All language subtitles for The Impossible (2012) BluRay 24.000fps 113.31mn Tha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,667 --> 00:01:01,411 "26 - ธ.ค. - 2004" 2 00:01:01,417 --> 00:01:03,750 "คลื่นยักษ์สึนามิ ถล่มชายฝั่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้" 3 00:01:03,750 --> 00:01:10,122 "และกระหน่ำซัด ชีวิตครอบครัว นับไม่ถ้วน ในทุกมุมโลก" 4 00:01:11,958 --> 00:01:16,623 "นี่คือประสบการณ์จริง ของครอบครัวหนึ่ง ในจำนวนนั้น" 5 00:01:16,625 --> 00:01:20,574 "เรื่องจริง" 6 00:02:11,542 --> 00:02:12,658 อีกแล้วเหรอ.. 7 00:02:13,417 --> 00:02:17,161 คุณตั้งสัญญาณเตือนภัย ก่อนออกจากบ้านรึเปล่า 8 00:02:17,167 --> 00:02:19,284 ค่ะ..สิ่งสุดท้ายก่อนฉันออกจากบ้าน 9 00:02:25,167 --> 00:02:29,912 ไม่..ผมต่างหากที่ออกมาเป็นคนสุดท้าย 10 00:02:29,917 --> 00:02:32,785 ไม่ค่ะที่รัก..ฉันเป็นคนสุดท้าย.. 11 00:02:32,792 --> 00:02:34,875 และฉันตั้งสัญญาณด้วย..รับรองได้ 12 00:02:34,875 --> 00:02:35,991 แน่ใจนะ 13 00:02:36,292 --> 00:02:38,284 - ค่ะ - โอเค 14 00:02:41,250 --> 00:02:44,414 ไม่..ผมเป็นคนสุดท้าย เพราะผมกลับเข้าไปอีก.. 15 00:02:44,417 --> 00:02:46,409 แสดงว่าสัญญาณไม่ทำงาน.. 16 00:02:46,417 --> 00:02:49,000 - เพราะผมไม่ได้ตั้งมัน - แสดงว่า 17 00:02:49,000 --> 00:02:52,664 เราจะกลับไปเจอฮิปปี้ทั้งโขยง บนเตียงเรา 18 00:02:52,667 --> 00:02:54,533 อ๋อ..พวกคุณสมัยเป็นนักศึกษาน่ะ 19 00:02:57,792 --> 00:03:00,375 ไม่เป็นไร..แค่ตกหลุมอากาศน่ะ มาเรีย 20 00:03:01,025 --> 00:03:02,161 "กรุณาปิดอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์" 21 00:03:02,167 --> 00:03:03,408 "เรียนท่านผู้โดยสารทุกท่าน" 22 00:03:03,417 --> 00:03:06,285 "เรากำลังลดระดับลงสู่ ท่าอากาศยานภูเก็ต" 23 00:03:06,292 --> 00:03:08,784 "เวลาท้องถิ่น บ่ายโมงสามสิบนาที.." 24 00:03:08,792 --> 00:03:10,158 ทำอะไรลูก.. นั่งลงจ้ะ.. 25 00:03:10,167 --> 00:03:12,659 - เครื่องจะลงแล้ว - ลูคัสไม่ยอมพูดกับผมฮะ 26 00:03:12,667 --> 00:03:14,158 "กรุณาค าดเข็มขัด" 27 00:03:14,167 --> 00:03:16,534 "ปรับพนักที่นั่ง ให้อยู่ในระดับตรง" 28 00:03:16,542 --> 00:03:18,158 มานั่งตรงนี้เลย 29 00:03:19,417 --> 00:03:21,124 ผมไม่ได้ทำอะไรซักหน่อย 30 00:03:21,125 --> 00:03:24,038 ไม่เป็นไรจ้ะ..นั่งนิ่งๆ 31 00:03:24,042 --> 00:03:26,034 คาดเข็มขัดซะ 32 00:03:28,625 --> 00:03:30,366 นั่งลงค่ะ มาดาม.. 33 00:03:31,042 --> 00:03:32,249 ลูคัส.. 34 00:03:36,042 --> 00:03:37,374 - ลูคัส.. - อะไร 35 00:03:37,375 --> 00:03:39,788 เห็นใจน้องหน่อย.. 36 00:03:39,792 --> 00:03:41,033 เขากลัวน่ะ 37 00:03:41,042 --> 00:03:43,910 อะไรๆ ก็กลัวไปหมด 38 00:03:47,375 --> 00:03:49,287 เหมือนใครก็ไม่รู้เนอะ 39 00:04:07,375 --> 00:04:12,416 "เขาหลัก ประเทศไทย วันก่อนคริสต์มาส" 40 00:04:13,917 --> 00:04:15,033 - ถึงแล้ว - ของคุณ 41 00:04:15,042 --> 00:04:16,624 อย่าลืมกระเป๋านะ 42 00:04:18,000 --> 00:04:19,582 โทมัส..กระเป๋าของลูก 43 00:04:19,583 --> 00:04:21,245 เคยมาเที่ยวเขาหลักมั้ยครับ 44 00:04:21,250 --> 00:04:22,582 ไม่..นี่เป็นครั้งแรกของเรา 45 00:04:22,583 --> 00:04:25,246 ช่วงเทศกาลปีนี้ อากาศดีที่สุดเลยครับ 46 00:04:25,250 --> 00:04:28,493 รีสอร์ตเต็มหมด..แต่ที่นี่เงียบสงบ 47 00:04:28,500 --> 00:04:29,866 เหมาะกับครอบครัว 48 00:04:29,875 --> 00:04:31,741 ออร์คิด บีช รีสอร์ต ของเรา 49 00:04:31,750 --> 00:04:33,207 เพิ่งเปิดได้หนึ่งสัปดาห์ 50 00:04:33,208 --> 00:04:34,744 - คุณต้องชอบแน่ - ดี.. 51 00:04:34,750 --> 00:04:38,118 โทษค่ะ.. ที่เราจองคือห้องพักชั้น 3 52 00:04:38,125 --> 00:04:39,115 ห้องซีวิว 53 00:04:39,125 --> 00:04:41,492 ครับ..ผมขอโทษที่พลาดไป 54 00:04:41,500 --> 00:04:45,369 แต่คุณคง ชอบห้องแบบนี้มากกว่า 55 00:04:47,083 --> 00:04:48,995 - คุณมาจากประเทศไหนครับ - ญี่ปุ่น 56 00:04:49,000 --> 00:04:51,242 แต่คุณไม่เหมือนคนญี่ปุ่นเลย 57 00:04:51,250 --> 00:04:54,743 ผมทำงานบริษัทข้ามชาติ..เราย้ายไปทั่ว 58 00:04:54,750 --> 00:04:56,241 แล้วคุณ..ไม่ได้ทำงานหรือครับ 59 00:04:56,250 --> 00:04:58,082 ฉันเป็นหมอค่ะ 60 00:04:58,625 --> 00:04:59,991 แต่ตอนนี้พักงาน 61 00:05:00,000 --> 00:05:02,083 มาดูแลลูก 62 00:05:02,083 --> 00:05:04,370 อ๋อ..คุณได้เลื่อนขั้นนี่เอง 63 00:05:08,750 --> 00:05:10,491 สวยจัง..ดูสิ 64 00:05:10,500 --> 00:05:11,866 - แม่ฮะ - จ้ะลูก 65 00:05:11,875 --> 00:05:13,116 ขอผมดื่มนี่หน่อย 66 00:05:13,125 --> 00:05:15,242 ลูคัส..ถ้าลูกหิวน้ำ 67 00:05:15,250 --> 00:05:17,867 ก็ดื่มน้ำผลไม้ หรือน้ำเปล่าสิ 68 00:05:17,875 --> 00:05:18,991 จำไว้นะ 69 00:05:19,000 --> 00:05:20,741 เด็กๆ..มาดูนี่เร็ว 70 00:05:21,125 --> 00:05:23,082 - มาเลย - ดูซิ 71 00:05:25,458 --> 00:05:27,495 อ้อ ลืมไป..ต้องดูแบบนี้ 72 00:05:27,875 --> 00:05:30,993 - สุดยอดใช่มั้ย - พ่อฮะ.. เราลงสระได้มั้ย 73 00:05:31,000 --> 00:05:32,616 เราลงไปว่ายน้ำได้เลย 74 00:05:35,000 --> 00:05:45,000 FarangSiam ขอบคุณคุณ มีความสุข! 75 00:06:13,750 --> 00:06:18,324 "10.. 9.. 8.." 76 00:06:18,333 --> 00:06:22,247 "7.. 6.. 5.." 77 00:06:22,250 --> 00:06:26,494 "4.. 3.. 2.. 1.." 78 00:06:26,500 --> 00:06:29,493 ปล่อยได้ 79 00:06:47,250 --> 00:06:49,617 - อันนั้นไม่ยอมลอย - จริงด้วย 80 00:06:49,625 --> 00:06:52,493 - ขึ้นแล้ว - ยังเลย 81 00:06:52,500 --> 00:06:55,459 มันเฉไปทางอื่นน่ะ 82 00:06:58,625 --> 00:07:00,082 ลอยแล้ว 83 00:07:00,083 --> 00:07:02,120 - ไล่ทันกันแล้ว - ใช่..จะทันแล้ว 84 00:07:02,125 --> 00:07:04,993 ไม่ใช่ฮะ..มันหลงไปอีกทาง 85 00:07:39,583 --> 00:07:41,199 เรามีไวน์เหลือมั้ย 86 00:08:00,708 --> 00:08:02,620 เด็กๆ หลับปุ๋ยเลย 87 00:08:06,625 --> 00:08:09,493 - ที่รัก.. - สุขสันต์วันคริสต์มาส 88 00:08:10,083 --> 00:08:12,496 ไซม่อน.. ตื่น..เจ้าตัวเล็ก 89 00:08:12,500 --> 00:08:14,116 อรุณสวัสดิ์ 90 00:08:14,625 --> 00:08:16,116 อรุณสวัสดิ์ 91 00:08:16,500 --> 00:08:18,332 ไม่เอา 92 00:08:18,333 --> 00:08:19,744 ตื่นได้แล้ว 93 00:08:20,083 --> 00:08:21,745 - อะไรกัน - วันคริสต์มาส 94 00:08:21,750 --> 00:08:24,584 - เช้าวันคริสต์มาส - คริสต์มาสแล้ว 95 00:08:25,083 --> 00:08:26,745 เหรียญ 96 00:08:26,750 --> 00:08:28,958 เงินไปทางนี้.. 97 00:08:28,958 --> 00:08:30,494 เอ้า..เงินหนีออกทางหน้าต่าง 98 00:08:30,500 --> 00:08:31,957 เดี๋ยวๆ ๆ.. 99 00:08:33,625 --> 00:08:34,991 เดี๋ยว..หยิบทีละห่อ 100 00:08:35,000 --> 00:08:38,289 โน่น....บนม้านั่ง 101 00:08:39,042 --> 00:08:40,499 กล้องส่องทางไกล 102 00:08:40,500 --> 00:08:43,914 กับกลุ่มดาวสำหรับติดเพดาน 103 00:08:43,917 --> 00:08:45,783 - เป็นทางช้างเผือก - เรืองแสงมั้ย 104 00:08:45,792 --> 00:08:51,038 ผ้าพันคอสวยจัง 105 00:08:51,292 --> 00:08:53,158 - ขอบคุณค่ะ ที่รัก - ไม่เป็นไรจ้ะที่รัก 106 00:08:53,167 --> 00:08:55,033 - ฉันขอบคุณซานต้าต่างหาก - แล้วเจ้าตัวเล็กได้อะไร 107 00:08:55,042 --> 00:08:56,624 - ลูกบอลล์ - ลูกบอลล์เหรอ 108 00:08:57,667 --> 00:09:03,163 เตะเลยลูก 109 00:09:05,792 --> 00:09:07,408 เจ๋ง 110 00:10:03,292 --> 00:10:06,000 ผมนอนไม่หลับ 111 00:10:13,375 --> 00:10:16,618 - ยังปรับเวลาไม่ได้ - จ้ะ 112 00:10:17,042 --> 00:10:18,533 จ้ะ 113 00:10:20,917 --> 00:10:23,785 เราออกไปดูดาวกันมั้ย 114 00:10:25,792 --> 00:10:27,658 ไว้พรุ่งนี้ดีกว่าจ้ะ 115 00:10:31,542 --> 00:10:34,535 หลับตาแล้วนึกถึงอะไรดีๆ ซิลูก 116 00:10:55,500 --> 00:10:57,492 - 5-0 - แม่ฮะ 117 00:10:57,500 --> 00:10:59,787 - หวัดดีจ้ะ - มาเล่นกับผมหน่อย 118 00:10:59,792 --> 00:11:02,034 เดี๋ยวจ้ะลูก เล่นกับพี่ไปก่อนนะ 119 00:11:12,042 --> 00:11:13,658 สุดจะเชื่อ.. 120 00:11:13,917 --> 00:11:15,624 - คุณนี่แย่จริงๆ - อะไร 121 00:11:15,625 --> 00:11:17,537 ฉันจะเอาไปซ่อน..แล้วลืมว่าซุกมันไว้ตรงไหน 122 00:11:17,542 --> 00:11:21,912 ผมจะดูผลการประมูลบ้านหลังนั้นในญี่ปุ่น 123 00:11:21,917 --> 00:11:23,283 คนขี้จุ๊ 124 00:11:29,250 --> 00:11:32,038 แต่ก็มีข้อความบอกว่า ยูนิโอชิ 125 00:11:32,042 --> 00:11:34,159 ได้ต่อสัญญาอีก 2 ปี 126 00:11:34,167 --> 00:11:37,035 เท่ากับว่า มีเราสองคนทำหน้าที่เดียวกัน 127 00:11:37,042 --> 00:11:38,908 และสิ่งที่จะตามมา ก็มีเพียงอย่างเดียว 128 00:11:38,917 --> 00:11:41,284 เขาไล่คุณออกไม่ได้หรอก 129 00:11:41,292 --> 00:11:43,784 อย่ากลัวไปเลย 130 00:11:43,792 --> 00:11:47,741 ผมกลัวตกงาน เพราะเราจะลำบากน่ะสิ 131 00:11:49,875 --> 00:11:52,413 พ่อ..มาเล่นกับเราหน่อย 132 00:11:55,167 --> 00:11:57,124 ฉันกลับไปทำงานก็ได้.. 133 00:11:58,167 --> 00:12:00,159 ถึงเวลาซะที 134 00:12:00,167 --> 00:12:02,875 - ในญี่ปุ่นเนี่ยนะ - ไม่ค่ะ 135 00:12:03,292 --> 00:12:04,624 คุณอยากกลับบ้านเหรอ 136 00:12:06,042 --> 00:12:08,284 มันก็ไม่เลวนี่นา 137 00:12:12,792 --> 00:12:14,784 งั้นเราต้องคิดเรื่องนี้แล้ว 138 00:12:14,792 --> 00:12:17,125 แต่ตอนนี้ ผมจะไปเล่นกับลูกก่อน 139 00:12:25,292 --> 00:12:26,658 พ่อฮะ 140 00:12:28,125 --> 00:12:30,492 กางเกงว่ายน้ำพ่อ น่าเกลียดชะมัด 141 00:12:30,500 --> 00:12:32,537 - แย่มาก.. - ห่วยสุดๆ 142 00:12:32,542 --> 00:12:34,534 ห่วยเรอะ.. มานี่เลย 143 00:12:35,417 --> 00:12:36,658 เอ้า.. เด็กๆ.. 144 00:12:39,792 --> 00:12:41,033 วักน้ำใส่แม่กันเร้ว 145 00:12:41,417 --> 00:12:43,283 ลูคัส 146 00:12:55,917 --> 00:12:57,374 โอย..ไม่นะ 147 00:12:57,375 --> 00:12:59,412 ไปเก็บมา.. ลูคัส..เร็ว 148 00:13:50,500 --> 00:13:51,866 เฮนรี่.. ลูกเรา 149 00:13:52,042 --> 00:13:53,533 ลูคัส 150 00:13:53,542 --> 00:13:55,158 พ่อ 151 00:14:01,917 --> 00:14:03,408 ลูคัส 152 00:15:32,167 --> 00:15:34,124 แม่ ช่วยด้วย 153 00:15:35,667 --> 00:15:36,783 ช่วยด้วย 154 00:15:40,167 --> 00:15:42,409 - ลูคัส - แม่.. 155 00:15:43,417 --> 00:15:45,659 - ลูคัส.. - ช่วยด้วย 156 00:15:50,500 --> 00:15:51,911 ลูคัส 157 00:15:52,292 --> 00:15:53,408 ลูคัส 158 00:15:53,417 --> 00:15:57,115 ช่วยผมด้วย 159 00:16:00,792 --> 00:16:02,875 ปล่อยได้ 160 00:16:07,500 --> 00:16:08,536 ช่วยผมที 161 00:16:14,042 --> 00:16:15,999 แม่.... 162 00:16:16,417 --> 00:16:18,909 ลูคัส..รออยู่ตรงนั้น 163 00:16:19,250 --> 00:16:20,491 - ลูคัส - แม่ 164 00:16:20,500 --> 00:16:22,537 เกาะไว้ลูก..อึดไว้ 165 00:16:22,542 --> 00:16:23,783 หยุดสิ 166 00:16:25,167 --> 00:16:26,157 แม่ 167 00:16:27,375 --> 00:16:29,867 แม่..ว่ายมาหาผม.. 168 00:16:29,875 --> 00:16:31,491 ระวังด้วย 169 00:16:33,167 --> 00:16:34,658 เกาะฟูก 170 00:16:36,250 --> 00:16:39,118 - ว่ายไปเกาะฟูก - แม่ 171 00:16:40,042 --> 00:16:42,910 ลูคัส..ว่ายไป 172 00:16:44,542 --> 00:16:46,124 แม่.. 173 00:16:50,042 --> 00:16:52,375 แม่.. 174 00:16:52,375 --> 00:16:55,288 - ผมอยากกลับบ้าน - จับมือแม่ 175 00:16:55,292 --> 00:16:56,282 แม่.. 176 00:16:57,542 --> 00:16:59,625 จับแน่นๆ 177 00:17:05,875 --> 00:17:07,366 จับมือผม 178 00:17:10,083 --> 00:17:12,621 - แม่ - ลูคัส 179 00:17:13,375 --> 00:17:14,957 ลูคัส 180 00:17:22,083 --> 00:17:26,828 ลูคัส 181 00:17:31,458 --> 00:17:34,121 ไม่..ไม่นะ.. 182 00:17:34,125 --> 00:17:35,457 ลูคัส 183 00:17:41,125 --> 00:17:43,367 - ไม่ - ลูคัส 184 00:17:43,375 --> 00:17:45,492 แม่ 185 00:17:45,500 --> 00:17:47,958 ช่วยด้วย..ใครก็ได้ช่วยที 186 00:18:19,458 --> 00:18:20,869 ลูคัส 187 00:18:24,458 --> 00:18:26,370 ลูคัส..ดำลงไป 188 00:18:54,500 --> 00:18:55,741 แม่ 189 00:19:01,750 --> 00:19:04,584 แม่ 190 00:19:05,833 --> 00:19:07,119 ไม่.. 191 00:19:11,333 --> 00:19:12,449 ช่วยด้วย 192 00:19:20,000 --> 00:19:24,995 แม่.. 193 00:19:27,500 --> 00:19:30,459 แม่ฮะ 194 00:19:31,875 --> 00:19:33,116 แม่ 195 00:19:34,625 --> 00:19:37,493 - ลูคัส - แม่.. 196 00:19:38,750 --> 00:19:39,957 แม่ 197 00:19:40,708 --> 00:19:42,870 อย่าทำกับผมแบบนั้นอีกนะ 198 00:19:45,375 --> 00:19:47,742 แม่ต้องไม่ทำแบบนั้นกับผมอีก 199 00:19:47,750 --> 00:19:49,992 - ไม่เอาแล้ว.. - แม่อยู่นี่จ้ะ 200 00:19:50,750 --> 00:19:53,242 เราต้องหาที่ปลอดภัยก่อน 201 00:19:54,125 --> 00:19:57,448 ไม่ต้องกลัว แม่อยู่นี่แล้ว 202 00:19:59,125 --> 00:20:00,457 แม่ฮะ.. 203 00:20:00,833 --> 00:20:03,746 ตรงโน้นมีต้นไม้ 204 00:20:03,750 --> 00:20:08,245 จริงด้วย..เยี่ยมมาก 205 00:20:10,875 --> 00:20:12,366 ระวังนะ ลูคัส 206 00:20:13,958 --> 00:20:15,745 อย่า..อย่าขยับ 207 00:20:18,125 --> 00:20:19,991 อยู่นิ่งๆ จ้ะ 208 00:20:23,833 --> 00:20:25,745 ผมเคยเป็นเด็กใจกล้า 209 00:20:26,958 --> 00:20:28,494 แต่ตอนนี้ผมกลัว 210 00:20:29,583 --> 00:20:31,119 มานี่ลูก 211 00:20:45,250 --> 00:20:47,242 แม่ก็กลัวจ้ะ 212 00:20:52,250 --> 00:20:53,991 มันจบรึยังฮะ 213 00:20:58,125 --> 00:20:59,741 หมดรึยัง 214 00:21:02,625 --> 00:21:06,073 แม่ไม่รู้ ไม่รู้จริงๆ 215 00:21:58,875 --> 00:22:00,241 แม่ฮะ 216 00:22:05,083 --> 00:22:06,199 อะไรจ้ะ 217 00:22:07,125 --> 00:22:08,616 แม่เลือดไหล 218 00:22:10,833 --> 00:22:12,745 โอ้..พระเจ้าช่วย 219 00:22:36,625 --> 00:22:38,207 ไม่เป็นไรจ้ะลูก 220 00:22:38,208 --> 00:22:40,871 - แต่ผมทนดูแม่แบบนี้ไม่ได้ - ไม่เป็นไร 221 00:22:40,875 --> 00:22:44,368 ผมขอโทษ.. 222 00:22:47,500 --> 00:22:48,991 งั้น ลูกนำหน้าไปก่อนนะ 223 00:23:28,500 --> 00:23:30,116 ต้นไม้ใหญ่นั่น.. 224 00:23:31,250 --> 00:23:32,741 ว่าแต่เราจะปีนไหวมั้ย 225 00:24:05,083 --> 00:24:06,494 เอาละ.. ไปกันเลย 226 00:24:26,333 --> 00:24:29,371 เดี๋ยว..ได้ยินเสียงนั่นมั้ย 227 00:24:29,750 --> 00:24:32,242 - เราช่วยใครไม่ได้หรอก - เดี๋ยว 228 00:24:32,250 --> 00:24:34,367 จะถึงแล้ว..เราต้องหาที่ปลอดภัยก่อน 229 00:24:34,375 --> 00:24:35,707 ไม่..เราต้องช่วยเด็กนั่นก่อน 230 00:24:35,708 --> 00:24:38,951 แม่..ถ้าคลื่นมาอีก เราก็ตายกันหมด 231 00:24:38,958 --> 00:24:41,200 รีบปีนขึ้นต้นไม้ก่อน 232 00:24:41,750 --> 00:24:43,833 มาสิ 233 00:24:43,833 --> 00:24:44,744 เธออยู่ไหน 234 00:24:44,750 --> 00:24:47,868 โธ่แม่..เราเองก็จะแย่แล้ว 235 00:24:48,750 --> 00:24:50,241 อย่าเสี่ยงเลย 236 00:24:52,125 --> 00:24:54,868 เอาตัวรอดก่อน..มาทางนี้ 237 00:24:54,875 --> 00:24:56,491 ฟังนะ.. 238 00:24:58,208 --> 00:25:02,452 ถ้าเป็นเสียงไซม่อนหรือโทมัสล่ะ 239 00:25:02,750 --> 00:25:04,742 ถ้าพวกเขาร้องเรียกให้ช่วย 240 00:25:04,750 --> 00:25:06,216 ลูกก็คงอยากเห็นใคร ไปช่วยพวกเขาใช่มั้ย 241 00:25:06,220 --> 00:25:08,337 ไซม่อนกับโทมัสตายแล้ว 242 00:25:26,750 --> 00:25:29,367 ต่อให้เราตายก็ต้องไปช่วยเขา 243 00:25:34,375 --> 00:25:36,207 เธออยู่ไหน 244 00:25:47,750 --> 00:25:49,742 "แม่ฮะ..เจอแล้ว" 245 00:26:02,083 --> 00:26:03,494 เป็นไงบ้าง 246 00:26:06,625 --> 00:26:08,992 เขาไม่เจ็บมาก.. ไม่โดนอะไร.. 247 00:26:13,750 --> 00:26:14,957 เธอชื่ออะไร 248 00:26:16,958 --> 00:26:19,746 ฉันชื่อลูคัส..เธอล่ะ 249 00:26:19,750 --> 00:26:22,117 - แดเนียล - แดเนียล.. 250 00:26:22,125 --> 00:26:24,458 เธอต้องไม่เป็นไร..เราจะช่วยเธอ 251 00:26:24,458 --> 00:26:26,950 อุ้มเขาขึ้นมา.. 252 00:26:26,958 --> 00:26:29,746 ไม่ต้องกลัวนะ 253 00:27:08,000 --> 00:27:09,457 เอาละ.. 254 00:27:10,083 --> 00:27:11,619 โอเคนะ 255 00:27:13,333 --> 00:27:15,495 ไม่เป็นไร ไม่ต้องกลัว 256 00:27:15,500 --> 00:27:17,992 โอเคนะ 257 00:27:18,000 --> 00:27:20,367 เดี๋ยวฉันจะกลับมา 258 00:27:27,375 --> 00:27:29,583 แม่ฮะ..ผมจะลงไปรับ 259 00:27:29,583 --> 00:27:31,745 ไม่ต้อง..แม่ปีนได้ 260 00:27:31,750 --> 00:27:34,993 - ผมจะลงไปช่วยแม่ - แม่ยังไหวน่ะ 261 00:27:35,000 --> 00:27:37,743 ลูกอยู่บนนั้นเถอะ.. 262 00:27:53,750 --> 00:27:56,493 แม่ 263 00:27:58,958 --> 00:28:00,745 โอเค.. 264 00:29:30,708 --> 00:29:33,246 ขอบใจจ้ะ.. 265 00:33:03,208 --> 00:33:04,744 ได้ยินเสียงอะไรมั้ย 266 00:33:13,375 --> 00:33:16,243 แม่..มีคนมาช่วยเราแล้ว 267 00:33:16,250 --> 00:33:19,322 ทางนี้ 268 00:33:23,750 --> 00:33:25,582 ปีนลงไป ลูคัส 269 00:33:29,750 --> 00:33:30,991 ลูคัส.. 270 00:33:45,208 --> 00:33:47,951 ลูคัส..โอ๊ย.. 271 00:33:51,958 --> 00:33:56,373 ไม่ๆ ๆ..อย่า 272 00:35:18,917 --> 00:35:21,750 ลูคัส.. 273 00:35:21,750 --> 00:35:23,366 แม่..ผมอยู่นี่ 274 00:35:35,042 --> 00:35:37,034 เอาละ.. 275 00:35:52,667 --> 00:35:54,408 ขอบคุณ..ขอบคุณมาก 276 00:36:01,917 --> 00:36:04,000 ขอบคุณ 277 00:36:04,792 --> 00:36:06,249 ขอบคุณค่ะ 278 00:36:09,542 --> 00:36:12,535 ขอบคุณจริงๆ 279 00:36:17,542 --> 00:36:19,033 ลูกฉัน.. 280 00:36:20,417 --> 00:36:23,160 ลูกฉันหายไปไหน 281 00:36:29,708 --> 00:36:31,119 ลูกฉัน.. 282 00:36:49,625 --> 00:36:50,866 ฟังนะ.. 283 00:37:02,917 --> 00:37:04,874 อย่าให้เขาพาแม่ไปไหน โดยไม่มีลูก 284 00:37:04,875 --> 00:37:05,911 ไม่ต้องห่วงฮะ.. 285 00:37:05,917 --> 00:37:08,375 ผมจะไม่ห่างแม่เด็ดขาด 286 00:37:13,167 --> 00:37:14,908 เอาละ.. บ๊าย บาย 287 00:37:17,042 --> 00:37:20,160 แดเนียลล่ะ.. 288 00:37:20,167 --> 00:37:21,783 ลูคัส..แดเนียลหายไปไหน 289 00:37:23,292 --> 00:37:25,784 - ผมไม่รู้ - แดเนียล.. 290 00:39:36,125 --> 00:39:38,367 ขอบคุณฮะ.. ขอบคุณ 291 00:39:40,292 --> 00:39:41,408 ขอบคุณ 292 00:39:44,875 --> 00:39:46,161 แม่.. 293 00:39:52,667 --> 00:39:54,249 ลูคัส 294 00:39:56,917 --> 00:39:58,328 ในนี้หนาวจัง 295 00:39:59,667 --> 00:40:01,283 มันไม่หนาวเลยนะแม่ 296 00:40:05,917 --> 00:40:07,124 แม่.. 297 00:40:08,292 --> 00:40:11,160 แม่..เป็นอะไรไป 298 00:40:12,042 --> 00:40:14,910 ขอยาฆ่าเชื้อ..ลองหาในตู้ดูซิ 299 00:40:18,125 --> 00:40:20,287 โอย.. 300 00:40:20,292 --> 00:40:22,375 ผมอ่านสลากไม่ออก.. ภาษาไทย 301 00:40:22,375 --> 00:40:26,039 ต้องมีภาษาอังกฤษบ้างสิ ลองพลิกขวดดู 302 00:40:26,042 --> 00:40:28,500 หาดูดีๆ..ลูคัส 303 00:40:31,500 --> 00:40:34,163 โอ..ขอบคุณพระเจ้า 304 00:40:35,167 --> 00:40:36,658 เห็นเด็กคนนั้นมั้ยคะ 305 00:40:37,500 --> 00:40:39,958 เขาคือสิ่งเดียวในโลกที่ฉันเหลืออยู่.. เข้าใจมั้ย 306 00:40:41,250 --> 00:40:43,492 ฉันก็เป็นหมอ.. 307 00:40:43,500 --> 00:40:45,537 คุณช่วยห้ามเลือดให้ฉันที 308 00:40:45,542 --> 00:40:48,159 ขอยาฆ่าเชื้อด้วย..ช่วยฉันหน่อยนะ 309 00:41:14,167 --> 00:41:15,408 คุณไม่เป็นไรนะ 310 00:41:15,417 --> 00:41:18,489 ฉันเสียสามีกับลูกสองคนไปแล้ว 311 00:41:21,292 --> 00:41:23,784 ถ้าจะเกิดอะไรขึ้นกับฉัน... 312 00:41:56,042 --> 00:41:57,408 มันออกสีอะไรน่ะ 313 00:41:57,792 --> 00:42:00,660 - อะไรฮะ - ขาแม่ 314 00:42:01,917 --> 00:42:03,499 ยังสีแดงๆ อยู่มั้ย 315 00:42:04,417 --> 00:42:06,659 ฮะ.. ยังแดงๆ อยู่ 316 00:42:08,167 --> 00:42:10,659 - หมายความว่าไงฮะแม่ - มันยังดีอยู่.. 317 00:42:11,250 --> 00:42:13,287 ถ้าไม่เปลี่ยนเป็นสีดำ 318 00:42:15,792 --> 00:42:17,033 นี่ฮะ.. 319 00:42:18,917 --> 00:42:20,533 แม่ต้องทานอะไรบ้าง.. 320 00:42:21,417 --> 00:42:22,908 ทานซะ 321 00:42:29,042 --> 00:42:30,999 สั่งแม่ยังกับเจ้านาย 322 00:42:32,292 --> 00:42:34,625 แล้วทีนี้ใครจะสั่งผมล่ะ 323 00:42:46,292 --> 00:42:47,658 หวัดดีจ้ะ 324 00:42:49,375 --> 00:42:50,786 เธอชื่ออะไร 325 00:42:55,500 --> 00:42:57,036 ฉันชื่อมาเรีย.. 326 00:42:57,292 --> 00:42:59,659 นี่ลูกฉัน..ลูคัส 327 00:42:59,667 --> 00:43:01,124 เธอชื่ออะไร 328 00:43:09,167 --> 00:43:10,999 ป้อนส้มให้เธอหน่อย 329 00:43:12,542 --> 00:43:14,408 เธอคงหิวมาก 330 00:43:24,667 --> 00:43:25,657 ค่อยๆ นะ 331 00:43:27,167 --> 00:43:28,783 ค่อยๆ ลูคัส 332 00:43:29,542 --> 00:43:32,740 ตะแคงหน้าก่อน เดี๋ยวสำลัก 333 00:43:34,167 --> 00:43:37,160 เธอช่วยตัวเองไม่ได้..ช่วยตะแคงที 334 00:43:37,167 --> 00:43:40,786 ช่วยจับหน้าเธอตะแคง..ลูคัส 335 00:43:47,667 --> 00:43:49,249 โอเคมั้ยคะ 336 00:43:49,250 --> 00:43:51,913 แม่...เป็นไงบ้าง 337 00:43:51,917 --> 00:43:53,158 แม่.. แม่ฮะ.. 338 00:43:54,375 --> 00:43:55,786 แม่เป็นอะไรไป 339 00:43:59,667 --> 00:44:04,412 หยุด..พอแล้ว..หยุด 340 00:44:06,750 --> 00:44:08,491 แม่..หยุดซะที 341 00:44:26,250 --> 00:44:28,663 แม่.. 342 00:44:44,542 --> 00:44:46,158 ฟรานเชสก้า 343 00:44:49,792 --> 00:44:51,408 ฟรานเชสก้า 344 00:44:52,042 --> 00:44:53,658 ฟรานเชสก้า 345 00:44:54,542 --> 00:44:56,875 ฉันปวดฉี่ 346 00:44:56,875 --> 00:44:59,538 - ฟรานเชสก้า - ช่วยฉันที 347 00:45:04,250 --> 00:45:05,411 ช่วยที 348 00:45:11,125 --> 00:45:12,866 ลูคัส 349 00:45:13,167 --> 00:45:15,409 ดูสภาพในนี้สิ.. 350 00:45:15,667 --> 00:45:17,875 วุ่นวายไปหมด 351 00:45:18,500 --> 00:45:20,787 ลูกต้องไปช่วยเขาบ้าง 352 00:45:22,500 --> 00:45:25,413 ไปช่วยคนอื่น..ลูกเก่งเรื่องนี้ 353 00:45:26,042 --> 00:45:27,533 แม่จะให้ผมทำอะไร 354 00:45:27,542 --> 00:45:29,033 อะไรก็ได้.. 355 00:45:30,417 --> 00:45:31,908 ทำไป 356 00:45:34,250 --> 00:45:37,743 - แม่ไม่เป็นไรแล้วนะ - ลูคัส.. 357 00:45:38,542 --> 00:45:40,534 แม่ไม่หายไปไหนหรอกน่ะ 358 00:45:42,500 --> 00:45:44,913 - สัญญา - งั้นตกลง 359 00:46:06,125 --> 00:46:08,538 เบนสตอร์ม 360 00:46:08,542 --> 00:46:11,410 สามคน..เบนสตอร์ม 361 00:46:11,417 --> 00:46:14,990 ช่วยหาที 362 00:46:15,000 --> 00:46:18,289 เบนสตอร์ม..จากสวีเดน 363 00:46:18,292 --> 00:46:21,535 - ครอบครัวคุณเหรอฮะ - แอคดา..โจเซฟ..มอร์เตน 364 00:46:21,542 --> 00:46:22,532 คุณมาตามหาญาติใช่มั้ย 365 00:46:22,542 --> 00:46:24,249 เห็นบ้างรึเปล่า..เบนสตอร์ม 366 00:46:24,250 --> 00:46:27,789 ใจเย็นๆ..ผมจะช่วยคุณ 367 00:46:27,792 --> 00:46:32,036 แอคดา..มอร์เตน..โจเซฟ 368 00:46:32,042 --> 00:46:34,625 ผมจะพยายามช่วยนะ 369 00:46:36,292 --> 00:46:39,160 - โอเค - แอคดา เบนสตอร์ม 370 00:46:40,667 --> 00:46:42,533 แอคดา เบนสตอร์ม 371 00:46:44,417 --> 00:46:47,285 โจเซฟหรือมอร์เตน เบนสตอร์ม ใช่มั้ย 372 00:46:47,292 --> 00:46:49,249 - ไม่ใช่ - มอร์เตน เบนสตอร์ม 373 00:46:49,250 --> 00:46:51,617 โทษนะ.. 374 00:46:52,542 --> 00:46:55,000 ฉันจะหาลูกชาย 375 00:46:55,000 --> 00:46:57,993 - ลูกชายเหรอฮะ - ปีเตอร์ แบร์รี.. 376 00:46:58,000 --> 00:47:00,993 เขาคงหาฉันอยู่เหมือนกัน 377 00:47:01,250 --> 00:47:02,661 โอเค 378 00:47:02,667 --> 00:47:04,158 ปีเตอร์ แบร์รี 379 00:47:05,500 --> 00:47:07,537 มอร์เตน เบนสตอร์ม 380 00:47:07,542 --> 00:47:09,033 แอคดา เบนสตอร์ม 381 00:47:09,042 --> 00:47:11,500 ปีเตอร์ แบร์รี โจเซฟ.. 382 00:47:13,125 --> 00:47:16,664 แอนนา มารี แอนนา มารี เดอบรอว์น 383 00:47:16,667 --> 00:47:18,124 โทษนะ.. ขอชื่ออีกทีซิ 384 00:47:18,125 --> 00:47:20,913 แอนนา มารี เดอบรอว์น 385 00:47:20,917 --> 00:47:23,159 เรเนตา คาสโตรินี 386 00:47:23,167 --> 00:47:26,125 ทาเทียนา เชอร์เนสโฮวา 387 00:47:26,125 --> 00:47:30,039 ป้าจุรี 388 00:47:30,042 --> 00:47:33,160 โจเซฟ เบนสตอร์ม.. มีมั้ย 389 00:47:33,167 --> 00:47:34,908 ทรงศักดิ์.. ใช่มั้ย 390 00:47:36,250 --> 00:47:37,866 แอคดา เบนสตอร์ม.. 391 00:47:38,917 --> 00:47:41,284 เรเนตา คาสโตรินี.. 392 00:47:48,417 --> 00:47:49,624 กุนนาร์ ไดห์ 393 00:47:52,292 --> 00:47:53,908 แอนนา มารี เดอบรอว์น 394 00:47:57,792 --> 00:48:00,785 - มอร์เตน เบนสตอร์ม - อยู่นี่ 395 00:48:13,125 --> 00:48:15,788 - มอร์เตน เบนสตอร์ม จากสวีเดนใช่มั้ย - ใช่ 396 00:48:18,292 --> 00:48:19,533 ฉันเจอพ่อนาย 397 00:48:20,292 --> 00:48:22,909 - ปาป้า - ใช่ ปาป้านาย..เขาก็อยู่ที่นี่ 398 00:48:22,917 --> 00:48:24,909 - ฉันจะไปพาเขามา - ได้ 399 00:48:25,500 --> 00:48:27,537 - ไม่ๆ..นายรออยู่ตรงนี้ - โอเค 400 00:48:27,542 --> 00:48:29,534 ฉันจะไปตามพ่อนายมาที่นี่ 401 00:48:30,000 --> 00:48:31,536 ไม่..นายรออยู่ตรงนี้ 402 00:48:31,542 --> 00:48:36,867 เดินไกลนะ นายนอนพักดีกว่า 403 00:48:36,875 --> 00:48:38,161 ตกลง 404 00:49:00,167 --> 00:49:01,499 เบนสตอร์ม 405 00:50:22,542 --> 00:50:24,204 แม่ผมอยู่ไหน 406 00:50:25,500 --> 00:50:26,661 แม่ 407 00:50:29,542 --> 00:50:30,783 แม่ 408 00:50:31,250 --> 00:50:32,786 ได้โปรด.. 409 00:50:32,792 --> 00:50:34,158 แม่ 410 00:50:37,167 --> 00:50:39,875 ไม่..พวกคุณจะทำอะไร 411 00:50:39,875 --> 00:50:44,540 นี่เตียงแม่ผม..ถอยไป 412 00:50:44,542 --> 00:50:47,034 - ไป..ออกไป - ไม่เป็นไรนะ 413 00:50:47,917 --> 00:50:49,408 ใจเย็นๆ 414 00:50:49,417 --> 00:50:52,910 ไม่..แม่ผมอยู่ตรงนี้.. เธอเอาแฟ้มแม่ผมไป 415 00:50:57,500 --> 00:51:00,914 ฟังนะ..เธอต้องไปกับฉัน 416 00:51:00,917 --> 00:51:03,500 ฉันจะช่วยเธอ.. 417 00:51:04,375 --> 00:51:05,832 ตกลงนะ 418 00:51:06,125 --> 00:51:08,367 ตกลง 419 00:51:48,792 --> 00:51:49,908 เธอชื่ออะไร 420 00:51:53,792 --> 00:51:55,283 ชื่ออะไรจ๊ะ 421 00:51:56,250 --> 00:51:57,411 ลูคัส เบนเนตต์ 422 00:51:59,875 --> 00:52:01,411 เธอเข้าพักที่ไหน 423 00:52:03,542 --> 00:52:06,910 ที่... ออร์คิด.. 424 00:52:06,917 --> 00:52:10,285 ออร์คิด บีช รีสอร์ต..เขาหลัก 425 00:52:10,292 --> 00:52:12,750 เธอมากับใครบ้าง 426 00:52:15,042 --> 00:52:17,284 ลูคัส 427 00:52:18,125 --> 00:52:21,493 พ่อ..กับน้องอีกสองคน 428 00:52:23,917 --> 00:52:26,500 เธอรู้มั้ยว่า พวกเขาเป็นยังไง 429 00:52:30,917 --> 00:52:32,749 มีใครที่เราโทรหาได้บ้าง 430 00:52:36,292 --> 00:52:37,908 คุณตาของผม 431 00:52:37,917 --> 00:52:39,158 คุณตาชื่ออะไร 432 00:52:39,167 --> 00:52:40,374 ไบรอัน.. 433 00:52:41,250 --> 00:52:43,913 แต่ผมไม่มีเบอร์โทร 434 00:52:51,250 --> 00:52:52,866 ลูคัส บี. 435 00:54:51,125 --> 00:54:52,536 ลูคัส 436 00:54:56,417 --> 00:54:58,534 ลูคัส 437 00:55:08,792 --> 00:55:10,283 "มาเรีย" 438 00:55:11,750 --> 00:55:13,662 "มาเรีย" 439 00:55:15,167 --> 00:55:17,124 ลูคัส 440 00:55:20,292 --> 00:55:21,749 ลูคัส 441 00:55:22,375 --> 00:55:24,116 มาเรีย 442 00:55:27,792 --> 00:55:29,624 ลูคัส 443 00:55:33,125 --> 00:55:35,037 มาเรีย 444 00:56:35,792 --> 00:56:38,910 โรงแรมได้จัดรถช่วยท่านอพยพแล้ว 445 00:56:38,917 --> 00:56:42,490 เราต้องย้ายไปอยู่ค่ายแสงดี 446 00:56:42,500 --> 00:56:47,996 ทุกท่านโปรดอย่ารีรอ 447 00:57:04,792 --> 00:57:06,283 เฮ้..เพื่อน 448 00:57:06,667 --> 00:57:09,739 - เป็นไงบ้าง - ขอพักแป๊บนึง 449 00:57:11,250 --> 00:57:13,788 - เดี๋ยวผมจะขึ้นไป - ไม่ต้อง.. 450 00:57:13,792 --> 00:57:15,909 เขาส่งรถมารับเราไปขึ้นที่สูงแล้ว 451 00:57:15,917 --> 00:57:17,658 รออยู่นั่นแหละ..เดี๋ยวรถก็มา 452 00:57:17,667 --> 00:57:20,956 งั้นช่วยบอกลูกผมทีว่า..ผมกลับมาแล้ว 453 00:57:20,958 --> 00:57:23,291 ได้..รอเดี๋ยวนะ 454 00:57:29,042 --> 00:57:32,160 "นี่เด็กๆ.. พ่อน ายกลับมาแล้วนะ" 455 00:57:32,167 --> 00:57:37,037 "พ่อฮะ.. พ่อ.." 456 00:57:38,125 --> 00:57:41,038 พ่อ..มีเฮลิคอปเตอร์หลายลำบินผ่าน 457 00:57:41,042 --> 00:57:43,159 - งั้นเหรอ - ใช่ฮะ 458 00:57:43,167 --> 00:57:44,533 แล้วแม่กับลูคัสล่ะ 459 00:57:46,417 --> 00:57:48,534 ลงมานี่หน่อยซิ โทมัส 460 00:57:48,542 --> 00:57:49,658 แล้วผมล่ะ 461 00:57:49,667 --> 00:57:52,785 ลูกอยู่บนนั้น คอยดูว่ามีเฮลิคอปเตอร์มาอีกมั้ย 462 00:57:52,792 --> 00:57:54,624 - ได้ฮะ - ดีมากลูก 463 00:57:57,667 --> 00:58:01,035 เกือบแล้ว..เจ้าหนู..ไหวมั้ย 464 00:58:11,042 --> 00:58:12,874 พ่อยังหาพวกเขาไม่เจอ 465 00:58:14,167 --> 00:58:16,409 พ่อเห็นคนตายเยอะมั้ย 466 00:58:19,375 --> 00:58:21,492 สิ่งที่เกิดขึ้นรุนแรงมาก..โทมัส 467 00:58:21,875 --> 00:58:24,162 แต่ไม่ใช่แม่กับลูคัสนะ 468 00:58:24,167 --> 00:58:25,658 ไม่..พ่อไม่เห็นทั้งสองคน 469 00:58:27,667 --> 00:58:29,784 ผมเหยียบหลังคาจนเท้าพอง 470 00:58:29,792 --> 00:58:33,285 มันร้อนมาก..แล้วตอนนี้ทุกคนจะย้ายไป 471 00:58:34,042 --> 00:58:35,499 เราจะไปกันรึเปล่าฮะ 472 00:58:39,375 --> 00:58:43,494 ลูกทำเพื่อพ่ออย่างนึงนะ โทมัส 473 00:58:44,375 --> 00:58:46,037 ทุกคนจะอพยพขึ้นที่สูง 474 00:58:46,042 --> 00:58:48,375 อยู่ในที่ปลอดภัย 475 00:58:53,292 --> 00:58:54,783 แต่พ่อไปกับลูกไม่ได้ 476 00:58:54,792 --> 00:58:56,875 พ่อจะทิ้งพวกเราอีกรึไง 477 00:58:56,875 --> 00:58:59,037 พ่อต้องตามหาพวกเขา.. 478 00:58:59,042 --> 00:59:04,242 - ส่วนลูกต้องดูแลไซม่อน - ไม่..พ่อต้องอยู่กับเรา..ผมไม่.. 479 00:59:04,250 --> 00:59:07,163 ผมไม่เคยดูแลใคร.. 480 00:59:07,167 --> 00:59:09,409 - ผมกลัว - พ่อเข้าใจ.. 481 00:59:10,500 --> 00:59:11,911 พ่อเองก็กลัว 482 00:59:13,750 --> 00:59:17,869 รู้มั้ย..อะไรน่ากลัวที่สุดสำหรับพ่อ 483 00:59:20,000 --> 00:59:21,286 ตอนที่คลื่นมาใช่มั้ย 484 00:59:21,292 --> 00:59:23,625 ไม่..หลังจากนั้นน่ะ 485 00:59:23,625 --> 00:59:26,868 ตอนที่โผล่พ้นน้ำแล้วเหลือตัวคนเดียว.. 486 00:59:26,875 --> 00:59:28,741 มันน่ากลัวที่สุด 487 00:59:28,750 --> 00:59:31,663 ตอนที่พ่อเห็นลูกสองคนเกาะต้นไม้อยู่.. 488 00:59:32,792 --> 00:59:36,490 พ่อไม่กลัวอะไรอีกแล้ว.. เพราะพ่อรู้ว่าไม่ได้เหลือพ่อคนเดียว 489 00:59:37,667 --> 00:59:41,035 แต่ถ้าแม่กับลูคัสเหลือกันสองคน.. 490 00:59:42,292 --> 00:59:43,908 นึกซิ..เขาจะกลัวแค่ไหน 491 00:59:43,917 --> 00:59:46,125 - งั้นเราไปตามหาด้วยกัน - ไม่.. 492 00:59:46,125 --> 00:59:50,039 โทมัส..ลูกต้องอยู่ดูน้อง 493 00:59:50,042 --> 00:59:52,534 ส่วนพ่อจะตามหาทั้งสองคนต่อไป 494 00:59:54,250 --> 00:59:55,366 ตกลงนะ 495 00:59:57,792 --> 00:59:59,624 รับปากสิ 496 01:00:01,250 --> 01:00:02,866 พ่อรู้ว่าลูกทำได้ 497 01:00:06,250 --> 01:00:09,163 ทุกคนรีบอพยพด่วน..อยู่ที่นี่ไม่ปลอดภัย 498 01:00:09,167 --> 01:00:11,659 อาจมีคลื่นใหญ่ตามมาอีก 499 01:00:30,292 --> 01:00:31,157 ฮัลโหล 500 01:00:31,750 --> 01:00:33,491 ผมได้ยินชัดเจน 501 01:00:34,542 --> 01:00:37,159 - ไม่มีใครรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น - ถนนพังก็อันตรายนะ..บิล 502 01:00:37,167 --> 01:00:38,624 เป็นไงบ้าง..พวกคุณอยู่กันครบมั้ย 503 01:00:38,625 --> 01:00:40,912 เราไม่เป็นไร..แต่ก็อยากไปให้พ้นจากที่นี่ 504 01:00:40,917 --> 01:00:43,284 เดี๋ยวโทรกลับนะ..บาย 505 01:00:44,250 --> 01:00:45,661 โทษนะ.. 506 01:00:45,667 --> 01:00:47,909 ผมจะโทรหาทางบ้าน 507 01:00:47,917 --> 01:00:49,508 ขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้มั้ย..แค่แป๊บเดียว 508 01:00:49,510 --> 01:00:51,743 ดูเอาสิ..ผู้คนรอบข้างต่างก็ต้องการ 509 01:00:51,750 --> 01:00:54,288 แต่แบตเราจะหมดอยู่แล้ว.. เรายังต้องใช้มันอีก 510 01:00:55,625 --> 01:00:57,537 ค่ะ..อย่างที่บอก... เรากำลังเคลียร์ถนนอยู่.... 511 01:00:57,542 --> 01:00:59,659 ใช่..แต่ผมขอคุยกับคน 512 01:00:59,667 --> 01:01:01,659 ที่รู้เรื่องดีกว่านี้ 513 01:01:06,417 --> 01:01:09,740 ทุกคน..ออกมาเดี๋ยวนี้ 514 01:01:10,917 --> 01:01:12,658 พรุ่งนี้เช้าเจอกันนะลูก 515 01:01:12,667 --> 01:01:14,249 พ่อไม่ไปกับเราเหรอ 516 01:01:14,667 --> 01:01:16,533 พ่อยังไม่ไป..เจ้าตัวเล็ก.. 517 01:01:16,542 --> 01:01:18,784 ให้พี่โทมัสดูแลนะ 518 01:01:19,542 --> 01:01:21,158 ฟังนะ.. 519 01:01:21,542 --> 01:01:23,534 อย่าดื้อล่ะ 520 01:01:23,542 --> 01:01:25,283 เกาะกลุ่มไว้.. 521 01:01:25,292 --> 01:01:28,364 แล้วพ่อจะตามไปให้เร็วที่สุด 522 01:01:29,417 --> 01:01:31,329 ทำตัวดีๆ..เข้าใจมั้ย 523 01:01:33,417 --> 01:01:34,908 พ่อรักลูกนะ 524 01:01:35,917 --> 01:01:37,283 เอาละ 525 01:01:38,417 --> 01:01:40,409 ช่วยดูแลลูกผมด้วยนะครับ 526 01:01:40,417 --> 01:01:43,660 ไปกับเราเถอะ.. อยู่ที่นี่ก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา 527 01:01:44,875 --> 01:01:46,241 ผมหยุดค้นหาไม่ได้ 528 01:01:51,042 --> 01:01:53,785 พ่อรักลูก..จะไปหาลูกพรุ่งนี้..รับรอง 529 01:01:54,542 --> 01:01:55,783 รักลูกนะ 530 01:02:15,417 --> 01:02:17,659 "มาเรีย" 531 01:02:20,167 --> 01:02:21,783 "ลูคัส" 532 01:02:31,667 --> 01:02:34,125 "มาเรีย" 533 01:02:55,792 --> 01:02:57,875 โอย..ไม่ 534 01:03:13,917 --> 01:03:16,159 เฮ้..เจ็บรึเปล่าเพื่อน 535 01:03:18,625 --> 01:03:20,992 ขึ้นรถเลย..เราจะพาไปส่งตรงที่ปลอดภัย 536 01:03:27,292 --> 01:03:30,990 เมียผมไม่อยากมาฉลองคริสต์มาสในเมืองไทย 537 01:03:33,125 --> 01:03:34,741 เพราะผมขาไม่ดี 538 01:03:38,917 --> 01:03:42,285 แต่ผมไม่ฟัง..ลูกสาวผม..จีนา 539 01:03:45,292 --> 01:03:46,499 เพิ่ง 2 ขวบ 540 01:03:47,500 --> 01:03:49,116 เสียงนั่น ทำให้ผมสะดุ้งตื่น 541 01:03:49,875 --> 01:03:51,616 พบตัวเองอยู่ในห้องคนเดียว 542 01:03:53,750 --> 01:03:57,869 ผมออกไปดูที่ระเบียงุ.. เห็นทะเลม้วนเข้าหาฝัง 543 01:03:59,667 --> 01:04:01,533 ผมใช้เวลา 5 วินาทีวิ่งไปที่บันได 544 01:04:01,542 --> 01:04:04,410 แต่น้ำก็เข้ามาแล้ว 545 01:04:04,417 --> 01:04:06,659 ไม่ถึง 5 วินาทีด้วยซ้ำ 546 01:04:07,542 --> 01:04:12,037 ผมวิ่งกลับไปเจอโน้ตบนเตียง 547 01:04:12,042 --> 01:04:14,284 เมียผมบอกว่า พาลูกลงไปที่หาด 548 01:04:20,042 --> 01:04:21,624 คุณพักที่ออร์คิดใช่มั้ย 549 01:04:22,292 --> 01:04:23,499 ใช่ 550 01:04:27,500 --> 01:04:30,368 ครอบครัวผม อยู่ข้างสระว่ายน้ำ ตอนที่คลื่นซัดเข้ามา 551 01:04:33,417 --> 01:04:35,409 ผมเจอลูกคนกลางก่อน.. 552 01:04:35,417 --> 01:04:37,283 โทมัสเกาะอยู่บนต้นไม้สูง 553 01:04:38,917 --> 01:04:40,408 ผมต้องกล่อมอยู่นาน กว่าจะยอมลงมา.. 554 01:04:40,417 --> 01:04:42,124 เขากลัวมาก 555 01:04:43,125 --> 01:04:45,287 แล้วผมก็เจอลูกคนเล็ก..ไซม่อน 556 01:04:45,292 --> 01:04:48,364 เกาะอยู่บนต้นมะพร้าว 557 01:04:49,250 --> 01:04:51,412 เขาอายุแค่ 5 ขวบ 558 01:04:54,667 --> 01:04:56,408 ผมส่งลูกๆ ขึ้นไปบนเขาแล้ว 559 01:04:58,750 --> 01:05:02,915 จะได้ค้นหาเมียกับลูกอีกคนต่อ 560 01:05:07,500 --> 01:05:09,136 มันเป็นการตัดสินใจ ที่ยากที่สุดในชีวิตผม 561 01:05:10,000 --> 01:05:11,616 คุณโทรหาทางบ้านรึยัง 562 01:05:11,917 --> 01:05:13,499 ผมไม่มีโทรศัพท์ 563 01:05:19,792 --> 01:05:24,116 ผมคิดจะเก็บแบตไว้ รอสายทางบ้าน 564 01:05:25,000 --> 01:05:26,161 เชิญเลย 565 01:05:27,500 --> 01:05:30,413 ขอบคุณ..ผมขอแค่แป๊บเดียว..รับรอง 566 01:05:41,708 --> 01:05:43,165 "- นั่นใคร" - ไบรอัน 567 01:05:43,167 --> 01:05:46,535 "เฮนรี.. ขอบคุณพระเจ้า.. เป็นไงกันบ้าง" 568 01:05:46,542 --> 01:05:47,999 คุณได้ข่าวจากคนอื่นรึเปล่า 569 01:05:48,000 --> 01:05:51,664 "ไม่.. เธอเป็นคนแรกที่โทรมา.. ทุกคนปลอดภัยนะ" 570 01:05:53,292 --> 01:05:55,784 "- เฮนรี" - มาเรียกับลูคัสไม่ได้อยู่ที่นี่ 571 01:05:55,792 --> 01:05:58,500 "หมายความว่าไง.." 572 01:05:59,167 --> 01:06:02,239 คลื่นกวาดเอาทุกคนไป 573 01:06:02,500 --> 01:06:05,288 ผมเจอโทมัสกับไซม่อนแล้ว 574 01:06:05,292 --> 01:06:07,158 แต่มาเรียกับลูคัส.. 575 01:06:07,167 --> 01:06:09,875 เฮนรี..ยังอยู่รึเปล่า 576 01:06:09,875 --> 01:06:13,414 ผมไม่รู้จะทำไง.. ไม่รู้จะไปตามหาที่ไหน.. 577 01:06:13,417 --> 01:06:17,787 "เฮนรี.. ใจเย็นๆ.." 578 01:06:17,792 --> 01:06:21,911 แค่นี้ก่อนนะ.. มีคนต้องใช้โทรศัพท์เครื่องนี้อีกเยอะ 579 01:06:21,917 --> 01:06:24,785 - แล้วผมจะโทรมาอีก "- เฮนรี" 580 01:06:40,000 --> 01:06:42,538 ขอโทษ..ขอโทษที.. 581 01:06:44,375 --> 01:06:45,411 ขอบคุณ 582 01:06:58,917 --> 01:07:00,408 จะให้ผมโทรหาใครอีกล่ะ 583 01:07:00,417 --> 01:07:02,124 คุณจบแค่นั้นไม่ได้.. 584 01:07:03,000 --> 01:07:04,411 โทรไปใหม่สิ 585 01:07:05,083 --> 01:07:06,790 - เร็ว - โทรเลย 586 01:07:09,417 --> 01:07:10,783 น่าเพื่อน 587 01:07:11,125 --> 01:07:12,866 เร็วสิ 588 01:07:15,500 --> 01:07:16,661 ผมจะคุยกับเขาอีก 589 01:07:23,792 --> 01:07:25,624 "- เฮนรี - ไบรอัน.." 590 01:07:25,625 --> 01:07:28,914 ผมขอสัญญาว่าจะไม่หยุดค้นหา จนกว่าจะเจอ 591 01:07:28,917 --> 01:07:29,873 "โอเค" 592 01:07:29,875 --> 01:07:32,788 แต่ตอนนี้ผมทำอะไรไม่ได้ มันมืดค่ำแล้ว 593 01:07:32,792 --> 01:07:34,875 - ผมจะไปดูที่โรงพยาบาล - โอเค 594 01:07:34,875 --> 01:07:38,414 กับที่ศูนย์อพยพ..ผมสัญญาว่าจะหาให้เจอ 595 01:07:38,417 --> 01:07:40,158 - แล้วจะโทรบอกคุณทันที "- ตกลงนะ" 596 01:07:40,167 --> 01:07:42,409 "โอเค" 597 01:07:44,375 --> 01:07:45,786 ขอบคุณ 598 01:07:51,125 --> 01:07:52,536 ผมขอไปด้วยได้มั้ย 599 01:08:08,542 --> 01:08:09,999 ผมกลัว 600 01:08:10,000 --> 01:08:13,289 หลับตาซะ..นึกถึงอะไรดีๆ เข้าไว้ 601 01:08:24,250 --> 01:08:25,866 ขอนั่งด้วยคนนะจ๊ะ 602 01:08:43,125 --> 01:08:44,741 คุณอายุเท่าไหร่ฮะ 603 01:08:47,083 --> 01:08:48,699 ย่าง 74 แล้ว 604 01:08:49,458 --> 01:08:52,246 - เธอล่ะ - 7 ขวบครึ่งฮะ 605 01:08:53,833 --> 01:08:55,995 ช่วยปัดมดออกที 606 01:08:57,750 --> 01:09:00,993 - น้องไม่เป็นไรนะ - ฮะ..เขาแค่ง่วงนอน..ไม่มีอะไร 607 01:09:01,333 --> 01:09:03,996 โดนมดกัดนิดหน่อย 608 01:09:10,000 --> 01:09:12,242 เธอชอบดูดาวเหรอ 609 01:09:12,708 --> 01:09:16,827 ฮะ..ที่บ้านผมดูออกว่า กลุ่มดาวอะไรอยู่ตรงไหน 610 01:09:17,083 --> 01:09:19,951 แต่ที่นี่..ตำแหน่งมันไม่เหมือนกัน 611 01:09:22,125 --> 01:09:23,991 ดาวบางดวง.. 612 01:09:25,208 --> 01:09:28,246 เผาผลาญจนดับไปนานแล้ว 613 01:09:29,458 --> 01:09:31,700 รู้ใช่มั้ย 614 01:09:32,708 --> 01:09:34,244 ดาวพวกนั้นตายไปแล้ว.. 615 01:09:38,958 --> 01:09:40,620 ตายแล้ว 616 01:09:41,500 --> 01:09:43,992 แต่แสงดาว 617 01:09:44,000 --> 01:09:46,993 ต้องเดินทางผ่านห้วงอวกาศ 618 01:09:47,375 --> 01:09:48,866 เราจึงเห็นมันยังสุกสว่างอยู่ 619 01:09:50,625 --> 01:09:53,823 เราจะบอกได้มั้ยว่าดวงไหนดับ ดวงไหนยังไม่ดับ 620 01:09:53,833 --> 01:09:56,200 ไม่มีทางบอกได้เลย 621 01:10:01,750 --> 01:10:04,117 นี่เป็นปริศนาที่งดงาม.. ว่ามั้ย 622 01:10:30,083 --> 01:10:33,702 ลูคัส เบนเนตต์..ไปกับฉันหน่อย 623 01:10:41,875 --> 01:10:43,332 นั่งสิ 624 01:10:50,875 --> 01:10:52,616 นี่เป็นแฟ้มของแม่เด็ก 625 01:10:52,625 --> 01:10:57,325 หนูได้ดูแล้วเขาบอกว่า แม่ของเด็กคนนี้ ตายตั้งแต่อยู่ในห้องผ่าตัดแล้ว 626 01:11:00,250 --> 01:11:02,867 หนูชื่อลูคัส เบนเนตต์ใช่มั้ย 627 01:11:03,958 --> 01:11:04,994 ใช่ฮะ 628 01:11:05,000 --> 01:11:09,199 แม่ชื่อมาเรีย เบนเนตต์..ถูกต้องมั้ย 629 01:11:10,000 --> 01:11:12,583 ใช่ฮะ 630 01:11:12,583 --> 01:11:15,371 หนูช่วยดูของพวกนี้ซิว่า จำชิ้นไหนได้บ้าง 631 01:11:16,250 --> 01:11:17,866 ดูดีๆ นะ 632 01:11:20,833 --> 01:11:22,244 ค่อยๆ ดูไป 633 01:11:39,250 --> 01:11:41,242 มีอันไหนคุ้นๆ บ้าง 634 01:11:42,500 --> 01:11:43,957 ผมไม่รู้ 635 01:11:44,125 --> 01:11:45,366 ไม่รู้เหรอ 636 01:11:54,750 --> 01:11:57,083 หนูจำชิ้นไหนได้บ้าง 637 01:11:57,083 --> 01:11:59,951 - คิดว่าไม่มีฮะ - คิดว่าไม่มีเหรอ 638 01:12:04,375 --> 01:12:05,582 ลูคัส 639 01:12:09,750 --> 01:12:11,491 งั้นช่วยมากับเราหน่อย 640 01:12:28,333 --> 01:12:29,494 แม่.. 641 01:12:32,750 --> 01:12:35,868 เมอเรียล บาร์นส์ 642 01:12:35,875 --> 01:12:38,538 หายหัวไปไหนมา 643 01:12:38,542 --> 01:12:39,828 ผมหายหัวไปไหนเหรอ 644 01:12:41,458 --> 01:12:43,245 แม่น่ะสิ..หายไปไหน 645 01:12:43,958 --> 01:12:46,245 แม่ว่าจะไม่ไปไหน.. 646 01:12:47,083 --> 01:12:48,619 แล้วทำไม.. 647 01:12:50,833 --> 01:12:52,870 ผมนึกว่าแม่ตายแล้วซะอีก 648 01:12:53,958 --> 01:12:58,373 แม่ขอโทษจ้ะ 649 01:12:58,500 --> 01:12:59,991 ผมนึกว่าแม่ตายซะแล้ว 650 01:13:07,875 --> 01:13:09,832 เราก็ต้องขอโทษด้วย 651 01:13:12,750 --> 01:13:15,993 คงมีใครหยิบแฟ้มสลับกัน ตอนผ่าตัดน่ะ 652 01:13:16,500 --> 01:13:17,866 แม่ผมเป็นไงบ้าง 653 01:13:20,375 --> 01:13:22,492 เพิ่งผ่าตัดช่องอก.. 654 01:13:23,125 --> 01:13:26,618 แต่ก็..เสียเลือดไปมาก 655 01:13:26,875 --> 01:13:29,618 ร่างกายอ่อนแอ จนผ่าตัดขาไม่ได้ 656 01:13:30,625 --> 01:13:33,368 ต้องรอให้แข็งแรงกว่านี้ก่อน 657 01:13:34,375 --> 01:13:35,991 แต่แม่ปลอดภัยแล้วใช่มั้ย 658 01:14:46,500 --> 01:14:48,958 ไม่เจอ..แล้วจะทำไงดี 659 01:14:48,958 --> 01:14:53,578 เราต้องหารถ ไปที่โรงพยาบาลตะกั่วป่า 660 01:15:17,583 --> 01:15:20,200 - ลูกผมอยู่ไหน - มีคนพาไปแล้ว.. 661 01:15:20,208 --> 01:15:21,219 พวกเขาไม่ยอมให้ฉันไปด้วย 662 01:15:21,220 --> 01:15:22,236 - ฉันเสียใจ - ไปที่ไหน 663 01:15:22,250 --> 01:15:23,491 ฉันไม่รู้ 664 01:15:43,375 --> 01:15:44,866 ผมจะไปชิ้งฉ่อง 665 01:15:44,875 --> 01:15:46,832 อั้นไว้ก่อน ไซม่อน 666 01:17:19,875 --> 01:17:22,367 แม่ฮะ..แม่.. 667 01:17:22,375 --> 01:17:24,116 ลูคัส.. 668 01:17:24,125 --> 01:17:26,868 ทายซิ..ผมเห็นใครข้างนอก 669 01:17:26,875 --> 01:17:30,243 ขาแม่..เป็นสีอะไร 670 01:17:43,958 --> 01:17:44,994 ยังแดงอยู่ฮะ 671 01:18:06,458 --> 01:18:09,826 ช่วยที.. แม่ผม..แผลที่ขาดูท่าจะแย่แล้ว 672 01:18:12,708 --> 01:18:14,995 เราจะช่วยสุดความสามารถจ้ะ 673 01:18:15,000 --> 01:18:18,072 จะส่งเข้าห้องผ่าตัดเดี๋ยวนี้เลย 674 01:18:35,000 --> 01:18:38,118 ที่นี่ปิดรับตั้งแต่เมื่อวาน.. เราต้องไปละ 675 01:18:38,125 --> 01:18:41,368 ไม่ๆ ๆ..ขอแค่ 5 นาที.. ได้โปรด 676 01:18:42,750 --> 01:18:44,958 ผมไม่อยากเป็นตัวถ่วงคุณ 677 01:18:46,125 --> 01:18:49,573 นี่ชื่อลูกสาวผม..จีนา..กับแคธีเมียผม.. 678 01:18:49,583 --> 01:18:50,869 คนอเมริกัน 679 01:18:50,875 --> 01:18:52,582 - ช่วยเช็ครายชื่อให้ด้วย - ผมสัญญา 680 01:18:52,583 --> 01:18:56,748 เขาบอกว่าลูกสาวเรา อาจอยู่ที่สุราษฎร์ธานี 681 01:18:56,750 --> 01:18:58,992 เราไปดูที่นั่นแล้ว 682 01:18:59,000 --> 01:19:02,243 ไปมาแล้วทุกโรงพยาบาล.. เหลือแต่ที่นี่.. 683 01:19:02,250 --> 01:19:03,366 ขอแค่ 5 นาที.. 684 01:19:03,375 --> 01:19:05,867 ได้โปรดเถอะ..แค่ 5 นาที 685 01:19:05,875 --> 01:19:07,332 - ก็ได้ - ไปไม่นาน.. 686 01:19:07,333 --> 01:19:08,824 เดี๋ยวผมกลับมา 687 01:19:25,000 --> 01:19:26,491 ลูคัส.. 688 01:19:28,125 --> 01:19:30,117 ลูคัส 689 01:19:31,875 --> 01:19:35,539 ในกระป๋องยังมีเหลือมั้ย 690 01:19:40,250 --> 01:19:44,119 ไม่ต้องห่วงฮะแม่..ผมจะไปหาใหม่ให้ 691 01:22:00,625 --> 01:22:01,832 พ่อ 692 01:22:03,375 --> 01:22:04,741 พ่อ 693 01:22:06,500 --> 01:22:07,616 พ่อ 694 01:22:10,000 --> 01:22:11,207 พ่อ.. 695 01:22:16,625 --> 01:22:17,615 พ่อ 696 01:22:47,875 --> 01:22:48,956 ผมปวดฉี่ 697 01:22:48,958 --> 01:22:50,995 - อั้นอีกนิดนะ - ไม่ 698 01:22:54,625 --> 01:22:57,948 ไซม่อน..จะทำอะไรน่ะ 699 01:23:02,125 --> 01:23:04,617 เด็กๆ..กลับขึ้นรถเดี๋ยวนี้ 700 01:23:05,833 --> 01:23:07,119 เร็ว..รถจะออกแล้ว.. 701 01:23:07,125 --> 01:23:08,366 จะทำอะไรน่ะ 702 01:23:33,208 --> 01:23:34,324 ไม่เจอ 703 01:23:34,750 --> 01:23:35,866 เสียใจด้วย 704 01:23:40,708 --> 01:23:43,701 ขอโทษนะ..ขอบคุณที่รอ 705 01:23:44,375 --> 01:23:45,991 โอเค..ไปกันเลย 706 01:24:00,208 --> 01:24:01,494 มาแล้ว 707 01:24:17,708 --> 01:24:18,869 เรามาแล้ว 708 01:24:21,333 --> 01:24:22,949 รถจะออกแล้ว 709 01:24:28,375 --> 01:24:30,583 พ่อ 710 01:24:31,625 --> 01:24:33,366 นั่นลูคัส 711 01:24:35,875 --> 01:24:45,874 ลูคัส ลูคัส ลูคัส 712 01:24:46,250 --> 01:24:48,993 ไซม่อน โทมัส 713 01:24:49,000 --> 01:24:52,243 ลูคัส ลูคัส 714 01:24:52,250 --> 01:24:54,207 โทมัส ไซม่อน 715 01:24:54,208 --> 01:25:04,119 ลูคัส ลูคัส 716 01:25:04,125 --> 01:25:05,457 ไซม่อน 717 01:25:07,708 --> 01:25:09,290 ตามหาซะทั่ว.. 718 01:25:21,875 --> 01:25:23,741 ไซม่อน.. 719 01:25:23,750 --> 01:25:25,366 โทมัส.. 720 01:25:26,500 --> 01:25:29,823 - ลูคัส - เป็นไรรึปล่าว 721 01:25:40,375 --> 01:25:41,616 ลูคัส 722 01:25:44,375 --> 01:25:46,116 - พ่อ - ลูคัส 723 01:25:46,125 --> 01:25:48,583 พ่อ..พ่อ 724 01:25:49,875 --> 01:25:51,707 ลูคัส 725 01:25:52,250 --> 01:25:54,242 - ลูคัส - พ่อ 726 01:25:54,250 --> 01:25:55,366 ลูคัส 727 01:25:57,083 --> 01:25:58,494 พ่อ 728 01:25:59,625 --> 01:26:05,246 พ่อ..พ่อ..พ่อ.. 729 01:26:05,375 --> 01:26:09,198 - พ่อ - ขอโทษลูก..พ่อขอโทษ.. 730 01:26:11,458 --> 01:26:12,448 พ่อ..เราเจอกันแล้ว 731 01:26:16,750 --> 01:26:19,743 ไปเลย..ไม่ต้องรอแล้ว 732 01:26:30,875 --> 01:26:32,992 เป็นไรมั้ย..เป็นไงบ้างลูก 733 01:26:33,000 --> 01:26:35,617 ลูกมากับรถนั่นใช่มั้ย 734 01:26:35,625 --> 01:26:37,457 - แม่ก็อยู่ที่นี่ฮะ - หา 735 01:26:38,375 --> 01:26:39,741 แม่นอนซม.. 736 01:26:40,375 --> 01:26:42,742 บางทีก็พูดอะไรแปลกๆ 737 01:26:42,750 --> 01:26:45,822 พยาบาลบอกว่าจะผ่าตัดให้ ทันทีที่ทำได้ 738 01:26:45,833 --> 01:26:47,950 สงสัยจะเรื่องใหญ่ 739 01:26:48,625 --> 01:26:51,618 แม่ฮะ..แม่.. 740 01:26:52,375 --> 01:26:53,832 ดูซินี่ใคร 741 01:27:05,000 --> 01:27:06,241 ไง..เป็นไงจ๊ะที่รัก 742 01:27:15,208 --> 01:27:16,619 แม่ฮะ 743 01:27:19,000 --> 01:27:22,118 - ไม่เป็นไรนะ - เราปลอดภัยทุกคน 744 01:27:30,833 --> 01:27:35,123 - นี่ฉันตายรึยัง - ไม่..ยังไม่ตาย 745 01:27:40,833 --> 01:27:42,449 เอาออกเดี๋ยวนึงได้มั้ย 746 01:27:43,833 --> 01:27:45,369 มา..ผมจะถอดให้ 747 01:27:58,583 --> 01:28:01,075 - คุณรอดกลับมา - ใช่ 748 01:28:02,708 --> 01:28:05,121 - คุณกลับมาแล้ว.. - ใช่ 749 01:28:08,833 --> 01:28:11,371 ฉันจะได้พักซะที 750 01:28:15,708 --> 01:28:18,701 มาเรีย... 751 01:28:19,375 --> 01:28:21,992 พูดอะไรกัน..ที่รัก 752 01:28:22,750 --> 01:28:26,073 - ฉันกำลังจะตาย - ไม่.. 753 01:28:27,250 --> 01:28:28,582 คุณจะต้องไม่เป็นไร 754 01:28:30,083 --> 01:28:32,370 ดูแลลูกแทนฉันด้วย 755 01:28:32,375 --> 01:28:36,198 ผมไม่ได้มาเพื่อสิ่งนี้นะ 756 01:28:36,500 --> 01:28:39,458 คุณต้องไม่เป็นไร..เขาจะดูแลคุณอย่างดี.. 757 01:28:39,458 --> 01:28:41,370 ผมรับรองว่า คุณจะต้องหายวันหายคืน 758 01:28:42,500 --> 01:28:45,208 เฮนรี..ฉันกลัว 759 01:28:45,208 --> 01:28:46,744 เราต้องไม่เป็นไร 760 01:28:47,500 --> 01:28:49,116 - เฮนรี.. - ที่รัก.. 761 01:28:49,125 --> 01:28:50,616 ผมรับรองว่า คุณจะต้องไม่เป็นไร 762 01:28:52,083 --> 01:28:55,997 เราต้องพาเธอไปเข้าห้องผ่าตัดเดี๋ยวนี้ 763 01:28:56,458 --> 01:28:57,744 ตกลง 764 01:29:02,500 --> 01:29:04,207 ผมรักคุณ 765 01:29:05,083 --> 01:29:06,244 คุณจะต้องไม่เป็นไร 766 01:29:06,958 --> 01:29:10,372 ผมรักคุณหมดใจ..รักคุณ 767 01:29:12,750 --> 01:29:16,619 ผมรักคุณ..มาเรีย..คุณรู้ใช่มั้ย 768 01:29:17,708 --> 01:29:19,995 ผมขอโทษถ้าทำอะไรให้คุณผิดหวัง 769 01:30:09,125 --> 01:30:11,082 ลูคัส.. 770 01:30:12,083 --> 01:30:13,745 ขอบใจนะลูก ที่ช่วยดูแลแม่ 771 01:30:16,000 --> 01:30:17,616 เราดูแลกันและกันฮะ 772 01:30:24,625 --> 01:30:26,992 - พ่อฮะ - ว่าไง.. 773 01:30:28,333 --> 01:30:30,370 ผมยังไม่ได้บอกอะไรแม่เรื่องนึง 774 01:30:30,625 --> 01:30:34,118 ผมอยากให้แม่รู้จริงๆ 775 01:31:00,625 --> 01:31:02,332 ฉันก็มีครอบครัว.. 776 01:31:06,333 --> 01:31:08,370 ฉันต้องเข้มแข็งไว้.. 777 01:31:09,750 --> 01:31:11,616 เพราะฉันอยากเห็นหน้าพวกเขา 778 01:31:13,333 --> 01:31:14,869 ..อีกสักครั้ง 779 01:32:07,708 --> 01:32:09,324 ต้องดมยาด้วยเหรอ 780 01:32:10,208 --> 01:32:12,746 คุณจะได้ไม่รู้สึกเจ็บไงคะ 781 01:32:12,750 --> 01:32:14,616 แต่ฉันกลัวว่าจะไม่ตื่น 782 01:32:15,833 --> 01:32:17,620 หมอที่นี่เชื่อมือได้ค่ะ 783 01:32:19,125 --> 01:32:22,118 หลับตาซะ.. นึกถึงอะไรดีๆ ไว้ 784 01:32:24,458 --> 01:32:26,199 นึกถึงอะไรดีๆ.. 785 01:33:00,083 --> 01:33:02,746 - ลูคัส - พ่อ 786 01:35:53,375 --> 01:35:54,957 แม่ปลอดภัยแล้ว ลูคัส 787 01:35:58,000 --> 01:35:59,366 เราจะได้กลับบ้านแล้ว 788 01:36:11,958 --> 01:36:13,074 ค่อยๆ.. 789 01:36:13,625 --> 01:36:16,117 - ระวัง.. - คุณเบนเนตต์.. 790 01:36:16,125 --> 01:36:18,208 ผมโอลิเวอร์ ทุดโพล จากประกันภัยซูริค 791 01:36:18,208 --> 01:36:19,744 ผมถูกส่งมาดูแลคุณ 792 01:36:19,750 --> 01:36:21,616 ไม่ต้องห่วงครับ 793 01:36:21,625 --> 01:36:23,992 อีกไม่กี่ชั่วโมง คุณจะได้เข้าโรงพยาบาลกลางสิงคโปร์ 794 01:36:24,000 --> 01:36:27,573 ภรรยาคุณจะได้รับการดูแล อย่างดีที่สุด 795 01:36:27,583 --> 01:36:29,370 พวกเขาจะพาคุณ ไปขึ้นเครื่องบิน 796 01:36:29,375 --> 01:36:30,991 ผมจะไปเจอคุณที่นั่น.. 797 01:36:31,000 --> 01:36:32,241 เดินทางปลอดภัยนะ 798 01:37:15,875 --> 01:37:17,958 นี่เราจะไปไหน 799 01:37:19,875 --> 01:37:21,491 เขาส่งเราไปสิงคโปร์.. 800 01:37:22,375 --> 01:37:23,991 ไม่ต้องกังวล 801 01:37:28,000 --> 01:37:30,993 กรุณานั่งประจำที่.. อีกเดี๋ยวเครื่องจะขึ้นแล้ว 802 01:37:31,333 --> 01:37:32,494 โอเค 803 01:37:53,125 --> 01:37:55,617 - ผมขอ - ได้จ๊ะ รอแป๊บเดียวนะ 804 01:38:10,625 --> 01:38:12,116 เป็นไงลูก 805 01:38:14,125 --> 01:38:15,616 นี่ฮะ.. 806 01:38:15,625 --> 01:38:17,082 ผมอยู่นี่ฮะ 807 01:38:21,500 --> 01:38:22,741 แม่.. 808 01:38:24,625 --> 01:38:25,991 แม่รู้มั้ย.. 809 01:38:28,833 --> 01:38:30,369 ผมเห็นแดเนียล 810 01:38:33,500 --> 01:38:35,116 เขามีความสุขมาก 811 01:38:38,833 --> 01:38:40,574 ในอ้อมแขนใครซักคน 812 01:38:43,833 --> 01:38:45,745 ต้องเป็นพ่อเขาแน่ 813 01:38:54,250 --> 01:38:55,707 แม่รักลูก 814 01:39:00,208 --> 01:39:03,121 ลูคัส..แม่รักลูกเหลือเกิน 815 01:39:11,875 --> 01:39:14,993 ขอบใจนะ..ขอบใจลูก 816 01:39:17,250 --> 01:39:19,833 โทษค่ะ..กรุณากลับไปนั่ง 817 01:39:29,125 --> 01:39:30,991 คาดเข็มขัดด้วยค่ะ 818 01:39:32,583 --> 01:39:35,997 - ผมไม่คาด - อ้าว.. 819 01:39:36,000 --> 01:39:38,242 นั่งเครื่องบินต้องคาดเข็มขัดซิ 820 01:40:00,708 --> 01:40:02,745 "เมอเรียล บาร์นส์" 821 01:40:11,000 --> 01:40:13,993 "เคธี ชเว็บเบอร์ / จีนา ชเว็บเบอร์" 822 01:40:14,000 --> 01:40:15,741 "เราออกไปที่หาด" 823 01:40:32,583 --> 01:40:35,121 ไม่เป็นไร..เราปลอดภัยแล้ว 824 01:42:32,750 --> 01:42:38,576 "2004 สึนามิภูเก็ต" 825 01:42:39,125 --> 01:42:41,333 "ภาพยนตร์เรื่องนี้ สร้างจากประสบการณ์จริง" 826 01:42:42,125 --> 01:42:45,994 "ในชีวิตของ มาเรีย, ฆีเฆ. ลูคัส, โทมัส และไซม่อน" 77818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.