Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,137 --> 00:00:57,137
Ah! Ah!
2
00:00:57,275 --> 00:01:01,034
- Argh! You've-you've killed me!
- What?
3
00:01:01,172 --> 00:01:03,965
You're supposed
to be on my team.
4
00:01:04,103 --> 00:01:05,758
- Ah.
- Latest goodies.
5
00:01:05,896 --> 00:01:09,034
All exclusively available
through Melville's Memorabilia.
6
00:01:09,172 --> 00:01:11,551
Hah! All new Queen Zestra!
7
00:01:11,689 --> 00:01:13,137
It's a good one.
8
00:01:18,103 --> 00:01:20,103
Oh, and you've had
an upgrade too.
9
00:01:20,241 --> 00:01:22,655
Erm, new costume.
10
00:01:22,793 --> 00:01:24,758
Increased flexibility
functions. Yeah.
11
00:01:24,896 --> 00:01:28,344
Oh, mugs and masks for
Sword-con in the morning.
12
00:01:28,482 --> 00:01:32,103
And you, my darling,
just perfection.
13
00:01:32,241 --> 00:01:34,655
Much better knockers than
the actress who plays you.
14
00:01:34,793 --> 00:01:38,344
Uh, Dad! Don't say things
like that tomorrow.
15
00:01:55,137 --> 00:01:56,931
You're killing me off?
16
00:01:57,068 --> 00:01:58,241
It wasn't my idea.
17
00:01:58,379 --> 00:02:01,068
Jesus! When were
you gonna tell me?
18
00:02:04,275 --> 00:02:06,517
Oh, Artie! You knew?
19
00:02:06,655 --> 00:02:09,275
I told them not
to. I swear, Mum.
20
00:02:11,758 --> 00:02:13,724
Well, whose idea was this?
21
00:02:13,862 --> 00:02:15,172
We need to boost ratings.
22
00:02:15,310 --> 00:02:17,034
It was pressure from
the new commissioner.
23
00:02:17,172 --> 00:02:18,093
We agreed by committee.
24
00:02:18,206 --> 00:02:20,827
What are you, La Cosa Nostra?
25
00:02:20,965 --> 00:02:22,275
Darling,
26
00:02:22,413 --> 00:02:25,620
a high profile
murder is gold dust.
27
00:02:25,758 --> 00:02:27,241
Millions will mourn you.
28
00:02:27,379 --> 00:02:29,068
Would you like to
see your new doll?
29
00:02:29,206 --> 00:02:30,793
Shut up, Gerry!
30
00:02:30,931 --> 00:02:33,862
Look, fans haven't forgiven
you for killing Harkus.
31
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
This way, they
get sweet justice.
32
00:02:36,137 --> 00:02:37,241
Everyone will be hooked.
33
00:02:37,379 --> 00:02:38,586
It'll be like
34
00:02:38,724 --> 00:02:40,310
"Who Shot JR?"
35
00:02:40,448 --> 00:02:41,379
Who?
36
00:02:41,517 --> 00:02:42,965
Who killed
Laura Palmer?
37
00:02:43,103 --> 00:02:44,689
It was huge.
38
00:02:48,413 --> 00:02:50,724
Ema, you too?
39
00:02:59,034 --> 00:03:00,413
I want a divorce.
40
00:03:00,551 --> 00:03:03,413
Darling, you're overreacting.
This isn't about us.
41
00:03:03,551 --> 00:03:05,137
It's business.
42
00:03:05,275 --> 00:03:07,172
And I'm gonna sue you.
43
00:03:07,310 --> 00:03:09,310
- Hah. Bridge, calm down...
- And you.
44
00:03:09,448 --> 00:03:13,241
Take your precious dolls
and shove 'em up your ass!
45
00:03:13,379 --> 00:03:14,551
Yep...
46
00:03:20,689 --> 00:03:22,310
That went well.
47
00:04:04,517 --> 00:04:07,000
See you tomorrow!
For the big day.
48
00:04:07,137 --> 00:04:08,275
Watch how you go!
49
00:06:05,931 --> 00:06:07,655
Ah, please, please!
50
00:06:07,793 --> 00:06:11,172
- Please! Come on, one ticket!
- No. And take that off.
51
00:06:11,310 --> 00:06:13,965
That show is fire!
52
00:06:14,103 --> 00:06:15,655
And you could get me VIP access.
53
00:06:15,793 --> 00:06:17,896
I am not getting you a
ticket for Sword-Con, Tez.
54
00:06:18,034 --> 00:06:20,206
- Mum...
- Because you won't need one.
55
00:06:20,344 --> 00:06:22,620
Because you're coming with me.
56
00:06:22,758 --> 00:06:24,172
Seriously?
57
00:06:24,310 --> 00:06:26,034
- What, you got a guest-list?
- No.
58
00:06:26,172 --> 00:06:27,586
I've got an
immigrant work ethic.
59
00:06:27,724 --> 00:06:29,482
Which you don't seem
to have inherited.
60
00:06:29,620 --> 00:06:31,551
And a debt, which
you will inherit.
61
00:06:31,689 --> 00:06:33,344
And if it's not paid
off before I die,
62
00:06:33,482 --> 00:06:35,068
I'm gonna come back
as something annoying
63
00:06:35,068 --> 00:06:36,689
with very sharp teeth.
64
00:06:38,517 --> 00:06:40,448
You're coming to
work for me, Tez.
65
00:06:40,586 --> 00:06:43,517
And get a shower, we
leave in ten minutes.
66
00:06:43,655 --> 00:06:45,931
Proper man smell
that, look, Mum.
67
00:06:54,586 --> 00:06:57,586
♪ I don't wanna leave my home ♪
68
00:06:58,965 --> 00:07:03,344
♪ Now take me away ♪
69
00:07:03,482 --> 00:07:05,206
Mum, turn this down!
70
00:07:05,344 --> 00:07:07,413
♪ I know ♪
71
00:07:07,551 --> 00:07:10,379
♪ There's nothing here ♪
72
00:07:10,517 --> 00:07:13,896
♪ I don't wanna leave my home ♪
73
00:07:14,034 --> 00:07:16,275
♪ I don't wanna
leave my home ♪
74
00:07:16,413 --> 00:07:20,620
Oh my gosh! This is like
medieval or something! What!
75
00:07:28,793 --> 00:07:29,896
Mrs. Sidhu, welcome.
76
00:07:30,034 --> 00:07:32,206
I'm Ema, Housekeeper
of Ravenslair.
77
00:07:32,344 --> 00:07:33,724
I'm Tez.
78
00:07:33,862 --> 00:07:35,551
And what a lot of house to keep.
79
00:07:35,689 --> 00:07:37,137
Lovely
to meet you, Ema.
80
00:07:37,275 --> 00:07:38,862
This place is sick!
81
00:07:39,000 --> 00:07:41,275
Take that off.
82
00:07:41,413 --> 00:07:42,724
You'll be
doing the catering
83
00:07:42,862 --> 00:07:47,103
for Mr. Melville, his
family, cast of the TV show
84
00:07:47,241 --> 00:07:48,655
and Super-pass holders,
85
00:07:48,793 --> 00:07:52,655
those rich and stupid enough
to spend a thousand pounds
86
00:07:52,793 --> 00:07:54,275
to get up close and personal
87
00:07:54,413 --> 00:07:57,413
with the flawed reality
of their heroes.
88
00:07:57,551 --> 00:08:01,172
And they've asked
you... to wear these.
89
00:08:03,172 --> 00:08:04,655
Here you go, old crone.
90
00:08:04,793 --> 00:08:06,379
Oh, hah, no.
91
00:08:06,517 --> 00:08:08,379
I don't do wrinkles
and white hair.
92
00:08:08,517 --> 00:08:10,862
"Beige don't age!"
It's a cultural thing.
93
00:08:11,000 --> 00:08:13,034
Also a contractual thing.
94
00:08:13,172 --> 00:08:14,517
Sorry.
95
00:08:41,379 --> 00:08:43,620
Huh. Sword-Con, eh?
96
00:08:43,758 --> 00:08:45,931
May it be the first of many.
97
00:08:46,068 --> 00:08:48,689
Yeah, Dad, first of many.
98
00:08:48,827 --> 00:08:52,758
I'm... Zondar the Great.
99
00:08:58,206 --> 00:09:01,068
Welcome, Crone of the South.
100
00:09:01,206 --> 00:09:03,931
What brings you to
my castle, peasant?
101
00:09:04,068 --> 00:09:05,620
If you put me on Tik-Tok again,
102
00:09:05,758 --> 00:09:07,068
I am gonna sign up and share
103
00:09:07,206 --> 00:09:09,379
the plop plop clip
with the world.
104
00:09:09,517 --> 00:09:11,241
I thought you deleted that?
105
00:09:11,379 --> 00:09:14,206
Delete your first ever
potty training video? Hmm?
106
00:09:14,344 --> 00:09:16,655
What else am I gonna
show your future fiancé
107
00:09:16,793 --> 00:09:18,206
on our first supper together?
108
00:09:18,344 --> 00:09:21,172
- Oh. You're mental.
- Why, thank you, mortal.
109
00:09:47,172 --> 00:09:49,379
Have a look, have
a look at this...
110
00:09:51,344 --> 00:09:52,586
Thank you so much.
111
00:09:52,724 --> 00:09:55,241
Athdar!
Can I get a photo?
112
00:09:55,379 --> 00:09:57,517
Uh, yeah! Of course.
113
00:10:18,034 --> 00:10:20,689
- Hey, babe.
- Ah, hi.
114
00:10:20,827 --> 00:10:22,172
Have you seen my new doll?
115
00:10:22,310 --> 00:10:24,379
Given me a boob job,
what's that all about?
116
00:10:24,517 --> 00:10:27,068
Ah, you do not need a boob job.
117
00:10:28,379 --> 00:10:30,379
Are you flirting with me, Artie?
118
00:10:30,517 --> 00:10:32,724
I'm just saying, you're
perfect as you are.
119
00:10:32,862 --> 00:10:34,586
- I've got no penis.
- Really?
120
00:10:34,724 --> 00:10:35,862
Okay.
121
00:10:36,000 --> 00:10:37,344
My doll, it's got no penis.
122
00:10:37,482 --> 00:10:39,000
- Lovely.
- No balls either.
123
00:10:39,137 --> 00:10:40,931
We are talking of balls,
anyone seen Bridget?
124
00:10:41,068 --> 00:10:42,551
She's not here yet.
125
00:10:42,689 --> 00:10:44,310
Artie, give her a call.
126
00:10:44,448 --> 00:10:45,827
I tried her three
times last night
127
00:10:45,965 --> 00:10:47,344
and she's still blanking me.
128
00:10:47,482 --> 00:10:49,413
- And I was against it.
- Against what?
129
00:10:50,689 --> 00:10:51,931
Episode ten.
130
00:10:52,068 --> 00:10:55,137
Oh, God, she didn't
take it well?
131
00:11:00,620 --> 00:11:02,241
I could be an actor.
132
00:11:04,206 --> 00:11:07,482
You must find the place inside
where everything is possible.
133
00:11:07,620 --> 00:11:09,620
How about you try and find
the garlic salt instead?
134
00:11:09,689 --> 00:11:12,241
I got the costume on, feel
like the character already.
135
00:11:12,379 --> 00:11:14,413
Say a few words, look moody.
136
00:11:16,000 --> 00:11:18,655
Oi! Oh.
137
00:11:18,793 --> 00:11:22,379
Having fans is
overrated, believe me.
138
00:11:22,517 --> 00:11:24,241
Got a lot of fans
then, granddad?
139
00:11:25,241 --> 00:11:27,551
Eddie Melville. Just a few.
140
00:11:29,034 --> 00:11:32,241
- Right. Yeah, I knew that!
- Mm!
141
00:11:32,379 --> 00:11:33,896
You likebhajis, Mr. Melville?
142
00:11:34,034 --> 00:11:35,482
I am so sorry I slapped you.
143
00:11:35,620 --> 00:11:37,724
Mrs. Sidhu, of Sidhu's
High Class Catering,
144
00:11:37,862 --> 00:11:39,793
Slough and environs.
145
00:11:39,931 --> 00:11:42,275
Oh, hi, Mrs. Sidhu. I'm
Selene, we spoke on the phone.
146
00:11:42,413 --> 00:11:44,103
Oh, hello, Selene,
lovely to meet you.
147
00:11:44,241 --> 00:11:46,310
Oh, dear, you do look stressed.
148
00:11:46,448 --> 00:11:48,344
Ginger tea? Or
maybe just some gin?
149
00:11:48,482 --> 00:11:50,522
Oh, I wish, thanks, but no,
sorry, I've got no time.
150
00:11:50,586 --> 00:11:52,137
Dad, Bridget's
still not turned up.
151
00:11:52,275 --> 00:11:54,310
- I don't think she will.
- Well, she has to!
152
00:11:54,448 --> 00:11:57,034
She's contractually obliged
to do all the press and PA's.
153
00:11:57,172 --> 00:11:59,172
We're on in three
minutes! So are you!
154
00:11:59,310 --> 00:12:01,275
Yes, yes. Oh!
155
00:12:01,413 --> 00:12:04,137
Oh, would you like me to follow
on with some refreshments?
156
00:12:04,275 --> 00:12:07,620
- You read my mind.
- It's what I do.
157
00:12:07,758 --> 00:12:09,448
Whose first?
158
00:12:13,034 --> 00:12:16,034
- Your name?
- Tituba. Tituba Hemlock.
159
00:12:17,862 --> 00:12:20,206
T-U...
160
00:12:20,344 --> 00:12:23,241
Argh! Damn. Uh, one moment.
161
00:12:23,379 --> 00:12:25,482
Can't I just use a biro?
162
00:12:30,103 --> 00:12:31,965
Macha macaroon?
163
00:12:32,103 --> 00:12:34,068
Uh, ta.
164
00:12:34,206 --> 00:12:36,793
Crone of the South, nice.
165
00:12:36,931 --> 00:12:39,241
Queen of The East underneath.
166
00:12:45,068 --> 00:12:46,172
Here you are.
167
00:12:51,275 --> 00:12:52,448
- Hi.
- Hello.
168
00:12:52,586 --> 00:12:54,344
- It's so nice to meet you!
- Your name?
169
00:12:54,482 --> 00:12:56,241
I mean I've
told them numerous times.
170
00:12:56,241 --> 00:12:58,448
I told my agent, I told my PA...
171
00:12:58,586 --> 00:13:00,413
Right, I've just spoken
to Bridget's agent,
172
00:13:00,551 --> 00:13:02,068
he's assured me she's on route.
173
00:13:02,206 --> 00:13:03,567
I've delayed entry
for ten minutes.
174
00:13:03,620 --> 00:13:05,482
Brilliant, I can go for a slash.
175
00:13:12,793 --> 00:13:14,103
Damn.
176
00:13:16,586 --> 00:13:18,965
Hi,
it's Bridget, leave a message.
177
00:13:19,103 --> 00:13:20,448
Bridge, you okay?
178
00:13:20,586 --> 00:13:21,793
Where are ya?
179
00:13:21,931 --> 00:13:24,103
Listen, I'm sorry about the...
180
00:13:24,241 --> 00:13:25,620
Look, just give me a call, okay?
181
00:13:35,137 --> 00:13:37,896
Tez, put the coconut prawns on
182
00:13:38,034 --> 00:13:41,000
and keep an eye on
the paneer kebabs.
183
00:13:41,137 --> 00:13:42,586
Mum,
I'm all over it.
184
00:13:42,724 --> 00:13:44,172
Alright, bye.
185
00:13:48,034 --> 00:13:51,413
Alright, mate, you
peaked too early?
186
00:14:04,448 --> 00:14:05,655
Bridge?
187
00:14:14,172 --> 00:14:15,275
Oh, my God!
188
00:14:23,206 --> 00:14:25,068
Oh, my God!
189
00:14:27,620 --> 00:14:29,620
Jesus, Christ on
a bike. Bridget.
190
00:14:29,758 --> 00:14:31,344
No, no, no! No, no, don't.
191
00:14:31,482 --> 00:14:34,448
Don't touch anything
until Forensics get here.
192
00:14:34,586 --> 00:14:35,689
Who are you?
193
00:14:35,827 --> 00:14:38,206
Mrs. Sidhu, of Sidhu's
High Class Catering,
194
00:14:38,344 --> 00:14:40,310
Slough and environs.
195
00:14:40,448 --> 00:14:43,448
Ah, Bridget, Ah!
196
00:15:07,517 --> 00:15:10,137
- Yes, so you said...
- Excuse me, sir.
197
00:15:10,275 --> 00:15:11,555
What you questioning my mum for?
198
00:15:11,620 --> 00:15:14,655
I found the body. Unfortunately.
199
00:15:15,793 --> 00:15:17,137
She's still in shock.
200
00:15:17,275 --> 00:15:19,275
Or maybe fortunately,
201
00:15:19,413 --> 00:15:21,517
because I actually do have
a photographic memory.
202
00:15:23,241 --> 00:15:25,034
And you're here as?
203
00:15:25,172 --> 00:15:27,862
- Oh, caterer, chief caterer.
- Ah.
204
00:15:46,103 --> 00:15:48,551
What is Sword-Con exactly?
205
00:15:48,689 --> 00:15:51,793
Fan convention,
for "Swordmaster."
206
00:15:53,137 --> 00:15:55,034
The TV Series.
207
00:15:55,172 --> 00:15:57,275
It's massive. You
haven't heard of it?
208
00:15:57,413 --> 00:15:58,758
Nope.
209
00:15:58,896 --> 00:16:01,103
Maybe you need to broaden
your horizons, boss.
210
00:16:04,137 --> 00:16:06,000
No, I'm quite happy
with my horizons.
211
00:16:07,482 --> 00:16:09,620
Any suspicious
characters, Sergeant?
212
00:16:09,758 --> 00:16:11,068
All of them?
213
00:16:13,413 --> 00:16:14,689
Thanks.
214
00:16:23,793 --> 00:16:25,793
The Queen is dead.
215
00:16:25,931 --> 00:16:28,379
Found by one Cormac Burn.
216
00:16:28,517 --> 00:16:29,413
He's an actor,
217
00:16:29,551 --> 00:16:31,586
plays Nordis in "Swordmaster."
218
00:16:33,172 --> 00:16:34,482
Forensics estimate time of death
219
00:16:34,620 --> 00:16:37,689
between 11.30 and 12:00
midnight last night.
220
00:16:37,827 --> 00:16:39,896
No sign of a murder weapon.
221
00:16:40,034 --> 00:16:45,206
Suspected to be a knife with
a 18 to 20 centimetre blade.
222
00:16:45,344 --> 00:16:47,931
Stab wounds to
the gut and chest,
223
00:16:48,068 --> 00:16:49,793
severed carotid arteries.
224
00:16:49,931 --> 00:16:51,172
Oh, God.
225
00:16:51,310 --> 00:16:53,827
That's exactly how
Zestra slayed Harkus.
226
00:16:56,275 --> 00:16:59,275
Bridget Anderson played Queen
Zestra in "Swordmaster."
227
00:16:59,413 --> 00:17:01,275
Zestra killed her
brother, Harkus
228
00:17:01,413 --> 00:17:03,517
by stabbing him in the gut
and slitting his throat.
229
00:17:03,655 --> 00:17:04,793
Ah. Copycat killer?
230
00:17:04,931 --> 00:17:06,551
Well, yeah, but the first
one wasn't real, so...
231
00:17:06,551 --> 00:17:08,517
Yeah, I'm aware
television isn't real.
232
00:17:08,655 --> 00:17:09,724
Of course, sir.
233
00:17:09,862 --> 00:17:11,448
But some people find it
harder to differentiate.
234
00:17:11,448 --> 00:17:13,172
- Crazy fan perhaps?
- Well, possibly.
235
00:17:13,310 --> 00:17:14,586
Inspector!
236
00:17:15,689 --> 00:17:17,206
What are the chances?
237
00:17:17,344 --> 00:17:19,724
- Mrs. Sidhu?
- Seriously?
238
00:17:19,862 --> 00:17:23,620
- And you're here...
- Catering. Well, I was.
239
00:17:23,758 --> 00:17:24,793
Dressed as?
240
00:17:24,931 --> 00:17:27,275
Crone of the South.
241
00:17:27,413 --> 00:17:30,000
I was actually here
when the body was found.
242
00:17:30,137 --> 00:17:31,551
Of course you were.
243
00:17:31,689 --> 00:17:34,241
Hope you've got your
mojo back, Inspector.
244
00:17:34,379 --> 00:17:35,551
Mint.
245
00:17:37,206 --> 00:17:38,413
What if
she's stalking you?
246
00:17:38,413 --> 00:17:41,413
- Oh, very funny.
- I'm not joking.
247
00:17:41,551 --> 00:17:43,068
Cormac Byrne?
248
00:17:43,206 --> 00:17:45,172
- I'm DCI Burton.
- I'm DS Mint.
249
00:17:45,310 --> 00:17:46,620
We'd like to ask
you a few questions.
250
00:17:46,620 --> 00:17:49,689
- Please, take a seat.
- Yeah, of course.
251
00:17:49,827 --> 00:17:52,413
It's
proper weird, this.
252
00:17:52,551 --> 00:17:54,827
Usually it's me doing
the questioning.
253
00:17:54,965 --> 00:17:57,068
Played a detective
in my last job.
254
00:17:57,206 --> 00:17:59,482
DC Doyle, so I was.
255
00:17:59,620 --> 00:18:01,931
Three series. Anyway, I didn't
work for two years after that.
256
00:18:01,931 --> 00:18:04,034
Till "Swordmaster" came
along, and that saved my life.
257
00:18:04,034 --> 00:18:06,206
Sorry. Sorry. I'm
rambling. Shit.
258
00:18:06,344 --> 00:18:07,586
I'm still shaking.
259
00:18:07,724 --> 00:18:09,448
It's okay, Cormac, try to relax.
260
00:18:09,586 --> 00:18:11,068
It must've
been horrific
261
00:18:11,206 --> 00:18:13,482
for you to find your
co-star like that.
262
00:18:13,620 --> 00:18:16,655
Aye, you could say that.
263
00:18:16,793 --> 00:18:19,517
Did you notice anyone else
around when you found her?
264
00:18:19,655 --> 00:18:20,896
No.
265
00:18:21,034 --> 00:18:23,034
Except for the catering
lady. Aye, she was there.
266
00:18:23,172 --> 00:18:24,517
Of course.
267
00:18:24,655 --> 00:18:26,586
She heard me
screaming apparently.
268
00:18:26,724 --> 00:18:28,482
I can't even remember screaming.
269
00:18:28,620 --> 00:18:30,000
Were you close?
270
00:18:31,241 --> 00:18:32,517
- With Bridget?
- Hm.
271
00:18:32,655 --> 00:18:34,172
Did you have a good
working relationship?
272
00:18:34,172 --> 00:18:35,586
Yeah, I did, aye.
273
00:18:35,724 --> 00:18:38,655
Bridge was a grafter,
no airs and all of that.
274
00:18:38,793 --> 00:18:40,586
Just one of us.
275
00:18:40,724 --> 00:18:42,620
And she was proper talented too.
276
00:18:44,482 --> 00:18:46,000
Do you have any
leads, Detective?
277
00:18:46,137 --> 00:18:48,103
Give us a chance.
278
00:18:48,241 --> 00:18:49,896
Look, do you know of anyone who
279
00:18:50,034 --> 00:18:51,896
may have wanted to harm Bridget?
280
00:18:52,034 --> 00:18:53,482
No.
281
00:18:53,620 --> 00:18:56,310
I mean, there are
some intense fans.
282
00:18:56,448 --> 00:18:57,862
Zestra was a
controversial figure.
283
00:18:58,000 --> 00:19:01,137
She had her fair share of
online haters and that.
284
00:19:01,275 --> 00:19:03,620
God, you're not thinking
John Lennon, are you?
285
00:19:18,827 --> 00:19:20,172
Please be assured we won't rest
286
00:19:20,310 --> 00:19:22,275
until the perpetrator's
been found.
287
00:19:22,413 --> 00:19:24,413
Now, given the very
nature of the wounds,
288
00:19:24,551 --> 00:19:26,896
we could be looking
at a copycat incident.
289
00:19:27,034 --> 00:19:28,482
Carried out by an obsessive fan.
290
00:19:28,620 --> 00:19:29,827
Oh, God.
291
00:19:29,965 --> 00:19:32,172
Every ticket
holder had the address.
292
00:19:32,310 --> 00:19:33,724
And whose idea was that?
293
00:19:35,517 --> 00:19:37,241
Do you have CCTV
covering the premises?
294
00:19:37,379 --> 00:19:39,448
Only at the entry gate,
295
00:19:39,586 --> 00:19:41,482
but we had full security
for the convention.
296
00:19:41,620 --> 00:19:43,275
Too little too late.
297
00:19:44,413 --> 00:19:47,000
Anything at the
back, near the woods?
298
00:19:48,206 --> 00:19:50,448
Has there been any trolling,
299
00:19:50,586 --> 00:19:53,034
disturbing behaviour
on social media,
300
00:19:53,172 --> 00:19:54,448
any death threats?
301
00:19:54,586 --> 00:19:56,655
- Only from her own family.
- Artie...
302
00:19:56,793 --> 00:19:58,551
Could you care to
elaborate, please?
303
00:19:58,689 --> 00:20:01,620
They wanted to kill
mum off, didn't they?
304
00:20:01,758 --> 00:20:03,689
She got hold of episode ten.
305
00:20:03,827 --> 00:20:06,620
She read her death scene...
306
00:20:06,758 --> 00:20:09,482
and, and if that
hadn't happened,
307
00:20:09,620 --> 00:20:11,517
then mum wouldn't have
gone out to the woods and
308
00:20:11,655 --> 00:20:13,034
she'd still be here!
309
00:20:17,793 --> 00:20:20,517
Apologies, Detective.
Artie's in a lot of pain.
310
00:20:20,655 --> 00:20:22,379
It's true, we did decide
311
00:20:22,517 --> 00:20:24,793
to kill off Bridget's
character, Queen Zestra.
312
00:20:26,275 --> 00:20:27,448
We felt it was the,
313
00:20:27,586 --> 00:20:29,379
the big dramatic moment
the series needed.
314
00:20:29,517 --> 00:20:31,758
Zestra
was like marmite.
315
00:20:31,896 --> 00:20:34,068
Some fans absolutely loved her.
316
00:20:34,206 --> 00:20:35,758
Others loved to hate her.
317
00:20:35,896 --> 00:20:37,620
Would you show me the footage?
318
00:20:37,758 --> 00:20:40,034
Yeah, of course. Follow me.
319
00:20:41,517 --> 00:20:43,275
Hmm.
320
00:20:43,413 --> 00:20:44,344
Um...
321
00:20:44,482 --> 00:20:46,517
- Chai?
- To drink or to wear?
322
00:20:46,655 --> 00:20:48,758
Good one, partner!
323
00:20:49,896 --> 00:20:50,965
Did you know
324
00:20:51,103 --> 00:20:52,206
that Bridget was found dead
325
00:20:52,344 --> 00:20:54,517
next to a doll of her character?
326
00:20:54,655 --> 00:20:55,655
Actors?
327
00:20:55,793 --> 00:20:57,413
Well, don't you
think that's weird?
328
00:20:57,551 --> 00:21:00,896
Well, not as weird as bumping
into you again dressed like...
329
00:21:01,034 --> 00:21:02,314
Look, why don't we just stick to
330
00:21:02,413 --> 00:21:03,586
what we're being paid for?
331
00:21:03,724 --> 00:21:05,137
Good. Glad you agree.
332
00:21:05,275 --> 00:21:06,965
- Get that down you.
- Thank you.
333
00:21:06,965 --> 00:21:10,172
Dear, oh, dear. It's
all too much to take in.
334
00:21:10,310 --> 00:21:13,448
- Where's Eddie?
- Locked himself in the study.
335
00:21:14,206 --> 00:21:15,793
Where is the study?
336
00:21:32,275 --> 00:21:33,896
Hello, it's Mrs. Sidhu
337
00:21:34,034 --> 00:21:37,310
of Sidhu's High Class
Catering Slough and environs.
338
00:21:37,448 --> 00:21:39,344
I don't want anything!
339
00:21:39,482 --> 00:21:40,827
I know.
340
00:21:40,965 --> 00:21:45,379
But I do bring cardamon chai
and homemade Indian sweets.
341
00:21:45,517 --> 00:21:47,620
Medically proven to be
very good for shock.
342
00:21:55,103 --> 00:21:56,517
Thank you.
343
00:22:03,586 --> 00:22:04,793
There.
344
00:22:08,172 --> 00:22:10,000
Here you go.
345
00:22:12,275 --> 00:22:15,413
Go on. Plenty more
where that came from.
346
00:22:15,551 --> 00:22:17,034
Plenty more.
347
00:22:22,137 --> 00:22:23,620
Doesn't feel real.
348
00:22:24,517 --> 00:22:26,034
This is as if we're all trapped
349
00:22:26,172 --> 00:22:28,172
inside one of my books
and can't get out.
350
00:22:28,310 --> 00:22:30,379
Surely you wouldn't
write anything so cruel.
351
00:22:31,551 --> 00:22:34,551
I've written events
much more cruel.
352
00:22:34,689 --> 00:22:36,000
I feel this is karma.
353
00:22:36,137 --> 00:22:37,827
Oh, yeah, karma. She
can be a right bitch.
354
00:22:41,310 --> 00:22:43,655
- I shouldn't laugh.
- Why not?
355
00:22:43,793 --> 00:22:45,965
Life is mainly
comedy plus tragedy.
356
00:22:46,103 --> 00:22:47,620
And eating through both.
357
00:22:47,758 --> 00:22:49,655
She threatened me with divorce.
358
00:22:49,793 --> 00:22:51,896
Hm. I used to threaten
my husband with divorce
359
00:22:52,034 --> 00:22:54,068
every other week,
I didn't mean it.
360
00:22:57,068 --> 00:22:59,827
I'm in a nightmare, Mrs. Sidhu.
361
00:22:59,965 --> 00:23:02,344
Shock, denial, anger,
362
00:23:02,482 --> 00:23:05,482
bargaining,
depression, acceptance.
363
00:23:05,620 --> 00:23:07,137
All the stages of grief.
364
00:23:07,275 --> 00:23:10,103
Oh, plus, the wailing if
you're Indian. Lots of wailing.
365
00:23:10,241 --> 00:23:11,827
Lots to look forward to then?
366
00:23:11,965 --> 00:23:13,793
Hm.
367
00:23:13,931 --> 00:23:16,551
It's Artie I worry about most.
368
00:23:16,689 --> 00:23:18,482
He dotes on his mother.
369
00:23:34,965 --> 00:23:36,793
Okay. Stop.
370
00:23:36,931 --> 00:23:39,448
Please go, just go back
a bit. Yeah, there.
371
00:23:39,586 --> 00:23:41,241
That's just
Gerry and Stan leaving.
372
00:23:41,241 --> 00:23:44,206
Yeah. I need to
speak to your father.
373
00:23:45,724 --> 00:23:47,379
Okay. I'll take you up.
374
00:24:00,068 --> 00:24:01,965
That's my mum.
375
00:24:02,103 --> 00:24:03,724
She was incredible.
376
00:24:05,172 --> 00:24:06,965
She died when I was twelve.
377
00:24:07,103 --> 00:24:09,448
Ah, sorry.
378
00:24:09,586 --> 00:24:10,793
Yeah, me too.
379
00:24:12,931 --> 00:24:14,586
Shit, I've got to take this.
380
00:24:14,724 --> 00:24:16,482
Um, right. Dad's study,
straight up there,
381
00:24:16,620 --> 00:24:18,379
second door on the
right. You can't miss it.
382
00:24:18,517 --> 00:24:20,241
Thanks.
383
00:24:20,379 --> 00:24:22,275
Yeah, hold on.
384
00:24:22,413 --> 00:24:24,448
Yeah, I'm with him now.
385
00:24:24,586 --> 00:24:26,620
You know, in my
community, after a bereavement
386
00:24:26,620 --> 00:24:29,413
we all take food around
to the grieving family,
387
00:24:29,551 --> 00:24:32,034
so they don't have
to cook, but mainly
388
00:24:32,172 --> 00:24:33,965
to show them love.
389
00:24:35,413 --> 00:24:38,344
Mr. Melville?
DCI Burton.
390
00:24:38,482 --> 00:24:40,448
- Shall I get rid of him?
- Yes.
391
00:24:40,586 --> 00:24:42,482
Er, no.
392
00:24:44,103 --> 00:24:45,862
Suppose I should talk to him.
393
00:24:46,000 --> 00:24:47,344
Hm.
394
00:24:54,000 --> 00:24:56,172
- Mrs. Sidhu.
- Inspector.
395
00:24:56,310 --> 00:24:57,827
- On your way out?
- No.
396
00:24:57,965 --> 00:25:00,310
I'll just be doing some
tidying up, don't mind me.
397
00:25:00,448 --> 00:25:02,241
Pretend I'm not here.
398
00:25:02,379 --> 00:25:04,758
Mr. Melville,
DCI Burton.
399
00:25:04,896 --> 00:25:06,758
I'm in charge of the case.
400
00:25:06,896 --> 00:25:09,034
I wanted to let you know, um,
401
00:25:09,172 --> 00:25:10,758
that we'll be doing
everything we can
402
00:25:10,896 --> 00:25:12,379
to catch the perpetrator.
403
00:25:12,517 --> 00:25:14,862
And bring back
the death penalty.
404
00:25:15,000 --> 00:25:16,793
Or a public stoning.
405
00:25:18,206 --> 00:25:20,413
Go on, try one.
406
00:25:22,793 --> 00:25:24,275
Thank you, Mrs. Sidhu.
407
00:25:24,413 --> 00:25:27,241
Would you mind if the inspector
and I have a bit of privacy?
408
00:25:27,379 --> 00:25:30,724
Of course.
Mr. Melville. Inspector.
409
00:25:30,862 --> 00:25:32,172
Mm.
410
00:25:38,620 --> 00:25:39,860
Mr. Melville,
I'm aware
411
00:25:39,965 --> 00:25:41,206
this is a difficult time...
412
00:25:41,344 --> 00:25:43,034
It's trending on Twitter.
413
00:25:44,413 --> 00:25:46,206
Number one on streaming.
414
00:25:48,793 --> 00:25:50,344
Yeah, I know, it's insane.
415
00:25:51,482 --> 00:25:53,172
We need to handle
this with kid gloves.
416
00:25:53,310 --> 00:25:56,275
Oh-oh, oi. Ah.
417
00:25:56,413 --> 00:25:58,310
Yeah, let's order
a social media ban.
418
00:25:58,448 --> 00:26:00,517
I don't want any of the
cast or crew commenting.
419
00:26:00,655 --> 00:26:03,241
Yeah, let's let everybody
at Pomegranate PR know...
420
00:26:03,379 --> 00:26:04,689
and then can you call me back?
421
00:26:04,827 --> 00:26:06,551
And do you
know of anyone who
422
00:26:06,689 --> 00:26:08,620
might have wanted to
hurt Ms. Anderson?
423
00:26:08,758 --> 00:26:11,103
Did she share any
concerns or fears?
424
00:26:11,241 --> 00:26:14,689
No. Parents were junkies,
ended up in skid row.
425
00:26:15,896 --> 00:26:17,965
She worked since she was a kid,
426
00:26:18,103 --> 00:26:20,241
getting all the others
out of the gutter.
427
00:26:21,413 --> 00:26:23,620
Never lost that spirit.
428
00:26:23,758 --> 00:26:25,344
Did she make any enemies?
429
00:26:25,482 --> 00:26:26,655
Stalkers?
430
00:26:26,793 --> 00:26:29,655
Any threats or disputes
that you're aware of?
431
00:26:29,793 --> 00:26:31,034
No.
432
00:26:31,172 --> 00:26:33,448
You think this was
a copycat killing?
433
00:26:35,068 --> 00:26:37,000
Is this my fault?
434
00:26:47,758 --> 00:26:49,551
Oh. All over this, are you?
435
00:26:49,689 --> 00:26:51,620
This is fire.
436
00:26:51,758 --> 00:26:54,275
Yes, and so will
this be, literally,
437
00:26:54,413 --> 00:26:56,413
if you don't get your head
out of whatever that is.
438
00:26:56,448 --> 00:26:57,655
The last episode of series 5
439
00:26:57,793 --> 00:26:59,551
of "Swordmaster," and
I know what happens.
440
00:26:59,689 --> 00:27:00,965
Yeah, wonderful.
441
00:27:01,103 --> 00:27:03,143
I need you to know what
happens here, in my kitchen.
442
00:27:03,172 --> 00:27:04,896
- She gets killed.
- Who?
443
00:27:05,034 --> 00:27:07,172
Queen Zestra.
444
00:27:07,310 --> 00:27:09,137
- Bridget's character?
- Exactly.
445
00:27:09,275 --> 00:27:10,827
Life imitating art, innit?
446
00:27:14,586 --> 00:27:16,034
Stir those.
447
00:27:35,448 --> 00:27:36,379
Mint?
448
00:27:36,517 --> 00:27:38,896
Boss, I've found something.
449
00:27:39,034 --> 00:27:41,724
Or rather... someone.
450
00:28:08,344 --> 00:28:13,068
- She is well dodge.
- Uh, well dodge indeed.
451
00:28:13,206 --> 00:28:15,068
Get this over to Cyber
for facial recognition.
452
00:28:15,206 --> 00:28:16,655
Yep, will do, boss.
453
00:29:13,862 --> 00:29:15,896
Tez, have you seen this knife?
454
00:29:19,793 --> 00:29:21,206
Oi!
455
00:29:21,344 --> 00:29:25,344
- Have you seen this knife?
- Nah.
456
00:29:25,482 --> 00:29:27,551
But I need a knife, why you
putting the others back in?
457
00:29:27,551 --> 00:29:29,103
Ah-ah-ah!
458
00:29:37,689 --> 00:29:39,000
Right turn.
459
00:29:39,137 --> 00:29:40,620
Inspector?
460
00:29:40,758 --> 00:29:44,448
Mrs. Sidhu with sharp
utensils. Fantastic.
461
00:29:44,586 --> 00:29:49,482
Missing. There-there's
a knife missing.
462
00:29:49,620 --> 00:29:51,551
One of it's lost?
Check the dishwasher.
463
00:29:51,689 --> 00:29:53,827
Maybe. Maybe...
464
00:29:53,965 --> 00:29:57,275
it was the same knife that was
used to kill Bridget Anderson.
465
00:29:57,413 --> 00:30:00,172
Look, I've got a knife
missing in my block
466
00:30:00,310 --> 00:30:01,896
doesn't mean that
I've killed someone.
467
00:30:02,034 --> 00:30:03,413
Sorry, is this how you cook?
468
00:30:03,551 --> 00:30:05,586
Sort of throw random
ingredients together,
469
00:30:05,724 --> 00:30:07,517
hope something edible turns out?
470
00:30:07,655 --> 00:30:08,758
Got an ID on our witch.
471
00:30:08,896 --> 00:30:11,517
You're gonna love this,
her name's Tituba Hem...
472
00:30:11,655 --> 00:30:13,172
Sorry, excuse me.
473
00:30:14,241 --> 00:30:15,793
Look. Seriously.
474
00:30:15,931 --> 00:30:20,517
One Tituba Neve Hemlock lives
in a flat share. London, N16.
475
00:30:20,655 --> 00:30:24,068
- Come on, let's go.
- What? Inspector...
476
00:30:29,620 --> 00:30:31,620
Alright, well, tell them
filming of series five
477
00:30:31,758 --> 00:30:34,172
is on hold, and could they
please respect our privacy...
478
00:30:34,310 --> 00:30:37,034
At this difficult time.
479
00:30:37,172 --> 00:30:38,965
Hey. One sec.
480
00:30:39,103 --> 00:30:40,724
You don't
even feel, do you?
481
00:30:40,862 --> 00:30:42,758
Look, I'm gonna go. I'm
gonna call you back.
482
00:30:44,827 --> 00:30:46,344
Where have you been?
483
00:30:46,482 --> 00:30:48,103
You always hated her.
484
00:30:48,241 --> 00:30:49,620
That is not true.
485
00:30:49,758 --> 00:30:51,344
She tried so hard with you.
486
00:30:51,482 --> 00:30:53,241
- I didn't hate her.
- Hmm!
487
00:30:53,379 --> 00:30:55,310
I was a teenager, Artie.
I was grieving my mum.
488
00:30:55,448 --> 00:30:58,310
Oh! I guess now I know what
that feels like, right?
489
00:31:00,241 --> 00:31:03,379
- I'm sorry. Artie...
- I don't need you!
490
00:31:06,172 --> 00:31:07,758
Except when you need a job.
491
00:31:10,379 --> 00:31:12,275
- I quit.
- What?
492
00:31:12,413 --> 00:31:14,448
Yeah. I quit the show.
493
00:31:14,586 --> 00:31:15,689
You can't do that.
494
00:31:15,827 --> 00:31:17,620
Do you not think dad
is struggling enough?
495
00:31:17,758 --> 00:31:20,448
Oh, dad doesn't care
about "Swordmaster."
496
00:31:20,586 --> 00:31:22,379
He can't be asked
to deliver a script.
497
00:31:22,517 --> 00:31:23,827
You can't quit.
498
00:31:23,965 --> 00:31:25,517
You're under contract.
499
00:31:25,655 --> 00:31:27,448
Then I'll break it.
500
00:31:27,586 --> 00:31:29,517
You wanted mum killed
off for ratings,
501
00:31:29,655 --> 00:31:32,758
you wanted the convention
in our home for PR.
502
00:31:32,896 --> 00:31:34,137
Giving our address out,
503
00:31:34,275 --> 00:31:36,655
and then some psycho
breaks in and...
504
00:31:39,000 --> 00:31:40,281
You don't care
about this family,
505
00:31:40,344 --> 00:31:43,034
all you care about is business.
506
00:31:44,068 --> 00:31:45,482
I pity you.
507
00:31:45,620 --> 00:31:47,827
You're like the lion
without a heart. You are...
508
00:31:47,965 --> 00:31:49,517
Tin man.
509
00:31:51,241 --> 00:31:53,103
It was the tin man who
didn't have a heart.
510
00:31:53,241 --> 00:31:54,758
Dad, are you drinking?
511
00:31:54,896 --> 00:31:56,586
Drinking and thinking.
512
00:31:56,724 --> 00:31:59,103
I'm calling a meeting.
8:00 p.m., dining room.
513
00:31:59,241 --> 00:32:01,413
Do not be late.
514
00:32:01,551 --> 00:32:04,068
I have an announcement to make.
515
00:32:07,000 --> 00:32:08,379
Mr. Melville?
516
00:33:21,620 --> 00:33:23,517
Dad?
517
00:33:25,068 --> 00:33:26,103
Dad?
518
00:33:28,517 --> 00:33:29,896
Dad!
519
00:34:20,379 --> 00:34:22,275
- Do you wanna get that?
- Oh, yeah.
520
00:34:23,310 --> 00:34:24,827
It's from Janine.
521
00:34:24,965 --> 00:34:27,793
"What part of come and get your
stuff do you not understand?"
522
00:34:35,620 --> 00:34:37,896
Oh! Tez!
523
00:34:40,448 --> 00:34:42,586
Oh, I told you to... Ugh.
524
00:34:44,862 --> 00:34:46,310
You can go.
525
00:34:46,448 --> 00:34:48,862
- What?
- I'm letting you go.
526
00:34:49,000 --> 00:34:50,793
- Go where?
- You're fired.
527
00:34:53,206 --> 00:34:55,724
- Fired?
- Uh-huh. Off you pop.
528
00:34:58,241 --> 00:34:59,448
But how am I gonna get home?
529
00:34:59,586 --> 00:35:01,034
You still gotta pay
me for all them hours!
530
00:35:01,034 --> 00:35:04,482
Oh, all of those
hours, of course.
531
00:35:04,620 --> 00:35:06,034
Okay.
532
00:35:06,896 --> 00:35:07,965
There you go. Get a cab.
533
00:35:09,310 --> 00:35:10,379
What a score, that's it?
534
00:35:10,517 --> 00:35:12,724
I'll take it back if you want.
535
00:35:12,862 --> 00:35:14,344
I should report you.
536
00:35:14,482 --> 00:35:17,310
Who to? Sons of
mothers who give them work?
537
00:35:17,448 --> 00:35:19,068
Google.
538
00:35:19,206 --> 00:35:20,413
Write a bad review.
539
00:35:20,551 --> 00:35:21,896
Write loads of bad reviews.
540
00:35:22,034 --> 00:35:23,827
"Mrs. Sidhu's
cooking's proper shit."
541
00:35:23,965 --> 00:35:26,862
Ow! "Mrs. Sidhu physically
abuses her staff."
542
00:35:27,000 --> 00:35:28,758
"Mrs. Sidhu is
fed up of carrying
543
00:35:28,896 --> 00:35:31,034
her lazy loafer of a son!"
544
00:35:31,172 --> 00:35:34,068
No. Dad carried me.
545
00:35:34,206 --> 00:35:35,724
You just pushed me.
546
00:35:57,103 --> 00:35:58,655
No one appears to be home, Sir.
547
00:36:09,103 --> 00:36:11,344
- Witchy enough for ya?
- Huh.
548
00:36:14,965 --> 00:36:16,448
Witchy enough.
549
00:36:17,517 --> 00:36:21,241
Where art thou Tituba Hemlock?
550
00:36:55,724 --> 00:36:57,448
You should go home,
get some rest.
551
00:36:57,586 --> 00:37:01,206
You should. Check this
out, Swordies Fan Forum.
552
00:37:01,344 --> 00:37:04,068
Tituba Hemlock had
quite the presence.
553
00:37:04,206 --> 00:37:05,517
Super fan of Athdar.
554
00:37:05,655 --> 00:37:08,310
Not a fan of Queen
Zestra, to say the least.
555
00:37:08,448 --> 00:37:12,758
Pages and pages of
comments. Threats. Memes.
556
00:37:12,896 --> 00:37:14,241
Where do people find the time?
557
00:37:14,379 --> 00:37:17,896
Oh, and she cast
a spell on Zestra.
558
00:38:10,034 --> 00:38:12,689
Six, seven, eight,
five, nine, star.
559
00:38:51,206 --> 00:38:54,034
Six, seven, eight,
five, nine, star...
560
00:39:26,310 --> 00:39:28,206
Queen Zestra.
561
00:40:18,551 --> 00:40:21,000
Ema, didn't know
you were joining us.
562
00:40:21,137 --> 00:40:23,689
- Your father invited me.
- Oh, okay.
563
00:40:25,689 --> 00:40:28,275
- Hi.
- Hi.
564
00:40:32,068 --> 00:40:33,620
- Hi.
- Yeah.
565
00:40:43,551 --> 00:40:44,827
Where's Artie?
566
00:40:44,965 --> 00:40:47,172
He was in his room on the
PlayStation. I told him 8:00.
567
00:40:47,310 --> 00:40:48,827
He needs the escape.
568
00:40:48,965 --> 00:40:51,241
When mum died, I played
"Dungeons and Dragons" nonstop.
569
00:40:51,379 --> 00:40:53,103
- Yeah.
- I'll go and get him.
570
00:40:53,241 --> 00:40:55,655
Oh, no, please, um, you
stay, enjoy your food.
571
00:40:55,793 --> 00:40:58,000
I can take him a
little something.
572
00:40:58,137 --> 00:40:59,551
Where is Artie's room?
573
00:40:59,689 --> 00:41:03,000
Uh, top floor, take
the back staircase.
574
00:41:09,103 --> 00:41:11,448
I won't keep you
waiting any longer.
575
00:41:11,586 --> 00:41:14,034
I'll speak with
Artie separately.
576
00:41:15,862 --> 00:41:18,827
I have thought long and hard.
577
00:41:18,965 --> 00:41:22,275
And I have come to a conclusion.
578
00:41:22,413 --> 00:41:26,448
There will be no
more "Swordmaster."
579
00:41:26,586 --> 00:41:28,758
- Dad!
- It's the right thing.
580
00:41:28,896 --> 00:41:31,482
The only thing to do.
581
00:41:31,620 --> 00:41:33,275
The queen is dead.
582
00:41:34,655 --> 00:41:36,517
My queen is dead.
583
00:41:36,655 --> 00:41:39,344
And "Swordmaster"
will die with her.
584
00:41:39,482 --> 00:41:40,931
You can't!
585
00:41:41,068 --> 00:41:42,310
What about all the cast and crew
586
00:41:42,310 --> 00:41:43,550
that live and breathe the show?
587
00:41:43,655 --> 00:41:46,241
That rely on the work!
What about the fans?
588
00:41:46,379 --> 00:41:47,724
Uncle Eddie, you're grieving.
589
00:41:47,862 --> 00:41:50,103
This isn't the time to
be making big decisions.
590
00:41:50,241 --> 00:41:51,931
This is exactly the time!
591
00:41:52,068 --> 00:41:54,862
Look, you know when my Peg died
592
00:41:55,000 --> 00:41:57,620
I vowed that I would never
set foot in that shop again.
593
00:41:57,758 --> 00:41:59,689
It was the shop got me through!
594
00:41:59,827 --> 00:42:01,862
Eddie, you can't quit.
595
00:42:04,827 --> 00:42:09,034
No more "Swordmaster."
That's my final word.
596
00:42:19,724 --> 00:42:21,275
Oof!
597
00:42:23,793 --> 00:42:25,517
Sage?
598
00:42:27,034 --> 00:42:29,344
Artie, I brought
you some snacks.
599
00:42:29,482 --> 00:42:31,482
You really ought
to eat something.
600
00:42:33,793 --> 00:42:35,517
I recognise that sound!
601
00:42:35,655 --> 00:42:38,241
My son plays that silly
game all the time.
602
00:42:42,068 --> 00:42:43,379
Artie?
603
00:42:44,310 --> 00:42:45,793
Are you okay?
604
00:43:04,896 --> 00:43:06,068
Somebody help!
605
00:43:06,206 --> 00:43:09,310
Quickly! Upstairs!
606
00:43:09,448 --> 00:43:10,965
- Quickly!
- What's happened?
607
00:43:11,103 --> 00:43:12,620
We're coming!
608
00:43:18,275 --> 00:43:19,915
Check for a
pulse. Is he breathing?
609
00:43:20,000 --> 00:43:21,965
- Artie! Artie!
- He's overdosing.
610
00:43:22,103 --> 00:43:24,620
What's he done?
What's he done? Shit!
611
00:43:24,758 --> 00:43:26,000
Artie!
612
00:43:26,137 --> 00:43:27,655
Right, let's get a move on!
613
00:43:27,793 --> 00:43:29,172
Artie?
614
00:43:29,310 --> 00:43:32,586
Ema, go and get the
first-aid kit! Go! Go! Go!
615
00:43:32,724 --> 00:43:34,068
We might be too late.
616
00:43:34,206 --> 00:43:37,103
- Artie, can you wake up for me?
- We might be too late. Too late
617
00:43:37,241 --> 00:43:38,551
What did you do?
618
00:43:38,689 --> 00:43:42,137
- Oh, God!
- From one witch to another?
619
00:43:42,275 --> 00:43:44,310
- What happened?
- Just found him!
620
00:43:44,448 --> 00:43:46,137
What the hell were
you doing in here?
621
00:43:46,275 --> 00:43:48,586
I worried about
him, all of them,
622
00:43:48,724 --> 00:43:50,379
proper bad energy in here.
623
00:43:51,758 --> 00:43:53,137
Artie! Is he okay?
624
00:43:53,275 --> 00:43:55,103
No! He's not bloody okay!
625
00:43:55,241 --> 00:43:56,448
Hey! Who's-who's she?
626
00:43:56,586 --> 00:43:57,724
She was at the
stall this morning!
627
00:43:57,724 --> 00:43:58,931
Artie? Jesus!
628
00:43:59,068 --> 00:44:01,000
Don't you dare die on
me, you little shit!
629
00:44:02,413 --> 00:44:04,517
- Artie!
- Here you go, Selene.
630
00:44:12,379 --> 00:44:13,724
Okay.
631
00:44:14,931 --> 00:44:15,931
Okay, Artie.
632
00:44:23,241 --> 00:44:24,655
Come on, Artie!
633
00:44:24,793 --> 00:44:26,068
Come on, Artie, please...
634
00:44:26,206 --> 00:44:27,758
- Come on, Art.
- You have to get up now.
635
00:44:27,758 --> 00:44:29,206
Please.
He's not waking up!
636
00:44:29,344 --> 00:44:30,896
Come on, Artie, you can do this!
637
00:44:31,034 --> 00:44:32,896
- Come on. Come on.
- Come on.
638
00:44:33,034 --> 00:44:34,206
Come on, Artie!
639
00:44:37,275 --> 00:44:39,103
- Oh, thank God!
- He's okay.
640
00:44:39,241 --> 00:44:40,896
He's okay! Well done!
641
00:44:41,034 --> 00:44:42,586
Oh, my God! Oh, my God!
642
00:44:42,724 --> 00:44:44,724
Well done! Well done!
643
00:44:44,862 --> 00:44:47,241
Oh, God, Artie!
644
00:44:59,655 --> 00:45:03,103
Artie was using
heroin a while back,
645
00:45:03,241 --> 00:45:04,896
but he...
646
00:45:05,034 --> 00:45:07,103
He'd been clean for
about a year now,
647
00:45:07,241 --> 00:45:09,275
I think her death just...
648
00:45:09,413 --> 00:45:10,793
Sorry.
649
00:45:10,931 --> 00:45:12,068
Are you coming with us?
650
00:45:13,551 --> 00:45:15,206
No, dad, you go.
651
00:45:27,931 --> 00:45:29,379
We have
an individual found
652
00:45:29,379 --> 00:45:31,413
in scene of Artie
Melville's bedroom,
653
00:45:31,551 --> 00:45:33,896
matching the description
of Tituba Hemlock.
654
00:45:38,862 --> 00:45:40,206
I didn't do anything.
655
00:45:40,344 --> 00:45:41,620
I was just trying to help.
656
00:45:41,758 --> 00:45:44,827
Yeah. Watch
your step. This way.
657
00:45:44,965 --> 00:45:46,241
I just wanted to help.
658
00:45:46,379 --> 00:45:49,689
I-I-I didn't do anything.
I-I just found him.
659
00:45:53,241 --> 00:45:54,655
I'm not
convinced, Inspector.
660
00:45:54,655 --> 00:45:57,137
I think Tituba is
a lost young woman
661
00:45:57,275 --> 00:45:59,137
who just took solace
in "Swordmaster."
662
00:45:59,275 --> 00:46:01,689
But she's now a prime
suspect in a murder case,
663
00:46:01,827 --> 00:46:03,034
and all roads lead to Rome.
664
00:46:03,172 --> 00:46:04,620
Not all.
665
00:46:04,758 --> 00:46:08,586
One leads to a secret
meeting in the attic.
666
00:46:13,689 --> 00:46:14,655
Well, come on, it looks
667
00:46:14,793 --> 00:46:16,379
pretty incriminating,
doesn't it?
668
00:46:16,517 --> 00:46:18,997
What, so Melville kills his wife
to move on to the housekeeper?
669
00:46:19,103 --> 00:46:20,379
Nah, please.
670
00:46:20,517 --> 00:46:22,517
Yeah, I did think that
at first, but then...
671
00:46:24,586 --> 00:46:26,034
I saw this...
672
00:46:26,172 --> 00:46:27,137
Where did you get that?
673
00:46:27,275 --> 00:46:28,689
Ema's cottage.
674
00:46:39,413 --> 00:46:42,241
Inspector, uh, maybe you
should let me handle this.
675
00:46:42,379 --> 00:46:43,659
And I don't want you to speak...
676
00:46:43,793 --> 00:46:45,137
Were you and Eddie
Melville having an affair?
677
00:46:45,137 --> 00:46:46,206
No.
678
00:46:46,344 --> 00:46:49,517
Do you care to explain... this?
679
00:46:51,103 --> 00:46:52,482
Who took this?
680
00:46:53,655 --> 00:46:55,931
You're a very
talented artist, Ema.
681
00:46:56,068 --> 00:46:58,068
- It's just a hobby.
- Just a hobby?
682
00:46:59,310 --> 00:47:01,689
This just a hobby? Hm?
683
00:47:03,137 --> 00:47:04,862
Did you draw this?
684
00:47:06,379 --> 00:47:08,827
What? Were you fantasising?
685
00:47:08,965 --> 00:47:10,310
Planning?
686
00:47:10,448 --> 00:47:11,724
Planning.
687
00:47:11,862 --> 00:47:13,310
I was planning.
688
00:47:14,689 --> 00:47:17,034
- And did you work alone?
- The murder was my idea.
689
00:47:17,172 --> 00:47:19,137
- And did you do it?
- Did you do it?
690
00:47:20,275 --> 00:47:22,724
No. I drew it.
691
00:47:22,862 --> 00:47:24,482
And then I wrote it.
692
00:47:25,724 --> 00:47:27,689
Planning.
693
00:47:27,827 --> 00:47:30,310
Story-lining, it's called.
694
00:47:30,448 --> 00:47:33,586
I come up with ideas
for "Swordmaster."
695
00:47:33,724 --> 00:47:36,655
Eddie and I are close, but
not for the reason you think.
696
00:47:36,793 --> 00:47:40,137
A couple of years ago, I
found him drunk in the attic,
697
00:47:40,275 --> 00:47:41,620
he had a big deadline
698
00:47:41,758 --> 00:47:44,793
and confessed he hadn't
even started the script.
699
00:47:46,517 --> 00:47:47,896
Well, go on.
700
00:47:48,034 --> 00:47:51,379
I found myself thinking about
"Swordmaster" all the time.
701
00:47:51,517 --> 00:47:53,241
The characters,
what they might do.
702
00:47:53,379 --> 00:47:55,827
I wrote notes to
Eddie with ideas.
703
00:47:55,965 --> 00:47:57,448
Drew pictures.
704
00:47:57,586 --> 00:48:00,758
We'd meet in the
attic, um, drink wine,
705
00:48:00,896 --> 00:48:02,827
talk about the stories.
706
00:48:02,965 --> 00:48:04,344
It was so exciting.
707
00:48:04,482 --> 00:48:06,586
Eddie said I was a natural,
708
00:48:06,724 --> 00:48:08,275
he tripled my salary
709
00:48:08,413 --> 00:48:10,655
and I started
writing his scripts.
710
00:48:10,793 --> 00:48:15,379
Behind every successful man
is a woman... tidying up.
711
00:48:15,517 --> 00:48:18,655
Zestra's death was
my idea, but...
712
00:48:18,793 --> 00:48:20,344
I didn't kill Bridget.
713
00:48:22,241 --> 00:48:23,689
I was very fond of her.
714
00:48:23,827 --> 00:48:26,448
She was a force of nature.
715
00:48:26,586 --> 00:48:30,103
I used to think this
place was a paradise,
716
00:48:30,241 --> 00:48:33,586
beautiful, idyllic, safe.
717
00:48:33,724 --> 00:48:35,137
But now...
718
00:48:35,965 --> 00:48:37,310
Here.
719
00:48:40,448 --> 00:48:42,827
Okay, Inspector! But, but
what about the knife, huh?
720
00:48:42,965 --> 00:48:44,172
What about the dolls
721
00:48:44,310 --> 00:48:46,034
found next to Bridget and Artie?
722
00:48:46,172 --> 00:48:50,103
What about the suspect caught
at the premises and on CCTV?
723
00:48:50,241 --> 00:48:51,517
What about time wise still
724
00:48:51,655 --> 00:48:53,344
indulging in your
mid-life crisis?
725
00:48:53,482 --> 00:48:56,517
Yes, I am menopausal.
What's your excuse?
726
00:48:56,655 --> 00:48:58,862
I don't believe that
Tituba's guilty of murder.
727
00:48:59,000 --> 00:49:00,586
This is a witch hunt. Literally.
728
00:49:00,724 --> 00:49:02,620
And I know what that feels like.
729
00:49:02,758 --> 00:49:04,310
So do I!
730
00:49:04,448 --> 00:49:06,310
Believe it or not, you're
not the only person
731
00:49:06,448 --> 00:49:08,068
in the world to
feel misunderstood.
732
00:49:08,206 --> 00:49:11,551
Just go home, Mrs.
Sidhu. Please.
733
00:49:18,689 --> 00:49:22,379
For the tape, Ms. Hemlock has
waived the right to a solicitor.
734
00:49:22,517 --> 00:49:26,034
Tituba Neve Hemlock.
735
00:49:28,000 --> 00:49:29,068
Is that your birth name?
736
00:49:29,206 --> 00:49:30,655
It's my rebirth name.
737
00:49:32,068 --> 00:49:33,708
It's all legal. I
changed it by deed poll.
738
00:49:33,758 --> 00:49:35,517
Okay, let's start
at the beginning.
739
00:49:35,655 --> 00:49:37,415
What were you doing at
Ravenslair last night?
740
00:49:37,517 --> 00:49:38,862
'Cause we got you on CCTV.
741
00:49:39,000 --> 00:49:41,103
- Having a peek.
- A peek?
742
00:49:41,241 --> 00:49:43,379
That gaff. You gotta
admit it's pretty awesome.
743
00:49:43,517 --> 00:49:45,793
So awesome that you
decided to break in?
744
00:49:46,896 --> 00:49:49,137
I sensed bad energy.
745
00:49:49,275 --> 00:49:50,965
Then I heard about
Bridget Anderson's death,
746
00:49:50,965 --> 00:49:52,034
my fears were confirmed.
747
00:49:52,172 --> 00:49:55,793
Someone's put a
hex on Ravenslair.
748
00:49:55,931 --> 00:49:59,275
Okay. What were you doing
in Artie Melville's bedroom?
749
00:49:59,413 --> 00:50:01,655
I were gonna cleanse the
energy and then I found
750
00:50:01,793 --> 00:50:04,448
Athdar, Artie passed
out on the floor.
751
00:50:04,586 --> 00:50:07,379
I froze. Before I knew
it, everyone rushed in.
752
00:50:07,517 --> 00:50:10,000
The "Swordmaster"
convention started today,
753
00:50:10,137 --> 00:50:11,379
why arrive the night before?
754
00:50:11,517 --> 00:50:12,931
I got an Airbnb close by,
755
00:50:13,068 --> 00:50:14,448
wanted to make the
most of the day.
756
00:50:14,586 --> 00:50:16,586
You're quite the avid
"Swordmaster" fan, aren't you?
757
00:50:16,586 --> 00:50:19,344
Keen contributor to
the Swordies Forum.
758
00:50:19,482 --> 00:50:21,172
We all need a little connection.
759
00:50:21,310 --> 00:50:23,896
Yeah, but you're not
a fan of Queen Zestra?
760
00:50:24,034 --> 00:50:25,551
No.
761
00:50:25,689 --> 00:50:27,482
You cast a spell on her?
762
00:50:27,620 --> 00:50:28,896
She killed Harkus!
763
00:50:29,034 --> 00:50:32,068
Whom you seem to post quite
a lot of fan art about.
764
00:50:32,206 --> 00:50:35,206
Quite erotic most of it,
if that's the right word.
765
00:50:35,344 --> 00:50:39,448
And you, unable to separate
fantasy from reality,
766
00:50:39,586 --> 00:50:42,517
killed Bridget Anderson
as an act of revenge.
767
00:50:42,655 --> 00:50:43,620
No!
768
00:50:43,758 --> 00:50:45,137
What were you doing
last night between
769
00:50:45,137 --> 00:50:46,724
11.45 p.m. and
half past midnight?
770
00:50:46,862 --> 00:50:48,275
In were in my Airbnb.
771
00:50:48,413 --> 00:50:49,931
Can anyone vouch for that?
772
00:50:50,068 --> 00:50:51,103
I were alone.
773
00:50:51,241 --> 00:50:53,344
Did you collect the
keys from anyone?
774
00:50:53,482 --> 00:50:56,034
I got them from the lock
box at front of the cottage.
775
00:50:56,172 --> 00:50:57,965
Oh, well,
that's convenient.
776
00:50:58,103 --> 00:51:01,275
I didn't kill Zestra, Bridget,
777
00:51:01,413 --> 00:51:02,965
I only cast a spell
on her, I swear!
778
00:51:03,103 --> 00:51:05,482
Yes, the Subitus mortis spell.
779
00:51:05,620 --> 00:51:06,758
Sudden death.
780
00:51:17,517 --> 00:51:19,655
How is our
witch? Confessed yet?
781
00:51:19,793 --> 00:51:22,724
No. Not quite, it's
only a matter of time.
782
00:51:22,862 --> 00:51:24,586
Could drown her.
783
00:51:24,724 --> 00:51:27,344
If she floats, she's guilty, and
if she sinks, she's innocent.
784
00:51:30,310 --> 00:51:31,689
No, but seriously,
785
00:51:31,827 --> 00:51:32,896
you have got to get
786
00:51:33,034 --> 00:51:34,586
something out of
her, otherwise...
787
00:51:34,724 --> 00:51:36,379
Yeah, don't worry.
788
00:51:40,103 --> 00:51:42,344
Got some news about our Tituba.
789
00:51:42,482 --> 00:51:45,241
Oh, yeah? You see!
Alright, come on.
790
00:51:45,379 --> 00:51:48,103
Her Airbnb on Appleton Road,
791
00:51:48,241 --> 00:51:50,413
footage from a neighbour's
Ring-Cam shows Tituba
792
00:51:50,551 --> 00:51:54,034
entering the property at
11.38 p.m. Friday night.
793
00:51:54,172 --> 00:51:55,344
If she's on Appleton Road,
794
00:51:55,482 --> 00:51:57,206
a 20-minute drive
from Ravenslair.
795
00:51:57,344 --> 00:51:59,064
There's no way she could
have killed Bridget
796
00:51:59,103 --> 00:52:01,586
between 11.30 p.m.
and 12:00 midnight.
797
00:52:35,448 --> 00:52:37,655
What am I not seeing, Pops?
798
00:52:52,724 --> 00:52:53,896
Morning.
799
00:52:55,172 --> 00:52:56,758
Want some toast?
800
00:52:56,896 --> 00:52:58,000
I'm not talking to you.
801
00:52:58,137 --> 00:52:59,586
And I'm not eating carbs.
802
00:53:01,275 --> 00:53:02,896
Mum, you gonna
drop me at the gym?
803
00:53:03,034 --> 00:53:04,517
Gym? What, you?
804
00:53:04,655 --> 00:53:06,931
Boxing gym. I'm
starting training.
805
00:53:07,068 --> 00:53:08,689
Hear that, Pops?
806
00:53:08,827 --> 00:53:11,827
Yournanaused to love
watching the boxing.
807
00:53:11,965 --> 00:53:13,275
So you gonna drop me, yeah?
808
00:53:13,413 --> 00:53:17,724
If it's on the way to
Newton Police station, yeah.
809
00:53:27,551 --> 00:53:29,000
Ms. Hemlock?
810
00:53:32,034 --> 00:53:33,068
You're free to go.
811
00:53:33,206 --> 00:53:36,137
- Your alibi checks out.
- Finally.
812
00:53:36,275 --> 00:53:37,715
Yeah, well the family
may still wanna
813
00:53:37,793 --> 00:53:39,724
press charges for the
trespassing, but...
814
00:53:39,862 --> 00:53:42,620
The family's still in trouble.
Definitely sensed a hex.
815
00:53:42,758 --> 00:53:44,398
Tell them to look me
up if they want help,
816
00:53:44,448 --> 00:53:46,793
@TitubaHemlock,
I'm on all socials.
817
00:53:46,931 --> 00:53:48,103
I cleansed the cell.
818
00:53:48,241 --> 00:53:49,862
Some pretty neg vibes
in there you know.
819
00:53:50,000 --> 00:53:53,068
Yeah, well, sure.
820
00:53:53,206 --> 00:53:55,000
Ugh, um, follow me.
821
00:53:57,137 --> 00:53:59,068
You need yourchakras seeing too.
822
00:54:03,413 --> 00:54:06,379
Forensics report confirmed
Bridget Anderson was killed
823
00:54:06,517 --> 00:54:07,931
by a knife wound
to the left atrium
824
00:54:08,068 --> 00:54:09,206
and pulmonary artery.
825
00:54:09,344 --> 00:54:11,655
The cut to the
throat came after.
826
00:54:12,689 --> 00:54:13,965
Interesting.
827
00:54:14,103 --> 00:54:15,793
And now we're back
to square one.
828
00:54:15,931 --> 00:54:18,517
De Vries is not a happy bunny.
829
00:54:18,655 --> 00:54:20,000
- Sir?
- What!
830
00:54:20,137 --> 00:54:21,586
Your auntie is here.
831
00:54:21,724 --> 00:54:24,413
I did ask her to wait at
reception, but she sort of,
832
00:54:24,551 --> 00:54:25,793
overruled me.
833
00:54:27,413 --> 00:54:29,379
Yeah, she does that.
834
00:54:29,517 --> 00:54:31,689
- Don't worry.
- Morning!
835
00:54:31,827 --> 00:54:33,241
Auntie!
836
00:54:33,379 --> 00:54:36,517
What brings you to the workplace
of your favourite nephew?
837
00:54:36,655 --> 00:54:37,862
Auntie?!
838
00:54:38,000 --> 00:54:41,172
Morning, Mint,
fruit plate? Pastry?
839
00:54:41,310 --> 00:54:45,103
Mrs. Sidhu, this is ridiculous.
840
00:54:46,206 --> 00:54:48,344
- And a little bit creepy.
- I know.
841
00:54:48,482 --> 00:54:50,517
But wait till you see this.
842
00:54:52,758 --> 00:54:55,931
Zack B. Wild. Who
does he look like?
843
00:54:56,068 --> 00:54:57,965
Artie Melville.
844
00:54:58,103 --> 00:54:59,379
He's the spit!
845
00:54:59,517 --> 00:55:00,241
Exactly!
846
00:55:00,379 --> 00:55:01,724
And if he were to spit on
847
00:55:01,862 --> 00:55:04,000
whatever it is you have
to spit on for a DNA test,
848
00:55:04,137 --> 00:55:06,689
I would bet my heavily
mortgaged house,
849
00:55:06,827 --> 00:55:08,586
he's Artie's father.
850
00:55:10,103 --> 00:55:11,931
Because as you can see
851
00:55:12,068 --> 00:55:14,103
Eddie Melville most
certainly isn't.
852
00:55:14,241 --> 00:55:16,068
And Bridget was paying money
853
00:55:16,206 --> 00:55:18,172
to this Zack B. Wild.
854
00:55:18,310 --> 00:55:21,655
Well, go on, look him up.
Zack B. Wild. Musician.
855
00:55:21,793 --> 00:55:24,000
Okay.
856
00:55:27,000 --> 00:55:29,137
No criminal record.
857
00:55:31,724 --> 00:55:33,379
Oh, he's on Twitter.
858
00:55:34,931 --> 00:55:38,172
Gig photo. On stage
with some band
859
00:55:38,310 --> 00:55:41,103
called The Hawks last
night. In Montreal.
860
00:55:41,241 --> 00:55:44,068
Well...
861
00:55:44,206 --> 00:55:46,793
Well, that rules him out.
862
00:55:46,931 --> 00:55:48,241
Doesn't it?
863
00:55:49,344 --> 00:55:51,103
Do you know where reception is?
864
00:55:52,241 --> 00:55:53,862
Don't gloat.
865
00:55:54,000 --> 00:55:55,586
It's very unattractive.
866
00:56:00,689 --> 00:56:02,137
Okay, get in touch
with the venue,
867
00:56:02,275 --> 00:56:03,793
make sure it was him
on stage last night.
868
00:56:03,793 --> 00:56:05,137
I'll check it out.
869
00:56:05,275 --> 00:56:09,275
Although... that could be
motive for Bridget's murder.
870
00:56:09,413 --> 00:56:12,310
Eddie Melville finds
out he's not the dad...
871
00:56:13,896 --> 00:56:15,827
Yes! About time.
872
00:56:15,965 --> 00:56:18,551
Bridget Anderson's phone
records just came through.
873
00:56:18,689 --> 00:56:19,655
Finally.
874
00:56:22,482 --> 00:56:23,862
Hmm.
875
00:56:24,000 --> 00:56:25,413
Clandestine meetings?
876
00:56:25,551 --> 00:56:28,310
Mmm. Threats to keep quiet.
877
00:56:28,448 --> 00:56:29,965
The end of an affair?
878
00:56:30,103 --> 00:56:31,724
Unsaved number,
879
00:56:31,862 --> 00:56:34,896
that is the person she was
meeting before she died.
880
00:56:35,034 --> 00:56:38,517
And check this
out. Saved as "CO."
881
00:56:38,655 --> 00:56:39,655
Open the attachment.
882
00:56:40,862 --> 00:56:41,758
- Oh.
- Jesus.
883
00:56:41,896 --> 00:56:44,379
He is packing.
884
00:56:44,517 --> 00:56:46,413
Well, yeah... but it's...
885
00:56:46,551 --> 00:56:48,000
It's just the angle.
886
00:56:48,137 --> 00:56:50,275
I am so sorry.
887
00:56:50,413 --> 00:56:53,310
I think I left my
Tupper... Is that a penis?
888
00:56:53,448 --> 00:56:55,206
Why are you looking at a penis?
889
00:56:55,344 --> 00:56:57,103
I-it's a suspect penis.
890
00:56:57,241 --> 00:56:59,103
Mm. Aren't they all?
891
00:57:21,034 --> 00:57:22,931
Mr. Melville, could
we have a word?
892
00:57:23,068 --> 00:57:24,275
Yeah. Mm.
893
00:58:13,206 --> 00:58:15,068
We've got him a place in rehab,
894
00:58:15,206 --> 00:58:16,606
he'll be transferred
this afternoon.
895
00:58:16,655 --> 00:58:18,965
Tituba Hemlock, her
alibi checked out,
896
00:58:19,103 --> 00:58:20,344
so we've had to release her.
897
00:58:20,482 --> 00:58:22,275
She is batshit,
898
00:58:22,413 --> 00:58:24,241
I mean, somewhat deluded,
899
00:58:24,379 --> 00:58:26,379
thinks someone's put
a hex on your house.
900
00:58:26,517 --> 00:58:29,000
You can still press charges for
trespassing should you wish?
901
00:58:29,137 --> 00:58:30,896
No.
902
00:58:31,034 --> 00:58:32,793
Perhaps she's right
about the hex.
903
00:58:32,931 --> 00:58:34,413
Mr. Melville...
904
00:58:34,551 --> 00:58:36,551
why did you hire a
private detective
905
00:58:36,689 --> 00:58:37,758
to follow your wife?
906
00:58:37,896 --> 00:58:40,413
What can you tell us
about Zack B. Wild?
907
00:58:42,551 --> 00:58:43,965
Wild.
908
00:58:44,103 --> 00:58:46,724
When did you find out that he
was Artie's biological father?
909
00:58:46,862 --> 00:58:48,965
Couple of months ago. Why?
910
00:58:49,103 --> 00:58:51,655
Must have put a
strain on the marriage.
911
00:58:51,793 --> 00:58:53,103
I was bloody furious!
912
00:58:53,241 --> 00:58:54,413
Yes, there were arguments.
913
00:58:54,551 --> 00:58:57,482
Yes, I thought about
divorcing Bridget.
914
00:58:57,620 --> 00:58:59,724
Did I kill her?
915
00:58:59,862 --> 00:59:01,137
No.
916
00:59:01,275 --> 00:59:03,379
Why was Bridget
giving Wild money?
917
00:59:03,517 --> 00:59:05,931
Wild threatened
to go to the press.
918
00:59:06,068 --> 00:59:08,689
Tell the truth about Artie.
919
00:59:08,827 --> 00:59:11,793
Bridget was determined
to quieten him down,
920
00:59:11,931 --> 00:59:13,586
deal with it herself.
921
00:59:13,724 --> 00:59:16,103
Do you think Wild had something
to do with your wife's death?
922
00:59:16,103 --> 00:59:19,034
He was a weak man. A chancer.
923
00:59:19,172 --> 00:59:20,586
Didn't even want
to meet his son.
924
00:59:20,724 --> 00:59:23,068
Only wanted to profit from him.
925
00:59:23,206 --> 00:59:25,172
But Zack's not a murderer.
926
00:59:26,103 --> 00:59:27,896
He's Canadian.
927
00:59:28,034 --> 00:59:30,172
What? So he couldn't
be a murderer?
928
00:59:30,310 --> 00:59:32,344
He lives in Canada.
929
00:59:34,413 --> 00:59:38,758
She chose me as Artie's dad.
930
00:59:38,896 --> 00:59:40,758
Mr. Melville...
931
00:59:40,896 --> 00:59:42,793
Throughout your marriage,
932
00:59:42,931 --> 00:59:44,275
were you both faithful?
933
00:59:45,344 --> 00:59:46,517
What you getting at?
934
00:59:46,655 --> 00:59:49,000
You'd better have a
look at these messages.
935
00:59:52,724 --> 00:59:55,103
Who the hell was
sending pictures
936
00:59:55,241 --> 00:59:57,344
of his todger to my wife?
937
01:00:16,724 --> 01:00:18,482
Hello, Stan.
938
01:00:18,620 --> 01:00:20,344
Oh, Mrs. Sidhu,
939
01:00:20,482 --> 01:00:21,793
what brings you down here?
940
01:00:21,931 --> 01:00:24,482
Seva, which in the
Indian Sikh tradition
941
01:00:24,620 --> 01:00:26,068
means selfless service.
942
01:00:26,206 --> 01:00:28,275
Which also translates as,
943
01:00:28,413 --> 01:00:30,137
samosas and lemon drizzle cake?
944
01:00:30,275 --> 01:00:32,862
Oh, you're too kind.
945
01:00:33,000 --> 01:00:34,689
Uh. Fancy a cuppa?
946
01:00:34,827 --> 01:00:36,448
- I'd love one.
- Great.
947
01:00:37,793 --> 01:00:40,620
This looks just like
one of my family albums.
948
01:00:40,758 --> 01:00:42,655
All the generations
together with their,
949
01:00:42,793 --> 01:00:44,448
hmm, smile for the camera face.
950
01:00:45,931 --> 01:00:47,655
You all seem very close.
951
01:00:47,793 --> 01:00:52,758
Yeah, we were all close
as kids, inseparable.
952
01:00:52,896 --> 01:00:56,827
Then Eddie got his success
and fame, stole him away.
953
01:00:56,965 --> 01:00:58,689
But, uh, when his first wife,
954
01:00:58,827 --> 01:01:01,137
Angelique, died, I was
the one who picked him up.
955
01:01:01,275 --> 01:01:02,827
Got him functioning again.
956
01:01:02,965 --> 01:01:05,551
That's when we moved into
here, into the cottage.
957
01:01:05,689 --> 01:01:07,896
Ah, so nice and
handy for Ravenslair.
958
01:01:09,551 --> 01:01:11,758
It's just through the woods,
only five minute walk.
959
01:01:11,896 --> 01:01:13,103
Perfect.
960
01:01:13,241 --> 01:01:15,068
Gerry insisted
on driving it.
961
01:01:15,206 --> 01:01:16,931
Says I got to take it easy,
962
01:01:17,068 --> 01:01:18,379
won't let me do anything
963
01:01:18,517 --> 01:01:20,310
strenuous since
I had the stroke.
964
01:01:20,448 --> 01:01:23,275
I say, "Five minute
walk isn't strenuous!"
965
01:01:23,413 --> 01:01:26,068
But he's paranoid,
since his mum died,
966
01:01:26,206 --> 01:01:28,793
scared of losing me too.
967
01:01:28,931 --> 01:01:32,103
So tragic, you and Eddie,
both losing your wives.
968
01:01:32,241 --> 01:01:33,275
Yeah, well...
969
01:01:33,413 --> 01:01:36,551
At least my Peg made it to 58.
970
01:01:36,689 --> 01:01:39,000
Angelique was 35.
971
01:01:39,137 --> 01:01:41,689
And now, Bridget's murder.
972
01:01:41,827 --> 01:01:43,655
Don't think Eddie's
973
01:01:43,793 --> 01:01:44,931
taken it in yet.
974
01:01:45,068 --> 01:01:48,034
He's... still in shock.
Well, we all are.
975
01:01:48,172 --> 01:01:49,758
You don't get over it.
976
01:01:49,896 --> 01:01:53,517
You just get used to
the crack in your heart.
977
01:01:53,655 --> 01:01:56,034
I lost my husband too.
978
01:01:58,862 --> 01:01:59,931
Welcome to the club.
979
01:02:03,103 --> 01:02:05,482
Fancy another cuppa?
980
01:02:05,620 --> 01:02:08,310
Only if I can use
your bathroom first.
981
01:02:39,482 --> 01:02:40,931
You find it alright?
982
01:02:41,068 --> 01:02:43,137
Yes! Found it!
983
01:02:55,206 --> 01:02:56,620
Thanks for the grub.
984
01:02:56,758 --> 01:02:58,517
That's just what
the doctor ordered.
985
01:02:58,655 --> 01:03:01,965
- Oh, thank you for the tea.
- Oh, you're welcome.
986
01:03:02,103 --> 01:03:03,620
Glad of the company.
987
01:03:04,517 --> 01:03:06,034
Bye-bye, Stan.
988
01:03:21,551 --> 01:03:22,655
Right.
989
01:03:36,379 --> 01:03:37,448
Hmm.
990
01:03:42,689 --> 01:03:45,379
You, my lady,
991
01:03:45,517 --> 01:03:47,034
are a fake!
992
01:03:52,275 --> 01:03:53,482
Can you explain the relationship
993
01:03:53,482 --> 01:03:55,241
between yourself and
Bridget Anderson?
994
01:03:55,379 --> 01:03:57,793
I told youse, we were co-actors.
995
01:03:57,931 --> 01:03:59,655
We got on great.
996
01:04:01,000 --> 01:04:02,275
Bridge was a fine actress.
997
01:04:02,413 --> 01:04:04,793
Down to earth, good for
the banter, you know?
998
01:04:05,931 --> 01:04:07,344
Why?
999
01:04:07,482 --> 01:04:10,689
Well, we found some messages
on Mrs. Anderson's phone.
1000
01:04:10,827 --> 01:04:11,827
Sent form you.
1001
01:04:11,965 --> 01:04:13,758
- Right.
- Did you send this photo?
1002
01:04:16,551 --> 01:04:17,379
Cormac?
1003
01:04:17,517 --> 01:04:18,965
Look, I was stupid, okay,
1004
01:04:19,103 --> 01:04:20,931
I misread the signs.
1005
01:04:21,068 --> 01:04:22,620
I'm a frecking eejit.
1006
01:04:23,655 --> 01:04:25,000
You misread the signs?
1007
01:04:25,137 --> 01:04:26,827
Bridge was always
flirting with me.
1008
01:04:26,965 --> 01:04:28,241
I couldn't believe my luck.
1009
01:04:28,379 --> 01:04:30,103
I mean, as a teenager,
I used to watch her
1010
01:04:30,241 --> 01:04:31,793
in "Westside Cop," I had
a massive crush on her.
1011
01:04:31,793 --> 01:04:33,655
So you sent her a
picture of your penis?
1012
01:04:33,793 --> 01:04:35,517
That's about the size of it.
1013
01:04:35,655 --> 01:04:36,724
No pun intended.
1014
01:04:36,862 --> 01:04:39,586
Look, I was drunk,
1015
01:04:39,724 --> 01:04:40,758
thought she was into me.
1016
01:04:40,896 --> 01:04:42,056
Well, it wasn't reciprocated?
1017
01:04:42,068 --> 01:04:43,344
No.
1018
01:04:43,482 --> 01:04:45,206
'Cause then I realised
that she kinda flirted
1019
01:04:45,206 --> 01:04:47,103
with everyone, that's
just, uh, who she was.
1020
01:04:47,241 --> 01:04:49,000
So how did
that make you feel?
1021
01:04:49,137 --> 01:04:51,000
Jealous? Angry?
1022
01:04:51,137 --> 01:04:52,206
Mortified.
1023
01:04:52,344 --> 01:04:53,896
And what about the
other messages?
1024
01:04:54,034 --> 01:04:55,931
Hmm? Threatened.
1025
01:04:56,068 --> 01:04:58,793
Planning to meet Ms. Anderson
the night she was murdered.
1026
01:04:58,931 --> 01:05:00,448
Did you send these?
1027
01:05:03,310 --> 01:05:05,000
That's not me!
That's not my number.
1028
01:05:05,137 --> 01:05:07,172
You don't have a second phone?
1029
01:05:07,310 --> 01:05:09,137
Believe me, I'm not that smooth.
1030
01:05:09,275 --> 01:05:11,103
Or maybe you're
just a good actor.
1031
01:05:12,517 --> 01:05:15,448
Tell me how you found
Ms. Anderson's body.
1032
01:05:15,586 --> 01:05:17,206
I told youse, I
went for a slash.
1033
01:05:17,344 --> 01:05:19,310
- Her body was in the woods.
- Convenient.
1034
01:05:19,448 --> 01:05:21,758
No, it wasn't convenient.
It was horrific.
1035
01:05:21,896 --> 01:05:23,689
And also somewhat suspicious.
1036
01:05:23,827 --> 01:05:26,586
I swear, I am no killer.
1037
01:05:26,724 --> 01:05:29,344
Look at me! I can't even
get cast as a killer.
1038
01:05:29,482 --> 01:05:30,762
I still live at home with my ma.
1039
01:05:30,896 --> 01:05:32,103
So did Norman Bates.
1040
01:05:32,241 --> 01:05:34,482
Now tell me, what were you doing
1041
01:05:34,620 --> 01:05:38,931
between the hours of 11.45
p.m. on Friday and 12:30.
1042
01:05:39,068 --> 01:05:41,000
I was picking ma up from work.
1043
01:05:41,137 --> 01:05:42,827
She works as a receptionist
at the hospital.
1044
01:05:42,827 --> 01:05:45,206
You can check with them,
I'll be on their CCTV.
1045
01:05:45,344 --> 01:05:47,413
- Which hospital?
- St Mary's.
1046
01:05:47,551 --> 01:05:49,655
So who was sending Bridge
those other messages?
1047
01:05:57,482 --> 01:05:59,241
I need
your credit card number.
1048
01:05:59,241 --> 01:06:01,413
Oh, hi, Tez, I'm
fine, how are you?
1049
01:06:01,551 --> 01:06:02,758
Seriously, I've
got to watch this
1050
01:06:02,758 --> 01:06:04,344
boxing match, but
it's pay per view.
1051
01:06:04,482 --> 01:06:06,206
What's wrong
with your credit card?
1052
01:06:06,206 --> 01:06:07,137
Over my limit.
1053
01:06:07,275 --> 01:06:08,724
Yeah, and so am I.
1054
01:06:10,068 --> 01:06:11,428
Oh, no, you're,
you're breaking up!
1055
01:06:11,551 --> 01:06:13,344
Mum! What about now?
1056
01:06:13,482 --> 01:06:15,172
Oh, sorry, can't hear you!
1057
01:06:15,310 --> 01:06:19,103
- Mum? Mum?
- Oh, dear, I've lost you.
1058
01:06:28,103 --> 01:06:29,379
Oh, shush.
1059
01:06:45,103 --> 01:06:47,689
Oh, hello, Mrs. Sidhu.
1060
01:06:47,827 --> 01:06:50,379
- Yes, hi, Gerry. How are you?
- Busy.
1061
01:06:50,517 --> 01:06:52,793
Uh, work's helping keep
my mind off everything.
1062
01:06:52,931 --> 01:06:54,827
I know, I-I'm so sorry.
1063
01:06:54,965 --> 01:06:56,862
You know, be kind to yourself.
1064
01:06:57,000 --> 01:06:58,862
It takes time to grieve.
1065
01:06:59,000 --> 01:07:00,931
I'm, um, I'm
actually here to buy
1066
01:07:01,068 --> 01:07:02,689
a "Swordmaster" gift for my son.
1067
01:07:02,827 --> 01:07:05,137
Oh, well, uh, we do have
a "Swordmaster" section.
1068
01:07:05,275 --> 01:07:06,758
Um, it's
just at the back there.
1069
01:07:06,758 --> 01:07:07,793
Oh, wonderful.
1070
01:07:07,931 --> 01:07:09,655
Give me a shout if
you need any help.
1071
01:07:09,793 --> 01:07:11,137
Uh, you've got ten minutes.
1072
01:07:11,275 --> 01:07:13,068
Sorry, we're closing at 2:00.
1073
01:07:13,206 --> 01:07:14,827
Got a big order coming in.
1074
01:07:14,965 --> 01:07:16,103
Okay.
1075
01:07:17,448 --> 01:07:19,586
Tragic thing is, um,
we've never been so busy,
1076
01:07:19,724 --> 01:07:24,000
um, online sales are
off the scales. And...
1077
01:07:24,137 --> 01:07:25,551
Athdar sold out in minutes,
1078
01:07:25,689 --> 01:07:27,551
once word got out
about Artie's overdose.
1079
01:07:27,689 --> 01:07:28,931
That is tragic.
1080
01:07:29,068 --> 01:07:30,482
Mm. Yeah.
1081
01:07:52,448 --> 01:07:54,103
I'll have this one please.
1082
01:07:54,241 --> 01:07:57,379
Oh, uh, yes.
1083
01:07:57,517 --> 01:07:59,827
These Queen Zestra's are
flying off the shelves.
1084
01:07:59,965 --> 01:08:02,241
God rest her soul.
1085
01:08:02,379 --> 01:08:04,137
The box is rather bashed,
1086
01:08:04,275 --> 01:08:05,793
I'll find you a new one.
1087
01:08:09,310 --> 01:08:12,379
Um, actually, I'll
tell you what,
1088
01:08:12,517 --> 01:08:15,068
uh, you can have this
one on the house.
1089
01:08:15,206 --> 01:08:17,172
- Are you sure?
- Absolutely. Yes.
1090
01:08:17,310 --> 01:08:18,758
That's so kind of
you, thank you.
1091
01:08:18,896 --> 01:08:20,137
I better take this outside.
1092
01:08:20,275 --> 01:08:22,931
Uh, really nice seeing
you again, Mrs. Sidhu.
1093
01:08:23,068 --> 01:08:24,310
Hello?
1094
01:08:24,448 --> 01:08:25,551
Yes.
1095
01:08:27,275 --> 01:08:29,137
Just one more customer leaving.
1096
01:08:51,517 --> 01:08:52,931
DCI Burton.
1097
01:08:53,068 --> 01:08:55,448
Inspector, it's Selene Melville.
1098
01:08:55,586 --> 01:08:58,172
Ms. Melville,
is everything okay?
1099
01:09:00,344 --> 01:09:02,482
There's something
I need to show you.
1100
01:09:56,413 --> 01:09:58,379
Every time you
look over your shoulder,
1101
01:09:58,517 --> 01:09:59,931
there's someone
sniffing 'em out.
1102
01:10:00,068 --> 01:10:02,172
Fucking police, man!
1103
01:10:02,310 --> 01:10:04,620
Don't worry about the police.
1104
01:10:04,758 --> 01:10:07,103
We're not their concern.
1105
01:10:07,241 --> 01:10:09,517
Don't be getting
too comfy, G-man.
1106
01:10:10,620 --> 01:10:12,448
Not much danger of that.
1107
01:10:47,551 --> 01:10:49,000
Bugger.
1108
01:11:04,000 --> 01:11:05,379
Bugger.
1109
01:11:35,103 --> 01:11:37,137
Just through here.
1110
01:11:40,275 --> 01:11:42,137
Bridget never
let anyone in here.
1111
01:11:45,482 --> 01:11:48,965
It was mostly to keep
Artie away from this.
1112
01:11:52,448 --> 01:11:55,068
Please don't let this
get out to the press.
1113
01:11:55,206 --> 01:11:56,689
It would break dad.
1114
01:11:56,827 --> 01:11:59,586
Look, we'll investigate
as discreetly as possible.
1115
01:11:59,724 --> 01:12:00,965
Excuse me.
1116
01:12:42,275 --> 01:12:44,724
Oh, yes! You
beautiful old relic.
1117
01:13:12,034 --> 01:13:13,344
Come on.
1118
01:13:14,310 --> 01:13:16,000
Come on, come on, come on.
1119
01:13:26,620 --> 01:13:28,068
Oh, come on.
1120
01:13:34,068 --> 01:13:36,448
You gonna get me killed, man!
1121
01:13:36,586 --> 01:13:37,931
Argh!
1122
01:13:44,344 --> 01:13:45,664
- Hello?
- Tez!
1123
01:13:45,689 --> 01:13:46,862
Joke, leave a message.
1124
01:13:48,586 --> 01:13:51,620
Tez, I am locked in a basement
at Melville's Memorabilia.
1125
01:13:51,758 --> 01:13:53,318
You have to call
Inspector Burton and...
1126
01:13:55,206 --> 01:13:56,655
Oh, God. They're coming!
1127
01:13:58,482 --> 01:13:59,827
Oh, yes.
1128
01:13:59,965 --> 01:14:01,862
Get more,
later if we're lucky.
1129
01:14:03,689 --> 01:14:06,241
This is enough to keep
you busy, hey, G-man?
1130
01:14:06,379 --> 01:14:07,517
I think there's about six,
1131
01:14:07,655 --> 01:14:09,551
What is it, 300 per
box or something?
1132
01:14:09,689 --> 01:14:12,034
Yeah,
yeah, about 2,000.
1133
01:14:12,172 --> 01:14:13,758
Should've been more, as well.
1134
01:14:15,000 --> 01:14:17,068
I can't really fit much more.
1135
01:14:18,793 --> 01:14:20,862
You
have one new message.
1136
01:14:21,000 --> 01:14:22,482
Tez, I am locked
1137
01:14:22,482 --> 01:14:24,448
in a basement at
Melville's Memorabilia.
1138
01:14:24,586 --> 01:14:26,146
You have to call
Inspector Burton and...
1139
01:14:26,172 --> 01:14:27,896
Papaji, you know, she's
losing her mind, right?
1140
01:14:27,896 --> 01:14:29,586
Oh,
God. They're coming.
1141
01:14:30,965 --> 01:14:32,310
Mum?
1142
01:14:45,965 --> 01:14:47,275
Burton.
1143
01:14:47,413 --> 01:14:49,344
Hello,
Inspector, it's Tez.
1144
01:14:49,482 --> 01:14:51,586
Sidhu. My mum's
locked in a basement.
1145
01:14:51,724 --> 01:14:52,724
She's what?
1146
01:14:52,862 --> 01:14:54,586
At Melville's
Memorabilia.
1147
01:14:54,724 --> 01:14:57,005
I think she's in trouble.
Something about a missing knife.
1148
01:15:05,965 --> 01:15:08,103
You got an hour to sort the lot.
1149
01:15:08,241 --> 01:15:10,586
- An hour?
- Aye.
1150
01:15:11,965 --> 01:15:13,655
Wee toot?
1151
01:15:13,793 --> 01:15:15,655
Huh. Speed yourself up.
1152
01:15:15,793 --> 01:15:19,275
I-I-I never get high
on my own supply.
1153
01:15:21,000 --> 01:15:22,931
What's that?
1154
01:15:23,068 --> 01:15:24,551
You've still got a landline?
1155
01:15:25,586 --> 01:15:28,758
What are you, my nan?
1156
01:15:28,896 --> 01:15:30,275
You gonna answer it?
1157
01:15:30,413 --> 01:15:31,206
Huh.
1158
01:15:34,172 --> 01:15:35,793
Fuck's sake!
1159
01:15:44,172 --> 01:15:45,724
What the...
1160
01:15:45,862 --> 01:15:47,827
Who the hell are you?
1161
01:15:47,965 --> 01:15:49,620
- Mrs. Sidhu?
- Hello, darlings!
1162
01:15:49,758 --> 01:15:52,862
I was just looking for
the little girls room.
1163
01:15:54,034 --> 01:15:55,137
You been at my gear?
1164
01:15:55,275 --> 01:15:56,965
- Your what?
- Uh, you've got a...
1165
01:15:58,482 --> 01:15:59,448
Hi, sorry.
1166
01:15:59,586 --> 01:16:01,931
- Uh, uh...
- Who sent you?
1167
01:16:02,068 --> 01:16:03,827
Huh? Who do you work for?
1168
01:16:03,965 --> 01:16:06,103
Hmm, no one, I'm my own
boss, thank you very much.
1169
01:16:06,241 --> 01:16:08,206
She's just a caterer.
1170
01:16:08,344 --> 01:16:09,965
Lovely to, to meet you both.
1171
01:16:10,103 --> 01:16:12,655
- I think I'll be off.
- Yeah.
1172
01:16:12,793 --> 01:16:14,655
Eh, no, no, no, no.
1173
01:16:14,793 --> 01:16:16,655
You're not going anywhere.
1174
01:16:16,793 --> 01:16:19,586
I-I really didn't see anything,
my eyesight is terrible.
1175
01:16:19,724 --> 01:16:21,275
Right.
1176
01:16:23,068 --> 01:16:24,586
Sit down.
1177
01:16:24,724 --> 01:16:25,896
Go on!
1178
01:16:27,206 --> 01:16:28,344
Honestly...
1179
01:16:29,896 --> 01:16:31,816
I won't.. I-I-I won't say
anything to the police.
1180
01:16:31,931 --> 01:16:34,275
I mean, they never take
me seriously anyway.
1181
01:16:37,413 --> 01:16:39,275
You need to get rid of her.
1182
01:16:39,413 --> 01:16:41,482
Oh, come on, she's harmless,
she's just an old...
1183
01:16:41,620 --> 01:16:43,103
Indian auntie.
1184
01:16:43,241 --> 01:16:46,103
I mean... It's like I'm
not even here, isn't it?
1185
01:16:46,241 --> 01:16:48,310
Business is business.
1186
01:16:48,448 --> 01:16:49,931
Now you get that
unpacked, sunshine.
1187
01:16:50,068 --> 01:16:51,344
I'll get someone
to deal with her.
1188
01:17:00,172 --> 01:17:03,241
Yeah, it's me, alright,
can ya hear me?
1189
01:17:03,379 --> 01:17:07,310
You what? No. I can't
hear ye. Hold on.
1190
01:17:13,206 --> 01:17:15,137
Aye, can
you hear me now?
1191
01:17:20,344 --> 01:17:23,482
Look, I, uh, I've got
a wee problem, yeah.
1192
01:17:28,000 --> 01:17:29,827
Ah, frick!
1193
01:17:29,965 --> 01:17:31,172
What have you done?
1194
01:17:34,655 --> 01:17:37,068
Yeah,
what have you done?
1195
01:17:39,413 --> 01:17:41,517
Requesting backup,
and an ambulance.
1196
01:17:41,655 --> 01:17:45,034
Melville's Memorabilia,
Old Green Lane. Yep.
1197
01:17:48,931 --> 01:17:50,827
Would you two care to explain?
1198
01:17:50,965 --> 01:17:52,344
Well...
1199
01:17:56,448 --> 01:17:58,655
How long you been
importing drugs, Gerry?
1200
01:18:00,275 --> 01:18:01,620
No comment.
1201
01:18:01,758 --> 01:18:03,724
You were supplying to Artie
Melville, weren't you?
1202
01:18:03,862 --> 01:18:05,344
- No comment.
- No problem.
1203
01:18:05,482 --> 01:18:07,241
I've got all your
comments on this phone.
1204
01:18:07,241 --> 01:18:09,241
With conversations that match
1205
01:18:09,379 --> 01:18:10,862
Bridget Anderson's
phone records.
1206
01:18:11,000 --> 01:18:15,517
"Shut your effing mouth or
they'll effing kill you."
1207
01:18:15,655 --> 01:18:17,896
I mean, you can't
even swear properly.
1208
01:18:18,034 --> 01:18:19,344
Gerry?
1209
01:18:20,551 --> 01:18:22,000
How do you...
1210
01:18:23,310 --> 01:18:25,482
end up wrapped around
people like this?
1211
01:18:27,827 --> 01:18:31,344
Oh, come on, Gerry, I know
you're up to your ears in debt.
1212
01:18:31,482 --> 01:18:32,620
Were you scared,
1213
01:18:32,758 --> 01:18:34,241
that you're gonna
loose this business
1214
01:18:34,379 --> 01:18:36,758
that your father
put his life into?
1215
01:18:36,896 --> 01:18:40,172
I was just trying to make things
better for dad's retirement.
1216
01:18:41,517 --> 01:18:43,517
H-he doesn't have a pension,
1217
01:18:43,655 --> 01:18:45,413
he put everything
into this shop.
1218
01:18:47,034 --> 01:18:48,206
It was his world.
1219
01:18:48,344 --> 01:18:50,344
Especially after mum died.
1220
01:18:50,482 --> 01:18:51,586
Of course.
1221
01:18:51,724 --> 01:18:53,793
Dad refused
to go online,
1222
01:18:53,931 --> 01:18:56,517
he wanted the customers
to have a real experience.
1223
01:18:56,655 --> 01:18:57,655
But the...
1224
01:18:59,448 --> 01:19:01,862
The debts were
becoming too stressful,
1225
01:19:02,000 --> 01:19:04,034
I-I needed an escape.
1226
01:19:05,551 --> 01:19:07,965
So I started smoking
a bit of weed.
1227
01:19:08,103 --> 01:19:10,862
Took the edge off.
Helped me sleep.
1228
01:19:11,000 --> 01:19:13,413
But didn't help pay our debts.
1229
01:19:13,551 --> 01:19:17,344
Until one night, this
lad delivers my weed.
1230
01:19:20,310 --> 01:19:22,206
And we end up getting
stoned together.
1231
01:19:22,344 --> 01:19:25,655
Joking about smuggling
gear in the dolls,
1232
01:19:25,793 --> 01:19:26,873
had a right laugh about it.
1233
01:19:26,965 --> 01:19:28,482
But next day...
1234
01:19:28,620 --> 01:19:31,172
he calls me and he
says the dolls...
1235
01:19:32,655 --> 01:19:36,482
It's not just
funny, it's genius.
1236
01:19:36,620 --> 01:19:38,517
And if I help them,
1237
01:19:38,655 --> 01:19:41,137
then they'll, they'll sort
me out some proper cash.
1238
01:19:41,275 --> 01:19:42,793
Perfect cover.
1239
01:19:42,931 --> 01:19:45,310
Sleepy little shop like this.
1240
01:19:45,448 --> 01:19:47,241
And it was just weed.
1241
01:19:47,379 --> 01:19:50,862
I mean, technically, it
should be legalised anyway.
1242
01:19:51,000 --> 01:19:53,655
I never agreed to this though!
1243
01:19:53,793 --> 01:19:55,896
And I've been trying to
get out of it, but...
1244
01:19:57,310 --> 01:19:58,551
They just sucked me back in.
1245
01:19:58,689 --> 01:20:00,655
Why did you push drugs
on Artie Melville?
1246
01:20:00,793 --> 01:20:03,206
No, I didn't push
anything on Artie.
1247
01:20:03,344 --> 01:20:05,310
He wanted more, and I said no,
1248
01:20:05,448 --> 01:20:07,206
he told me that if I
didn't get it for him
1249
01:20:07,344 --> 01:20:08,586
then he'd go elsewhere.
1250
01:20:08,724 --> 01:20:10,586
At least I knew
this stuff was good.
1251
01:20:10,724 --> 01:20:12,551
But Bridget found
out, didn't she?
1252
01:20:16,448 --> 01:20:18,310
Oh.
1253
01:20:18,448 --> 01:20:20,137
And she was already volatile,
1254
01:20:20,275 --> 01:20:21,758
because she knew she'd
just been written
1255
01:20:21,758 --> 01:20:23,517
out of "Swordmaster," and
1256
01:20:23,655 --> 01:20:26,206
you thought this would
tip her over the edge.
1257
01:20:26,344 --> 01:20:29,034
You thought that she'd
go and tell everyone
1258
01:20:29,172 --> 01:20:30,689
about your little side hustle.
1259
01:20:30,827 --> 01:20:33,310
So you arranged to
meet her in the spot
1260
01:20:33,448 --> 01:20:36,344
at Ravenslair woods, and
that's where you silence her.
1261
01:20:43,827 --> 01:20:46,724
No! No!
I took the knife,
1262
01:20:46,862 --> 01:20:49,034
but only as a warning.
1263
01:20:49,172 --> 01:20:50,310
You find the keys?
1264
01:20:50,448 --> 01:20:52,344
Yeah, I'm an idiot.
1265
01:20:52,482 --> 01:20:54,965
They were in my inside
pocket the whole time.
1266
01:20:55,103 --> 01:20:57,862
If she went to the police,
1267
01:20:58,000 --> 01:21:01,034
they'd kill her...
or me or Artie.
1268
01:21:02,931 --> 01:21:04,827
So I needed her to wake up.
1269
01:21:07,482 --> 01:21:10,172
But she, she just laughed.
1270
01:21:11,689 --> 01:21:14,689
I had a knife to her throat.
And she just laughed at me.
1271
01:21:16,344 --> 01:21:18,310
Called me a "sad little man."
1272
01:21:21,862 --> 01:21:24,379
And she grabbed the knife,
said she was gonna kill me.
1273
01:21:25,655 --> 01:21:27,862
I managed to get it
back off her, but...
1274
01:21:28,000 --> 01:21:31,896
uh, it went into her...
1275
01:21:32,034 --> 01:21:35,586
and I could see I
couldn't save her.
1276
01:21:39,137 --> 01:21:41,000
My heart was thumping.
1277
01:21:41,137 --> 01:21:43,379
And I went into the zone.
1278
01:21:44,793 --> 01:21:47,413
A-a-and it was
like I was gaming.
1279
01:21:52,551 --> 01:21:54,379
And then, I slit her throat.
1280
01:21:56,137 --> 01:21:58,413
Just like Zestra did to Harkus.
1281
01:21:59,620 --> 01:22:02,275
Make it look like
a deranged fan.
1282
01:22:08,482 --> 01:22:09,827
Gerry Melville,
1283
01:22:09,965 --> 01:22:12,793
I'm arresting you for the
murder of Bridget Anderson.
1284
01:22:12,931 --> 01:22:14,310
You do not have to say anything,
1285
01:22:14,448 --> 01:22:16,586
but it may harm your defence
if you do not mention
1286
01:22:16,724 --> 01:22:19,827
when questioned something
you later rely on in court.
1287
01:22:19,965 --> 01:22:21,103
Take him away.
1288
01:22:34,379 --> 01:22:37,344
So-sorry, do you
mind if I just...
1289
01:22:37,482 --> 01:22:39,310
- There, take, take that.
- Mmm.
1290
01:22:39,448 --> 01:22:41,688
Should have left it on. I love
winding up the neighbours.
1291
01:22:41,724 --> 01:22:44,862
Yeah, it's not all
you like winding up.
1292
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
But you did alright.
1293
01:22:47,137 --> 01:22:48,586
Partner?
1294
01:22:48,724 --> 01:22:50,448
Go on, you were gonna
say it, weren't you?
1295
01:22:50,586 --> 01:22:51,655
No.
1296
01:22:51,793 --> 01:22:53,275
I was gonna say, Mrs. Sidhu.
1297
01:22:53,413 --> 01:22:55,517
But then I worked out I didn't
know what your actual name was.
1298
01:22:55,517 --> 01:22:56,931
Mrs. Sidhu will do
fine, thank you.
1299
01:22:57,068 --> 01:22:58,655
Oh, you did alright, Mrs. Sidhu!
1300
01:22:58,793 --> 01:23:00,551
Actually,
I've got a, got a load
1301
01:23:00,689 --> 01:23:03,000
of leftovers that I need
to cook up, do you fancy...
1302
01:23:03,137 --> 01:23:05,551
No, I've, er...
1303
01:23:05,689 --> 01:23:07,655
got some packing I
need to do. Next time.
1304
01:23:07,793 --> 01:23:09,275
Ha! You said it!
1305
01:23:09,413 --> 01:23:10,551
That's not what I meant!
1306
01:23:10,689 --> 01:23:12,275
Na, you can't take
it back. Too late!
1307
01:23:12,413 --> 01:23:13,931
Goodbye, Mrs. Sidhu.
1308
01:23:23,275 --> 01:23:25,172
- Gerry.
- Dad.
1309
01:23:25,310 --> 01:23:26,586
You alright, son?
1310
01:23:26,724 --> 01:23:28,896
I've had better days.
1311
01:23:29,034 --> 01:23:32,137
Listen, dad...
1312
01:23:32,275 --> 01:23:33,965
you need to tend to the garden.
1313
01:23:41,793 --> 01:23:43,103
Oh.
1314
01:24:13,655 --> 01:24:16,517
Admit it, you're a
little bit proud.
1315
01:24:33,172 --> 01:24:35,241
- Oh, Hi!
- Oh, Selene, Hi!
1316
01:24:35,379 --> 01:24:36,379
Where's Ema today?
1317
01:24:36,517 --> 01:24:38,793
- Oh, she's got a new job.
- Oh.
1318
01:24:38,931 --> 01:24:39,827
Here.
1319
01:24:39,965 --> 01:24:41,172
Oh, smells divine.
1320
01:24:41,310 --> 01:24:42,724
Your food is heaven.
1321
01:24:42,862 --> 01:24:44,342
It's the main thing
keeping dad going.
1322
01:24:44,413 --> 01:24:45,931
Do you know it's even
got him writing again?
1323
01:24:45,931 --> 01:24:47,241
Wow, wonderful.
1324
01:24:47,379 --> 01:24:49,310
Oh, no, no, this one's on me.
1325
01:24:49,448 --> 01:24:51,689
- Gosh, are you sure?
- Absolutely.
1326
01:24:51,827 --> 01:24:53,206
Thank you.
1327
01:24:53,344 --> 01:24:55,896
If there's ever anything we
can do for you, just ask.
1328
01:24:56,034 --> 01:24:57,413
Um...
1329
01:24:58,275 --> 01:24:59,689
Write me a review?
1330
01:24:59,827 --> 01:25:01,862
Absolutely!
1331
01:25:10,103 --> 01:25:11,241
What did they say?
1332
01:25:11,379 --> 01:25:13,344
They want their sword back.
1333
01:25:13,482 --> 01:25:14,862
Aw.
1334
01:25:19,000 --> 01:25:21,034
Lunch time!
1335
01:25:21,172 --> 01:25:23,379
Yes, please!
1336
01:25:24,275 --> 01:25:26,793
Looks gorgeous.
1337
01:25:30,931 --> 01:25:32,137
Who'd have thought, eh?
1338
01:25:32,275 --> 01:25:34,172
Drugs bust and murder
in leafy Berkshire.
1339
01:25:34,310 --> 01:25:36,862
Hmm, you never know what
goes on behind closed doors.
1340
01:25:37,000 --> 01:25:38,448
The world's run
by crooks, innit?
1341
01:25:38,586 --> 01:25:39,724
Innit, though?
93453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.