Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,286 --> 00:00:22,591
For fuck's sakes, Brownie.
2
00:00:22,593 --> 00:00:24,495
Fix your car door.
3
00:00:24,495 --> 00:00:26,867
I'm opening, I'm
opening. Hang on.
4
00:00:26,867 --> 00:00:28,771
Don't make me late.
5
00:00:28,771 --> 00:00:30,574
Go and learn something then.
6
00:00:30,574 --> 00:00:32,844
Shit. See you in there.
7
00:00:32,845 --> 00:00:35,115
Fucking Indian car.
8
00:00:35,116 --> 00:00:37,186
Ghetto-ass door.
9
00:00:37,188 --> 00:00:39,225
Ghetto-ass door.
10
00:00:50,414 --> 00:00:52,884
- Hey, Bucky, kick rocks, man.
- Sorry, Coach.
11
00:00:52,886 --> 00:00:55,523
- See you, Bucky.
- It's okay. Get out of here.
12
00:00:55,524 --> 00:00:58,396
All right, everyone. When y'all
get released for the summer,
13
00:00:58,396 --> 00:00:59,899
don't be a bunch of
shitasses, all right?
14
00:00:59,899 --> 00:01:02,337
Know you're gonna be
out there partying around,
15
00:01:02,338 --> 00:01:05,343
drinking, whoring, fornicating,
glistening, engorging.
16
00:01:05,343 --> 00:01:07,682
Try and keep your
heads on straight.
17
00:01:07,682 --> 00:01:09,385
All right, get the
hell out of here now.
18
00:01:09,385 --> 00:01:11,155
Hold up, one more thing.
19
00:01:11,156 --> 00:01:13,426
Make sure you take
your shit from your dorm
20
00:01:13,426 --> 00:01:15,831
and your locker by 4:00
p.m., except for those of you
21
00:01:15,831 --> 00:01:17,902
that are staying
here for the summer.
22
00:01:20,474 --> 00:01:22,578
Hey, Maximus.
23
00:01:22,579 --> 00:01:25,182
Chebon.
24
00:01:25,183 --> 00:01:27,855
Oh, right. Chebon.
25
00:01:27,855 --> 00:01:29,591
Gonna be, uh, sticking
around here for the summer
26
00:01:29,593 --> 00:01:31,563
and, uh, staying in
the dorm with us?
27
00:01:31,563 --> 00:01:33,198
Yeah, yeah.
28
00:01:33,200 --> 00:01:34,703
Mm-hmm.
29
00:01:34,704 --> 00:01:36,472
Shit, man, if you get
bored, just, uh, hit me up.
30
00:01:36,472 --> 00:01:38,341
Get out and play
some ball or something.
31
00:01:38,343 --> 00:01:39,846
Just gonna be hanging
around here anyways all summer
32
00:01:39,847 --> 00:01:41,849
getting fat.
33
00:01:41,850 --> 00:01:44,521
Yeah, um, sounds good.
34
00:01:44,521 --> 00:01:46,593
- I'll let you know, thank you.
- All right, mm-hmm.
35
00:01:48,295 --> 00:01:50,968
All right, and, um, we are live.
36
00:01:50,968 --> 00:01:52,771
Welcome to the Chebon show.
37
00:01:52,772 --> 00:01:54,975
And what we have
here is the dying days
38
00:01:54,977 --> 00:01:57,682
of my junior year
and the seniors enjoy
39
00:01:57,682 --> 00:01:59,718
their final hours
of being top dog!
40
00:01:59,719 --> 00:02:02,356
Say hi, everything,
yeah, congratulations.
41
00:02:02,358 --> 00:02:04,328
Well, if it isn't Jimmy,
my favorite super senior
42
00:02:04,328 --> 00:02:06,632
in the world. That guy
right there, he's the man.
43
00:02:06,634 --> 00:02:08,336
Gave me some food one time.
44
00:02:08,336 --> 00:02:10,205
Oh. Well, if it
isn't these heads.
45
00:02:10,206 --> 00:02:13,980
Irene, my favorite
asshole in moccasins.
46
00:02:13,981 --> 00:02:15,683
I salute you.
47
00:02:15,685 --> 00:02:18,389
And how about
you, my dear Mabel?
48
00:02:18,389 --> 00:02:21,663
Did you storm any capitol
steps today or burn any flags?
49
00:02:21,663 --> 00:02:23,299
What's the deal?
Tell me about it.
50
00:02:23,300 --> 00:02:24,334
I'm really zoomed in
on your face right now.
51
00:02:24,335 --> 00:02:25,570
We burned something.
52
00:02:25,572 --> 00:02:26,852
Turn that off.
Brownie's waiting.
53
00:02:28,644 --> 00:02:29,913
You guys are boring.
54
00:02:29,913 --> 00:02:31,949
Did you get it?
55
00:02:32,953 --> 00:02:34,021
What?
56
00:02:34,021 --> 00:02:36,860
- The tabs?
- The windowpane.
57
00:02:39,298 --> 00:02:41,969
Um, shit, I forgot.
58
00:02:41,971 --> 00:02:43,941
- Yeah.
- You had one job.
59
00:02:43,942 --> 00:02:46,746
- I will, okay?
- Mm-hmm.
60
00:02:46,747 --> 00:02:48,449
I'll catch up with
you guys in a sec.
61
00:02:48,449 --> 00:02:50,353
Just have a little faith, okay?
62
00:02:50,353 --> 00:02:51,856
I'll get us windowpane.
63
00:02:51,858 --> 00:02:53,894
Easy. Chebon out.
64
00:02:56,933 --> 00:02:58,301
Perfect.
65
00:02:58,302 --> 00:02:59,938
All righty.
66
00:02:59,939 --> 00:03:02,443
Here we see Indian country's
answer to the Three Stooges:
67
00:03:02,444 --> 00:03:04,448
Limpy, Shrimpy and Pimply.
68
00:03:04,449 --> 00:03:06,050
- What's up, degenerates?
- Quit it, narc.
69
00:03:06,051 --> 00:03:08,455
Probably filming for the cops.
70
00:03:08,456 --> 00:03:09,992
All right, um, check it out.
71
00:03:09,993 --> 00:03:12,899
Me and my crew, we're
looking for some windowpane.
72
00:03:12,900 --> 00:03:14,735
You guys got any?
73
00:03:14,736 --> 00:03:16,405
Check your cousin.
74
00:03:16,406 --> 00:03:18,576
Maybe he has some.
75
00:03:18,578 --> 00:03:20,981
Yeah, Fixico always got
some. Damn medicine man.
76
00:03:23,353 --> 00:03:25,423
No.
77
00:03:25,424 --> 00:03:27,662
- Y'all still fighting?
- All over Mabel?
78
00:03:27,663 --> 00:03:29,932
No, we're, um,
79
00:03:29,933 --> 00:03:32,037
we're not fighting over Mabel.
80
00:03:32,038 --> 00:03:34,408
- Um, they broke up.
- Exactly.
81
00:03:34,408 --> 00:03:35,944
Family ain't supposed
to hold grudges.
82
00:03:40,622 --> 00:03:42,356
You sure you don't want to come
home with me for the summer?
83
00:03:42,358 --> 00:03:45,598
You know you love
my mom's fried pies.
84
00:03:45,598 --> 00:03:47,634
Yeah, um...
85
00:03:47,635 --> 00:03:49,572
No, I-I just don't want to
be a burden to anybody.
86
00:03:49,573 --> 00:03:52,878
Um, you know, I got tons of
movies to watch in the theater.
87
00:03:52,879 --> 00:03:57,555
Got tons of books to read,
too, so, yeah. Mm-hmm.
88
00:03:59,626 --> 00:04:01,629
Maybe you should
make good with Fixico.
89
00:04:05,403 --> 00:04:07,741
Why does everybody
care if we're good? I...
90
00:04:07,742 --> 00:04:10,881
Because he's your cousin.
91
00:04:10,882 --> 00:04:12,384
Y'all shouldn't stay mad.
92
00:04:12,384 --> 00:04:15,691
Yeah, I'm, I'm, I'm good.
93
00:04:15,692 --> 00:04:17,360
Plus you can stay at his place.
94
00:04:17,360 --> 00:04:19,531
Bro, I said I'm good.
95
00:04:19,533 --> 00:04:22,103
Ooh, okay.
96
00:04:22,103 --> 00:04:25,043
Okay. Yeesh.
97
00:04:25,043 --> 00:04:27,413
Sorry.
98
00:04:27,415 --> 00:04:29,886
You're just... you're
just trying to help.
99
00:04:29,887 --> 00:04:33,761
I'm good, man. I'm
just gonna read a lot.
100
00:04:40,040 --> 00:04:42,476
Add this to the stack.
101
00:04:51,829 --> 00:04:52,965
How's it going, Brownie?
Still running around
102
00:04:52,966 --> 00:04:55,403
being a shitass out there?
103
00:04:55,403 --> 00:04:59,678
You know how it
is. Rockin', rollin'.
104
00:04:59,680 --> 00:05:02,685
You know, man, you
could've been something.
105
00:05:02,685 --> 00:05:04,053
You weren't a bad tackle.
106
00:05:04,055 --> 00:05:08,596
Yeah, well, football, school...
107
00:05:08,598 --> 00:05:10,600
- just isn't for me, Coach.
- Hmm.
108
00:05:10,601 --> 00:05:12,437
Too many rules.
109
00:05:12,437 --> 00:05:14,742
Hell, man, you know how much
freedom you have right now?
110
00:05:14,742 --> 00:05:16,812
You're young.
There are no rules.
111
00:05:16,814 --> 00:05:18,115
Shit, wait till you grow up.
112
00:05:18,115 --> 00:05:19,851
That's when they
lay the rules on thick.
113
00:05:19,853 --> 00:05:21,588
You break those rules,
you get thrown in jail.
114
00:05:21,589 --> 00:05:23,759
Here you just get a couple
lickings from a clipboard.
115
00:05:23,761 --> 00:05:24,928
What you know
about licking, Coach?
116
00:05:24,930 --> 00:05:25,997
Irene.
117
00:05:25,999 --> 00:05:27,834
Sorry.
118
00:05:27,836 --> 00:05:28,870
Wait'll you see the
rules they have in jail.
119
00:05:28,870 --> 00:05:31,074
You ain't gonna like it one bit.
120
00:05:31,076 --> 00:05:32,944
Just you wait, Brownie,
You're gonna think of me
121
00:05:32,946 --> 00:05:35,617
when you're in McAlester
Maximum Security
122
00:05:35,619 --> 00:05:37,487
getting slapped around
by some big stehekti guy.
123
00:05:37,487 --> 00:05:41,428
- Ah, well, I'm glad you believe in me, Coach.
- Mm.
124
00:05:42,598 --> 00:05:44,769
Is that marijuana
I smell in here?
125
00:05:44,769 --> 00:05:47,439
No, that's, uh... That's cedar.
126
00:05:47,441 --> 00:05:48,909
What kind of Indian are you?
127
00:05:48,911 --> 00:05:51,582
You don't know
the smell of cedar?
128
00:05:51,584 --> 00:05:53,151
Sheesh. Cedar? Yeah, right.
129
00:05:53,153 --> 00:05:55,591
Scout's honor.
130
00:05:55,591 --> 00:05:57,961
All right, y'all, you
have a good summer.
131
00:05:57,963 --> 00:05:59,430
You take care of
yourself, Brownie.
132
00:06:01,035 --> 00:06:03,706
You little shitass,
you. Look, look.
133
00:06:07,615 --> 00:06:09,451
Dang, I thought he
was never gonna leave.
134
00:06:09,451 --> 00:06:10,586
Let's go, then.
135
00:06:10,588 --> 00:06:14,494
Quit slamming my doors.
136
00:06:14,495 --> 00:06:17,000
Holy shit, what is this?
137
00:06:18,571 --> 00:06:20,040
You're the one
who broke that one.
138
00:06:27,656 --> 00:06:30,192
You really dropped the
ball on this one, man.
139
00:06:30,194 --> 00:06:32,764
We could've been
on the moon right now.
140
00:06:32,766 --> 00:06:35,637
Yeah? Well, why
didn't you get us any?
141
00:06:35,637 --> 00:06:38,776
Because you said you'd
get it. Acting all big. Ooh!
142
00:06:38,778 --> 00:06:40,680
You know, last time I recall,
143
00:06:40,682 --> 00:06:43,052
you were the only person
that wasn't in school, Brownie.
144
00:06:43,052 --> 00:06:47,093
Hey, last time I
remember, you had one job.
145
00:06:48,831 --> 00:06:52,704
I think it's my favorite drug
146
00:06:52,706 --> 00:06:54,040
of them all.
147
00:06:54,042 --> 00:06:55,576
Aho.
148
00:06:55,577 --> 00:06:56,913
I think you do too much of it.
149
00:06:56,913 --> 00:06:58,917
- True.
- Mm-hmm.
150
00:07:00,286 --> 00:07:02,257
Hey, there's Fixico.
151
00:07:02,257 --> 00:07:04,060
I'll ask him.
152
00:07:06,232 --> 00:07:08,670
No. No, no, no. No.
You don't have to do that.
153
00:07:08,670 --> 00:07:10,673
- What?
- You still mad at him?
154
00:07:10,675 --> 00:07:12,711
No, I just...
155
00:07:12,713 --> 00:07:15,083
I just think we can
get it somewhere else.
156
00:07:15,084 --> 00:07:16,952
- I know a few people.
- This is all your fault.
157
00:07:16,954 --> 00:07:19,725
It's my fault? I'm just
doing my own thing.
158
00:07:19,726 --> 00:07:20,827
This is all them.
159
00:07:20,829 --> 00:07:22,699
Brownie.
160
00:07:24,603 --> 00:07:27,240
Fixico, my brother.
161
00:07:27,240 --> 00:07:29,244
Hey, what's up, Brownie?
162
00:07:29,245 --> 00:07:30,980
My cousin up there?
163
00:07:30,981 --> 00:07:33,119
Oh, yeah.
164
00:07:33,120 --> 00:07:34,721
He still mad at me?
165
00:07:34,723 --> 00:07:36,024
You know Chebon.
166
00:07:36,024 --> 00:07:38,562
Acts white sometimes,
holds grudges.
167
00:07:38,564 --> 00:07:42,069
Oh, man, this has
been a long one.
168
00:07:42,071 --> 00:07:44,841
Say. Windowpane. You got any?
169
00:07:44,843 --> 00:07:46,980
Trying to score
some here in a bit.
170
00:07:46,980 --> 00:07:48,817
That and a couple of lids.
171
00:07:48,817 --> 00:07:50,721
- Meet me at the river?
- Of course.
172
00:07:50,721 --> 00:07:52,156
Bitchin'. My brother.
173
00:07:52,158 --> 00:07:53,995
- All right.
- Be right back.
174
00:07:55,831 --> 00:07:57,768
- He's doing it?
- Yeah. Give me the money.
175
00:07:57,769 --> 00:07:59,838
- You have any cash, Chebon?
- For what?
176
00:07:59,840 --> 00:08:01,274
You dropped the
ball. Cough it up.
177
00:08:01,276 --> 00:08:03,846
Not for Fixico.
178
00:08:03,848 --> 00:08:05,850
Come on.
179
00:08:05,851 --> 00:08:08,154
Hurry up. Quit being cheap.
180
00:08:08,156 --> 00:08:11,161
Okay, fine. For Mabel.
181
00:08:11,161 --> 00:08:14,000
- For Mabel.
- There you go.
182
00:08:14,000 --> 00:08:16,271
Hear that, Mabel?
183
00:08:16,271 --> 00:08:18,042
All snagged up.
184
00:08:18,043 --> 00:08:20,713
You need to stop frowning.
You're gonna get wrinkles.
185
00:08:22,283 --> 00:08:24,019
Tell me what you
told me yesterday.
186
00:08:24,021 --> 00:08:26,593
- What?
- About the sunset.
187
00:08:26,593 --> 00:08:27,995
Oh, about golden hour?
188
00:08:27,995 --> 00:08:29,264
Mm-hmm.
189
00:08:30,668 --> 00:08:33,773
Well, um, golden hour is
190
00:08:33,774 --> 00:08:35,777
kind of a function
191
00:08:35,778 --> 00:08:38,149
of the Earth's axial tilt,
such that twice a day
192
00:08:38,149 --> 00:08:41,053
you get this soft light.
193
00:08:41,054 --> 00:08:44,226
And, um, when the
brightness of the natural light
194
00:08:44,227 --> 00:08:46,665
from the sky perfectly
matches the light that
195
00:08:46,667 --> 00:08:48,903
we've made here on the land,
196
00:08:48,904 --> 00:08:51,274
that is when you
get your golden hour.
197
00:08:51,275 --> 00:08:54,682
Chebon, you talk funny.
198
00:08:54,682 --> 00:08:56,152
I like it.
199
00:08:58,188 --> 00:08:59,893
Skoden.
200
00:09:33,259 --> 00:09:34,696
Bucky! Hey.
201
00:09:47,321 --> 00:09:49,926
We're in high school.
People break up.
202
00:09:49,927 --> 00:09:52,363
And me and him dated a
month ago for, like, a week.
203
00:09:52,364 --> 00:09:55,168
Yeah, I'm not mad
about you and him.
204
00:09:55,169 --> 00:09:57,407
People say that,
but it's not why.
205
00:09:57,408 --> 00:09:58,743
What, then?
206
00:09:58,744 --> 00:10:01,014
Uh, I don't want
to talk about it.
207
00:10:01,014 --> 00:10:04,254
- Come on.
- No, um, you don't want to know.
208
00:10:04,254 --> 00:10:06,457
I do.
209
00:10:06,458 --> 00:10:08,730
It's just family shit.
210
00:10:08,730 --> 00:10:12,269
I mean, he's said some
stuff that's hard to take back.
211
00:10:13,172 --> 00:10:15,308
You know, he's always
looked down on me.
212
00:10:15,309 --> 00:10:18,884
Well, not down but sideways.
213
00:10:20,486 --> 00:10:23,458
You know he's being
trained to do medicine?
214
00:10:23,460 --> 00:10:26,130
So? That's a good thing.
What's wrong with that?
215
00:10:26,131 --> 00:10:28,168
Nothing. It's just...
216
00:10:29,337 --> 00:10:32,143
I don't know. Um...
217
00:10:32,144 --> 00:10:34,881
To being young and indigimenis.
218
00:10:34,883 --> 00:10:37,186
He just...
219
00:10:37,187 --> 00:10:38,889
He's always had things.
220
00:10:38,890 --> 00:10:42,163
Everything has just
been paved for him.
221
00:10:42,163 --> 00:10:46,304
Like... he has his
parents, and I don't.
222
00:10:46,306 --> 00:10:48,308
And it's not that
he has these things
223
00:10:48,309 --> 00:10:50,947
that make me angry
or mad, it's just that
224
00:10:50,948 --> 00:10:55,188
he doesn't acknowledge
that I don't have those things.
225
00:10:57,360 --> 00:11:00,365
So that's, um, my thing.
226
00:11:00,366 --> 00:11:03,304
Oh, and, um, now that he
has those medicine ways,
227
00:11:03,306 --> 00:11:06,477
people treat him
like a goddamn pope.
228
00:11:07,815 --> 00:11:09,751
Should be worshipped, you know?
229
00:11:10,553 --> 00:11:13,192
I don't know. When
we were younger,
230
00:11:13,192 --> 00:11:17,201
we were just two shitasses
running around barefoot.
231
00:11:18,803 --> 00:11:22,177
Yeah, but... you
know, things change.
232
00:11:24,148 --> 00:11:26,250
Anyway, that's
why we got into it.
233
00:11:26,251 --> 00:11:28,288
He thought it was
over some bullshit,
234
00:11:28,288 --> 00:11:32,998
but apparently I was
holding some stuff in.
235
00:11:32,999 --> 00:11:34,902
Mm.
236
00:11:37,407 --> 00:11:38,777
I get it.
237
00:11:40,847 --> 00:11:41,982
You do?
238
00:11:44,254 --> 00:11:48,229
Don't make it right,
but yeah, I get it.
239
00:12:00,554 --> 00:12:02,524
And our lives starts today!
240
00:12:04,094 --> 00:12:07,366
We can do whatever we want.
241
00:12:07,368 --> 00:12:10,206
Maximus, where in
the hell did you go?
242
00:12:12,144 --> 00:12:13,846
Nowhere.
243
00:12:13,847 --> 00:12:16,518
I'm just, like, thinking.
244
00:12:16,519 --> 00:12:19,392
Just fuckin' stoned.
245
00:12:21,162 --> 00:12:24,869
Ever since I left school,
just been welding.
246
00:12:24,870 --> 00:12:26,203
Pipelining.
247
00:12:26,205 --> 00:12:28,942
Get to travel around.
248
00:12:28,943 --> 00:12:31,548
Texas panhandle. Kansas.
249
00:12:31,549 --> 00:12:35,188
That's your dream?
To be a welder?
250
00:12:35,190 --> 00:12:37,427
Figured if I save
up enough money,
251
00:12:37,427 --> 00:12:39,063
I can start my own dojo.
252
00:12:39,065 --> 00:12:42,135
Put these fucking
skills to use, eh?
253
00:12:42,136 --> 00:12:43,605
And what about you, huh?
254
00:12:43,606 --> 00:12:45,576
I'm gonna join AIM.
255
00:12:45,577 --> 00:12:47,413
Storm the capital.
256
00:12:47,413 --> 00:12:49,216
Yeah, right. You wanna snag
one of them northern boys
257
00:12:49,217 --> 00:12:50,286
with two braids.
258
00:12:50,287 --> 00:12:52,624
Those big braids.
259
00:12:52,625 --> 00:12:54,193
And you?
260
00:12:54,195 --> 00:12:56,230
I want to raise
little Indian babies.
261
00:12:56,231 --> 00:12:58,335
Be a mama. Better one than mine.
262
00:12:58,336 --> 00:13:00,172
You hear that, Maxi-pad?
263
00:13:00,173 --> 00:13:01,374
Better start getting busy.
264
00:13:01,375 --> 00:13:04,080
- Shut up.
- I want kids, you know.
265
00:13:04,081 --> 00:13:05,951
I want a big family.
266
00:13:05,951 --> 00:13:08,187
Were you thinking
maybe ten kids?
267
00:13:08,188 --> 00:13:10,058
I want to be a scientist.
268
00:13:10,059 --> 00:13:11,360
"I want to be a scientist."
269
00:13:11,361 --> 00:13:12,898
Ho-ah.
270
00:13:12,899 --> 00:13:14,366
What about you?
271
00:13:14,368 --> 00:13:16,304
What do you want to
be when you're older?
272
00:13:17,942 --> 00:13:19,544
I don't know.
273
00:13:21,481 --> 00:13:23,586
Make movies or something.
274
00:13:23,586 --> 00:13:25,923
Like, you guys remember
that Rollerball movie
275
00:13:25,924 --> 00:13:28,929
where they showed what games
would look like in the future?
276
00:13:28,931 --> 00:13:31,268
I was thinking about stickball.
277
00:13:31,269 --> 00:13:35,576
Like, making a
futuristic stickball movie.
278
00:13:40,220 --> 00:13:43,225
You ain't gonna
make no fucking movie!
279
00:13:43,225 --> 00:13:46,065
What are you gonna do, huh?
You gonna move to Hollywood?
280
00:13:47,467 --> 00:13:50,340
You ain't ever been west
of the panhandle, man.
281
00:13:51,341 --> 00:13:53,211
What's your guys' problem?
282
00:13:53,212 --> 00:13:55,616
Whenever someone has
a bigger dream than yours,
283
00:13:55,618 --> 00:13:59,124
you just tear 'em down, like...
284
00:13:59,125 --> 00:14:01,094
crabs in a bucket.
285
00:14:01,095 --> 00:14:03,231
He's just joking.
286
00:14:03,232 --> 00:14:05,537
You could be the
Indian Peckinpaw.
287
00:14:05,538 --> 00:14:08,644
Whatever.
288
00:14:55,470 --> 00:14:57,540
It started in the '40s,
289
00:14:57,542 --> 00:15:02,149
when this guy Heisenberg
started elaborating
290
00:15:02,149 --> 00:15:05,756
on S-Matrix theory of
particle physics, right?
291
00:15:05,758 --> 00:15:08,361
Quantum superpositions and shit.
292
00:15:08,363 --> 00:15:12,202
Anyway, all that
293
00:15:12,203 --> 00:15:14,173
plus Regge theory
294
00:15:14,173 --> 00:15:17,312
and the dual resonance
model, all that shit
295
00:15:17,313 --> 00:15:19,450
is going out the window
296
00:15:19,451 --> 00:15:23,191
with quantum chromodynamics.
297
00:15:23,192 --> 00:15:25,196
Hey!
298
00:15:28,201 --> 00:15:30,340
We ain't stopping
at the moon today.
299
00:15:33,178 --> 00:15:36,217
Stick out your
tongues, like KISS.
300
00:15:36,219 --> 00:15:37,587
- Mmm.
- Ooh-ooh.
301
00:15:38,756 --> 00:15:40,760
Hold still, you fuck.
302
00:15:48,142 --> 00:15:49,677
- Take it.
- No, I-I am.
303
00:15:49,678 --> 00:15:52,250
I just don't want your
dirty finger in my mouth.
304
00:15:54,120 --> 00:15:56,524
Hurry up.
305
00:15:56,524 --> 00:15:59,431
Yeah, yeah.
306
00:16:01,568 --> 00:16:03,072
Okay, now what?
307
00:16:06,278 --> 00:16:08,414
For how long?
308
00:16:08,416 --> 00:16:10,287
Till the creator takes you.
309
00:16:11,556 --> 00:16:13,424
So buckle in, young one.
310
00:16:13,426 --> 00:16:15,664
You're going for a ride.
311
00:16:34,836 --> 00:16:37,139
Boop.
312
00:16:37,139 --> 00:16:39,143
You've never done
it before, have you?
313
00:16:39,144 --> 00:16:40,713
What?
314
00:16:40,715 --> 00:16:42,415
What are you talking about?
315
00:16:42,417 --> 00:16:46,124
Acid. You've never
done it before.
316
00:16:46,125 --> 00:16:49,129
- How did you know?
- I could just tell.
317
00:16:50,165 --> 00:16:52,168
I won't tell anyone.
318
00:16:52,169 --> 00:16:56,578
Ah, I told them I did, so,
319
00:16:56,580 --> 00:17:00,152
I couldn't go back on it.
320
00:17:06,432 --> 00:17:09,403
Well...
321
00:17:09,404 --> 00:17:11,407
how you doing?
322
00:17:12,711 --> 00:17:14,582
You feeling it yet?
323
00:17:16,317 --> 00:17:17,688
Nah.
324
00:17:18,723 --> 00:17:20,125
Nah.
325
00:17:22,731 --> 00:17:24,836
Kind of interested in the sky.
326
00:17:26,740 --> 00:17:28,442
That means you're feeling it.
327
00:17:28,442 --> 00:17:30,713
What do you mean?
328
00:17:30,714 --> 00:17:33,752
You don't realize
you're feeling it
329
00:17:33,753 --> 00:17:35,789
till you've already been
330
00:17:35,790 --> 00:17:38,697
feeling it for a while.
331
00:17:40,266 --> 00:17:42,436
And then...
332
00:17:44,441 --> 00:17:48,181
you can't recall
feeling any other way.
333
00:17:48,182 --> 00:17:52,222
It's like you've
always been there.
334
00:17:52,223 --> 00:17:53,826
Just like the stars.
335
00:17:55,229 --> 00:17:57,601
We are the stars!
336
00:17:57,602 --> 00:18:00,338
You on the moon yet?
337
00:18:08,656 --> 00:18:12,328
See? You've been
338
00:18:12,329 --> 00:18:14,367
feeling like this.
339
00:18:35,677 --> 00:18:38,414
Indian, we're about to leave.
340
00:18:38,415 --> 00:18:40,720
Two seconds.
341
00:18:40,721 --> 00:18:42,790
You shake it more than twice,
you're playing with yourself.
342
00:18:42,791 --> 00:18:44,359
Yeah, what if I am?
343
00:18:44,361 --> 00:18:46,431
I'm good. I'm good.
344
00:18:46,432 --> 00:18:47,867
What'd it taste like?
345
00:18:47,868 --> 00:18:49,738
Tastes like your mother.
346
00:18:49,739 --> 00:18:51,407
Geez.
347
00:18:52,376 --> 00:18:54,279
I need a napkin.
348
00:18:54,280 --> 00:18:57,452
- You got my keys, huh?
- What?
349
00:18:57,453 --> 00:19:00,259
I said, can you drive?
350
00:19:01,528 --> 00:19:04,500
- Yeah. I can... I can drive.
- All right, then.
351
00:19:04,500 --> 00:19:06,905
Take us home, then.
You got my keys, eh.
352
00:19:09,510 --> 00:19:10,646
Hey!
353
00:19:10,647 --> 00:19:12,550
Cousin.
354
00:19:19,664 --> 00:19:20,900
So y'all leaving?
355
00:19:20,901 --> 00:19:23,705
Oh, yeah, time for
us to hit the road.
356
00:19:23,707 --> 00:19:27,279
Make like a horse
and buck out of here!
357
00:19:28,481 --> 00:19:29,919
We good?
358
00:19:31,722 --> 00:19:33,357
Why?
359
00:19:34,227 --> 00:19:38,501
What, do we owe you
more money for drugs or...
360
00:19:38,502 --> 00:19:40,807
No, no, no.
361
00:19:43,278 --> 00:19:44,748
Just checking in.
362
00:19:46,018 --> 00:19:47,520
You know, Grandma's
asking about you.
363
00:19:49,324 --> 00:19:52,462
And she said to tell you that
364
00:19:52,463 --> 00:19:54,500
you're always
welcome at the house.
365
00:19:54,500 --> 00:19:56,905
Mm...
366
00:19:56,906 --> 00:19:59,711
So you're just, um,
367
00:19:59,711 --> 00:20:01,314
passing the message?
368
00:20:01,315 --> 00:20:04,386
Well, um, I got a
message for you.
369
00:20:05,757 --> 00:20:10,464
I don't need your help,
and I'm doing perfectly fine
370
00:20:10,465 --> 00:20:12,368
at the school alone.
371
00:20:12,369 --> 00:20:14,907
You got that? Comprende?
372
00:20:14,909 --> 00:20:17,480
Don't be acting that way.
373
00:20:21,387 --> 00:20:26,531
No, no, don't you
look at me with your...
374
00:20:26,532 --> 00:20:29,971
holier-than-thou aura,
thinking you're some
375
00:20:29,972 --> 00:20:32,943
big ol' young elder.
376
00:20:32,944 --> 00:20:35,916
You're the opposite
of a medicine man.
377
00:20:37,119 --> 00:20:38,955
You're a...
378
00:20:38,957 --> 00:20:41,394
poison man.
379
00:20:45,001 --> 00:20:47,072
- I love you, cousin.
- Fuck you, man!
380
00:20:47,073 --> 00:20:48,710
Fuck you!
381
00:20:50,913 --> 00:20:52,884
Fuck you.
382
00:21:06,377 --> 00:21:09,517
The whole concept
of boarding school
383
00:21:09,518 --> 00:21:12,388
is so anti-Indian.
384
00:21:12,390 --> 00:21:15,429
Yeah? When did
you find that out?
385
00:21:15,430 --> 00:21:17,432
It's not what you're
thinking, though.
386
00:21:17,433 --> 00:21:21,642
Of course stripping
language and little kids is bad,
387
00:21:21,643 --> 00:21:26,017
but what I'm talking about
is the social structure of it.
388
00:21:26,018 --> 00:21:30,626
Ou societies are a lot
stronger when there are elders
389
00:21:30,627 --> 00:21:32,697
and children.
390
00:21:32,698 --> 00:21:35,670
It's all about
elders and children.
391
00:21:35,671 --> 00:21:38,608
That relationship? Because...
392
00:21:38,609 --> 00:21:40,445
Shut up.
393
00:21:41,515 --> 00:21:43,518
My head hurts.
394
00:21:45,656 --> 00:21:47,492
It's like...
395
00:21:48,461 --> 00:21:50,732
disrupting the link.
396
00:21:50,733 --> 00:21:53,471
Ugh, for fuck's
sakes. Here we go.
397
00:21:53,471 --> 00:21:56,644
In the book, there's a passage.
398
00:21:56,645 --> 00:22:01,855
"When you look out across
the length of the open road,
399
00:22:01,855 --> 00:22:04,961
"you are a person
400
00:22:04,962 --> 00:22:07,499
"who deserves
401
00:22:07,500 --> 00:22:11,173
"to pursue as many
firsts as it takes
402
00:22:11,174 --> 00:22:15,415
to determine your self-worth."
403
00:22:16,518 --> 00:22:19,023
I wish you were
talking not at all.
404
00:22:24,433 --> 00:22:26,070
God.
405
00:22:34,487 --> 00:22:36,925
"How beautiful...
406
00:22:37,961 --> 00:22:41,836
"to never search
for who you are.
407
00:22:42,938 --> 00:22:47,445
"Everything you need is here
408
00:22:47,447 --> 00:22:50,152
"in the...
409
00:22:50,153 --> 00:22:53,893
"millenniums of certainty
410
00:22:53,894 --> 00:22:57,165
living in your mirror."
411
00:23:09,124 --> 00:23:11,227
Hey, Bucky.
412
00:23:11,228 --> 00:23:12,830
What happens next?
413
00:23:13,833 --> 00:23:16,203
Hey, Bucky.
414
00:23:16,204 --> 00:23:17,941
What happens after that?
415
00:23:20,646 --> 00:23:21,914
Whoa, whoa, whoa.
416
00:23:21,915 --> 00:23:24,086
What the... Whoa!
Whoa! What the fuck?
417
00:23:24,086 --> 00:23:26,692
What the fuck?
418
00:24:01,929 --> 00:24:04,667
What? What?
419
00:24:07,240 --> 00:24:09,577
Who are you?
420
00:24:12,150 --> 00:24:14,621
W-What do you want?
421
00:24:17,192 --> 00:24:18,829
What?
422
00:24:26,679 --> 00:24:28,082
Where the fuck are we?
423
00:24:29,719 --> 00:24:31,086
Fucking...
424
00:24:31,087 --> 00:24:32,322
Shit.
425
00:24:32,323 --> 00:24:33,960
What are you doing?
426
00:24:35,328 --> 00:24:37,066
Chebon, what are you doing?
427
00:24:40,973 --> 00:24:42,576
Did you guys see that?
428
00:24:42,577 --> 00:24:44,113
What?
429
00:24:44,114 --> 00:24:45,750
Why are you in the
middle of the road?
430
00:24:45,750 --> 00:24:48,188
No, did you guys
see that... that thing?
431
00:24:48,189 --> 00:24:50,057
It was like a-a fucking...
432
00:24:50,058 --> 00:24:52,362
like a... like an alien.
433
00:24:52,363 --> 00:24:56,002
Windowpane's hitting
you too hard, huh?
434
00:24:56,003 --> 00:24:58,107
Did you guys see it?
435
00:24:58,108 --> 00:25:00,010
See what? There's nothing there.
436
00:25:00,011 --> 00:25:01,882
- It's the fucking drugs.
- No, no, no.
437
00:25:01,883 --> 00:25:04,286
No, I saw it, it talked to me.
438
00:25:04,287 --> 00:25:07,025
What did? Huh?
What talked to you?
439
00:25:07,026 --> 00:25:09,063
Hmm?
440
00:25:09,064 --> 00:25:12,303
No, don't touch
me. Don't touch me!
441
00:25:13,705 --> 00:25:15,375
I saw it. I saw it.
442
00:25:15,375 --> 00:25:17,378
I saw it!
443
00:25:17,380 --> 00:25:21,019
Man, there's nothing there.
444
00:25:21,020 --> 00:25:22,321
Okay?
445
00:25:22,323 --> 00:25:23,759
- It's in your mind.
- No.
446
00:25:23,759 --> 00:25:25,095
It's not in my mind.
447
00:25:25,096 --> 00:25:28,268
It's our fucking
relatives, all right?
448
00:25:31,909 --> 00:25:33,278
What?
449
00:25:33,278 --> 00:25:35,248
You don't believe me.
450
00:25:35,249 --> 00:25:38,855
Obviously, somebody here made it
451
00:25:38,856 --> 00:25:42,095
to the fucking moon
with the Martians and shit.
452
00:25:42,096 --> 00:25:44,901
Where are my keys?
453
00:25:44,902 --> 00:25:46,403
Didn't I...?
454
00:25:46,404 --> 00:25:48,007
Saw our relatives?
455
00:25:48,008 --> 00:25:50,378
Holy shit.
456
00:25:53,184 --> 00:25:54,887
Hurry up.
457
00:25:54,888 --> 00:25:57,826
Let's get the fuck out of here.
458
00:25:57,827 --> 00:26:00,098
Holy shit.
459
00:26:03,404 --> 00:26:06,010
Hurry up!
460
00:27:02,825 --> 00:27:08,034
Captioned by Media
Access Group at WGBH
31384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.