:09:58,931 --> 00:10:00,891 I'll walk. 254 00:10:05,938 --> 00:10:09,984 Oh, dear... 255 00:10:10,067 --> 00:10:12,236 "Dear Beverly: My son is a two 256 00:10:12,320 --> 00:10:13,988 hundred fifty pound fullback on 257 00:10:14,071 --> 00:10:15,656 his college football team, but 258 00:10:15,740 --> 00:10:17,992 the other day when I came home, 259 00:10:18,075 --> 00:10:20,328 I found him wearing one of my 260 00:10:20,411 --> 00:10:21,370 dresses. 261 00:10:21,454 --> 00:10:24,707 What shall I do?" 262 00:10:24,790 --> 00:10:27,752 "Go on a diet". 263 00:10:58,783 --> 00:11:01,744 Oh, thank you, Lance... 264 00:11:12,171 --> 00:11:13,714 May I have the ketchup, please. 265 00:11:44,036 --> 00:11:45,454 I'm certainly glad you 266 00:11:45,538 --> 00:11:45,955 finished that column. 267 00:11:46,038 --> 00:11:48,124 Oh, so am I, darling. 268 00:11:48,207 --> 00:11:50,835 I'm all yours now... 269 00:11:50,918 --> 00:11:52,837 Oh, excuse me, are you waiting 270 00:11:52,920 --> 00:11:53,629 to be seated? 271 00:11:53,712 --> 00:11:55,464 Yes, they had us at a table for two, 272 00:11:55,548 --> 00:11:57,299 but we wanted a larger table, 273 00:11:57,383 --> 00:12:00,344 so we could meet more people. 274 00:12:00,428 --> 00:12:01,762 Aren't you Dear Beverly? 275 00:12:01,846 --> 00:12:04,014 Oh, I, I'm sorry. 276 00:12:04,098 --> 00:12:04,974 Don't worry about it. 277 00:12:05,057 --> 00:12:06,475 It happens all the time. 278 00:12:06,559 --> 00:12:08,436 Yes, I'm Beverly Blanchard, and 279 00:12:08,519 --> 00:12:10,146 this is my husband, Russ. 280 00:12:10,229 --> 00:12:11,814 And, you know, I really 281 00:12:11,897 --> 00:12:12,940 understand your problem. 282 00:12:13,023 --> 00:12:14,942 It's very important to meet new 283 00:12:15,025 --> 00:12:16,277 people, and sometimes it's 284 00:12:16,360 --> 00:12:17,319 terribly difficult. 285 00:12:17,403 --> 00:12:18,988 Well, if Dear Beverly can't help us, 286 00:12:19,071 --> 00:12:22,783 nobody can. 287 00:12:22,867 --> 00:12:24,201 Darling, I know this was going 288 00:12:24,285 --> 00:12:26,203 to be our evening, but, 289 00:12:26,287 --> 00:12:27,997 they are such nice people. 290 00:12:28,080 --> 00:12:31,834 Do you mind? 291 00:12:31,917 --> 00:12:34,211 Sure. 292 00:12:34,295 --> 00:12:35,504 Then it's all settled. 293 00:12:35,588 --> 00:12:39,091 We are your first new people. 294 00:12:39,175 --> 00:12:41,010 Good. 295 00:12:51,270 --> 00:12:53,189 Now, that's a nice couple. 296 00:12:53,272 --> 00:12:53,981 So, when are you getting 297 00:12:54,064 --> 00:12:55,900 your divorce? 298 00:12:55,983 --> 00:12:59,153 Bum! 299 00:12:59,236 --> 00:12:59,695 You think they're trying 300 00:12:59,778 --> 00:13:04,033 to tell us something? 301 00:13:04,116 --> 00:13:05,367 P.A.:"The late sitting of dinner 302 00:13:05,451 --> 00:13:07,036 is now being served in the Coral 303 00:13:07,119 --> 00:13:08,162 Dining Room. 304 00:13:08,245 --> 00:13:09,830 Bon appetito. 305 00:13:09,914 --> 00:13:11,540 You ready for dinner? 306 00:13:11,624 --> 00:13:13,542 Well, rather hang out in 307 00:13:13,626 --> 00:13:17,379 the moonlight with you. 308 00:13:17,463 --> 00:13:18,255 Jeff, we've known each 309 00:13:18,339 --> 00:13:19,882 other a long time. 310 00:13:19,965 --> 00:13:23,302 How come all of a sudden...? 311 00:13:23,385 --> 00:13:26,222 Well, I guess I've been 312 00:13:26,305 --> 00:13:28,265 too busy messing up my life. 313 00:13:28,349 --> 00:13:30,267 First I loused up my marriage, 314 00:13:30,351 --> 00:13:31,101 and, then I was living with 315 00:13:31,185 --> 00:13:34,813 someone for a while, that didn't work. 316 00:13:34,897 --> 00:13:37,358 Maybe this time I'll get lucky. 317 00:13:49,453 --> 00:13:51,372 What is it, Jeff? 318 00:13:51,455 --> 00:13:53,415 Why do I feel like your heart 319 00:13:53,499 --> 00:13:55,459 isn't in this? 320 00:13:55,543 --> 00:13:58,504 What are you talking about? 321 00:13:58,587 --> 00:13:59,922 You're, you're a fantastic girl, 322 00:14:00,005 --> 00:14:01,257 I've always thought you were 323 00:14:01,340 --> 00:14:04,885 beautiful, and sensitive. 324 00:14:04,969 --> 00:14:07,054 I think you're great. 325 00:14:10,307 --> 00:14:11,600 This isn't gonna work, is it? 326 00:14:11,684 --> 00:14:12,977 Nope. 327 00:14:15,980 --> 00:14:17,064 Is it your wife? 328 00:14:17,147 --> 00:14:20,651 Yep. 329 00:14:20,734 --> 00:14:22,611 Still hung up on Gail. 330 00:14:30,202 --> 00:14:30,953 Evening, Doc. 331 00:14:31,036 --> 00:14:31,745 Hello. 332 00:14:31,829 --> 00:14:32,329 Hi. 333 00:14:32,413 --> 00:14:32,955 Gail, I'd like you to meet 334 00:14:33,038 --> 00:14:34,415 Gopher Smith, our Assistant 335 00:14:34,498 --> 00:14:35,082 Purser. 336 00:14:35,165 --> 00:14:35,749 Hi. 337 00:14:35,833 --> 00:14:36,375 Hey, how about that. 338 00:14:36,458 --> 00:14:38,002 You both have the same name. 339 00:14:38,085 --> 00:14:39,295 Gee, I've been called many things, 340 00:14:39,378 --> 00:14:41,297 but never Gail. 341 00:14:41,380 --> 00:14:42,756 I've been called many things 342 00:14:42,840 --> 00:14:44,341 but never Gopher. 343 00:14:44,425 --> 00:14:44,925 All right, you both have 344 00:14:45,009 --> 00:14:45,676 the same sense of humor, 345 00:14:45,759 --> 00:14:46,260 terrible. 346 00:14:46,343 --> 00:14:47,511 Hey, look out, Doc, lot 347 00:14:47,595 --> 00:14:48,512 more Smiths in the world than 348 00:14:48,596 --> 00:14:49,638 Brickers, you know. 349 00:14:49,722 --> 00:14:52,099 And, our numbers are increasing. 350 00:14:52,182 --> 00:14:54,143 Congratulations... 351 00:14:54,226 --> 00:14:55,144 May I join you? 352 00:14:55,227 --> 00:14:55,477 Please do. 353 00:14:55,561 --> 00:14:56,145 Of course. 354 00:14:56,228 --> 00:14:57,187 Thank you. 355 00:14:57,271 --> 00:14:59,106 So...what are you gonna call the 356 00:14:59,189 --> 00:14:59,565 baby? 357 00:14:59,648 --> 00:15:00,691 Oh, I don't know. 358 00:15:00,774 --> 00:15:01,650 I like the old-fashioned names, 359 00:15:01,734 --> 00:15:02,693 like Johnny. 360 00:15:02,776 --> 00:15:04,194 As in Walker. 361 00:15:04,278 --> 00:15:05,279 Or Jack. 362 00:15:05,362 --> 00:15:06,655 As in Daniels. 363 00:15:06,739 --> 00:15:08,115 How about Jim? 364 00:15:08,198 --> 00:15:09,742 As in Beam! 365 00:15:09,825 --> 00:15:12,161 Nobody'd ever guess he's a bartender. 366 00:15:12,244 --> 00:15:13,329 Gail Smith, Isaac Washington. 367 00:15:13,412 --> 00:15:14,330 How do you do? 368 00:15:14,413 --> 00:15:15,289 Hi. 369 00:15:15,372 --> 00:15:16,915 Listen, how about the name, 370 00:15:16,999 --> 00:15:19,001 Cleofus? 371 00:15:19,084 --> 00:15:21,128 Now, that's a nice name. 372 00:15:21,211 --> 00:15:22,171 Um hm. 373 00:15:22,254 --> 00:15:25,299 Henry? 374 00:15:25,382 --> 00:15:26,675 I got it. 375 00:15:26,759 --> 00:15:29,136 How about Jeff? 376 00:15:29,219 --> 00:15:31,305 Jeff Smith? 377 00:15:31,388 --> 00:15:32,306 I like it. 378 00:15:36,560 --> 00:15:38,187 Would you excuse me. 379 00:15:38,270 --> 00:15:39,355 Gail? 380 00:15:39,438 --> 00:15:42,524 Wait a minute... 381 00:15:42,608 --> 00:15:45,319 Gee, wish I'd said Harvey. 382 00:15:45,402 --> 00:15:48,030 As in Walbanger. 383 00:16:03,462 --> 00:16:04,588 Can I help? 384 00:16:04,672 --> 00:16:05,714 Oh, Doc... 385 00:16:05,798 --> 00:16:10,386 Hey, hey, it's okay. 386 00:16:10,469 --> 00:16:11,512 I'm sorry. 387 00:16:11,595 --> 00:16:12,888 Being around me is like not 388 00:16:12,971 --> 00:16:14,682 having to take a shower. 389 00:16:14,765 --> 00:16:15,724 It's okay. 390 00:16:15,808 --> 00:16:18,477 I'll save on soap. 391 00:16:18,560 --> 00:16:20,062 What happened in there? 392 00:16:20,145 --> 00:16:23,232 Well...Jeff Smith is my 393 00:16:23,315 --> 00:16:25,901 husband's name. 394 00:16:25,984 --> 00:16:27,361 Except, in two weeks from now, 395 00:16:27,444 --> 00:16:28,737 he'll be my ex-husband. 396 00:16:28,821 --> 00:16:29,738 Now, I thought that would make 397 00:16:29,822 --> 00:16:31,740 me very happy, but, a funny 398 00:16:31,824 --> 00:16:33,200 thing happened on the way to the 399 00:16:33,283 --> 00:16:34,535 divorce... 400 00:16:34,618 --> 00:16:36,036 Found out I'm still in love with 401 00:16:36,120 --> 00:16:37,371 him. 402 00:16:37,454 --> 00:16:39,081 How does a man divorce the lady 403 00:16:39,164 --> 00:16:40,833 who's carrying his child? 404 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 He doesn't know about it. 405 00:16:43,001 --> 00:16:43,585 You see, he walked out on me 406 00:16:43,669 --> 00:16:45,212 before I found out, and I'm, I'm 407 00:16:45,295 --> 00:16:46,422 not gonna use the baby to try 408 00:16:46,505 --> 00:16:47,798 and get him back. 409 00:16:47,881 --> 00:16:49,925 But, surely, he has the right to know. 410 00:16:50,008 --> 00:16:52,052 Well, I tried to reach him. 411 00:16:52,136 --> 00:16:53,470 I was gonna sort of sound him out, 412 00:16:53,554 --> 00:16:56,432 and see if we, 413 00:16:56,515 --> 00:16:57,474 but a woman answered. 414 00:16:57,558 --> 00:17:01,103 He's living with somebody else. 415 00:17:01,186 --> 00:17:01,770 Here. 416 00:17:01,854 --> 00:17:02,813 Try this one. 417 00:17:02,896 --> 00:17:03,981 It's dry. 418 00:17:04,064 --> 00:17:05,482 Oh, Doc. 419 00:17:25,210 --> 00:17:28,422 Darling, I'm sorry I neglected you 420 00:17:28,505 --> 00:17:29,590 but I thought I'd sneak 421 00:17:29,673 --> 00:17:31,759 in a couple of hours on my book. 422 00:17:31,842 --> 00:17:32,301 Your book? 423 00:17:32,384 --> 00:17:32,968 Uh huh. 424 00:17:33,051 --> 00:17:35,179 First the column, now a book? 425 00:17:35,262 --> 00:17:35,971 What am I doing here? 426 00:17:36,054 --> 00:17:37,639 You could have brought my picture? 427 00:17:37,723 --> 00:17:40,642 Oh, Russ, don't spoil things. 428 00:17:40,726 --> 00:17:42,269 Do you have any idea how long 429 00:17:42,352 --> 00:17:43,312 it's been since we've been away 430 00:17:43,395 --> 00:17:44,646 on a holiday? 431 00:17:44,730 --> 00:17:46,690 Yeah, I was seven, you were four. 432 00:17:46,774 --> 00:17:49,651 Oh, I didn't know it was that recent. 433 00:17:49,735 --> 00:17:51,987 Oh, darling, I do love to be 434 00:17:52,070 --> 00:17:52,863 away with you. 435 00:17:52,946 --> 00:17:55,491 Well, I like hanging out with you, too. 436 00:17:55,574 --> 00:17:57,493 Listen, why don't we start the 437 00:17:57,576 --> 00:17:58,869 cocktail hour early today. 438 00:17:58,952 --> 00:18:00,913 Are you trying to take 439 00:18:00,996 --> 00:18:02,539 advantage of a poor, defenseless 440 00:18:02,623 --> 00:18:04,374 woman? 441 00:18:04,458 --> 00:18:05,542 Exactly. 442 00:18:05,626 --> 00:18:08,295 Good. 443 00:18:08,378 --> 00:18:12,549 I'll be a minute. 444 00:18:12,633 --> 00:18:13,842 Then she said yes, and I 445 00:18:13,926 --> 00:18:14,968 Oh, sure. 446 00:18:15,052 --> 00:18:15,844 Two Rum Collins, please. 447 00:18:15,928 --> 00:18:17,137 You got it, sir. 448 00:18:17,221 --> 00:18:18,180 Excuse me. 449 00:18:18,263 --> 00:18:20,307 Is that your wife over there? 450 00:18:20,390 --> 00:18:21,141 The Dear Beverly? 451 00:18:21,225 --> 00:18:22,184 Yeah. 452 00:18:22,267 --> 00:18:23,811 Oh, yeah? 453 00:18:23,894 --> 00:18:25,395 Hey, man, she is really 454 00:18:25,479 --> 00:18:26,772 something else. 455 00:18:26,855 --> 00:18:28,565 She always has the right answer. 456 00:18:28,649 --> 00:18:29,900 That's right. 457 00:18:29,983 --> 00:18:32,569 And she just gave me the right answer. 458 00:18:32,653 --> 00:18:36,907 That's way I'm taking a drink to her. 459 00:18:36,990 --> 00:18:38,450 Hey, how about that, man? 460 00:18:38,534 --> 00:18:39,743 Guy left you a three dollar tip 461 00:18:39,827 --> 00:18:44,373 and forgot to pay for the drinks. 462 00:18:44,456 --> 00:18:45,874 When a mother-in-law comes to visit, 463 00:18:45,958 --> 00:18:47,543 how long should she stay? 464 00:18:47,626 --> 00:18:49,545 Well, it depends whether you're 465 00:18:49,628 --> 00:18:53,048 home or not. 466 00:18:53,131 --> 00:18:53,340 Your drink, 467 00:18:53,423 --> 00:18:54,216 darling? 468 00:18:54,299 --> 00:18:55,926 In a moment, love. 469 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 But, why do we always pick on 470 00:18:57,302 --> 00:18:58,345 mother-in-laws? 471 00:18:58,428 --> 00:19:00,013 Why don't we pick on father-in-laws, 472 00:19:00,097 --> 00:19:01,348 or for that matter, 473 00:19:01,431 --> 00:19:04,393 why don't we pick on ourselves? 474 00:19:04,476 --> 00:19:06,979 After all, none of us are perfect. 475 00:19:07,062 --> 00:19:09,147 Well, almost none of us. 476 00:19:19,491 --> 00:19:21,243 You have a very popular wife. 477 00:19:21,326 --> 00:19:22,411 Oh... 478 00:19:25,664 --> 00:19:26,915 Hey, how would you like the 479 00:19:26,999 --> 00:19:28,584 specialty of the house? 480 00:19:28,667 --> 00:19:30,043 Supervised and given the careful 481 00:19:30,127 --> 00:19:31,712 attention of Russ Blanchard himself. 482 00:19:31,795 --> 00:19:33,255 Well, you just made me an offer, 483 00:19:33,338 --> 00:19:34,715 I can't refuse. 484 00:19:34,798 --> 00:19:36,300 Good. 485 00:19:41,638 --> 00:19:45,142 Now, that's a nice couple. 486 00:19:45,225 --> 00:19:46,977 That's Dear Beverly's husband. 487 00:20:17,007 --> 00:20:18,634 What are you doing? 488 00:20:18,717 --> 00:20:20,302 You like ketchup? 489 00:20:20,385 --> 00:20:21,345 Swim for it. 490 00:20:21,428 --> 00:20:22,804 Get back to the kitchen, 491 00:20:22,888 --> 00:20:23,639 and take this ketchup with you. 492 00:20:23,722 --> 00:20:25,474 I'd rather die. 493 00:20:25,557 --> 00:20:28,185 Don't tempt me. 494 00:20:28,268 --> 00:20:29,186 I don't understand. 495 00:20:29,269 --> 00:20:30,604 I've never had problems like 496 00:20:30,687 --> 00:20:32,147 this with any other chef. 497 00:20:32,230 --> 00:20:33,607 I'm not any other chef. 498 00:20:33,690 --> 00:20:36,193 I am numero uno... 499 00:20:36,276 --> 00:20:37,527 It's not easy creating 500 00:20:37,611 --> 00:20:38,862 masterpieces for six hundred 501 00:20:38,946 --> 00:20:39,988 people. 502 00:20:40,072 --> 00:20:42,032 How would you know? 503 00:20:42,115 --> 00:20:43,659 Look who's talking. 504 00:20:43,742 --> 00:20:44,785 Christopher Columbus! 505 00:20:44,868 --> 00:20:46,870 He aims his ship to Mexico, and 506 00:20:46,954 --> 00:20:49,498 then he goes dancing for a week. 507 00:20:49,581 --> 00:20:51,500 Commanding a ship is a tad more 508 00:20:51,583 --> 00:20:53,669 complicated than scrambling eggs. 509 00:20:53,752 --> 00:20:55,671 Scrambling eggs, hah? 510 00:20:55,754 --> 00:20:57,172 You happen to be talking to a 511 00:20:57,255 --> 00:20:58,674 man who performs miracles with 512 00:20:58,757 --> 00:20:59,967 eggs! 513 00:21:00,050 --> 00:21:03,470 Mostly, you lay them. 514 00:21:03,553 --> 00:21:05,973 [YELLS IN ITALIAN]. 515 00:21:13,939 --> 00:21:16,066 Italian semaphore. 516 00:21:27,285 --> 00:21:28,704 Alvin, 517 00:21:28,787 --> 00:21:30,455 take this below deck, please. 518 00:21:50,642 --> 00:21:52,644 Two bars and a lemon. 519 00:21:52,728 --> 00:21:53,645 It's the story of my life. 520 00:21:53,729 --> 00:21:56,023 I was born to lose. 521 00:21:56,106 --> 00:21:58,025 Jeff, why are you putting 522 00:21:58,108 --> 00:21:59,401 yourself through all this? 523 00:21:59,484 --> 00:22:00,902 If you love your wife so much, 524 00:22:00,986 --> 00:22:02,195 why don't you try to get back 525 00:22:02,279 --> 00:22:04,573 together with her? 526 00:22:04,656 --> 00:22:06,199 I blew it, Julie. 527 00:22:06,283 --> 00:22:07,826 I burned my bridges. 528 00:22:07,909 --> 00:22:08,744 I walked out the door, and I 529 00:22:08,827 --> 00:22:09,703 moved in with somebody else. 530 00:22:09,786 --> 00:22:10,454 I know Gail. 531 00:22:10,537 --> 00:22:12,414 She'll never forgive me for that. 532 00:22:12,497 --> 00:22:13,331 Well, how are you gonna know 533 00:22:13,415 --> 00:22:14,291 that for sure if you don't 534 00:22:14,374 --> 00:22:15,625 get in touch with her? 535 00:22:15,709 --> 00:22:16,752 I'm not. 536 00:22:16,835 --> 00:22:18,503 Aren't you gonna try? 537 00:22:18,587 --> 00:22:22,591 Nope. 538 00:22:22,674 --> 00:22:23,467 Well, you're sure trying 539 00:22:23,550 --> 00:22:24,551 with that machine. 540 00:22:24,634 --> 00:22:25,886 Yeah. 541 00:22:25,969 --> 00:22:35,937 And it keeps coming up lemons, too. 542 00:22:36,021 --> 00:22:36,772 Do you have a quarter? 543 00:22:36,855 --> 00:22:37,606 I want to play the machine. 544 00:22:37,689 --> 00:22:39,608 Oh, sure. 545 00:22:39,691 --> 00:22:40,734 There you go. 546 00:22:40,817 --> 00:22:42,277 Split the winnings? 547 00:22:42,360 --> 00:22:43,570 Of course. 548 00:22:50,660 --> 00:22:51,119 I won! 549 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 Look at that! 550 00:22:52,496 --> 00:22:56,291 It's incredible! 551 00:22:56,375 --> 00:22:57,918 Gail, I thought we were gonna 552 00:22:58,001 --> 00:22:58,460 split the winnings. 553 00:22:58,543 --> 00:23:00,629 Oh, yeah. 554 00:23:00,712 --> 00:23:12,682 Here's your quarter. 555 00:23:12,766 --> 00:23:13,725 Well, you really get 556 00:23:13,809 --> 00:23:14,810 unbelievable letters. 557 00:23:14,893 --> 00:23:17,604 Oh, they usually are from normal, 558 00:23:17,687 --> 00:23:18,939 everyday people, 559 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 you know, with real problems. 560 00:23:20,732 --> 00:23:21,817 There are some exceptions. 561 00:23:21,900 --> 00:23:23,819 Like, this woman wrote that her 562 00:23:23,902 --> 00:23:25,779 husband's secretary only wears a 563 00:23:25,862 --> 00:23:27,781 bra and little panties to the 564 00:23:27,864 --> 00:23:29,783 office, like that he saves money 565 00:23:29,866 --> 00:23:31,952 on the air conditioning. 566 00:23:34,037 --> 00:23:35,664 And what did you advise her? 567 00:23:35,747 --> 00:23:36,414 Well, I told her to tell her 568 00:23:36,498 --> 00:23:40,460 husband to cool it in the office. 569 00:23:40,544 --> 00:23:41,711 Sorry to be late. 570 00:23:41,795 --> 00:23:43,171 Tell me more. 571 00:23:43,255 --> 00:23:44,339 Well, as the man said, 572 00:23:44,423 --> 00:23:47,008 I got millions of them. 573 00:23:47,092 --> 00:23:48,385 We meet again. 574 00:23:48,468 --> 00:23:50,053 This forty year old spinster 575 00:23:50,137 --> 00:23:51,805 read a book, titled 576 00:23:51,888 --> 00:23:53,473 'Sex After Seventy', and she 577 00:23:53,557 --> 00:23:55,517 wanted to know if she has to 578 00:23:55,600 --> 00:23:58,812 wait until then! 579 00:23:58,895 --> 00:24:00,188 Oh, that's marvelous! 580 00:24:00,272 --> 00:24:02,983 Marvelous! 581 00:24:03,066 --> 00:24:03,984 Well, what would you like to 582 00:24:04,067 --> 00:24:06,361 have for dinner? 583 00:24:06,444 --> 00:24:08,071 Well, let me see. 584 00:24:08,155 --> 00:24:10,407 I think I'll have a steak, very 585 00:24:10,490 --> 00:24:11,533 rare, please. 586 00:24:11,616 --> 00:24:13,869 Oh, and a salad. 587 00:24:13,952 --> 00:24:16,538 Oh, dear, my favorite is 588 00:24:16,621 --> 00:24:18,206 chocolate soufflé, but it isn't 589 00:24:18,290 --> 00:24:19,708 on the menu. 590 00:24:19,791 --> 00:24:21,835 Chocolate soufflé? 591 00:24:21,918 --> 00:24:23,545 Your wish is my command... 592 00:24:23,628 --> 00:24:24,671 Gopher... 593 00:24:24,754 --> 00:24:25,714 Come here, please. 594 00:24:25,797 --> 00:24:26,756 Would you please tell the chef, 595 00:24:26,840 --> 00:24:28,425 the Captain requests a chocolate 596 00:24:28,508 --> 00:24:29,551 soufflé for dessert. 597 00:24:29,634 --> 00:24:29,885 Yes, sir. 598 00:24:29,968 --> 00:24:30,760 Oh, Captain. 599 00:24:30,844 --> 00:24:32,220 I am most impressed. 600 00:24:32,304 --> 00:24:33,555 It was nothing. 601 00:24:33,638 --> 00:24:35,557 Oh, but it is. 602 00:24:35,640 --> 00:24:38,059 You're a born leader. 603 00:24:38,143 --> 00:24:38,768 Well... 604 00:24:38,852 --> 00:24:39,561 Oh, come on, Captain, 605 00:24:39,644 --> 00:24:40,896 admit it. 606 00:24:40,979 --> 00:24:42,189 You are the kind of a man who 607 00:24:42,272 --> 00:24:43,773 gets what he wants. 608 00:24:43,857 --> 00:24:50,864 Someone has to be boss. 609 00:24:50,947 --> 00:24:55,577 Chef Borga says no way. 610 00:24:55,660 --> 00:24:57,204 There, there has been some 611 00:24:57,287 --> 00:24:58,246 misunderstanding. 612 00:24:58,330 --> 00:24:59,539 No, I don't think so, sir. 613 00:24:59,623 --> 00:25:00,248 He used a lot of colorful 614 00:25:00,332 --> 00:25:02,375 Italian adjectives and gestures. 615 00:25:02,459 --> 00:25:03,752 Are you familiar with... 616 00:25:03,835 --> 00:25:05,462 Please excuse me. 617 00:25:05,545 --> 00:25:06,630 Excuse me. 618 00:25:06,713 --> 00:25:07,464 Excuse me. 619 00:25:07,547 --> 00:25:11,259 Excuse me. 620 00:25:21,353 --> 00:25:21,603 Out! 621 00:25:21,686 --> 00:25:22,270 Out! 622 00:25:22,354 --> 00:25:23,230 Out of my kitchen. 623 00:25:23,313 --> 00:25:25,232 Your kitchen is part of my ship, 624 00:25:25,315 --> 00:25:26,900 and I am requesting a 625 00:25:26,983 --> 00:25:28,944 chocolate soufflé for dessert. 626 00:25:29,027 --> 00:25:30,612 BORGA: You want requests, go 627 00:25:30,695 --> 00:25:33,949 talk to the bandleader. 628 00:25:34,032 --> 00:25:34,783 I don't have to take this from 629 00:25:34,866 --> 00:25:38,828 a short order cook. 630 00:25:38,912 --> 00:25:41,456 Short order cook? 631 00:25:41,539 --> 00:25:42,582 Borga? 632 00:25:42,666 --> 00:25:43,959 I demand an apology! 633 00:25:44,042 --> 00:25:45,043 Never! 634 00:25:45,126 --> 00:25:46,628 If I don't have an apology 635 00:25:46,711 --> 00:25:48,463 in writing in my hand by tomorrow, 636 00:25:48,546 --> 00:25:49,673 this is the last dinner 637 00:25:49,756 --> 00:25:50,966 I cook on this ship. 638 00:25:51,049 --> 00:25:53,718 You call this dinner? 639 00:25:53,802 --> 00:25:54,427 Out! 640 00:25:54,511 --> 00:25:55,845 Or I make mince meat out of you. 641 00:25:55,929 --> 00:26:05,105 Where would you steal the recipe? 642 00:26:05,188 --> 00:26:06,982 If I told you once, I told you 643 00:26:07,065 --> 00:26:07,983 a thousand times, 644 00:26:08,066 --> 00:26:09,651 one tomato on each plate! 645 00:26:09,734 --> 00:26:12,487 What's the matter with you! 646 00:26:12,570 --> 00:26:13,947 My apologies, but the chef 647 00:26:14,030 --> 00:26:15,949 ran out of chocolate. 648 00:26:16,032 --> 00:26:18,493 Oh, well, that's perfectly all right 649 00:26:18,576 --> 00:26:20,453 I really don't need the extra calories, 650 00:26:20,537 --> 00:26:21,663 and Russ doesn't like. 651 00:26:21,746 --> 00:26:23,623 Russ? 652 00:26:23,707 --> 00:26:26,167 He left. 653 00:26:26,251 --> 00:26:27,294 He did? 654 00:26:27,377 --> 00:26:28,628 You even said goodbye to him. 655 00:26:28,712 --> 00:26:29,379 Don't you remember? 656 00:26:29,462 --> 00:26:30,505 No. 657 00:26:30,588 --> 00:26:32,507 You know, when I start talking 658 00:26:32,590 --> 00:26:34,509 about my work, I'm in another 659 00:26:34,592 --> 00:26:35,593 planet. 660 00:26:35,677 --> 00:26:37,554 Like the other night in New York, 661 00:26:37,637 --> 00:26:39,014 I was signing autographs 662 00:26:39,097 --> 00:26:41,141 after my TV show, and my mother 663 00:26:41,224 --> 00:26:42,559 came backstage, and I wrote, 664 00:26:42,642 --> 00:26:46,354 happiness always to, then I asked her 665 00:26:46,438 --> 00:26:49,858 how do you spell your name? 666 00:26:49,941 --> 00:26:50,859 [SINGS] Ain't 667 00:26:50,942 --> 00:26:55,155 misbehavin' all by myself... 668 00:27:05,582 --> 00:27:09,711 Your cheatin' heart will tell on 669 00:27:09,794 --> 00:27:10,962 you... 670 00:27:27,645 --> 00:27:29,481 Now, how about a lectern, 671 00:27:29,564 --> 00:27:30,732 you know, for your notes? 672 00:27:30,815 --> 00:27:32,108 Oh, I never use notes. 673 00:27:32,192 --> 00:27:34,110 It's a crutch. 674 00:27:34,194 --> 00:27:35,236 Right. 675 00:27:35,320 --> 00:27:36,279 Well, listen, Mrs.Blanchard, 676 00:27:36,363 --> 00:27:36,738 you just leave 677 00:27:36,821 --> 00:27:37,447 everything to me. 678 00:27:37,530 --> 00:27:37,906 I'll have it all set up for you 679 00:27:37,989 --> 00:27:39,324 by this afternoon. 680 00:27:39,407 --> 00:27:40,241 Oh, thank you. 681 00:27:40,325 --> 00:27:41,409 Thank you very much. 682 00:27:41,493 --> 00:27:45,538 You bet. 683 00:27:45,622 --> 00:27:46,373 That was Dear Beverly you 684 00:27:46,456 --> 00:27:47,415 were talking to. 685 00:27:47,499 --> 00:27:48,541 Yeah. 686 00:27:48,625 --> 00:27:51,211 I really like her. 687 00:27:51,294 --> 00:27:52,545 Stick around. 688 00:27:52,629 --> 00:27:54,089 She may be available soon. 689 00:27:54,172 --> 00:27:54,923 Oh, what's that supposed 690 00:27:55,006 --> 00:27:56,049 to mean? 691 00:27:56,132 --> 00:28:00,637 Last night, when I was on deck, 692 00:28:00,720 --> 00:28:02,639 I saw her husband, giving 693 00:28:02,722 --> 00:28:04,099 kissing lessons to one of our 694 00:28:04,182 --> 00:28:05,433 lady passengers. 695 00:28:05,517 --> 00:28:06,267 You're kidding. 696 00:28:06,351 --> 00:28:08,937 Um ummm. 697 00:28:09,020 --> 00:28:12,148 And he's a good teacher! 698 00:28:12,232 --> 00:28:13,942 What a rotten creep. 699 00:28:14,025 --> 00:28:15,276 Now, wait a minute. 700 00:28:15,360 --> 00:28:16,444 Wait a minute, Gopher, it's her 701 00:28:16,528 --> 00:28:17,779 own fault. 702 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 I mean, she's been so busy with 703 00:28:18,905 --> 00:28:20,407 everybody else, she's been 704 00:28:20,490 --> 00:28:22,450 leaving him out in the cold. 705 00:28:22,534 --> 00:28:23,952 Oh, gee, that's a shame. 706 00:28:24,035 --> 00:28:25,120 Maybe I ought to tell her. 707 00:28:25,203 --> 00:28:26,454 Butt out! 708 00:28:26,538 --> 00:28:27,247 I mean, it's none of your 709 00:28:27,330 --> 00:28:28,581 business. 710 00:28:28,665 --> 00:28:29,290 Yeah, but if I don't tell her, 711 00:28:29,374 --> 00:28:32,627 her marriage may go on the rocks. 712 00:28:32,710 --> 00:28:33,628 But, if I do tell her, her 713 00:28:33,711 --> 00:28:34,838 marriage may go on the rocks. 714 00:28:34,921 --> 00:28:36,297 Maybe I should tell him. 715 00:28:36,381 --> 00:28:38,800 He already knows. 716 00:28:38,883 --> 00:28:41,928 Isaac, I don't know what to do. 717 00:28:42,011 --> 00:28:45,515 Sounds like a problem for 718 00:28:45,598 --> 00:28:47,434 Dear Beverly. 719 00:28:47,517 --> 00:28:48,476 Sounds more like Dear Beverly's 720 00:28:48,560 --> 00:28:50,145 problem. 721 00:29:12,292 --> 00:29:13,334 Want to sit for a minute? 722 00:29:13,418 --> 00:29:14,377 Oh yeah. 723 00:29:17,422 --> 00:29:20,008 Ah. 724 00:29:20,091 --> 00:29:20,884 Beautiful day... 725 00:29:30,935 --> 00:29:31,853 Well, I thought it was a 726 00:29:31,936 --> 00:29:34,606 beautiful day. 727 00:29:34,689 --> 00:29:36,483 What's wrong? 728 00:29:36,566 --> 00:29:39,736 My mind's playing tricks on me. 729 00:29:39,819 --> 00:29:41,529 For a moment, I thought I smelled 730 00:29:41,613 --> 00:29:42,655 Jeff's pipe tobacco, and 731 00:29:42,739 --> 00:29:45,867 then the baby kicked. 732 00:29:45,950 --> 00:29:47,869 Oh, Doc, I'm having a terrible 733 00:29:47,952 --> 00:29:49,871 time. 734 00:29:49,954 --> 00:29:51,706 You see, I want the baby to know 735 00:29:51,789 --> 00:29:54,250 his father, and he would have if 736 00:29:54,334 --> 00:29:56,628 I hadn't been such a damn fool 737 00:29:56,711 --> 00:29:58,379 and pushed Jeff up into the arms 738 00:29:58,463 --> 00:30:00,215 of another woman. 739 00:30:02,509 --> 00:30:04,219 Gail, I don't have any more 740 00:30:04,302 --> 00:30:06,721 dry shoulders. 741 00:30:06,804 --> 00:30:08,181 You're not solving anything by 742 00:30:08,264 --> 00:30:09,057 telling all this to me. 743 00:30:09,140 --> 00:30:11,726 Tell it to him. 744 00:30:11,809 --> 00:30:13,061 You've got a whole jackpot's 745 00:30:13,144 --> 00:30:14,187 worth of quarters. 746 00:30:14,270 --> 00:30:15,396 Now, why don't you put some of 747 00:30:15,480 --> 00:30:20,568 'em into a phone. 748 00:30:20,652 --> 00:30:24,280 Maybe I'll hit the jackpot again. 749 00:30:24,364 --> 00:30:28,451 Thanks, Doc. 750 00:30:28,535 --> 00:30:30,078 Doc? 751 00:30:46,386 --> 00:30:47,971 So, remember, live by the good 752 00:30:48,054 --> 00:30:50,932 old golden rule, and with 753 00:30:51,015 --> 00:30:52,433 the price of gold now a days, 754 00:30:52,517 --> 00:30:53,768 I mean, it's getting more 755 00:30:53,851 --> 00:30:57,438 valuable every day... 756 00:30:57,522 --> 00:30:58,606 Thank you. 757 00:30:58,690 --> 00:31:00,275 Thank you very much... 758 00:31:00,358 --> 00:31:01,317 Oh, excuse me. 759 00:31:01,401 --> 00:31:03,444 May I get something to drink. 760 00:31:03,528 --> 00:31:05,446 I...my tummy's not feeling very well, 761 00:31:05,530 --> 00:31:06,322 it's something I ate, 762 00:31:06,406 --> 00:31:06,656 I guess. 763 00:31:06,739 --> 00:31:07,448 Certainly. 764 00:31:07,532 --> 00:31:09,284 Thank you. 765 00:31:09,367 --> 00:31:10,868 Any questions? 766 00:31:10,952 --> 00:31:11,953 Yes? 767 00:31:12,036 --> 00:31:13,955 I'm planning to get married when 768 00:31:14,038 --> 00:31:15,373 I graduate next year. 769 00:31:15,456 --> 00:31:16,165 What are some of the most 770 00:31:16,249 --> 00:31:18,209 popular honeymoon places? 771 00:31:18,293 --> 00:31:23,006 Well, with me, it was blowing in my ear. 772 00:31:23,089 --> 00:31:24,465 But, why don't you ask your 773 00:31:24,549 --> 00:31:25,633 travel agent, I'm sure she has 774 00:31:25,717 --> 00:31:28,970 better suggestions... 775 00:31:29,053 --> 00:31:30,388 Thank you... 776 00:31:34,726 --> 00:31:36,060 Any other questions?... 777 00:31:38,146 --> 00:31:40,106 Yes? 778 00:31:40,189 --> 00:31:41,149 Oh, no. 779 00:31:41,232 --> 00:31:44,152 Never mind. 780 00:31:44,235 --> 00:31:45,278 Yes, Gopher? 781 00:31:48,573 --> 00:31:51,159 Well, this isn't about me. 782 00:31:51,242 --> 00:31:55,496 That's what they all say. 783 00:31:55,580 --> 00:31:57,665 Go on. 784 00:31:57,749 --> 00:32:00,001 Well, uh, this, um, 785 00:32:00,084 --> 00:32:01,127 friend of mine. 786 00:32:01,210 --> 00:32:02,545 She's very witty and charming 787 00:32:02,629 --> 00:32:06,799 and...gorgeous, 788 00:32:06,883 --> 00:32:08,343 but she's so wrapped up in her job, 789 00:32:08,426 --> 00:32:10,094 that she never pays any attention to her husband, 790 00:32:10,178 --> 00:32:14,182 and now he's beginning to, 791 00:32:14,265 --> 00:32:16,184 wander, and...I, 792 00:32:16,267 --> 00:32:18,519 I don't want to hurt my friend, 793 00:32:18,603 --> 00:32:19,937 but how do I tell her? 794 00:32:20,021 --> 00:32:21,689 Oh, well, don't bother. 795 00:32:21,773 --> 00:32:24,651 If she's so insensitive that she 796 00:32:24,734 --> 00:32:25,902 can't give the time of day to 797 00:32:25,985 --> 00:32:27,904 her husband, then he's right to 798 00:32:27,987 --> 00:32:29,238 give the time of night to 799 00:32:29,322 --> 00:32:30,281 someone else... 800 00:32:38,623 --> 00:32:40,041 Ladies and gentlemen, 801 00:32:40,124 --> 00:32:43,378 I think my time is just about up. 802 00:32:43,461 --> 00:32:50,551 Thank you very much. 803 00:32:50,635 --> 00:32:52,887 Captain, please write the apology. 804 00:32:52,970 --> 00:32:54,430 I'm telling you, he means it. 805 00:32:54,514 --> 00:32:55,765 He's gonna go out on strike and 806 00:32:55,848 --> 00:32:56,891 take the whole kitchen staff 807 00:32:56,974 --> 00:32:57,392 with him. 808 00:32:57,475 --> 00:32:58,559 It's absurd! 809 00:32:58,643 --> 00:32:59,686 He's bluffing. 810 00:32:59,769 --> 00:33:00,311 What if he's not? 811 00:33:00,395 --> 00:33:01,896 Miss McCoy, I have commanded 812 00:33:01,979 --> 00:33:02,897 everything from 813 00:33:02,980 --> 00:33:04,273 destroyer to cruise ship. 814 00:33:04,357 --> 00:33:06,943 I have weathered typhoon, enemy 815 00:33:07,026 --> 00:33:07,652 fire. 816 00:33:07,735 --> 00:33:09,070 Believe me, this isn't something 817 00:33:09,153 --> 00:33:18,955 I can't handle. 818 00:33:19,038 --> 00:33:19,872 Hey, Julie, you done with 819 00:33:19,956 --> 00:33:20,915 that salad yet? 820 00:33:20,998 --> 00:33:22,667 Hey, stop worrying about me 821 00:33:22,750 --> 00:33:24,919 and concentrate on that, 822 00:33:25,002 --> 00:33:26,421 inferno you're cooking. 823 00:33:26,504 --> 00:33:27,547 What is that? 824 00:33:27,630 --> 00:33:28,089 What do I know? 825 00:33:28,172 --> 00:33:28,589 I'm only cooking it, 826 00:33:28,673 --> 00:33:30,633 I'm not gonna eat it. 827 00:33:33,970 --> 00:33:35,888 Hey, hey, hey, hey, wait, 828 00:33:35,972 --> 00:33:36,556 wait, wait, keep your potato 829 00:33:36,639 --> 00:33:38,224 peelings out of my soup, man. 830 00:33:38,307 --> 00:33:39,475 Soup? 831 00:33:39,559 --> 00:33:41,602 I thought this was the garbage. 832 00:33:41,686 --> 00:33:42,478 Listen, Doc, can you help me 833 00:33:42,562 --> 00:33:43,604 stir the... 834 00:33:43,688 --> 00:33:44,021 Okay. 835 00:33:44,105 --> 00:33:45,606 Just a second... 836 00:33:45,690 --> 00:33:47,608 Okay, boy this soup is really 837 00:33:47,692 --> 00:33:49,777 gonna stick to your ribs. 838 00:33:49,861 --> 00:33:50,611 How are you gonna get it 839 00:33:50,695 --> 00:33:51,612 out of the pot? 840 00:33:51,696 --> 00:33:52,697 Let me taste that, 841 00:33:52,780 --> 00:33:53,489 excuse me, Mr.Washington, 842 00:33:53,573 --> 00:33:54,532 thank you... 843 00:33:59,704 --> 00:34:01,247 Needs ketchup. 844 00:34:01,330 --> 00:34:02,248 Hurry up with those potatoes, 845 00:34:02,331 --> 00:34:03,332 Mr.Smith. 846 00:34:03,416 --> 00:34:04,041 Sir, I've already peeled 847 00:34:04,125 --> 00:34:04,959 half of Idaho, how many more do 848 00:34:05,042 --> 00:34:05,710 you want? 849 00:34:05,793 --> 00:34:07,003 Just peel the other half of Idaho, 850 00:34:07,086 --> 00:34:08,171 that'll take care of it. 851 00:34:08,254 --> 00:34:08,880 Captain, if anybody needs 852 00:34:08,963 --> 00:34:10,631 anything well done, I've got it. 853 00:34:10,715 --> 00:34:12,341 You can't serve that. 854 00:34:12,425 --> 00:34:13,801 That's burnt to a crisp! 855 00:34:13,885 --> 00:34:15,136 Captain, pork has to be 856 00:34:15,219 --> 00:34:16,637 cooked very, very thoroughly. 857 00:34:16,721 --> 00:34:18,473 That's pork? 858 00:34:18,556 --> 00:34:21,934 It's filet of sole. 859 00:34:22,018 --> 00:34:22,810 Oh, Captain, this whole 860 00:34:22,894 --> 00:34:24,979 thing is stupid... 861 00:34:25,062 --> 00:34:27,398 Not that I mind, but, it's not 862 00:34:27,482 --> 00:34:30,485 fair to the passengers. 863 00:34:30,568 --> 00:34:32,487 Please apologize. 864 00:34:32,570 --> 00:34:35,364 Never! 865 00:34:35,448 --> 00:34:36,324 Thank you, Miss McCoy, 866 00:34:36,407 --> 00:34:37,867 thank you... 867 00:34:45,208 --> 00:34:53,841 Oh, so...you came to apologize. 868 00:34:53,925 --> 00:34:55,259 Needs ketchup. 869 00:35:01,432 --> 00:35:04,018 Sir, what about your dinner rolls? 870 00:35:04,101 --> 00:35:05,144 Don't worry. 871 00:35:05,228 --> 00:35:06,729 I'll fry them when I get back. 872 00:35:11,776 --> 00:35:13,027 I'm sorry. 873 00:35:13,110 --> 00:35:15,363 But all you people don't have to 874 00:35:15,446 --> 00:35:16,405 do this if it wasn't for your 875 00:35:16,489 --> 00:35:19,033 stubborn Captain. 876 00:35:19,116 --> 00:35:21,702 All I ask for is an apology, 877 00:35:21,786 --> 00:35:23,663 in writing. 878 00:35:28,960 --> 00:35:31,003 How are you at forgery? 879 00:35:31,087 --> 00:35:32,088 Hey, a piece of cake. 880 00:35:32,171 --> 00:35:33,214 Cake! 881 00:35:33,297 --> 00:35:33,673 What are we gonna do about 882 00:35:33,756 --> 00:35:36,384 dessert?! 883 00:35:44,350 --> 00:35:45,726 Here you are, Chef Borga, 884 00:35:45,810 --> 00:35:48,855 just what you asked for. 885 00:35:48,938 --> 00:35:53,276 Ah, I knew he would apologize. 886 00:35:53,359 --> 00:35:55,236 Stubborn man that Captain, but, 887 00:35:55,319 --> 00:35:57,363 at least he knows when he's been 888 00:35:57,446 --> 00:35:58,155 defeated. 889 00:35:58,239 --> 00:36:00,199 Then you will return to the kitchen? 890 00:36:00,283 --> 00:36:01,242 Of course. 891 00:36:01,325 --> 00:36:02,577 Oh... 892 00:36:02,660 --> 00:36:08,249 A maestro's place is with the orchestra, 893 00:36:08,332 --> 00:36:12,920 not in the audience. 894 00:36:13,004 --> 00:36:14,213 My sincere apologies, 895 00:36:14,297 --> 00:36:16,549 Antonio Borga.' Didn't I tell ya 896 00:36:16,632 --> 00:36:17,592 he'd break first? 897 00:36:17,675 --> 00:36:19,594 I knew he'd crumble once he 898 00:36:19,677 --> 00:36:20,928 realized we could do his job as 899 00:36:21,012 --> 00:36:23,431 well as he could. 900 00:36:35,693 --> 00:36:37,069 Oh, I'm sorry darling, I didn't 901 00:36:37,153 --> 00:36:37,778 know you were working. 902 00:36:37,862 --> 00:36:38,446 I'll be back later. 903 00:36:38,529 --> 00:36:39,989 Oh, Russ, Russ, come in darling. 904 00:36:40,072 --> 00:36:41,282 This is a special column I want 905 00:36:41,365 --> 00:36:43,784 you to hear. 906 00:36:43,868 --> 00:36:48,164 Uh, sure. 907 00:36:48,247 --> 00:36:50,625 "Dear readers: Instead of you 908 00:36:50,708 --> 00:36:53,294 writing to me today, I am writing 909 00:36:53,377 --> 00:36:55,087 this letter to you. 910 00:36:55,171 --> 00:36:57,340 You won't be hearing from me for 911 00:36:57,423 --> 00:36:59,467 the next two weeks, because I'll 912 00:36:59,550 --> 00:37:01,135 be going on a vacation with my 913 00:37:01,219 --> 00:37:02,178 husband. 914 00:37:02,261 --> 00:37:03,304 I don't know where he's going to 915 00:37:03,387 --> 00:37:04,805 take me, but I'm sure he'll pick 916 00:37:04,889 --> 00:37:07,141 a spot where the two of us can 917 00:37:07,224 --> 00:37:08,768 be blissfully and marvelously 918 00:37:08,851 --> 00:37:11,479 alone. 919 00:37:11,562 --> 00:37:16,275 You kept me very busy for a long time, 920 00:37:16,359 --> 00:37:18,235 but if I am too busy to spend 921 00:37:18,319 --> 00:37:20,237 some time with my husband, I, 922 00:37:20,321 --> 00:37:22,531 I might lose him, and nothing 923 00:37:22,615 --> 00:37:24,533 in the world would be worth 924 00:37:24,617 --> 00:37:25,660 that. 925 00:37:25,743 --> 00:37:29,664 Not fame, not fortune, not 926 00:37:29,747 --> 00:37:32,458 anything. 927 00:37:32,541 --> 00:37:39,465 Yours always, Mrs.Russell Blanchard." 928 00:37:46,555 --> 00:37:47,682 Am I too late? 929 00:37:55,773 --> 00:37:58,526 I have a life subscription. 930 00:37:58,609 --> 00:37:59,902 I love you, Bev. 931 00:37:59,986 --> 00:38:01,737 That Peggy, she... 932 00:38:01,821 --> 00:38:02,863 Don't confess. 933 00:38:02,947 --> 00:38:03,906 Never confess. 934 00:38:03,990 --> 00:38:05,992 It, it just doesn't solve anything. 935 00:38:06,075 --> 00:38:07,326 What is that advice? 936 00:38:07,410 --> 00:38:08,369 Oh, I'm not going to give any 937 00:38:08,452 --> 00:38:10,788 advice for the next two weeks. 938 00:38:10,871 --> 00:38:14,667 Why don't you write to Dear Abby. 939 00:38:42,695 --> 00:38:44,613 Well, I'm glad to see everything 940 00:38:44,697 --> 00:38:45,740 is back to normal, 941 00:38:45,823 --> 00:38:46,782 Chef Borga. 942 00:38:46,866 --> 00:38:48,075 That makes two of us, 943 00:38:48,159 --> 00:38:49,577 Captain Stubing. 944 00:38:49,660 --> 00:38:51,245 You know, Captain, maybe 945 00:38:51,328 --> 00:38:51,912 we should leave. 946 00:38:51,996 --> 00:38:53,372 I'm sure that Chef Borga has a 947 00:38:53,456 --> 00:38:54,623 lot of work to do, and... 948 00:38:54,707 --> 00:38:56,042 In a minute, in a minute. 949 00:38:56,125 --> 00:38:58,377 Antonio, I know that I am not 950 00:38:58,461 --> 00:39:00,546 the easiest man in the world to 951 00:39:00,629 --> 00:39:01,589 deal with. 952 00:39:01,672 --> 00:39:03,507 That's true. 953 00:39:03,591 --> 00:39:04,884 And I know I pushed you 954 00:39:04,967 --> 00:39:05,926 to your limit. 955 00:39:06,010 --> 00:39:07,470 But, I want you to know that I 956 00:39:07,553 --> 00:39:10,431 think it was very big of you to 957 00:39:10,514 --> 00:39:12,600 apologize. 958 00:39:12,683 --> 00:39:14,935 What? 959 00:39:15,019 --> 00:39:16,270 What did he say? 960 00:39:16,353 --> 00:39:18,272 I didn't apologize to you. 961 00:39:18,355 --> 00:39:19,565 You're the one who backed down. 962 00:39:19,648 --> 00:39:20,691 Me? 963 00:39:30,743 --> 00:39:31,619 I never wrote that. 964 00:39:31,702 --> 00:39:32,787 I never wrote this. 965 00:39:32,870 --> 00:39:33,788 Then who did? 966 00:39:33,871 --> 00:39:37,083 Beats me. 967 00:39:37,166 --> 00:39:38,918 Maybe we'd better go find out. 968 00:39:39,001 --> 00:39:40,252 Yeah. 969 00:39:40,336 --> 00:39:41,921 Captain, you never know, there 970 00:39:42,004 --> 00:39:42,755 might be a forger on board. 971 00:39:47,051 --> 00:39:49,470 So, you never did apologize, eh? 972 00:39:49,553 --> 00:39:50,137 Why should I? 973 00:39:50,221 --> 00:39:51,305 I wasn't at fault. 974 00:39:51,388 --> 00:39:52,473 Then what are you doing 975 00:39:52,556 --> 00:39:52,973 in my kitchen?! 976 00:39:53,057 --> 00:39:55,101 This is my kitchen. 977 00:39:55,184 --> 00:39:56,977 You work for me. 978 00:39:57,061 --> 00:39:58,312 When will you ever get that 979 00:39:58,395 --> 00:40:00,689 through your head?!... 980 00:40:08,030 --> 00:40:11,492 All right... 981 00:40:11,575 --> 00:40:15,663 All right.. 982 00:40:15,746 --> 00:40:20,376 I apologize. 983 00:40:20,459 --> 00:40:23,337 Because of my Line, because of 984 00:40:23,420 --> 00:40:25,047 my crew, because of my 985 00:40:25,131 --> 00:40:26,507 passengers. 986 00:40:26,590 --> 00:40:29,218 Captain, you are a gentleman. 987 00:40:29,301 --> 00:40:31,178 And because, I happen 988 00:40:31,262 --> 00:40:33,180 to be the only Captain afloat 989 00:40:33,264 --> 00:40:43,232 with dishpan hands. 990 00:40:43,315 --> 00:40:48,654 with dishpan hands. 991 00:40:48,737 --> 00:40:49,321 Come on, Gail. 992 00:40:49,405 --> 00:40:50,531 You can't give up just because 993 00:40:50,614 --> 00:40:51,907 of one phone call. 994 00:40:51,991 --> 00:40:53,909 It wasn't just one phone call. 995 00:40:53,993 --> 00:40:55,369 It was a lot of phone calls. 996 00:40:55,452 --> 00:40:56,704 Finally, I called his office, 997 00:40:56,787 --> 00:40:58,789 and they said he'd gone on a trip. 998 00:40:58,873 --> 00:41:00,207 He's probably with her. 999 00:41:00,291 --> 00:41:01,041 Now, wait a minute. 1000 00:41:01,125 --> 00:41:01,709 Back up. 1001 00:41:01,792 --> 00:41:02,793 Look, your husband is a travel 1002 00:41:02,877 --> 00:41:03,878 agent, right? 1003 00:41:03,961 --> 00:41:05,171 Well, is he or isn't he? 1004 00:41:05,254 --> 00:41:05,796 Yes, he is. 1005 00:41:05,880 --> 00:41:07,089 All right, he goes on trips 1006 00:41:07,173 --> 00:41:08,215 all the time. 1007 00:41:08,299 --> 00:41:09,216 And, where is it written that 1008 00:41:09,300 --> 00:41:12,094 he's with anybody? 1009 00:41:12,178 --> 00:41:13,220 You're right. 1010 00:41:13,304 --> 00:41:14,054 You're right. 1011 00:41:14,138 --> 00:41:14,930 Why am I such a pessimist? 1012 00:41:15,014 --> 00:41:16,098 I'm getting to be a real pain in 1013 00:41:16,182 --> 00:41:16,891 the neck to you. 1014 00:41:16,974 --> 00:41:18,225 That's all right, I'm a physician. 1015 00:41:18,309 --> 00:41:21,437 I can heal myself. 1016 00:41:23,439 --> 00:41:24,732 Very, very confusing. 1017 00:41:24,815 --> 00:41:26,400 But, then the Captain finally 1018 00:41:26,483 --> 00:41:27,943 did apologize. 1019 00:41:28,027 --> 00:41:29,320 For real. 1020 00:41:29,403 --> 00:41:32,239 I couldn't believe it. 1021 00:41:32,323 --> 00:41:33,407 Well, anyway, that's why I 1022 00:41:33,490 --> 00:41:35,242 haven't been around much all day. 1023 00:41:35,326 --> 00:41:35,826 Well, that's okay. 1024 00:41:35,910 --> 00:41:37,912 It gave me time to think. 1025 00:41:37,995 --> 00:41:39,038 You're absolutely right. 1026 00:41:39,121 --> 00:41:41,040 I'm gonna get in touch with Gail, 1027 00:41:41,123 --> 00:41:41,916 and tell her that I love her. 1028 00:41:41,999 --> 00:41:43,042 Oh! 1029 00:41:43,125 --> 00:41:44,126 Because I do love her, and 1030 00:41:44,210 --> 00:41:46,128 there's nothing I want more than 1031 00:41:46,212 --> 00:41:46,837 to be with her. 1032 00:41:46,921 --> 00:41:49,757 Oh, Jeff, I'm so happy for you! 1033 00:41:49,840 --> 00:41:50,716 So, I told him if he 1034 00:41:50,799 --> 00:41:53,594 really expected me to... 1035 00:41:53,677 --> 00:41:54,887 Oh, my God. 1036 00:41:54,970 --> 00:41:55,721 What is it? 1037 00:41:55,804 --> 00:41:56,931 Why, that's Jeff, and that 1038 00:41:57,014 --> 00:41:58,057 must be her! 1039 00:41:58,140 --> 00:41:59,642 That's Julie McCoy, our 1040 00:41:59,725 --> 00:42:00,809 Cruise Director. 1041 00:42:00,893 --> 00:42:01,936 Oh. 1042 00:42:02,019 --> 00:42:02,978 Ohhhh! 1043 00:42:03,062 --> 00:42:04,104 Oh, Doc... 1044 00:42:04,188 --> 00:42:05,189 What? 1045 00:42:05,272 --> 00:42:07,274 I think the baby's coming! 1046 00:42:07,358 --> 00:42:08,442 Okay, put your arm around 1047 00:42:08,525 --> 00:42:09,485 my neck. 1048 00:42:09,568 --> 00:42:11,111 Everything's gonna be okay. 1049 00:42:11,195 --> 00:42:12,947 Jeff, what's wrong? 1050 00:42:13,030 --> 00:42:14,073 Gail! 1051 00:42:14,156 --> 00:42:15,741 My God, why didn't you tell me? 1052 00:42:15,824 --> 00:42:16,408 Would you excuse us, 1053 00:42:16,492 --> 00:42:16,825 please. 1054 00:42:16,909 --> 00:42:17,910 I'm her husband. 1055 00:42:17,993 --> 00:42:18,702 In just a little while ago 1056 00:42:18,786 --> 00:42:19,286 you're gonna be more than a husband, 1057 00:42:19,370 --> 00:42:21,580 you're gonna be a father. 1058 00:42:21,664 --> 00:42:22,623 I'm scared. 1059 00:42:22,706 --> 00:42:23,624 Okay, hold on tight. 1060 00:42:23,707 --> 00:42:24,750 I'm gonna pick you up, and carry 1061 00:42:24,833 --> 00:42:25,501 you to my office. 1062 00:42:25,584 --> 00:42:26,794 May I, doctor, please. 1063 00:42:26,877 --> 00:42:27,127 Okay. 1064 00:42:27,211 --> 00:42:28,170 Gently. 1065 00:42:28,254 --> 00:42:29,296 Honey, I love you. 1066 00:42:29,380 --> 00:42:30,005 I don't know what happened to us, 1067 00:42:30,089 --> 00:42:31,257 but it's not gonna happen again. 1068 00:42:31,340 --> 00:42:32,299 Doc, how can I help? 1069 00:42:32,383 --> 00:42:33,425 Forget it. 1070 00:42:33,509 --> 00:42:34,718 I saw you make a salad. 1071 00:42:34,802 --> 00:42:39,640 Honey... 1072 00:42:39,723 --> 00:42:40,307 Okay. 1073 00:42:40,391 --> 00:42:42,476 Bear down. 1074 00:42:42,559 --> 00:42:43,644 And I never stopped thinking 1075 00:42:43,727 --> 00:42:44,311 about you one minute 1076 00:42:44,395 --> 00:42:47,439 the whole time we were apart. 1077 00:42:47,523 --> 00:42:48,482 Breathe. 1078 00:42:48,565 --> 00:42:49,984 I am. 1079 00:42:50,067 --> 00:42:50,484 Not you. 1080 00:42:50,567 --> 00:42:51,944 Her. 1081 00:42:56,240 --> 00:42:59,368 I was too proud to say I was wrong. 1082 00:42:59,451 --> 00:43:01,996 But I'm not too proud now. 1083 00:43:02,079 --> 00:43:03,872 Bear down. 1084 00:43:05,916 --> 00:43:08,210 Jeff, I have so much to tell you, 1085 00:43:08,294 --> 00:43:09,169 but, it's gonna have to... 1086 00:43:09,253 --> 00:43:22,516 wait. 1087 00:43:22,599 --> 00:43:25,394 Julie, Julie, listen, you sit, 1088 00:43:25,477 --> 00:43:26,520 I'll pace. 1089 00:43:26,603 --> 00:43:28,647 Thanks. 1090 00:43:28,731 --> 00:43:30,691 What is taking so long?! 1091 00:43:30,774 --> 00:43:32,693 Don't ask me, I've never 1092 00:43:32,776 --> 00:43:36,989 had any babies. 1093 00:43:37,072 --> 00:43:37,698 Well, don't ask me, I've never 1094 00:43:37,781 --> 00:43:41,910 had any babies either. 1095 00:43:41,994 --> 00:43:42,494 Has Doc ever delivered a 1096 00:43:42,578 --> 00:43:44,371 baby before? 1097 00:43:44,455 --> 00:43:45,664 Listen, listen, I've never 1098 00:43:45,748 --> 00:43:47,333 made soup for six hundred 1099 00:43:47,416 --> 00:43:49,043 people before, but it turned out 1100 00:43:49,126 --> 00:43:52,004 great. 1101 00:43:52,087 --> 00:43:53,756 I'll be the judge of that. 1102 00:43:53,839 --> 00:43:55,549 We have nothing to worry about. 1103 00:43:55,632 --> 00:43:56,216 I'm sure Doc is doing a 1104 00:43:56,300 --> 00:43:57,551 wonderful job. 1105 00:43:57,634 --> 00:43:59,595 Oh, I'm sure he is. 1106 00:43:59,678 --> 00:44:01,638 I mean, that's one of the things 1107 00:44:01,722 --> 00:44:02,056 that constantly amazes me about 1108 00:44:02,139 --> 00:44:03,390 Doc. 1109 00:44:03,474 --> 00:44:07,728 That he's really a doctor. 1110 00:44:07,811 --> 00:44:08,604 He is, isn't he? 1111 00:44:08,687 --> 00:44:09,730 I mean, it's not a nickname 1112 00:44:09,813 --> 00:44:14,234 just...? 1113 00:44:14,318 --> 00:44:15,277 Well... 1114 00:44:15,361 --> 00:44:18,572 Has my new passenger boarded? 1115 00:44:18,655 --> 00:44:19,740 Not yet, sir. 1116 00:44:26,830 --> 00:44:29,375 Well, what's tak... 1117 00:44:29,458 --> 00:44:32,419 what's taking so long? 1118 00:44:35,672 --> 00:44:36,423 Has the Doc delivered a baby 1119 00:44:36,507 --> 00:44:38,133 before? 1120 00:44:42,179 --> 00:44:46,183 He really is a doctor, isn't he? 1121 00:44:51,438 --> 00:44:52,314 Bear down. 1122 00:44:52,398 --> 00:44:54,942 Baby's in a good position. 1123 00:44:55,025 --> 00:44:57,277 What's taking so long? 1124 00:44:57,361 --> 00:45:01,240 Towel... 1125 00:45:01,323 --> 00:45:02,282 Okay, one more time now, and I 1126 00:45:02,366 --> 00:45:04,451 think we've got it... 1127 00:45:04,535 --> 00:45:05,744 Okay, bear down a little 1128 00:45:05,828 --> 00:45:09,498 harder... 1129 00:45:09,581 --> 00:45:12,042 Here we go, this is it... 1130 00:45:15,379 --> 00:45:20,050 Well, hello, Mr.Smith! 1131 00:45:22,302 --> 00:45:25,222 Honey, it's a boy!!... 1132 00:45:35,566 --> 00:45:38,777 Oh, Doc, tell me the truth. 1133 00:45:38,861 --> 00:45:39,528 Is this the first baby you ever 1134 00:45:39,611 --> 00:45:40,654 delivered? 1135 00:45:40,737 --> 00:45:41,321 The first? 1136 00:45:41,405 --> 00:45:42,781 Come on, I've been delivering 1137 00:45:42,865 --> 00:45:43,824 babies since medical school, 1138 00:45:43,907 --> 00:45:46,994 nineteen sixty-two... 1139 00:45:47,077 --> 00:45:50,581 This is the second. 1140 00:45:58,589 --> 00:46:02,301 He really is a doctor. 1141 00:46:29,411 --> 00:46:30,370 Well, hi. 1142 00:46:30,454 --> 00:46:31,497 Well, hello. 1143 00:46:31,580 --> 00:46:32,873 Don't tell me the whole 1144 00:46:32,956 --> 00:46:34,208 cruise went by, and I never met 1145 00:46:34,291 --> 00:46:35,584 you. 1146 00:46:35,667 --> 00:46:37,711 Well, you're meeting me now. 1147 00:46:37,794 --> 00:46:38,420 Better later than never. 1148 00:46:38,504 --> 00:46:41,882 Uh huh. 1149 00:46:41,965 --> 00:46:43,050 That's the man who was with 1150 00:46:43,133 --> 00:46:44,843 the pregnant lady. 1151 00:46:44,927 --> 00:46:46,845 And that's the lady you was 1152 00:46:46,929 --> 00:46:50,766 with Dear Beverly's husband. 1153 00:46:50,849 --> 00:46:52,518 Sex fiend! 1154 00:46:55,771 --> 00:46:56,772 Well, gee, now I am sorry 1155 00:46:56,855 --> 00:46:58,023 I didn't meet you earlier. 1156 00:47:03,320 --> 00:47:05,447 Gopher...Gopher, 1157 00:47:05,531 --> 00:47:06,823 thank you. 1158 00:47:06,907 --> 00:47:07,866 Thank you from the bottom of my 1159 00:47:07,950 --> 00:47:08,909 heart. 1160 00:47:08,992 --> 00:47:09,618 Looks like your advice 1161 00:47:09,701 --> 00:47:11,578 is gonna work out for my friend. 1162 00:47:11,662 --> 00:47:12,746 Oh, yes, they're going 1163 00:47:12,829 --> 00:47:14,248 to live happily ever after. 1164 00:47:14,331 --> 00:47:16,041 What's this all about? 1165 00:47:16,124 --> 00:47:18,043 Oh, well, I have these two hamsters, 1166 00:47:18,126 --> 00:47:19,711 and they just haven't been getting alone 1167 00:47:19,795 --> 00:47:21,463 as well as they should! 1168 00:47:21,547 --> 00:47:23,298 Thank you. 1169 00:47:23,382 --> 00:47:25,926 There you are, darling. 1170 00:47:26,009 --> 00:47:26,969 You see. 1171 00:47:27,052 --> 00:47:30,639 Bye. 1172 00:47:30,722 --> 00:47:32,307 Hey, you're a great chef, 1173 00:47:32,391 --> 00:47:34,226 and you can sail with me anytime. 1174 00:47:34,309 --> 00:47:36,228 Oh, [THANK YOU IN ITALIAN]. 1175 00:47:36,311 --> 00:47:38,564 Thank you, and you... 1176 00:47:38,647 --> 00:47:39,398 are a fine Captain. 1177 00:47:39,481 --> 00:47:39,731 Thank you. 1178 00:47:39,815 --> 00:47:40,274 Thank you. 1179 00:47:40,357 --> 00:47:40,983 I want to tell you that 1180 00:47:41,066 --> 00:47:42,734 chocolate soufflé last night was 1181 00:47:42,818 --> 00:47:44,736 the best I've ever tasted! 1182 00:47:44,820 --> 00:47:46,780 I thought you would like it. 1183 00:47:46,863 --> 00:47:48,699 It's the first time I ever made 1184 00:47:48,782 --> 00:47:49,783 it with ketchup. 1185 00:47:49,866 --> 00:47:51,285 What? 1186 00:47:51,368 --> 00:47:53,078 Just a little joke. 1187 00:47:53,161 --> 00:47:54,413 You see, Chef Borga has a sense 1188 00:47:54,496 --> 00:47:55,455 of humor, too. 1189 00:47:55,539 --> 00:47:56,582 Yes. 1190 00:47:56,665 --> 00:47:58,458 Arriverdeci... 1191 00:48:00,752 --> 00:48:02,462 Goodbye, Merrill. 1192 00:48:02,546 --> 00:48:04,381 Chow, Antonio. 1193 00:48:08,594 --> 00:48:09,928 Isn't he beautiful? 1194 00:48:10,012 --> 00:48:11,638 Jeff, you're not coming home 1195 00:48:11,722 --> 00:48:15,475 because of the baby, are you? 1196 00:48:15,559 --> 00:48:16,476 Yes I am. 1197 00:48:16,560 --> 00:48:17,519 What? 1198 00:48:17,603 --> 00:48:19,313 I'm coming home for you, 1199 00:48:19,396 --> 00:48:21,189 for us, 1200 00:48:21,273 --> 00:48:25,485 especially for me. 1201 00:48:25,569 --> 00:48:26,862 I need you, Gail. 1202 00:48:38,915 --> 00:48:39,958 Bye, bye. 1203 00:48:40,042 --> 00:48:41,668 Bye, bye. 1204 00:48:41,752 --> 00:48:46,340 Well, look who's here! 1205 00:48:46,423 --> 00:48:48,133 Time to say good-bye. 1206 00:48:48,216 --> 00:48:49,801 How can I ever thank you, Doc? 1207 00:48:49,885 --> 00:48:51,386 Yeah, thanks, Doc. 1208 00:48:51,470 --> 00:48:52,137 I'll send you my bill in 1209 00:48:52,220 --> 00:48:53,180 the morning. 1210 00:48:53,263 --> 00:48:55,140 Julie, you're a good friend, 1211 00:48:55,223 --> 00:48:57,392 and a heck of a marriage counselor. 1212 00:48:57,476 --> 00:48:58,185 Well, I'll send you my 1213 00:48:58,268 --> 00:49:00,812 bill in the morning, too. 1214 00:49:00,896 --> 00:49:01,813 Okay, partner, say goodbye 1215 00:49:01,897 --> 00:49:03,190 to your Uncle Isaac. 1216 00:49:03,273 --> 00:49:04,316 Bye, Cleofus. 1217 00:49:04,399 --> 00:49:04,983 And your Uncle Gopher. 1218 00:49:05,067 --> 00:49:06,860 Your Uncle Adam, and your Aunt 1219 00:49:06,943 --> 00:49:08,654 Julie, and your Uncle Merrill. 1220 00:49:08,737 --> 00:49:11,573 Uncle Merrill, sir. 1221 00:49:11,657 --> 00:49:12,199 We'd better get going. 1222 00:49:12,282 --> 00:49:12,491 We still gotta go through 1223 00:49:12,574 --> 00:49:13,283 customs. 1224 00:49:13,367 --> 00:49:16,119 And do you have something to declare. 1225 00:49:16,203 --> 00:49:17,204 Bye, bye. 1226 00:49:17,287 --> 00:49:17,704 Bye. 1227 00:49:17,788 --> 00:49:20,832 Bye. 75099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.