All language subtitles for Reservation.Dogs.S03E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,536 --> 00:01:05,875 Oh, sh... 2 00:01:05,908 --> 00:01:07,846 Damn. 3 00:01:07,879 --> 00:01:10,650 Son of a... 4 00:02:19,588 --> 00:02:21,560 Do any of them speak English? 5 00:02:21,592 --> 00:02:23,697 If they did, they let on like they didn't. 6 00:03:53,676 --> 00:03:56,382 Ready, or need more time? 7 00:03:56,414 --> 00:03:57,951 Now, I can't decide between them, 8 00:03:57,985 --> 00:04:01,092 so I'm gonna have an apple pie and a cherry pie. 9 00:04:01,125 --> 00:04:03,663 Okay, slice of cherry, slice of apple. 10 00:04:03,697 --> 00:04:05,935 No, not a slice. 11 00:04:05,967 --> 00:04:07,639 A whole pie. 12 00:04:07,671 --> 00:04:10,811 You want a whole cheery and a whole apple? 13 00:04:10,843 --> 00:04:13,984 Yeah. Is that allowed? 14 00:04:14,016 --> 00:04:17,024 Okay. I wish I had that kind of metabolism. 15 00:04:58,105 --> 00:05:00,141 Ooh! 16 00:07:32,947 --> 00:07:34,951 [music playing faint 17 00:07:39,762 --> 00:07:41,132 - Thank you. - You got it, ma'am. 18 00:07:49,079 --> 00:07:50,850 Hey, man. 19 00:07:50,884 --> 00:07:53,990 - Can I help you? - Yeah. You guys got any chargers? 20 00:07:54,024 --> 00:07:56,095 - 20 bucks. - The thing is, I don't got any money. 21 00:07:56,127 --> 00:07:58,933 Is there, like, just one I could borrow? 22 00:07:58,966 --> 00:08:01,204 - If possible? - Nope. 23 00:08:01,237 --> 00:08:03,141 Thanks, anyways. 24 00:08:03,175 --> 00:08:05,814 Hey, handsome. Can I get you something to drink? 25 00:08:05,848 --> 00:08:07,819 Yes, please. Can I get some water? 26 00:08:07,851 --> 00:08:09,721 Thank you. 27 00:08:17,136 --> 00:08:19,007 Thank you. 28 00:08:24,283 --> 00:08:27,757 Psst. Psst. 29 00:08:27,790 --> 00:08:29,127 Come sit with me. 30 00:08:30,797 --> 00:08:32,133 Me? 31 00:08:33,201 --> 00:08:35,875 Yeah, you. Who else? 32 00:08:35,908 --> 00:08:37,945 Come on. 33 00:08:43,690 --> 00:08:45,626 Hi. 34 00:08:47,697 --> 00:08:50,068 I'm Bear. 35 00:08:50,101 --> 00:08:51,304 Yeah, I know. 36 00:08:51,337 --> 00:08:54,645 You do? 37 00:08:54,678 --> 00:08:55,780 Did my mom send you? 38 00:08:55,813 --> 00:08:57,283 Mm, no. 39 00:08:57,317 --> 00:08:59,889 Well, h-how do you know... 40 00:08:59,922 --> 00:09:02,326 Stop asking so many questions, they give me a headache. 41 00:09:02,360 --> 00:09:05,700 Okay, yeah. Uh, my bad. 42 00:09:08,072 --> 00:09:09,274 You want some pie? 43 00:09:10,442 --> 00:09:12,413 Uh... 44 00:09:12,447 --> 00:09:15,186 - Yeah, I'll take some pie. - That's what I thought. 45 00:09:15,219 --> 00:09:18,192 Hey, can I get an extra fork and an extra plate, please? 46 00:09:18,225 --> 00:09:21,197 Told you that was a lot for one person. 47 00:09:23,201 --> 00:09:25,306 Cherry for the lady. 48 00:09:42,875 --> 00:09:44,812 Are you a good man, Bear? 49 00:09:45,813 --> 00:09:48,921 I mean, I try to be. 50 00:09:48,953 --> 00:09:51,993 Yeah. 51 00:09:52,025 --> 00:09:55,934 Usually when I cross paths with someone, there's a reason. 52 00:09:55,967 --> 00:09:57,904 So... 53 00:10:00,509 --> 00:10:03,115 You're not eating your pie. 54 00:10:03,148 --> 00:10:04,918 Um... 55 00:10:06,889 --> 00:10:08,927 Sorry. 56 00:10:14,772 --> 00:10:16,140 Oh. Ugh. 57 00:10:16,173 --> 00:10:18,011 My book. 58 00:10:18,044 --> 00:10:19,246 - I got it. - Silly me. 59 00:10:38,318 --> 00:10:39,721 Here. 60 00:10:50,009 --> 00:10:51,412 Have some pie. 61 00:10:51,445 --> 00:10:53,381 You don't look so well. 62 00:10:56,421 --> 00:10:58,292 Are you here to kill me? 63 00:11:09,080 --> 00:11:12,019 You remind me of a boy I once knew. 64 00:12:30,442 --> 00:12:34,350 Sisters, Mr. Minor knows a lot about savages, don't you? 65 00:12:34,384 --> 00:12:37,490 - I do. - And such a young man. 66 00:12:37,523 --> 00:12:39,259 I am that. 67 00:13:50,001 --> 00:13:52,038 Mmm. 68 00:13:54,677 --> 00:13:56,581 So, you're really real. 69 00:13:57,717 --> 00:14:00,355 Real? Well, do I look real? 70 00:14:00,389 --> 00:14:02,594 I mean, yeah. 71 00:14:05,198 --> 00:14:07,068 You want to touch my hooves? 72 00:14:08,138 --> 00:14:09,508 Definitely not. 73 00:14:09,541 --> 00:14:11,980 So, what, then? You heard of me your whole life? 74 00:14:12,013 --> 00:14:13,490 - Yeah. - What did you think, I was fake? 75 00:14:13,514 --> 00:14:16,053 - Think I was make-believe? - I-I just thought 76 00:14:16,086 --> 00:14:17,991 it was a story to keep all the Uncles in line. 77 00:14:18,024 --> 00:14:20,062 Yeah, well, some Uncles need more than stories 78 00:14:20,095 --> 00:14:21,666 to keep them in line. 79 00:14:21,698 --> 00:14:24,236 Those are the ones that I visit. 80 00:14:25,706 --> 00:14:29,114 Do you, uh... do you kill women, too? 81 00:14:29,147 --> 00:14:31,484 I have. Bad ones. 82 00:14:37,363 --> 00:14:39,067 We'll take the check. 83 00:14:39,100 --> 00:14:40,369 You could pay at the register. 84 00:14:41,171 --> 00:14:43,142 What are you doing out here, anyways? 85 00:14:43,174 --> 00:14:45,614 You lost? 86 00:14:45,647 --> 00:14:48,485 - Kind of. - Aww. 87 00:14:48,518 --> 00:14:50,254 I'll take you home. 88 00:14:53,195 --> 00:14:56,334 I got to make a stop somewhere first, though. 89 00:15:00,308 --> 00:15:01,979 Come on, honey bunny. 90 00:15:50,777 --> 00:15:52,178 Where are we? 91 00:15:56,388 --> 00:15:57,756 You don't have to come in. 92 00:15:59,494 --> 00:16:02,232 You can wait in the truck. 93 00:16:02,265 --> 00:16:04,035 So you're not gonna kill me? 94 00:16:12,788 --> 00:16:14,456 Relax. 95 00:16:16,394 --> 00:16:17,764 I'll be right back. 96 00:16:17,798 --> 00:16:20,168 Just listen to the radio. 97 00:16:26,413 --> 00:16:28,787 Holy fuck. 98 00:16:28,820 --> 00:16:31,591 Deer Lady's real. 99 00:17:19,153 --> 00:17:20,656 I'm coming. 100 00:17:56,595 --> 00:17:58,464 Let go of that! 101 00:18:37,409 --> 00:18:38,612 Hello, young lady. 102 00:18:40,817 --> 00:18:42,318 Hello. 103 00:18:46,561 --> 00:18:48,766 Best come in out of the cold. 104 00:18:52,807 --> 00:18:56,248 I-I'm sure you're thirsty, uh... 105 00:18:56,280 --> 00:18:57,650 I'll get you some water. 106 00:19:14,984 --> 00:19:16,855 Oh, shit. 107 00:19:16,888 --> 00:19:19,961 - Come on, come on, come on. - Pick up. 108 00:19:19,994 --> 00:19:21,530 Mom? 109 00:19:21,565 --> 00:19:23,736 Fuck yes! 110 00:19:23,769 --> 00:19:25,439 Yeah, h... ok... yeah, yeah, I'm okay. 111 00:19:25,471 --> 00:19:26,741 I'm okay, I'm... 112 00:19:26,775 --> 00:19:29,714 Look, Mom, I am so sorry, all right? 113 00:19:29,748 --> 00:19:31,685 I, for real, got lost this time. 114 00:19:31,719 --> 00:19:33,699 Mom... I know, I'll explain everything when I get home. 115 00:19:33,722 --> 00:19:34,924 Okay? I'll be home soon. 116 00:19:49,755 --> 00:19:51,324 Yeah. 117 00:19:54,363 --> 00:19:58,372 You caught me here being nostalgic. 118 00:19:58,404 --> 00:20:01,945 Looking at these old pictures. 119 00:20:01,979 --> 00:20:03,982 You know, it's funny. 120 00:20:04,016 --> 00:20:06,688 It's all we leave, really. 121 00:20:08,625 --> 00:20:11,330 Ain't it? Pictures? 122 00:20:11,364 --> 00:20:14,435 Thank God we don't have pictures of everything. 123 00:20:17,375 --> 00:20:19,847 We don't get many visitors anymore. 124 00:20:21,785 --> 00:20:23,789 You're young. 125 00:20:23,823 --> 00:20:27,564 It must be strange 126 00:20:27,596 --> 00:20:30,035 seeing such an old man. 127 00:20:50,943 --> 00:20:52,479 She's running. She's running! 128 00:21:22,439 --> 00:21:24,076 You'll die out there! 129 00:21:24,109 --> 00:21:26,815 There's nothing out there but the devil, child. 130 00:22:03,153 --> 00:22:05,626 We need to find them and soon. 131 00:22:05,660 --> 00:22:08,131 It gets dangerous out here at night. 132 00:22:08,163 --> 00:22:09,634 Yep. 133 00:22:09,667 --> 00:22:12,038 Sister Jenson?! 134 00:22:14,542 --> 00:22:16,615 Haven't heard her in a while. 135 00:22:16,648 --> 00:22:18,151 Let's get her and go back. 136 00:22:18,183 --> 00:22:20,055 That girl's long gone by now. 137 00:22:20,087 --> 00:22:21,825 Eh, she'll die out here. 138 00:22:26,500 --> 00:22:27,836 Oh, my God. 139 00:22:29,775 --> 00:22:31,612 Jesus Christ. 140 00:22:44,103 --> 00:22:47,876 I-I have one son. 141 00:22:49,780 --> 00:22:51,885 He's pretty pathetic. 142 00:22:55,792 --> 00:22:57,663 It's all here. 143 00:22:58,665 --> 00:23:01,905 There's a whole life. 144 00:23:01,939 --> 00:23:03,642 Everything. 145 00:23:08,117 --> 00:23:11,057 I wasn't a good father. 146 00:23:11,089 --> 00:23:13,663 Was hardly around. 147 00:23:13,695 --> 00:23:17,068 I gave in to the drink for most of my life. 148 00:23:17,102 --> 00:23:21,243 Eh, most men lived like me would be dead by now. 149 00:24:49,921 --> 00:24:51,123 Good? 150 00:24:53,094 --> 00:24:54,998 Yeah. 151 00:24:56,969 --> 00:24:58,336 You good? 152 00:24:59,373 --> 00:25:01,678 Mm-hmm. 153 00:25:04,048 --> 00:25:06,755 Cool. 154 00:26:18,766 --> 00:26:20,134 Thank you. 155 00:26:22,138 --> 00:26:24,209 Thank you, sir. 156 00:26:37,301 --> 00:26:39,105 Did you kill somebody at that house? 157 00:26:45,952 --> 00:26:48,290 I killed a human wolf. 158 00:26:52,967 --> 00:26:55,104 You're gonna be okay, Bear. 159 00:26:56,775 --> 00:26:58,420 And don't you worry about becoming your dad. 160 00:26:58,443 --> 00:27:00,414 Your mama saw to that. 161 00:27:02,486 --> 00:27:06,828 And remember to keep smiling. 162 00:27:06,862 --> 00:27:09,066 They can't stop you from smiling. 163 00:27:15,913 --> 00:27:16,981 Adieu. 164 00:27:28,403 --> 00:27:29,775 Yeah! 165 00:27:29,807 --> 00:27:31,243 Yo, Bear, is that your new girl? 166 00:27:31,277 --> 00:27:33,381 She fine. 167 00:27:33,413 --> 00:27:35,953 - That was Deer Lady. - Nuh-uh. 168 00:27:35,987 --> 00:27:37,489 Oh, man, we should've gave her a CD. 169 00:27:37,521 --> 00:27:39,068 - For real, though. - Good to see y'all again, man. 170 00:27:39,093 --> 00:27:41,064 Hey, man. You, too, man. Hey. 171 00:27:41,096 --> 00:27:42,809 You know your mom gonna whup that butt, right? 172 00:27:42,834 --> 00:27:44,805 Man, I know. 173 00:27:44,837 --> 00:27:46,851 Hey, put everything in your back pocket, it won't hurt as much. 174 00:27:46,875 --> 00:27:49,747 Check y'all later. 175 00:29:42,940 --> 00:29:45,578 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 11138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.