Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,195 --> 00:01:52,446
Over 100 years ago,
2
00:01:52,655 --> 00:01:54,657
my grandpa
come into this land.
3
00:01:54,865 --> 00:01:58,119
Grandpa climbed this mountain
and said, "this is it' "
4
00:01:58,327 --> 00:02:00,996
and he built him a sod house'
got himself a wife'
5
00:02:01,205 --> 00:02:03,082
and they named
the whole mountain after him.
6
00:02:03,290 --> 00:02:05,793
Spencer's mountain
it is to this day.
7
00:02:07,962 --> 00:02:10,923
He could see the sun
coming up mornings
8
00:02:11,132 --> 00:02:14,635
and the sun setting
behind the Grand Tetons.
9
00:02:14,844 --> 00:02:16,679
Them pioneer French trappers
named them that
10
00:02:16,887 --> 00:02:20,808
'cause the peaks
reminded them of big bosoms.
11
00:02:21,016 --> 00:02:23,519
This here's the river
my grandpa first come down.
12
00:02:26,188 --> 00:02:28,065
They called it the Snake...
13
00:02:28,274 --> 00:02:31,610
Because it kind of winds
and meanders down our valley.
14
00:02:43,622 --> 00:02:46,458
He saw plenty of buffalo...
15
00:02:46,667 --> 00:02:49,503
And elk...
16
00:02:49,712 --> 00:02:51,630
And in the ponds,
the trumpeter swans,
17
00:02:51,839 --> 00:02:54,967
so tame and loving,
they'd swim right up to you.
18
00:02:55,176 --> 00:02:58,554
Yep, it's a beautiful valley
the Spencers come to'
19
00:02:58,762 --> 00:03:01,599
and they come to stay...
20
00:03:01,807 --> 00:03:03,642
Like this log house
my papa built
21
00:03:03,851 --> 00:03:05,311
long time back
22
00:03:05,519 --> 00:03:07,646
that me and my brothers'
and my babies' too'
23
00:03:07,855 --> 00:03:09,064
got born in...
24
00:03:09,273 --> 00:03:11,442
All nine of them.
25
00:03:15,654 --> 00:03:17,990
Going to be a fine day.
26
00:03:25,497 --> 00:03:27,208
Ohh.
27
00:03:27,416 --> 00:03:29,752
What are you doing
awake already?
28
00:03:29,960 --> 00:03:31,921
It's not time
for you to be up.
29
00:03:33,505 --> 00:03:35,591
Now go back to sleep.
30
00:03:38,677 --> 00:03:40,137
That's a good boy.
31
00:03:40,346 --> 00:03:41,347
Clayboy.
32
00:03:44,016 --> 00:03:45,100
Clayboy.
33
00:03:47,353 --> 00:03:48,229
All my brothers
34
00:03:48,437 --> 00:03:49,521
is coming
for breakfast.
35
00:03:49,730 --> 00:03:51,690
We'll need
a slew of eggs.
36
00:03:51,899 --> 00:03:53,567
Should I milk
the cow, too?
37
00:03:53,776 --> 00:03:56,820
I'll do the milking.
Let the kids sleep.
38
00:04:38,821 --> 00:04:39,863
Sweetheart?
39
00:04:40,072 --> 00:04:41,198
I'm up.
40
00:04:41,407 --> 00:04:43,158
Wake mom
and papa.
41
00:04:43,367 --> 00:04:44,451
They'd never forgive us
42
00:04:44,660 --> 00:04:47,162
if my brothers came
and went without a hello.
43
00:04:47,371 --> 00:04:48,831
I will.
44
00:05:11,520 --> 00:05:13,105
I need $18, Clay.
45
00:05:13,314 --> 00:05:14,690
What for?
46
00:05:14,898 --> 00:05:16,358
Clayboy's
graduation ring.
47
00:05:16,567 --> 00:05:18,110
Rings is for women.
48
00:05:18,319 --> 00:05:19,903
I want him
to have one, dear.
49
00:05:20,112 --> 00:05:21,530
Why?
50
00:05:21,739 --> 00:05:23,532
Well, it's kind of
a sign,
51
00:05:23,741 --> 00:05:25,534
a sign
that he's special.
52
00:05:25,743 --> 00:05:28,495
All our kids
is special.
53
00:05:28,704 --> 00:05:29,997
Clayboy will be
the first Spencer
54
00:05:30,205 --> 00:05:32,458
to ever graduate
from high school.
55
00:05:33,917 --> 00:05:35,294
Yeah, he won't
be the last.
56
00:05:35,502 --> 00:05:37,296
Each one our kids
going to do it.
57
00:05:37,504 --> 00:05:40,924
Ain't one of them going to end
up in the quarry or the mill.
58
00:05:41,133 --> 00:05:43,302
Could you draw me
the money today?
59
00:05:43,510 --> 00:05:45,721
Ain't there, Livvy.
60
00:05:46,972 --> 00:05:48,849
But I put it
in the bank Thursday.
61
00:05:49,058 --> 00:05:51,393
Drew it out
last night.
62
00:05:51,602 --> 00:05:54,605
Paid Mr. John a down payment
on a power saw.
63
00:05:54,813 --> 00:05:56,982
He had Percy truck it
up the mountain.
64
00:05:57,191 --> 00:05:59,526
That why you've asked your
brothers to give up Saturdays?
65
00:05:59,735 --> 00:06:01,904
I've done as much for them
a thousand times.
66
00:06:02,112 --> 00:06:03,280
They've earned
their rest.
67
00:06:03,489 --> 00:06:05,783
I got rocks
and log to haul.
68
00:06:05,991 --> 00:06:07,701
They borrowed a truck.
69
00:06:07,910 --> 00:06:10,496
You're gonna get that
dream house I promised.
70
00:06:10,704 --> 00:06:13,499
You've been saying that
since we were married.
71
00:06:13,707 --> 00:06:15,501
But now I got me
this saw.
72
00:06:15,709 --> 00:06:18,545
You know you're never
going to get it built.
73
00:06:25,552 --> 00:06:28,055
Right now I'd trade all of
Spencer's mountain
74
00:06:28,263 --> 00:06:30,307
for just one
graduation ring
75
00:06:30,516 --> 00:06:32,518
for our boy.
76
00:06:34,603 --> 00:06:37,773
We'll get it, Livvy.
I'll work overtime.
77
00:06:39,942 --> 00:06:41,110
Yeah.
78
00:06:41,318 --> 00:06:42,444
You know,
79
00:06:42,653 --> 00:06:44,655
I've been thinking about
our family graveyard,
80
00:06:44,863 --> 00:06:47,533
wondering how the winds
are treating it.
81
00:06:47,741 --> 00:06:49,159
Well...
82
00:06:49,368 --> 00:06:50,911
Where are my sons?
83
00:06:51,120 --> 00:06:53,122
Said they'd be here
by 6:00, papa.
84
00:06:53,330 --> 00:06:54,915
Then they will be.
85
00:06:55,124 --> 00:06:58,419
There never was a Spencer
that couldn't keep his word.
86
00:06:58,627 --> 00:07:00,546
Give me your hand,
mother.
87
00:07:00,754 --> 00:07:04,758
Haven't seen all my boys
in one lump in too long.
88
00:07:05,592 --> 00:07:06,510
Is it snowing?
89
00:07:06,718 --> 00:07:07,636
Right on it.
90
00:07:07,845 --> 00:07:09,680
?? She'll be coming
around the mountain ??
91
00:07:09,888 --> 00:07:13,267
?? she'll be coming around
the mountain when she comes ????
92
00:07:13,475 --> 00:07:15,477
Yahoo!
Yee-haw!
93
00:07:15,686 --> 00:07:17,229
It's Clayboy, Sam!
94
00:07:17,438 --> 00:07:18,230
Man, it's cold!
95
00:07:18,439 --> 00:07:19,398
Good morning, Clayboy.
96
00:07:19,606 --> 00:07:20,524
Hello, Clayboy!
97
00:07:20,732 --> 00:07:22,901
Boy, it's cold enough
to freeze the ears off--
98
00:07:23,110 --> 00:07:24,194
breakfast ready, Clayboy?
99
00:07:24,403 --> 00:07:25,696
Let's eat!
100
00:07:27,906 --> 00:07:30,451
Get it on the table,
grandma!
101
00:07:38,083 --> 00:07:39,209
Sit you down.
102
00:07:39,418 --> 00:07:42,129
Let your mother go.
Come on.
103
00:07:56,101 --> 00:07:57,978
Not so fast.
Not so fast.
104
00:07:58,187 --> 00:08:00,481
Let me have one.
105
00:08:00,689 --> 00:08:01,899
Thanks, Clay.
106
00:08:02,107 --> 00:08:03,817
Here's mine.
Where's yours?
107
00:08:04,026 --> 00:08:05,819
How they treating you,
papa?
108
00:08:06,028 --> 00:08:07,779
They hide every drop
of whiskey
109
00:08:07,988 --> 00:08:10,407
I bring
into this house.
110
00:08:10,616 --> 00:08:12,659
Take care of that.
111
00:08:13,619 --> 00:08:15,537
Drink hearty and eat fast.
112
00:08:15,746 --> 00:08:18,999
Got a lot of work
getting on before sundown.
113
00:08:19,208 --> 00:08:20,959
I'm going with you.
114
00:08:33,055 --> 00:08:34,389
Bring you
some lunch, papa.
115
00:08:34,598 --> 00:08:35,432
Thank you, son.
116
00:08:35,641 --> 00:08:36,725
Build
a good house, now.
117
00:08:36,934 --> 00:08:37,768
See you, papa.
118
00:08:37,976 --> 00:08:39,645
See you later, papa.
119
00:09:21,645 --> 00:09:24,690
I'm going to have
a walk up the porch.
120
00:09:24,898 --> 00:09:26,733
Every year since Livvy and I got
married,
121
00:09:26,942 --> 00:09:28,026
I dug that basement,
122
00:09:28,235 --> 00:09:29,570
every winter she's
filled up again.
123
00:09:29,778 --> 00:09:31,989
Just so happens that
Luke, Matt, and John
124
00:09:32,197 --> 00:09:33,657
are the best
masons around.
125
00:09:33,865 --> 00:09:35,450
Clayboy and ham
can dig the hole
126
00:09:35,659 --> 00:09:37,536
and you three would
lay the big rock.
127
00:09:37,744 --> 00:09:38,996
Cement's under that tarp.
128
00:09:39,204 --> 00:09:40,872
The rest can start
cutting that big timber.
129
00:09:41,081 --> 00:09:42,624
You haul all them logs
up here yourself?
130
00:09:42,833 --> 00:09:43,917
Sure did.
131
00:09:50,132 --> 00:09:52,634
Ain't she a beaut?
132
00:09:52,843 --> 00:09:54,720
Got her from Mr. John.
133
00:10:35,594 --> 00:10:36,845
Going great, fellas.
134
00:10:37,054 --> 00:10:39,222
By tonight,
we'll start pouring.
135
00:11:04,373 --> 00:11:07,209
This will build me
a real good house.
136
00:11:15,175 --> 00:11:16,510
Thanks, brothers.
137
00:11:16,718 --> 00:11:18,720
I can really start
to see it now.
138
00:11:18,929 --> 00:11:21,014
Going to put a deep
bed of grass here
139
00:11:21,223 --> 00:11:23,725
for my babies
to play in.
140
00:11:36,071 --> 00:11:38,281
Thanks again, brothers.
141
00:11:38,490 --> 00:11:41,201
Hi.
Good to see you.
142
00:11:41,410 --> 00:11:43,578
Get up there.
143
00:11:45,539 --> 00:11:47,999
Tell mama the dream house
is finally underway.
144
00:11:48,208 --> 00:11:49,209
Hurry and wash up.
145
00:11:49,418 --> 00:11:51,336
Livvy's fixed a Saturday night
supper
146
00:11:51,545 --> 00:11:53,714
too good
for poor folks.
147
00:11:55,549 --> 00:11:57,759
Are we poor,
grandma?
148
00:11:57,968 --> 00:12:00,429
I'd say
we were rich, Becky.
149
00:12:02,931 --> 00:12:04,850
There was a time
we were so poor
150
00:12:05,058 --> 00:12:07,894
we didn't nothing all winter
except one slice of bacon.
151
00:12:08,103 --> 00:12:09,438
How many of you
was there?
152
00:12:09,646 --> 00:12:11,815
Nine brothers
and grandma and grandpa.
153
00:12:12,023 --> 00:12:15,068
How could you all
live off one slice?
154
00:12:15,277 --> 00:12:16,695
Grandma tied string on it
155
00:12:16,903 --> 00:12:19,573
and let each of us
chew it a while.
156
00:12:19,781 --> 00:12:21,992
Why'd she tie
the string on it?
157
00:12:22,200 --> 00:12:23,243
So if anybody
swallow it,
158
00:12:23,452 --> 00:12:26,037
she could pull it
and feed it to the next one.
159
00:12:26,246 --> 00:12:27,622
Aw, daddy.
160
00:12:30,375 --> 00:12:31,877
Goodnight, Becky.
161
00:12:32,085 --> 00:12:33,420
Night, Shirley.
162
00:12:34,212 --> 00:12:35,213
Goodnight, Moby.
163
00:12:35,422 --> 00:12:36,214
Night, mark.
164
00:12:36,423 --> 00:12:37,215
Night, Matt.
165
00:12:37,424 --> 00:12:38,550
Night, dad.
166
00:12:38,759 --> 00:12:39,885
Night, mom.
167
00:12:40,093 --> 00:12:42,095
Now go to sleep,
children.
168
00:12:42,304 --> 00:12:43,889
Goodnight, Clayboy.
169
00:13:53,708 --> 00:13:55,293
Morning, chance.
170
00:14:03,218 --> 00:14:06,763
Guess you're feeling
romantic this morning.
171
00:14:06,972 --> 00:14:09,349
After breakfast I'll
take you to Mr. John's ranch
172
00:14:09,558 --> 00:14:10,934
and get you bred.
173
00:14:11,142 --> 00:14:13,562
Remember that handsome
old bull Methuselah?
174
00:14:15,438 --> 00:14:19,568
Well, he's doing
the honors this morning.
175
00:14:19,776 --> 00:14:21,778
Thought
you'd like to know.
176
00:14:24,781 --> 00:14:27,742
Why, you sway-backed
old heif.
177
00:14:27,951 --> 00:14:29,953
We have some
birthing coming on.
178
00:14:39,254 --> 00:14:41,339
Hey, how's my saw
working out, Spencer?
179
00:14:41,548 --> 00:14:42,632
Pretty soon
180
00:14:42,841 --> 00:14:45,302
it'll be a whole
house, Mr. John.
181
00:14:45,510 --> 00:14:46,303
Remember my boy?
182
00:14:46,511 --> 00:14:47,804
Yeah.
183
00:14:48,013 --> 00:14:51,433
Hey, she's a hot
little devil, ain't she?
184
00:14:51,641 --> 00:14:54,311
That four-legged butter churn
run us all the way here.
185
00:14:54,519 --> 00:14:55,645
Which way
to the bull?
186
00:14:55,854 --> 00:14:57,314
This way.
187
00:15:01,359 --> 00:15:02,444
We need to help?
188
00:15:02,652 --> 00:15:05,864
Ha ha! Methuselah never
needs any help.
189
00:15:06,072 --> 00:15:08,158
Watch him when he spots
that pretty little heifer.
190
00:15:08,366 --> 00:15:10,577
Whoo!
Here he comes.
191
00:15:29,387 --> 00:15:31,264
Well, how do you
like that, dad?
192
00:15:31,473 --> 00:15:33,058
She races us
all the way here,
193
00:15:33,266 --> 00:15:36,436
and now she pretends
he doesn't even exist.
194
00:15:39,189 --> 00:15:40,941
She's just
being a lady.
195
00:15:41,149 --> 00:15:42,233
Don't worry, boy,
196
00:15:42,442 --> 00:15:43,944
she's got eyes
in her rump.
197
00:15:44,152 --> 00:15:47,447
Thu ain't putting up
with any nonsense.
198
00:15:47,656 --> 00:15:49,157
Sure acting silly.
199
00:15:49,366 --> 00:15:52,452
You'll get crazy, too,
when that love bug bites you.
200
00:15:52,661 --> 00:15:53,828
Now look
at Methuselah.
201
00:15:54,037 --> 00:15:54,913
What'd I tell you?
202
00:15:55,121 --> 00:15:57,123
He's tired
of fooling around.
203
00:16:08,468 --> 00:16:09,511
There they go,
204
00:16:09,719 --> 00:16:12,347
right into
the bridal chamber.
205
00:16:14,182 --> 00:16:15,475
What did I say?
206
00:16:15,684 --> 00:16:17,852
Old reliable,
that's Methuselah.
207
00:16:24,359 --> 00:16:25,986
We'll pick the cow up
208
00:16:26,194 --> 00:16:27,862
on our way back
down the mountain.
209
00:16:28,071 --> 00:16:29,322
Thanks for the favor.
210
00:16:29,531 --> 00:16:31,491
The pleasure's
all Methuselah's.
211
00:16:33,743 --> 00:16:35,120
I know you.
212
00:16:35,328 --> 00:16:37,455
You're Claris
Coleman's fella.
213
00:16:37,664 --> 00:16:39,499
Her father
manages the quarry.
214
00:16:39,708 --> 00:16:40,834
You know what?
215
00:16:41,042 --> 00:16:42,002
No, what?
216
00:16:42,210 --> 00:16:44,921
You and me could
have some fun.
217
00:16:45,630 --> 00:16:47,173
Know what I mean?
218
00:16:47,382 --> 00:16:50,301
Won't be long your boy
will be needing a woman.
219
00:16:50,510 --> 00:16:53,013
I got a healthy heifer
in Minnie Cora.
220
00:16:53,221 --> 00:16:54,264
Strong, willing.
221
00:16:54,472 --> 00:16:56,641
Just popped out
overnight, Percy.
222
00:16:56,850 --> 00:16:58,351
Coming, Clayboy?
223
00:17:00,562 --> 00:17:04,149
Listen, whenever
you get the urge to,
224
00:17:04,357 --> 00:17:06,609
just toss some pebbles
on my window up there.
225
00:17:06,818 --> 00:17:08,695
I'll come running.
226
00:17:20,248 --> 00:17:23,126
It's not what cows do
that seems wrong.
227
00:17:23,334 --> 00:17:26,337
I guess it's just
having no choice.
228
00:17:28,465 --> 00:17:31,593
Don't get any ideas there's
anything low-down about it,
229
00:17:31,801 --> 00:17:33,595
'cause the lord himself
thought it up
230
00:17:33,803 --> 00:17:35,930
and made us
the way he did.
231
00:17:36,139 --> 00:17:38,016
Understand that, son?
232
00:17:38,224 --> 00:17:40,226
Yes, dad,
I think I do.
233
00:17:40,435 --> 00:17:41,770
No, you don't.
234
00:17:41,978 --> 00:17:43,855
Nobody
understands it.
235
00:17:52,405 --> 00:17:54,240
You be proud
you're a human being
236
00:17:54,449 --> 00:17:56,242
and have a choice.
237
00:17:56,451 --> 00:17:58,411
Not all humans
are that choosy, either.
238
00:17:58,620 --> 00:18:01,915
But how can humans be sure
the right couple gets together?
239
00:18:03,166 --> 00:18:04,751
Were you sure, dad?
240
00:18:04,959 --> 00:18:06,127
Yep, I was.
241
00:18:06,336 --> 00:18:08,922
I was a real Heller
afore I met your pretty ma,
242
00:18:09,130 --> 00:18:11,091
but the minute
I met her, I knew.
243
00:18:11,299 --> 00:18:13,384
Don't ask me how,
but I knew,
244
00:18:13,593 --> 00:18:15,386
just like you will
someday.
245
00:18:15,595 --> 00:18:16,846
When that happens,
246
00:18:17,055 --> 00:18:18,515
just remember
you ain't any bull,
247
00:18:18,723 --> 00:18:21,309
that little girl
ain't any cow.
248
00:18:21,518 --> 00:18:22,519
Be kind and gentle.
249
00:18:22,727 --> 00:18:25,438
If she loves you a little bit
before you marry her,
250
00:18:25,647 --> 00:18:27,857
she'll love you
a lot more after.
251
00:18:37,534 --> 00:18:39,661
Pack it up, son.
Time to quit.
252
00:18:45,834 --> 00:18:47,627
Thought I'd frame
the window right here
253
00:18:47,836 --> 00:18:49,712
so's your ma would
have something to see
254
00:18:49,921 --> 00:18:52,090
while she's
washing dishes.
255
00:19:04,894 --> 00:19:07,564
You'll sit on the porch
here with your babies.
256
00:19:07,772 --> 00:19:08,731
You can tell them
257
00:19:08,940 --> 00:19:10,817
you helped your papa
build it so good,
258
00:19:11,025 --> 00:19:12,861
it won't fall down
in a million years.
259
00:19:13,069 --> 00:19:14,404
Sure, dad,
I'll tell them.
260
00:19:14,612 --> 00:19:16,531
I'm getting hungry.
261
00:19:28,501 --> 00:19:29,669
Colonel.
262
00:19:34,674 --> 00:19:37,510
Had this week's overtime
show in the books.
263
00:19:37,719 --> 00:19:39,554
Here's your $18.
264
00:19:39,762 --> 00:19:41,431
Thanks for feeding
the dog and horses
265
00:19:41,639 --> 00:19:43,099
while I was
in Washington.
266
00:19:43,308 --> 00:19:44,434
How'd you find
your daughter?
267
00:19:44,642 --> 00:19:45,852
She can't wait
for graduation
268
00:19:46,060 --> 00:19:48,021
so she can get
back here for summer.
269
00:19:48,229 --> 00:19:49,856
Claris rather adopted
that family of yours
270
00:19:50,064 --> 00:19:51,149
last summer, didn't she?
271
00:19:51,357 --> 00:19:52,692
Or was it
your oldest son?
272
00:19:52,901 --> 00:19:55,528
She and Clayboy made up
some kind of a secret club
273
00:19:55,737 --> 00:19:56,905
with passwords
and all.
274
00:19:57,113 --> 00:19:58,698
You don't have to worry
about him.
275
00:19:58,907 --> 00:20:00,783
Girls still
scare him to death.
276
00:20:00,992 --> 00:20:02,660
He doesn't worry me.
277
00:20:02,869 --> 00:20:04,662
Claris seems a little
more sophisticated.
278
00:20:04,871 --> 00:20:07,415
She's getting too smart
for her britches.
279
00:20:07,624 --> 00:20:10,043
You won't take any pay
for feeding my animals,
280
00:20:10,251 --> 00:20:12,170
but since the trout
season opens Friday,
281
00:20:12,378 --> 00:20:14,756
thought you could use
a day off at the river--
282
00:20:14,964 --> 00:20:16,174
with pay.
283
00:20:16,382 --> 00:20:19,177
Ollie Ollie oxen free.
284
00:20:20,136 --> 00:20:22,805
I see him!
Let's go get him!
285
00:20:23,014 --> 00:20:24,557
Aah! Aah!
Aah!
286
00:20:24,766 --> 00:20:27,060
Stop making
so much noise!
287
00:20:27,268 --> 00:20:30,980
Clayboy's trying to study
for his final examinations!
288
00:20:34,943 --> 00:20:36,319
Thought you
were going to spend
289
00:20:36,527 --> 00:20:38,363
your day off
up at the dream house.
290
00:20:38,571 --> 00:20:41,032
First time I ever saw
a man build a house
291
00:20:41,241 --> 00:20:42,867
with a fishing pole.
292
00:20:43,076 --> 00:20:45,662
Ah, don't you worry.
293
00:20:45,870 --> 00:20:47,664
I'm building you
a castle up there
294
00:20:47,872 --> 00:20:50,333
fit for
a royal-butted king.
295
00:20:50,541 --> 00:20:51,918
You hold your tongue.
296
00:20:52,126 --> 00:20:53,628
I've got innocent
children around here
297
00:20:53,836 --> 00:20:56,464
that I'm trying to raise
to be good churchgoers.
298
00:20:56,673 --> 00:20:58,258
Nobody turned me
into a churchgoer,
299
00:20:58,466 --> 00:21:01,386
and look what a tall dog
I turned out to be.
300
00:21:03,096 --> 00:21:07,016
1, 2, 3...100.
301
00:21:07,225 --> 00:21:10,603
1, 2, 3...5.
302
00:21:11,729 --> 00:21:12,605
Hey!
303
00:21:12,814 --> 00:21:14,607
Hey, daddy
spanked mama!
304
00:21:15,942 --> 00:21:17,610
How can
they respect me
305
00:21:17,819 --> 00:21:19,487
if you go around
whacking my--me?
306
00:21:19,696 --> 00:21:21,781
?? Daddy spanked mama ??
307
00:21:21,990 --> 00:21:25,618
?? daddy spanked mama ??
308
00:21:25,827 --> 00:21:27,161
?? daddy spanked mama ??
309
00:21:27,370 --> 00:21:30,873
?? daddy spanked mama ????
310
00:21:34,252 --> 00:21:35,461
Oh, there's mother.
311
00:21:35,670 --> 00:21:38,131
Now she might think that
you are a wild heathen.
312
00:21:38,339 --> 00:21:40,300
Kiss her again !
Kiss her again !
313
00:21:40,508 --> 00:21:42,176
Howdy, mother Ida.
314
00:21:42,385 --> 00:21:44,554
What you doing
dressed up today?
315
00:21:44,762 --> 00:21:46,848
Livvy and I are joining
the ladies aid society
316
00:21:47,056 --> 00:21:49,142
to get the parsonage
ready for the new minister.
317
00:21:49,350 --> 00:21:50,685
Yes, Livvy did say
318
00:21:50,893 --> 00:21:53,438
you were signing
a powerful new preacher.
319
00:21:53,646 --> 00:21:55,565
You could come Sunday
to hear him.
320
00:21:55,773 --> 00:21:57,608
If I was to walk
into that church,
321
00:21:57,817 --> 00:21:59,861
the roof would fall in
on the congregation.
322
00:22:00,069 --> 00:22:02,864
You shouldn't make jokes
about church, Clay.
323
00:22:03,072 --> 00:22:05,908
Don't you want
to go to heaven
324
00:22:06,117 --> 00:22:08,494
and be with Livvy
and decent people when you die?
325
00:22:08,703 --> 00:22:11,581
Ah, mother Ida, your church
got one idea of heaven,
326
00:22:11,789 --> 00:22:12,874
the Methodists
got another,
327
00:22:13,082 --> 00:22:15,084
and the Catholics
still another.
328
00:22:15,293 --> 00:22:16,669
I got my own
opinion, too.
329
00:22:16,878 --> 00:22:19,630
I can just imagine
your idea of heaven--
330
00:22:19,839 --> 00:22:22,216
a fishing pole
and a riverbank.
331
00:22:22,425 --> 00:22:25,053
Yes, I guess
that's part of it.
332
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
I guess I get a
little heaven every day.
333
00:22:28,264 --> 00:22:31,601
Maybe it's just hauling off
and kissing my wife
334
00:22:31,809 --> 00:22:33,394
or having
one of my babies
335
00:22:33,603 --> 00:22:36,105
snuggle into bed
with us at night
336
00:22:36,314 --> 00:22:37,940
or just doing
a good day's work
337
00:22:38,149 --> 00:22:40,860
on my house up on
Spencer's mountain.
338
00:22:41,069 --> 00:22:43,404
No, I don't have to wait
for it, mother Ida.
339
00:22:43,613 --> 00:22:45,865
I got heaven
right here.
340
00:23:32,662 --> 00:23:34,705
I was a devotee
of Isaac Walton
341
00:23:34,914 --> 00:23:36,499
when
I was but 6.
342
00:23:36,707 --> 00:23:38,668
Isaac Walton?
343
00:23:38,876 --> 00:23:39,877
Live around here?
344
00:23:40,086 --> 00:23:41,504
Across the water.
345
00:23:41,712 --> 00:23:43,131
Oh.
346
00:23:43,339 --> 00:23:46,259
A century ago he wrote
the complete angler.
347
00:23:46,467 --> 00:23:48,886
Let you in on a secret.
348
00:23:49,095 --> 00:23:50,263
This here's the place
349
00:23:50,471 --> 00:23:53,099
the great-granddaddy
of all trout lives,
350
00:23:53,307 --> 00:23:54,767
right off shore there,
351
00:23:54,976 --> 00:23:56,936
hoping some fat
old June bug
352
00:23:57,145 --> 00:23:58,646
come floating
by his nose.
353
00:23:58,855 --> 00:24:01,065
Would you mind
if I joined you?
354
00:24:01,274 --> 00:24:03,192
It's a big river.
355
00:24:03,401 --> 00:24:05,194
I just happen to have
my fishing tackle
356
00:24:05,403 --> 00:24:06,654
in my car.
357
00:24:16,956 --> 00:24:18,541
Name's Spencer.
Clay Spencer.
358
00:24:18,749 --> 00:24:20,877
Goodson here.
Thanks for the welcome.
359
00:24:23,463 --> 00:24:25,423
What'd I tell you?
360
00:24:36,058 --> 00:24:36,893
Easy.
361
00:24:37,101 --> 00:24:39,145
Oh!
You're a beauty.
362
00:24:46,527 --> 00:24:48,321
That's one
of the grandsons.
363
00:24:48,529 --> 00:24:50,490
He'll run
about 2 pounds.
364
00:25:02,293 --> 00:25:04,128
Here's to
Fisherman's luck.
365
00:25:04,337 --> 00:25:05,880
What would it be?
366
00:25:06,088 --> 00:25:07,048
Mosquito repellent.
367
00:25:07,256 --> 00:25:08,883
Oh, thank you.
368
00:25:11,928 --> 00:25:13,679
Take a good slug.
369
00:25:15,932 --> 00:25:17,266
Potent, huh?
370
00:25:17,475 --> 00:25:19,060
This stuff's the best
in the valley.
371
00:25:19,268 --> 00:25:21,938
Made by two little old ladies
from their pappy's recipe.
372
00:25:34,492 --> 00:25:39,372
I find your mosquito repellent
somewhat numbing.
373
00:25:39,580 --> 00:25:44,085
That's the bourbon the little
old ladies put in the recipe.
374
00:25:46,212 --> 00:25:48,172
Great jumpin'
balls of fire!
375
00:25:48,381 --> 00:25:50,299
You hooked
the great-granddaddy!
376
00:25:53,010 --> 00:25:54,845
Reel him in.
377
00:26:00,101 --> 00:26:02,979
Double, triple
eternal damnation.
378
00:26:03,187 --> 00:26:04,272
He got away.
379
00:26:04,480 --> 00:26:08,859
Hell's fire
devour that black-souled,
380
00:26:09,068 --> 00:26:11,487
eternally damned devil.
381
00:26:11,696 --> 00:26:13,614
You shouldn't
talk that way.
382
00:26:13,823 --> 00:26:15,199
Why the hell not?
383
00:26:15,408 --> 00:26:20,162
Because I just
remembered why I'm here.
384
00:26:20,371 --> 00:26:22,748
I am your new minister.
385
00:26:23,499 --> 00:26:25,459
What?
386
00:26:25,668 --> 00:26:26,794
You got to be lying.
387
00:26:27,003 --> 00:26:31,674
You see, I never touched
liquor before in my life.
388
00:26:45,146 --> 00:26:47,690
You see anything
of my fish?
389
00:26:57,742 --> 00:27:00,369
Why, Clara,
you're a real artist.
390
00:27:00,578 --> 00:27:01,662
Thank you.
391
00:27:01,871 --> 00:27:04,206
It just looks lovely,
simply lovely.
392
00:27:24,477 --> 00:27:25,394
It's all my fault.
393
00:27:25,603 --> 00:27:26,646
Seems your preacher
394
00:27:26,854 --> 00:27:29,857
never had a bottle
to his lips before.
395
00:27:30,066 --> 00:27:31,150
Bless you all.
396
00:27:32,443 --> 00:27:34,195
Merciful
heavens.
397
00:27:34,403 --> 00:27:35,863
He's drunk.
398
00:27:57,802 --> 00:27:59,387
Splendid sermon.
399
00:28:01,764 --> 00:28:03,766
Such an honor
to have you with us,
400
00:28:03,974 --> 00:28:05,601
Mr. Spencer.
401
00:28:05,810 --> 00:28:07,061
Grandma Spencer.
402
00:28:28,999 --> 00:28:29,959
Serves him right.
403
00:28:30,167 --> 00:28:31,544
Nobody came.
404
00:28:33,295 --> 00:28:35,798
Not a soul.
405
00:28:36,006 --> 00:28:39,593
I owe an apology
to this community.
406
00:28:39,802 --> 00:28:41,387
My weakness
in the eyes of god
407
00:28:41,595 --> 00:28:44,056
could mean the end
of my ministry,
408
00:28:44,265 --> 00:28:46,225
and I am deeply contrite.
409
00:28:53,691 --> 00:28:55,234
Mother Ida,
I'm sure sorry
410
00:28:55,443 --> 00:28:59,405
I got your preacher
tight yesterday.
411
00:28:59,613 --> 00:29:01,323
I didn't know
he was your preacher
412
00:29:01,532 --> 00:29:03,117
till
it was too late.
413
00:29:03,325 --> 00:29:05,828
It's a wonder the lord
don't strike you dead.
414
00:29:06,036 --> 00:29:09,331
No harm in a man
taking a nip now and then.
415
00:29:09,540 --> 00:29:10,833
He's a good man.
416
00:29:11,041 --> 00:29:13,377
Bet he does a lot of good
for this community.
417
00:29:13,586 --> 00:29:16,130
Was he powerful
in the pulpit?
418
00:29:16,338 --> 00:29:17,298
How would we know?
419
00:29:17,506 --> 00:29:20,176
We all went
to the mountain church.
420
00:29:20,384 --> 00:29:22,470
Nobody went to the church
of god this morning.
421
00:29:22,678 --> 00:29:24,096
Not single solitary person.
422
00:29:24,305 --> 00:29:25,723
Why not?
423
00:29:25,931 --> 00:29:28,768
Would you want your children
to hear a drunkard preach?
424
00:29:28,976 --> 00:29:31,854
That poor guy never even
smelled a cork till yesterday.
425
00:29:32,062 --> 00:29:34,356
Not one single
hymn-shouting,
426
00:29:34,565 --> 00:29:36,400
foot-washing
hypocrite showed up?
427
00:29:36,609 --> 00:29:38,402
Hush, Clay.
The neighbors. Please.
428
00:29:38,611 --> 00:29:41,113
The ladies aid society
voted unanimously
429
00:29:41,322 --> 00:29:44,617
to transfer in Toto
to the mountain church.
430
00:29:44,825 --> 00:29:46,702
Those prissy-panted
hypocrites.
431
00:29:46,911 --> 00:29:48,120
Don't wait dinner
for me.
432
00:29:48,329 --> 00:29:49,413
Where you going?
433
00:29:49,622 --> 00:29:52,333
I got him into this.
I'll get him out.
434
00:29:54,668 --> 00:29:55,503
Morning, Clay.
435
00:29:55,711 --> 00:29:56,712
Hey, folks.
436
00:29:56,921 --> 00:29:58,088
How are you?
437
00:29:58,297 --> 00:30:01,550
You recall whenever
you needed anything fixed,
438
00:30:01,759 --> 00:30:03,177
you always
called on me?
439
00:30:03,385 --> 00:30:06,722
You're the handiest man
with a tool I've ever seen.
440
00:30:06,931 --> 00:30:08,307
Thank you, ma'am.
441
00:30:08,516 --> 00:30:10,100
Remember how I worked
all weekend
442
00:30:10,309 --> 00:30:12,228
to get your
windmill working?
443
00:30:12,436 --> 00:30:15,397
Times I fixed your pump
and your roof?
444
00:30:15,606 --> 00:30:18,067
You're a good neighbor,
for a fact.
445
00:30:18,275 --> 00:30:19,819
Now all that's ended.
446
00:30:20,027 --> 00:30:22,738
I'm sending a bill
for every stick of work
447
00:30:22,947 --> 00:30:24,615
I ever done
on your place
448
00:30:24,824 --> 00:30:27,618
unless
every last one of you
449
00:30:27,827 --> 00:30:30,371
shows up at the church
of god services tonight.
450
00:30:31,580 --> 00:30:34,416
But Clay, I'll be expelled
from the ladies aid.
451
00:30:34,625 --> 00:30:36,252
Don't worry about
the ladies aid.
452
00:30:36,460 --> 00:30:38,921
I've fixed enough iceboxes,
washing machines,
453
00:30:39,129 --> 00:30:40,464
and electric cords
in six months
454
00:30:40,673 --> 00:30:42,633
to put them all
into bankruptcy.
455
00:30:42,842 --> 00:30:44,635
You spread the word
real quick.
456
00:30:44,844 --> 00:30:45,970
I'm collecting
in full
457
00:30:46,178 --> 00:30:47,513
from everybody
who don't show up
458
00:30:47,721 --> 00:30:49,723
at that church
tonight.
459
00:30:51,100 --> 00:30:53,227
You have quite
a congregation.
460
00:30:53,435 --> 00:30:54,144
Yes.
461
00:30:54,353 --> 00:30:55,938
Good day,
colonel Coleman.
462
00:30:56,146 --> 00:30:58,107
Good day, Clay.
463
00:30:59,733 --> 00:31:02,611
Don't tell me you're
joining our church, too.
464
00:31:02,820 --> 00:31:04,029
Me and church don't mix.
465
00:31:04,238 --> 00:31:07,449
I got worried about
that family of skunks
466
00:31:07,658 --> 00:31:09,535
you smelled back there.
467
00:31:09,743 --> 00:31:11,412
I got this awful feeling
468
00:31:11,620 --> 00:31:14,164
they'll show up under
your church tonight
469
00:31:14,373 --> 00:31:15,165
unless...
470
00:31:15,374 --> 00:31:16,458
Unless what?
471
00:31:16,667 --> 00:31:17,835
Unless
you and your flock
472
00:31:18,043 --> 00:31:19,879
goes up to the house
of god tonight
473
00:31:20,087 --> 00:31:23,215
to make that new man
know he's welcome here.
474
00:31:23,424 --> 00:31:25,467
Wouldn't that be the
Christian thing to do?
475
00:31:25,676 --> 00:31:26,927
I've heard rumors--
476
00:31:27,136 --> 00:31:30,931
he never had a drink in his life
before I poured it on him.
477
00:31:31,140 --> 00:31:33,309
I'd sure hate to see
your congregation
478
00:31:33,517 --> 00:31:35,019
get stunk up tonight.
479
00:31:35,227 --> 00:31:37,897
Once them skunks start
spraying skunk juice,
480
00:31:38,105 --> 00:31:40,816
they say you never
get the stink out.
481
00:31:58,918 --> 00:31:59,877
Good evening.
482
00:32:00,085 --> 00:32:01,045
Good evening.
483
00:32:02,504 --> 00:32:04,381
I'm deeply honored.
484
00:32:04,590 --> 00:32:05,382
Good evening.
485
00:32:05,591 --> 00:32:06,508
Good evening.
486
00:32:06,717 --> 00:32:07,968
I'm deeply moved.
487
00:32:08,177 --> 00:32:09,053
Good evening.
488
00:32:09,261 --> 00:32:10,429
Good evening.
489
00:32:10,638 --> 00:32:11,972
I don't understand.
490
00:32:12,181 --> 00:32:12,973
Good evening.
491
00:32:13,182 --> 00:32:15,142
Howdy,
Mr. goodson.
492
00:32:15,351 --> 00:32:17,019
As one colleague
to another,
493
00:32:17,227 --> 00:32:18,395
have you ever
seen reference
494
00:32:18,604 --> 00:32:20,981
to blackmail
in the good book?
495
00:32:26,028 --> 00:32:28,322
I'm delighted
to welcome you here.
496
00:32:28,530 --> 00:32:30,240
To commemorate
this occasion,
497
00:32:30,449 --> 00:32:32,201
I think
we should sing a hymn
498
00:32:32,409 --> 00:32:35,120
which has special
meaning to me--
499
00:32:35,329 --> 00:32:37,957
shall we gather
at the river.
500
00:32:39,166 --> 00:32:44,296
?? Shall we gather
at the river ??
501
00:32:44,505 --> 00:32:49,385
?? where white angel feet
have trod ??
502
00:32:49,593 --> 00:32:53,597
?? with its crystal tide
forever ??
503
00:32:53,806 --> 00:32:59,228
?? flowing by
the throne of god ??
504
00:32:59,436 --> 00:33:00,688
?? yes, we'll gather... ????
505
00:33:02,189 --> 00:33:04,066
Roust 'em out,
Clayboy.
506
00:33:04,274 --> 00:33:06,902
Happy graduation day, son !
507
00:33:07,111 --> 00:33:08,862
Rise and shine.
508
00:33:09,071 --> 00:33:11,031
Sun's up.
Come on.
509
00:33:11,240 --> 00:33:14,034
Come on, you guys.
Get dressed for my graduation.
510
00:33:14,243 --> 00:33:15,494
Come on.
511
00:33:24,461 --> 00:33:25,587
Come on,
Becky, Shirley.
512
00:33:25,796 --> 00:33:27,006
Time to wake up.
513
00:33:27,214 --> 00:33:28,340
Come on.
514
00:33:31,093 --> 00:33:33,721
Kiss me awake, Clayboy.
515
00:33:37,057 --> 00:33:39,768
Now pick me up
to the toidy.
516
00:33:39,977 --> 00:33:40,894
Okay.
517
00:33:48,861 --> 00:33:50,279
Golly,
look what I got--
518
00:33:50,487 --> 00:33:51,864
bosoms.
519
00:33:56,744 --> 00:33:59,204
Morning, Pattycake.
520
00:33:59,413 --> 00:34:01,206
Morning, John.
521
00:34:01,415 --> 00:34:02,332
Morning, Luke.
522
00:34:02,541 --> 00:34:03,667
Morning, Shirley.
523
00:34:03,876 --> 00:34:04,835
Morning, mark.
524
00:34:05,044 --> 00:34:06,211
Morning, Becky.
525
00:34:06,420 --> 00:34:07,629
Morning, Matt.
526
00:34:14,094 --> 00:34:14,970
Look at them.
527
00:34:15,179 --> 00:34:16,346
They be sweet.
528
00:34:16,555 --> 00:34:18,223
Ever see
anything prettier?
529
00:34:18,432 --> 00:34:20,017
I wish we could
keep them babies.
530
00:34:20,225 --> 00:34:22,811
I hate to think of them
growing up and leaving us,
531
00:34:23,020 --> 00:34:24,354
not knowing what'll
happen to them.
532
00:34:24,563 --> 00:34:26,648
They'll be alright.
They're thoroughbreds.
533
00:34:31,612 --> 00:34:35,032
?? Oh, beautiful ??
534
00:34:35,240 --> 00:34:38,994
?? for spacious skies ??
535
00:34:39,203 --> 00:34:43,749
?? for Amber waves of grain ??
536
00:34:46,585 --> 00:34:52,966
?? for purple mountains'
majesty ??
537
00:34:55,511 --> 00:35:01,809
?? above
the fruited plains ??
538
00:35:03,310 --> 00:35:07,397
?? America ??
539
00:35:07,606 --> 00:35:10,776
?? America ??
540
00:35:10,984 --> 00:35:17,324
?? god shed his grace
on thee ??
541
00:35:19,868 --> 00:35:24,331
?? and crown thy good ??
542
00:35:24,540 --> 00:35:28,669
?? with brotherhood ??
543
00:35:28,877 --> 00:35:31,130
?? from sea ??
544
00:35:31,338 --> 00:35:38,053
?? to shining sea ????
545
00:35:52,901 --> 00:35:56,488
May I now present
the graduation class.
546
00:36:05,247 --> 00:36:08,917
The senior class teacher,
miss Parker,
547
00:36:09,126 --> 00:36:12,171
will present
the scholarship medal.
548
00:36:23,974 --> 00:36:28,478
I have been teaching school
here in new dominion
549
00:36:28,687 --> 00:36:32,274
for all
of my teaching life.
550
00:36:32,482 --> 00:36:35,068
Many of my former pupils
now sit before me
551
00:36:35,277 --> 00:36:36,486
in this audience.
552
00:36:36,695 --> 00:36:39,823
I have taught
our boys and girls
553
00:36:40,032 --> 00:36:43,619
about the beauty and wisdom
they can find in books.
554
00:36:43,827 --> 00:36:46,163
I've taught them
how our government works.
555
00:36:46,371 --> 00:36:49,166
I hope I have
instilled in them
556
00:36:49,374 --> 00:36:53,295
some idea
of the majesty and wonder
557
00:36:53,503 --> 00:36:55,797
of people
governing themselves.
558
00:36:56,006 --> 00:37:00,510
I have tried in geography
to teach them
559
00:37:00,719 --> 00:37:04,890
that there lies
an enormous world outside...
560
00:37:05,098 --> 00:37:07,851
That dwarfs even
our immense valley,
561
00:37:08,060 --> 00:37:09,603
a world
full of opportunity
562
00:37:09,811 --> 00:37:14,274
for growth and learning
and achievement.
563
00:37:14,483 --> 00:37:18,487
Every once in a while,
a young student comes along
564
00:37:18,695 --> 00:37:22,199
with a hungry look
in the eye...
565
00:37:22,407 --> 00:37:25,827
Who's not content
just to memorize facts,
566
00:37:26,036 --> 00:37:28,330
who wants to know,
567
00:37:28,538 --> 00:37:31,583
who has an inquiring mind,
568
00:37:31,792 --> 00:37:33,835
and everything he learns
569
00:37:34,044 --> 00:37:37,214
only whets his appetite
to learn more.
570
00:37:39,466 --> 00:37:43,512
The student who will now
receive our highest award
571
00:37:43,720 --> 00:37:45,555
is such a student.
572
00:37:48,100 --> 00:37:50,102
Will Clayboy Spencer
573
00:37:50,310 --> 00:37:52,562
please step forward?
574
00:38:04,366 --> 00:38:06,410
Bully for you, boy!
575
00:38:27,764 --> 00:38:32,185
I want the Spencer family
to know this.
576
00:38:32,394 --> 00:38:36,898
I have taught your boy
everything I know,
577
00:38:37,107 --> 00:38:39,234
but he's still hungry.
578
00:38:39,443 --> 00:38:42,988
If the day ever comes
when I go by that quarry,
579
00:38:43,196 --> 00:38:47,034
and I see Clayboy Spencer
covered with dust
580
00:38:47,242 --> 00:38:49,786
instead of learning
to be a leader,
581
00:38:49,995 --> 00:38:52,956
I think I shall give up
the teaching profession.
582
00:38:56,335 --> 00:39:00,422
Clayboy, I give you
these words to live by.
583
00:39:00,630 --> 00:39:06,261
The world steps aside
to let any man pass
584
00:39:06,470 --> 00:39:08,889
if he knows
where he's going.
585
00:39:18,899 --> 00:39:20,776
Clayboy!
586
00:39:20,984 --> 00:39:22,527
What you doing
out there?
587
00:39:22,736 --> 00:39:25,030
Waiting for pop.
588
00:39:25,238 --> 00:39:27,616
Well, your supper's
on the table.
589
00:39:27,824 --> 00:39:29,701
You think
pop's getting drunk?
590
00:39:32,329 --> 00:39:34,498
He does have cause
to celebrate.
591
00:39:34,706 --> 00:39:36,833
It isn't every night
that a Spencer
592
00:39:37,042 --> 00:39:39,294
has a boy graduate
from high school,
593
00:39:39,503 --> 00:39:41,797
let alone win
the school medal.
594
00:39:42,005 --> 00:39:43,423
We can't wait supper
much longer.
595
00:39:43,632 --> 00:39:45,550
The children
are starving.
596
00:39:47,969 --> 00:39:49,930
If he's drunk,
I'll die.
597
00:39:50,138 --> 00:39:53,141
Oh, he never gets
that drunk.
598
00:39:53,350 --> 00:39:54,434
Mother.
599
00:39:54,643 --> 00:39:56,978
Tonight, miss Parker and the
preacher are coming to call.
600
00:39:57,187 --> 00:40:00,232
I wanted to keep it
a secret. But, now I can't.
601
00:40:00,440 --> 00:40:01,400
Keep what a secret?
602
00:40:01,608 --> 00:40:03,693
They think they can get me
a college education.
603
00:40:03,902 --> 00:40:05,529
Well, I vow.
604
00:40:05,737 --> 00:40:08,281
Sometimes educated people's
got less brains than fools.
605
00:40:08,490 --> 00:40:12,202
Wouldn't you
want me to go?
606
00:40:12,411 --> 00:40:14,287
I'd rather
you go to college
607
00:40:14,496 --> 00:40:17,165
than anything
in the whole world,
608
00:40:17,374 --> 00:40:18,875
but just where
do they think
609
00:40:19,084 --> 00:40:20,794
we could raise
that kind of money?
610
00:40:21,002 --> 00:40:22,629
Your father even
had to work overtime
611
00:40:22,838 --> 00:40:25,882
to get you
a graduation ring.
612
00:40:26,091 --> 00:40:29,010
Did you ever see
university boys?
613
00:40:29,219 --> 00:40:30,470
They're--
they're rich boys--
614
00:40:30,679 --> 00:40:32,097
their daddies
have money,
615
00:40:32,305 --> 00:40:34,266
or they wouldn't
let them in.
616
00:40:34,474 --> 00:40:36,643
But they think they can
get me a scholarship.
617
00:40:36,852 --> 00:40:38,437
That's what they're coming
to talk about.
618
00:40:38,645 --> 00:40:41,273
Oh, so you think I'm so dumb
that I don't know
619
00:40:41,481 --> 00:40:43,108
what scholarships
are for?
620
00:40:43,316 --> 00:40:44,943
They're for tuition,
621
00:40:45,152 --> 00:40:47,112
but that don't cover
half the expenses.
622
00:40:47,320 --> 00:40:49,322
You still have
to live and eat.
623
00:40:49,531 --> 00:40:55,120
You have to wear decent clothes
and buy hundreds of books--
624
00:40:55,328 --> 00:40:57,205
we're poor people,
son.
625
00:40:57,414 --> 00:40:58,582
I could work nights.
626
00:40:58,790 --> 00:41:01,334
I could earn money
all summer.
627
00:41:01,543 --> 00:41:04,129
That's wishing for
the moon, Clayboy.
628
00:41:04,337 --> 00:41:07,549
All I'm asking is that
you and pop hear them out.
629
00:41:07,757 --> 00:41:10,093
If they know
how to raise money
630
00:41:10,302 --> 00:41:13,138
for this college education,
then I'm all for it,
631
00:41:13,346 --> 00:41:14,431
but if they're
coming here
632
00:41:14,639 --> 00:41:16,308
to put foolish ideas
into your head--
633
00:41:16,516 --> 00:41:21,146
just listen!
That's all I'm asking.
634
00:41:21,354 --> 00:41:22,939
If pop's drunk...
635
00:41:23,148 --> 00:41:26,443
I'll kill myself.
636
00:41:26,651 --> 00:41:29,821
All we can do about that
is pray, son.
637
00:41:37,496 --> 00:41:40,540
Now, whose turn is it
to say the blessing?
638
00:41:40,749 --> 00:41:42,709
It's my turn.
639
00:41:44,794 --> 00:41:47,589
Thank you
for the food we eat.
640
00:41:47,797 --> 00:41:50,800
Thank you
for the world so sweet.
641
00:41:51,009 --> 00:41:53,595
Thank you, god,
for the birds that sing.
642
00:41:53,803 --> 00:41:56,431
Thank you, god,
for everything,
643
00:41:56,640 --> 00:42:00,060
including getting
Clayboy graduated.
644
00:42:00,268 --> 00:42:01,728
Amen.
645
00:42:01,937 --> 00:42:03,855
Becky
didn't say amen.
646
00:42:04,064 --> 00:42:05,732
I did, too,
say amen.
647
00:42:05,941 --> 00:42:07,984
You did not
if nobody heard you.
648
00:42:08,193 --> 00:42:09,945
That's because
I whispered it.
649
00:42:10,153 --> 00:42:11,738
Why did
she whisper it for?
650
00:42:11,947 --> 00:42:13,782
To see
if god could hear me.
651
00:42:13,990 --> 00:42:15,659
Did he hear you?
652
00:42:15,867 --> 00:42:17,786
I don't know.
I'm testing him.
653
00:42:17,994 --> 00:42:21,081
Of course he heard her.
God hears everything.
654
00:42:21,289 --> 00:42:23,792
I hope he didn't
hear Matt today.
655
00:42:24,000 --> 00:42:26,336
Shut your yap, if you know
what's good for you.
656
00:42:26,545 --> 00:42:28,463
That's no way
to talk.
657
00:42:28,672 --> 00:42:29,881
Matt's going to hell.
658
00:42:30,090 --> 00:42:31,591
Today
he mashed his finger
659
00:42:31,800 --> 00:42:34,386
and said a whole string
of bad words.
660
00:42:34,594 --> 00:42:35,595
Like what?
661
00:42:35,804 --> 00:42:38,557
He said
damn, damn, double damn,
662
00:42:38,765 --> 00:42:40,684
triple damn, hell.
663
00:42:40,892 --> 00:42:41,893
Did you, Matt?
664
00:42:42,102 --> 00:42:44,563
Daddy says it
all the time.
665
00:42:44,771 --> 00:42:46,731
The next time
you talk like that,
666
00:42:46,940 --> 00:42:49,276
I'll wash your mouth out
with lye soap.
667
00:42:49,484 --> 00:42:51,278
I don't want Matt
to go away.
668
00:42:51,486 --> 00:42:53,154
Matt's not going
anywhere.
669
00:42:53,363 --> 00:42:54,698
Now eat up your soup.
670
00:42:54,906 --> 00:42:57,784
He is, too.
Becky said so.
671
00:42:57,993 --> 00:42:59,995
He's going to hell
for saying bad words.
672
00:43:00,203 --> 00:43:01,663
I want to go, too.
673
00:43:01,871 --> 00:43:03,707
I want to go to hell
with Matt.
674
00:43:03,915 --> 00:43:05,875
Aah!
Look out!
675
00:43:06,084 --> 00:43:09,129
Ohh!
Oh, my god!
676
00:43:09,337 --> 00:43:10,380
His neck's broke!
677
00:43:10,589 --> 00:43:13,717
Run, Clayboy, quick,
and get the doctor!
678
00:44:20,367 --> 00:44:21,242
Mother!
679
00:44:21,451 --> 00:44:22,827
Here, Clayboy.
680
00:44:28,041 --> 00:44:30,710
You'd hardly been gone
a minute when he came to.
681
00:44:30,919 --> 00:44:33,463
Just knocked
the breath out of him.
682
00:44:33,672 --> 00:44:36,091
How did you get
your clothes so dirty?
683
00:44:36,299 --> 00:44:37,634
You little mutt!
684
00:44:37,842 --> 00:44:39,886
What do you mean
scaring me that way?
685
00:44:40,095 --> 00:44:42,055
Oh, Clayboy
didn't mean that.
686
00:44:42,263 --> 00:44:45,141
Oh, hush, Clayboy.
687
00:44:45,350 --> 00:44:46,518
Go on up
688
00:44:46,726 --> 00:44:49,229
and see if the children
have brushed their teeth.
689
00:44:49,437 --> 00:44:51,731
You do it!
690
00:44:51,940 --> 00:44:53,233
What was that?
691
00:44:53,441 --> 00:44:55,026
I got to get away
from here.
692
00:44:55,235 --> 00:44:57,028
All I'm good for
is running for doctors,
693
00:44:57,237 --> 00:44:58,363
going to the store,
694
00:44:58,571 --> 00:45:00,407
feeding the kids,
putting them to bed,
695
00:45:00,615 --> 00:45:01,533
giving them baths,
696
00:45:01,741 --> 00:45:03,159
milking the cows,
plucking the chickens,
697
00:45:03,368 --> 00:45:05,078
and then churning
the butter.
698
00:45:05,286 --> 00:45:06,538
But you're
the oldest son.
699
00:45:06,746 --> 00:45:08,665
Then I'm tired
of being the oldest!
700
00:45:08,873 --> 00:45:11,584
I can't do anything
about that.
701
00:45:11,793 --> 00:45:14,254
What you get in life
is what you're stuck with,
702
00:45:14,462 --> 00:45:17,257
and you're stuck
with being our oldest.
703
00:45:17,465 --> 00:45:20,385
You're just going to have
to make the most of it.
704
00:45:20,593 --> 00:45:23,179
Here, will you
take care of Pattycake?
705
00:45:24,931 --> 00:45:26,307
What do you want?
706
00:45:26,516 --> 00:45:28,143
I have to do wee-wee.
707
00:45:28,351 --> 00:45:29,936
You know where
the bathroom is.
708
00:45:30,145 --> 00:45:33,189
It's too high.
Won't you lift me up?
709
00:45:33,398 --> 00:45:35,108
Oh, alright.
710
00:45:42,949 --> 00:45:44,284
Come in.
711
00:45:48,329 --> 00:45:50,039
I told mother
you'd be coming.
712
00:45:50,248 --> 00:45:51,374
Hi there, Pattycake.
713
00:45:51,583 --> 00:45:52,751
Hi.
714
00:45:52,959 --> 00:45:56,087
Clayboy's going to
lift me on the toidy.
715
00:45:59,215 --> 00:46:00,508
Mother!
716
00:46:00,717 --> 00:46:02,385
Yes?
717
00:46:02,594 --> 00:46:03,803
They're here.
718
00:46:04,012 --> 00:46:08,099
Oh! Entertain them.
I'll hurry.
719
00:46:08,308 --> 00:46:10,602
I was just saying
that someone around here
720
00:46:10,810 --> 00:46:12,228
certainly
has a green thumb.
721
00:46:12,437 --> 00:46:14,063
It's mother.
She loves to grow things.
722
00:46:14,272 --> 00:46:16,065
I must find out
her secret.
723
00:46:16,274 --> 00:46:18,443
It's mostly cow manure.
724
00:46:27,160 --> 00:46:29,704
I trust both your
parents will be here.
725
00:46:29,913 --> 00:46:31,748
Well, dad had this
sudden work
726
00:46:31,956 --> 00:46:34,042
come up at the mill,
and...
727
00:46:35,543 --> 00:46:36,711
Good evening,
Mrs. Spencer.
728
00:46:36,920 --> 00:46:38,797
Good evening.
729
00:46:39,005 --> 00:46:40,298
Good evening.
730
00:46:40,507 --> 00:46:43,259
I'm so happy
to see you both,
731
00:46:43,468 --> 00:46:45,303
and, miss Parker,
732
00:46:45,512 --> 00:46:48,515
I was so pleased today
to hear all the fine things
733
00:46:48,723 --> 00:46:50,058
you had to say
about Clayboy.
734
00:46:50,266 --> 00:46:51,309
They were
all true.
735
00:46:51,518 --> 00:46:54,521
I'm so sorry Mr. Spencer
can't be here, too.
736
00:46:54,729 --> 00:46:56,815
You see,
he's gone to Jackson
737
00:46:57,023 --> 00:47:00,527
about some...Pigs
that he was going to buy.
738
00:47:04,072 --> 00:47:05,615
Clayboy.
739
00:47:05,824 --> 00:47:08,576
Now would you
tuck me in?
740
00:47:12,288 --> 00:47:13,957
What are you kids
doing here?
741
00:47:14,165 --> 00:47:15,458
Listening.
Listening.
742
00:47:15,667 --> 00:47:17,877
Back to bed, all of you.
743
00:47:24,092 --> 00:47:26,094
And if you get up
again tonight,
744
00:47:26,302 --> 00:47:28,012
I'll spank
your behind so shiny
745
00:47:28,221 --> 00:47:29,889
that you'll
see yourself in it.
746
00:47:30,098 --> 00:47:33,810
I love you, Clayboy.
Kiss me good night.
747
00:47:37,146 --> 00:47:39,107
Now go upstairs.
748
00:47:39,315 --> 00:47:40,441
After the graduation,
749
00:47:40,650 --> 00:47:42,610
I called the university
long distance.
750
00:47:42,819 --> 00:47:44,195
There's one
scholarship left
751
00:47:44,404 --> 00:47:45,864
if Clayboy
applies immediately.
752
00:47:46,072 --> 00:47:48,241
However,
as I told Clayboy,
753
00:47:48,449 --> 00:47:49,701
the scholarship
available
754
00:47:49,909 --> 00:47:51,744
is of a rather
specialized nature.
755
00:47:51,953 --> 00:47:53,204
But it is
an education.
756
00:47:53,413 --> 00:47:55,623
The only scholarship left
is one for studying
757
00:47:55,832 --> 00:47:57,959
as a minister
of the gospel.
758
00:47:58,167 --> 00:48:00,628
Oh.
Well, that does it.
759
00:48:00,837 --> 00:48:02,630
His father would
just blow up.
760
00:48:02,839 --> 00:48:05,925
I understood Clay has a
great respect for education.
761
00:48:06,134 --> 00:48:10,597
He has, but he'd
rather see Clayboy
762
00:48:10,805 --> 00:48:13,182
burn in hell
than become a minister.
763
00:48:13,391 --> 00:48:15,268
He allows you
to attend church.
764
00:48:15,476 --> 00:48:16,769
Your children
go to Sunday school.
765
00:48:16,978 --> 00:48:18,730
Clay was never one
to forbid us
766
00:48:18,938 --> 00:48:20,982
from seeking god
in our own way.
767
00:48:21,190 --> 00:48:22,317
It's just that--
768
00:48:22,525 --> 00:48:24,360
?? babbling brook ??
769
00:48:24,569 --> 00:48:27,739
?? a shady nook ??
770
00:48:27,947 --> 00:48:32,327
?? a girl all dressed
in yella ??
771
00:48:32,535 --> 00:48:34,287
?? oh, what a pip ??
772
00:48:34,495 --> 00:48:37,749
?? what Ruby lips ??
773
00:48:37,957 --> 00:48:41,169
?? oh, what a lucky fella ????
774
00:48:41,377 --> 00:48:42,795
Must you?
We got company.
775
00:48:43,004 --> 00:48:45,506
I'm going to haul off
and kiss them Ruby lips
776
00:48:45,715 --> 00:48:47,592
right off of you.
777
00:48:47,800 --> 00:48:51,596
Clay! Clay, now stop it!
Behave yourself!
778
00:48:51,804 --> 00:48:53,681
The minister and miss Parker
are in there.
779
00:48:53,890 --> 00:48:55,391
Good for
miss Parker.
780
00:48:55,600 --> 00:48:57,393
Clay, stop.
Stop, Clay.
781
00:48:57,602 --> 00:48:59,062
I love you, woman.
782
00:48:59,270 --> 00:49:01,189
Oh, Clay, stop--
783
00:49:05,860 --> 00:49:07,487
hi, doc. What are
you doing here?
784
00:49:07,695 --> 00:49:10,114
According to my blackboard,
Donnie has a broken neck.
785
00:49:10,323 --> 00:49:12,158
That's what you've been
trying to tell me.
786
00:49:12,367 --> 00:49:14,702
Donnie's fine. He had
the wind knocked out of him.
787
00:49:14,911 --> 00:49:16,704
He's fine, doc,
but do come in,
788
00:49:16,913 --> 00:49:21,167
because I'm going to make
some black coffee for Clay.
789
00:49:21,376 --> 00:49:25,088
After that bibb birthing,
I could use some, too.
790
00:49:29,592 --> 00:49:31,970
Well, he bought the pigs
and got back.
791
00:49:32,178 --> 00:49:34,639
Clayboy, please get
a pot of black coffee
792
00:49:34,847 --> 00:49:35,682
and some cups.
793
00:49:35,890 --> 00:49:37,850
Please sit down.
794
00:49:45,566 --> 00:49:47,527
Miss Parker
and Mr. goodson
795
00:49:47,735 --> 00:49:49,612
think that our boy
has a good chance
796
00:49:49,821 --> 00:49:52,365
of winning a scholarship
at the university.
797
00:49:52,573 --> 00:49:53,700
A contest?
798
00:49:53,908 --> 00:49:56,077
No. Just sign
this application.
799
00:49:56,285 --> 00:49:57,328
I'll send a copy
800
00:49:57,537 --> 00:49:58,997
of his excellent
scholastic record.
801
00:49:59,205 --> 00:50:00,748
I'm sure
they'll accept him.
802
00:50:00,957 --> 00:50:02,792
I can work nights
and study.
803
00:50:03,001 --> 00:50:04,961
Come here, son.
804
00:50:12,468 --> 00:50:14,470
You've never been
outside this valley.
805
00:50:14,679 --> 00:50:16,264
You've never seen a city
806
00:50:16,472 --> 00:50:18,725
like where
that university is.
807
00:50:18,933 --> 00:50:19,851
Everybody's in a hurry.
808
00:50:20,059 --> 00:50:22,311
They got freeways,
809
00:50:22,520 --> 00:50:23,980
cars going
every which way,
810
00:50:24,188 --> 00:50:26,107
and a couple of
hundred thousand people.
811
00:50:26,315 --> 00:50:27,692
You'd get lost
the first day.
812
00:50:27,900 --> 00:50:29,485
You could buy me
a map.
813
00:50:29,694 --> 00:50:32,363
He wouldn't be lost
for long.
814
00:50:32,572 --> 00:50:35,867
Give him that chance.
815
00:50:36,617 --> 00:50:37,869
I delivered Clayboy.
816
00:50:38,077 --> 00:50:40,204
I could write
a character recommendation.
817
00:50:40,413 --> 00:50:41,205
I could, too.
818
00:50:41,414 --> 00:50:42,582
I graduated
from there.
819
00:50:44,917 --> 00:50:48,046
Well, I'll tell you
something.
820
00:50:48,254 --> 00:50:51,340
Never had
no education myself.
821
00:50:51,549 --> 00:50:53,426
Just went to school
a couple weeks,
822
00:50:53,634 --> 00:50:56,596
just long enough
to learn to write my name,
823
00:50:56,804 --> 00:50:58,681
learn enough arithmetic
to make sure
824
00:50:58,890 --> 00:51:01,267
the company wasn't
cheating me on my pay.
825
00:51:03,227 --> 00:51:05,146
I went into the quarry
alongside my papa
826
00:51:05,354 --> 00:51:06,773
when I was 10 years old.
827
00:51:06,981 --> 00:51:09,275
I've been there ever since.
828
00:51:09,484 --> 00:51:13,613
Maybe that's why I admire
a man with an education.
829
00:51:13,821 --> 00:51:16,783
What I can tell you,
830
00:51:16,991 --> 00:51:19,035
it's always been
my heart's craving
831
00:51:19,243 --> 00:51:21,662
for my babies
to get better than I had.
832
00:51:23,372 --> 00:51:25,541
You really want it,
don't you, boy?
833
00:51:25,750 --> 00:51:27,627
Yes, sir.
834
00:51:27,835 --> 00:51:30,713
What if you go down there
and fall on your butt?
835
00:51:30,922 --> 00:51:33,633
I'd never
let you down, pop.
836
00:51:33,841 --> 00:51:36,177
You will sign
his application.
837
00:51:37,386 --> 00:51:39,555
I sure as hell will.
838
00:51:40,598 --> 00:51:42,683
Run and get
the coffee, quick.
839
00:51:42,892 --> 00:51:46,729
The old woman's shaking
her head at me for cussing.
840
00:51:46,938 --> 00:51:47,855
I'll tell you, ma'am,
841
00:51:48,064 --> 00:51:50,358
I learned to cuss
before I learned to walk.
842
00:51:50,566 --> 00:51:52,235
I'm too old a rooster
843
00:51:52,443 --> 00:51:54,570
to change my ways
at this late date.
844
00:51:54,779 --> 00:51:57,490
In his own home,
a man's got a right
845
00:51:57,698 --> 00:52:00,368
to talk the only way
he knows how.
846
00:52:00,576 --> 00:52:02,161
Them that don't like it
847
00:52:02,370 --> 00:52:04,997
can always march
their tail right out.
848
00:52:05,206 --> 00:52:07,125
Damn tootin'!
849
00:52:12,171 --> 00:52:14,715
Here's to the world
outside, boy.
850
00:52:19,345 --> 00:52:21,389
Did you see what
your father and I
851
00:52:21,597 --> 00:52:23,516
had written
inside your ring?
852
00:52:26,936 --> 00:52:28,855
"Victory with honor."
853
00:52:31,566 --> 00:52:33,985
It's one of them
mottoes.
854
00:52:34,193 --> 00:52:36,487
You mother picked it
out of a book.
855
00:52:43,953 --> 00:52:45,288
Come in.
856
00:52:48,416 --> 00:52:50,376
Well, miss Parker.
857
00:52:50,585 --> 00:52:52,628
Last time you came calling
was to tell me
858
00:52:52,837 --> 00:52:56,424
my daughter simply had
to wear panties to school.
859
00:52:56,632 --> 00:52:58,551
I suppose now
that summer's here,
860
00:52:58,759 --> 00:53:00,678
we'll be seeing
Claris any day.
861
00:53:00,887 --> 00:53:01,971
Uh-huh.
862
00:53:02,180 --> 00:53:04,432
Colonel Coleman,
your company owns
863
00:53:04,640 --> 00:53:07,101
that old abandoned shack
across from the office.
864
00:53:07,310 --> 00:53:08,603
On friendship
corner.
865
00:53:08,811 --> 00:53:10,104
I'm boarding it up.
866
00:53:10,313 --> 00:53:13,065
The men use it for gambling
and drinking after work.
867
00:53:13,274 --> 00:53:15,109
I have a better
use for it--
868
00:53:15,318 --> 00:53:16,527
a library.
869
00:53:16,736 --> 00:53:17,987
You have to be kidding.
870
00:53:18,196 --> 00:53:20,072
Half the people here
can't write their names.
871
00:53:20,281 --> 00:53:23,868
We'll solicit every library
in the state for duplicates.
872
00:53:24,076 --> 00:53:25,995
We'll print pleas
in the papers.
873
00:53:26,204 --> 00:53:28,831
The shack's yours
if you clean it out.
874
00:53:29,040 --> 00:53:30,291
Thank you.
875
00:53:30,499 --> 00:53:33,002
How much will you
pay Clayboy Spencer
876
00:53:33,211 --> 00:53:34,670
to run it for you?
877
00:53:34,879 --> 00:53:36,964
Pay him?
To run it for me?
878
00:53:37,173 --> 00:53:39,383
I think you should
pay him $20 a week.
879
00:53:39,592 --> 00:53:42,637
If the company heard that,
they'd fire me.
880
00:53:42,845 --> 00:53:44,889
Charge it
to public relations!
881
00:53:45,097 --> 00:53:47,183
If you were a man,
I'd throw you out.
882
00:53:47,391 --> 00:53:49,894
Hide it under
"miscellaneous."
883
00:53:50,102 --> 00:53:51,604
Well, because
he's Clay Spencer's son,
884
00:53:51,812 --> 00:53:53,856
I'll give him
$10 a week, no more.
885
00:53:54,065 --> 00:53:57,443
That's only $120
for the entire summer.
886
00:53:57,652 --> 00:54:00,571
If you don't accept
that offer and get out,
887
00:54:00,780 --> 00:54:02,490
I'll have that shack
burnt down today.
888
00:54:02,698 --> 00:54:03,783
Take it or leave it.
889
00:54:03,991 --> 00:54:05,534
I'll take it.
890
00:54:17,546 --> 00:54:19,882
This is a lovely
place you have here.
891
00:54:20,091 --> 00:54:23,719
It's pretty ghastly,
alright, but it'll do.
892
00:54:23,928 --> 00:54:25,554
We can start
cleaning it up.
893
00:54:44,699 --> 00:54:45,992
Heave ho!
894
00:55:05,761 --> 00:55:07,972
They've come!
They've come!
895
00:55:36,042 --> 00:55:37,543
Beautiful.
896
00:55:41,297 --> 00:55:43,632
Green mansions.
897
00:55:43,841 --> 00:55:45,634
War and peace.
898
00:55:45,843 --> 00:55:47,887
I bought you a present.
899
00:56:04,987 --> 00:56:07,615
How would you like
to read a good book?
900
00:56:07,823 --> 00:56:09,575
Nope.
901
00:56:19,919 --> 00:56:21,504
What's the password?
902
00:56:21,712 --> 00:56:22,797
Gobbledygook.
903
00:56:23,005 --> 00:56:25,674
That's all you can say
after a year?
904
00:56:25,883 --> 00:56:27,551
Well, you've grown.
905
00:56:27,760 --> 00:56:29,929
34-22-34.
906
00:56:30,137 --> 00:56:31,222
What's that stand for?
907
00:56:31,430 --> 00:56:33,599
What you're gawking at.
908
00:56:33,808 --> 00:56:36,102
Aren't you going
to ask me in?
909
00:56:36,310 --> 00:56:37,228
Yeah.
910
00:56:37,436 --> 00:56:38,979
Come on in.
911
00:56:53,577 --> 00:56:55,996
Say, what's this about
your going to college?
912
00:56:56,205 --> 00:56:57,873
I have a scholarship
application in.
913
00:56:58,082 --> 00:56:59,375
We're waiting
to hear.
914
00:56:59,583 --> 00:57:01,377
Mother says
I'm at the dangerous age,
915
00:57:01,585 --> 00:57:03,045
whatever that is.
916
00:57:03,254 --> 00:57:04,839
She stuck me in
a girls' academy.
917
00:57:05,047 --> 00:57:06,006
What was your major?
918
00:57:06,215 --> 00:57:07,174
Phys ed.
919
00:57:07,383 --> 00:57:08,467
Phys ed?
920
00:57:08,676 --> 00:57:09,510
What's that?
921
00:57:09,718 --> 00:57:11,220
You are dumb.
922
00:57:12,346 --> 00:57:13,806
Look.
923
00:57:14,014 --> 00:57:14,932
1...
924
00:57:15,141 --> 00:57:16,517
2...
925
00:57:16,725 --> 00:57:17,810
3...
926
00:57:18,018 --> 00:57:18,936
4.
927
00:57:19,145 --> 00:57:20,146
1...
928
00:57:20,354 --> 00:57:21,522
2...
929
00:57:21,730 --> 00:57:22,731
3...
930
00:57:22,940 --> 00:57:23,941
4.
931
00:57:25,734 --> 00:57:28,404
That's phys ed.
932
00:57:28,612 --> 00:57:30,781
You know what class
I like best in school?
933
00:57:30,990 --> 00:57:31,907
Uh-uh.
934
00:57:32,116 --> 00:57:34,577
Marriage
and the family.
935
00:57:34,785 --> 00:57:37,538
Boy, oh, boy, could
I tell you a thing or two.
936
00:57:37,746 --> 00:57:38,998
Well, go ahead.
937
00:57:39,206 --> 00:57:40,332
I'd have to whisper.
938
00:57:40,541 --> 00:57:41,459
Okay.
939
00:57:54,847 --> 00:57:56,056
How do you spell it?
940
00:57:56,265 --> 00:57:57,475
Where's your dictionary?
941
00:57:57,683 --> 00:57:59,351
Oh, I haven't
got one.
942
00:57:59,560 --> 00:58:00,603
There was one
at school.
943
00:58:00,811 --> 00:58:03,022
I used to save up
the words for then.
944
00:58:03,230 --> 00:58:05,357
The two most important books
in the whole world
945
00:58:05,566 --> 00:58:07,693
are the Bible and the
unexpurgated dictionary.
946
00:58:11,197 --> 00:58:12,531
I'll buy you one,
947
00:58:12,740 --> 00:58:15,784
and we can look up
words together.
948
00:58:15,993 --> 00:58:18,662
We'll expand
your vocabulary.
949
00:58:18,871 --> 00:58:20,998
Last year I was
as dumb as you are.
950
00:58:21,207 --> 00:58:22,458
I didn't know
anything.
951
00:58:22,666 --> 00:58:24,585
Now I know
everything.
952
00:58:26,295 --> 00:58:27,254
Ask me something.
953
00:58:27,463 --> 00:58:29,924
There's nothing
I want to know right now.
954
00:58:30,132 --> 00:58:32,384
Aren't you even going
to kiss me hello?
955
00:58:41,060 --> 00:58:42,895
I'm sure glad
you're home.
956
00:58:43,103 --> 00:58:44,522
Me, too.
957
00:58:47,900 --> 00:58:49,318
Now I'm going to ride up
958
00:58:49,527 --> 00:58:51,111
and have a reunion
with your family,
959
00:58:51,320 --> 00:58:54,156
see if the kids have grown
as much as you have.
960
00:58:55,324 --> 00:58:57,201
See you there, lover.
961
00:59:03,541 --> 00:59:05,209
The bath water's ready.
962
00:59:11,382 --> 00:59:14,009
Donnie took his nap
in the fetal position.
963
00:59:14,218 --> 00:59:15,844
In what?
964
00:59:16,053 --> 00:59:17,096
Fetal position.
965
00:59:17,304 --> 00:59:19,598
The way he was curled up
inside your womb.
966
00:59:20,266 --> 00:59:21,934
Claris,
967
00:59:22,142 --> 00:59:24,270
we don't talk about
such things in this house.
968
00:59:24,478 --> 00:59:26,021
I'm terribly enthralled
969
00:59:26,230 --> 00:59:27,565
with human reproduction
right now.
970
00:59:27,773 --> 00:59:28,899
We've been studying
fetal development
971
00:59:29,108 --> 00:59:31,235
from the time the sperm
and the egg unite.
972
00:59:31,443 --> 00:59:33,362
Shh!
973
00:59:33,571 --> 00:59:35,364
The only eggs these
children hear about
974
00:59:35,573 --> 00:59:36,782
come from chickens.
975
00:59:36,991 --> 00:59:39,076
I was only trying to make
interesting conversation.
976
00:59:39,285 --> 00:59:41,745
Then make it about
something else.
977
00:59:41,954 --> 00:59:43,914
I'm giving you
and Mr. Spencer
978
00:59:44,123 --> 00:59:45,165
a week's vacation.
979
00:59:45,374 --> 00:59:46,709
That's one thing
I've never had.
980
00:59:46,917 --> 00:59:48,085
It ought to be
interesting.
981
00:59:48,294 --> 00:59:50,671
Bathe and dress
all the kids,
982
00:59:50,879 --> 00:59:52,923
make the dinners,
wash the dishes,
983
00:59:53,132 --> 00:59:54,133
make the beds,
984
00:59:54,341 --> 00:59:56,844
while you and your husband
take a second honeymoon.
985
00:59:57,052 --> 00:59:58,804
We haven't had
the first one yet.
986
00:59:59,013 --> 01:00:00,347
Clay always said
we'd spend it
987
01:00:00,556 --> 01:00:03,225
up there at that
dream house, but...
988
01:00:03,434 --> 01:00:07,104
Well, where would
you suggest we go?
989
01:00:07,313 --> 01:00:08,564
Ever been to sun valley?
990
01:00:08,772 --> 01:00:10,858
Only valley I've been to
is this one.
991
01:00:11,066 --> 01:00:12,818
Then that's where
you'll go.
992
01:00:13,027 --> 01:00:14,194
Summer's
not too expensive,
993
01:00:14,403 --> 01:00:17,615
and there's swimming
and dancing and sunbathing.
994
01:00:17,823 --> 01:00:19,700
You don't even
have to dress for dinner.
995
01:00:19,908 --> 01:00:22,244
Well, that's
real nice to know.
996
01:00:24,955 --> 01:00:26,707
I'm sure you'd enjoy it
immensely.
997
01:00:26,915 --> 01:00:28,334
I'm sure I would,
dear,
998
01:00:28,542 --> 01:00:29,877
but I'd consider it
a vacation
999
01:00:30,085 --> 01:00:31,920
if I could sit down
for 10 minutes
1000
01:00:32,129 --> 01:00:33,297
on that porch.
1001
01:00:33,505 --> 01:00:35,424
Sure you can't stay
to supper?
1002
01:00:35,633 --> 01:00:37,134
No. First night home.
1003
01:00:37,343 --> 01:00:38,427
Daddy will be--
1004
01:00:41,597 --> 01:00:42,640
Here.
1005
01:00:42,848 --> 01:00:43,932
I'll take care
of Donnie.
1006
01:00:44,141 --> 01:00:45,142
You go on out
1007
01:00:45,351 --> 01:00:48,062
and look at the sunset
with Clayboy.
1008
01:00:57,279 --> 01:00:58,197
Guess what.
1009
01:00:58,405 --> 01:01:01,158
Your parents are taking
a second honeymoon.
1010
01:01:01,367 --> 01:01:03,452
We'll be papa and mama
while they're gone.
1011
01:01:03,661 --> 01:01:05,037
What do you think
about that?
1012
01:01:05,245 --> 01:01:06,413
What do I think?
1013
01:01:06,622 --> 01:01:08,332
I think
you're crazy.
1014
01:01:11,001 --> 01:01:13,337
Here's a dictionary with all
the naughty words underlined.
1015
01:01:13,545 --> 01:01:16,256
Oh, I've seen
all those.
1016
01:01:17,758 --> 01:01:19,593
Look at this one.
1017
01:01:20,469 --> 01:01:22,096
Holy smoke.
1018
01:01:22,304 --> 01:01:23,597
How did
you find them?
1019
01:01:23,806 --> 01:01:25,224
Study hours.
1020
01:01:26,517 --> 01:01:28,936
Look at that.
1021
01:01:29,144 --> 01:01:31,980
Soon as you find out what they
mean, erase the underline.
1022
01:01:32,189 --> 01:01:34,233
I know them all
by heart anyway.
1023
01:01:34,441 --> 01:01:36,360
Look up "friction."
1024
01:01:36,568 --> 01:01:38,904
The girls at the academy
thought it was dirty word,
1025
01:01:39,113 --> 01:01:42,116
so they went around saying,
"friction, friction."
1026
01:01:42,324 --> 01:01:44,159
It does sound dirty.
1027
01:01:45,494 --> 01:01:47,746
Well,
what do you know?
1028
01:01:47,955 --> 01:01:49,915
Isn't that a kick?
1029
01:01:50,124 --> 01:01:51,750
If you'll just
friction me a little,
1030
01:01:51,959 --> 01:01:53,085
I'll ride home
to supper.
1031
01:01:53,293 --> 01:01:54,628
You are nuts.
1032
01:01:54,837 --> 01:01:56,630
Go ahead,
or I'll start screaming.
1033
01:01:56,839 --> 01:01:58,132
Okay, scream.
1034
01:01:58,340 --> 01:01:59,466
Alright,
alright.
1035
01:01:59,675 --> 01:02:01,427
What do you
want me to do?
1036
01:02:01,635 --> 01:02:03,846
Just friction me
for 10 seconds.
1037
01:02:04,054 --> 01:02:06,473
That's all you get
this time.
1038
01:02:06,682 --> 01:02:08,934
Livvy!
1039
01:02:12,896 --> 01:02:14,231
Lordy, lordy,
1040
01:02:14,440 --> 01:02:16,567
if little Claris ain't
gone turned into a woman.
1041
01:02:16,775 --> 01:02:18,110
I'm so pleased
to be home.
1042
01:02:18,318 --> 01:02:21,238
You're just in time
for Clayboy's big moment.
1043
01:02:21,447 --> 01:02:23,115
Livvy!
1044
01:02:23,323 --> 01:02:24,783
Come on out!
1045
01:02:25,617 --> 01:02:27,202
Gather 'round.
1046
01:02:27,411 --> 01:02:30,789
Here's the good news,
hot from the post office.
1047
01:02:30,998 --> 01:02:34,084
"Mr. Clay Spencer Jr."
1048
01:02:34,293 --> 01:02:36,378
I never saw it spelled out
that way before.
1049
01:02:36,587 --> 01:02:37,546
Have you, son?
1050
01:02:37,755 --> 01:02:40,215
Why don't you open it?
Got your name on it.
1051
01:02:42,760 --> 01:02:44,136
What if they
turned me down?
1052
01:02:44,344 --> 01:02:46,597
That wouldn't be
the end of the world.
1053
01:02:46,805 --> 01:02:49,016
Would be for me.
1054
01:02:49,224 --> 01:02:52,060
Open it, son, take it like
a man, whatever it says.
1055
01:02:57,566 --> 01:02:58,734
"The Dean announces
1056
01:02:58,942 --> 01:03:01,361
"the following selections
for scholarship.
1057
01:03:01,570 --> 01:03:02,863
Lawrence Adams--"
1058
01:03:03,071 --> 01:03:04,031
it's alphabetical.
1059
01:03:04,239 --> 01:03:05,532
Skip to the ss.
1060
01:03:18,420 --> 01:03:20,547
They haven't got all the
education in the world
1061
01:03:20,756 --> 01:03:22,966
locked up in that
one cheesy university.
1062
01:03:41,693 --> 01:03:42,903
You could write
down there
1063
01:03:43,111 --> 01:03:45,405
and ask what books
they're teaching.
1064
01:03:45,614 --> 01:03:47,699
You could send for them,
get them up here,
1065
01:03:47,908 --> 01:03:50,285
and study them by
your own fireplace,
1066
01:03:50,494 --> 01:03:52,663
like honest Abe did.
1067
01:03:52,871 --> 01:03:53,997
Might take
a bit longer
1068
01:03:54,206 --> 01:03:55,749
without them
professors,
1069
01:03:55,958 --> 01:03:57,918
but it's a way, boy.
1070
01:03:58,126 --> 01:03:59,878
It's a way.
1071
01:04:01,964 --> 01:04:03,090
If I had my way,
1072
01:04:03,298 --> 01:04:05,717
you'd be president
of these United States.
1073
01:04:05,926 --> 01:04:06,760
Clayboy,
1074
01:04:06,969 --> 01:04:09,596
it was like
reaching for the sun
1075
01:04:09,805 --> 01:04:13,141
and the moon
and the stars,
1076
01:04:13,350 --> 01:04:15,435
wasn't it, dear?
1077
01:04:16,186 --> 01:04:18,355
Maybe it's a mistake.
1078
01:04:19,565 --> 01:04:23,026
Maybe it's one of them
clerical errors.
1079
01:04:24,695 --> 01:04:26,238
Who's kidding who?
1080
01:04:26,446 --> 01:04:28,949
They just don't want me.
Can't you see that?
1081
01:04:32,411 --> 01:04:33,996
Time for supper.
1082
01:04:34,204 --> 01:04:36,123
Come on. You, too,
children.
1083
01:04:46,008 --> 01:04:47,634
Wouldn't
surprise me at all
1084
01:04:47,843 --> 01:04:48,844
if the lord himself
1085
01:04:49,052 --> 01:04:50,804
kept Clayboy from
that scholarship.
1086
01:04:51,013 --> 01:04:52,764
Why would the lord
do that?
1087
01:04:52,973 --> 01:04:54,016
After the graduation,
1088
01:04:54,224 --> 01:04:56,143
we were
all so puffed up
1089
01:04:56,351 --> 01:04:58,228
and bragging
about him so.
1090
01:04:58,437 --> 01:05:00,397
Well, pride cometh
before a fall.
1091
01:05:00,606 --> 01:05:03,358
If the lord put you on
this earth to be poor,
1092
01:05:03,567 --> 01:05:06,570
poor you're going to be.
And if you're born ignorant,
1093
01:05:06,778 --> 01:05:08,030
you'll die ignorant.
1094
01:05:08,238 --> 01:05:10,073
Where the hell
did you get that?
1095
01:05:10,282 --> 01:05:11,700
In the Bible,
and stop swearing.
1096
01:05:11,909 --> 01:05:12,951
Show me.
1097
01:05:13,160 --> 01:05:14,995
I can't exactly
show you where,
1098
01:05:15,203 --> 01:05:16,413
but I heard
a preacher--
1099
01:05:16,622 --> 01:05:18,874
you've been listening
to too many preachers.
1100
01:05:19,082 --> 01:05:21,543
Lord, anybody could find
something wrote somewhere
1101
01:05:21,752 --> 01:05:23,462
to prove what
they want to prove.
1102
01:05:23,670 --> 01:05:25,756
Just because it's wrote down,
don't make it so.
1103
01:05:25,964 --> 01:05:27,799
You think you know
more than the preachers?
1104
01:05:28,008 --> 01:05:29,718
Maybe I do, maybe I don't.
1105
01:05:29,927 --> 01:05:31,929
I ain't been baptized
or nothing,
1106
01:05:32,137 --> 01:05:35,140
but the lord
my mama told me about
1107
01:05:35,349 --> 01:05:37,100
and the one
I been praying to
1108
01:05:37,309 --> 01:05:38,560
wouldn't set
his foot down
1109
01:05:38,769 --> 01:05:42,940
on any of my kids
trying to better himself.
1110
01:05:43,148 --> 01:05:44,066
What hurts most
1111
01:05:44,274 --> 01:05:46,735
is there must be
thousands of boys in college
1112
01:05:46,944 --> 01:05:49,071
who don't have
half the heart or mind
1113
01:05:49,279 --> 01:05:51,531
or craving to learn
our boy has.
1114
01:05:51,740 --> 01:05:53,992
That's what I've been
afraid of from the start,
1115
01:05:54,201 --> 01:05:56,036
that miss Parker
and the preacher
1116
01:05:56,244 --> 01:05:58,830
would open a window
for Clayboy
1117
01:05:59,039 --> 01:06:00,374
and show him
the world outside
1118
01:06:00,582 --> 01:06:01,875
and make him
want it
1119
01:06:02,084 --> 01:06:04,878
with all of
his heart and soul,
1120
01:06:05,087 --> 01:06:09,383
and then just slam
it shut in his face.
1121
01:06:09,591 --> 01:06:11,385
God forgive me,
1122
01:06:11,593 --> 01:06:13,512
I hate them
1123
01:06:13,720 --> 01:06:16,556
for letting our boy
get hurt like that.
1124
01:06:16,765 --> 01:06:19,643
I think
I'm getting me drunk.
1125
01:06:21,979 --> 01:06:24,398
Ain't going to take this
lying down.
1126
01:06:25,983 --> 01:06:28,568
No Spencer
ever did.
1127
01:06:28,777 --> 01:06:30,570
Nobody going
to tell my boy
1128
01:06:30,779 --> 01:06:33,073
there ain't room for him
outside this valley.
1129
01:06:33,281 --> 01:06:34,992
No siree.
1130
01:06:35,200 --> 01:06:36,076
Going down there
1131
01:06:36,284 --> 01:06:38,537
and talk to this
Dean fellow
1132
01:06:38,745 --> 01:06:40,330
who turned down
my boy.
1133
01:06:40,539 --> 01:06:42,582
You do that, Clay.
1134
01:06:42,791 --> 01:06:45,210
I'll make you a loan
of my pickup truck.
1135
01:06:45,419 --> 01:06:48,255
Won't even let you
in the gate, Clay.
1136
01:06:48,463 --> 01:06:49,798
They're educated.
1137
01:06:50,007 --> 01:06:52,300
I've talked to lots
of educated people.
1138
01:06:52,509 --> 01:06:56,138
Lots of them make more sense
than some ignoramuses.
1139
01:06:56,346 --> 01:06:58,890
Thanks for the loan
of the truck.
1140
01:07:23,832 --> 01:07:24,916
When you hear
that siren,
1141
01:07:25,125 --> 01:07:26,209
you pull over
and stop.
1142
01:07:26,418 --> 01:07:27,753
There's a man
bleeding in there.
1143
01:07:27,961 --> 01:07:28,962
You think he'll live?
1144
01:07:29,171 --> 01:07:30,130
How should I know?
1145
01:07:30,338 --> 01:07:32,716
I do know you won't
live long driving like this.
1146
01:07:32,924 --> 01:07:34,718
I was trying to find
the university.
1147
01:07:34,926 --> 01:07:36,511
You're right
in front of it.
1148
01:07:36,720 --> 01:07:38,597
I was looking for
the boss or foreman,
1149
01:07:38,805 --> 01:07:39,723
whoever runs the place.
1150
01:07:39,931 --> 01:07:40,974
This is the
administration building.
1151
01:07:41,183 --> 01:07:42,517
The boss man
works in there.
1152
01:07:42,726 --> 01:07:45,020
Now get over there.
1153
01:07:47,355 --> 01:07:48,523
Over here.
1154
01:08:27,229 --> 01:08:29,564
Morning, ma'am.
1155
01:08:29,773 --> 01:08:31,399
I'd like to see
the head man.
1156
01:08:31,608 --> 01:08:32,943
What about, sir?
1157
01:08:33,151 --> 01:08:35,320
My boy's
Clay Spencer Jr.,
1158
01:08:35,529 --> 01:08:37,197
and we put in
for this scholarship,
1159
01:08:37,405 --> 01:08:38,573
and we didn't get it.
1160
01:08:38,782 --> 01:08:40,617
I come down
to find out why.
1161
01:08:40,826 --> 01:08:42,994
Oh. Yes, sir.
Just a minute.
1162
01:08:52,504 --> 01:08:54,422
I'll be right back,
sir.
1163
01:09:03,765 --> 01:09:04,975
Well,
they look smart,
1164
01:09:05,183 --> 01:09:06,768
but I wonder
if any of them
1165
01:09:06,977 --> 01:09:09,229
ever did
an honest day's work.
1166
01:09:10,730 --> 01:09:12,816
Please go in,
Mr. Spencer.
1167
01:09:14,067 --> 01:09:15,777
I remember your
son's case very well.
1168
01:09:15,986 --> 01:09:17,404
What can I do for you?
1169
01:09:17,612 --> 01:09:19,573
Give my boy another chance
at them scholarships.
1170
01:09:19,781 --> 01:09:21,658
That's impossible.
They're all gone.
1171
01:09:21,867 --> 01:09:23,326
Where did
my son fail?
1172
01:09:23,535 --> 01:09:24,995
Fail? Nowhere.
1173
01:09:25,203 --> 01:09:26,746
His grades,
recommendations,
1174
01:09:26,955 --> 01:09:29,583
and qualifications
were excellent.
1175
01:09:29,791 --> 01:09:31,877
But he had one
insurmountable deficiency--
1176
01:09:32,085 --> 01:09:33,295
he had no Latin.
1177
01:09:33,503 --> 01:09:35,297
Latin is an absolute
prerequisite
1178
01:09:35,505 --> 01:09:37,507
for his chosen
vocation.
1179
01:09:37,716 --> 01:09:39,801
Won't you sit down,
please?
1180
01:09:40,010 --> 01:09:40,969
May I remind you
1181
01:09:41,178 --> 01:09:42,637
that many of
America's great men
1182
01:09:42,846 --> 01:09:44,472
never went
to college?
1183
01:09:44,681 --> 01:09:47,267
That won't be much
comfort for my boy.
1184
01:09:47,475 --> 01:09:48,768
It ain't only
for himself.
1185
01:09:48,977 --> 01:09:50,395
He dreams
of leading the way
1186
01:09:50,604 --> 01:09:51,980
for his brothers
and sisters.
1187
01:09:52,189 --> 01:09:53,607
How many children
do you have?
1188
01:09:53,815 --> 01:09:55,942
Nine of the finest kids
you ever seen.
1189
01:09:56,151 --> 01:09:57,986
I broke my back
keeping them in school.
1190
01:09:58,195 --> 01:10:01,448
I swore they'd all have
what I never got.
1191
01:10:01,656 --> 01:10:02,532
Which is?
1192
01:10:02,741 --> 01:10:04,201
High school education.
1193
01:10:04,409 --> 01:10:06,161
My first-born
made it with honors,
1194
01:10:06,369 --> 01:10:09,581
but now he's got
this deep craving for more,
1195
01:10:09,789 --> 01:10:11,958
and his mama and me
would make any sacrifice
1196
01:10:12,167 --> 01:10:13,251
to see he gets it.
1197
01:10:13,460 --> 01:10:15,212
If he wants
to be a minister
1198
01:10:15,420 --> 01:10:16,713
strongly enough--
1199
01:10:16,922 --> 01:10:18,256
wants to be what?
1200
01:10:18,465 --> 01:10:20,091
If he wants to
preach the gospel.
1201
01:10:20,300 --> 01:10:21,885
He don't want
to preach no gospel.
1202
01:10:22,093 --> 01:10:23,595
He just wants
a college education.
1203
01:10:23,803 --> 01:10:26,806
But he applied for a
ministerial scholarship,
1204
01:10:27,015 --> 01:10:29,142
and you signed it.
1205
01:10:31,394 --> 01:10:34,439
Friend, somebody's got things
royally fouled up.
1206
01:10:34,648 --> 01:10:37,567
I'd as soon see my boy
in jail as have a pulpit.
1207
01:10:37,776 --> 01:10:38,944
That seems
a strong statement.
1208
01:10:39,152 --> 01:10:40,570
What do you have
against preachers?
1209
01:10:40,779 --> 01:10:42,697
It's what they preach
against that I'm against.
1210
01:10:42,906 --> 01:10:44,366
I'm afraid
I don't understand.
1211
01:10:44,574 --> 01:10:46,451
They're against
everything I'm for.
1212
01:10:46,660 --> 01:10:49,204
They don't allow
drinking or smoking,
1213
01:10:49,412 --> 01:10:50,830
card playing,
pool shooting,
1214
01:10:51,039 --> 01:10:52,749
dancing, cussing,
1215
01:10:52,958 --> 01:10:54,876
or hugging, kissing,
and loving,
1216
01:10:55,085 --> 01:10:57,879
and, mister,
I'm for all of them things.
1217
01:10:58,088 --> 01:10:59,965
I got me a good
god-fearing wife,
1218
01:11:00,173 --> 01:11:02,676
and I let her bring up
our kids that way,
1219
01:11:02,884 --> 01:11:04,219
but I'll be triple-damned
in hell
1220
01:11:04,427 --> 01:11:06,263
before having a parson
in my family.
1221
01:11:06,471 --> 01:11:09,349
That seems pretty final.
1222
01:11:09,557 --> 01:11:11,434
Don't you teach
nothing else around here
1223
01:11:11,643 --> 01:11:13,395
besides this preaching
business?
1224
01:11:13,603 --> 01:11:14,396
Oh, yes.
1225
01:11:14,604 --> 01:11:16,398
We teach agriculture,
1226
01:11:16,606 --> 01:11:18,900
horticulture,
animal husbandry,
1227
01:11:19,109 --> 01:11:21,361
law, medicine,
business administration,
1228
01:11:21,569 --> 01:11:23,863
the social sciences,
the arts.
1229
01:11:24,072 --> 01:11:25,156
Good.
1230
01:11:25,365 --> 01:11:28,034
If my boy learns himself
this Latin
1231
01:11:28,243 --> 01:11:30,161
before college starts,
will you let him in?
1232
01:11:30,370 --> 01:11:33,373
He'd have to pay
his way.
1233
01:11:33,581 --> 01:11:35,083
What if I can swing it?
1234
01:11:35,292 --> 01:11:37,002
What if the answer
were no?
1235
01:11:37,210 --> 01:11:39,796
Well, this ain't the only
gol-durn college
1236
01:11:40,005 --> 01:11:42,340
in the country.
1237
01:11:42,549 --> 01:11:46,803
Sir, I just don't want
to break my boy's heart.
1238
01:11:49,472 --> 01:11:52,017
I don't think you'll need to,
neighbor Spencer.
1239
01:11:52,225 --> 01:11:53,935
If young Clay can
complete his Latin,
1240
01:11:54,144 --> 01:11:55,645
bring him to see me.
1241
01:11:55,854 --> 01:11:57,647
If the boy's anything
like his father,
1242
01:11:57,856 --> 01:12:00,400
I think he'd be an asset
to all of us.
1243
01:12:01,985 --> 01:12:03,486
Thank you, sir.
1244
01:12:09,200 --> 01:12:10,201
Bravo.
1245
01:12:11,828 --> 01:12:15,332
Well, what else could
I do? He's right.
1246
01:12:15,540 --> 01:12:17,334
This ain't the only
gol-durn college
1247
01:12:17,542 --> 01:12:18,752
in the country.
1248
01:12:33,433 --> 01:12:34,642
Oh, sorry.
1249
01:12:34,851 --> 01:12:35,935
I thought
Clayboy was here.
1250
01:12:36,144 --> 01:12:39,356
I found out why the college
wouldn't let him in. No Latin.
1251
01:12:39,564 --> 01:12:41,399
Then that
was my fault.
1252
01:12:41,608 --> 01:12:42,942
I've never
taught it.
1253
01:12:43,151 --> 01:12:44,986
I talked to this
nice fella, Beck.
1254
01:12:45,195 --> 01:12:45,945
Dean Beck?
1255
01:12:46,154 --> 01:12:47,530
There's
some fool notion
1256
01:12:47,739 --> 01:12:51,368
that Clayboy wanted
to be a preacher.
1257
01:12:51,576 --> 01:12:53,828
They got that
fool notion from me.
1258
01:12:54,037 --> 01:12:57,165
Ministry scholarships
were the only ones left.
1259
01:12:57,374 --> 01:12:58,625
We thought
what mattered most
1260
01:12:58,833 --> 01:13:00,752
was Clayboy's continuing
his education.
1261
01:13:00,960 --> 01:13:02,379
Well, don't worry.
1262
01:13:02,587 --> 01:13:04,672
I squashed that
preacher idea right away.
1263
01:13:04,881 --> 01:13:07,133
Dean says if Clayboy
gets his Latin some way,
1264
01:13:07,342 --> 01:13:09,010
he can choose
his own trade.
1265
01:13:09,219 --> 01:13:11,638
I won the Latin medal
when I was there.
1266
01:13:11,846 --> 01:13:12,931
I could teach him.
1267
01:13:13,139 --> 01:13:15,600
You could certify
he studied the course,
1268
01:13:15,809 --> 01:13:17,060
pass the examinations.
1269
01:13:17,268 --> 01:13:18,895
Dean Beck
should honor that.
1270
01:13:19,104 --> 01:13:20,438
He taught me Latin.
1271
01:13:20,647 --> 01:13:22,232
What would you charge
to teach him?
1272
01:13:22,440 --> 01:13:25,819
Charge? After you saved
my whole congregation?
1273
01:13:26,027 --> 01:13:28,029
We'll call it
bread on the water.
1274
01:13:28,238 --> 01:13:29,781
Don't give me
that Bible stuff.
1275
01:13:29,989 --> 01:13:32,242
We make a fair
and square deal.
1276
01:13:32,450 --> 01:13:34,869
Well, I know what
would be fair for me.
1277
01:13:35,078 --> 01:13:37,414
What's fair for you
is fair for me.
1278
01:13:37,622 --> 01:13:39,499
Name it, I pay it.
1279
01:13:39,707 --> 01:13:41,126
You insist?
1280
01:13:43,086 --> 01:13:45,004
Then the only payment
I want
1281
01:13:45,213 --> 01:13:47,298
is to see you
at our church Sundays.
1282
01:13:48,883 --> 01:13:50,927
Do we have a deal?
1283
01:13:58,768 --> 01:14:00,979
Thanks, preacher.
1284
01:14:01,187 --> 01:14:04,357
Thanks very, very much.
1285
01:14:04,566 --> 01:14:07,402
Oh, isn't it
wonderful?
1286
01:14:07,610 --> 01:14:09,821
Why, miss Parker,
I didn't know you cared.
1287
01:14:10,029 --> 01:14:11,448
Oh, I do.
1288
01:14:11,656 --> 01:14:13,158
I do!
1289
01:14:22,167 --> 01:14:22,959
Look.
1290
01:14:25,336 --> 01:14:27,213
Never thought
I'd see the day.
1291
01:14:38,641 --> 01:14:40,393
Pay up, guzzler.
1292
01:14:40,602 --> 01:14:42,854
He ain't gone in yet.
1293
01:14:46,649 --> 01:14:48,485
Say it isn't so, Clay.
1294
01:14:48,693 --> 01:14:50,028
You're damn right
it is.
1295
01:14:50,236 --> 01:14:53,198
It wouldn't hurt you heathens
none to come on in, too.
1296
01:15:15,094 --> 01:15:16,387
colonel.
1297
01:15:19,015 --> 01:15:21,184
Welcome to the house
of the lord, Clay Spencer.
1298
01:15:21,392 --> 01:15:23,645
Right proud to be here,
mother Ida.
1299
01:15:38,535 --> 01:15:42,080
On this very
auspicious day,
1300
01:15:42,288 --> 01:15:46,334
I suggest that
instead of hymn 142,
1301
01:15:46,543 --> 01:15:49,337
we all sing hymn 37--
1302
01:15:49,546 --> 01:15:51,881
when the roll
is called up yonder'
1303
01:15:52,090 --> 01:15:54,342
I'll be there.
1304
01:15:56,594 --> 01:15:59,514
?? When the trumpet
of the lord shall sound ??
1305
01:15:59,722 --> 01:16:02,684
?? and time
shall be no more ??
1306
01:16:02,892 --> 01:16:05,645
?? and the morning
grace eternal ??
1307
01:16:05,853 --> 01:16:08,398
?? bright and fair ??
1308
01:16:08,606 --> 01:16:11,484
?? when the saints of earth
shall gather ??
1309
01:16:11,693 --> 01:16:14,362
?? over on
the other shore ??
1310
01:16:14,571 --> 01:16:17,532
?? and the roll
is called up yonder ??
1311
01:16:17,740 --> 01:16:20,535
?? I'll be there ??
1312
01:16:20,743 --> 01:16:23,246
?? when the roll ??
1313
01:16:23,454 --> 01:16:26,499
?? is called up yonder ??
1314
01:16:26,708 --> 01:16:28,835
?? when the roll ??
1315
01:16:29,043 --> 01:16:32,171
?? is called up yonder ??
1316
01:16:32,380 --> 01:16:34,632
?? when the roll ??
1317
01:16:34,841 --> 01:16:37,927
?? is called up yonder ??
1318
01:16:38,136 --> 01:16:40,638
?? when the roll
is called up yonder ??
1319
01:16:40,847 --> 01:16:43,766
?? I'll be there ????
1320
01:16:43,975 --> 01:16:46,102
Now translate
from the sixth book
1321
01:16:46,311 --> 01:16:49,814
of Caesar's commentaries
on the Gallic war.
1322
01:16:52,567 --> 01:16:55,278
"The British chiefs..."
1323
01:16:55,486 --> 01:16:56,863
"Magna molare--
1324
01:16:57,071 --> 01:17:00,491
to be busy with
ambitious projects."
1325
01:17:00,700 --> 01:17:02,368
Ohh.
1326
01:17:06,456 --> 01:17:07,582
Sicilia. Sicily.
1327
01:17:07,790 --> 01:17:08,583
Taurus.
1328
01:17:08,791 --> 01:17:09,834
Bull. Templum.
1329
01:17:10,043 --> 01:17:10,877
Temple.
1330
01:17:11,085 --> 01:17:13,504
Perfect. Do the next
10 pages for tomorrow.
1331
01:17:31,606 --> 01:17:32,982
Conjugate me,
big boy.
1332
01:17:33,191 --> 01:17:34,359
You name it.
1333
01:17:34,567 --> 01:17:36,778
Conjugate "to love."
1334
01:17:36,986 --> 01:17:39,113
Amo, amas, amat,
1335
01:17:39,322 --> 01:17:41,157
amamas' amatis' amant.
1336
01:17:41,366 --> 01:17:43,451
Okay.
Let's.
1337
01:17:43,660 --> 01:17:44,869
Let's what?
1338
01:17:45,078 --> 01:17:46,037
Let's make love.
1339
01:17:46,245 --> 01:17:47,038
Where?
1340
01:17:47,246 --> 01:17:48,039
Right here.
1341
01:17:48,247 --> 01:17:49,624
You're nuttier
than a fruitcake.
1342
01:17:49,832 --> 01:17:52,126
Nutty about you,
hillbilly.
1343
01:17:52,335 --> 01:17:54,170
You'll to have to
cut your hair differently
1344
01:17:54,379 --> 01:17:56,714
when we get married.
1345
01:17:56,923 --> 01:17:59,217
We have to wait
four years?
1346
01:17:59,425 --> 01:18:03,429
Can't we start
practicing now?
1347
01:18:03,638 --> 01:18:05,473
I'm trying to study
for my Latin final.
1348
01:18:05,682 --> 01:18:08,059
I can't do it with you
blowing in my ear.
1349
01:18:08,267 --> 01:18:10,520
I've decided what
we're going to be--
1350
01:18:10,728 --> 01:18:11,562
archaeologists.
1351
01:18:11,771 --> 01:18:13,856
Yesterday
it was baby doctors.
1352
01:18:14,065 --> 01:18:16,317
We'll have our pictures
in the papers,
1353
01:18:16,526 --> 01:18:18,027
write books together.
1354
01:18:18,236 --> 01:18:19,904
We'll give
lectures together,
1355
01:18:20,113 --> 01:18:23,908
travel all over the world
seeking relics.
1356
01:18:24,117 --> 01:18:25,451
Don't have
to go that far.
1357
01:18:25,660 --> 01:18:26,994
There's a place on
Spencer's mountain
1358
01:18:27,203 --> 01:18:28,663
that's loaded
with Indian relics.
1359
01:18:28,871 --> 01:18:29,956
Oh, take me there.
1360
01:18:30,164 --> 01:18:31,541
Nope.
It's a secret place.
1361
01:18:31,749 --> 01:18:33,501
Nobody's been there
but me.
1362
01:18:33,710 --> 01:18:37,630
I've always wanted to go
somewhere where nobody's been.
1363
01:18:37,839 --> 01:18:39,215
Come on.
1364
01:18:39,424 --> 01:18:41,759
Claris,
I got to study.
1365
01:18:41,968 --> 01:18:44,137
Honest, I really do.
1366
01:18:45,430 --> 01:18:47,014
I can read your mind.
1367
01:18:47,223 --> 01:18:49,308
You're wondering what it
would be like up there--
1368
01:18:49,517 --> 01:18:51,644
just you and me.
1369
01:18:58,985 --> 01:19:00,653
It's not safe.
1370
01:19:06,993 --> 01:19:07,910
What do you want?
1371
01:19:08,119 --> 01:19:09,495
Mama says
to come to lunch.
1372
01:19:09,704 --> 01:19:11,080
Go and tell her
I'm coming.
1373
01:19:11,289 --> 01:19:12,665
I'll wait
and go with you.
1374
01:19:12,874 --> 01:19:15,710
Do what I tell ya!
I got things to do here first.
1375
01:19:15,918 --> 01:19:17,628
I bet you have--
with her.
1376
01:19:17,837 --> 01:19:20,173
I got to close windows
and lock up and things.
1377
01:19:20,381 --> 01:19:21,507
Now, go on.
1378
01:19:21,716 --> 01:19:22,842
I won't.
1379
01:19:23,050 --> 01:19:24,552
Yes,
or I'll spank your bottom.
1380
01:19:24,761 --> 01:19:26,596
Try and I'll tell mama
what I saw.
1381
01:19:26,804 --> 01:19:27,889
All you saw,
1382
01:19:28,097 --> 01:19:30,349
was your brother getting
something out of my eye.
1383
01:19:30,558 --> 01:19:32,518
His hands weren't even
near your eye.
1384
01:19:32,727 --> 01:19:33,895
You're telling a lie.
1385
01:19:34,103 --> 01:19:35,104
You'll go to hell.
1386
01:19:35,313 --> 01:19:37,857
Say that again, Becky, I'll
clobber your jaw so hard,
1387
01:19:38,065 --> 01:19:39,901
you'll look backwards
the rest of your life!
1388
01:19:40,109 --> 01:19:41,819
I'm gonna
tell mama on you.
1389
01:19:47,784 --> 01:19:49,410
Here take the key
and lock up
1390
01:19:49,619 --> 01:19:51,496
and close the windows
and things like that.
1391
01:19:54,373 --> 01:19:56,667
Becky!
You wait there!
1392
01:20:06,052 --> 01:20:07,136
Becky!
1393
01:20:28,282 --> 01:20:30,827
Becky, I'm going
to clobber you!
1394
01:20:41,629 --> 01:20:44,215
So they said
they'd slap me
1395
01:20:44,423 --> 01:20:45,925
if I told you.
1396
01:20:46,133 --> 01:20:48,803
What is she
trying to say?
1397
01:20:49,011 --> 01:20:50,888
I don't know.
What did she say?
1398
01:20:51,097 --> 01:20:53,850
She said you and Claris
were doing something bad.
1399
01:20:54,058 --> 01:20:54,934
Well, we weren't.
1400
01:20:55,142 --> 01:20:55,977
They were so--
1401
01:20:56,185 --> 01:20:58,229
all wrapped together
like two fishing worms!
1402
01:20:58,437 --> 01:21:00,022
We were not.
1403
01:21:01,566 --> 01:21:04,569
Go on. Go on out.
Gather the eggs. Go on.
1404
01:21:09,574 --> 01:21:12,326
Honest, mom. All
we were doing was kissing.
1405
01:21:12,535 --> 01:21:16,080
Oh, I believe you.
Go on. Eat your lunch.
1406
01:21:18,916 --> 01:21:21,085
Read me some Latin.
1407
01:21:22,545 --> 01:21:24,839
Laurentia
carnum cupit.
1408
01:21:25,047 --> 01:21:26,716
What does that mean?
1409
01:21:26,924 --> 01:21:29,176
It means laurentia
wants meat.
1410
01:21:29,385 --> 01:21:31,721
Well, well.
Imagine that.
1411
01:21:31,929 --> 01:21:33,514
Oh, my goodness.
1412
01:21:33,723 --> 01:21:36,309
If it weren't for me, you men
would starve to death.
1413
01:21:36,517 --> 01:21:38,603
Your father and grandfather
have gone up the mountain
1414
01:21:38,811 --> 01:21:40,938
and forgotten
their lunches.
1415
01:21:41,147 --> 01:21:43,858
I'll take them.
1416
01:21:44,734 --> 01:21:46,152
Go on.
1417
01:21:54,285 --> 01:21:55,661
Hey, son.
1418
01:21:55,870 --> 01:21:56,996
I keep having nightmares
1419
01:21:57,204 --> 01:21:59,248
about this tree falling
on our graveyard.
1420
01:21:59,457 --> 01:22:01,125
I'd hate to see
all our stones
1421
01:22:01,334 --> 01:22:02,919
get knocked
every which way.
1422
01:22:03,127 --> 01:22:05,004
I'll chop her down
for you, papa.
1423
01:22:05,212 --> 01:22:07,798
Ah. Good boy.
1424
01:22:08,007 --> 01:22:09,258
Good boy.
1425
01:23:16,742 --> 01:23:17,994
Hey, son.
1426
01:23:20,496 --> 01:23:22,498
My toy bank.
1427
01:23:24,834 --> 01:23:26,252
Hey, son.
1428
01:23:26,460 --> 01:23:28,337
My toy bank.
1429
01:23:29,296 --> 01:23:31,298
Had it when
I was a boy.
1430
01:23:43,561 --> 01:23:44,770
Papa!
1431
01:23:48,232 --> 01:23:49,942
Papa, go back!
1432
01:24:05,332 --> 01:24:06,959
Dad?
1433
01:24:08,127 --> 01:24:09,837
Grandpa!
1434
01:24:11,964 --> 01:24:13,924
Dad!
1435
01:24:22,099 --> 01:24:23,309
Dad.
1436
01:24:23,517 --> 01:24:24,810
Dad!
1437
01:24:25,019 --> 01:24:26,103
Dad!
1438
01:24:30,232 --> 01:24:31,942
God, help me.
1439
01:24:32,151 --> 01:24:33,819
Don't let my dad die.
1440
01:24:34,028 --> 01:24:35,946
Please.
I'll give up anything.
1441
01:24:36,155 --> 01:24:37,531
College, everything.
1442
01:24:37,740 --> 01:24:39,533
Dad, please don't.
1443
01:24:40,868 --> 01:24:42,078
I'll get help.
1444
01:24:42,286 --> 01:24:44,538
Don't die, dad. Please.
1445
01:25:00,012 --> 01:25:00,971
Up on the mountain.
1446
01:25:01,180 --> 01:25:02,765
Pop's been hurt.
I'm going for help.
1447
01:25:02,973 --> 01:25:04,100
I'll go right up.
1448
01:25:27,623 --> 01:25:29,041
Dad and grandpa!
1449
01:25:29,250 --> 01:25:31,168
Up on the mountain !
Accident!
1450
01:25:31,377 --> 01:25:33,420
Bring axes and saws!
1451
01:25:44,557 --> 01:25:46,142
Dad and grandpa,
they're bad hurt.
1452
01:25:46,350 --> 01:25:48,310
A tree fell on them.
1453
01:25:52,064 --> 01:25:54,400
Up on the mountain !
Dad and grandpa!
1454
01:25:54,608 --> 01:25:56,193
Tree fell on them!
1455
01:26:34,815 --> 01:26:37,693
Old Mr. Spencer's near
the front of the tree
1456
01:26:37,902 --> 01:26:39,528
and his son is under here.
1457
01:26:52,416 --> 01:26:53,375
He's under here.
1458
01:27:24,323 --> 01:27:26,033
Uhh.
1459
01:27:27,743 --> 01:27:28,869
Papa's under there.
1460
01:27:29,078 --> 01:27:31,038
Get pop out.
1461
01:27:33,707 --> 01:27:35,167
Get pop out.
1462
01:27:35,376 --> 01:27:36,919
Take it easy.
1463
01:27:37,127 --> 01:27:38,629
That ankle bone's
busted bad.
1464
01:27:38,837 --> 01:27:40,965
Damn it, doc.
Get pop out.
1465
01:27:44,343 --> 01:27:46,512
Cut the pants leg,
1466
01:27:46,720 --> 01:27:48,806
then pour a giant slug
of this down him.
1467
01:27:49,014 --> 01:27:49,932
He's gonna need it.
1468
01:27:52,726 --> 01:27:55,354
Give me the slug
before the pants leg, son.
1469
01:28:15,541 --> 01:28:19,003
Thought papa was down
at the graveyard.
1470
01:28:19,211 --> 01:28:20,379
I hollered at him,
1471
01:28:20,587 --> 01:28:22,256
but he froze.
1472
01:28:22,464 --> 01:28:23,424
Bone's sticking out,
pop.
1473
01:28:27,511 --> 01:28:29,471
Papa dead?
1474
01:28:29,680 --> 01:28:31,265
No. He's alive,
but...
1475
01:28:31,473 --> 01:28:33,225
It can't
be for long.
1476
01:28:33,434 --> 01:28:35,352
He's broken nearly
every bone in his body.
1477
01:28:35,561 --> 01:28:37,354
I gave him
enough morphine
1478
01:28:37,563 --> 01:28:40,733
to get him
down the mountain.
1479
01:28:40,941 --> 01:28:43,235
Better get
down there, son.
1480
01:28:44,194 --> 01:28:46,155
Prepare the women
for bad news.
1481
01:28:51,160 --> 01:28:54,079
About the only time
the old man ever whipped me.
1482
01:28:54,288 --> 01:28:55,456
I remember that.
1483
01:28:55,664 --> 01:28:57,666
Shouldn't
have sassed him.
1484
01:28:57,875 --> 01:29:00,294
You never
did that again.
1485
01:29:00,502 --> 01:29:03,756
Best hunter from
the valley, he was.
1486
01:29:03,964 --> 01:29:06,675
Till his eyes
went bad on him.
1487
01:29:06,884 --> 01:29:09,636
I hope Clay ain't
hurting too bad.
1488
01:29:09,845 --> 01:29:12,264
The doc put him
to sleep.
1489
01:29:17,478 --> 01:29:20,481
Your papa's gone.
1490
01:29:31,200 --> 01:29:34,036
?? Now the day ??
1491
01:29:34,244 --> 01:29:37,748
?? is over ??
1492
01:29:39,416 --> 01:29:46,298
?? night is drawing nigh ??
1493
01:29:48,217 --> 01:29:55,057
?? shadows of the evening ??
1494
01:29:56,892 --> 01:30:02,940
?? steal across the sky ??
1495
01:30:05,818 --> 01:30:08,070
?? Jesus ??
1496
01:30:08,278 --> 01:30:14,952
?? give the weary ??
1497
01:30:15,160 --> 01:30:21,959
?? calm and sweet repose ??
1498
01:30:24,795 --> 01:30:31,677
?? with thy tenderest
blessings ??
1499
01:30:34,096 --> 01:30:40,853
?? may our
eyelids close ??
1500
01:30:43,564 --> 01:30:50,154
?? when the morning wakens ??
1501
01:30:52,531 --> 01:30:59,288
?? then may I arise ??
1502
01:31:03,000 --> 01:31:09,631
?? pure and fresh
and sinless ??
1503
01:31:11,842 --> 01:31:13,594
?? in ??
1504
01:31:13,802 --> 01:31:18,765
?? thy holy eyes ??
1505
01:31:21,268 --> 01:31:28,025
?? amen ????
1506
01:31:32,946 --> 01:31:34,114
Here lies a man
1507
01:31:34,323 --> 01:31:36,909
who brought his bride
to Spencer's mountain
1508
01:31:37,117 --> 01:31:40,162
over 70 years ago...
1509
01:31:40,370 --> 01:31:42,831
Whose children were born
on this very summit...
1510
01:31:45,334 --> 01:31:48,670
Where his son
now builds a house
1511
01:31:48,879 --> 01:31:49,963
for his children
1512
01:31:50,172 --> 01:31:53,217
and for generations to come.
1513
01:31:53,425 --> 01:31:55,385
Nine fine sons...
1514
01:31:56,887 --> 01:31:59,598
And 32 grandchildren...
1515
01:31:59,806 --> 01:32:02,601
Owe their being
to this fine old man--
1516
01:32:02,809 --> 01:32:03,644
the fountainhead
1517
01:32:03,852 --> 01:32:05,729
of the Spencers
of this valley.
1518
01:32:05,938 --> 01:32:08,315
It was his request
1519
01:32:08,524 --> 01:32:11,276
that this goodbye
be kept simple.
1520
01:32:11,485 --> 01:32:15,030
That for the comfort
of his beloved wife and family,
1521
01:32:15,239 --> 01:32:17,324
this hymn be sung.
1522
01:32:28,043 --> 01:32:34,716
?? I come
to the garden alone ??
1523
01:32:36,260 --> 01:32:39,012
?? while the dew ??
1524
01:32:39,221 --> 01:32:45,060
?? is still on the roses ??
1525
01:32:46,270 --> 01:32:48,438
?? and the voice ??
1526
01:32:48,647 --> 01:32:50,816
?? I hear ??
1527
01:32:51,024 --> 01:32:52,901
?? falling on ??
1528
01:32:53,110 --> 01:32:55,445
?? my ear ??
1529
01:32:55,654 --> 01:32:57,614
?? the son ??
1530
01:32:57,823 --> 01:33:00,158
?? of god ??
1531
01:33:00,367 --> 01:33:04,538
?? discloses ??
1532
01:33:06,331 --> 01:33:08,250
?? and ??
1533
01:33:08,458 --> 01:33:10,961
?? he walks ??
1534
01:33:11,169 --> 01:33:12,629
?? with me ??
1535
01:33:12,838 --> 01:33:15,340
?? and he talks ??
1536
01:33:15,549 --> 01:33:18,135
?? with me ??
1537
01:33:18,343 --> 01:33:21,179
?? and he tells me ??
1538
01:33:21,388 --> 01:33:26,685
?? I am his own ??
1539
01:33:26,893 --> 01:33:30,772
?? and the joy we share ??
1540
01:33:30,981 --> 01:33:36,194
?? as we tarry there ??
1541
01:33:37,738 --> 01:33:40,532
?? none other ??
1542
01:33:40,741 --> 01:33:43,160
?? has ever ??
1543
01:33:43,368 --> 01:33:47,539
?? has ever ??
1544
01:33:47,748 --> 01:33:50,500
?? known ????
1545
01:34:17,611 --> 01:34:19,988
Would my sons
gather 'round?
1546
01:34:20,197 --> 01:34:22,115
You, too, Clayboy.
1547
01:34:29,289 --> 01:34:30,499
We got to go back
1548
01:34:30,707 --> 01:34:34,544
to the business
of living,
1549
01:34:34,753 --> 01:34:36,088
so I want you
to hear
1550
01:34:36,296 --> 01:34:38,924
what your papa
and me writ down.
1551
01:34:39,132 --> 01:34:41,218
His last will
and testament.
1552
01:34:44,596 --> 01:34:48,183
"The old woman
writes this for me
1553
01:34:48,392 --> 01:34:50,894
"'cause I never did
learn to write myself.
1554
01:34:53,480 --> 01:34:56,358
"Remember when you boys
got married,
1555
01:34:56,566 --> 01:34:58,694
"I divided up
my homestead
1556
01:34:58,902 --> 01:35:02,406
"on Spencer's mountain
amongst you.
1557
01:35:04,491 --> 01:35:08,453
"So I got nothing left
to give nobody
1558
01:35:08,662 --> 01:35:10,664
"but this $37
1559
01:35:10,872 --> 01:35:13,208
"I tucked away
for a rainy day.
1560
01:35:13,417 --> 01:35:17,295
"Now I'm facing
the old master.
1561
01:35:17,504 --> 01:35:18,964
"It's my heart's wish
1562
01:35:19,172 --> 01:35:23,343
"that this savings
do some good,
1563
01:35:23,552 --> 01:35:25,303
"so I'm leaving it
to Clayboy,
1564
01:35:27,097 --> 01:35:29,099
"to help him get
to that there college
1565
01:35:29,307 --> 01:35:31,059
"he's got his heart
set on,
1566
01:35:31,268 --> 01:35:34,604
"knowing
he'll pioneer the way
1567
01:35:34,813 --> 01:35:37,858
for his brothers
and sisters to follow."
1568
01:35:39,651 --> 01:35:41,945
Good luck, Clayboy.
1569
01:35:42,154 --> 01:35:44,156
Aim for the stars.
1570
01:36:10,474 --> 01:36:13,643
Pa, I can't
take grandpa's money.
1571
01:36:13,852 --> 01:36:16,730
That was his way
of showing his faith.
1572
01:36:16,938 --> 01:36:18,565
But you could make it
through college.
1573
01:36:18,774 --> 01:36:19,900
But I'm
giving up college.
1574
01:36:20,108 --> 01:36:21,818
You mean you can't
lick this Latin?
1575
01:36:24,112 --> 01:36:26,615
I made a promise to god
I'd give it up.
1576
01:36:27,407 --> 01:36:28,950
Why would you
do that?
1577
01:36:29,159 --> 01:36:29,993
When the tree fell,
1578
01:36:30,202 --> 01:36:32,454
I promised
that if he let dad live...
1579
01:36:35,457 --> 01:36:37,375
Damn it, boy, I think
that's one promise
1580
01:36:37,584 --> 01:36:39,711
the good lord won't be
asking you to keep.
1581
01:36:43,465 --> 01:36:45,425
Good night.
1582
01:36:52,974 --> 01:36:54,476
Good night, sweetheart.
1583
01:36:54,684 --> 01:36:56,102
Good night.
1584
01:37:01,691 --> 01:37:04,444
Thanks for giving me
a son like that.
1585
01:37:12,744 --> 01:37:14,371
Which one
will be our bedroom?
1586
01:37:14,579 --> 01:37:16,081
Where did you
come from?
1587
01:37:16,289 --> 01:37:19,125
I brought us up
a picnic.
1588
01:37:19,918 --> 01:37:21,586
Where will we sleep?
1589
01:37:21,795 --> 01:37:22,754
You kill me.
1590
01:37:22,963 --> 01:37:24,548
Come kiss me
in the bedroom.
1591
01:37:27,300 --> 01:37:29,010
I don't know
where it will be.
1592
01:37:29,219 --> 01:37:31,096
Come up here,
and we'll figure it out.
1593
01:37:46,486 --> 01:37:47,988
Seems kind of
indecent.
1594
01:37:48,196 --> 01:37:49,155
What does?
1595
01:37:49,364 --> 01:37:51,366
Kissing
in broad daylight.
1596
01:37:51,575 --> 01:37:52,993
Well, that's
what makes it sexy.
1597
01:38:06,131 --> 01:38:07,883
You shouldn't
have come up here.
1598
01:38:08,091 --> 01:38:10,635
You could fall through
and break your neck.
1599
01:38:10,844 --> 01:38:13,221
It is
a long way down.
1600
01:38:13,430 --> 01:38:14,264
Hold me.
1601
01:38:14,472 --> 01:38:16,766
Why'd you come up here
in the first place?
1602
01:38:16,975 --> 01:38:19,102
So we could do this.
1603
01:38:31,990 --> 01:38:33,408
Do you always
plan things?
1604
01:38:33,617 --> 01:38:35,744
One of us has to.
1605
01:38:35,952 --> 01:38:36,786
Like our picnic.
1606
01:38:36,995 --> 01:38:38,330
I planned where
we'll have it.
1607
01:38:38,538 --> 01:38:39,331
Where?
1608
01:38:39,539 --> 01:38:42,626
At your secret place.
1609
01:38:42,834 --> 01:38:44,628
Is that all
you want to do there?
1610
01:38:44,836 --> 01:38:47,797
No, but we could
eat first.
1611
01:38:48,006 --> 01:38:48,965
Carry me downstairs.
1612
01:38:49,174 --> 01:38:50,634
Come on.
1613
01:38:55,263 --> 01:38:56,598
Or am I too heavy?
1614
01:38:56,806 --> 01:38:57,724
'Course not.
1615
01:39:06,441 --> 01:39:08,234
I know what
you're thinking.
1616
01:39:08,443 --> 01:39:10,028
I know what's been
on your mind
1617
01:39:10,236 --> 01:39:12,572
since you planned
this picnic.
1618
01:39:12,781 --> 01:39:14,407
I didn't plan it!
You did!
1619
01:39:14,616 --> 01:39:17,786
That's right--
blame it on me.
1620
01:39:17,994 --> 01:39:19,037
It's been
on your mind
1621
01:39:19,245 --> 01:39:22,165
ever since I mentioned
the secret place.
1622
01:39:22,374 --> 01:39:24,167
I knew you wanted
to get me there
1623
01:39:24,376 --> 01:39:26,294
so you could
try something.
1624
01:39:26,503 --> 01:39:27,837
Alright,
then let's not go.
1625
01:39:28,046 --> 01:39:28,964
Don't worry.
1626
01:39:29,172 --> 01:39:31,383
If you don't have
any willpower, I do.
1627
01:39:34,094 --> 01:39:36,096
Lead me to it.
1628
01:39:50,360 --> 01:39:52,195
Well, here it is.
1629
01:39:57,200 --> 01:39:58,076
Look.
1630
01:39:58,284 --> 01:39:59,911
Something's
been here.
1631
01:40:00,120 --> 01:40:01,246
Oh, only a deer.
1632
01:40:01,454 --> 01:40:03,581
That's where
he spent the night.
1633
01:40:07,377 --> 01:40:09,587
It's still warm
from its body.
1634
01:40:09,796 --> 01:40:11,798
No, it's been gone
since sunup.
1635
01:40:12,007 --> 01:40:13,883
It's just warm
from the sun.
1636
01:40:14,801 --> 01:40:16,636
We'll have
our picnic here.
1637
01:40:16,845 --> 01:40:17,971
Come.
1638
01:40:18,596 --> 01:40:20,390
Just think,
1639
01:40:20,598 --> 01:40:22,434
only a few
short hours ago,
1640
01:40:22,642 --> 01:40:25,311
some wild, beautiful thing
lay here.
1641
01:40:32,902 --> 01:40:34,571
And now look.
1642
01:40:56,593 --> 01:40:59,804
It's not like him
to miss supper.
1643
01:41:00,013 --> 01:41:02,891
We used to stop and smooch
a little on the way,
1644
01:41:03,099 --> 01:41:04,142
remember?
1645
01:41:04,350 --> 01:41:06,061
We never did smooch.
1646
01:41:06,269 --> 01:41:07,771
Not before marriage.
1647
01:41:07,979 --> 01:41:09,898
Depends on what you mean
by smooching.
1648
01:41:10,106 --> 01:41:12,233
It means making love.
1649
01:41:12,442 --> 01:41:13,902
Not really.
1650
01:41:15,195 --> 01:41:17,906
Only around the edges,
1651
01:41:18,114 --> 01:41:20,658
like you used
to let me.
1652
01:41:22,911 --> 01:41:24,245
Oh, stop it,
Clay.
1653
01:41:24,454 --> 01:41:26,164
Stop!
1654
01:41:26,372 --> 01:41:28,374
The kids
will see us.
1655
01:41:31,711 --> 01:41:33,338
Oh, I wish
I'd never told her
1656
01:41:33,546 --> 01:41:35,673
that you sent him
up there.
1657
01:41:35,882 --> 01:41:37,467
Nothing they can do
up the mountain
1658
01:41:37,675 --> 01:41:40,178
they can't do behind our own
morning glories. Right there.
1659
01:41:43,056 --> 01:41:44,140
I was at the house?
1660
01:41:44,349 --> 01:41:45,934
And me and Claris
had this picnic,
1661
01:41:46,142 --> 01:41:47,852
and everything's
fine up there, dad.
1662
01:41:48,061 --> 01:41:49,813
I mean, it's okay.
1663
01:41:50,021 --> 01:41:51,314
Your supper's
in the oven.
1664
01:41:51,523 --> 01:41:52,232
Not hungry.
1665
01:41:52,440 --> 01:41:54,567
Not hungry?
1666
01:41:54,776 --> 01:41:58,029
Well, that's
not like him.
1667
01:41:58,238 --> 01:42:02,325
Did--did his face seem
sort of flush to you?
1668
01:42:02,534 --> 01:42:04,369
Do you think he's coming
down with something?
1669
01:42:04,577 --> 01:42:07,914
Yep. Hell of a case
of first love.
1670
01:42:08,998 --> 01:42:10,875
Clayboy won't let me
in the bathroom.
1671
01:42:11,084 --> 01:42:13,962
You'll just have
to wait your turn.
1672
01:42:14,170 --> 01:42:16,297
He's putting ointment
all over him.
1673
01:42:16,506 --> 01:42:17,966
Ointment? Well, I...
1674
01:42:18,174 --> 01:42:19,509
I think you better
go upstairs
1675
01:42:19,717 --> 01:42:21,219
and find out
what's going on.
1676
01:42:30,728 --> 01:42:32,647
Let me in, son.
1677
01:42:41,197 --> 01:42:43,199
Wow! That's
quite a sunburn.
1678
01:42:43,408 --> 01:42:44,200
Wow!
1679
01:42:44,409 --> 01:42:46,452
A lot of sun.
Oh, wow!
1680
01:42:46,661 --> 01:42:49,289
Better let me
give you a hand.
1681
01:42:55,295 --> 01:42:57,547
Your mother
was worried.
1682
01:42:57,755 --> 01:43:01,050
Anything you want
to tell your old man?
1683
01:43:01,259 --> 01:43:02,468
Like what, pop?
1684
01:43:02,677 --> 01:43:05,930
When a young lad's
on a mountain all day
1685
01:43:06,139 --> 01:43:08,641
with a lively little filly
like Claris,
1686
01:43:08,850 --> 01:43:11,978
leads his mother to imagine
all sorts of things.
1687
01:43:12,187 --> 01:43:13,521
Next time,
if I was you,
1688
01:43:13,730 --> 01:43:16,941
I'd try to find
a shady place.
1689
01:43:32,665 --> 01:43:34,209
You didn't stop
at the crosswalk
1690
01:43:34,417 --> 01:43:35,293
for the girl.
1691
01:43:35,501 --> 01:43:37,921
Oh, sorry, sheriff.
1692
01:43:38,713 --> 01:43:39,672
This here's my son.
1693
01:43:39,881 --> 01:43:41,758
You may see him around
after next week.
1694
01:43:49,599 --> 01:43:51,559
It's the most beautiful
place on earth.
1695
01:44:08,743 --> 01:44:10,203
I'm getting
kind of scared.
1696
01:44:10,411 --> 01:44:11,829
Ah, don't worry.
1697
01:44:12,038 --> 01:44:13,748
He's not
the scary type.
1698
01:44:16,251 --> 01:44:17,418
"To whom it may concern,
1699
01:44:17,627 --> 01:44:19,462
"this certifies
that Clay Spencer Jr.
1700
01:44:19,671 --> 01:44:20,964
"Has completed
the equivalent
1701
01:44:21,172 --> 01:44:23,258
"of one college semester
in Latin,
1702
01:44:23,466 --> 01:44:25,051
"passing
final examination
1703
01:44:25,260 --> 01:44:27,220
"with a grade of 95.
1704
01:44:28,554 --> 01:44:30,056
Clyde goodson."
1705
01:44:35,728 --> 01:44:39,065
Please place this in the
Clay Spencer Jr. file,
1706
01:44:39,274 --> 01:44:40,858
then add his name
to the roster
1707
01:44:41,067 --> 01:44:43,152
of the freshmen class
entering on the 10th.
1708
01:44:46,990 --> 01:44:48,866
Don't he have to
talk Latin to you?
1709
01:44:49,075 --> 01:44:50,576
Goodson's
endorsement's enough.
1710
01:44:50,785 --> 01:44:52,829
By the way,
neighbor Spencer,
1711
01:44:53,037 --> 01:44:54,080
is he a good preacher?
1712
01:44:54,289 --> 01:44:56,708
Well, I've been
a heathen all my life,
1713
01:44:56,916 --> 01:44:59,877
and he's got me sitting in
the amen corner on Sunday.
1714
01:45:00,086 --> 01:45:01,087
Converted you, huh?
1715
01:45:01,296 --> 01:45:02,422
Hell, no.
1716
01:45:02,630 --> 01:45:04,757
That's what he charged
for giving my boy lessons.
1717
01:45:12,932 --> 01:45:14,851
Come see me when
you enroll next week.
1718
01:45:15,059 --> 01:45:15,768
Thank you, sir.
1719
01:45:15,977 --> 01:45:18,229
You were able
to raise the money?
1720
01:45:18,438 --> 01:45:20,732
All I needed was
the boy being accepted.
1721
01:45:20,940 --> 01:45:22,358
He's my collateral.
1722
01:45:26,571 --> 01:45:28,948
You must live
for days like this.
1723
01:45:46,424 --> 01:45:47,925
Let me get off!
1724
01:45:57,477 --> 01:45:59,020
Them all yours,
Spencer?
1725
01:45:59,228 --> 01:46:00,063
Sure are.
1726
01:46:00,271 --> 01:46:02,023
This here's
their ma Livvy.
1727
01:46:02,231 --> 01:46:03,733
And starting
with the baby,
1728
01:46:03,941 --> 01:46:04,817
that's Donnie,
1729
01:46:05,026 --> 01:46:07,028
there's John,
Pattycake,
1730
01:46:07,236 --> 01:46:08,571
Luke, Shirley,
1731
01:46:08,780 --> 01:46:10,365
Matt, mark, Becky,
1732
01:46:10,573 --> 01:46:12,658
and I think
you met this boy here
1733
01:46:12,867 --> 01:46:14,744
that day we was breeding
the bull.
1734
01:46:14,952 --> 01:46:18,456
He just got accepted
at the university.
1735
01:46:18,664 --> 01:46:21,417
I'd like to use him
as collateral on a new loan.
1736
01:46:21,626 --> 01:46:23,294
Never went
to college myself.
1737
01:46:23,503 --> 01:46:25,046
I done pretty good.
1738
01:46:25,254 --> 01:46:26,589
How much you want
this time?
1739
01:46:26,798 --> 01:46:27,965
Got it
all wrote down
1740
01:46:28,174 --> 01:46:30,259
right here.
1741
01:46:34,263 --> 01:46:35,640
Let's see.
1742
01:46:35,848 --> 01:46:37,517
First year
tuition fees,
1743
01:46:37,725 --> 01:46:38,601
college fees,
1744
01:46:38,810 --> 01:46:40,603
student activity fees,
contingent fees,
1745
01:46:40,812 --> 01:46:42,772
lab--$528?
1746
01:46:42,980 --> 01:46:44,899
How will
you pay this back?
1747
01:46:45,108 --> 01:46:46,401
Just like
the power saw.
1748
01:46:46,609 --> 01:46:50,863
Clay and I figured we could
pay you $10 each month
1749
01:46:51,072 --> 01:46:52,198
for 53 months.
1750
01:46:52,407 --> 01:46:53,866
With him
still on a cane?
1751
01:46:54,075 --> 01:46:55,743
What if you break
your neck?
1752
01:46:55,952 --> 01:46:58,454
The quarry's got
a $500 policy
1753
01:46:58,663 --> 01:46:59,497
on all
its employees.
1754
01:46:59,705 --> 01:47:02,375
If anything
should happen to Clay,
1755
01:47:02,583 --> 01:47:04,293
I'd endorse it over
to you.
1756
01:47:04,502 --> 01:47:07,713
I give you my word, sir.
1757
01:47:07,922 --> 01:47:09,340
Mr. John,
you come over here.
1758
01:47:09,549 --> 01:47:10,633
I want words
with you.
1759
01:47:10,842 --> 01:47:11,759
Oh, Minnie Cora,
1760
01:47:11,968 --> 01:47:13,886
come on out here
and meet the Spencers.
1761
01:47:14,095 --> 01:47:16,055
I met 'em already,
and I ain't presentable.
1762
01:47:16,264 --> 01:47:17,306
You come on over here.
1763
01:47:17,515 --> 01:47:20,226
My foreman brings me
this little heifer
1764
01:47:20,435 --> 01:47:22,562
to look after me.
I up and married her.
1765
01:47:22,770 --> 01:47:24,063
One of them
May/November weddings.
1766
01:47:24,272 --> 01:47:25,857
How soon you need
the cash?
1767
01:47:26,065 --> 01:47:28,192
Damn it, quit yakking
and get over here!
1768
01:47:32,447 --> 01:47:34,490
They're sucking around
after money, ain't they?
1769
01:47:34,699 --> 01:47:35,825
Shh.
Now, baby doll...
1770
01:47:36,033 --> 01:47:38,661
You got me to come here
and play house with you.
1771
01:47:38,870 --> 01:47:40,663
You said you'd name me
in your will.
1772
01:47:40,872 --> 01:47:42,331
So I did.
1773
01:47:42,540 --> 01:47:43,624
That money's
already mine,
1774
01:47:43,833 --> 01:47:45,418
and if you let them
have any,
1775
01:47:45,626 --> 01:47:47,545
you don't come messing
around me again.
1776
01:47:47,753 --> 01:47:48,796
Shh. Baby doll,
they'll hear.
1777
01:47:49,005 --> 01:47:49,797
Let 'em!
1778
01:47:50,006 --> 01:47:51,048
Come along, children.
1779
01:47:51,257 --> 01:47:53,134
We'll wait for daddy
in the truck.
1780
01:47:56,179 --> 01:47:57,597
I ain't forgot
1781
01:47:57,805 --> 01:48:00,141
Clayboy never bothered
to come calling.
1782
01:48:00,349 --> 01:48:02,351
Now let them beg.
1783
01:48:02,560 --> 01:48:03,895
Shh, take it easy,
baby doll.
1784
01:48:04,103 --> 01:48:04,937
You lend them
money,
1785
01:48:05,146 --> 01:48:06,856
and I move out
down the mountain.
1786
01:48:07,064 --> 01:48:09,275
I'd be glad to pay you
interest, Mr. John.
1787
01:48:09,484 --> 01:48:11,569
They'd be glad
to pay us interest.
1788
01:48:27,376 --> 01:48:29,795
Well, ya--
1789
01:48:30,004 --> 01:48:31,130
you see how it is.
1790
01:48:31,339 --> 01:48:33,090
Yes.
I see how it is.
1791
01:48:33,299 --> 01:48:35,676
Man my age--
he gets lonesome.
1792
01:48:35,885 --> 01:48:38,095
Sure. Sure.
1793
01:48:38,304 --> 01:48:40,431
Well, thanks
just the same, sir.
1794
01:48:40,640 --> 01:48:42,266
Uh, you might try
colonel Coleman.
1795
01:48:42,475 --> 01:48:44,477
He's already advanced me
pay every week
1796
01:48:44,685 --> 01:48:46,521
till my leg mends.
1797
01:48:46,729 --> 01:48:48,314
You're the only hope
we had.
1798
01:48:56,697 --> 01:48:58,157
Clayboy,
take them inside.
1799
01:48:58,366 --> 01:48:59,408
See that grandma
changes them
1800
01:48:59,617 --> 01:49:00,826
from their
Sunday clothes.
1801
01:49:01,035 --> 01:49:02,870
Alright.
1802
01:49:06,541 --> 01:49:08,876
For the first time
in my life,
1803
01:49:09,085 --> 01:49:11,462
I wish I could swear.
1804
01:49:11,671 --> 01:49:12,838
Real bad.
1805
01:49:13,047 --> 01:49:14,715
Don't cry,
sweetheart,
1806
01:49:14,924 --> 01:49:16,759
you'll get me
to bawling, too.
1807
01:49:16,968 --> 01:49:18,928
Why shouldn't we bawl?
1808
01:49:19,136 --> 01:49:20,596
All of our life
reaching out
1809
01:49:20,805 --> 01:49:22,348
for something better
for our kids
1810
01:49:22,557 --> 01:49:25,142
than we ever had
for ourselves,
1811
01:49:25,351 --> 01:49:28,729
and the one time
we go begging,
1812
01:49:28,938 --> 01:49:32,650
all we get
is a slap in the face.
1813
01:49:32,858 --> 01:49:34,026
And why?
1814
01:49:34,235 --> 01:49:36,529
Just because that
little harlot said no.
1815
01:49:36,737 --> 01:49:39,156
We still got a week
to find a way.
1816
01:49:39,365 --> 01:49:43,119
No. We've got to stop
torturing ourselves
1817
01:49:43,327 --> 01:49:47,164
and our boy
with false hopes.
1818
01:49:47,373 --> 01:49:48,791
There is no way.
1819
01:49:49,000 --> 01:49:52,795
Clayboy is going
to end up his life
1820
01:49:53,004 --> 01:49:55,256
slaving in that quarry,
1821
01:49:55,464 --> 01:49:57,717
and so are his brothers,
1822
01:49:57,925 --> 01:50:00,386
so let's stop
this dreaming.
1823
01:50:03,973 --> 01:50:06,225
I got to get this truck
back to slim.
1824
01:50:16,152 --> 01:50:18,571
Is it safe
for dad to drive?
1825
01:50:18,779 --> 01:50:21,365
Uh-huh.
1826
01:50:21,574 --> 01:50:22,908
Claris left
this note for me.
1827
01:50:23,117 --> 01:50:24,952
Wants me to meet her
at the library.
1828
01:50:25,161 --> 01:50:25,995
Says it's important.
1829
01:50:26,203 --> 01:50:26,996
Alright,
1830
01:50:27,204 --> 01:50:29,874
but let's keep our
failures to ourselves.
1831
01:50:30,082 --> 01:50:31,792
I'd rather the whole
world didn't know,
1832
01:50:32,001 --> 01:50:34,378
at least not
for a little while.
1833
01:50:34,587 --> 01:50:36,589
I--I'm in no mood
for sympathy.
1834
01:50:49,560 --> 01:50:52,271
Boy, do I have
a surprise for you.
1835
01:50:55,483 --> 01:50:57,693
Admitted?
By September 10th?
1836
01:50:57,902 --> 01:50:59,820
Yes. That's
my big surprise.
1837
01:51:00,029 --> 01:51:01,280
We're going
to be together.
1838
01:51:01,489 --> 01:51:03,366
We're going to be matriculated
together next week.
1839
01:51:03,574 --> 01:51:04,867
Matriculated?
1840
01:51:05,076 --> 01:51:06,786
For the next four years,
1841
01:51:06,994 --> 01:51:09,997
we'll be going through
college together.
1842
01:51:10,206 --> 01:51:11,957
I was in the top 10%.
1843
01:51:12,166 --> 01:51:14,835
Aren't you proud of me?
Won't we have fun?
1844
01:51:19,882 --> 01:51:21,967
Claris,
you'll miss your plane!
1845
01:51:22,176 --> 01:51:24,303
Daddy's taking me
to the airport.
1846
01:51:24,512 --> 01:51:26,347
Better unlock the door
so he won't think
1847
01:51:26,555 --> 01:51:28,140
this is another
secret place.
1848
01:51:32,812 --> 01:51:34,438
What's the matter?
1849
01:51:35,648 --> 01:51:37,733
Is anything wrong?
1850
01:51:37,942 --> 01:51:39,860
Isn't it just like
a dream come true?
1851
01:51:41,529 --> 01:51:44,448
Don't worry about having
to spend money on me for dates.
1852
01:51:44,657 --> 01:51:46,659
I know how it is.
1853
01:51:46,867 --> 01:51:50,705
We'll just take long walks
nights on the lake.
1854
01:52:02,758 --> 01:52:04,385
I'll meet you
8:00 Monday morning
1855
01:52:04,593 --> 01:52:06,512
on the steps of the
administration building.
1856
01:52:06,721 --> 01:52:08,973
Do you know
where it is?
1857
01:52:10,766 --> 01:52:12,143
Oh, I love you.
1858
01:52:48,137 --> 01:52:51,724
We've got to stop
torturing ourselves
1859
01:52:51,932 --> 01:52:55,728
and our boy
with false hopes.
1860
01:52:55,936 --> 01:52:59,148
There is no way.
1861
01:52:59,356 --> 01:53:02,276
Clayboy is going
to end up his life
1862
01:53:02,485 --> 01:53:04,361
slaving in that quarry,
1863
01:53:04,570 --> 01:53:07,072
and so are his brothers,
1864
01:53:07,281 --> 01:53:10,201
so let's stop this dreaming.
1865
01:55:13,198 --> 01:55:15,409
Where you been
all evening?
1866
01:55:19,997 --> 01:55:22,166
Have you gone crazy
or something?
1867
01:55:22,374 --> 01:55:24,251
I'm going to fix
this whole place up
1868
01:55:24,460 --> 01:55:25,210
for you, honey.
1869
01:55:25,419 --> 01:55:26,754
Get you
a brand new sink,
1870
01:55:26,962 --> 01:55:28,672
gonna paint
the walls.
1871
01:55:28,881 --> 01:55:29,965
Screen in
the front porch
1872
01:55:30,174 --> 01:55:31,800
so you can watch
the kids play.
1873
01:55:32,009 --> 01:55:34,136
I thought we were
going to do all that
1874
01:55:34,345 --> 01:55:36,597
at the dream house.
1875
01:55:36,805 --> 01:55:37,890
Would you mind
something terrible
1876
01:55:38,098 --> 01:55:39,975
if this was our home
for always?
1877
01:55:41,977 --> 01:55:43,979
Of course not.
1878
01:55:44,813 --> 01:55:46,065
I--I love this house.
1879
01:55:46,273 --> 01:55:48,651
It's where
my children were born.
1880
01:55:48,859 --> 01:55:50,861
That other house
was your dream,
1881
01:55:51,070 --> 01:55:52,071
not mine.
1882
01:55:52,279 --> 01:55:54,698
Well, honey, that dream's
gone up in smoke.
1883
01:55:54,907 --> 01:55:55,991
You know how
colonel Coleman's
1884
01:55:56,200 --> 01:55:57,242
always been after
that property?
1885
01:55:57,451 --> 01:55:58,827
I sold it to him
tonight--
1886
01:55:59,036 --> 01:56:01,372
all except
the graveyard grove.
1887
01:56:01,580 --> 01:56:04,667
Come morning, our boy's
going out to that college.
1888
01:56:04,875 --> 01:56:07,002
If he makes good,
he'll help Matt get started,
1889
01:56:07,211 --> 01:56:08,587
and Matt
will help Becky,
1890
01:56:08,796 --> 01:56:10,297
and right on down
the line.
1891
01:56:10,506 --> 01:56:13,133
Oh, Clay.
1892
01:56:13,342 --> 01:56:17,262
Oh, Clay, of course
they'll make it.
1893
01:56:17,471 --> 01:56:18,681
They're all
thoroughbreds.
1894
01:56:18,889 --> 01:56:20,474
There's not a throwaway
in the bunch,
1895
01:56:20,683 --> 01:56:21,767
just like you said.
1896
01:56:21,976 --> 01:56:24,520
They'll turn out to be
doctors and nurses
1897
01:56:24,728 --> 01:56:26,772
and lawyers--
even presidents.
1898
01:56:26,981 --> 01:56:29,024
I got Clayboy
a going-away suit.
1899
01:56:29,233 --> 01:56:30,943
I don't want
no son of mine
1900
01:56:31,151 --> 01:56:33,070
looking like
a hillbilly.
1901
01:56:33,278 --> 01:56:35,239
Oh, Clay, darling.
1902
01:56:44,498 --> 01:56:45,499
Well, good luck,
Clayboy.
1903
01:56:45,708 --> 01:56:47,459
God bless you.
1904
01:56:49,461 --> 01:56:51,505
Don't you dare unpin
your college money
1905
01:56:51,714 --> 01:56:53,799
until you're face to face
with the Dean.
1906
01:56:56,301 --> 01:56:58,721
Don't take up
any fancy ways, boy.
1907
01:56:58,929 --> 01:57:00,931
Trust in god
and go to church.
1908
01:57:01,140 --> 01:57:03,058
Amen.
1909
01:57:03,267 --> 01:57:05,519
Make us proud.
1910
01:57:05,728 --> 01:57:07,104
Say goodbye
to your brother, kids.
1911
01:57:07,312 --> 01:57:09,106
I want to go
with Clayboy.
1912
01:57:09,314 --> 01:57:11,734
Come here, Pattycake.
1913
01:57:11,942 --> 01:57:13,986
I love you, sweetheart.
1914
01:57:15,487 --> 01:57:16,822
Now, be good, huh?
1915
01:57:17,031 --> 01:57:18,323
Come here.
1916
01:57:20,034 --> 01:57:20,993
Okay.
1917
01:57:21,201 --> 01:57:24,288
Someday it'll be
your turn, dear.
1918
01:57:27,624 --> 01:57:30,461
Remember how much
you're loved.
1919
01:57:32,463 --> 01:57:34,590
Give 'em hell, kid.
1920
01:58:01,533 --> 01:58:03,786
Going far, son?
1921
01:58:05,829 --> 01:58:07,790
Right far.132245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.