Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}๐ Downloaded From BollyFlix ๐
2
00:00:10,825 --> 00:00:12,945
[theme song playing]
3
00:01:39,505 --> 00:01:40,585
The door is open.
4
00:01:59,785 --> 00:02:00,785
Dad?
5
00:02:17,425 --> 00:02:19,185
Careful, it's quite old.
6
00:02:19,625 --> 00:02:20,665
It can break.
7
00:02:27,345 --> 00:02:30,225
When you were five years old,
you asked me for a kite.
8
00:02:30,745 --> 00:02:32,345
-Do you remember?
-Yes, I remember.
9
00:02:32,425 --> 00:02:33,625
But you did not give it.
10
00:02:35,585 --> 00:02:37,145
I always kept delaying.
11
00:02:39,545 --> 00:02:40,585
Because of my work.
12
00:02:41,305 --> 00:02:44,145
Then, you and your friends
13
00:02:45,065 --> 00:02:46,305
made it yourself.
14
00:02:52,785 --> 00:02:54,985
Then, one day, you wanted a slingshot.
15
00:02:57,745 --> 00:03:01,385
You guys made a slingshot
by yourself, yet again.
16
00:03:02,985 --> 00:03:05,825
You were already bored of it
by the time I made one for you.
17
00:03:15,345 --> 00:03:17,025
Besiktas's match ticket.
18
00:03:18,025 --> 00:03:19,225
You were 11 years old.
19
00:03:20,145 --> 00:03:23,425
-You asked if we could go.
-But we didn't go, Dad.
20
00:03:30,025 --> 00:03:31,145
We didn't go.
21
00:03:33,785 --> 00:03:35,065
But I did not forget, Ali.
22
00:03:38,825 --> 00:03:40,185
Becoming a father is easy.
23
00:03:41,745 --> 00:03:43,425
But staying a father is difficult.
24
00:03:50,785 --> 00:03:53,585
-All these?
-A father doesn't show, but...
25
00:03:55,025 --> 00:03:56,465
His love lasts forever.
26
00:04:01,305 --> 00:04:02,305
I know
27
00:04:04,545 --> 00:04:07,145
that all this can't fix anything, but...
28
00:04:07,225 --> 00:04:08,425
But
29
00:04:08,865 --> 00:04:10,385
you can give a glimpse of love.
30
00:04:21,985 --> 00:04:24,065
Does your ma'am know
that I am sitting here?
31
00:04:24,145 --> 00:04:27,225
Yes, Sir, she knows.
She is stuck in traffic. She has...
32
00:04:30,185 --> 00:04:32,665
-sent a message for you.
-Go ahead, I am listening.
33
00:04:34,465 --> 00:04:36,585
[stammering]
34
00:04:36,665 --> 00:04:38,465
WHat are you trying to say?
35
00:04:38,545 --> 00:04:40,865
My Hindi pronounciation is not that good.
36
00:04:42,665 --> 00:04:45,385
[stammering]
37
00:04:46,265 --> 00:04:49,225
Okay, I got it. Maybe she'll come
to the school and meet me.
38
00:04:49,305 --> 00:04:50,505
No..
39
00:04:51,265 --> 00:04:53,185
Oh, okay, okay.
40
00:04:56,825 --> 00:04:59,465
Okay, I get it.
She said okay.
41
00:05:02,705 --> 00:05:05,625
-Okay, I am missing you a lot.
-Ox!
42
00:05:08,945 --> 00:05:10,305
Feels good to finally get it right.
43
00:05:11,505 --> 00:05:14,785
Okay, but I will wait here for her.
44
00:05:14,865 --> 00:05:16,825
Whether she comes here or not.
45
00:05:17,185 --> 00:05:19,905
-Will you have something to eat and drink?
-No, I don't want anything.
46
00:05:23,025 --> 00:05:26,305
She must have heard it wrong.
SHe'll never call me an ox.
47
00:05:26,385 --> 00:05:27,825
She must have said outstanding.
48
00:05:27,905 --> 00:05:29,105
He didn't see you, right?
49
00:05:29,665 --> 00:05:30,865
No, he did not see me.
50
00:05:31,745 --> 00:05:32,945
But why are you hiding from him?
51
00:05:33,265 --> 00:05:35,265
Because my dad will not be able
to do this alone.
52
00:05:35,745 --> 00:05:38,265
And if mom accidentally realizes
that I helped him,
53
00:05:38,345 --> 00:05:40,305
then she will get angry.
I am stuck in the middle.
54
00:05:40,385 --> 00:05:43,345
-You are badly stuck.
-I'm not able to breath.
55
00:05:43,905 --> 00:05:46,905
Just think about it,
my dad is going to propose to my mom.
56
00:05:47,545 --> 00:05:49,265
Can you imagine my excitement?
57
00:05:49,785 --> 00:05:52,785
I've been dreaming about this
since the day my parents got divorced.
58
00:05:53,745 --> 00:05:56,305
Shit. I'm really sorry.
59
00:05:56,545 --> 00:05:58,305
I didn't want to hurt you.
60
00:06:00,145 --> 00:06:03,825
Should I send your mom's favourite flower
and dishes to the table?
61
00:06:03,905 --> 00:06:06,265
I've arranged everything.
62
00:06:07,385 --> 00:06:08,385
You know,
63
00:06:09,145 --> 00:06:11,705
dad never expressed,
but he never forgot mom
64
00:06:11,785 --> 00:06:14,145
-and he still loves her.
-Yes, absolutely.
65
00:06:16,145 --> 00:06:17,305
Where are you?
66
00:06:17,385 --> 00:06:18,825
I'm going to the cafe.
67
00:06:19,785 --> 00:06:21,785
Call me and tell me what happens.
Okay?
68
00:06:22,345 --> 00:06:23,585
I will definitely tell you.
69
00:06:24,385 --> 00:06:25,945
-See you.
-Bye. See you soon.
70
00:06:40,425 --> 00:06:41,425
Yaprak!
71
00:06:58,505 --> 00:07:00,585
Why are you starting at me like this?
72
00:07:01,345 --> 00:07:03,105
-What happened?
-Do we have to ask,
73
00:07:03,345 --> 00:07:04,905
-or will you tell us yourself?
-What do I have to tell?
74
00:07:05,225 --> 00:07:08,225
-Tell us, dear.
-Yes, Dad, but what do you want me to say?
75
00:07:08,305 --> 00:07:11,465
You must have an explanation
for the thing that came to my phone.
76
00:07:15,305 --> 00:07:16,465
She will talk, I hope.
77
00:07:16,985 --> 00:07:19,185
-I have an explanation.
-That's good.
78
00:07:19,585 --> 00:07:21,265
But still, I found out from someone else.
79
00:07:21,345 --> 00:07:23,665
Dad, I wanted to tell you,
but I just didn't get the time.
80
00:07:24,905 --> 00:07:26,105
You couldn't tell us, huh.
81
00:07:26,425 --> 00:07:28,625
Yo never shy away
from telling us anything,
82
00:07:28,705 --> 00:07:31,465
but she didn't have time
to tell us this about this.
83
00:07:31,545 --> 00:07:33,145
You didn't tell us but we found out.
84
00:07:33,505 --> 00:07:34,505
See,
85
00:07:34,785 --> 00:07:38,865
if something happens in one house,
the whole neighbourhood finds out.
86
00:07:38,945 --> 00:07:40,945
I wonder who else heard this.
87
00:07:41,025 --> 00:07:43,505
-But it's not my fault.
-Not your fault?
88
00:07:44,905 --> 00:07:46,985
You have the same excuse
all the time, Yaprak!
89
00:07:49,665 --> 00:07:51,025
What do you mean every time?
90
00:07:51,105 --> 00:07:53,745
The boy you introduced to us
as your boyfriend in the morning
91
00:07:54,305 --> 00:07:56,305
he became a criminal before night?
92
00:07:56,625 --> 00:07:59,545
And if that wasn't enough,
then this message comes from the school
93
00:07:59,825 --> 00:08:02,825
That you have been suspended
and they changed it to a punishment
94
00:08:03,265 --> 00:08:04,505
Why?
So that...
95
00:08:04,745 --> 00:08:06,065
So that they don't have
to remove you from the school.
96
00:08:06,705 --> 00:08:08,345
Oh, so that's what you're talking about.
97
00:08:08,425 --> 00:08:10,385
-Stop smiling!
-Just look at her.
98
00:08:11,065 --> 00:08:13,105
You could at least pretend to be sorry.
99
00:08:13,185 --> 00:08:15,065
You do all the wrong things
that you possibly can do
100
00:08:15,145 --> 00:08:18,305
but you still have a huge smile
on your face at all times.
101
00:08:18,385 --> 00:08:19,585
I don't understand
how you can be so shameless.
102
00:08:19,825 --> 00:08:21,145
-Dad, I--
-I don't want to hear anything.
103
00:08:22,665 --> 00:08:23,825
And listen to your punishment.
104
00:08:25,945 --> 00:08:27,385
You will not go anywhere this weekend.
105
00:08:30,985 --> 00:08:34,065
But Dad---
-I donโt want to hear anything starting.
106
00:08:34,145 --> 00:08:37,105
But it is important
for me to go out this weekend.
107
00:08:37,185 --> 00:08:38,305
It is not necessary,
108
00:08:39,145 --> 00:08:40,145
it was.
109
00:08:41,465 --> 00:08:43,985
Let's end this topic now,
and you go to your room.
110
00:09:03,665 --> 00:09:05,585
[screaming]
111
00:09:08,545 --> 00:09:11,145
[soft song playing]
112
00:09:20,425 --> 00:09:24,145
Hello. My life is over.
113
00:09:25,825 --> 00:09:27,705
I can't go anywhere during weekend.
114
00:09:27,945 --> 00:09:28,945
Will you come back?
115
00:09:30,385 --> 00:09:32,385
Here? That too in this house?
116
00:09:33,665 --> 00:09:35,065
You're forgetting something, Dad.
117
00:09:37,145 --> 00:09:38,145
Yes.
118
00:09:41,425 --> 00:09:42,425
Son,
119
00:09:42,985 --> 00:09:45,945
have you ever seen me apologize?
120
00:09:47,065 --> 00:09:48,265
Apology?
121
00:09:48,785 --> 00:09:50,225
That too from you?
122
00:09:50,905 --> 00:09:52,865
Never. Not at all.
123
00:09:53,585 --> 00:09:54,625
I mean...
124
00:09:56,345 --> 00:09:58,145
It's not like I never apologize.
125
00:09:58,745 --> 00:09:59,945
But not always.
126
00:10:02,945 --> 00:10:05,065
But you should apologize to your children.
127
00:10:10,385 --> 00:10:11,665
I'm sorry, son.
128
00:10:12,705 --> 00:10:13,745
Forgive me.
129
00:10:17,625 --> 00:10:19,025
I will not ask you to come with me.
130
00:10:20,625 --> 00:10:25,385
I'm here for a few weeks,
and just want to spend time with you.
131
00:10:26,585 --> 00:10:28,145
To do what we have not.
132
00:10:30,545 --> 00:10:32,025
The list is long.
133
00:10:35,665 --> 00:10:36,825
Is it okay for you?
134
00:10:38,825 --> 00:10:40,025
It will work perfectly.
135
00:11:00,665 --> 00:11:01,665
Ma'am,
136
00:11:02,705 --> 00:11:03,705
are you okay?
137
00:11:03,785 --> 00:11:05,225
I'm fine, I'm fine.
138
00:11:06,905 --> 00:11:09,505
Seeing you like this, I just...
139
00:11:10,545 --> 00:11:13,385
Ma'am, sorry for troubing you.
140
00:11:15,625 --> 00:11:17,145
Don't you remember her?
141
00:11:18,025 --> 00:11:19,225
What?
142
00:11:20,985 --> 00:11:22,465
It's enough, Tekin.
143
00:11:22,985 --> 00:11:24,465
What are you talking about?
144
00:11:24,785 --> 00:11:26,705
-I didn't...
-You deserve this.
145
00:11:27,905 --> 00:11:30,865
-Mrs Ela, wait a minute!
-Don't you still remember me?
146
00:11:32,825 --> 00:11:34,465
He still doesn't remember.
147
00:11:35,305 --> 00:11:38,545
I am Ela, your friend from university.
148
00:11:38,905 --> 00:11:39,985
Ela Oban.
149
00:11:43,465 --> 00:11:45,865
Oh, yes. Yes, yes.
150
00:11:46,145 --> 00:11:47,425
Ela. Ela.
151
00:11:53,905 --> 00:11:56,025
Wow, it's been so long.
152
00:11:58,225 --> 00:11:59,985
Why didn't you remind me that day?
153
00:12:00,065 --> 00:12:03,025
You were so angry that day,
how could I remind you?
154
00:12:03,785 --> 00:12:04,785
Then...
155
00:12:05,105 --> 00:12:08,465
Your son found his childhood photo
in my house.
156
00:12:12,185 --> 00:12:13,425
So...
157
00:12:13,945 --> 00:12:16,505
How long has it been
since we last met?
158
00:12:18,105 --> 00:12:19,705
-16 years.
-Oh.
159
00:12:20,785 --> 00:12:22,065
It's unbelievable.
160
00:12:24,105 --> 00:12:25,465
You just disappeared.
161
00:12:26,385 --> 00:12:27,625
How would I find you?
162
00:12:27,705 --> 00:12:30,665
-Yes, business you know!.
-I didn't even
163
00:12:31,585 --> 00:12:32,745
know your address.
164
00:12:35,265 --> 00:12:36,385
Yeah, yeah.
165
00:12:36,465 --> 00:12:38,345
[cell phone ringing]
166
00:12:39,785 --> 00:12:41,065
-Mom's calling.
-Okay.
167
00:12:42,065 --> 00:12:43,065
Hello.
168
00:12:44,905 --> 00:12:45,905
Mom?
169
00:12:46,305 --> 00:12:48,105
Make a video call, I am missing you.
170
00:12:49,185 --> 00:12:50,705
-Come, sit.
-Umm...
171
00:12:51,465 --> 00:12:52,825
I will come again sometime.
172
00:12:54,265 --> 00:12:55,865
You are here for a few weeks.
173
00:12:57,025 --> 00:12:58,265
As you wish.
174
00:13:04,505 --> 00:13:05,705
Are you ready to play the song?
175
00:13:06,025 --> 00:13:09,025
-Yes, I will play it when he proposes.
-Propose?
176
00:13:09,425 --> 00:13:10,465
Yes.
177
00:13:10,545 --> 00:13:12,225
By the way, can I sit at that table?
178
00:13:12,465 --> 00:13:14,425
Actually, that table
179
00:13:14,505 --> 00:13:15,665
is already booked.
180
00:13:16,145 --> 00:13:17,145
What do you mean?
181
00:13:18,345 --> 00:13:19,905
Someone called
182
00:13:19,985 --> 00:13:21,785
and made a reser...
183
00:13:22,985 --> 00:13:24,745
-It's reserved!
-Reserved.
184
00:13:25,505 --> 00:13:26,705
Yeah, they reserved it.
185
00:13:27,265 --> 00:13:28,425
Thank you.
186
00:13:34,425 --> 00:13:35,625
Welcome, dear.
187
00:13:38,585 --> 00:13:40,465
It's so easy for you to lie.
188
00:13:40,825 --> 00:13:42,025
You have not changed at all.
189
00:13:49,825 --> 00:13:51,825
Ali accepted it as the truth.
That's enough.
190
00:13:52,265 --> 00:13:53,265
Not enough.
191
00:13:53,345 --> 00:13:54,745
He should be near his mother.
192
00:13:54,825 --> 00:13:57,065
I will take him to his mother
once he is convinced.
193
00:13:57,305 --> 00:13:59,105
-In London.
-And what do I do until then?
194
00:13:59,185 --> 00:14:00,385
Stay seated?
195
00:14:01,505 --> 00:14:02,905
I will leave his clothes for you.
196
00:14:03,905 --> 00:14:05,825
Whenever you remember him
197
00:14:06,265 --> 00:14:07,945
smell them and feel him.
198
00:14:15,105 --> 00:14:16,705
[Ali laughs]
199
00:14:17,265 --> 00:14:19,185
No, Mom, there is nothing like that.
200
00:14:20,065 --> 00:14:22,705
-Listen to him.
-No, there is nothing like that.
201
00:14:22,785 --> 00:14:24,305
He is talking to his mother.
202
00:14:25,905 --> 00:14:26,945
He is happy.
203
00:14:29,305 --> 00:14:30,305
What happened?
204
00:14:31,345 --> 00:14:32,745
Is it worse than a slap?
205
00:14:34,185 --> 00:14:35,465
Ali will stay here.
206
00:14:36,545 --> 00:14:39,145
-I am not that old Ela, you understand?
-You're right.
207
00:14:40,025 --> 00:14:41,065
You have changed.
208
00:14:41,625 --> 00:14:43,465
The old Ela used to know.how to lie.
209
00:14:44,305 --> 00:14:45,705
It always felt
210
00:14:46,185 --> 00:14:47,265
like it's true.
211
00:14:50,065 --> 00:14:51,145
Like
212
00:14:51,785 --> 00:14:54,145
when you said you loved me.
213
00:14:56,985 --> 00:14:58,265
You didn't hesitate even a little.
214
00:15:00,425 --> 00:15:02,065
Not a single wrinkle on the face.
215
00:15:06,305 --> 00:15:07,705
It felt absolutely true.
216
00:15:09,265 --> 00:15:10,745
I did not
217
00:15:11,265 --> 00:15:12,785
cheat on you.
218
00:15:12,865 --> 00:15:15,865
[sad music playing]
219
00:15:22,465 --> 00:15:23,985
Ali already has a mother.
220
00:15:25,505 --> 00:15:27,145
He does not need a second mother.
221
00:15:32,745 --> 00:15:33,745
Tell me.
222
00:15:34,265 --> 00:15:36,425
What do you have to say?
223
00:15:36,745 --> 00:15:38,025
I'll tell you.
224
00:15:38,625 --> 00:15:40,705
I'm sure there has been
some misunderstanding.
225
00:15:40,945 --> 00:15:42,785
I mean,
226
00:15:43,345 --> 00:15:45,905
there's nothing going on
between me and Zelis.
227
00:15:46,185 --> 00:15:48,625
I mean, it is impossible
outside of school.
228
00:15:48,865 --> 00:15:50,545
Believe me. This is just
229
00:15:50,825 --> 00:15:53,025
some kind of coincidence.
230
00:15:53,945 --> 00:15:54,945
Okay.
231
00:15:55,025 --> 00:15:56,625
Let's call this a coincidence.
232
00:15:57,345 --> 00:15:58,625
But what about the previous things?
233
00:15:59,465 --> 00:16:01,465
This hair colour looks better.
234
00:16:01,745 --> 00:16:03,305
This lipstick suits you better.
235
00:16:04,305 --> 00:16:05,745
And then I understood that
236
00:16:05,985 --> 00:16:08,785
you are trying to make me
exactly like your ex-wife.
237
00:16:09,465 --> 00:16:11,665
How can you hurt someone so much?
238
00:16:13,705 --> 00:16:15,025
Is this happening on our song?
239
00:16:15,265 --> 00:16:16,305
It's good.
240
00:16:16,985 --> 00:16:19,105
But when I dug around,
241
00:16:19,185 --> 00:16:21,705
I found out that this song
is your ex-wife's favourite.
242
00:16:22,625 --> 00:16:23,625
Tell me.
243
00:16:23,865 --> 00:16:25,305
You want this relationship
244
00:16:25,785 --> 00:16:26,945
with me, right?
245
00:16:27,025 --> 00:16:29,345
But when will you stop
trying to make me like your ex?
246
00:16:29,425 --> 00:16:32,065
From her favourite song
to her favourite flowers.
247
00:16:32,345 --> 00:16:33,545
All of them are same.
248
00:16:34,025 --> 00:16:35,225
Both of us are definitely single,
249
00:16:35,665 --> 00:16:36,665
and,
250
00:16:36,745 --> 00:16:38,425
we also want this relationship.
251
00:16:38,505 --> 00:16:41,105
But you have come here
wearing the perfume she gave.
252
00:16:42,265 --> 00:16:44,265
I can even smell it at the moment!
253
00:16:48,505 --> 00:16:49,625
Say something now!
254
00:16:50,505 --> 00:16:53,425
-It's really a coincidence.
-Coincidence?
255
00:16:54,705 --> 00:16:56,825
Please stop calling this
a coincidence.
256
00:16:57,665 --> 00:17:00,345
Melike, please sit down.
257
00:17:00,425 --> 00:17:03,345
We are setting a bad example
for the young people!
258
00:17:03,425 --> 00:17:05,225
Please, I beg of you, sit down.
259
00:17:05,505 --> 00:17:06,705
Thank you.
260
00:17:06,985 --> 00:17:09,305
And thank you for giving me
so much love.
261
00:17:10,585 --> 00:17:11,865
Yeah, it's true
262
00:17:12,345 --> 00:17:14,625
that nobody is able to stay with me
for a long time.
263
00:17:14,705 --> 00:17:18,305
After all, one paper cannot be folded
more than seven times, right.
264
00:17:18,825 --> 00:17:19,865
It is impossible.
265
00:17:20,425 --> 00:17:22,145
-You knew this, right?
-I did not.
266
00:17:22,225 --> 00:17:23,345
Melike,
267
00:17:23,585 --> 00:17:26,385
I want to speak my heart out to you
in my own way.
268
00:17:26,465 --> 00:17:28,345
For example, think about Pluto.
269
00:17:30,065 --> 00:17:31,265
Pluto...
270
00:17:32,145 --> 00:17:34,145
Ever since Pluto was discovered,
271
00:17:34,225 --> 00:17:37,345
it could not finish
even one full am of the Sun.
272
00:17:38,265 --> 00:17:40,265
Not even once.
And that's why
273
00:17:40,625 --> 00:17:42,225
they don't consider it
a planet anymore.
274
00:17:42,545 --> 00:17:43,905
I mean, you are absolutely right.
275
00:17:44,545 --> 00:17:46,905
A man should take care of his lover.
276
00:17:46,985 --> 00:17:48,785
He should revolve around her.
277
00:17:49,025 --> 00:17:53,185
And if he does not revolve around her,
then he will forget his love.
278
00:17:54,705 --> 00:17:56,385
It is sounding strange
279
00:17:57,585 --> 00:17:59,905
but I'm liking hearing
what you're saying.
280
00:17:59,985 --> 00:18:02,985
How do I explain?
Take swans for example.
281
00:18:03,505 --> 00:18:06,105
They love only one swan
282
00:18:06,545 --> 00:18:08,145
their whole life.
283
00:18:09,585 --> 00:18:12,465
And when their partner dies, they
284
00:18:13,025 --> 00:18:14,625
wait for their death.
285
00:18:14,985 --> 00:18:16,185
They start wishing for it.
286
00:18:17,225 --> 00:18:18,225
I'm also
287
00:18:18,465 --> 00:18:20,305
just like the swan.
288
00:18:20,625 --> 00:18:23,065
I am the same swan, but
289
00:18:23,945 --> 00:18:26,185
Ever since I met you,
I have realised that
290
00:18:26,265 --> 00:18:28,545
I have just found a partner for me.
291
00:18:29,265 --> 00:18:30,265
Melike,
292
00:18:30,625 --> 00:18:33,305
Cambodian language has 74 letters,
293
00:18:33,385 --> 00:18:34,945
Hawaii language has 12 letters.
294
00:18:35,385 --> 00:18:37,865
But whenever you are with me,
295
00:18:38,185 --> 00:18:42,265
I don't care which language
or country it is.
296
00:18:42,505 --> 00:18:47,105
I mean, the language or the alphabet
has no meaning.
297
00:18:47,345 --> 00:18:50,145
The only thing that matters to me
is our love.
298
00:18:50,225 --> 00:18:51,425
This is the most important.
299
00:19:04,105 --> 00:19:05,145
You know the oak tree?
300
00:19:05,945 --> 00:19:07,065
Oak tree.
301
00:19:07,145 --> 00:19:09,785
It starts giving acorns
after 50 years.
302
00:19:09,865 --> 00:19:10,865
After it matures.
303
00:19:10,945 --> 00:19:12,465
I was getting mature, too.
304
00:19:12,545 --> 00:19:14,265
And now, even I want to start
305
00:19:14,785 --> 00:19:18,985
giving acorns,
and I want to do that with you.
306
00:19:19,425 --> 00:19:22,225
Melike, I'm just talking about myself.
307
00:19:23,385 --> 00:19:25,105
I hope you're not getting bored.
308
00:19:25,865 --> 00:19:27,705
No, I am not.
309
00:19:27,945 --> 00:19:30,785
Do you understand who I will compare
the two of us now?
310
00:19:31,225 --> 00:19:32,345
Penguins.
311
00:19:32,585 --> 00:19:33,825
And do you know,
312
00:19:34,145 --> 00:19:36,585
when a male penguin
313
00:19:37,625 --> 00:19:40,585
wants to impress a female penguin,
314
00:19:40,665 --> 00:19:43,745
he walks through the entire coast line
315
00:19:43,825 --> 00:19:46,945
and looks for a pebble.
And when it finds it,
316
00:19:47,265 --> 00:19:48,625
they take that pebble
317
00:19:48,945 --> 00:19:51,105
and goes to the female penguin.
Absolutely
318
00:19:51,585 --> 00:19:52,665
like a wedding ring.
319
00:19:53,705 --> 00:19:55,105
A wedding ring.
320
00:19:56,425 --> 00:19:57,625
Melike...
321
00:19:58,265 --> 00:20:00,145
Play the song quickly.
Hurry up, hurry up.
322
00:20:00,225 --> 00:20:01,225
Please hurry.
323
00:20:02,465 --> 00:20:03,985
Look into my eyes.
324
00:20:08,785 --> 00:20:09,785
I
325
00:20:10,025 --> 00:20:12,425
am the penguin from the shore, Melike.
326
00:20:13,105 --> 00:20:14,465
The penguin who has
327
00:20:14,945 --> 00:20:16,545
found his pebble.
328
00:20:18,185 --> 00:20:19,625
Will you marry me?
329
00:20:19,705 --> 00:20:21,225
[applause]
330
00:20:32,665 --> 00:20:36,065
Can we stop the music, please?
What's going on here?
331
00:20:38,545 --> 00:20:40,985
Please tell me you haven't done this.
332
00:20:41,465 --> 00:20:42,945
Tell me that you have not done this.
333
00:20:43,025 --> 00:20:45,345
-This is just a coincidence.
-This is also a coincidence?
334
00:20:46,185 --> 00:20:48,465
I cannot stand this word anymore.
335
00:20:48,945 --> 00:20:52,585
-You said table number three, right?
-Yeah, yeah.
336
00:20:52,665 --> 00:20:54,905
It's time now, get the flowers.
337
00:20:55,425 --> 00:20:57,145
I want to believe you but...
338
00:20:57,225 --> 00:21:00,265
I will do anything I can
to make you believe me.
339
00:21:00,345 --> 00:21:01,385
Anything.
340
00:21:05,185 --> 00:21:06,305
Thank you.
341
00:21:06,385 --> 00:21:08,305
What is this? Where are you from?
342
00:21:09,865 --> 00:21:12,865
Chrysanthemum!
This is a coincidence, too, right?
343
00:21:12,945 --> 00:21:15,265
Let's see what is coincidentally
written on the card.
344
00:21:15,585 --> 00:21:16,625
I hope there's nothing.
345
00:21:16,705 --> 00:21:18,985
We will never separate again
in this life.
346
00:21:19,265 --> 00:21:20,465
My Figen.
347
00:21:23,945 --> 00:21:25,625
Such a cute coincidence, right?
348
00:21:25,945 --> 00:21:28,025
Take this and give it to Figen.
349
00:21:28,105 --> 00:21:31,825
Give this too. And don't show me
your face after today. Get out of here.
350
00:21:31,905 --> 00:21:34,545
-I swear this feels like a nightmare!
-Get out!
351
00:21:35,625 --> 00:21:38,105
We shouldn't set a bad example
for the young people, Melike.
352
00:21:38,465 --> 00:21:41,385
Maybe one day, even they will feel
like proposing to someone.
353
00:21:41,465 --> 00:21:44,345
-So, should they see us like this?
-Get lost!
354
00:21:49,145 --> 00:21:50,345
Melike.
355
00:21:53,625 --> 00:21:55,225
I said, get out of here.
356
00:21:57,945 --> 00:21:59,145
Melike?
357
00:22:00,105 --> 00:22:01,105
This is Melike.
358
00:22:31,985 --> 00:22:33,225
Go man, why did you stop?
359
00:22:34,425 --> 00:22:35,505
Very strange.
360
00:22:38,505 --> 00:22:39,705
Ece!
361
00:22:41,265 --> 00:22:43,465
-What are you doing here?
-You tell me first.
362
00:22:43,545 --> 00:22:46,345
Actually, this cafe
belongs to my mother.
363
00:22:46,905 --> 00:22:48,665
Wait. Did your father
364
00:22:49,105 --> 00:22:52,465
propose your mom in our cafe?
Where are your parents?
365
00:22:53,265 --> 00:22:54,665
Let's talk later, Sinan!
366
00:22:54,745 --> 00:22:56,985
Hey, what's the matter?
Why are you sad? Tell me.
367
00:22:58,105 --> 00:22:59,465
Look. My mom is there.
368
00:22:59,545 --> 00:23:01,745
Let me introduce you to her.
She'll be happy to meet you.
369
00:23:01,825 --> 00:23:04,105
-Come.
-No, I have some work.
370
00:23:04,185 --> 00:23:05,865
Hey. Ece!
371
00:23:06,785 --> 00:23:08,145
Ece, stop. Stop.
372
00:23:09,785 --> 00:23:11,425
Please don't insist!
373
00:23:11,505 --> 00:23:14,585
Look! Rotten apple spoils the barrel!
I am like you! Gosh!
374
00:23:15,025 --> 00:23:16,425
-Sinan.
-You've come to my cafe,
375
00:23:16,505 --> 00:23:19,145
I can't let you go just like that.
Come and meet my mother.
376
00:23:22,145 --> 00:23:23,265
Ece.
377
00:23:30,385 --> 00:23:31,905
Ece, tell me what happened.
378
00:23:33,465 --> 00:23:35,785
-How do I tell you?
-Ece, come on, just say it.
379
00:23:43,985 --> 00:23:44,985
What happened?
380
00:24:02,905 --> 00:24:05,145
-Have we come here to play?
-Wait a minute. Please.
381
00:24:05,225 --> 00:24:06,905
Come one, you can do it,
should I say such things?
382
00:24:06,985 --> 00:24:08,585
Will you stop distracting me, please?
383
00:24:08,665 --> 00:24:10,465
Wait a minute.
Let me do this.
384
00:24:15,665 --> 00:24:17,025
-That's it.
-Yeah, go ahead.
385
00:24:17,105 --> 00:24:18,865
It's coming.
386
00:24:22,545 --> 00:24:24,785
-I will try again. Okay?
-Okay, I'm right here.
387
00:24:28,385 --> 00:24:29,585
Push. Push.
388
00:24:30,105 --> 00:24:31,225
Coming. Watch, watch.
389
00:24:31,465 --> 00:24:32,665
Looks like we won.
390
00:24:33,625 --> 00:24:34,745
What happened.
391
00:24:37,305 --> 00:24:38,425
Please come this time.
392
00:24:38,985 --> 00:24:40,225
-Please come.
-It's here, see.
393
00:24:40,745 --> 00:24:45,065
-What are you doing?
-It was because of a sudden excitement!
394
00:24:45,705 --> 00:24:48,185
-Excuse me, please come here.
-Yusuf Bro.
395
00:24:49,025 --> 00:24:50,025
Yes.
396
00:24:50,305 --> 00:24:52,425
I want that toy.
397
00:24:52,505 --> 00:24:54,505
Can you please give me that toy?
398
00:24:54,585 --> 00:24:55,665
I can't open this.
399
00:24:55,745 --> 00:24:57,785
But it is really very important.
400
00:24:57,865 --> 00:25:01,025
We don't have its key.
And we are sending this machine.
401
00:25:01,105 --> 00:25:02,785
-Where are you sending it?
-It's going abroad.
402
00:25:02,865 --> 00:25:06,065
Its new owner will have
a new key for it.
403
00:25:06,145 --> 00:25:07,665
-Thank you, Yusuf brother.
-No problem.
404
00:25:10,345 --> 00:25:12,265
If they had the keys,
they would open it for us.
405
00:25:13,825 --> 00:25:14,865
Anyway.
406
00:25:16,945 --> 00:25:18,545
Okay, no problem.
Let's try one more time.
407
00:25:18,625 --> 00:25:20,705
-We'll get it this time.
-But what if we can't?
408
00:25:21,105 --> 00:25:22,305
Then we'll search somewhere else.
409
00:25:22,705 --> 00:25:25,025
We can find similar ones,
but not this one.
410
00:25:30,905 --> 00:25:32,585
I have been looking for this for years.
411
00:25:33,705 --> 00:25:35,865
And now it's in front of me
but I can't even touch it.
412
00:25:37,545 --> 00:25:39,545
I think this is
more than just a toy for you.
413
00:25:40,985 --> 00:25:41,985
Yes.
414
00:25:43,185 --> 00:25:45,185
I had this toy when I was small.
415
00:25:45,425 --> 00:25:46,945
My mother gave it to me.
416
00:25:48,585 --> 00:25:49,825
And then she went.
417
00:25:53,385 --> 00:25:54,865
I used to hug it
418
00:25:55,145 --> 00:25:56,465
whenever I missed her.
419
00:25:58,145 --> 00:25:59,945
I used to keep this with me
at all times.
420
00:26:01,025 --> 00:26:02,145
Then it went missing.
421
00:26:03,105 --> 00:26:05,625
And I felt like my mother left again.
422
00:26:07,425 --> 00:26:09,265
And mom dad got divorced again.
423
00:26:13,145 --> 00:26:16,985
In this case, we have to take this toy,
don't worry!
424
00:26:18,305 --> 00:26:19,465
Don't you worry.
425
00:26:22,065 --> 00:26:23,185
What?
426
00:26:25,905 --> 00:26:27,545
Yes, yes.
427
00:26:28,225 --> 00:26:29,785
We will be ready.
428
00:26:31,065 --> 00:26:32,945
Yes, no, we are not busy.
Absolutely not.
429
00:26:33,385 --> 00:26:34,825
Goodnight.
430
00:26:36,225 --> 00:26:39,585
-What happened?
-Taner, I have a plan for weekend.
431
00:26:40,985 --> 00:26:42,065
Where did this plan come from?
432
00:26:42,145 --> 00:26:45,625
You know we joined a lucky draw
in a a mall, remember?
433
00:26:45,705 --> 00:26:51,025
-Oya, I have just the weekend!
-Yes, we have just the weekend.
434
00:26:51,265 --> 00:26:53,185
And I don't want to stay at home!
435
00:27:13,865 --> 00:27:14,905
Oguz!
436
00:27:14,985 --> 00:27:17,985
I need 200 TL.
There's no money in my account.
437
00:27:18,225 --> 00:27:19,505
I am in debt.
438
00:27:19,585 --> 00:27:20,705
Being poor is a pain.
439
00:27:20,785 --> 00:27:23,465
Soon I'm going to arrange
a signature day on debt securities.
440
00:27:23,545 --> 00:27:24,625
Okay! Okay! Calm down!
441
00:27:24,705 --> 00:27:27,225
Touring on country music
will also be sess stupid than this.
442
00:27:27,305 --> 00:27:30,785
We gave all our money to the hotel
for that Larky boy!
443
00:27:30,865 --> 00:27:33,665
Okay, I know I owe you.
You and your dramas.
444
00:27:34,625 --> 00:27:36,065
Gosh.
445
00:27:38,065 --> 00:27:39,265
It's coming.
446
00:27:45,385 --> 00:27:49,265
It's done, it's coming. Look, look, look.
-It's coming.
447
00:27:49,345 --> 00:27:51,785
How long will it last I will take it home.
448
00:27:54,185 --> 00:27:56,865
How much will you trouble me?
Come on!
449
00:27:56,945 --> 00:27:59,705
-Okay, I will try again.
-Okay.
450
00:28:00,785 --> 00:28:01,785
Be careful.
451
00:28:02,225 --> 00:28:04,825
-Just keep quiet and let me do it.
-Good, good.
452
00:28:05,065 --> 00:28:06,185
Wait, wait, wait.
453
00:28:08,665 --> 00:28:11,025
It was about to come.
It was swinging so it fell down.
454
00:28:17,145 --> 00:28:20,185
Look at how cute they are.
455
00:28:20,265 --> 00:28:21,465
You only play with these.
456
00:28:21,985 --> 00:28:24,225
-This is good too.
-Excuse me.
457
00:28:24,785 --> 00:28:27,025
-Shall I try?
-No, there is no need.
458
00:28:27,105 --> 00:28:30,825
-Please. Will you try?
-Which one.
459
00:28:30,905 --> 00:28:34,385
Look at the pink one,
whose the ears are like this.
460
00:28:34,665 --> 00:28:36,145
Is he some crane operator?
461
00:28:37,025 --> 00:28:39,465
It's coming.
You're doing good.
462
00:28:40,305 --> 00:28:43,585
Wow, you are so amazing.
463
00:28:44,025 --> 00:28:45,225
You're playing too well.
464
00:28:48,025 --> 00:28:50,305
So sorry I sneezed on you.
465
00:28:50,785 --> 00:28:51,905
Don't worry.
466
00:28:51,985 --> 00:28:54,625
There is a washroom there.
You go and refresh quickly.
467
00:28:54,705 --> 00:28:56,425
We're here only.
Go straight and take a right.
468
00:28:57,225 --> 00:28:59,025
-Will you come back?
-I will not come.
469
00:28:59,105 --> 00:29:00,185
You made the right decision.
470
00:29:20,345 --> 00:29:22,945
Ece, this too is so cute. Look.
471
00:29:23,265 --> 00:29:24,585
I don't want them.
472
00:29:29,145 --> 00:29:30,505
We're going to close the cafe.
473
00:29:30,905 --> 00:29:32,185
Brother, I just need ten minutes.
474
00:29:32,865 --> 00:29:35,185
Just give me ten more minutes
and we will leave.
475
00:29:35,265 --> 00:29:38,705
You've made me an alarm clock. From when
are you going to spend ten minutes.
476
00:29:39,665 --> 00:29:40,665
No problem.
477
00:29:41,345 --> 00:29:43,585
We have tried it and what can we do.
478
00:29:44,385 --> 00:29:45,505
Okay, let's go.
479
00:29:56,745 --> 00:29:59,745
Yusuf, my brother, my dear bro.
480
00:29:59,825 --> 00:30:02,865
Please give me some more time
to win that toy.
481
00:30:02,945 --> 00:30:04,305
I am an expert in sweeping.
482
00:30:04,385 --> 00:30:07,225
Your bro just needs one chance.
Then see my talent.
483
00:30:07,785 --> 00:30:08,825
Okay then, take this.
484
00:30:10,305 --> 00:30:11,905
You are the man, bro.
485
00:30:11,985 --> 00:30:14,585
-The best. Best man.
-Okay, look,
486
00:30:14,905 --> 00:30:16,905
There is a box
for coins on the counter.
487
00:30:16,985 --> 00:30:19,705
-We will talk in the morning okay?
-I don't know how to thank you.
488
00:30:20,705 --> 00:30:23,225
-Okay, I'll see you tomorrow morning.
-See you tomorrow.
489
00:30:26,345 --> 00:30:28,145
Why did I talk about mopping?
490
00:30:29,825 --> 00:30:32,505
Come on, Sinan, you can do it.
You are the best.
491
00:30:34,785 --> 00:30:37,025
Come on, come on.
492
00:30:39,305 --> 00:30:40,425
How do I do it?
493
00:30:42,185 --> 00:30:43,225
I will break it.
494
00:30:49,225 --> 00:30:50,225
Come on, come on!
495
00:30:50,705 --> 00:30:51,745
Come on!
496
00:31:47,065 --> 00:31:48,345
How?
497
00:31:54,865 --> 00:31:56,065
This is it.
498
00:31:57,505 --> 00:31:58,665
Yes!
499
00:32:00,345 --> 00:32:02,705
I've been wanting this since so long,
made me mad.
500
00:32:04,505 --> 00:32:05,545
Finally it come.
501
00:32:05,985 --> 00:32:07,505
Ece will get happy.
502
00:32:19,745 --> 00:32:20,785
Taner!
503
00:32:22,665 --> 00:32:23,905
Come on now,
504
00:32:24,425 --> 00:32:26,785
My dear, wait a minute,
wait a minute.
505
00:32:28,105 --> 00:32:29,545
If there were holidays in the sky,
506
00:32:29,625 --> 00:32:31,665
you would make staircases out of clouds
and go there.
507
00:32:31,745 --> 00:32:35,465
Stop complaining.
These things don't affect me.
508
00:32:35,705 --> 00:32:39,145
What is this what is this?
509
00:32:39,425 --> 00:32:42,865
Wear this. You're looking great, mom.
510
00:32:43,705 --> 00:32:44,905
Why are you getting so happy?
511
00:32:45,305 --> 00:32:46,625
You're happy
about staying away from us?
512
00:32:47,025 --> 00:32:48,465
No no, it's not like that.
513
00:32:49,145 --> 00:32:51,865
-I just wanted to ask something.
-What?
514
00:32:52,185 --> 00:32:54,705
Because both of you are going on holiday.
515
00:32:55,465 --> 00:32:59,705
So I was wondering
how it would be if I could
516
00:32:59,785 --> 00:33:01,305
postpone my punishment?
517
00:33:01,385 --> 00:33:03,065
Is this what you have decided to do?
518
00:33:05,225 --> 00:33:07,345
Do you know what I like about you?
519
00:33:07,425 --> 00:33:10,625
-My intelligence.
-Imagination.
520
00:33:11,825 --> 00:33:13,705
We will keep making video calls to you.
521
00:33:14,105 --> 00:33:16,465
-If you miss a single call...
-What will happen?
522
00:33:16,825 --> 00:33:18,225
Far from missing,
523
00:33:18,305 --> 00:33:19,825
Well, even when you answer us late,
524
00:33:19,905 --> 00:33:21,385
you will be forbidden to go out
on weekends for six months.
525
00:33:21,465 --> 00:33:23,625
-For six months?
-Six months
526
00:33:23,985 --> 00:33:25,345
Did you understand?
527
00:33:27,745 --> 00:33:28,825
I understood.
528
00:33:29,625 --> 00:33:32,185
Oya, we should leave
as soon as possible.
529
00:33:33,065 --> 00:33:35,145
Because we are going on holiday.
530
00:33:42,345 --> 00:33:45,345
Of course, dear.
I'll end up losing my friends.
531
00:33:45,625 --> 00:33:46,825
You must fix all this.
532
00:33:47,265 --> 00:33:49,465
Just say sorry to her,
it's a one-time thing.
533
00:33:51,505 --> 00:33:52,545
What are you doing here?
534
00:33:52,625 --> 00:33:55,665
I came here
because I like the coffee here.
535
00:33:55,905 --> 00:33:57,545
Take this.
Someone wants to talk to you.
536
00:33:58,185 --> 00:33:59,185
Someone?
537
00:34:01,545 --> 00:34:03,105
I've never seen a bigger...
538
00:34:06,105 --> 00:34:07,145
Haven't seen it.
539
00:34:07,705 --> 00:34:11,905
Kadriye, you havenโt been calling me.
540
00:34:13,585 --> 00:34:15,865
Who? Zelis?
541
00:34:16,825 --> 00:34:19,305
-Managed both of us?
-I had to manage her.
542
00:34:19,825 --> 00:34:22,905
-Were you talking about it?
-Yes, what else would I talk about.
543
00:34:24,545 --> 00:34:25,745
This is also true.
544
00:34:28,065 --> 00:34:29,905
Together with whom did I insult you?
545
00:34:29,985 --> 00:34:32,025
Who else will it be
beside from that boring Principal.
546
00:34:32,105 --> 00:34:34,625
We were sitting at the same table.
I remember it well.
547
00:34:36,145 --> 00:34:37,225
Yes.
548
00:34:37,865 --> 00:34:39,745
Okay, I understood now.
549
00:34:41,745 --> 00:34:42,865
Okay.
550
00:34:42,945 --> 00:34:47,105
See you later. Yes, Kadri, see you soon.
Yeah, nice talking to you.
551
00:34:53,505 --> 00:34:55,225
We missed each other, did we not?
552
00:34:55,865 --> 00:34:59,065
On the day I don't come here,
I remember you only eat salad.
553
00:35:02,185 --> 00:35:05,585
-Mrs Melike, will you taste this?
-Yes.
554
00:35:19,025 --> 00:35:20,625
Manzura, what did you do?
555
00:35:21,025 --> 00:35:23,065
The man is our most important client.
556
00:35:23,545 --> 00:35:24,945
He will be here in an hour.
557
00:35:25,025 --> 00:35:27,425
I can only make something like that
in the last minute.
558
00:35:28,665 --> 00:35:30,665
God, you filled it with garlic again.
559
00:35:31,025 --> 00:35:33,265
-It's a special recipe.
-It is clear.
560
00:35:33,665 --> 00:35:36,665
Looks like you have added a crow
instead of a chicken.
561
00:35:36,745 --> 00:35:39,305
-This is how it is supposed to be.
-Don't you teach me.
562
00:35:39,745 --> 00:35:41,025
Will we be able to create everything?
563
00:35:41,105 --> 00:35:42,145
That's impossible
564
00:35:43,305 --> 00:35:46,345
Darling, when you were walking around
sitting on your mother's lap,
565
00:35:46,425 --> 00:35:48,465
I was traveling with a full ticket.
566
00:35:48,705 --> 00:35:52,225
Come on, let's go inside the kitchen.
I will cook today.
567
00:35:52,305 --> 00:35:54,025
Yes. Go fast.
568
00:36:44,665 --> 00:36:45,865
How did you like it, Sir?
569
00:36:46,985 --> 00:36:48,785
The recipe is pretty good.
570
00:36:53,225 --> 00:36:54,745
I have never eaten
something like this before.
571
00:36:54,825 --> 00:36:56,025
Thank you.
572
00:36:57,865 --> 00:37:00,185
You must be so jealous.
573
00:37:01,185 --> 00:37:03,105
You shall not let the person
who cooked this meal go.
574
00:37:03,185 --> 00:37:04,385
I agree.
575
00:37:04,665 --> 00:37:05,785
And I think
576
00:37:06,025 --> 00:37:07,145
that it would be nice
577
00:37:07,385 --> 00:37:08,425
if she
578
00:37:08,825 --> 00:37:11,465
starts working here this Monday.
579
00:37:11,705 --> 00:37:13,225
No, not possible.
580
00:37:13,745 --> 00:37:15,185
-No, no.
-It's not possible at all.
581
00:37:15,985 --> 00:37:18,705
Not good, this will be perfect.
582
00:37:22,385 --> 00:37:23,425
What will I do now?
583
00:37:26,145 --> 00:37:27,705
I myself do not know.
584
00:37:36,945 --> 00:37:39,425
-Good morning.
-Good morning, Dad.
585
00:37:41,985 --> 00:37:43,705
There are eggs in breakfast,
will you eat it?
586
00:37:45,185 --> 00:37:46,265
Who made this?
587
00:37:47,105 --> 00:37:48,105
What do you mean?
588
00:37:48,505 --> 00:37:50,825
Only those who have breakfast with me
know this.
589
00:37:51,385 --> 00:37:52,665
And you are not one of them.
590
00:37:53,545 --> 00:37:55,345
I thought we would start anew.
591
00:37:58,185 --> 00:38:00,225
You like strawberry jam, right?
592
00:38:00,665 --> 00:38:02,945
Your tea is a little light, not too much
593
00:38:05,225 --> 00:38:07,265
And cheese is your favourite.
594
00:38:07,985 --> 00:38:09,305
You look so determined.
595
00:38:10,265 --> 00:38:11,385
Always.
596
00:38:13,185 --> 00:38:14,225
I'll open it.
597
00:38:19,625 --> 00:38:20,665
Who is it?
598
00:38:22,745 --> 00:38:23,985
Good morning.
599
00:38:25,385 --> 00:38:26,585
Good morning.
600
00:38:27,745 --> 00:38:31,105
-Have a seat, I will get a plate for you.
-Actually, I have a good news.
601
00:38:31,505 --> 00:38:33,385
I couldn't wait till noon.
602
00:38:35,705 --> 00:38:37,105
What's the news, ma'am?
603
00:38:37,385 --> 00:38:39,105
Tekin will probably get a little angry.
604
00:38:56,225 --> 00:38:58,145
-Did they leave?
-Yeah, they left.
605
00:38:58,225 --> 00:38:59,425
[cell phone ringing]
606
00:39:00,225 --> 00:39:02,825
Oh, dad is calling me.
Move!
607
00:39:27,265 --> 00:39:28,385
Uff.
608
00:39:46,545 --> 00:39:48,785
-Yes, Dad?
-What were you doing for so long?
609
00:39:48,865 --> 00:39:50,065
Why did you answer the phone late?
610
00:39:50,465 --> 00:39:52,425
I was in the toilet.
611
00:39:52,705 --> 00:39:54,625
What else will I do? I see for yourself
612
00:39:54,985 --> 00:39:56,065
I am in pajamas,
613
00:39:56,985 --> 00:39:58,065
wearing slippers.
614
00:40:00,025 --> 00:40:01,105
-And look at me.
-Okay.
615
00:40:02,185 --> 00:40:03,265
But if you answer that phone late again
616
00:40:03,345 --> 00:40:05,585
remember your punishment
for the next six months.
617
00:40:06,185 --> 00:40:08,305
I remember.
618
00:40:09,505 --> 00:40:10,705
Okie-dokie.
619
00:40:18,105 --> 00:40:19,425
What happened, Bro?
620
00:40:22,305 --> 00:40:23,945
What is happening to me?
621
00:40:24,665 --> 00:40:27,025
I'm not used to this kind of punishment.
622
00:40:27,505 --> 00:40:28,905
Will he keep calling you all day?
623
00:40:29,185 --> 00:40:30,785
Absolutely, yes.
624
00:40:31,745 --> 00:40:34,145
I will have to travel with my room.
625
00:40:34,545 --> 00:40:35,745
Let's do that, then.
626
00:40:37,265 --> 00:40:39,385
-What?
-We can have a miracle.
627
00:40:39,745 --> 00:40:41,585
It's utopist and takes time.
628
00:40:43,265 --> 00:40:44,625
Anything for you.
629
00:40:48,585 --> 00:40:49,625
So,
630
00:40:50,465 --> 00:40:51,745
what is the great news?
631
00:40:54,185 --> 00:40:55,545
A sports scholarship,
632
00:40:56,065 --> 00:40:57,305
that too a full right.
633
00:40:58,305 --> 00:40:59,825
Ma'am, are you serious?
634
00:41:01,105 --> 00:41:03,905
Ela, there is no need for such things.
635
00:41:04,665 --> 00:41:05,865
But Dad...
636
00:41:06,585 --> 00:41:08,065
This is very important for me.
637
00:41:09,705 --> 00:41:13,225
Ali, what are you saying? You will
get a sports scholarship now.
638
00:41:13,665 --> 00:41:14,865
Forget it, son.
639
00:41:15,665 --> 00:41:16,905
Thank you, ma'am.
640
00:41:17,265 --> 00:41:19,385
Your performance in the tournaments
641
00:41:19,465 --> 00:41:20,865
and your grades,
642
00:41:20,945 --> 00:41:22,625
it's because of that,
I didn't do anything.
643
00:41:22,945 --> 00:41:24,265
You have earned this.
644
00:41:26,025 --> 00:41:27,625
Looks like you don't understand my point.
645
00:41:28,385 --> 00:41:29,825
Dad, please allow me.
646
00:41:30,545 --> 00:41:32,745
I want to do something
with my hard work.
647
00:41:40,545 --> 00:41:43,225
You have grown up, kid, grown up.
648
00:41:45,585 --> 00:41:47,985
Okay then, as you wish.
649
00:41:48,905 --> 00:41:49,945
Thanks, Dad.
650
00:41:59,465 --> 00:42:01,065
There's some excitement
going on in life.
651
00:42:01,145 --> 00:42:02,465
Now tell me why are we here?
652
00:42:02,545 --> 00:42:03,545
That's because...
653
00:42:07,505 --> 00:42:10,265
Because our gang
is like baby wipes.
654
00:42:10,345 --> 00:42:11,945
When one comes out, everyone leaves.
655
00:42:12,025 --> 00:42:13,065
We are like that too.
656
00:42:13,825 --> 00:42:14,905
Am I not right?
657
00:42:17,945 --> 00:42:20,665
-Hey, I got everyone's number.
-Show me.
658
00:42:26,185 --> 00:42:28,425
This guy is really lucky man.
659
00:42:28,665 --> 00:42:30,425
-Why so?
-This guy's name is Sebahattin.
660
00:42:30,505 --> 00:42:31,945
He is my dad's best friend
661
00:42:32,185 --> 00:42:34,265
-and also a physicist.
-What are you saying?
662
00:42:34,905 --> 00:42:36,025
I can handle him.
663
00:42:36,865 --> 00:42:38,385
-And how will I be handling me?
-Here you are.
664
00:42:41,945 --> 00:42:44,625
First camouflage, then start the camera.
665
00:42:45,305 --> 00:42:46,585
Bring the canvas.
666
00:42:49,505 --> 00:42:50,785
Like this.
667
00:42:52,905 --> 00:42:54,545
Now bring Yaprak in the frame.
668
00:42:57,505 --> 00:42:59,145
Gokhan, is this okay?
669
00:43:00,705 --> 00:43:02,865
Oh wow, so cool.
670
00:43:03,385 --> 00:43:06,825
[theme song playing]
671
00:43:07,825 --> 00:43:37,825
{\an8}๐ Downloaded From BollyFlix ๐
44548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.