All language subtitles for The.Haunting.of.Hell.Hole.Mine.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,905 (Eerie whistle "Oh My Darling Clementine") 2 00:00:17,963 --> 00:00:18,963 (wind) 3 00:01:24,213 --> 00:01:25,213 (footsteps) 4 00:01:31,838 --> 00:01:32,838 (footsteps) 5 00:02:09,557 --> 00:02:10,557 ♪ There's a fire ♪ 6 00:02:12,976 --> 00:02:15,514 ♪ coursing through my bloodstream ♪ 7 00:02:16,047 --> 00:02:17,472 (pick hitting rock) 8 00:02:18,806 --> 00:02:21,306 ♪ my future beckons deep from underground. ♪ 9 00:02:23,005 --> 00:02:24,430 (pick hitting rock) 10 00:02:27,511 --> 00:02:29,711 ♪ I'm a madman ♪ 11 00:02:31,556 --> 00:02:33,306 ♪ digging my own grave ♪ 12 00:02:37,547 --> 00:02:39,922 ♪ and freeing what's anxious to be found ♪ 13 00:02:40,588 --> 00:02:41,788 (tweeting birds) 14 00:02:45,098 --> 00:02:46,098 ♪ struggle by day ♪ 15 00:02:49,549 --> 00:02:50,549 ♪ die every evening ♪ 16 00:02:56,588 --> 00:02:57,432 (coyote howl) 17 00:02:57,498 --> 00:02:59,373 ♪ driven toward some fortune I won't find ♪ 18 00:03:04,798 --> 00:03:05,798 ♪ but voices ♪ 19 00:03:08,183 --> 00:03:09,183 ♪ echo around me ♪ 20 00:03:14,047 --> 00:03:16,360 ♪ a phantom has slipped inside my mind. ♪ 21 00:03:17,422 --> 00:03:18,847 (pick hitting rock) 22 00:03:23,547 --> 00:03:25,860 ♪ I'll find your gaze in my reflection. ♪ 23 00:03:26,755 --> 00:03:27,755 (whispering) 24 00:03:32,546 --> 00:03:34,609 ♪ I'll bear the suffering you bring ♪ 25 00:03:41,449 --> 00:03:43,012 ♪ and when they lay me down ♪ 26 00:03:45,547 --> 00:03:46,985 ♪ in the cold cold ground. ♪ 27 00:03:49,299 --> 00:03:50,299 ♪ I may be gone ♪ 28 00:03:53,689 --> 00:03:54,689 but you live on.♪ ♪ 29 00:03:56,422 --> 00:03:57,422 (giggling) 30 00:04:02,946 --> 00:04:03,946 ♪ I can't stop now ♪ 31 00:04:05,047 --> 00:04:06,472 (pick hitting rock) 32 00:04:07,549 --> 00:04:08,612 ♪ though I am weary ♪ 33 00:04:13,300 --> 00:04:15,863 ♪ my back may break but fate is driving me ♪ 34 00:04:21,448 --> 00:04:23,748 ♪ this is my hell ♪ 35 00:04:23,838 --> 00:04:24,838 (giggling) 36 00:04:25,349 --> 00:04:26,787 ♪ The cross that I carry ♪ 37 00:04:27,172 --> 00:04:28,172 (digging) 38 00:04:28,340 --> 00:04:29,340 Now I gotcha! 39 00:04:31,948 --> 00:04:34,073 ♪ The curse of this evil I set free. ♪ 40 00:04:37,130 --> 00:04:38,555 (pick hitting rock) 41 00:04:45,755 --> 00:04:47,255 (pick hitting rock) 42 00:04:52,188 --> 00:04:52,988 Hey! 43 00:04:53,156 --> 00:04:54,719 Hey Martin, take it easy. 44 00:04:55,388 --> 00:04:56,388 Hey, Solly. 45 00:04:57,987 --> 00:05:00,112 Them bastards are sneaking around. 46 00:05:00,489 --> 00:05:01,289 Who? 47 00:05:01,395 --> 00:05:03,126 They think, they think I don't see them. 48 00:05:03,192 --> 00:05:05,067 Hey they - them guys you fired? 49 00:05:05,596 --> 00:05:08,931 Hey, they sneaking in, hiding, whispering to each other. 50 00:05:08,997 --> 00:05:11,372 Martin, Martin! You're hearing things. 51 00:05:11,938 --> 00:05:14,376 Ain't nobody here but me, you and Eddie. 52 00:05:15,588 --> 00:05:17,026 No, we gotta keep going. 53 00:05:18,988 --> 00:05:20,613 We close Solly, I feel it. 54 00:05:20,889 --> 00:05:22,389 We about to hit it gold. 55 00:05:23,688 --> 00:05:25,123 What if we don't hit it? 56 00:05:25,189 --> 00:05:27,127 What do we do, when do we quit? 57 00:05:27,323 --> 00:05:29,136 Bessie can't die for nothing. 58 00:05:29,515 --> 00:05:31,453 We... we gotta make this right. 59 00:05:32,488 --> 00:05:34,738 We gotta lay her down in a cemetery. 60 00:05:35,088 --> 00:05:36,688 Not no little two bit boot hill. 61 00:05:40,046 --> 00:05:42,359 ♪ I'll find your gaze in my reflection. ♪ 62 00:05:42,505 --> 00:05:43,780 (tapping canteen) 63 00:05:47,799 --> 00:05:49,862 ♪ I'll bear the suffering you bring ♪ 64 00:05:50,088 --> 00:05:51,163 (boards snapping) 65 00:05:51,338 --> 00:05:52,838 (a tunnel caving-in) 66 00:05:58,048 --> 00:05:59,611 ♪ and when they lay me down ♪ 67 00:06:01,549 --> 00:06:02,987 ♪ in the cold cold ground ♪ 68 00:06:05,550 --> 00:06:06,550 ♪ I may be gone ♪ 69 00:06:10,049 --> 00:06:11,049 ♪ but you live on. ♪ 70 00:06:24,598 --> 00:06:25,598 (grunts) 71 00:06:37,346 --> 00:06:38,346 Miss? 72 00:06:40,797 --> 00:06:41,797 (wind) 73 00:06:45,047 --> 00:06:46,247 (female war cry) 74 00:06:46,838 --> 00:06:48,518 (man crying out in pain) 75 00:06:51,988 --> 00:06:52,988 Eddy stop! 76 00:06:53,688 --> 00:06:55,126 It's that Indian curse. 77 00:06:56,797 --> 00:06:58,485 That ain't no Indian curse. 78 00:07:00,005 --> 00:07:01,005 That's a trick. 79 00:07:01,688 --> 00:07:03,423 That's them clever bastards. 80 00:07:03,489 --> 00:07:06,489 But they not gonna drive me out of my own mine. 81 00:07:16,688 --> 00:07:17,688 Eddy, run. 82 00:07:20,188 --> 00:07:21,188 Run fast. 83 00:07:21,988 --> 00:07:22,988 Now! 84 00:07:29,755 --> 00:07:30,805 (fuse hissing) 85 00:07:35,547 --> 00:07:36,547 (explosion) 86 00:07:40,249 --> 00:07:41,812 ♪ And when they lay me down ♪ 87 00:07:44,798 --> 00:07:46,236 ♪ in the cold cold ground ♪ 88 00:07:49,248 --> 00:07:50,311 ♪ you will live on. ♪ 89 00:07:55,638 --> 00:07:57,363 (Eerie whistle "Oh My Darling Clementine") 90 00:07:59,305 --> 00:08:00,305 Martin? 91 00:08:04,630 --> 00:08:05,430 (blowing) 92 00:08:05,630 --> 00:08:06,830 (breaking glass) 93 00:08:11,388 --> 00:08:12,576 Who'd you kill now? 94 00:08:18,963 --> 00:08:20,313 (children playing) 95 00:08:24,222 --> 00:08:25,602 (zombie video game sounds) 96 00:08:25,797 --> 00:08:26,847 (door closing) 97 00:08:33,188 --> 00:08:33,988 Hey homie. 98 00:08:34,189 --> 00:08:35,189 Hey. 99 00:08:36,288 --> 00:08:38,038 You uh, finish your algebra? 100 00:08:39,188 --> 00:08:39,988 Uh.. 101 00:08:40,189 --> 00:08:40,989 Pony! 102 00:08:41,190 --> 00:08:43,928 I'll get to it, okay, if you play one with me. 103 00:08:45,588 --> 00:08:46,622 You just want me to play 104 00:08:46,688 --> 00:08:48,134 because you can beat me at this one. 105 00:08:48,200 --> 00:08:49,013 Um yeah, duh. 106 00:08:49,085 --> 00:08:50,185 (zombie video game sounds) 107 00:08:50,488 --> 00:08:51,923 Algebra is stupid anyways. 108 00:08:51,989 --> 00:08:54,424 It's not stupid. I happen to have a BS in math. 109 00:08:54,490 --> 00:08:55,553 BS, that's right. 110 00:08:57,488 --> 00:09:00,422 I don't need algebra, I'm going to be a graphic designer. 111 00:09:00,488 --> 00:09:02,423 Well you still need it for troubleshooting. 112 00:09:02,489 --> 00:09:05,424 It's solving the mystery of the mysterious madam X 113 00:09:05,490 --> 00:09:07,490 and her relationship with Mr. Y. 114 00:09:07,988 --> 00:09:09,176 Mysterious mystery? 115 00:09:09,688 --> 00:09:11,938 Well I'm a math nerd not a novelist. 116 00:09:12,988 --> 00:09:14,551 You need to do your taxes 117 00:09:14,638 --> 00:09:16,326 I'll get you to do my taxes 118 00:09:16,439 --> 00:09:17,474 I'm not doing your taxes. 119 00:09:17,540 --> 00:09:19,675 So what, you're just going to let your little niece. 120 00:09:19,741 --> 00:09:20,541 Oh, niece. 121 00:09:20,742 --> 00:09:21,542 Rot in jail. 122 00:09:21,743 --> 00:09:24,328 Yeah, well if it'll teach you the value of Algebra 123 00:09:24,394 --> 00:09:27,394 it's worth 20 years in federal prison, I think. 124 00:09:28,688 --> 00:09:30,938 You know what? I'll do your laundry. 125 00:09:31,022 --> 00:09:33,922 Lord knows you don't know the difference between colors and darks. 126 00:09:33,988 --> 00:09:35,923 How are browns and blacks not colors? 127 00:09:35,989 --> 00:09:37,124 I don't understand that 128 00:09:37,190 --> 00:09:37,990 and bleach. 129 00:09:38,091 --> 00:09:39,039 Don't get me started. 130 00:09:39,105 --> 00:09:41,426 Like I have to scrub my hands like I'm some sort of surgeon 131 00:09:41,492 --> 00:09:43,680 and white spots all over the shirt. 132 00:09:43,793 --> 00:09:44,593 So naive. 133 00:09:44,694 --> 00:09:45,494 So helpless. 134 00:09:45,595 --> 00:09:46,930 But it's okay, I got your back 135 00:09:46,996 --> 00:09:48,496 like you got mine, right? 136 00:09:48,988 --> 00:09:51,790 Wow, maybe you ought to be a lawyer instead. 137 00:09:51,856 --> 00:09:54,291 Oh yeah, does it mean you don't have to do algebra? 138 00:09:54,357 --> 00:09:56,022 No, you'd still have to do algebra. 139 00:09:56,088 --> 00:09:57,088 Awe. 140 00:09:57,388 --> 00:09:58,823 Tell you what, you finish algebra 141 00:09:58,889 --> 00:10:00,324 I'll give you strawberry ice cream. 142 00:10:00,390 --> 00:10:01,390 What am I, nine? 143 00:10:02,188 --> 00:10:04,123 Okay, fine. No ice cream. Forget it. 144 00:10:04,189 --> 00:10:05,502 No, yes to ice cream. 145 00:10:05,990 --> 00:10:07,225 Always yes to ice cream. 146 00:10:07,291 --> 00:10:08,291 Okay. 147 00:10:11,688 --> 00:10:12,688 Ha! 148 00:10:12,988 --> 00:10:13,788 Beat ya' 149 00:10:13,989 --> 00:10:15,427 In your face math nerd. 150 00:10:15,990 --> 00:10:17,928 Wow, what is that, like, twice? 151 00:10:19,388 --> 00:10:20,888 Um, four times actually 152 00:10:20,990 --> 00:10:22,303 but I'm not counting. 153 00:10:23,688 --> 00:10:25,922 I finally found a game that I can beat you at, huh? 154 00:10:25,988 --> 00:10:26,988 Yep. 155 00:10:28,188 --> 00:10:30,501 Wait, you didn't let me win, did you? 156 00:10:31,288 --> 00:10:32,088 No. 157 00:10:32,189 --> 00:10:33,189 Oh God, come on 158 00:10:33,688 --> 00:10:35,688 did I actually win any of those? 159 00:10:35,789 --> 00:10:36,924 What are you talking about? 160 00:10:37,090 --> 00:10:38,125 You won fair and square. 161 00:10:38,191 --> 00:10:39,191 Oh my God, I hate you. 162 00:10:39,238 --> 00:10:40,038 (door opening) 163 00:10:40,115 --> 00:10:41,115 Oh hey Dawn. 164 00:10:42,888 --> 00:10:45,451 We're making spaghetti, do you want some? 165 00:10:45,688 --> 00:10:46,751 No thanks. I ate. 166 00:10:47,088 --> 00:10:47,888 Okay. 167 00:10:47,989 --> 00:10:49,302 Roscoe is working late. 168 00:10:51,688 --> 00:10:53,751 Oh, um, you remember uncle Saul? 169 00:10:55,188 --> 00:10:56,188 He used to. 170 00:10:56,389 --> 00:10:58,224 Take us all out for Italian food. 171 00:10:58,290 --> 00:10:59,090 Oh yeah. 172 00:10:59,191 --> 00:11:01,127 He used to play dolls with me when I was little. 173 00:11:01,193 --> 00:11:02,193 Yeah. 174 00:11:02,988 --> 00:11:04,988 He... he passed away last night. 175 00:11:09,388 --> 00:11:10,701 The funeral's Friday. 176 00:11:10,988 --> 00:11:12,301 You don't have to go. 177 00:11:14,688 --> 00:11:16,126 Funerals remind me of... 178 00:11:17,488 --> 00:11:18,488 I know. 179 00:11:20,988 --> 00:11:23,176 Did he have schizophrenia like dad? 180 00:11:23,688 --> 00:11:24,688 Yeah. 181 00:11:26,388 --> 00:11:28,013 It must be a family curse. 182 00:11:28,189 --> 00:11:30,064 It's not a family curse, okay. 183 00:11:31,190 --> 00:11:33,925 Even if we inherited some predisposition to it 184 00:11:33,991 --> 00:11:36,241 there's still environmental factors. 185 00:11:37,108 --> 00:11:39,483 Don't listen to Claire, she's a gossip 186 00:11:39,688 --> 00:11:41,251 I read this Indian story. 187 00:11:41,689 --> 00:11:44,752 It says mental illness is caused by dark spirits. 188 00:11:45,888 --> 00:11:49,576 Well, we've got a dream catcher so that'll block them out. 189 00:11:55,192 --> 00:11:56,127 I still miss them. 190 00:11:56,193 --> 00:11:57,193 I know. 191 00:11:58,688 --> 00:11:59,688 Me too. 192 00:12:00,740 --> 00:12:03,240 I had a dream that dad finally came home 193 00:12:05,188 --> 00:12:06,438 and mom was so happy 194 00:12:07,988 --> 00:12:10,988 we even played Monopoly on the kitchen table. 195 00:12:11,888 --> 00:12:12,888 Yeah. 196 00:12:17,988 --> 00:12:18,923 (Kissing noises) 197 00:12:18,989 --> 00:12:20,552 Ah, come on, no, stop it! 198 00:12:20,757 --> 00:12:22,092 All right we'll play another one. 199 00:12:22,158 --> 00:12:23,593 Okay, I'm gonna whip you this time. 200 00:12:23,659 --> 00:12:25,094 Oh yeah? We'll see about that. 201 00:12:25,160 --> 00:12:26,584 Oh I'm... I'm whipping you so bad 202 00:12:26,650 --> 00:12:27,469 you'll be wailing. 203 00:12:27,535 --> 00:12:28,535 Nah. 204 00:12:30,130 --> 00:12:31,180 (door closing) 205 00:12:42,172 --> 00:12:43,172 (wind) 206 00:12:53,172 --> 00:12:54,897 (Eerie whistle "Oh My Darling Clementine") 207 00:12:59,288 --> 00:13:00,288 (crying) 208 00:13:04,688 --> 00:13:07,122 Dawn he's got no right to say it's your fault. 209 00:13:07,188 --> 00:13:08,922 I mean, he was the one beating her 210 00:13:08,988 --> 00:13:10,923 I ought to go beat his ass, see how he likes it. 211 00:13:10,989 --> 00:13:13,489 No, no, just leave it be... leave it be. 212 00:13:14,988 --> 00:13:15,988 Okay. 213 00:13:16,188 --> 00:13:19,122 Stop crying then, shut off the water works then, okay? 214 00:13:19,188 --> 00:13:20,188 Okay? 215 00:13:20,588 --> 00:13:21,651 Forget about him. 216 00:13:22,688 --> 00:13:23,688 Okay? 217 00:13:23,988 --> 00:13:24,788 Yeah. 218 00:13:24,889 --> 00:13:25,889 You got me now. 219 00:13:28,288 --> 00:13:29,288 Okay? 220 00:13:30,188 --> 00:13:30,988 All right. 221 00:13:31,089 --> 00:13:32,824 All right, I'm gonna see you tonight, okay? 222 00:13:32,890 --> 00:13:33,690 Okay. 223 00:13:33,791 --> 00:13:35,104 Okay, all right, bye. 224 00:13:37,213 --> 00:13:38,263 (door closing) 225 00:13:43,488 --> 00:13:44,488 Oh, hey. 226 00:13:52,650 --> 00:13:53,650 Are you okay? 227 00:13:54,274 --> 00:13:55,274 Yeah. 228 00:13:55,388 --> 00:13:57,888 Yeah, fine, just... just life, ya' know. 229 00:14:11,688 --> 00:14:13,813 (Whisper) Your darkest fear, Poni. 230 00:14:17,197 --> 00:14:18,022 (door closing) 231 00:14:18,088 --> 00:14:19,088 Hey homie. 232 00:14:20,488 --> 00:14:21,488 Hey. 233 00:14:23,188 --> 00:14:25,376 Uncle Saul was generous, he left us 234 00:14:26,038 --> 00:14:28,163 a bumper sticker, some old diaries 235 00:14:28,888 --> 00:14:29,888 an Indian poem 236 00:14:30,288 --> 00:14:31,726 and the deed to a mine. 237 00:14:34,488 --> 00:14:37,023 Oh hey, this is the rain dance that grandma used to make me do 238 00:14:37,089 --> 00:14:39,339 every time I went over to her house. 239 00:14:40,488 --> 00:14:41,488 Huh. 240 00:14:53,088 --> 00:14:54,088 (car door) 241 00:15:16,388 --> 00:15:18,263 (Whisper) Your darkest fear. 242 00:15:18,963 --> 00:15:20,838 (Whisper) I am coming for you. 243 00:15:38,688 --> 00:15:39,876 (Frightened scream) 244 00:15:41,688 --> 00:15:42,688 What happened? 245 00:15:44,588 --> 00:15:46,523 Nothing, I just got something in my eyes. 246 00:15:46,589 --> 00:15:47,589 Sorry. 247 00:15:47,780 --> 00:15:48,830 (door closing) 248 00:15:49,988 --> 00:15:50,788 Oh hey. 249 00:15:50,905 --> 00:15:51,705 Hey. 250 00:15:51,775 --> 00:15:52,958 Did you get my text? 251 00:15:53,024 --> 00:15:54,159 Rosco, he's taking us out. 252 00:15:54,225 --> 00:15:57,422 Yeah, it's Friday, I thought we'd, yeah, go paint the town. 253 00:15:57,488 --> 00:15:58,288 Sounds good. 254 00:15:58,489 --> 00:16:00,239 Okay, cool, we'll get ready. 255 00:16:09,630 --> 00:16:10,630 (bar music) 256 00:16:22,988 --> 00:16:24,801 (Whisper) Trapped... trapped. 257 00:16:27,688 --> 00:16:29,501 (Whisper) Trapped... trapped. 258 00:16:37,307 --> 00:16:39,932 (Eerie whistle "Oh My Darling Clementine") 259 00:16:46,288 --> 00:16:47,288 You okay? 260 00:16:48,488 --> 00:16:50,988 Yeah... yeah, it's just a headache, um. 261 00:16:51,089 --> 00:16:51,889 Maybe we should go. 262 00:16:51,955 --> 00:16:54,330 No, no, no, I'll just go wash my face. 263 00:16:54,691 --> 00:16:55,691 No, it's fine 264 00:16:57,488 --> 00:16:58,488 Luke. 265 00:16:58,688 --> 00:16:59,688 Hey Luke. 266 00:17:00,188 --> 00:17:01,623 You know what your problem is? 267 00:17:01,689 --> 00:17:03,124 You just need to get laid. 268 00:17:03,190 --> 00:17:04,190 No, really. 269 00:17:05,488 --> 00:17:07,023 How about that chick over there? 270 00:17:07,089 --> 00:17:09,277 She's looking at you, I could tell. 271 00:17:11,188 --> 00:17:12,188 Relax. 272 00:17:12,238 --> 00:17:13,988 Hey honey melons, over here. 273 00:17:14,588 --> 00:17:15,388 What? 274 00:17:15,485 --> 00:17:16,485 What? 275 00:17:16,539 --> 00:17:17,674 That's a compliment. 276 00:17:17,740 --> 00:17:19,175 Hey, don't be sore sweet cheeks 277 00:17:19,241 --> 00:17:20,976 I just want you to meet my friend. 278 00:17:21,042 --> 00:17:23,167 You see that nerdy guy over there? 279 00:17:23,288 --> 00:17:27,023 Or maybe you're looking for something a little more ferocious. 280 00:17:27,089 --> 00:17:27,889 Hey buddy. 281 00:17:28,090 --> 00:17:29,525 Why don't you leave the lady alone. 282 00:17:29,591 --> 00:17:30,391 Really man? 283 00:17:30,592 --> 00:17:31,467 Oh really man. 284 00:17:31,593 --> 00:17:34,522 Hey, I think I just saw someone drive off with Samantha. 285 00:17:34,588 --> 00:17:35,401 What? Really? 286 00:17:35,589 --> 00:17:36,589 Yeah. 287 00:17:38,788 --> 00:17:39,788 Thank you. 288 00:17:43,488 --> 00:17:46,488 It's fine, you're tripping, you're seeing things. 289 00:17:49,488 --> 00:17:53,363 (Whispers, overlapping) Trapped... in your mind, your mind... 290 00:17:53,988 --> 00:17:55,176 (Whisper) Watching. 291 00:17:56,505 --> 00:17:57,505 (Breathing) 292 00:18:00,888 --> 00:18:04,451 (Eerie voice) I am coming, Poni, to take over your mind. 293 00:18:13,688 --> 00:18:15,876 You seem to know how to handle him. 294 00:18:17,538 --> 00:18:19,163 You're kind of a surprise. 295 00:18:19,664 --> 00:18:21,539 You're quiet, but you step up. 296 00:18:23,688 --> 00:18:25,563 Most men would just turn away. 297 00:18:27,888 --> 00:18:29,451 Poni's lucky to have you. 298 00:18:30,088 --> 00:18:30,901 Niece, right? 299 00:18:31,089 --> 00:18:31,889 Yeah 300 00:18:32,090 --> 00:18:34,778 I moved in with her parents a few years ago 301 00:18:35,288 --> 00:18:37,726 now Poni's the only family I have left. 302 00:18:40,537 --> 00:18:41,975 It's a cute name, Poni. 303 00:18:43,236 --> 00:18:45,104 It was her grandmother's idea. 304 00:18:45,170 --> 00:18:46,672 She was half Native American. 305 00:18:46,738 --> 00:18:47,538 Oh. 306 00:18:47,640 --> 00:18:48,440 Yeah. 307 00:18:48,542 --> 00:18:49,605 Wow, that's cool. 308 00:18:53,988 --> 00:18:56,051 So, you're a computer guy, right? 309 00:18:56,689 --> 00:18:57,689 Yeah. 310 00:18:59,188 --> 00:19:00,688 Do you make video games? 311 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 I wish. 312 00:19:03,388 --> 00:19:05,763 No, I'm more of a database custodian. 313 00:19:08,188 --> 00:19:09,251 Why, do you play? 314 00:19:15,188 --> 00:19:19,122 I kind of have this unhealthy need to kill zombies on a daily basis. 315 00:19:19,188 --> 00:19:20,723 Have you ever played Zombie Empire? 316 00:19:20,789 --> 00:19:22,352 Oh I play it all the time 317 00:19:22,688 --> 00:19:24,623 I hate those spider zombies though 318 00:19:24,689 --> 00:19:27,124 I know, right, they get me even that Hazmat suit. 319 00:19:27,190 --> 00:19:27,990 Oh yeah. 320 00:19:28,191 --> 00:19:29,426 And the tunnel of skulls. 321 00:19:29,492 --> 00:19:30,727 Mmm, no, I can't go in there 322 00:19:30,793 --> 00:19:33,328 my light always goes out and it's just way too intense for me. 323 00:19:33,394 --> 00:19:34,394 No. 324 00:19:35,688 --> 00:19:37,123 Did you play Rogue Assassin? 325 00:19:37,189 --> 00:19:38,124 Or Merlin's Quest? 326 00:19:38,190 --> 00:19:39,190 All the time. 327 00:19:39,688 --> 00:19:40,688 Wow. 328 00:19:40,988 --> 00:19:43,551 I never would have pegged you as a gamer. 329 00:19:46,688 --> 00:19:48,023 Roscoe doesn't approve though 330 00:19:48,089 --> 00:19:50,089 so just keep it on the down low. 331 00:19:50,688 --> 00:19:52,376 Your secret's safe with me. 332 00:19:57,106 --> 00:19:59,341 I actually have been developing this game of my own 333 00:19:59,407 --> 00:20:00,470 called Afflicted. 334 00:20:01,888 --> 00:20:04,388 The idea is you go into this zombie zone 335 00:20:05,189 --> 00:20:07,424 and you need to collect rare plants and herbs 336 00:20:07,490 --> 00:20:09,925 and a specialist, you know, doctors and stuff 337 00:20:09,991 --> 00:20:11,972 try to create a cure to the disease. 338 00:20:12,038 --> 00:20:13,976 And you have 72 hours to do it. 339 00:20:14,588 --> 00:20:15,923 But you don't want to get killed 340 00:20:15,989 --> 00:20:17,924 you don't want your crew to get eaten and stuff 341 00:20:17,990 --> 00:20:19,225 so you have to fight that off 342 00:20:19,291 --> 00:20:21,522 while you're... while you're trying to make a cure. 343 00:20:21,588 --> 00:20:22,588 Why 72 hours? 344 00:20:23,469 --> 00:20:25,509 Because in the beginning of the game you get bitten 345 00:20:25,570 --> 00:20:29,195 and you only have 72 hours before you turn into a zombie. 346 00:20:29,448 --> 00:20:31,386 So you're skills start changing 347 00:20:31,949 --> 00:20:33,324 your vision is blurred 348 00:20:33,538 --> 00:20:35,022 you have trouble hearing 349 00:20:35,088 --> 00:20:36,223 you start quaking, and so. 350 00:20:36,289 --> 00:20:37,125 That's so cool. 351 00:20:37,191 --> 00:20:37,991 Yeah, yeah. 352 00:20:38,093 --> 00:20:39,422 When does it come out? 353 00:20:39,488 --> 00:20:40,488 I don't know. 354 00:20:42,688 --> 00:20:46,251 Um, I pitched it some of these funding places and stuff 355 00:20:46,422 --> 00:20:49,657 but they always want like a track record of successful games 356 00:20:49,723 --> 00:20:51,286 or completed products, so. 357 00:20:51,724 --> 00:20:54,974 I finally started saving up money to fund it myself 358 00:20:55,125 --> 00:20:56,563 and Poni's dad got sick 359 00:20:58,526 --> 00:21:00,026 so I have hospital bills 360 00:21:00,327 --> 00:21:01,640 and the funeral costs 361 00:21:02,328 --> 00:21:03,766 and Poni's tuition, so. 362 00:21:04,329 --> 00:21:05,129 Sorry. 363 00:21:05,330 --> 00:21:07,265 Oh hey, it's, you know, it's family 364 00:21:07,331 --> 00:21:09,019 that's the priority, right? 365 00:21:10,588 --> 00:21:12,901 I should just be... happy to have a job. 366 00:21:17,488 --> 00:21:21,238 You shouldn't give up on something you're passionate about. 367 00:21:33,588 --> 00:21:34,388 Thanks. 368 00:21:34,589 --> 00:21:35,589 Okay. 369 00:21:46,188 --> 00:21:47,188 Help yourself. 370 00:21:47,938 --> 00:21:48,938 Thanks. 371 00:21:49,688 --> 00:21:50,623 Want some milk? 372 00:21:50,689 --> 00:21:51,689 Yeah. 373 00:21:54,911 --> 00:21:56,724 This is artwork for the game. 374 00:22:00,753 --> 00:22:01,888 This looks amazing. 375 00:22:01,954 --> 00:22:02,954 Yeah. 376 00:22:03,605 --> 00:22:04,405 Thanks 377 00:22:04,506 --> 00:22:06,506 Luke, you have to get this made. 378 00:22:07,005 --> 00:22:07,805 Yeah. 379 00:22:07,888 --> 00:22:10,022 Poni said you guys inherited a mine? 380 00:22:10,088 --> 00:22:11,088 Oh yeah. But... 381 00:22:12,088 --> 00:22:14,213 It's been abandoned for 100 years. 382 00:22:14,688 --> 00:22:17,063 Grandpa used to call it the Hell Hole. 383 00:22:20,188 --> 00:22:21,622 You should take a look. 384 00:22:21,688 --> 00:22:24,922 Maybe you can make the money you need to finish your game. 385 00:22:24,988 --> 00:22:28,738 I'm a computer nerd, I wouldn't know the first thing to do. 386 00:22:29,205 --> 00:22:30,005 Yeah. 387 00:22:30,106 --> 00:22:30,906 Yeah? 388 00:22:31,060 --> 00:22:33,043 Besides, if it was worth anything, someone 389 00:22:33,109 --> 00:22:35,234 would have cashed in on it by now. 390 00:22:39,422 --> 00:22:40,422 (typing) 391 00:22:58,488 --> 00:23:00,156 (Whisper) You have to stop. 392 00:23:00,222 --> 00:23:03,347 (soft voice in distress from the next room) 393 00:23:07,188 --> 00:23:08,188 No. 394 00:23:09,188 --> 00:23:10,563 If it goes any deeper, 395 00:23:12,188 --> 00:23:14,001 it's really going to hurt me. 396 00:23:14,963 --> 00:23:15,963 (Whispering) 397 00:23:23,188 --> 00:23:24,123 There's no barrier. 398 00:23:24,189 --> 00:23:25,877 You said it would be there. 399 00:23:26,172 --> 00:23:27,172 (Whispering) 400 00:23:28,688 --> 00:23:29,688 What? 401 00:23:29,888 --> 00:23:31,263 Why would it be there? 402 00:23:47,988 --> 00:23:48,988 Poni! 403 00:23:50,288 --> 00:23:51,088 Oh no! 404 00:23:51,289 --> 00:23:52,824 Oh... oh, it's not what it seems like. 405 00:23:52,890 --> 00:23:54,125 Please don't look at me. 406 00:23:54,191 --> 00:23:54,991 I'm sorry. 407 00:23:55,192 --> 00:23:56,817 She said she was in there. 408 00:24:00,988 --> 00:24:01,988 I'm sorry 409 00:24:02,089 --> 00:24:03,524 I'm sorry, I didn't want to do it. 410 00:24:03,590 --> 00:24:04,851 It's okay, it's all right. 411 00:24:04,917 --> 00:24:06,980 She wouldn't leave until... 412 00:24:07,488 --> 00:24:08,288 Who? 413 00:24:08,395 --> 00:24:10,322 She wouldn't leave until I do it. 414 00:24:10,388 --> 00:24:11,388 Who? 415 00:24:13,688 --> 00:24:14,688 Her. 416 00:24:16,843 --> 00:24:18,178 I'm taking you to the hospital. 417 00:24:18,244 --> 00:24:19,179 Oh we can't go. 418 00:24:19,245 --> 00:24:20,370 You need a doctor. 419 00:24:21,188 --> 00:24:23,438 She said if we go she will hurt you. 420 00:24:24,288 --> 00:24:26,351 She will make you crash your car. 421 00:24:26,488 --> 00:24:27,676 Listen to me, Poni, 422 00:24:27,988 --> 00:24:29,113 She can't hurt me. 423 00:24:29,288 --> 00:24:31,422 She can't hurt you if you don't let her. 424 00:24:31,488 --> 00:24:32,863 You control your mind. 425 00:24:34,488 --> 00:24:35,488 She killed dad. 426 00:24:39,188 --> 00:24:40,944 Stay away from her, you hear me? 427 00:24:41,010 --> 00:24:44,198 You want to get to her, you have to go through me. 428 00:25:10,380 --> 00:25:11,580 (breaking glass) 429 00:25:12,797 --> 00:25:13,797 (war cry) 430 00:25:16,247 --> 00:25:17,372 (police sirens) 431 00:25:18,713 --> 00:25:19,713 Luke? 432 00:25:32,288 --> 00:25:33,288 Are you kidding? 433 00:25:33,888 --> 00:25:36,701 She'd have killed you if I hadn't jumped in. 434 00:25:36,804 --> 00:25:38,117 You can't see it, but 435 00:25:38,260 --> 00:25:39,573 I mean, she's psycho. 436 00:25:39,688 --> 00:25:41,751 No, it's... it's just an episode. 437 00:25:41,989 --> 00:25:42,989 It'll pass. 438 00:25:45,188 --> 00:25:47,122 I don't want her back here, Luke 439 00:25:47,188 --> 00:25:48,501 I'm sorry, I'm sorry. 440 00:25:51,088 --> 00:25:52,123 I don't know what to say 441 00:25:52,189 --> 00:25:53,524 I mean, she's a nice kid and all 442 00:25:53,590 --> 00:25:55,778 but you just can't trust her, okay? 443 00:25:56,391 --> 00:25:57,829 It's not safe for Dawn. 444 00:25:58,988 --> 00:25:59,988 I'm sorry. 445 00:26:18,688 --> 00:26:19,988 (moaning, crying) 446 00:26:26,088 --> 00:26:28,213 How could you not see this coming? 447 00:26:28,443 --> 00:26:29,878 It happened all of a sudden. 448 00:26:29,944 --> 00:26:31,379 She... she just had a headache. 449 00:26:31,445 --> 00:26:32,820 This is schizophrenia. 450 00:26:32,946 --> 00:26:34,381 It doesn't come on suddenly. 451 00:26:34,447 --> 00:26:37,010 Not even your father went down this fast. 452 00:26:37,488 --> 00:26:39,123 You must not have been paying attention. 453 00:26:39,189 --> 00:26:40,377 She's in bad shape. 454 00:26:42,605 --> 00:26:43,405 Look. 455 00:26:43,506 --> 00:26:47,631 This treatment you've requested is still considered experimental. 456 00:26:48,188 --> 00:26:50,823 Well her father's doctor said that if he had gotten this early on 457 00:26:50,889 --> 00:26:52,124 he might have gotten better 458 00:26:52,190 --> 00:26:53,125 I highly doubt it. 459 00:26:53,191 --> 00:26:54,926 She's only going to get worse without it. 460 00:26:54,992 --> 00:26:56,827 If you want this treatment so badly 461 00:26:56,893 --> 00:26:59,393 then transfer her to a private facility. 462 00:26:59,888 --> 00:27:01,223 I don't have that kind of money. 463 00:27:01,289 --> 00:27:04,977 Then be content with what the government has provided you. 464 00:27:05,388 --> 00:27:06,951 You two have ten minutes. 465 00:27:08,188 --> 00:27:09,188 Hey. 466 00:27:11,488 --> 00:27:12,738 Oh my God, I'm sorry 467 00:27:12,822 --> 00:27:13,635 I'm so sorry. 468 00:27:13,823 --> 00:27:15,122 It's okay, it's fine. 469 00:27:15,188 --> 00:27:17,188 Everything's gonna be all right. 470 00:27:17,688 --> 00:27:19,126 I remember the outside. 471 00:27:20,988 --> 00:27:23,863 It's where dad went the first time, isn't it? 472 00:27:24,772 --> 00:27:26,022 How are you feeling? 473 00:27:27,271 --> 00:27:28,084 I don't know. 474 00:27:28,272 --> 00:27:30,022 The meds just make me tired. 475 00:27:31,688 --> 00:27:32,876 But when I'm alone. 476 00:27:34,888 --> 00:27:36,076 I know she's there. 477 00:27:37,088 --> 00:27:38,338 Especially at night. 478 00:27:40,288 --> 00:27:41,976 I'm tired but I can't sleep 479 00:27:42,089 --> 00:27:44,224 I'll have them give you something to help you sleep. 480 00:27:44,290 --> 00:27:45,290 No. 481 00:27:45,488 --> 00:27:47,223 That would drive her into my dreams 482 00:27:47,289 --> 00:27:49,789 and I won't have any place to escape to. 483 00:28:02,688 --> 00:28:04,876 I'm gonna get you out of this, Poni 484 00:28:05,188 --> 00:28:08,501 I just need you to hang on for a little while, okay? 485 00:28:10,288 --> 00:28:11,288 Luke? 486 00:28:11,888 --> 00:28:13,323 Can you promise me one thing? 487 00:28:13,389 --> 00:28:14,702 Absolutely. Anything. 488 00:28:15,488 --> 00:28:17,622 Separate your darks from your lights 489 00:28:17,688 --> 00:28:20,222 I can't have you coming in faded clothes. 490 00:28:20,288 --> 00:28:22,422 What would the other inmates think? 491 00:28:22,488 --> 00:28:23,923 Well you know I'm hopeless at that 492 00:28:23,989 --> 00:28:27,052 so you're just going to have to get better soon. 493 00:28:40,213 --> 00:28:41,638 (warriors laughing) 494 00:28:58,422 --> 00:28:59,422 (slicing) 495 00:29:12,943 --> 00:29:14,243 (Female war cry) 496 00:29:15,963 --> 00:29:17,088 (fire flare up) 497 00:30:10,688 --> 00:30:11,688 White bear. 498 00:30:24,988 --> 00:30:25,988 Damn it! 499 00:30:31,988 --> 00:30:35,322 Then you could use that money to get Poni into a better place. 500 00:30:35,388 --> 00:30:37,323 But we don't know if there's anything in there. 501 00:30:37,389 --> 00:30:38,624 You don't know if there ain't. 502 00:30:38,690 --> 00:30:39,988 You said they found gold, right? 503 00:30:40,054 --> 00:30:42,202 They didn't leave because the mine's dried up, right? 504 00:30:42,268 --> 00:30:44,524 I mean, there could be gold just laying around in there. 505 00:30:44,590 --> 00:30:46,830 We just gotta go in there and roll it out in mine carts. 506 00:30:46,891 --> 00:30:48,926 There could be deposits of zinc and copper 507 00:30:48,992 --> 00:30:50,627 that weren't valuable then but are now. 508 00:30:50,693 --> 00:30:52,928 People are finding gold in these old mines all the time. 509 00:30:52,994 --> 00:30:54,162 I saw this reality show 510 00:30:54,228 --> 00:30:55,463 where some guy made ten grand 511 00:30:55,529 --> 00:30:57,217 in these mines, in one day. 512 00:30:58,311 --> 00:31:00,246 But nobody's been there for a hundred years. 513 00:31:00,312 --> 00:31:01,747 What if the thing falls down? 514 00:31:01,813 --> 00:31:05,122 Come on, if it was going to fall, it would have by now, you know? 515 00:31:05,188 --> 00:31:09,001 I'll tell you what, if you see a tunnel that looks dangerous 516 00:31:09,388 --> 00:31:10,951 we'll block it off, okay? 517 00:31:12,488 --> 00:31:14,022 Isn't it at least worth a try? 518 00:31:14,088 --> 00:31:15,088 For Poni? 519 00:31:15,888 --> 00:31:16,888 Yeah, for Poni. 520 00:31:26,426 --> 00:31:28,176 (Moaning) 521 00:31:37,788 --> 00:31:40,413 (Eerie whistle "Oh My Darling Clementine") 522 00:31:52,688 --> 00:31:53,523 (Frightened gasp) 523 00:31:53,589 --> 00:31:55,089 Tell Luke death is near. 524 00:31:55,755 --> 00:31:57,330 (pick striking rocks) 525 00:32:05,188 --> 00:32:07,751 (Martin's voice) There's no Indian curse. 526 00:32:10,313 --> 00:32:11,313 (slicing) 527 00:32:33,049 --> 00:32:34,862 So that's the plan right now. 528 00:32:39,188 --> 00:32:41,188 You should forget about me, Luke 529 00:32:41,488 --> 00:32:43,176 and move on with your life. 530 00:32:48,688 --> 00:32:50,126 You're my family, Poni. 531 00:32:52,488 --> 00:32:54,176 I will do whatever it takes 532 00:32:54,289 --> 00:32:55,289 to get you well. 533 00:33:09,688 --> 00:33:10,688 You rat bastard! 534 00:33:11,888 --> 00:33:12,888 I'm a musician. 535 00:33:13,838 --> 00:33:17,151 You can't be a musician, Rod, if you never practice! 536 00:33:19,044 --> 00:33:20,232 I saved every penny 537 00:33:20,312 --> 00:33:21,247 for seven years 538 00:33:21,313 --> 00:33:22,688 and you go and blow it 539 00:33:22,781 --> 00:33:23,781 on a new guitar? 540 00:33:24,005 --> 00:33:25,139 (breaking bottle) 541 00:33:25,205 --> 00:33:26,005 Excuse me. 542 00:33:26,105 --> 00:33:26,905 What!? 543 00:33:27,005 --> 00:33:27,805 Whoa! 544 00:33:27,871 --> 00:33:28,671 Hey. 545 00:33:28,745 --> 00:33:29,558 Take it easy. 546 00:33:29,693 --> 00:33:30,928 Everything okay Annie Oakley? 547 00:33:30,994 --> 00:33:32,222 Everything is just peachy. 548 00:33:32,288 --> 00:33:33,288 We're not open. 549 00:33:33,688 --> 00:33:36,122 Do you know the road to Graveyard Valley? 550 00:33:36,188 --> 00:33:37,723 No, but if you hum a few bars 551 00:33:37,789 --> 00:33:39,039 I can give it a try. 552 00:33:40,702 --> 00:33:42,077 Old piano player joke. 553 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 Why would you want to go to that God awful place? 554 00:33:44,730 --> 00:33:45,793 Oh, Um, research. 555 00:33:48,885 --> 00:33:50,135 About two miles down 556 00:33:50,386 --> 00:33:51,636 look for a dead tree 557 00:33:51,887 --> 00:33:53,722 and then a fence with a hole in it 558 00:33:53,788 --> 00:33:56,632 and then it's the second dirt road on the right. 559 00:33:56,698 --> 00:33:57,698 Okay, thanks. 560 00:34:33,688 --> 00:34:34,688 Is this it? 561 00:34:35,988 --> 00:34:36,988 I hope not. 562 00:34:42,213 --> 00:34:43,788 (a board falling off) 563 00:34:44,888 --> 00:34:46,826 No cell phone service out here. 564 00:34:46,988 --> 00:34:49,122 We'll rent a sat phone for emergencies. 565 00:34:49,188 --> 00:34:50,626 No mine carts, no track 566 00:34:51,833 --> 00:34:53,633 I'll go to town to get supplies. 567 00:34:53,699 --> 00:34:54,923 I don't have much cash on me. 568 00:34:54,989 --> 00:34:56,927 Don't worry about it, I got it. 569 00:35:15,188 --> 00:35:15,988 Sorry. 570 00:35:16,089 --> 00:35:17,089 It's all right. 571 00:35:23,088 --> 00:35:24,823 So what would happen if our light went out. 572 00:35:24,889 --> 00:35:25,923 That would be a problem. 573 00:35:25,989 --> 00:35:28,052 It would get pretty dark in here. 574 00:35:28,587 --> 00:35:29,587 Oh yeah. 575 00:35:31,589 --> 00:35:35,224 Minors have been stuck in blacked out mines for days sometimes 576 00:35:35,290 --> 00:35:36,290 and gotten lost. 577 00:35:37,330 --> 00:35:39,943 Some even died of thirst before they found their way out. 578 00:35:40,009 --> 00:35:41,134 Others went crazy. 579 00:35:41,588 --> 00:35:44,838 One guy wrote his last words on a wall with a rock. 580 00:35:45,088 --> 00:35:46,323 But that won't happen to us. 581 00:35:46,389 --> 00:35:48,522 That's why we're stringing this rope. 582 00:35:48,588 --> 00:35:51,713 That way we can feel our way out if it gets dark. 583 00:35:52,488 --> 00:35:54,423 And we're using different colors for them. 584 00:35:54,489 --> 00:35:57,864 That way... that way we'll know what tunnel we're in. 585 00:36:01,688 --> 00:36:02,688 So this is red. 586 00:36:03,188 --> 00:36:04,188 We have a green. 587 00:36:06,688 --> 00:36:07,688 Blue, orange. 588 00:36:10,188 --> 00:36:12,622 And each post we put in will have a letter 589 00:36:12,688 --> 00:36:15,451 that way we'll know how far down the tunnel we are. 590 00:36:15,517 --> 00:36:17,455 Side tunnels will have numbers. 591 00:36:19,731 --> 00:36:22,294 So, you're part Native American, are you? 592 00:36:22,488 --> 00:36:23,613 Oh yeah, Shanowah. 593 00:36:24,298 --> 00:36:25,733 But the tribe is scattered now. 594 00:36:25,799 --> 00:36:27,734 There's no reservation or anything. 595 00:36:27,800 --> 00:36:29,363 Do you know the language? 596 00:36:30,026 --> 00:36:31,026 Some 597 00:36:31,538 --> 00:36:32,473 "kay-yo" means "come." 598 00:36:32,539 --> 00:36:34,422 "Tay-do" means "Don't do that." 599 00:36:34,488 --> 00:36:36,409 She used to make me do this crazy rain dance. 600 00:36:36,475 --> 00:36:40,038 She taught me about this princess who sacrificed herself. 601 00:36:42,001 --> 00:36:43,689 Do you have an Indian name? 602 00:36:45,488 --> 00:36:46,522 Come on, you can tell me. 603 00:36:46,588 --> 00:36:47,651 Little White Cub. 604 00:36:48,550 --> 00:36:49,350 That's cute. 605 00:36:49,551 --> 00:36:50,551 Yeah, cute. 606 00:36:50,638 --> 00:36:53,826 Like, you know, my brothers were wolves and eagles 607 00:36:54,139 --> 00:36:55,474 and I was a white cub. 608 00:36:55,540 --> 00:36:59,498 Like I needed reminding that I was the whitest kid in the family. 609 00:36:59,564 --> 00:37:01,564 The dyslexic runt of the litter. 610 00:37:01,888 --> 00:37:03,138 It's still a bear. 611 00:37:05,988 --> 00:37:10,301 She used to tell me that I was going to grow up to be a great warrior. 612 00:37:11,288 --> 00:37:13,448 Don't tell Roscoe that, I'll never hear the end of it. 613 00:37:13,489 --> 00:37:14,677 Don't tell me what? 614 00:37:15,244 --> 00:37:16,992 Oh, um, you know, I think the green tunnel 615 00:37:17,058 --> 00:37:18,679 will be the best place for us to start. 616 00:37:18,745 --> 00:37:20,370 I'll show you where it is. 617 00:37:20,488 --> 00:37:21,923 What were you two doing down here? 618 00:37:21,989 --> 00:37:24,491 Nothing, just laying rope so we don't get lost. 619 00:37:24,757 --> 00:37:26,822 You keeping secrets from me now? 620 00:37:26,888 --> 00:37:30,263 No, it's just some nickname his grandmother gave him. 621 00:37:30,688 --> 00:37:31,688 It's nothing. 622 00:37:44,297 --> 00:37:45,722 (pick hitting rock) 623 00:38:03,316 --> 00:38:04,879 Huh, a ventilation shaft. 624 00:38:15,888 --> 00:38:18,076 (Whistling "My Darling Clementine") 625 00:38:19,652 --> 00:38:22,054 (Hears his whistling) 626 00:38:23,520 --> 00:38:25,658 (Roommate muttering to herself) 627 00:38:40,888 --> 00:38:42,623 They don't hear what I hear. 628 00:38:42,689 --> 00:38:43,824 They won't see the evil. 629 00:38:43,890 --> 00:38:46,140 They... They won't see no evil, man! 630 00:38:49,080 --> 00:38:50,580 What are you looking at? 631 00:38:51,988 --> 00:38:53,723 I don't understand why they don't see. 632 00:38:53,789 --> 00:38:55,289 They don't see anything. 633 00:39:21,838 --> 00:39:22,838 She's mine. 634 00:39:23,588 --> 00:39:24,788 (skull cracking) 635 00:39:47,255 --> 00:39:48,380 (rifle cocking) 636 00:40:05,488 --> 00:40:06,613 What's the matter? 637 00:40:06,688 --> 00:40:09,063 This... this guy with... with a rifle. 638 00:40:10,688 --> 00:40:11,688 What, where? 639 00:40:12,111 --> 00:40:13,111 He's gone. 640 00:40:13,812 --> 00:40:14,875 What did he want? 641 00:40:16,488 --> 00:40:17,488 I don't know. 642 00:40:25,288 --> 00:40:28,101 So you're telling me he saw a guy with a gun 643 00:40:29,089 --> 00:40:30,622 in the middle of the night 644 00:40:30,688 --> 00:40:31,938 and then just "poof" 645 00:40:32,338 --> 00:40:33,338 he disappeared. 646 00:40:33,888 --> 00:40:34,888 Huh? 647 00:40:35,242 --> 00:40:39,430 Well, come on, if they were gonna kill us, they'd have just done it. 648 00:40:52,505 --> 00:40:53,505 (whispering) 649 00:40:57,588 --> 00:40:58,401 Spooky place. 650 00:40:58,589 --> 00:40:59,589 Huh. 651 00:41:47,188 --> 00:41:49,041 (Whispering voice) It's a man's duty 652 00:41:49,107 --> 00:41:50,313 to protect his family. 653 00:41:54,588 --> 00:41:57,713 I was thinking about that guy you saw last night. 654 00:42:00,588 --> 00:42:03,651 I was thinking maybe it could have been a ghost. 655 00:42:05,888 --> 00:42:07,076 The sheriff, maybe. 656 00:42:11,588 --> 00:42:14,213 See, his whole family died in an epidemic. 657 00:42:14,588 --> 00:42:15,522 He went crazy. 658 00:42:15,588 --> 00:42:16,822 He walked into the desert 659 00:42:16,888 --> 00:42:18,826 and no one ever saw him again. 660 00:42:22,488 --> 00:42:24,423 I was probably still asleep at the time 661 00:42:24,489 --> 00:42:25,489 Luke? 662 00:42:26,388 --> 00:42:27,188 Luke. 663 00:42:27,388 --> 00:42:29,323 There's something really wrong with this place. 664 00:42:29,389 --> 00:42:30,514 Can't you feel it? 665 00:42:30,988 --> 00:42:32,023 Roscoe's more irritable. 666 00:42:32,089 --> 00:42:34,122 There's something wrong with your arm. 667 00:42:34,188 --> 00:42:37,188 I feel like someone's watching me all the time. 668 00:42:37,688 --> 00:42:39,313 None of us can sleep well. 669 00:42:40,688 --> 00:42:42,876 I really feel like we should leave. 670 00:42:43,188 --> 00:42:44,688 Leave? We just got here. 671 00:42:45,188 --> 00:42:46,313 This was your idea. 672 00:42:46,389 --> 00:42:47,924 I know, but maybe there's another way. 673 00:42:47,990 --> 00:42:49,625 There has to be another way 674 00:42:49,691 --> 00:42:50,926 I don't have another way 675 00:42:50,992 --> 00:42:52,127 I'm out of options. 676 00:42:52,193 --> 00:42:53,506 Poni's getting worse. 677 00:42:54,188 --> 00:42:55,188 And I can't. 678 00:42:57,688 --> 00:42:59,188 I can't let that happen. 679 00:43:14,688 --> 00:43:17,688 (Dawn's voice) Roscoe's so stupid. He thinks... 680 00:43:17,888 --> 00:43:18,951 (Howling coyote) 681 00:43:20,900 --> 00:43:21,900 Damn coyotes. 682 00:43:24,922 --> 00:43:26,422 (pick striking rock) 683 00:43:30,188 --> 00:43:31,501 What am I doing here? 684 00:43:49,688 --> 00:43:50,688 (Creaking wood) 685 00:43:52,188 --> 00:43:53,688 (Dirt and rocks falling) 686 00:44:14,688 --> 00:44:15,623 (Creaking wood) 687 00:44:15,689 --> 00:44:16,989 (Snapping wood, dirt falling) 688 00:44:18,690 --> 00:44:19,753 (Tunnel caving in) 689 00:44:34,688 --> 00:44:35,688 I'm OK. 690 00:44:36,288 --> 00:44:37,288 All right. 691 00:44:37,888 --> 00:44:38,888 Okay. 692 00:44:39,688 --> 00:44:40,688 All right. 693 00:44:41,388 --> 00:44:42,388 Okay. 694 00:44:42,862 --> 00:44:44,425 Stop talking to yourself. 695 00:44:44,988 --> 00:44:45,988 Okay. 696 00:44:58,888 --> 00:44:59,688 (Horn honks) 697 00:44:59,789 --> 00:45:00,789 Hey. 698 00:45:02,088 --> 00:45:03,088 Hey. 699 00:45:03,488 --> 00:45:04,488 Come on, let's go 700 00:45:13,488 --> 00:45:14,613 $1,900 for a rock! 701 00:45:18,588 --> 00:45:19,623 Hey, you worry too much. 702 00:45:19,689 --> 00:45:20,524 Don't shush me. 703 00:45:20,590 --> 00:45:21,925 I don't want anyone to hear. 704 00:45:21,991 --> 00:45:24,226 Hey, you know what I'm gonna do with my first million? 705 00:45:24,292 --> 00:45:25,292 What? 706 00:45:26,004 --> 00:45:27,004 Oh wait. 707 00:45:27,888 --> 00:45:30,451 I'm gonna open my own place, my own club. 708 00:45:31,688 --> 00:45:35,563 I'm gonna call it "It's about god damn time I won something'". 709 00:45:36,788 --> 00:45:38,023 Oh, Hey, once you get Poni out 710 00:45:38,089 --> 00:45:40,089 you can start your game company. 711 00:45:40,488 --> 00:45:43,423 Yeah, and hire a match maker and find the love of your life 712 00:45:43,489 --> 00:45:45,424 I already found the love of my life. 713 00:45:45,490 --> 00:45:46,490 You have her. 714 00:45:47,688 --> 00:45:48,688 To Samantha. 715 00:45:50,688 --> 00:45:52,813 I bought... I bought her from him. 716 00:45:53,072 --> 00:45:53,872 The Mustang. 717 00:45:54,073 --> 00:45:56,323 Hello, I'm covering for... oh great. 718 00:45:57,074 --> 00:45:58,324 Oh, hey, angry girl. 719 00:45:59,043 --> 00:46:00,043 I prefer Jessie. 720 00:46:01,043 --> 00:46:03,356 Oh, I'm Roscoe, and I'm gonna be rich 721 00:46:03,511 --> 00:46:05,446 I'm a rich... I'm gonna be... I'm a Richard. 722 00:46:05,512 --> 00:46:07,947 Yeah? You dig up something in Graveyard Valley? 723 00:46:08,013 --> 00:46:10,448 Uh, no, we just, you know, we're doing research 724 00:46:10,514 --> 00:46:15,389 and we'll... we'll write a novel about Gravy Gulch and make a billion copies. 725 00:46:15,888 --> 00:46:17,951 I'm so happy for you, whoa, huge. 726 00:46:18,022 --> 00:46:19,022 Graveyard Valley 727 00:46:19,488 --> 00:46:20,801 is a dangerous place. 728 00:46:22,688 --> 00:46:24,376 It's no place for tourists. 729 00:46:26,488 --> 00:46:29,123 Don't mind him, his girlfriend died out there ages ago 730 00:46:29,189 --> 00:46:30,939 and it really messed him up. 731 00:46:33,609 --> 00:46:35,297 He says a ghost killed her. 732 00:46:35,930 --> 00:46:37,618 It's not a ghost, it's real 733 00:46:38,688 --> 00:46:40,823 And apparently his hearing is better than I thought. 734 00:46:40,889 --> 00:46:42,024 He saw something out there? 735 00:46:42,090 --> 00:46:44,028 Sagebrush sees a lot of things. 736 00:46:44,790 --> 00:46:47,228 Well, was it someone from the epidemic? 737 00:46:48,487 --> 00:46:50,675 Oh no, no there wasn't an epidemic. 738 00:46:51,610 --> 00:46:54,548 That's just what the locals tell the tourists. 739 00:46:55,188 --> 00:46:56,188 It's the curse. 740 00:46:57,688 --> 00:46:58,813 The curse is real. 741 00:47:00,988 --> 00:47:01,988 What curse? 742 00:47:03,888 --> 00:47:05,951 The Indians called place "Tay-do" 743 00:47:06,088 --> 00:47:07,023 which means cursed. 744 00:47:07,089 --> 00:47:10,652 So white people thought meant as an Indian burial ground 745 00:47:10,890 --> 00:47:13,025 and named the place Graveyard Valley. 746 00:47:13,091 --> 00:47:14,841 No one wanted to live there. 747 00:47:16,146 --> 00:47:19,896 But then they found gold and everyone wanted to live there. 748 00:47:20,014 --> 00:47:23,202 They didn't listen to me, that's why they're dead. 749 00:47:24,468 --> 00:47:26,218 That's why it's a graveyard. 750 00:47:27,550 --> 00:47:28,785 Nobody wants to listen. 751 00:47:28,851 --> 00:47:30,851 It's just... I don't understand. 752 00:47:33,313 --> 00:47:35,626 Really brightens up the place, right? 753 00:47:36,880 --> 00:47:38,255 He's our local artist. 754 00:47:38,481 --> 00:47:40,669 They tend to be a little eccentric. 755 00:47:41,576 --> 00:47:43,139 They found a lot of gold? 756 00:47:43,465 --> 00:47:44,465 Tons. 757 00:47:44,688 --> 00:47:45,876 It was a boom town. 758 00:47:47,388 --> 00:47:48,701 Thousands moved here. 759 00:47:49,450 --> 00:47:51,888 And then in one night that all changed. 760 00:47:54,042 --> 00:47:55,230 See those brothers? 761 00:47:56,488 --> 00:47:58,363 They owned a mine on the hill. 762 00:47:59,388 --> 00:48:00,388 The Dixons. 763 00:48:02,188 --> 00:48:04,438 They worked for months with no luck. 764 00:48:07,088 --> 00:48:09,963 Pushed themselves hard working day and night. 765 00:48:10,238 --> 00:48:12,238 Barely stopping to eat or sleep. 766 00:48:13,888 --> 00:48:15,201 They became paranoid. 767 00:48:16,488 --> 00:48:18,939 Thought people were sneaking into their mine 768 00:48:19,005 --> 00:48:20,416 and stealing their gold. 769 00:48:20,482 --> 00:48:22,170 They started hearing things 770 00:48:22,488 --> 00:48:23,551 and seeing things 771 00:48:24,488 --> 00:48:26,113 things that weren't there. 772 00:48:27,088 --> 00:48:28,338 Gradually going mad. 773 00:48:31,088 --> 00:48:32,338 So one fateful night 774 00:48:34,088 --> 00:48:35,349 they snuck into town and 775 00:48:35,415 --> 00:48:37,322 slaughtered 42 people in their beds. 776 00:48:37,388 --> 00:48:40,222 The sheriff heard his wife scream and he ran home 777 00:48:40,288 --> 00:48:41,723 but by the time he got there 778 00:48:41,789 --> 00:48:43,789 his whole family was slaughtered 779 00:48:44,688 --> 00:48:46,376 and the Dixons were gone. 780 00:48:49,688 --> 00:48:51,623 The sheriff and his deputies went into the mine 781 00:48:51,689 --> 00:48:53,189 but they never came out. 782 00:49:00,188 --> 00:49:01,938 What happened to the miners? 783 00:49:02,388 --> 00:49:04,449 Rumor has it, they hid out in the desert 784 00:49:04,515 --> 00:49:06,576 preparing to attack again. 785 00:49:07,388 --> 00:49:08,888 That freaked people out. 786 00:49:09,488 --> 00:49:11,801 And in two weeks it was a ghost town. 787 00:49:13,888 --> 00:49:15,322 You ever been out there? 788 00:49:15,388 --> 00:49:16,188 Yep. 789 00:49:16,388 --> 00:49:17,388 We all have. 790 00:49:17,770 --> 00:49:18,770 On dares. 791 00:49:19,576 --> 00:49:22,264 I dare you to walk through Graveyard Valley. 792 00:49:22,588 --> 00:49:25,026 I dare you to walk up to Hell Hole mine 793 00:49:25,189 --> 00:49:26,752 and say the miner's names. 794 00:49:27,488 --> 00:49:28,801 Wait, Hell Hole mine? 795 00:49:28,889 --> 00:49:29,889 Yeah. 796 00:49:30,688 --> 00:49:32,813 People have said they hear screams 797 00:49:33,388 --> 00:49:35,123 walking through Graveyard Valley 798 00:49:35,189 --> 00:49:36,439 digging in the mine. 799 00:49:37,588 --> 00:49:39,713 Some people have even seen ghosts. 800 00:49:41,398 --> 00:49:42,711 Of... of the sheriff? 801 00:49:43,188 --> 00:49:45,376 Sometimes, but mostly of the miners 802 00:49:47,188 --> 00:49:48,376 and a blonde woman. 803 00:49:49,888 --> 00:49:51,326 Pandora, they call her. 804 00:49:55,088 --> 00:49:57,723 Don't worry about it, they're just ghost stories. 805 00:49:57,789 --> 00:49:59,422 (Bartender clears his throat) 806 00:49:59,488 --> 00:50:01,363 It's the living that haunt me. 807 00:50:03,588 --> 00:50:04,823 I have to get back to work 808 00:50:04,889 --> 00:50:07,264 but, um, if there's anything you need 809 00:50:11,188 --> 00:50:12,188 anything at all. 810 00:50:14,688 --> 00:50:16,001 I'm your huckleberry. 811 00:50:26,688 --> 00:50:28,313 (Voice) You can't stop me. 812 00:50:35,991 --> 00:50:37,054 She's here, Poni. 813 00:50:40,934 --> 00:50:42,122 She's in our heads. 814 00:50:54,279 --> 00:50:55,404 We can't stop her. 815 00:51:08,038 --> 00:51:09,038 (head thud) 816 00:51:10,672 --> 00:51:11,672 Stop it. 817 00:51:12,005 --> 00:51:13,005 Stop it. 818 00:51:13,722 --> 00:51:14,722 Stop! 819 00:51:15,005 --> 00:51:16,005 Stop! 820 00:51:16,138 --> 00:51:17,138 (Phone rings) 821 00:51:18,588 --> 00:51:19,588 Hello? 822 00:51:19,688 --> 00:51:20,688 Mr. Townsend. 823 00:51:21,488 --> 00:51:22,676 This is Dr. Parker. 824 00:51:24,388 --> 00:51:25,523 Is everything okay? 825 00:51:25,589 --> 00:51:27,714 No. There was an incident tonight. 826 00:51:29,388 --> 00:51:30,451 But she's stable. 827 00:51:30,888 --> 00:51:31,888 She's resting. 828 00:51:32,288 --> 00:51:33,476 Well what happened? 829 00:51:33,555 --> 00:51:35,389 She claims that her roommate 830 00:51:35,455 --> 00:51:38,430 has been telling her that death is coming to her 831 00:51:38,888 --> 00:51:43,013 and that tonight, her roommate smashed her head against the wall. 832 00:51:44,388 --> 00:51:46,422 So change her room or get her another roommate. 833 00:51:46,488 --> 00:51:49,113 Mr. Townsend, she never had a roommate. 834 00:51:51,688 --> 00:51:53,622 If you really want to go to another facility 835 00:51:53,688 --> 00:51:54,813 please do it soon. 836 00:51:56,488 --> 00:51:57,488 Okay, thanks. 837 00:52:16,797 --> 00:52:18,477 (moaning from a patient) 838 00:52:24,688 --> 00:52:26,938 (aroused female moaning coming from outside) 839 00:52:39,488 --> 00:52:40,488 You okay? 840 00:52:42,288 --> 00:52:43,288 Yeah, yeah. 841 00:52:44,188 --> 00:52:44,988 You sure? 842 00:52:45,189 --> 00:52:46,189 I'm fine. 843 00:52:46,688 --> 00:52:47,751 Go back to sleep. 844 00:53:12,288 --> 00:53:13,288 (Snoring) 845 00:53:38,188 --> 00:53:39,188 Luke. 846 00:53:40,288 --> 00:53:41,288 You awake? 847 00:53:48,805 --> 00:53:49,805 (Slicing) 848 00:53:49,988 --> 00:53:50,988 Luke? 849 00:54:07,388 --> 00:54:08,648 Roscoe, Roscoe wake up. 850 00:54:08,714 --> 00:54:10,256 Something's wrong with Luke. 851 00:54:10,322 --> 00:54:12,057 Oh he's fine, go back to sleep. 852 00:54:12,123 --> 00:54:13,758 He's not fine, he's mumbling. 853 00:54:13,824 --> 00:54:15,159 He talks in his sleep. 854 00:54:15,225 --> 00:54:16,660 He's not asleep, he has a knife. 855 00:54:16,726 --> 00:54:18,461 Oh, the psycho miners and the ghost story. 856 00:54:18,527 --> 00:54:19,715 You're so gullible. 857 00:54:19,888 --> 00:54:20,956 It wasn't a dream. 858 00:54:21,022 --> 00:54:22,657 Then hit him in the head with a shovel. 859 00:54:22,723 --> 00:54:23,723 Leave me alone. 860 00:54:25,688 --> 00:54:26,751 Go back to sleep. 861 00:54:41,788 --> 00:54:42,788 Luke? 862 00:54:43,288 --> 00:54:44,123 (Startled yell) 863 00:54:44,189 --> 00:54:45,377 Whoa, take it easy. 864 00:54:46,688 --> 00:54:47,501 Are you okay? 865 00:54:47,688 --> 00:54:48,688 No. 866 00:54:48,888 --> 00:54:50,138 What were you doing? 867 00:54:50,538 --> 00:54:51,538 When? 868 00:54:51,638 --> 00:54:53,201 A minute ago, over there. 869 00:54:54,888 --> 00:54:56,601 What, you think that was funny? 870 00:54:56,667 --> 00:54:59,605 I just went into the desert and just got back. 871 00:55:01,768 --> 00:55:02,702 You don't remember? 872 00:55:02,768 --> 00:55:03,768 Remember what? 873 00:55:10,588 --> 00:55:13,276 So your great grandfather was a psychopath? 874 00:55:13,688 --> 00:55:15,813 That's not the story we were told. 875 00:55:16,461 --> 00:55:17,461 I can see why. 876 00:55:18,488 --> 00:55:19,564 You've gotta understand, 877 00:55:19,730 --> 00:55:21,222 the Dixon brothers were like family. 878 00:55:22,588 --> 00:55:24,023 He came out west with them. 879 00:55:24,089 --> 00:55:25,589 When they died it was... 880 00:55:27,888 --> 00:55:29,639 A stagecoach driver found him 881 00:55:29,705 --> 00:55:32,638 wandering in the desert about a week later. 882 00:55:32,838 --> 00:55:34,901 So he had psychological problems. 883 00:55:35,488 --> 00:55:38,363 He was eventually put into a sanitarium, yes. 884 00:55:39,588 --> 00:55:41,151 Kind of like Poni is now? 885 00:55:43,088 --> 00:55:45,088 So you could snap at any minute. 886 00:55:46,688 --> 00:55:47,488 Dawn. 887 00:55:47,689 --> 00:55:48,689 Listen. 888 00:55:49,471 --> 00:55:50,909 I would never hurt you. 889 00:55:52,388 --> 00:55:53,293 You know Luke, 890 00:55:53,359 --> 00:55:56,138 men have been saying that to me all my life. 891 00:55:57,388 --> 00:55:58,451 And then they do. 892 00:56:03,588 --> 00:56:05,319 Wait, what-what are you doing? 893 00:56:05,385 --> 00:56:06,385 Come on! 894 00:56:07,288 --> 00:56:08,476 Oh my God, amazing. 895 00:56:08,588 --> 00:56:09,422 Babe, what are you. 896 00:56:09,488 --> 00:56:10,822 What are you, whoa, whoa, whoa. 897 00:56:10,888 --> 00:56:12,422 There's gold in there, I can feel it. 898 00:56:12,488 --> 00:56:13,322 What are you doing? 899 00:56:13,388 --> 00:56:14,622 Let's go, let's get in, let's. 900 00:56:14,688 --> 00:56:16,422 No, we can't do it, we can't go in there. 901 00:56:16,488 --> 00:56:17,822 Please, please, please, please. 902 00:56:17,888 --> 00:56:19,201 Like are you serious? 903 00:56:19,988 --> 00:56:22,363 All right, all right, you're so crazy. 904 00:56:34,288 --> 00:56:35,288 (Female laughing) 905 00:56:54,838 --> 00:56:55,838 (whispering) 906 00:57:00,797 --> 00:57:02,447 Let's go to town baby. 907 00:57:04,547 --> 00:57:06,047 (Pick striking rock) 908 00:57:15,680 --> 00:57:17,105 (Female whispering, moaning) 909 00:57:33,488 --> 00:57:34,551 (Whispering) 910 00:57:49,755 --> 00:57:51,030 (Female laughing) 911 00:58:11,438 --> 00:58:12,863 (Female whispering) 912 00:58:28,788 --> 00:58:29,788 (Scoffing) 913 00:58:36,080 --> 00:58:37,355 (Boards creaking) 914 00:58:37,505 --> 00:58:38,505 (Whacking) 915 00:58:47,688 --> 00:58:49,501 Hey, hey, what are you doing? 916 00:58:50,188 --> 00:58:51,626 You think I don't know? 917 00:58:51,721 --> 00:58:53,655 You think I can't hear the two of you? 918 00:58:53,721 --> 00:58:55,655 I don't know what you're talking about. 919 00:58:55,721 --> 00:58:56,772 I have seen her, Victor, 920 00:58:56,838 --> 00:58:59,155 that blonde bitch you're screwing in here at night. 921 00:58:59,221 --> 00:59:01,455 There's nobody else, it's just me and you. 922 00:59:01,521 --> 00:59:02,521 You're the only woman. 923 00:59:02,721 --> 00:59:03,721 (Slap) 924 00:59:13,288 --> 00:59:14,288 (Coughing) 925 00:59:21,080 --> 00:59:22,080 (Whacking) 926 00:59:22,797 --> 00:59:24,447 (Laughing, whispering) 927 00:59:34,155 --> 00:59:35,580 What are you doing? 928 00:59:37,022 --> 00:59:38,022 (Hitting) 929 00:59:44,672 --> 00:59:45,672 (Wind) 930 00:59:47,688 --> 00:59:48,688 Amber! 931 00:59:50,488 --> 00:59:51,488 Amber! 932 00:59:55,288 --> 00:59:56,288 Amber! 933 01:00:10,188 --> 01:00:12,563 When are you going to let her go, man? 934 01:00:16,688 --> 01:00:18,063 Let's get a bottle. 935 01:00:19,088 --> 01:00:20,151 It's barely noon. 936 01:00:23,210 --> 01:00:24,335 What is it to you? 937 01:01:04,988 --> 01:01:06,863 Dawn, I got something for you. 938 01:01:07,188 --> 01:01:09,822 It's gonna help us get the coyotes that's caused all the problems. 939 01:01:09,888 --> 01:01:10,822 It wasn't a coyote. 940 01:01:10,888 --> 01:01:12,951 Yeah, it catches people too. 941 01:01:13,172 --> 01:01:14,172 (Snapping) 942 01:01:14,688 --> 01:01:16,322 You want to do that to someone's leg? 943 01:01:16,388 --> 01:01:17,589 He's a claim jumper. 944 01:01:17,655 --> 01:01:18,989 This isn't the wild west, Roscoe. 945 01:01:19,055 --> 01:01:20,457 It's not going to cut his foot off, 946 01:01:20,523 --> 01:01:22,089 it's just going to scare him, you know? 947 01:01:22,155 --> 01:01:23,689 It's gonna scare him, he wears boots. 948 01:01:23,755 --> 01:01:25,056 What if he's not wearing boots? 949 01:01:25,122 --> 01:01:26,856 Well it's going to teach him to wear boots. 950 01:01:26,922 --> 01:01:28,797 What if one of us steps in it? 951 01:01:28,988 --> 01:01:30,922 Why are you giving me so much flack, Dawn? Why? 952 01:01:30,988 --> 01:01:32,522 This is for you, for your protection. 953 01:01:32,588 --> 01:01:34,022 Because it's too dangerous, Roscoe. 954 01:01:34,088 --> 01:01:35,022 Can't you see that? 955 01:01:35,088 --> 01:01:36,422 Oh I don't know what dangerous is 956 01:01:36,488 --> 01:01:37,522 I'm stupid or something 957 01:01:37,588 --> 01:01:39,548 I'm just a moron who shovels dirt for you, right? 958 01:01:39,588 --> 01:01:40,388 No! 959 01:01:40,489 --> 01:01:42,122 That what you're saying behind my back? 960 01:01:42,188 --> 01:01:44,322 What are you talking about? I would never said that. 961 01:01:44,388 --> 01:01:45,722 I'll show you what dangerous is. 962 01:01:45,788 --> 01:01:46,588 Wait! No! 963 01:01:46,655 --> 01:01:48,394 This is dangerous. Huh? Is this dangerous? 964 01:01:48,460 --> 01:01:49,264 Stop it! Stop! 965 01:01:49,330 --> 01:01:50,130 Roscoe! 966 01:01:50,205 --> 01:01:51,005 What? (Snapping) 967 01:01:51,090 --> 01:01:52,122 Are you out of your mind? 968 01:01:52,188 --> 01:01:53,322 We were playing a game, man. 969 01:01:53,388 --> 01:01:55,326 Dawn likes it rough, okay Luke? 970 01:01:57,788 --> 01:01:59,163 (Unintelligible voice) 971 01:02:03,463 --> 01:02:07,183 (Martin's voice - They not gonna drive me out of my own mine.) 972 01:02:16,672 --> 01:02:18,172 (Shoving aside dirt) 973 01:02:50,455 --> 01:02:51,505 (Sifting dirt) 974 01:02:53,988 --> 01:02:54,788 Luke! 975 01:02:54,988 --> 01:02:55,988 (Crying out) 976 01:02:57,488 --> 01:02:58,488 (Screaming) 977 01:02:59,988 --> 01:03:00,988 No! 978 01:03:02,763 --> 01:03:03,763 (Snapping) 979 01:03:14,005 --> 01:03:15,005 (Digging) 980 01:03:15,422 --> 01:03:16,422 (Grunting) 981 01:03:18,388 --> 01:03:19,388 Come on! Come on! 982 01:03:20,788 --> 01:03:22,538 Where's the God damned gold! 983 01:03:23,488 --> 01:03:24,488 Son of a... 984 01:03:25,205 --> 01:03:27,005 (Eerie whistling "Oh My Darling Clementine") 985 01:03:37,969 --> 01:03:38,969 (Scream) 986 01:03:40,588 --> 01:03:41,588 Dawn? 987 01:03:42,688 --> 01:03:43,688 Dawn? 988 01:03:45,688 --> 01:03:46,688 Are you okay? 989 01:03:47,388 --> 01:03:48,388 Yeah, I'm fine. 990 01:03:48,788 --> 01:03:49,851 Here's your water. 991 01:03:50,688 --> 01:03:52,022 I'll take the wheelbarrow back. 992 01:03:52,088 --> 01:03:53,522 Are you sure? It's pretty heavy. 993 01:03:53,588 --> 01:03:54,388 I got it. 994 01:03:54,488 --> 01:03:55,855 Dawn, if I said something last 995 01:03:55,921 --> 01:03:57,671 night that I shouldn't have. 996 01:03:58,788 --> 01:03:59,788 I'm sorry. 997 01:04:03,938 --> 01:04:06,376 I know you're not like other men, Luke. 998 01:04:07,488 --> 01:04:09,051 But I have to be careful. 999 01:04:09,688 --> 01:04:11,751 Dawn, everything's gonna be okay. 1000 01:04:13,588 --> 01:04:14,588 No, it's not. 1001 01:04:22,363 --> 01:04:23,638 (Creaking boards) 1002 01:04:33,963 --> 01:04:35,088 (Wood breaking) 1003 01:04:37,838 --> 01:04:40,588 (Eerie whistling "Oh My Darling Clementine") 1004 01:04:45,630 --> 01:04:47,505 (Wood splitting, dirt falling) 1005 01:04:51,688 --> 01:04:52,622 Yeah, now were talking. 1006 01:04:52,688 --> 01:04:54,563 This is gonna get interesting now. 1007 01:05:09,188 --> 01:05:10,188 Dawn? 1008 01:05:11,888 --> 01:05:12,888 Dawn? 1009 01:05:30,988 --> 01:05:31,988 Wait. 1010 01:05:36,597 --> 01:05:37,597 (Shovel thud) 1011 01:06:00,188 --> 01:06:01,188 (Laughs) 1012 01:06:03,088 --> 01:06:04,088 Roscoe. 1013 01:06:08,688 --> 01:06:09,688 Luke! 1014 01:06:13,047 --> 01:06:14,172 (Wood cracking) 1015 01:06:21,872 --> 01:06:23,522 (Snapping, man yowling) 1016 01:06:25,797 --> 01:06:26,797 (Knife stab) 1017 01:06:28,188 --> 01:06:28,988 Luke. 1018 01:06:29,188 --> 01:06:30,376 What have you done? 1019 01:06:41,172 --> 01:06:42,172 (Gun shot) 1020 01:06:50,188 --> 01:06:51,376 What are you doing? 1021 01:06:53,988 --> 01:06:54,988 Come on. 1022 01:06:56,688 --> 01:06:57,488 Dawn. 1023 01:06:57,688 --> 01:06:58,563 What happened? 1024 01:06:58,688 --> 01:06:59,622 Coyotes attacked him. 1025 01:06:59,688 --> 01:07:00,488 What? 1026 01:07:00,688 --> 01:07:02,563 It doesn't matter... I got it. 1027 01:07:04,888 --> 01:07:05,688 Let's go. 1028 01:07:05,789 --> 01:07:07,022 Let's get him on his back. 1029 01:07:07,088 --> 01:07:08,522 It'll take him longer to bleed out. 1030 01:07:08,588 --> 01:07:09,922 We got to get him to a hospital. 1031 01:07:09,988 --> 01:07:10,788 We can't. 1032 01:07:10,888 --> 01:07:11,688 Why not? 1033 01:07:11,789 --> 01:07:12,722 I might have shot him. 1034 01:07:12,788 --> 01:07:14,055 What were you thinking? 1035 01:07:14,121 --> 01:07:15,055 Help me get him in. 1036 01:07:15,121 --> 01:07:16,496 I was saving his life. 1037 01:07:18,488 --> 01:07:19,422 Put pressure on it. 1038 01:07:19,488 --> 01:07:20,863 I am, just go already. 1039 01:07:20,997 --> 01:07:22,677 Keep it up sassy bitch. 1040 01:07:33,838 --> 01:07:34,838 (Gossiping) 1041 01:07:40,488 --> 01:07:42,988 I have got to get out of this hell hole. 1042 01:07:47,388 --> 01:07:49,638 We should have gone to the hospital. 1043 01:07:49,888 --> 01:07:51,422 Not with that gunshot wound. 1044 01:07:51,488 --> 01:07:52,722 Besides, we found him a vet 1045 01:07:52,788 --> 01:07:53,723 patched up Luke good. 1046 01:07:53,789 --> 01:07:55,822 Yeah, he also said we shouldn't leave him alone. 1047 01:07:55,888 --> 01:07:57,322 What are you, his mother? 1048 01:07:57,388 --> 01:07:58,388 He's fine. 1049 01:07:59,488 --> 01:08:02,322 We'll check him when we get back to the motel. 1050 01:08:02,388 --> 01:08:03,822 Get a good night's sleep 1051 01:08:03,888 --> 01:08:05,763 back to work bright and early. 1052 01:08:06,888 --> 01:08:09,550 You can't be serious about going back there. 1053 01:08:09,616 --> 01:08:11,991 You saw that coyote attack him, right? 1054 01:08:14,018 --> 01:08:15,518 I didn't see it exactly. 1055 01:08:15,888 --> 01:08:17,122 And to tell you the truth 1056 01:08:17,188 --> 01:08:19,022 I'm thinking he done it to himself. 1057 01:08:19,088 --> 01:08:20,088 What? 1058 01:08:20,688 --> 01:08:22,122 You woke me up last night, right? 1059 01:08:22,188 --> 01:08:23,722 Said he was acting weird, right? 1060 01:08:23,788 --> 01:08:24,588 Yeah 1061 01:08:24,788 --> 01:08:27,601 I'm thinking Luke might be getting, you know 1062 01:08:28,288 --> 01:08:30,538 getting sick in the head, like Poni. 1063 01:08:31,688 --> 01:08:32,688 Don't go there. 1064 01:08:33,188 --> 01:08:35,376 Hey look, I'm not faulting' the guy. 1065 01:08:35,488 --> 01:08:36,288 I'm not. 1066 01:08:36,488 --> 01:08:38,648 If you're born that way, what are you gonna do, right? 1067 01:08:38,688 --> 01:08:40,126 But we can't trust him. 1068 01:08:40,688 --> 01:08:41,813 I gotta take over. 1069 01:08:43,188 --> 01:08:44,313 I gotta take over. 1070 01:08:44,988 --> 01:08:46,051 He's in no shape. 1071 01:08:48,388 --> 01:08:49,388 Punk. 1072 01:08:54,188 --> 01:08:55,376 Let's dance, come on. 1073 01:08:57,388 --> 01:08:58,951 Let's dance, Dawn, come on! 1074 01:09:00,988 --> 01:09:02,488 Come on Dawn, let's dance. 1075 01:09:10,688 --> 01:09:13,688 You know, baby, we'll finally be alone tonight. 1076 01:09:15,888 --> 01:09:17,076 No Luke to hear us. 1077 01:09:19,588 --> 01:09:23,463 You must finally be getting to be pretty horny by now, right? 1078 01:09:23,688 --> 01:09:24,688 Hmm? 1079 01:09:25,088 --> 01:09:26,276 Roscoe... I want out. 1080 01:09:32,988 --> 01:09:33,988 Out of what? 1081 01:09:37,688 --> 01:09:38,688 Out of us. 1082 01:09:41,888 --> 01:09:44,201 You'll get out when I say you're out. 1083 01:09:46,538 --> 01:09:47,538 Dance. 1084 01:09:48,547 --> 01:09:49,547 (Leg slap) 1085 01:09:49,688 --> 01:09:51,188 What's wrong, Dawn, huh? 1086 01:09:53,188 --> 01:09:55,122 Why, you wish it was his hand between your legs? 1087 01:09:55,188 --> 01:09:55,988 Huh? 1088 01:09:56,188 --> 01:09:57,322 What are you talking about? 1089 01:09:57,388 --> 01:09:58,826 Like I don't have eyes. 1090 01:09:58,988 --> 01:10:00,863 I see the way you look at him. 1091 01:10:01,288 --> 01:10:02,288 I see it! 1092 01:10:03,688 --> 01:10:06,688 I hear you talking behind my back, the two of you. 1093 01:10:07,188 --> 01:10:09,122 Now look, bitch, he may own that mine. 1094 01:10:09,188 --> 01:10:10,376 But I own that ass! 1095 01:10:11,988 --> 01:10:12,988 Got it!? 1096 01:10:25,188 --> 01:10:26,522 Where's that artist guy? 1097 01:10:26,588 --> 01:10:27,963 You should be resting. 1098 01:10:30,188 --> 01:10:32,376 Where's that artist guy, Sagebrush? 1099 01:10:32,788 --> 01:10:34,101 What happened to you? 1100 01:10:37,988 --> 01:10:39,363 I need to talk to you. 1101 01:10:41,188 --> 01:10:43,501 Make an appointment with my secretary. 1102 01:10:43,888 --> 01:10:44,888 I need to know. 1103 01:10:45,188 --> 01:10:46,188 Back off! 1104 01:10:46,888 --> 01:10:48,451 I need to know the truth. 1105 01:10:49,688 --> 01:10:52,938 You can't handle the truth, do you understand that? 1106 01:10:53,488 --> 01:10:54,488 I've seen it. 1107 01:10:56,088 --> 01:10:57,088 Hmm, yeah. 1108 01:11:08,088 --> 01:11:09,088 The curse. 1109 01:11:09,888 --> 01:11:10,888 Satinka. 1110 01:11:12,388 --> 01:11:14,638 A lot of people know her by Pandora. 1111 01:11:17,688 --> 01:11:20,188 She was the daughter of the great chief. 1112 01:11:21,688 --> 01:11:23,563 Sister of many great warriors. 1113 01:11:24,488 --> 01:11:25,738 A niece to a shaman. 1114 01:11:27,388 --> 01:11:30,263 A neighboring war tribe attacked the village. 1115 01:11:31,188 --> 01:11:32,188 They raped her 1116 01:11:32,488 --> 01:11:34,613 and began slaughtering our people. 1117 01:11:34,688 --> 01:11:36,688 They were hopelessly outmatched. 1118 01:11:37,688 --> 01:11:40,813 The chief still believed he could drive them back 1119 01:11:41,288 --> 01:11:43,476 but Satinka knew it was impossible. 1120 01:11:45,388 --> 01:11:48,826 Facing total annihilation, she made a terrible choice. 1121 01:11:50,588 --> 01:11:52,026 A forbidden ceremony. 1122 01:11:53,488 --> 01:11:55,551 She killed her father, the chief 1123 01:11:59,288 --> 01:12:00,788 became a skin-walker. 1124 01:12:01,288 --> 01:12:03,976 A creature that is not only fast and strong 1125 01:12:05,088 --> 01:12:06,463 but able to transform. 1126 01:12:07,938 --> 01:12:11,251 She single-handedly wiped out the whole other tribe. 1127 01:12:11,688 --> 01:12:14,313 But her thirst for blood, it was blinding. 1128 01:12:15,788 --> 01:12:19,288 She became crazy, and she was attacking her own people. 1129 01:12:23,688 --> 01:12:25,313 She killed her own people? 1130 01:12:25,488 --> 01:12:28,122 A skin-walker forgets... They forget a family. 1131 01:12:28,188 --> 01:12:29,222 They forget love. 1132 01:12:29,288 --> 01:12:31,288 They lose sight of who they are. 1133 01:12:32,888 --> 01:12:34,826 They can transform into anyone? 1134 01:12:35,538 --> 01:12:37,163 It's a perfect imitation. 1135 01:12:37,738 --> 01:12:39,872 Well, how can you tell if it's a skin-walker? 1136 01:12:39,938 --> 01:12:42,751 It's weak if you flash a light in it's eyes. 1137 01:12:43,488 --> 01:12:44,863 It's like coyote eyes. 1138 01:12:46,488 --> 01:12:47,676 The light hurts it. 1139 01:12:49,138 --> 01:12:51,826 It's power goes beyond the physical aspect. 1140 01:12:52,138 --> 01:12:53,638 It whispers in your ear. 1141 01:12:55,738 --> 01:12:57,801 It can cause things in your mind. 1142 01:12:59,288 --> 01:13:01,038 It can cause hallucinations? 1143 01:13:01,888 --> 01:13:02,888 Yeah. 1144 01:13:03,388 --> 01:13:05,451 You know, it's not physical harm. 1145 01:13:05,688 --> 01:13:06,688 It's mental. 1146 01:13:11,488 --> 01:13:15,551 - A couple young warriors, they, they trapped her in a cave. 1147 01:13:18,588 --> 01:13:21,963 You can't seriously be saying that she's still alive. 1148 01:13:22,288 --> 01:13:24,976 You said that you wanted to know the truth. 1149 01:13:25,688 --> 01:13:28,938 You can't kill a skin-walker without destroying it. 1150 01:13:32,338 --> 01:13:33,901 So why is it in the mine? 1151 01:13:34,438 --> 01:13:37,376 They were mining on the back side of the hill. 1152 01:13:37,988 --> 01:13:39,676 And they dug into her lair. 1153 01:13:40,988 --> 01:13:42,051 And let it loose. 1154 01:13:42,988 --> 01:13:44,051 It killed Solomon 1155 01:13:44,788 --> 01:13:45,788 Martin. 1156 01:13:46,638 --> 01:13:48,451 It massacred the Graveyard Valley 1157 01:13:49,588 --> 01:13:50,651 posing as Martin. 1158 01:13:52,038 --> 01:13:54,022 Why did it go back into the mine then? 1159 01:13:54,088 --> 01:13:56,963 It has to return to it's lair to heal itself. 1160 01:13:58,988 --> 01:14:00,738 What about a knife or a gun? 1161 01:14:01,738 --> 01:14:04,238 You can wound it, but you can't kill it. 1162 01:14:05,738 --> 01:14:06,863 It's a skin-walker 1163 01:14:07,432 --> 01:14:08,432 it always heals. 1164 01:14:09,288 --> 01:14:10,851 How do you know all this? 1165 01:14:15,088 --> 01:14:16,651 There's this personal experience. 1166 01:14:18,788 --> 01:14:19,788 Are you Shanowah. 1167 01:14:20,788 --> 01:14:21,851 I'm half Shanowah. 1168 01:14:22,288 --> 01:14:24,726 There's really no pure Shanowah no more. 1169 01:14:26,038 --> 01:14:27,163 You're a Townsend. 1170 01:14:28,738 --> 01:14:29,863 You have the mark. 1171 01:14:30,888 --> 01:14:31,750 You have the curse 1172 01:14:31,835 --> 01:14:32,835 don't you? 1173 01:14:34,388 --> 01:14:35,388 I can feel it. 1174 01:14:39,188 --> 01:14:40,313 Curse, what curse? 1175 01:14:41,338 --> 01:14:43,463 You'd have to ask Edward Townsend. 1176 01:14:45,888 --> 01:14:49,138 All I know is all your descendants tend to go crazy. 1177 01:14:52,888 --> 01:14:53,888 Poni. 1178 01:14:55,088 --> 01:14:56,088 His niece is... 1179 01:14:58,888 --> 01:15:02,013 But she's younger, does that mean it skipped him? 1180 01:15:02,438 --> 01:15:06,001 Satinka has more power over women because she's a woman. 1181 01:15:07,338 --> 01:15:09,526 There must be some way to save her. 1182 01:15:14,388 --> 01:15:15,763 I searched for months. 1183 01:15:17,488 --> 01:15:19,122 For months I searched for her. 1184 01:15:19,188 --> 01:15:21,626 How could they think that I killed her? 1185 01:15:21,788 --> 01:15:26,163 Sometimes at night I fool myself into thinking she's still out there. 1186 01:15:26,838 --> 01:15:28,338 Somewhere in the desert. 1187 01:15:29,388 --> 01:15:31,655 I go out there and I search for her, but... 1188 01:15:31,721 --> 01:15:32,721 Who? 1189 01:15:33,488 --> 01:15:34,613 You can't stop it. 1190 01:15:34,788 --> 01:15:36,226 You can't hide from it. 1191 01:15:38,338 --> 01:15:39,151 Just get out. 1192 01:15:39,239 --> 01:15:40,172 What about my niece? 1193 01:15:40,238 --> 01:15:41,972 She's dead, don't you understand? 1194 01:15:42,038 --> 01:15:44,772 It's your family, you're all gonna die in a nut house. 1195 01:15:44,838 --> 01:15:46,276 Get me out! Get me out! 1196 01:15:46,838 --> 01:15:47,772 Get me out! Get me out! 1197 01:15:47,838 --> 01:15:48,838 No! No! No! 1198 01:15:49,338 --> 01:15:50,338 No! No! 1199 01:16:10,622 --> 01:16:11,672 (Coyote howls) 1200 01:16:24,255 --> 01:16:25,935 ♪ And when they lay me down 1201 01:16:28,047 --> 01:16:29,727 in the cold, cold ground 1202 01:16:33,047 --> 01:16:34,322 you will live on. 1203 01:16:35,713 --> 01:16:36,838 (Woman weeping) 1204 01:16:40,047 --> 01:16:41,072 (Fighting, male screams) 1205 01:16:41,138 --> 01:16:42,138 (Crushing sound) 1206 01:16:55,838 --> 01:16:56,838 (Rock thud) 1207 01:16:59,172 --> 01:17:01,922 (Eerie whistling "Oh my daughter Clementine") 1208 01:17:08,963 --> 01:17:09,963 (Explosion) 1209 01:17:24,688 --> 01:17:27,872 (Voice over) On the stagecoach I caught that night. 1210 01:17:27,938 --> 01:17:29,563 I met the woman I'd marry. 1211 01:17:31,188 --> 01:17:32,188 With her 1212 01:17:33,388 --> 01:17:35,322 it was easy to focus on our life together. 1213 01:17:35,388 --> 01:17:37,388 Forget about any nonsense curse. 1214 01:17:40,388 --> 01:17:42,888 Right up to the day I saw my newborn son 1215 01:17:43,488 --> 01:17:45,676 and the bite marks on his shoulder. 1216 01:17:46,588 --> 01:17:48,088 Then I knew it was real. 1217 01:17:58,788 --> 01:17:59,788 (Screams) 1218 01:18:24,297 --> 01:18:25,347 Oh, thank God. 1219 01:18:29,088 --> 01:18:30,088 (Rooster crows) 1220 01:19:00,038 --> 01:19:01,522 He can do it on his own. 1221 01:19:01,588 --> 01:19:02,822 What about that thing? 1222 01:19:02,888 --> 01:19:03,922 I killed it, remember? 1223 01:19:03,988 --> 01:19:05,676 What if you didn't kill it? 1224 01:19:06,088 --> 01:19:07,522 It doesn't like the light, right? 1225 01:19:07,588 --> 01:19:08,651 We've got lights. 1226 01:19:10,038 --> 01:19:12,163 You're in no condition to do this. 1227 01:19:13,438 --> 01:19:14,722 Hey, get to work Dawn. 1228 01:19:14,788 --> 01:19:15,788 Here. 1229 01:19:16,438 --> 01:19:17,660 That pile of dirt might have 1230 01:19:17,726 --> 01:19:18,972 enough gold in it to save Poni. 1231 01:19:19,038 --> 01:19:21,413 Have you forgotten we're here for her? 1232 01:19:22,188 --> 01:19:23,188 Okay. 1233 01:19:25,438 --> 01:19:27,072 Hey, I know you've been through a lot 1234 01:19:27,138 --> 01:19:28,672 but we're almost there, right? 1235 01:19:28,738 --> 01:19:29,672 You just stay focused. 1236 01:19:29,738 --> 01:19:31,551 Anything happens, just holler 1237 01:19:32,038 --> 01:19:34,413 and I'll come save you just like last time. 1238 01:19:36,688 --> 01:19:38,876 You can't help Poni if you're dead. 1239 01:19:40,088 --> 01:19:42,496 If you're not here when we come out for lunch 1240 01:19:42,562 --> 01:19:43,562 I'll understand. 1241 01:20:17,888 --> 01:20:18,888 Stupid bitch. 1242 01:20:21,888 --> 01:20:22,888 Defying me. 1243 01:20:25,188 --> 01:20:26,188 I'm the man. 1244 01:20:28,188 --> 01:20:29,188 I'm the man 1245 01:20:29,988 --> 01:20:31,363 And I give the orders. 1246 01:20:39,113 --> 01:20:40,113 Oh 1247 01:20:47,180 --> 01:20:48,180 Water. 1248 01:20:50,605 --> 01:20:52,285 It's not exactly water but 1249 01:20:53,338 --> 01:20:55,018 it'll do. 1250 01:20:55,288 --> 01:20:56,288 Better than water. 1251 01:21:01,022 --> 01:21:02,702 It hurts. Not like water. 1252 01:21:08,797 --> 01:21:09,922 You and your new boyfriend. 1253 01:21:11,880 --> 01:21:12,880 We'll see. 1254 01:21:13,472 --> 01:21:14,472 We'll see, Luke. 1255 01:21:37,588 --> 01:21:39,088 (Pick striking rock) 1256 01:22:43,388 --> 01:22:44,701 (Makes gunshot noise) 1257 01:22:45,488 --> 01:22:46,488 (Laughs) 1258 01:22:58,438 --> 01:22:59,501 (Pebbles falling) 1259 01:23:11,688 --> 01:23:12,688 My, my. 1260 01:23:13,188 --> 01:23:15,313 So much gold for one man to spend. 1261 01:23:19,188 --> 01:23:21,122 Couldn't you just share a tiny bit 1262 01:23:21,188 --> 01:23:22,251 with little old me? 1263 01:23:42,922 --> 01:23:44,197 (Female laughing) 1264 01:23:55,172 --> 01:23:56,297 (Male groaning) 1265 01:24:01,588 --> 01:24:02,588 He's coming. 1266 01:24:03,288 --> 01:24:04,851 The white bear is coming. 1267 01:24:08,088 --> 01:24:09,901 And he's going to defeat you. 1268 01:24:16,288 --> 01:24:18,601 The doctor said to stay off that leg. 1269 01:24:18,988 --> 01:24:20,113 I haven't got time. 1270 01:24:20,638 --> 01:24:21,438 Luke! 1271 01:24:21,638 --> 01:24:24,326 We're all gonna die if you don't stop this. 1272 01:24:26,088 --> 01:24:27,526 This could take months. 1273 01:24:27,688 --> 01:24:28,622 We don't have months. 1274 01:24:28,688 --> 01:24:30,188 We won't survive months. 1275 01:24:30,888 --> 01:24:31,888 Look at you. 1276 01:24:33,188 --> 01:24:36,022 Look at... look at you, you're ready to collapse. 1277 01:24:36,088 --> 01:24:37,276 If you do, I don't. 1278 01:24:38,038 --> 01:24:40,101 I don't know what Roscoe will do. 1279 01:25:00,588 --> 01:25:04,088 I never thought he could turn into something like this. 1280 01:25:07,488 --> 01:25:10,488 I knew he wasn't mister right, or whatever, but 1281 01:25:14,988 --> 01:25:17,238 a girl has to take what she can get. 1282 01:25:19,088 --> 01:25:20,713 Don't sell yourself short. 1283 01:25:22,538 --> 01:25:24,601 You just need to find a good man. 1284 01:25:26,688 --> 01:25:27,688 I did. 1285 01:25:30,260 --> 01:25:31,260 No. 1286 01:25:33,488 --> 01:25:37,238 No, you need someone who's... Who's courageous and kind and 1287 01:25:38,288 --> 01:25:40,788 doesn't drag you into his crazy schemes. 1288 01:25:44,538 --> 01:25:47,538 Maybe I like being a part of his crazy schemes. 1289 01:25:54,588 --> 01:25:56,026 Roscoe, we were just... 1290 01:26:23,722 --> 01:26:24,997 (crowbar hitting) 1291 01:26:33,488 --> 01:26:34,488 You're my bitch. 1292 01:26:35,288 --> 01:26:36,288 My bitch. 1293 01:26:40,088 --> 01:26:41,088 Leave her alone. 1294 01:26:41,288 --> 01:26:42,288 All right. 1295 01:26:44,388 --> 01:26:47,013 You ever come near me again I'll kill you. 1296 01:26:48,188 --> 01:26:49,188 Keep her. 1297 01:26:57,488 --> 01:26:59,301 I told them not to go back in. 1298 01:27:00,038 --> 01:27:02,038 I told them it was too dangerous. 1299 01:27:02,588 --> 01:27:03,588 What? 1300 01:27:03,988 --> 01:27:05,676 There were no bodies, gosh. 1301 01:27:06,488 --> 01:27:07,551 No bodies officer 1302 01:27:08,488 --> 01:27:10,613 ghost miners must have gotten them. 1303 01:27:14,488 --> 01:27:16,301 I told them not to go back in. 1304 01:27:18,888 --> 01:27:20,152 Get your stuff into the truck, 1305 01:27:20,218 --> 01:27:21,322 I need to get my backpack. 1306 01:27:21,388 --> 01:27:22,201 No, leave it. 1307 01:27:22,288 --> 01:27:23,976 It's got the keys in there. 1308 01:27:24,438 --> 01:27:25,438 It's okay. 1309 01:27:25,688 --> 01:27:28,063 I think he's all fought out for today. 1310 01:27:28,138 --> 01:27:29,138 Be careful. 1311 01:27:35,388 --> 01:27:39,013 Uh uh, I told them it was too dangerous, you stupid bitch. 1312 01:27:39,688 --> 01:27:40,751 You don't listen. 1313 01:27:47,188 --> 01:27:48,188 Roscoe. 1314 01:27:48,588 --> 01:27:49,588 Huh? 1315 01:27:51,488 --> 01:27:52,488 Stop! 1316 01:27:53,688 --> 01:27:54,688 (Gunshot) 1317 01:28:31,588 --> 01:28:32,776 It's gonna be okay. 1318 01:28:36,088 --> 01:28:38,588 We're gonna get you to a hospital, okay? 1319 01:28:48,188 --> 01:28:49,313 Dawn, we gotta go! 1320 01:28:54,063 --> 01:28:55,122 (From the mine) Luke? 1321 01:28:55,288 --> 01:28:56,288 Dawn! 1322 01:29:15,488 --> 01:29:16,738 Dawn, where are you! 1323 01:29:16,938 --> 01:29:18,938 Blue! I though you were in blue! 1324 01:29:29,688 --> 01:29:30,688 (Screams) 1325 01:29:37,888 --> 01:29:38,888 No, no! 1326 01:29:49,688 --> 01:29:50,688 (Screams) 1327 01:29:52,188 --> 01:29:53,188 Dawn! 1328 01:29:53,688 --> 01:29:54,813 It's me, it's Luke. 1329 01:29:55,088 --> 01:29:56,088 It’s okay. 1330 01:29:56,938 --> 01:29:57,938 It's me. 1331 01:30:04,188 --> 01:30:05,188 Come on. 1332 01:30:22,038 --> 01:30:24,038 Oh no, no, no, I can't, I can't. 1333 01:30:31,505 --> 01:30:34,255 (Eerie whistling "Oh my darling Clementine") 1334 01:31:16,338 --> 01:31:18,018 (Engine not turning over) 1335 01:31:29,213 --> 01:31:31,088 (Car starts, tires screeching) 1336 01:31:40,088 --> 01:31:41,713 (Truck running out of gas) 1337 01:31:48,088 --> 01:31:49,088 I'm sorry. 1338 01:31:55,188 --> 01:31:56,001 I'm so sorry. 1339 01:31:56,188 --> 01:31:57,188 It's okay. 1340 01:31:58,588 --> 01:31:59,588 I couldn't see. 1341 01:32:07,038 --> 01:32:08,476 (Trying to start truck) 1342 01:32:11,188 --> 01:32:12,838 (Knocks on the window) 1343 01:32:40,213 --> 01:32:41,263 (Soft weeping) 1344 01:33:02,788 --> 01:33:03,913 The town's too far. 1345 01:33:04,238 --> 01:33:05,238 I know. 1346 01:33:05,688 --> 01:33:07,322 Well you're not going back. 1347 01:33:07,388 --> 01:33:08,388 I have to. 1348 01:33:09,188 --> 01:33:10,322 The sat phone's there. 1349 01:33:10,388 --> 01:33:11,822 What? No, that thing will kill you 1350 01:33:11,888 --> 01:33:13,888 I'm not going in the mine, okay? 1351 01:33:14,088 --> 01:33:15,822 I'm just gonna make a phone call. 1352 01:33:15,888 --> 01:33:16,888 Call for help 1353 01:33:17,088 --> 01:33:18,322 and come right back. 1354 01:33:18,388 --> 01:33:19,722 You can leave the headlights on. 1355 01:33:19,788 --> 01:33:21,226 No, I'm going with you. 1356 01:33:21,688 --> 01:33:22,751 It's too dangerous. 1357 01:33:23,338 --> 01:33:24,651 I'll take my chances. 1358 01:33:25,738 --> 01:33:27,176 We're in this together. 1359 01:33:34,930 --> 01:33:35,930 Okay 1360 01:33:37,238 --> 01:33:38,238 He's coming. 1361 01:33:39,088 --> 01:33:40,651 The white bear is coming. 1362 01:33:52,388 --> 01:33:53,388 We better hurry. 1363 01:34:00,655 --> 01:34:01,855 (Coyote howling) 1364 01:34:12,988 --> 01:34:13,988 Luke. 1365 01:34:14,288 --> 01:34:15,622 We fought with Roscoe. 1366 01:34:15,688 --> 01:34:16,488 Yeah. 1367 01:34:16,688 --> 01:34:18,938 We have cuts and bruises everywhere. 1368 01:34:19,888 --> 01:34:21,638 They'll think we killed him. 1369 01:34:24,688 --> 01:34:26,313 You went back, didn't you? 1370 01:34:26,388 --> 01:34:27,388 I had to. 1371 01:34:29,464 --> 01:34:31,027 Look, that thing is loose 1372 01:34:32,464 --> 01:34:33,464 Roscoe is dead. 1373 01:34:35,288 --> 01:34:36,522 And our car ran out of gas. 1374 01:34:36,588 --> 01:34:37,588 So call a cop. 1375 01:34:38,088 --> 01:34:39,822 You know they're not going to believe me. 1376 01:34:39,888 --> 01:34:40,723 You can't kill it. 1377 01:34:40,789 --> 01:34:41,789 I have to try. 1378 01:34:43,138 --> 01:34:44,072 It's killing Poni. 1379 01:34:44,138 --> 01:34:45,763 You don't understand, man. 1380 01:34:45,938 --> 01:34:47,251 It's a Shanowah thing. 1381 01:34:47,489 --> 01:34:48,823 My grandmother was half Shanowah. 1382 01:34:48,889 --> 01:34:49,889 Is that enough? 1383 01:34:53,888 --> 01:34:54,888 White Bear. 1384 01:34:56,088 --> 01:34:56,923 You're a Townsend. 1385 01:34:56,989 --> 01:34:58,122 She didn't get to you. 1386 01:34:58,188 --> 01:35:00,122 Is there something wrong with your brain? 1387 01:35:00,188 --> 01:35:00,988 What? 1388 01:35:01,188 --> 01:35:04,001 What makes you different from your siblings? 1389 01:35:04,088 --> 01:35:07,088 I don't know, I'm... I'm shorter, I'm dyslexic. 1390 01:35:08,288 --> 01:35:09,288 You're dyslexic. 1391 01:35:10,288 --> 01:35:11,663 You think differently. 1392 01:35:12,238 --> 01:35:13,613 You can block her out. 1393 01:35:14,780 --> 01:35:15,922 You're the white bear, bro. 1394 01:35:18,088 --> 01:35:19,463 You're the White Bear. 1395 01:35:20,488 --> 01:35:21,801 What do I need to do? 1396 01:35:22,338 --> 01:35:23,338 There's a spell. 1397 01:35:24,488 --> 01:35:25,988 There's a sacred dagger. 1398 01:35:26,688 --> 01:35:27,813 I have everything. 1399 01:35:28,088 --> 01:35:28,888 (Beep) 1400 01:35:29,088 --> 01:35:30,088 Hello? 1401 01:35:30,688 --> 01:35:31,688 Hello? 1402 01:35:31,988 --> 01:35:32,988 Hello? 1403 01:35:38,755 --> 01:35:39,880 (Wood creaking) 1404 01:36:30,988 --> 01:36:31,988 Amber. 1405 01:36:48,088 --> 01:36:49,088 (Two gunshots) 1406 01:37:06,888 --> 01:37:07,888 Stop! 1407 01:37:09,388 --> 01:37:10,576 (Rock hitting Luke) 1408 01:37:11,688 --> 01:37:12,938 (Rock hitting light) 1409 01:37:13,188 --> 01:37:14,188 Luke! 1410 01:37:14,238 --> 01:37:15,488 (Rock hitting light) 1411 01:37:22,888 --> 01:37:23,888 (Gunshot) 1412 01:37:24,988 --> 01:37:25,988 (Gunshot) 1413 01:37:26,668 --> 01:37:27,668 (Gunshot) 1414 01:37:28,688 --> 01:37:29,688 (Gunshot) 1415 01:37:35,688 --> 01:37:36,688 No, no, no, no 1416 01:37:38,396 --> 01:37:39,396 (Screams) 1417 01:37:39,688 --> 01:37:40,688 (Gunshot) 1418 01:37:41,188 --> 01:37:42,251 Luke, Luke, Luke! 1419 01:37:43,388 --> 01:37:44,701 No, no, no! (Screams) 1420 01:38:08,188 --> 01:38:09,376 I know who you are. 1421 01:38:12,429 --> 01:38:13,742 I know what happened. 1422 01:38:14,688 --> 01:38:16,188 You became someone else. 1423 01:38:19,088 --> 01:38:20,088 (Cries out) 1424 01:38:29,838 --> 01:38:30,838 Satinka. 1425 01:38:45,255 --> 01:38:46,530 (Quiet footsteps) 1426 01:39:10,288 --> 01:39:11,601 (Makes animal noises) 1427 01:39:11,974 --> 01:39:12,974 (Laughs) 1428 01:39:46,922 --> 01:39:48,047 (Crow squawking) 1429 01:40:09,197 --> 01:40:10,877 (Men screaming in pain) 1430 01:40:11,322 --> 01:40:12,372 (Men laughing) 1431 01:40:15,188 --> 01:40:16,188 (Female war cry) 1432 01:40:21,588 --> 01:40:23,963 You gave up who you were to save them. 1433 01:40:25,488 --> 01:40:26,551 And became the curse. 1434 01:40:30,438 --> 01:40:31,438 The fire. 1435 01:40:37,488 --> 01:40:38,926 It wasn't a rain dance. 1436 01:40:44,988 --> 01:40:47,051 Mystu yakienimi tsipisisiwa ai apipottaw. 1437 01:40:49,388 --> 01:40:51,013 Taistsipisii apipotook ki. 1438 01:40:55,688 --> 01:40:56,688 Satinka. 1439 01:40:57,422 --> 01:40:58,422 (Stabbing) 1440 01:40:59,145 --> 01:41:00,145 At last. 1441 01:41:03,688 --> 01:41:04,688 (Rocks falling) 1442 01:41:06,338 --> 01:41:08,276 (Boards snapping, dirt falling) 1443 01:41:59,388 --> 01:42:00,451 Okay, wait, wait. 1444 01:42:00,588 --> 01:42:01,423 Try again, fire. 1445 01:42:01,489 --> 01:42:02,739 Okay. 1446 01:42:03,422 --> 01:42:04,472 Down this way? 1447 01:42:04,913 --> 01:42:06,622 Yeah, just pretend you're being a zombie. 1448 01:42:06,988 --> 01:42:07,988 (Laughing) 1449 01:42:08,488 --> 01:42:09,422 Shoot, shoot, shoot. 1450 01:42:09,488 --> 01:42:10,622 Don't kill him. 1451 01:42:10,688 --> 01:42:11,688 Okay, okay. 1452 01:42:11,988 --> 01:42:12,988 Oh... oh my God. 1453 01:42:15,188 --> 01:42:15,988 Over there. 1454 01:42:16,188 --> 01:42:17,751 Now you want to get that. 1455 01:42:18,488 --> 01:42:20,022 Oh my God, what was that? 1456 01:42:20,088 --> 01:42:20,923 What was that? 1457 01:42:20,989 --> 01:42:21,789 What's that? 1458 01:42:21,888 --> 01:42:22,888 What is that? 1459 01:42:23,888 --> 01:42:24,701 I don't know. 1460 01:42:24,888 --> 01:42:25,888 (Laughing) 1461 01:42:27,188 --> 01:42:29,122 Go in, go in through the fire, through the fire. 1462 01:42:29,195 --> 01:42:30,354 I'm going as fast as I can. 1463 01:42:30,425 --> 01:42:31,225 Yeah, okay. 1464 01:42:31,300 --> 01:42:32,860 Okay, oh... oh the fire, it's very big. 1465 01:42:32,930 --> 01:42:34,143 Great, other side, that door. 1466 01:42:34,798 --> 01:42:36,561 ♪ There was a time when I gave sway ♪ 1467 01:42:40,298 --> 01:42:41,923 ♪ to ugly voices in my head. ♪ 1468 01:42:45,399 --> 01:42:48,212 ♪ To stubborn darkness, a churning raging sea. ♪ 1469 01:42:50,798 --> 01:42:53,486 ♪ No one would blame you for giving up on me. ♪ 1470 01:42:56,348 --> 01:42:58,661 ♪ Yet here you are, as you always were. ♪ 1471 01:43:01,985 --> 01:43:03,860 ♪ Helping guide me to the light. ♪ 1472 01:43:06,733 --> 01:43:09,046 ♪ And now I see - I finally understand. ♪ 1473 01:43:12,083 --> 01:43:14,633 ♪ All that I needed was for me to take your hand. ♪ 1474 01:43:20,235 --> 01:43:21,235 ♪ And I'm free. ♪ 1475 01:43:32,235 --> 01:43:34,798 ♪ I thought I knew what love was all about. ♪ 1476 01:43:37,325 --> 01:43:39,450 ♪ A source of sweet and bitter pain. ♪ 1477 01:43:43,005 --> 01:43:44,005 ♪ And now I know ♪ 1478 01:43:44,235 --> 01:43:45,923 ♪ that all I ever need to be ♪ 1479 01:43:48,235 --> 01:43:49,860 ♪ is what you're seeing when ♪ 1480 01:43:50,194 --> 01:43:51,819 ♪ you're smiling next to me. ♪ 1481 01:43:55,005 --> 01:43:56,005 ♪ And I'm free. ♪ 1482 01:44:00,734 --> 01:44:01,734 ♪ I'm free. ♪ 1483 01:44:05,735 --> 01:44:06,735 ♪ Yes I'm free! ♪ 1484 01:44:09,483 --> 01:44:10,483 ♪ Free. ♪ 1485 01:44:11,483 --> 01:44:12,483 ♪ I'm free ♪ 1486 01:44:13,205 --> 01:44:14,205 ♪ free. ♪ 1487 01:44:17,735 --> 01:44:19,048 ♪ I've walked for miles ♪ 1488 01:44:19,236 --> 01:44:21,174 ♪ down those long and dusty roads ♪ 1489 01:44:22,985 --> 01:44:24,860 ♪ trying to find where I belong. ♪ 1490 01:44:28,505 --> 01:44:29,755 ♪ However far I roamed ♪ 1491 01:44:30,105 --> 01:44:31,355 ♪ no matter what I do. ♪ 1492 01:44:33,005 --> 01:44:35,505 ♪ Every winding path led right back to you. ♪ 1493 01:44:41,735 --> 01:44:42,735 ♪ Free♪ ♪ 1494 01:44:50,505 --> 01:44:51,505 ♪ free. ♪ 1495 01:44:59,005 --> 01:45:00,005 ♪ And I'm free ♪ 1496 01:45:02,405 --> 01:45:03,405 ♪ free. ♪ 1497 01:45:04,734 --> 01:45:05,734 ♪ And I'm free ♪ 1498 01:45:06,945 --> 01:45:07,945 ♪ free. ♪ 1499 01:45:09,983 --> 01:45:10,983 ♪ Yes I'm free! ♪ 1500 01:45:12,105 --> 01:45:13,105 ♪ Free. ♪ 1501 01:45:15,485 --> 01:45:16,485 ♪ I'm free ♪ 1502 01:45:16,982 --> 01:45:17,982 ♪ free. ♪ 1503 01:45:20,235 --> 01:45:21,235 ♪ And I'm free. ♪ 1504 01:45:21,736 --> 01:45:22,924 ♪ I'm free. I'm free! ♪ 1505 01:45:25,982 --> 01:45:26,982 ♪ I'm free ♪ 1506 01:45:27,484 --> 01:45:28,484 ♪ Oh-oh free. ♪ 1507 01:45:30,984 --> 01:45:31,984 ♪ Yes I'm free ♪ 1508 01:45:34,983 --> 01:45:35,983 ♪ I'm free. ♪ 1509 01:45:36,733 --> 01:45:37,733 ♪ I'm free ♪ 1510 01:45:38,485 --> 01:45:39,485 ♪ free. ♪ 1511 01:45:41,736 --> 01:45:42,799 ♪ Oh yeah I'm free! ♪ 1512 01:45:44,982 --> 01:45:45,982 ♪ Free. ♪ 1513 01:45:47,505 --> 01:45:48,505 ♪ Oh free ♪ 1514 01:45:49,736 --> 01:45:50,736 ♪ free. ♪ 1515 01:45:52,487 --> 01:45:53,487 ♪ Oh-oh ♪ 1516 01:45:54,736 --> 01:45:55,736 ♪ free. ♪ 1517 01:45:56,486 --> 01:45:57,486 ♪ Oh yeah I'm free ♪ 1518 01:46:00,005 --> 01:46:01,005 ♪ free ♪ 92620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.