Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,663 --> 00:01:50,863
Don't forget, you have an
2
00:01:50,897 --> 00:01:52,064
appointment at eleven
this morning...
3
00:01:52,098 --> 00:01:54,200
You book a studio at nine o'clock.
4
00:01:54,234 --> 00:01:55,501
What do you mean, nine?
Not nine-thirty,
5
00:01:55,536 --> 00:01:56,669
Don't forget.
6
00:01:56,704 --> 00:01:58,470
Not at ten...
What do you mean, no?
7
00:01:58,504 --> 00:01:59,638
I don't understand.
Ah...
8
00:01:59,672 --> 00:02:02,407
Okay, nine o'clock.
9
00:02:10,317 --> 00:02:14,286
- Mr. Treviso?
- Yes? Do I know you?
10
00:02:14,321 --> 00:02:17,556
I'm terribly sorry to startle you.
I'm Mrs. Pierce.
11
00:02:17,590 --> 00:02:19,524
We met once before.
12
00:02:19,559 --> 00:02:23,362
My daughter, Veda, I believe
is now studying with you, singing.
13
00:02:23,396 --> 00:02:25,898
Uh-huh. Okay...
14
00:02:27,900 --> 00:02:30,301
Well, um...
15
00:02:30,336 --> 00:02:34,839
for reasons best known to herself,
Mr. Treviso,
16
00:02:34,874 --> 00:02:37,208
Veda prefers her independence
from me at the moment.
17
00:02:37,243 --> 00:02:41,545
Just the same, it was I who supported
her studies from the beginning and...
18
00:02:41,580 --> 00:02:43,714
Even though she elects to
live apart from me now,
19
00:02:43,749 --> 00:02:47,151
I still feel her music
is my responsibility.
20
00:02:47,186 --> 00:02:48,552
So...
21
00:02:48,587 --> 00:02:51,990
In the future, Mr. Treviso,
22
00:02:52,024 --> 00:02:54,425
I'd like you to forward
your bills directly to me.
23
00:02:57,596 --> 00:02:59,662
I'm very sorry, Madame,
24
00:02:59,697 --> 00:03:03,233
but this is a subject which
I cannot discuss with you.
25
00:03:04,568 --> 00:03:08,138
You excuse me.
I have important engagement.
26
00:03:15,246 --> 00:03:18,048
Well, Mr. Treviso,
I'm very sorry too, but I'm afraid...
27
00:03:18,082 --> 00:03:20,350
Veda is my daughter,
after all, and I feel
28
00:03:20,385 --> 00:03:22,852
- that I have every right...
- Why do you want this girl back?
29
00:03:22,887 --> 00:03:24,288
- Tell me that?
- What... Ugh...
30
00:03:25,356 --> 00:03:26,556
You're mistaking my motives.
31
00:03:26,590 --> 00:03:29,293
No mistake. No mistake at all.
32
00:03:29,327 --> 00:03:34,096
I tell Veda, "Hey, you pretty lucky, kid,
somebody else pay a bill now."
33
00:03:34,131 --> 00:03:38,134
And she... She got no idea who to call up,
say thanks.
34
00:03:38,168 --> 00:03:40,636
"Sure is swell,
how you like to see me again, huh?"
35
00:03:42,172 --> 00:03:44,006
Vincenzo,
come to get me with the car!
36
00:03:44,041 --> 00:03:45,975
That wasn't
my intention, but
37
00:03:46,009 --> 00:03:48,110
- certainly, if Veda did feel...
- Yes, Sir, right away.
38
00:03:48,145 --> 00:03:52,548
Listen, you.
You seem like a sensible lady, no?
39
00:03:52,582 --> 00:03:56,585
You go to a zoo, huh?
See little snake?
40
00:03:56,619 --> 00:04:00,189
Is from India, is all red, yellow, black.
Very pretty little snake.
41
00:04:00,223 --> 00:04:02,057
You take home, huh?
42
00:04:02,091 --> 00:04:05,994
Make little pet, like puppy dog?
No, you got more sense.
43
00:04:06,028 --> 00:04:09,197
I tell you,
it is the same with this Veda.
44
00:04:09,231 --> 00:04:14,302
You buy ticket, you look at the little snake,
but you no take home.
45
00:04:14,337 --> 00:04:15,903
No.
46
00:04:15,938 --> 00:04:18,239
What are you insinuating,
that my daughter is a snake?
47
00:04:18,274 --> 00:04:22,110
No, is coloratura soprano...
Is much worse.
48
00:04:22,144 --> 00:04:26,848
- Uh, what is a coloratura...
- Madame,
49
00:04:26,882 --> 00:04:30,485
is special fancy breed,
like a blue Persian cat.
50
00:04:30,519 --> 00:04:33,053
Come once in a lifetime.
51
00:04:33,088 --> 00:04:34,788
sing all in the trill,
52
00:04:34,822 --> 00:04:37,257
staccato, ha, ha, ha, cadenza,
53
00:04:37,292 --> 00:04:39,860
a tough stuff.
Cost like hell.
54
00:04:39,894 --> 00:04:44,865
If is real coloratura, brings more dough
to grand opera house than big wop tenor.
55
00:04:44,899 --> 00:04:48,202
And this girl is coloratura.
56
00:04:48,236 --> 00:04:50,670
Even her bones is coloratura.
57
00:04:50,705 --> 00:04:53,874
You see the high nose,
the deep antrum sinus?
58
00:04:54,842 --> 00:05:00,047
- You see Snack-O-Ham program?
- I did.
59
00:05:00,081 --> 00:05:04,917
So. She is not good singer.
Is great singer.
60
00:05:06,220 --> 00:05:07,753
She's a wonderful girl.
61
00:05:07,787 --> 00:05:10,923
No, is wonderful singer.
62
00:05:10,957 --> 00:05:13,426
The girl is something else.
63
00:05:14,861 --> 00:05:17,096
Well, that's your surmise,
Mr. Treviso.
64
00:05:17,131 --> 00:05:20,500
Is no surmise.
For last two weeks,
65
00:05:20,534 --> 00:05:22,868
ever since
Snack-O-Ham program,
66
00:05:22,903 --> 00:05:25,004
this little empress
have told me that
67
00:05:25,039 --> 00:05:27,407
her poor, dumb mother
will try to get her back.
68
00:05:27,441 --> 00:05:31,877
And first thing she do is come in here
offer pay for singing lessons.
69
00:05:31,912 --> 00:05:33,846
- She...
- Yes! I tell you,
70
00:05:33,880 --> 00:05:37,849
is snake, is bitch,
is coloratura.
71
00:05:37,883 --> 00:05:41,553
And me,
I no enjoy a snake bite.
72
00:05:43,989 --> 00:05:48,026
You want to try and keep her
under mama's wing her whole life?
73
00:05:48,061 --> 00:05:49,961
That is your business.
74
00:05:49,995 --> 00:05:53,465
Me, I have nothing to
do with this intrigue.
75
00:05:53,499 --> 00:05:55,567
Now, if you'll excuse me...
76
00:05:56,902 --> 00:05:59,271
- Avanti.
- Si, Maestro.
77
00:07:35,798 --> 00:07:39,967
- Tommy, pull over the car.
- Yes, ma'am.
78
00:07:48,443 --> 00:07:52,012
Monty? Is that you?
79
00:08:01,690 --> 00:08:02,856
Mildred?
80
00:08:05,327 --> 00:08:06,860
What are you doing here?
81
00:08:06,895 --> 00:08:09,762
Uh, hot date with my creditors.
82
00:08:09,797 --> 00:08:12,865
Sort of between
cars these days.
83
00:08:12,900 --> 00:08:14,501
Well, hop in.
I'll give you a lift.
84
00:08:14,535 --> 00:08:17,537
No, no, no. I've actually come
to enjoy the public pageantry,
85
00:08:17,572 --> 00:08:19,038
but you're very kind.
86
00:08:19,073 --> 00:08:20,807
Don't be silly, I insist.
87
00:08:21,975 --> 00:08:24,244
I can't stand to
argue with a lady.
88
00:08:30,084 --> 00:08:31,518
What a surprise.
89
00:08:41,428 --> 00:08:43,429
Would you fill up table
thirteen's coffee?
90
00:08:44,364 --> 00:08:46,098
Would you look who's here?
91
00:08:52,205 --> 00:08:55,407
Well, you look wonderful.
92
00:08:56,443 --> 00:08:57,976
Can't complain.
93
00:08:58,010 --> 00:09:00,646
Rather, I could but I won't.
94
00:09:00,680 --> 00:09:02,881
And you?
How's our dear Veda?
95
00:09:02,915 --> 00:09:04,650
Oh...
96
00:09:04,684 --> 00:09:07,786
Busy, very busy.
She, um,
97
00:09:07,820 --> 00:09:10,989
- took an apartment by herself a few months ago.
- Mmm-hmm.
98
00:09:11,023 --> 00:09:13,791
It bothered her to have the neighbors
listening while she vocalized.
99
00:09:13,825 --> 00:09:15,126
She's singing, you know.
100
00:09:15,160 --> 00:09:18,529
I heard. I heard.
She quite bowled me over, in fact.
101
00:09:18,564 --> 00:09:22,933
You have quite a talented daughter, Mrs. Pierce.
Please pass on my regards.
102
00:09:22,968 --> 00:09:25,270
Thank you. I shall.
103
00:09:26,972 --> 00:09:29,741
Oh, who am I fooling, Monty?
104
00:09:29,775 --> 00:09:32,710
I haven't talked to her in months.
She won't answer my calls.
105
00:09:32,745 --> 00:09:35,045
She won't answer my letters.
I'm honestly at my wits' end.
106
00:09:36,815 --> 00:09:39,116
Well, I'm sure it's just a
phase she's going through.
107
00:09:39,151 --> 00:09:41,386
She'll be coming back sooner or later.
They always do.
108
00:09:43,020 --> 00:09:44,321
How would you know?
109
00:09:46,223 --> 00:09:47,524
No, I hope you're right.
110
00:09:47,558 --> 00:09:50,727
I'm right. I'm always right.
111
00:09:50,762 --> 00:09:53,797
Well, there is something you may have
been right about all along.
112
00:09:53,831 --> 00:09:55,031
Oh?
113
00:09:55,065 --> 00:09:57,200
It's Glendale.
114
00:09:57,234 --> 00:09:59,403
I've simply gotta find a place
more centrally located.
115
00:09:59,437 --> 00:10:01,405
I'm in the car all day.
116
00:10:01,439 --> 00:10:02,939
Well, hallelujah.
117
00:10:02,973 --> 00:10:05,175
- And I've been thinking Pasadena.
- Mmm-hmm.
118
00:10:05,209 --> 00:10:06,543
Between the three restaurants,
119
00:10:06,577 --> 00:10:08,612
it would really be
the most convenient.
120
00:10:08,646 --> 00:10:12,349
Actually, I've been meaning to call you
to coerce you into showing me around a little.
121
00:10:12,383 --> 00:10:15,250
Just to help me
get my bearings.
122
00:10:15,285 --> 00:10:17,653
Nobody knows it
better than you.
123
00:10:17,688 --> 00:10:19,288
Sounds like what you need
is a real estate agent.
124
00:10:19,323 --> 00:10:22,191
No, that's exactly
what I want to avoid.
125
00:10:23,527 --> 00:10:25,561
Well, perhaps something
could be arranged...
126
00:10:26,830 --> 00:10:29,097
I'd have to check my schedule,
of course.
127
00:10:30,233 --> 00:10:32,134
Would you?
128
00:10:32,202 --> 00:10:33,436
On one condition.
129
00:10:34,838 --> 00:10:36,639
I get this.
130
00:10:45,781 --> 00:10:48,683
This side of Sierra Madre is...
It's less desirable,
131
00:10:48,718 --> 00:10:50,918
though the price
tag drops considerably.
132
00:10:50,953 --> 00:10:52,854
Oh. All right.
133
00:10:52,888 --> 00:10:55,790
- Eaton Drive is charming.
- Mmm-hmm.
134
00:10:55,825 --> 00:10:58,893
McDonald Park, that's a laugh.
135
00:10:58,927 --> 00:11:01,195
Went to school with Duncan,
when his father was busy
136
00:11:01,230 --> 00:11:04,399
buying up the block
and renaming it.
137
00:11:04,433 --> 00:11:06,868
This one off Lomora looks promising.
I don't know about the condition.
138
00:11:06,902 --> 00:11:09,504
Oh, and this place,
the old Cunningham estate, is top-drawer.
139
00:11:09,538 --> 00:11:11,573
- I like that.
- This you can skip,
140
00:11:11,607 --> 00:11:13,941
and this one.
I wouldn't even look at that.
141
00:11:13,976 --> 00:11:16,810
And this old Tudor knockoff, it's...
It's a bit of a farce.
142
00:11:16,845 --> 00:11:18,679
Oh, I don't like that at all.
143
00:11:18,713 --> 00:11:21,682
You're better off in Oak Knolls
or Gwinn Park, I think.
144
00:11:21,716 --> 00:11:23,617
Uh-huh.
145
00:11:23,651 --> 00:11:28,622
- Here's 5441, not sure about the condition, but...
- Oh!
146
00:11:29,657 --> 00:11:31,092
Might as well have a look.
147
00:11:35,097 --> 00:11:36,597
Stop that!
148
00:11:36,631 --> 00:11:38,699
Not quite what I had in mind.
149
00:11:38,733 --> 00:11:41,067
Do we get the dog too?
150
00:11:41,102 --> 00:11:42,903
Stop that!
151
00:12:14,000 --> 00:12:15,367
Well...
152
00:12:20,340 --> 00:12:21,941
Beautiful.
153
00:12:21,975 --> 00:12:24,911
This? Could be.
With a little money spent on it.
154
00:12:24,945 --> 00:12:26,512
Come in, if you want.
155
00:12:27,681 --> 00:12:29,916
I don't
have much to offer.
156
00:12:29,950 --> 00:12:31,717
Just for a peep.
157
00:12:42,128 --> 00:12:46,866
Beautiful. Just beautiful.
158
00:12:51,338 --> 00:12:53,472
What do they want for it?
159
00:12:53,506 --> 00:12:57,376
Oh, uh, year before last,
seventy-five flat.
160
00:12:58,678 --> 00:13:02,014
Last year, fifty thousand.
Now it's more like thirty...
161
00:13:07,420 --> 00:13:09,621
When was it built?
162
00:13:09,655 --> 00:13:11,156
Uh, ground broke in '09.
163
00:13:14,494 --> 00:13:18,697
So I can offer you tea,
or something stronger.
164
00:13:20,132 --> 00:13:22,766
I'd love something stronger.
165
00:13:22,801 --> 00:13:24,469
I'm out of ice and seltzer.
166
00:13:26,205 --> 00:13:27,805
I prefer it straight.
167
00:13:27,839 --> 00:13:29,673
Ha. Since when?
168
00:13:38,384 --> 00:13:40,985
I do think that Oak Knoll property is
something to look into...
169
00:13:43,755 --> 00:13:46,057
I'll see what I can
dig up on the owners.
170
00:13:49,061 --> 00:13:50,228
Cheers.
171
00:14:00,271 --> 00:14:01,871
You haven't changed so much.
172
00:14:01,906 --> 00:14:04,341
On liquor, I'd say you
were about the same.
173
00:14:04,375 --> 00:14:06,243
Well, I prefer rye these days...
174
00:14:09,547 --> 00:14:12,282
Oh, gosh, Monty.
It's such a wonderful place.
175
00:14:13,518 --> 00:14:16,786
I'm tempted to stop
looking right now.
176
00:14:16,820 --> 00:14:20,957
It does have its charms.
You haven't even seen the gardens.
177
00:14:20,991 --> 00:14:22,224
You don't have to sell me.
178
00:14:24,094 --> 00:14:26,762
And you don't have to stand there
yelling from across the room, either.
179
00:14:44,514 --> 00:14:47,849
So how are you?
Honestly.
180
00:14:49,252 --> 00:14:53,421
- I'm fine.
- I'm glad.
181
00:14:53,456 --> 00:14:54,622
How are you?
182
00:14:56,258 --> 00:14:58,859
- I'm fine.
- Well, I'm glad too.
183
00:15:06,802 --> 00:15:09,737
You know, gentlemen in
my circumstances don't...
184
00:15:09,771 --> 00:15:13,841
Don't have a great deal
of romance in their lives.
185
00:15:13,875 --> 00:15:18,313
If you keep this up, you might find yourself
the victim of some ravening brute.
186
00:15:18,347 --> 00:15:21,716
Oh...
187
00:15:21,750 --> 00:15:24,518
Being ravened isn't so bad.
188
00:15:24,552 --> 00:15:27,554
Just the same, we should
try and stick to the house.
189
00:15:29,924 --> 00:15:33,560
- One thing bothers me.
- What's that?
190
00:15:34,862 --> 00:15:36,396
Well...
191
00:15:36,431 --> 00:15:39,399
If I were to actually buy the place,
what would happen to you?
192
00:15:39,434 --> 00:15:45,139
I mean, would there be a brute
ravening around somewhere,
193
00:15:45,173 --> 00:15:47,774
or would I have
it all to myself?
194
00:15:48,976 --> 00:15:51,645
All yours.
Lock, stock and barrel.
195
00:15:53,615 --> 00:15:54,981
I see.
196
00:15:56,350 --> 00:16:00,353
And I made a slight mistake before,
about the price.
197
00:16:00,387 --> 00:16:03,589
To you, it's $29,580.
198
00:16:03,624 --> 00:16:05,258
That'll square up a
little debt I owe you
199
00:16:05,292 --> 00:16:07,393
that's been bothering
me for quite some time.
200
00:16:07,427 --> 00:16:09,462
You owe me a debt?
201
00:16:09,496 --> 00:16:12,031
If you try,
I think you can recall it.
202
00:16:15,935 --> 00:16:17,102
Boo!
203
00:17:05,750 --> 00:17:09,119
Oh damn it,
your legs are still immoral.
204
00:17:10,188 --> 00:17:14,124
- You think they're bowed?
- Stop waving them around.
205
00:17:14,158 --> 00:17:15,359
I asked you.
206
00:17:15,393 --> 00:17:16,560
No.
207
00:17:19,464 --> 00:17:20,631
No.
208
00:17:27,872 --> 00:17:29,038
Ohhh.
209
00:18:00,436 --> 00:18:03,438
Oh, Monty.
210
00:18:03,473 --> 00:18:07,476
How could I ever live here without you?
I couldn't do it.
211
00:18:07,510 --> 00:18:10,078
Well, I always said you'd
make some guy a fine wife.
212
00:18:11,447 --> 00:18:12,714
If you didn't live in Glendale.
213
00:18:15,851 --> 00:18:17,586
Is that a proposal?
214
00:18:20,657 --> 00:18:22,791
If you move to Pasadena, it is.
215
00:18:25,595 --> 00:18:29,164
- You mean if I buy this house.
- No.
216
00:18:29,198 --> 00:18:32,533
No, it's about three times
as much house as you need
217
00:18:32,567 --> 00:18:36,870
and there are plenty of other likely wiser choices.
But I won't live in Glendale.
218
00:18:43,745 --> 00:18:45,446
Then all right.
219
00:18:48,417 --> 00:18:49,850
Yes.
220
00:18:52,788 --> 00:18:54,422
Yes!
221
00:18:59,994 --> 00:19:01,161
Mmm...
222
00:19:03,964 --> 00:19:09,436
What do you say we ride to Laguna
to celebrate under the stars?
223
00:19:09,470 --> 00:19:10,637
Mmm.
224
00:19:11,839 --> 00:19:15,141
Not unless I can
go in a dinner coat.
225
00:19:15,175 --> 00:19:18,611
That mockery of elegance
is about all I have left.
226
00:19:18,646 --> 00:19:22,014
Then we'll skip Laguna.
I love you in a dinner jacket.
227
00:19:23,183 --> 00:19:25,785
We'll step out properly
and pop champagne!
228
00:19:27,588 --> 00:19:32,558
If it's true.
If we really are engaged...
229
00:19:46,740 --> 00:19:49,641
♪ O luce di quest'anima... ♪
230
00:19:49,676 --> 00:19:52,344
♪ Delizia, amore e vita... ♪
231
00:19:52,379 --> 00:19:56,615
That's it. K-E-C-A, "The Aristocrat of the Air."
♪ Unita nostra sorte... ♪
232
00:19:56,649 --> 00:19:59,651
- Told you she'd be on it.
- Mm-hmm.
233
00:20:02,756 --> 00:20:05,456
You know who that is,
don't you, on the radio?
234
00:20:05,491 --> 00:20:08,025
That's Veda Pierce,
Mrs. Pierce's daughter.
235
00:20:08,059 --> 00:20:09,527
- You don't say.
- I do say.
236
00:20:09,561 --> 00:20:11,529
Give my regards
to Mr. Eckstein.
237
00:20:11,563 --> 00:20:13,264
Yes, ma'am.
Thank you, ma'am.
238
00:20:13,298 --> 00:20:16,501
- She's a comer, too. You watch!
- I sure will.
239
00:20:16,535 --> 00:20:19,737
♪ O luce di quest'anima... ♪
240
00:20:19,772 --> 00:20:23,674
Here.
And the receipt.
241
00:20:27,312 --> 00:20:30,114
Also, Mrs. Jaeckel,
it appears I might be
242
00:20:30,148 --> 00:20:35,585
looking at some extra expenses this month
and may need to adjust my compensation.
243
00:20:36,921 --> 00:20:38,822
What is it right now, exactly?
244
00:20:38,856 --> 00:20:42,058
Seventy-five a week
from each of the corporation's parts:
245
00:20:42,092 --> 00:20:45,462
The three restaurants
and the pie factory. That's...
246
00:20:45,496 --> 00:20:47,063
Three hundred total.
247
00:20:49,700 --> 00:20:51,835
Starting next week,
increase that to four.
248
00:20:51,869 --> 00:20:54,504
Four hundred?
249
00:20:54,539 --> 00:20:55,772
Yes.
250
00:21:04,916 --> 00:21:08,484
We'll have to transfer funds from
the corporate reserve, ma'am.
251
00:21:08,518 --> 00:21:12,655
Into current cash.
To cover the balance.
252
00:21:12,689 --> 00:21:15,458
Whatever you think best,
Mrs. Jaeckel.
253
00:21:15,492 --> 00:21:19,595
- It's just for the time being.
- Certainly, Mrs. Pierce.
254
00:21:21,064 --> 00:21:23,699
Mrs. Pierce?
It's Mr. Beragon on the line.
255
00:21:24,634 --> 00:21:26,802
Thank you, Sigrid.
256
00:21:28,371 --> 00:21:29,972
Monty?
257
00:21:30,006 --> 00:21:33,442
Get over here.
Something to show you at the plantation.
258
00:21:33,477 --> 00:21:36,578
- What, you mean, right now?
- Yes, right now.
259
00:21:49,257 --> 00:21:50,992
Hello?
260
00:21:51,026 --> 00:21:53,795
When the furniture came,
I couldn't resist any longer.
261
00:21:56,765 --> 00:21:59,100
Oh, Monty!
262
00:21:59,134 --> 00:22:00,935
It's wonderful.
263
00:22:00,970 --> 00:22:03,037
I have a simple theory.
264
00:22:03,071 --> 00:22:05,873
Whatever pertains to comfort,
shoot the works.
265
00:22:05,907 --> 00:22:09,276
But with whatever pertains to show,
be a little modest.
266
00:22:09,311 --> 00:22:12,279
People like you better if
you aren't so damned rich.
267
00:22:12,314 --> 00:22:14,348
You're very wise.
268
00:22:14,383 --> 00:22:15,816
Oh, you framed it.
269
00:22:15,850 --> 00:22:18,452
The dining room set arrives Thursday,
but have a look in here.
270
00:22:24,493 --> 00:22:28,062
Oh! Oh well,
271
00:22:29,331 --> 00:22:31,132
I don't know about this.
272
00:22:32,067 --> 00:22:34,068
You don't think it's...
273
00:22:34,102 --> 00:22:38,138
Well, I don't know
what to think!
274
00:22:38,172 --> 00:22:42,442
Sit down a minute,
and take a lesson in interior decorating.
275
00:22:43,444 --> 00:22:45,012
I love lessons in decorating.
276
00:22:46,881 --> 00:22:48,882
Do you know the best
room I was ever in?
277
00:22:48,917 --> 00:22:50,450
No. Tell me.
278
00:22:50,484 --> 00:22:53,720
That den of yours, or Bert's rather,
over in Glendale.
279
00:22:53,755 --> 00:22:56,456
Everything in that room
meant something to that guy.
280
00:22:56,490 --> 00:23:01,194
Those banquets, those foolish-looking blueprints
of houses that'll never be built.
281
00:23:02,163 --> 00:23:03,897
They do things to you.
282
00:23:03,932 --> 00:23:06,466
Because it's all part of him.
And that's why the room is good.
283
00:23:06,500 --> 00:23:08,902
And do you know the
worst room I was ever in?
284
00:23:08,937 --> 00:23:11,037
Go on, I'm learning.
285
00:23:11,072 --> 00:23:13,673
It's that living room of yours
in the same house.
286
00:23:13,707 --> 00:23:17,043
Not one thing in it, until that piano came,
ever meant a thing to you,
287
00:23:17,078 --> 00:23:19,979
or him, or anybody else.
288
00:23:20,013 --> 00:23:24,317
You see, a home isn't
meant to be a museum.
289
00:23:24,351 --> 00:23:29,222
Filled with Picasso paintings, or Oriental rugs,
like this place used to be.
290
00:23:29,256 --> 00:23:31,524
It's meant to be furnished with
things that actually matter.
291
00:23:33,660 --> 00:23:36,028
Let's have this place
the way we want it.
292
00:23:36,063 --> 00:23:38,831
And if you don't like the
Pie Wagon corner, I do.
293
00:23:42,068 --> 00:23:43,969
I love it.
294
00:23:44,003 --> 00:23:45,270
Then it stays.
295
00:23:49,375 --> 00:23:52,111
I love it.
296
00:23:53,879 --> 00:23:56,715
- Oh, look at you two!
- To the newlyweds!
297
00:23:56,749 --> 00:23:58,350
To the happy couple!
298
00:23:59,952 --> 00:24:03,155
- Congratulations, pumpkin.
- Sweetie.
299
00:24:05,057 --> 00:24:07,692
- Congratulations, Mr. Beragon.
- Tommy. Thanks.
300
00:24:15,935 --> 00:24:18,036
- He's a real thoroughbred, Mildred.
- Oh...
301
00:24:18,070 --> 00:24:19,604
I couldn't
be happier for you.
302
00:24:19,639 --> 00:24:22,540
Oh thank you, Bert.
That means a great deal to me.
303
00:24:22,574 --> 00:24:23,608
Hi.
304
00:24:23,643 --> 00:24:25,476
Where's Mrs. Beiderhof?
I'd love to say hello.
305
00:24:25,511 --> 00:24:27,679
Well, funny story.
306
00:24:27,713 --> 00:24:30,181
Maggie's husband struck
oil in Texas not long ago,
307
00:24:30,215 --> 00:24:32,416
and Maggie decided
to go join him there.
308
00:24:32,451 --> 00:24:34,619
These days I'm living
with Mom and Pop.
309
00:24:34,654 --> 00:24:38,723
But what husband?
I thought she was a widow!
310
00:24:38,758 --> 00:24:40,659
Well, there's the thing of it.
So did I.
311
00:24:40,693 --> 00:24:42,127
It's enough to
take your breath away.
312
00:24:42,161 --> 00:24:43,528
- Oh, Bert...
- Feels just like Ginger Rogers
313
00:24:43,562 --> 00:24:44,895
coming down the stairs, don't it?
314
00:24:44,929 --> 00:24:47,632
Best wishes, Mrs. Beragon.
315
00:24:47,666 --> 00:24:49,300
- Thank you. Thank you so much.
- Honestly, Mildred,
316
00:24:49,334 --> 00:24:51,769
it just looks like heaven.
317
00:24:51,803 --> 00:24:53,471
It's the lap of luxury,
all right.
318
00:24:53,505 --> 00:24:55,206
I tell you, it's all Monty.
319
00:24:55,240 --> 00:24:57,341
Oh, thank you.
320
00:24:57,376 --> 00:24:59,277
Ya know, Mildred,
321
00:24:59,311 --> 00:25:01,379
I've had a heck of a time getting you
on the phone this week.
322
00:25:01,413 --> 00:25:04,748
Last month's books... I can't make
heads or tails of the balances.
323
00:25:04,783 --> 00:25:07,652
If you've got just a minute tonight,
maybe you could clear something up for me?
324
00:25:07,686 --> 00:25:11,055
Oh, please, Ida, can't we
leave business just for one day?
325
00:25:11,089 --> 00:25:13,424
First thing tomorrow,
I promise.
326
00:25:13,458 --> 00:25:16,125
Well, I suppose it
can wait one more day...
327
00:25:17,495 --> 00:25:18,995
Still no sign of Mr. Beragon?
328
00:25:19,029 --> 00:25:21,431
Oh, yes, ma'am, he just arrived.
With a young lady.
329
00:25:26,270 --> 00:25:27,671
Oh, there she is.
330
00:25:35,012 --> 00:25:36,279
Hello, darling.
331
00:25:36,314 --> 00:25:39,216
Back with the olives,
catastrophe averted.
332
00:25:39,250 --> 00:25:40,883
Thank you, Arline.
333
00:25:42,820 --> 00:25:45,688
They said you arrived with
a young lady and I... I just...
334
00:25:47,624 --> 00:25:49,225
Oh...
335
00:25:49,259 --> 00:25:52,394
- I thought I was doing so well.
- Oh, you're doing brilliantly.
336
00:25:52,429 --> 00:25:54,396
I sent her that
invitation myself.
337
00:25:54,431 --> 00:25:57,165
And I know she saw the
notices in the paper.
338
00:25:57,200 --> 00:26:03,004
And I just...
I just hoped, that's all.
339
00:26:03,039 --> 00:26:07,008
- I'm sure she got the message.
- Then that's even worse.
340
00:26:07,043 --> 00:26:08,944
Don't be so sure.
341
00:26:08,978 --> 00:26:12,381
♪ Duftender Raum... ♪
342
00:26:12,415 --> 00:26:16,984
♪ Zur Liebe geschmuckt... ♪
343
00:26:17,018 --> 00:26:20,255
♪ Nahm euch nun auf, ♪
344
00:26:20,289 --> 00:26:24,626
♪ dem Glanze entruckt... ♪
345
00:26:33,201 --> 00:26:36,871
♪ Treulich bewacht... ♪
346
00:26:36,905 --> 00:26:41,142
♪ Bleibet zuruck... ♪
347
00:26:41,176 --> 00:26:48,348
♪ Wo euch der Segen
der Liebe bewahr'! ♪
348
00:26:49,250 --> 00:26:53,119
♪ Siegreicher Mut... ♪
349
00:26:53,154 --> 00:26:57,324
♪ Minne und Gluck... ♪
350
00:26:57,358 --> 00:27:01,060
♪ Eint euch in Treue... ♪
351
00:27:01,095 --> 00:27:08,268
♪ Zum seligsten Paar... ♪
352
00:27:09,771 --> 00:27:16,075
♪ Zum seligsten... ♪
353
00:27:16,110 --> 00:27:21,113
♪ Paar. ♪
354
00:27:34,828 --> 00:27:36,329
Encore.
355
00:27:36,363 --> 00:27:37,763
- Thank you.
- You're welcome.
356
00:27:37,798 --> 00:27:40,433
Well, God damn it,
how did you get to be a singer?
357
00:27:40,467 --> 00:27:42,702
Hmm?
When I discovered you, practically...
358
00:27:42,736 --> 00:27:44,870
Pulled you out of the gutter,
you were strictly keyboard.
359
00:27:44,904 --> 00:27:46,605
Darling.
360
00:27:46,640 --> 00:27:49,107
I turn my back for one second and you...
You turn into some kind of yodeler!
361
00:27:50,242 --> 00:27:52,377
Well, God damn it,
362
00:27:52,411 --> 00:27:55,613
- it was an accident.
- Well, then report.
363
00:27:55,648 --> 00:27:58,950
- I was at the Philharmonic.
- Oh, yes, I've been there.
364
00:27:58,984 --> 00:28:02,153
And it was the Schubert Unfinished.
365
00:28:02,187 --> 00:28:05,122
And afterwards, I was walking
across the park to my car,
366
00:28:05,157 --> 00:28:06,958
and I was humming it.
367
00:28:06,992 --> 00:28:09,126
And that's when I saw him
walking ahead of me...
368
00:28:09,161 --> 00:28:12,464
- Who?
- Treviso.
369
00:28:12,498 --> 00:28:15,367
Now, I had plenty of reason
for not wanting to meet
370
00:28:15,401 --> 00:28:18,202
- the honorable signor.
- Why so?
371
00:28:18,237 --> 00:28:22,873
I'd played for him once before
and he wasn't at all appreciative.
372
00:28:22,907 --> 00:28:25,509
But he stopped
and turned around
373
00:28:25,543 --> 00:28:28,545
and said "Was that you
just now, singing?"
374
00:28:28,580 --> 00:28:30,781
And I wasn't so proud of
my singing just about then
375
00:28:30,815 --> 00:28:34,918
because I was singing full chest
and sounded exactly like a man.
376
00:28:34,952 --> 00:28:39,155
Hannen used to call me the Glendale baritone.
377
00:28:39,190 --> 00:28:43,026
So I said it really wasn't any of his concern
whether I was singing or not.
378
00:28:43,060 --> 00:28:45,796
And he grabbed me by the arm
and said it concerned him very much.
379
00:28:45,830 --> 00:28:48,098
And insisted that I meet
him the very next day.
380
00:28:49,000 --> 00:28:50,300
- And?
- Thanks.
381
00:28:50,334 --> 00:28:51,734
And I went.
382
00:28:51,769 --> 00:28:53,369
How could I refuse?
383
00:28:53,404 --> 00:28:55,170
And then for a solid week,
384
00:28:55,205 --> 00:28:56,472
- he worked on me.
- Here you go.
385
00:28:56,507 --> 00:28:59,942
Trying to get me to
sing like a woman.
386
00:28:59,976 --> 00:29:03,112
And then finally, finally!
387
00:29:03,146 --> 00:29:05,615
It just began to come.
388
00:29:06,784 --> 00:29:08,551
And that's when
I got my revenge.
389
00:29:08,585 --> 00:29:10,453
Do tell.
390
00:29:10,487 --> 00:29:14,089
Well, he said I had the voice,
but if I wanted to be a real musician,
391
00:29:14,124 --> 00:29:17,259
- I would have to master music, too.
- Mmm-hmm.
392
00:29:17,294 --> 00:29:20,095
So I asked him if there was any
sight reading he wanted done.
393
00:29:20,130 --> 00:29:22,164
Oh, touche.
394
00:29:22,198 --> 00:29:24,766
And he handed me
the Inflamatus
395
00:29:24,801 --> 00:29:28,570
from Rossini's Stabat Mater.
396
00:29:28,604 --> 00:29:32,173
Well, I went through that
like a hot knife through butter.
397
00:29:32,207 --> 00:29:34,609
And then I showed him
my arranging, and all the
398
00:29:34,644 --> 00:29:37,913
theory that Hannen
hammered into me.
399
00:29:37,947 --> 00:29:40,849
If the wop hit gold in Death Valley,
400
00:29:40,883 --> 00:29:43,518
he couldn't have
acted more like a goof.
401
00:29:43,553 --> 00:29:46,988
He started going over me with these
little wooden hammers,
402
00:29:47,022 --> 00:29:50,224
and gadgets with lights that
went down my throat and...
403
00:29:50,259 --> 00:29:52,828
- He even went digging up my, uh...
- He went for the dairy?
404
00:29:52,862 --> 00:29:53,928
Now, Monty...
405
00:29:53,962 --> 00:29:57,164
- What?
- Believe it or not, yes!
406
00:29:57,198 --> 00:30:02,002
Turns out it wasn't love he was looking for.
Just meat!
407
00:30:02,036 --> 00:30:03,637
He said it enriches the tone!
408
00:30:14,816 --> 00:30:21,822
♪ Casta Diva... ♪
409
00:30:21,857 --> 00:30:26,926
♪ Casta Diva che, ♪
410
00:30:26,961 --> 00:30:33,933
♪ inargenti... ♪
411
00:30:36,637 --> 00:30:43,843
♪ Queste sacre... ♪
412
00:30:45,045 --> 00:30:48,047
♪ Queste sacre... ♪
413
00:30:48,081 --> 00:30:50,650
♪ Queste sacre... ♪
414
00:30:50,684 --> 00:30:55,321
♪ Antiche piante... ♪
415
00:30:56,556 --> 00:31:01,026
♪ Spargi in terra ah... ♪
416
00:31:01,060 --> 00:31:05,430
♪ Quella pace... ♪
417
00:31:06,399 --> 00:31:08,967
♪ Spargi in terra... ♪
418
00:31:09,002 --> 00:31:13,672
♪ Spargi in terra quella... ♪
419
00:31:13,706 --> 00:31:15,706
♪ Pace... ♪
420
00:31:20,713 --> 00:31:25,918
♪ Spargi in terra quella pace... ♪
421
00:31:25,952 --> 00:31:29,153
♪ Che regnar...♪
422
00:31:29,187 --> 00:31:35,459
♪ Regnar tu fai... ♪
423
00:31:35,493 --> 00:31:42,767
♪ Tu fai nel ceil... ♪
424
00:31:42,801 --> 00:31:44,801
♪ Tu... ♪
425
00:31:49,374 --> 00:31:51,374
♪ Fai... ♪
426
00:32:03,120 --> 00:32:07,557
♪ Regnar tu fai... ♪
427
00:32:07,592 --> 00:32:11,194
♪ Nel... ♪
428
00:32:11,228 --> 00:32:18,434
♪ Ciel. ♪
429
00:32:31,581 --> 00:32:35,283
You just heard the Casta Diva aria
from Bellini's Norma,
430
00:32:35,318 --> 00:32:38,386
performed by Miss Veda Pierce.
431
00:32:38,421 --> 00:32:40,055
In Milano? Or Cannes?
432
00:32:40,090 --> 00:32:41,991
- When she lifted up her arm just so...
- Was it not?
433
00:32:42,025 --> 00:32:44,593
I tell you, if I ever saw one right
out of the can, Mrs. Pierce,
434
00:32:44,628 --> 00:32:46,629
she's it, your daughter.
435
00:32:46,663 --> 00:32:47,997
There she is, there's Veda.
436
00:32:48,031 --> 00:32:49,098
Thank you.
437
00:32:49,132 --> 00:32:50,532
- Well, you never know.
- Congratulations!
438
00:32:50,566 --> 00:32:53,568
Now I'm not usually one to make
rash decisions, Miss Pierce.
439
00:32:53,603 --> 00:32:55,137
But we're about to
start a promotion
440
00:32:55,171 --> 00:32:58,406
- on a new vitamin bread. It's called "Sunbake."
- I handle Miss Pierce.
441
00:32:59,675 --> 00:33:00,908
Moe Levinson.
442
00:33:00,943 --> 00:33:04,245
Ted Hobey, president,
Consolidated Foods.
443
00:33:04,279 --> 00:33:06,547
I'll cut right to the chase,
Mr. Levinson.
444
00:33:06,581 --> 00:33:09,050
I'm prepared to offer your
client a two-year contract,
445
00:33:09,084 --> 00:33:11,619
$2500 a week,
plus a guaranteed mention
446
00:33:11,654 --> 00:33:14,355
in 25% of Consol's
national advertising,
447
00:33:14,389 --> 00:33:16,724
if you come to New York
and sing for Sunbake Bread.
448
00:33:16,759 --> 00:33:19,060
How does that strike you?
449
00:33:19,094 --> 00:33:22,429
Sorry, pal, it strikes me fine,
but, uh, she's sewed.
450
00:33:22,464 --> 00:33:25,199
She sings for "Pleasant,"
the mentholated cigarettes, so, uh,
451
00:33:25,233 --> 00:33:26,467
it's out of the question.
452
00:33:26,501 --> 00:33:29,003
But... New York!
453
00:33:29,038 --> 00:33:30,671
Certainly there must
be something we could...
454
00:33:30,705 --> 00:33:33,306
Sorry, kid,
a contract's a contract.
455
00:33:33,340 --> 00:33:35,876
You signed on the dotted line.
Nothing to do about that.
456
00:33:35,910 --> 00:33:38,344
- But...
- Well, I'm sorry to hear it.
457
00:33:38,379 --> 00:33:41,548
But if anything changes,
the offer stands.
458
00:33:41,582 --> 00:33:43,550
You keep us in mind.
459
00:33:43,584 --> 00:33:46,619
Thank you, Mr. Hobey,
we certainly shall.
460
00:33:46,654 --> 00:33:49,723
- I'm sorry, Ted.
- That's all right.
461
00:33:49,757 --> 00:33:52,726
Sewed?
To Pleasant Cigarettes?
462
00:33:52,760 --> 00:33:54,194
For an entire year?
463
00:33:54,228 --> 00:33:56,163
Five hundred a week
is nothing to sneeze at.
464
00:33:56,197 --> 00:33:58,464
It's true, dear. That...
That's still a great deal of money.
465
00:33:58,499 --> 00:34:00,967
Mother,
that's not the point!
466
00:34:01,002 --> 00:34:02,634
There are levels
in this business,
467
00:34:02,669 --> 00:34:05,738
and we just had the chance to move up,
and we missed it.
468
00:34:05,772 --> 00:34:09,742
Do you have any idea what New York
means to a classical singer?
469
00:34:09,776 --> 00:34:12,311
If Levinson had looked ahead
two minutes, and not...
470
00:34:12,345 --> 00:34:14,646
jumped on the first boat
that came along...
471
00:34:14,681 --> 00:34:18,050
- If he hadn't been so greedy...
- Hey, hey.
472
00:34:18,085 --> 00:34:20,586
Now suppose ya take it back.
473
00:34:20,620 --> 00:34:21,921
Suppose ya say you're sorry.
474
00:34:21,955 --> 00:34:24,523
Why should I?
It's the truth, isn't it?
475
00:34:24,557 --> 00:34:26,658
'Cause I got an offer for ya,
and this you're gonna want to hear.
476
00:34:26,693 --> 00:34:27,960
What offer?
477
00:34:29,662 --> 00:34:31,496
The Philharmonic.
478
00:34:31,531 --> 00:34:33,064
Headliner.
479
00:34:33,099 --> 00:34:35,366
The Philharmonic Auditorium?
480
00:34:35,400 --> 00:34:38,569
- Why, that's marvelous!
- Big time.
481
00:34:41,273 --> 00:34:44,209
Then accept.
If the terms are suitable.
482
00:34:44,243 --> 00:34:46,344
Not so fast, baby.
483
00:34:46,378 --> 00:34:50,115
It's kind of a double offer.
They'll take Pierce or they'll take Opie Lucas.
484
00:34:50,149 --> 00:34:51,883
They leave it to me.
485
00:34:51,917 --> 00:34:54,685
I handle ya both, and Opie,
she don't cuss me out.
486
00:34:54,720 --> 00:34:56,420
She's nice.
487
00:34:56,455 --> 00:34:59,124
A contralto's no draw.
488
00:34:59,158 --> 00:35:01,592
Contralto gets it
if you don't apologize.
489
00:35:04,729 --> 00:35:06,730
Okay...
490
00:35:06,765 --> 00:35:08,766
Levy, I apologize.
491
00:35:11,069 --> 00:35:12,836
Don't go startin' nothing
with Moe Levinson.
492
00:35:14,239 --> 00:35:15,939
Maybe ya don't know
where you're comin' out...
493
00:35:19,077 --> 00:35:22,312
Monty, go find Tommy, will you?
Tell him we'll be ready very soon.
494
00:35:22,346 --> 00:35:24,347
- Yes dear.
- Say, Levy, how 'bout those snaps?
495
00:35:24,382 --> 00:35:25,883
- Congratulations, kiddo!
- Thanks, Monty.
496
00:35:25,917 --> 00:35:29,953
Oh, Veda.
The Philharmonic.
497
00:35:29,988 --> 00:35:33,056
Do you remember the first concert
I took you to at the Philharmonic?
498
00:35:33,091 --> 00:35:35,792
- It was a Young People's Concert...
- Picture time, doll.
499
00:35:35,826 --> 00:35:37,693
Mustn't keep the boys waitin'.
500
00:35:37,727 --> 00:35:40,830
- Excuse me, Mother.
- You go on.
501
00:35:40,864 --> 00:35:42,799
Here she is, fellas.
She's all yours.
502
00:35:42,833 --> 00:35:44,100
Miss Pierce!
503
00:35:44,134 --> 00:35:46,169
Over here,
Miss Pierce.
504
00:35:46,203 --> 00:35:47,069
Yeah, Miss Pierce, here.
One for the Radio Times.
505
00:35:49,506 --> 00:35:51,340
That's it, that's it.
Let's go.
506
00:35:55,012 --> 00:35:58,147
- And Qui La Voce would be the perfect finish.
- Mmm-hmm.
507
00:35:58,182 --> 00:36:00,749
It'll be no Opie Lucas repertoire,
I promise you that.
508
00:36:00,784 --> 00:36:04,020
Mmm...
Then there's the dress to consider...
509
00:36:04,054 --> 00:36:05,554
The color, the fabric.
510
00:36:05,588 --> 00:36:08,556
Not to mention, the little
matter of a publicity agent.
511
00:36:08,590 --> 00:36:09,991
Thank you, Monty.
512
00:36:10,026 --> 00:36:13,862
I saw a lovely pale peach
gown at Bullock's in satin.
513
00:36:13,896 --> 00:36:16,131
This isn't the kind of
dress you shop for, Mother.
514
00:36:16,165 --> 00:36:17,665
It's not?
515
00:36:17,700 --> 00:36:21,402
This dress gets made.
And the hat.
516
00:36:21,437 --> 00:36:24,539
The hat?
For the Philharmonic?
517
00:36:24,573 --> 00:36:26,708
Just for the first interval.
518
00:36:26,742 --> 00:36:29,945
To give a sense of progression,
a gain in intimacy.
519
00:36:29,979 --> 00:36:33,148
The consummate showman.
520
00:36:33,182 --> 00:36:35,917
We'll need to reserve seats.
A dozen at least.
521
00:36:35,952 --> 00:36:38,685
- I'll talk to Levinson in the morning.
- Yes, do.
522
00:36:38,720 --> 00:36:42,522
And some sort of supper following.
That needs planning as well.
523
00:36:43,791 --> 00:36:46,026
Well, I'm done in.
524
00:36:46,061 --> 00:36:48,528
You ladies are obviously
up for hours, scheming.
525
00:36:48,563 --> 00:36:50,931
Don't go, Monty.
526
00:36:50,966 --> 00:36:53,133
You might have heard
I have chores in the morning.
527
00:36:54,502 --> 00:36:56,270
I think I'll stay in
the tack room tonight.
528
00:36:56,304 --> 00:36:58,805
Oh, I don't want
to turn you out.
529
00:36:58,840 --> 00:37:01,208
That's quite all right.
530
00:37:01,243 --> 00:37:03,944
I guess we're truly middle-aged,
aren't we, Monty?
531
00:37:05,213 --> 00:37:06,480
I guess that's it.
532
00:37:07,648 --> 00:37:08,814
Good night, dear.
533
00:37:09,750 --> 00:37:12,318
Sleep tight.
534
00:37:12,353 --> 00:37:14,520
That's four pounds shrimp,
four pounds lobster,
535
00:37:14,554 --> 00:37:16,389
- two pounds crab...
- Crab?
536
00:37:16,423 --> 00:37:17,957
- Yes.
- And the caviar?
537
00:37:17,992 --> 00:37:19,625
And one pound caviar,
that's correct.
538
00:37:19,659 --> 00:37:20,960
Is this the
restaurant account?
539
00:37:20,995 --> 00:37:23,096
No, the second account.
540
00:37:23,130 --> 00:37:25,098
- And it's July 20th.
- Ah, yes.
541
00:37:25,132 --> 00:37:27,633
- Yes, the big night.
- Very big night indeed.
542
00:37:27,667 --> 00:37:29,102
Yes. Thank you, Mr. Peters.
543
00:37:29,136 --> 00:37:30,736
A pleasure, Mrs. Beragon.
544
00:37:32,339 --> 00:37:34,607
Yes, Sigrid?
545
00:37:34,641 --> 00:37:36,675
I have a pile of messages.
546
00:37:36,710 --> 00:37:40,279
Mr. Eckstein called, says he still hasn't
received his May payment.
547
00:37:40,313 --> 00:37:43,115
- I'll have to call him back.
- Also, your florist called.
548
00:37:43,149 --> 00:37:46,051
- Plus Ida again...
- Oh, Ida! Shoot!
549
00:37:46,085 --> 00:37:48,853
- Um, is that the florist's number?
- Yes.
550
00:37:50,123 --> 00:37:55,460
- Oh, and Mr. Burgan called.
- Wally? What did he want?
551
00:37:55,494 --> 00:37:58,363
He didn't say. Just that it was
important you call him back.
552
00:37:58,398 --> 00:38:01,266
Take messages.
I'll get back to them as soon as I can.
553
00:38:01,301 --> 00:38:04,536
Yes, Mrs. Pierce...
Yes, Mrs. Beragon.
554
00:38:04,570 --> 00:38:06,738
Tell Miriam not to worry
about restocking tonight.
555
00:38:06,772 --> 00:38:08,640
There'll be plenty
of time after the rush.
556
00:38:08,674 --> 00:38:10,641
- Huntington Florist.
- Hello, this is Mrs. Beragon.
557
00:38:10,675 --> 00:38:12,410
Ah, Mrs. Beragon,
how are you today?
558
00:38:12,444 --> 00:38:13,811
Very good, thank you.
559
00:38:13,845 --> 00:38:16,414
Now do you have
any white orchids?
560
00:38:40,339 --> 00:38:42,839
- Take these two down to the cellar.
- All right.
561
00:38:42,873 --> 00:38:44,474
Ah, swell.
562
00:38:44,508 --> 00:38:46,742
The delivery we've
all been waiting for.
563
00:38:46,777 --> 00:38:47,944
Yes, sir.
564
00:38:47,979 --> 00:38:49,312
Nothing broken,
I trust?
565
00:38:49,347 --> 00:38:50,680
All looks fine.
566
00:38:50,714 --> 00:38:52,449
- I would put those on the top.
- Yes, sir.
567
00:38:56,787 --> 00:38:58,754
Hello, dear.
568
00:39:00,591 --> 00:39:02,392
I thought you were seeing
to the garden today.
569
00:39:02,426 --> 00:39:06,662
Well, I was. But the liquor showed up,
so Frederick and I are stocking the galley.
570
00:39:06,697 --> 00:39:10,833
Just checked the Chateau Lascombes, 1929.
A perfect year.
571
00:39:10,868 --> 00:39:11,968
Taste?
572
00:39:12,002 --> 00:39:14,503
Honestly, Monty. At this hour.
573
00:39:15,905 --> 00:39:17,339
- No!
- Veda.
574
00:39:17,374 --> 00:39:18,840
- This is all wrong.
- Veda.
575
00:39:18,875 --> 00:39:23,379
Levy, no. None of this
"Pasadena Starlet" business...
576
00:39:23,413 --> 00:39:25,881
It's got to be Glendale!
And radio!
577
00:39:25,915 --> 00:39:27,549
And studied right
here in Los Angeles!
578
00:39:27,583 --> 00:39:29,985
What do ya mean?
This is fantastic!
579
00:39:30,020 --> 00:39:31,853
You couldn't have written
it better yourself!
580
00:39:31,888 --> 00:39:33,955
There are 2,000
seats in that place,
581
00:39:33,990 --> 00:39:35,824
and they've all got to
feel like I'm one of them!
582
00:39:35,858 --> 00:39:37,759
- Don't you see?
- Well...
583
00:39:37,793 --> 00:39:39,461
Okay, I guess you got a point.
584
00:39:39,496 --> 00:39:41,630
Afternoon, Mrs. Beragon.
585
00:39:41,664 --> 00:39:43,998
Never thought I'd hear
you rooting for Glendale.
586
00:39:44,033 --> 00:39:46,067
There's a first time
for everything.
587
00:39:46,101 --> 00:39:48,369
Are you ready, Mrs. Temple?
588
00:39:48,404 --> 00:39:49,637
Voila!
589
00:39:50,805 --> 00:39:54,342
Oh, Veda!
I think it's enchanting.
590
00:39:54,376 --> 00:39:55,743
It's first class.
591
00:39:55,777 --> 00:39:57,278
We added the bodice.
592
00:39:59,148 --> 00:40:03,584
- You don't think it's too Vaudeville?
- Vaudeville?
593
00:40:03,618 --> 00:40:05,753
I can't come out looking
like both Gish sisters.
594
00:40:05,787 --> 00:40:07,388
Oh, don't be silly.
595
00:40:07,423 --> 00:40:09,157
I'd skip the bodice.
596
00:40:10,159 --> 00:40:12,527
All right, without the bodice.
597
00:40:12,561 --> 00:40:14,261
But, with a matching parasol!
598
00:40:14,295 --> 00:40:18,465
A parasol? By Saturday?
It'll have to be a rush.
599
00:40:18,499 --> 00:40:20,667
Whatever she needs,
Mrs. Temple.
600
00:40:20,701 --> 00:40:22,602
This is a very
special occasion.
601
00:40:22,636 --> 00:40:25,405
Oh, Mother, the time!
I have rehearsal at three.
602
00:40:25,440 --> 00:40:27,441
Come... I'll take ya.
I'm heading that way now.
603
00:40:27,475 --> 00:40:29,776
Mrs. Beragon, Mr. Beragon.
604
00:40:29,810 --> 00:40:32,212
You two run along.
There's still so much to do here.
605
00:40:32,246 --> 00:40:34,448
The silver. The linens...
606
00:40:36,551 --> 00:40:38,185
Look at you.
607
00:40:38,219 --> 00:40:42,789
You'd think nothing was happening
around here in four days time!
608
00:40:42,823 --> 00:40:45,857
You'd think everything
just happens by itself!
609
00:40:55,635 --> 00:40:58,003
The crowds.
610
00:40:59,005 --> 00:41:02,741
- Tommy, I had no idea.
- It's a scene all right.
611
00:41:02,775 --> 00:41:06,112
- I'm going to get out here.
- Sure thing, Mrs. Beragon.
612
00:41:07,647 --> 00:41:09,948
And tell Veda break a leg!
613
00:41:09,983 --> 00:41:12,017
Thank you, Tommy, I shall!
614
00:41:34,540 --> 00:41:35,741
Mildred!
615
00:41:51,523 --> 00:41:52,623
It's right down here.
616
00:41:52,658 --> 00:41:54,058
- Have you seen her?
- Not yet.
617
00:41:54,092 --> 00:41:56,193
I was waiting out front.
618
00:41:56,227 --> 00:41:59,030
Monty drove her to rehearsal hours ago.
But the traffic was awful!
619
00:41:59,064 --> 00:42:00,131
All right, boys, that's enough.
620
00:42:00,165 --> 00:42:02,332
Big smile, right here.
621
00:42:02,367 --> 00:42:04,468
- Come on, we got a show to do tonight.
- All right, all right.
622
00:42:04,502 --> 00:42:06,470
Let's go. Come on.
623
00:42:06,504 --> 00:42:08,338
I'll let you get back in here later,
I promise, all right?
624
00:42:08,373 --> 00:42:09,640
- Veda!
- Sorry, lady.
625
00:42:09,675 --> 00:42:10,875
That's my daughter.
626
00:42:10,909 --> 00:42:12,910
Oh, that's very nice,
but there just isn't time.
627
00:42:12,944 --> 00:42:15,212
I'll make sure that she
gets your flowers, all right?
628
00:42:16,214 --> 00:42:17,715
Veda!
629
00:42:17,749 --> 00:42:20,584
Orchestra to places!
630
00:42:22,320 --> 00:42:24,688
Clear the backstage area, please.
631
00:42:24,722 --> 00:42:27,191
- Suppose we ought to go find our seats.
- Yes.
632
00:42:33,164 --> 00:42:35,799
I'm telling you, Mildred,
this thing is a sellout.
633
00:42:37,935 --> 00:42:39,836
Oh, just look at the place.
634
00:43:02,392 --> 00:43:03,726
Mrs. Beragon.
635
00:43:03,760 --> 00:43:05,494
Mr. Levinson.
636
00:43:05,529 --> 00:43:06,995
You must be so proud.
637
00:43:07,030 --> 00:43:08,497
And nervous. I'm nervous.
638
00:43:08,532 --> 00:43:10,065
Hi.
639
00:43:10,100 --> 00:43:12,000
- Dear.
- Mother. Pop.
640
00:43:20,244 --> 00:43:22,344
How is she? Was she nervous?
641
00:43:22,378 --> 00:43:24,178
Yeah. Like steel.
642
00:43:46,869 --> 00:43:53,941
♪ Caro nome che il mio cor... ♪
643
00:43:53,976 --> 00:44:01,249
♪ Festi primo palpitar... ♪
644
00:44:01,283 --> 00:44:05,987
♪ Le delizie... ♪
645
00:44:06,021 --> 00:44:10,691
♪ Dell'amor... ♪
646
00:44:10,725 --> 00:44:18,099
♪ Mi dei sempre rammentar... ♪
647
00:44:18,133 --> 00:44:25,405
♪ Col pensiero il mio desir... ♪
648
00:44:25,439 --> 00:44:32,645
♪ A te ognora volera... ♪
649
00:44:35,883 --> 00:44:42,155
♪ E pur l'ultimo sospir, ♪
650
00:44:43,157 --> 00:44:50,230
♪ caro nome tuo sara. ♪
651
00:45:10,984 --> 00:45:15,387
♪ Alle Bande der Natur... ♪
652
00:45:15,421 --> 00:45:19,325
♪ Wenn nicht durch dich... ♪
653
00:45:19,359 --> 00:45:25,964
♪ Sarastro wird erblassen... ♪
654
00:45:25,998 --> 00:45:30,034
♪ Hort... ♪
655
00:45:34,206 --> 00:45:37,075
♪ Rachegotter... ♪
656
00:45:37,109 --> 00:45:41,812
♪ Hort der Mutter Schwur. ♪
657
00:45:50,522 --> 00:45:52,490
- Fantastic!
- Brava!
658
00:45:58,129 --> 00:45:59,629
Brava!
659
00:46:03,634 --> 00:46:06,703
Well it's none of my business,
but in my opinion,
660
00:46:06,737 --> 00:46:10,707
after an applause like that,
Treviso should have let her sing an encore.
661
00:46:10,741 --> 00:46:12,309
Absolutely divine,
didn't you think?
662
00:46:12,343 --> 00:46:16,213
I'm not much of an authority
in this field, myself, Bert, but
663
00:46:16,247 --> 00:46:20,183
it's my impression that encores are
rarely sung in the first half of a program.
664
00:46:20,218 --> 00:46:23,720
It's... It's all
reserved for the end.
665
00:46:23,754 --> 00:46:26,123
I'm sure that's the case.
666
00:46:26,157 --> 00:46:27,891
My mistake then.
667
00:46:27,925 --> 00:46:29,658
All I know is
they're eating it up.
668
00:46:29,692 --> 00:46:32,461
- Oh, they're eating it up all right.
- Oh, yes.
669
00:47:37,325 --> 00:47:38,592
Brava!
670
00:47:41,762 --> 00:47:43,263
Bravo!
671
00:47:47,469 --> 00:47:49,303
Brava!
672
00:48:09,756 --> 00:48:10,923
Even if...
673
00:48:12,559 --> 00:48:14,627
Even if it's not a song that's
674
00:48:14,661 --> 00:48:17,763
supposed to be sung
on a symphony program,
675
00:48:17,797 --> 00:48:21,067
may I sing a song just
because I want to sing it?
676
00:48:28,808 --> 00:48:30,976
This one's just for you.
677
00:48:49,929 --> 00:48:54,632
♪ Some fellas look
and find the sunshine. ♪
678
00:48:54,667 --> 00:48:59,604
♪ I always look
and find the rain. ♪
679
00:48:59,638 --> 00:49:05,142
♪ Some fellas make
a winning some time. ♪
680
00:49:06,178 --> 00:49:10,181
♪ I never even make a gain. ♪
681
00:49:10,215 --> 00:49:14,017
♪ Believe me, ♪
682
00:49:14,919 --> 00:49:19,590
♪ I'm always ♪
683
00:49:19,624 --> 00:49:25,796
♪ chasing rainbows, ♪
684
00:49:25,830 --> 00:49:31,935
♪ waiting to find
a little bluebird ♪
685
00:49:33,071 --> 00:49:40,310
♪ in vain. ♪
686
00:50:00,297 --> 00:50:01,864
Brava!
687
00:50:05,668 --> 00:50:07,702
Brava!
688
00:51:10,932 --> 00:51:16,369
Eckstein, Rossi, your market man
and your two grocers.
689
00:51:18,707 --> 00:51:20,841
Listen, all they want
is some reassurance.
690
00:51:20,875 --> 00:51:22,542
I spoke to Mr. Eckstein,
691
00:51:22,577 --> 00:51:25,079
and I know for a fact that
payments went out on Monday.
692
00:51:25,113 --> 00:51:28,215
The payments did not all go out on Monday,
or the Monday before.
693
00:51:28,249 --> 00:51:30,317
Listen, Mildred,
nobody here wants any trouble.
694
00:51:30,351 --> 00:51:32,519
Believe me,
as council to your creditors,
695
00:51:32,553 --> 00:51:34,755
it's in the interest of
everybody at that table
696
00:51:34,789 --> 00:51:36,724
that you get yourself
back on your feet,
697
00:51:36,758 --> 00:51:39,125
and become the A-number-one customer
you've been in the past.
698
00:51:43,496 --> 00:51:46,498
Well the bakery
must be doing all right.
699
00:51:46,533 --> 00:51:48,500
I see your pies all over town!
700
00:51:49,669 --> 00:51:51,370
No, the bakery is
doing just fine.
701
00:51:51,404 --> 00:51:53,339
Thank you, Mr. Rossi.
702
00:51:53,373 --> 00:51:57,110
As are the restaurants
in Glendale and Beverly.
703
00:51:57,144 --> 00:52:01,347
But here in Laguna, since the opening
of the Victor Hugo down the street, we...
704
00:52:01,381 --> 00:52:04,250
We have seen a dip in business.
705
00:52:04,284 --> 00:52:06,219
Must be quite a dip.
706
00:52:07,955 --> 00:52:11,289
- It's not as bad as all that.
- So where's the problem?
707
00:52:13,926 --> 00:52:16,461
It's true this year I've had
708
00:52:16,495 --> 00:52:19,164
personal expenses and
household debt that have been
709
00:52:19,198 --> 00:52:21,266
a little more than anticipated.
710
00:52:21,300 --> 00:52:24,636
And I've had to increase my salary
for several months to compensate.
711
00:52:24,670 --> 00:52:26,504
Though I certainly
think it's fair,
712
00:52:26,538 --> 00:52:28,373
considering my investment,
that uh,
713
00:52:28,407 --> 00:52:30,275
- should the occasion arise that I would...
- Hold on, hold on.
714
00:52:30,309 --> 00:52:32,477
Hold, hold, hold on.
715
00:52:32,511 --> 00:52:34,545
So what you're telling us is
716
00:52:34,580 --> 00:52:40,051
you'd be showing a profit if it wasn't
for your mansion in Pasadena?
717
00:52:40,086 --> 00:52:43,687
To be honest, Mr. Eckstein,
it really isn't anyone's business.
718
00:52:43,721 --> 00:52:46,356
None of it's
anyone's business, Mildred.
719
00:52:46,391 --> 00:52:48,859
If we just went by
what our business was,
720
00:52:48,894 --> 00:52:51,996
we'd have gone to court already
and kept our questions to ourselves.
721
00:52:52,030 --> 00:52:54,064
But we didn't do that.
722
00:52:54,099 --> 00:52:56,433
We wanted to give you a break
and hear what you had to say.
723
00:53:00,605 --> 00:53:02,206
So what do you want to know?
724
00:53:02,240 --> 00:53:05,209
I want to know
what Veda pays in.
725
00:53:05,243 --> 00:53:06,710
She's the big expense, isn't she?
726
00:53:08,613 --> 00:53:11,015
I don't keep books
on my own daughter.
727
00:53:11,049 --> 00:53:13,149
Mildred,
Veda is making plenty.
728
00:53:13,184 --> 00:53:17,386
Five hundred a week from Pleasant,
plus what I got her in the settlement.
729
00:53:17,421 --> 00:53:20,589
I mean, why wouldn't
you be justified
730
00:53:20,624 --> 00:53:22,525
in asking her for an amount
731
00:53:22,559 --> 00:53:24,694
that could ease the
pressure all around?
732
00:53:27,798 --> 00:53:31,434
Wally, neither you
nor anybody else
733
00:53:31,468 --> 00:53:33,636
has a right to take
what belongs to me,
734
00:53:33,670 --> 00:53:37,340
or what belongs to my child,
to pay the bills of this business!
735
00:53:39,076 --> 00:53:41,344
Maybe you've forgotten,
Mr. Wally Burgan,
736
00:53:41,378 --> 00:53:44,213
that it was you who told me
to incorporate for precisely this reason,
737
00:53:44,247 --> 00:53:47,782
to keep my personal property
safe from any kind of creditor.
738
00:53:47,817 --> 00:53:51,086
Maybe you've forgotten,
but I haven't!
739
00:53:51,120 --> 00:53:53,155
No, I haven't forgotten it.
740
00:53:53,189 --> 00:53:55,724
And you're right, no one here
can take a dime of your money or Veda's.
741
00:53:55,758 --> 00:53:59,895
All they can do is go to court,
have you declared bankrupt,
742
00:53:59,929 --> 00:54:02,865
take over. The court will appoint receivers.
You'll be out.
743
00:54:02,899 --> 00:54:04,933
Fine! Then I'm out.
744
00:54:04,968 --> 00:54:07,702
You'll be out,
and Ida'll be in.
745
00:54:07,737 --> 00:54:08,937
Who?
746
00:54:13,843 --> 00:54:15,009
Ida?
747
00:54:16,912 --> 00:54:18,645
That's a lie.
748
00:54:18,680 --> 00:54:23,050
- She would never do it, never...
- Oh yeah, she would.
749
00:54:23,085 --> 00:54:25,219
Sure, she cried at first,
said she wouldn't listen to such a thing
750
00:54:25,254 --> 00:54:29,156
because she was such a good friend of yours.
But she couldn't get to you for weeks
751
00:54:29,191 --> 00:54:32,960
just for a little talk.
You were too busy with the concert.
752
00:54:32,995 --> 00:54:36,063
Maybe that hurt her feelings,
maybe it made her wonder. Anyway, now...
753
00:54:36,098 --> 00:54:38,065
She'll listen to reason.
754
00:54:38,100 --> 00:54:41,468
And we figure she can run this business
just as good as anybody can run it.
755
00:54:41,503 --> 00:54:43,871
Maybe not as good as you,
when you had your mind on it,
756
00:54:43,906 --> 00:54:45,338
but better than a
stage-struck dame
757
00:54:45,373 --> 00:54:46,907
who'd rather go to concerts
than pay what she owes!
758
00:54:49,476 --> 00:54:52,412
I'm telling you, Mildred,
you gotta do three things.
759
00:54:52,446 --> 00:54:55,715
You gotta cut down on your overhead
so you can live off of what you make.
760
00:54:55,749 --> 00:54:57,183
You gotta raise some money
from some place,
761
00:54:57,218 --> 00:54:58,451
the place in Glendale, Veda,
762
00:54:58,485 --> 00:55:00,653
so you can square these
bills and start over.
763
00:55:00,687 --> 00:55:03,556
And you gotta cut out all this running around
and get down to work.
764
00:55:03,590 --> 00:55:05,658
You show us some action
by a week from tonight
765
00:55:07,028 --> 00:55:08,628
and you can forget about
what's been said here.
766
00:55:11,399 --> 00:55:12,799
You don't...
767
00:55:14,268 --> 00:55:16,802
Maybe we take a little
action ourselves.
768
00:56:02,948 --> 00:56:05,116
Two sets of books...
769
00:56:06,085 --> 00:56:09,220
And they...
770
00:56:09,254 --> 00:56:10,421
I'll be.
771
00:56:13,025 --> 00:56:16,827
- And the accountants, did they...
- It's all my doing, Bert.
772
00:56:16,862 --> 00:56:18,895
All my fault...
773
00:56:18,929 --> 00:56:20,930
The different ledgers were my idea.
774
00:56:20,965 --> 00:56:23,400
But how'd you ever think
you'd pay it all back?
775
00:56:24,802 --> 00:56:25,969
Uh...
776
00:56:29,874 --> 00:56:31,041
Well...
777
00:56:34,778 --> 00:56:36,313
If everything you
tell me is accurate...
778
00:56:36,347 --> 00:56:38,348
Oh, it is. It is, Bert.
779
00:56:39,283 --> 00:56:40,683
I've told you everything.
780
00:56:41,986 --> 00:56:43,353
You're the only one I've told.
781
00:56:45,456 --> 00:56:47,457
Well...
782
00:56:47,492 --> 00:56:50,459
as far as I can tell, there's been no
actual violation of the law.
783
00:56:50,494 --> 00:56:52,694
Not saying it wasn't
pretty damn foolish.
784
00:56:54,964 --> 00:56:57,066
But the fact is Veda is
the one who's costing
785
00:56:57,100 --> 00:56:58,967
you money, and she's
the one that's making it.
786
00:56:59,002 --> 00:57:01,037
She's got to kick in.
That's all there is to it.
787
00:57:01,071 --> 00:57:02,471
I never wanted her to know.
788
00:57:02,506 --> 00:57:04,440
I never wanted her to know either,
but she found out
789
00:57:04,474 --> 00:57:06,442
just the same
when I hit the deck.
790
00:57:08,278 --> 00:57:11,580
If she'd had a little dough when
Pierce Homes began to wobble
791
00:57:11,614 --> 00:57:15,084
and I'd taken it and Pierce
Homes was ours right now,
792
00:57:15,118 --> 00:57:17,486
she'd be better off, right?
793
00:57:19,189 --> 00:57:22,157
And who the hell put that
girl where she is today?
794
00:57:22,191 --> 00:57:24,992
Who paid for all the music?
And...
795
00:57:25,027 --> 00:57:27,695
That piano, and the car
and the clothes and...
796
00:57:27,729 --> 00:57:29,197
Oh, you did your share.
797
00:57:29,231 --> 00:57:32,033
Mighty little.
798
00:57:33,469 --> 00:57:35,736
You did a lot, Bert.
799
00:57:35,771 --> 00:57:36,971
You did plenty.
800
00:57:38,240 --> 00:57:40,041
We lived very well
before the Depression,
801
00:57:40,076 --> 00:57:42,477
as well as any family
ever lived in this country.
802
00:57:42,511 --> 00:57:44,079
And for a long time.
803
00:57:45,081 --> 00:57:47,615
Veda was eleven when we broke up.
804
00:57:47,683 --> 00:57:49,717
She's only twenty now.
805
00:57:49,751 --> 00:57:52,486
I've carried on nine years,
but it was eleven for you.
806
00:57:54,255 --> 00:57:56,090
Eleven years and eight months.
807
00:57:57,024 --> 00:57:58,192
Oh!
808
00:58:03,030 --> 00:58:06,900
All right.
Eleven years and eight months.
809
00:58:08,970 --> 00:58:10,870
But you know what? I'm glad.
810
00:58:12,107 --> 00:58:13,807
I'm glad it was eight months.
811
00:58:16,077 --> 00:58:18,345
We didn't know I was pregnant
when we got married.
812
00:58:20,915 --> 00:58:22,948
That proves I loved you, doesn't it?
813
00:58:33,594 --> 00:58:35,894
Me too, Mildred.
814
00:58:38,232 --> 00:58:39,398
Me too.
815
00:58:48,008 --> 00:58:50,276
Bert, would you talk to her?
816
00:58:50,310 --> 00:58:53,878
I can't ask her for money. I'm not Wally,
I wouldn't know how to begin.
817
00:58:53,912 --> 00:58:55,079
Sure.
818
00:58:58,117 --> 00:58:59,651
Thank you.
819
00:59:23,543 --> 00:59:26,243
So, tomorrow sometime?
820
00:59:26,278 --> 00:59:27,545
At the house?
821
00:59:27,579 --> 00:59:29,880
Mildred, we can't
wait till tomorrow.
822
00:59:29,914 --> 00:59:31,448
Why? What do you mean?
823
00:59:31,483 --> 00:59:33,850
You've got to talk
to her tonight.
824
00:59:33,885 --> 00:59:36,086
Tonight? It's too late,
she'll be asleep.
825
00:59:36,120 --> 00:59:38,322
I can't help how late it is,
we've got to see her tonight.
826
00:59:38,356 --> 00:59:40,324
Because you forgot
and I forgot and we both
827
00:59:40,358 --> 00:59:41,992
forgot who we're
dealing with here.
828
00:59:42,026 --> 00:59:45,262
Mildred,
you can't trust Wally Burgan,
829
00:59:45,297 --> 00:59:46,830
not even till the sun comes up!
830
00:59:46,864 --> 00:59:49,032
He was my pal,
and he crossed me!
831
00:59:49,067 --> 00:59:51,001
He was your pal,
and he crossed you!
832
00:59:51,035 --> 00:59:53,604
But he was Veda's pal too, Mildred.
And maybe he's getting ready to
833
00:59:53,638 --> 00:59:56,406
cross her too and somehow
get his hands on her dough!
834
00:59:56,440 --> 00:59:59,576
He can't, not for corporate debts.
835
00:59:59,610 --> 01:00:00,843
How do you know?
836
01:00:00,877 --> 01:00:02,878
I know because...
837
01:00:02,913 --> 01:00:04,747
He... He told me so!
838
01:00:04,781 --> 01:00:07,750
- He helped me set up the corporation...
- That's it.
839
01:00:07,784 --> 01:00:08,951
He told you!
840
01:00:08,985 --> 01:00:11,554
Wally Burgan told you!
841
01:00:11,589 --> 01:00:13,823
How can we believe
anything that guy says?
842
01:00:13,857 --> 01:00:16,092
Maybe that meeting
today was just a phony.
843
01:00:16,126 --> 01:00:18,027
Maybe he's getting ready to
compel you to take her money,
844
01:00:18,061 --> 01:00:20,396
as her guardian,
so he can attack it!
845
01:00:20,431 --> 01:00:22,398
She's still a minor, you know.
846
01:00:22,433 --> 01:00:25,000
Mildred, you're seeing her tonight
and you're getting her out of that house
847
01:00:25,035 --> 01:00:26,835
before any process
server can find you.
848
01:00:26,869 --> 01:00:28,903
- You understand me?
- Yes.
849
01:00:30,139 --> 01:00:31,773
You're meeting me
at the Brown Derby
850
01:00:31,807 --> 01:00:33,442
in Hollywood for breakfast
851
01:00:33,476 --> 01:00:35,344
and by that time I'll be busy.
852
01:00:37,113 --> 01:00:39,548
There'll be four
of us at that table:
853
01:00:39,582 --> 01:00:41,883
You, me, Veda...
854
01:00:42,818 --> 01:00:44,286
And a lawyer.
855
01:01:22,123 --> 01:01:23,291
Veda?
856
01:01:30,798 --> 01:01:32,198
Veda?
857
01:01:37,104 --> 01:01:38,271
Veda?
858
01:01:50,785 --> 01:01:51,918
Monty!
859
01:01:55,389 --> 01:01:56,790
Monty!
860
01:01:56,824 --> 01:01:58,425
What?
861
01:02:00,893 --> 01:02:02,761
It's me. I have to see you.
Let me in.
862
01:02:02,796 --> 01:02:05,030
Why don't you go
back to bed and let me sleep?
863
01:02:05,064 --> 01:02:06,365
It's about Veda!
864
01:02:06,399 --> 01:02:08,867
Ugh, now what?
865
01:02:08,901 --> 01:02:10,769
I need to find Veda and
she's not in her room.
866
01:02:10,804 --> 01:02:11,870
She hasn't been
there all evening.
867
01:02:11,904 --> 01:02:13,672
Oh, for God's sake,
is she an infant?
868
01:02:13,707 --> 01:02:15,907
Maybe she went somewhere.
It's a free country.
869
01:02:15,942 --> 01:02:17,175
She didn't go anywhere.
870
01:02:17,210 --> 01:02:18,877
- How do you know?
- Her dress is there.
871
01:02:18,911 --> 01:02:20,979
Well couldn't she
have changed it?
872
01:02:21,013 --> 01:02:22,481
Her car is there.
873
01:02:22,515 --> 01:02:24,516
Couldn't she have gone
with somebody else?
874
01:02:30,489 --> 01:02:32,423
Why... Why are you?
875
01:02:38,430 --> 01:02:39,597
Oh...
876
01:02:41,633 --> 01:02:43,534
Oh...
877
01:02:43,569 --> 01:02:45,403
Oh, God...
878
01:02:48,674 --> 01:02:51,075
Mother.
879
01:02:51,109 --> 01:02:53,411
Look, dear. You have a caller.
880
01:02:57,082 --> 01:02:59,917
She looks a bit confounded,
doesn't she?
881
01:02:59,951 --> 01:03:02,151
For the life of me,
I don't know why.
882
01:03:02,186 --> 01:03:03,587
How could you?
883
01:03:05,289 --> 01:03:08,392
How could I? How could I!
884
01:03:10,027 --> 01:03:12,095
That's quite rich,
coming from you.
885
01:03:12,129 --> 01:03:16,199
After so many years of using me for all your...
Your special purposes...
886
01:03:17,602 --> 01:03:20,404
Expecting me to jump every
time you drop a bill
887
01:03:20,438 --> 01:03:22,406
and begrudging me every cent.
888
01:03:24,642 --> 01:03:29,012
You know, I... I thought it might be different
this time around. I thought...
889
01:03:30,948 --> 01:03:33,115
But you can barely
even stand to look at me.
890
01:03:36,119 --> 01:03:37,920
You don't think much of me,
do you, Mildred?
891
01:03:37,954 --> 01:03:40,956
Does it make a difference
what she thinks?
892
01:03:40,990 --> 01:03:44,293
Or what she pays for?
893
01:03:44,327 --> 01:03:47,229
You thought you held the strings
on everybody, didn't you?
894
01:03:47,263 --> 01:03:49,832
You thought you could come around
and dress me up
895
01:03:49,866 --> 01:03:52,835
and use me as bait to lure
your famous daughter back to the teat!
896
01:03:52,869 --> 01:03:53,936
No.
897
01:03:53,970 --> 01:03:55,905
But it was live bait, Mildred.
898
01:03:55,939 --> 01:03:57,873
It was live bait!
899
01:03:57,908 --> 01:04:01,911
And guess what? This time the quarry
and the bait fell in love! No kidding!
900
01:04:01,945 --> 01:04:04,145
And for the first time in your life,
there's nothing,
901
01:04:04,179 --> 01:04:05,580
you hear me,
nothing you can do about it!
902
01:04:05,614 --> 01:04:08,983
Darling, please.
All this screaming.
903
01:04:09,017 --> 01:04:12,019
Get dressed now
and we'll clear out.
904
01:05:48,180 --> 01:05:51,583
Mildred! Mildred! Mildred!
905
01:05:53,285 --> 01:05:55,119
Mildred!
906
01:05:55,154 --> 01:05:59,257
Mildred! Let go!
Stop it! Mildred!
907
01:05:59,291 --> 01:06:00,525
Mildred, Let go!
908
01:06:00,560 --> 01:06:03,028
- Ahhh!
- Mildred!
909
01:06:11,269 --> 01:06:13,403
Mildred, leave her alone!
910
01:06:13,438 --> 01:06:14,605
Mildred!
911
01:06:17,876 --> 01:06:20,377
Mildred, stop it!
Stop this nonsense, right now!
912
01:06:20,411 --> 01:06:21,579
Ugh!
913
01:06:22,714 --> 01:06:24,014
Oh!
914
01:06:27,518 --> 01:06:28,986
Mildred!
915
01:06:31,489 --> 01:06:33,123
Mildred!
916
01:06:44,301 --> 01:06:46,069
Ahhh!
917
01:06:46,103 --> 01:06:48,337
Ahhh! Ahhh...
918
01:07:06,090 --> 01:07:07,724
Came the dawn.
919
01:07:18,434 --> 01:07:20,235
God, what a dawn.
920
01:09:11,444 --> 01:09:14,045
Surprise!
921
01:09:14,980 --> 01:09:16,648
Congratulations!
922
01:09:16,682 --> 01:09:18,250
To the newlyweds!
923
01:09:19,452 --> 01:09:21,185
- Cheers to that!
- Oh!
924
01:09:21,220 --> 01:09:23,020
I know this was you.
925
01:09:23,055 --> 01:09:24,556
Ma.
926
01:09:24,590 --> 01:09:27,058
Oh, Mildred,
let's get that out of your hair.
927
01:09:27,092 --> 01:09:29,193
I can't believe it!
I thought it seemed too quiet in here.
928
01:09:29,228 --> 01:09:30,462
I never would have thought.
929
01:09:30,496 --> 01:09:32,530
Look at you.
You look terrific.
930
01:09:32,565 --> 01:09:34,132
So you liked Reno all right?
931
01:09:34,166 --> 01:09:37,068
- Oh, we liked it. We liked it just fine.
- I hear it's something.
932
01:09:37,102 --> 01:09:38,903
It wasn't here anyway,
that's the main thing.
933
01:09:38,937 --> 01:09:41,939
Once the divorce came through
and Bert arrived,
934
01:09:41,974 --> 01:09:43,307
that's all I wanted.
935
01:09:43,341 --> 01:09:44,876
Well, we're sure
glad to have you back.
936
01:09:44,910 --> 01:09:46,410
You know,
I couldn't find the server.
937
01:09:46,444 --> 01:09:49,546
- Oh, I'll get it.
- I'll come with you.
938
01:09:49,581 --> 01:09:51,582
I mean...
939
01:09:53,085 --> 01:09:55,820
- Pop. You said you were watering the lawn.
- I was.
940
01:09:55,854 --> 01:09:58,923
- How's Laguna?
- Picking up.
941
01:09:58,957 --> 01:10:02,559
Strange, though, working for Mildred Pierce,
Incorporated without you, baby.
942
01:10:02,594 --> 01:10:03,761
Oh...
943
01:10:04,729 --> 01:10:06,197
- And the new boss?
- Ida?
944
01:10:06,231 --> 01:10:08,833
I tell you, Mildred, I give her hell.
945
01:10:08,867 --> 01:10:10,601
But we're still standing.
946
01:10:10,635 --> 01:10:12,837
I thought she'd be here by now.
947
01:10:12,871 --> 01:10:15,306
- Anyone else you're expecting?
- Nope.
948
01:10:17,709 --> 01:10:22,713
And if it's Veda you're hinting at,
I did try calling. Didn't hear back.
949
01:10:22,747 --> 01:10:25,248
Well. I wouldn't
have thought...
950
01:10:25,283 --> 01:10:28,919
We did get a wonderful letter though,
congratulating us.
951
01:10:28,953 --> 01:10:31,789
And her voice is nearly healed,
she said, which is...
952
01:10:31,823 --> 01:10:35,158
Well, that's a load off.
953
01:10:35,193 --> 01:10:38,962
It would be if Pleasant Cigarettes
hadn't canceled her contract.
954
01:10:38,996 --> 01:10:40,230
I meant for you.
955
01:10:41,899 --> 01:10:43,667
Mildred?
956
01:10:43,702 --> 01:10:46,770
Ida! I'm so pleased you came.
957
01:10:46,805 --> 01:10:49,104
- Thank you, they're beautiful.
- Oh, Mildred,
958
01:10:49,139 --> 01:10:51,140
I just... I can't tell
you how sorry I am.
959
01:10:51,174 --> 01:10:52,608
Ida,
960
01:10:52,643 --> 01:10:54,109
you did what you had to do.
961
01:10:54,144 --> 01:10:56,546
I just wish it could of
gone in a different way.
962
01:10:57,914 --> 01:11:00,783
It's water under the bridge.
963
01:11:00,818 --> 01:11:02,017
Well.
964
01:11:04,688 --> 01:11:07,457
You know, Mildred,
Mr. Chris came in the other day.
965
01:11:07,491 --> 01:11:10,626
I tell ya, he's just furious about the quality
of pies that he's been getting,
966
01:11:10,661 --> 01:11:12,094
you know, ever since
we've been cutting back.
967
01:11:12,128 --> 01:11:13,929
- Can't blame him.
- Ah...
968
01:11:13,964 --> 01:11:15,832
So I told him what happened,
you know.
969
01:11:15,899 --> 01:11:18,800
I explained to him
they ain't your pies no more.
970
01:11:18,835 --> 01:11:23,071
And he says to me, "Why not,
she still got hands, doesn't she?"
971
01:11:23,105 --> 01:11:26,140
Now, I know, I shouldn't be
drummin' up more competition but...
972
01:11:26,175 --> 01:11:28,009
There ya go!
973
01:11:28,043 --> 01:11:29,511
Right?
974
01:11:30,847 --> 01:11:32,213
Oh.
975
01:11:34,083 --> 01:11:35,550
Bert? What is it?
976
01:11:35,585 --> 01:11:39,554
It's, uh... Veda's outside.
977
01:11:39,589 --> 01:11:40,955
Veda?
978
01:11:42,792 --> 01:11:44,092
Well, let her in.
979
01:11:49,198 --> 01:11:51,499
She wants to talk out there.
980
01:11:52,601 --> 01:11:53,967
But why?
981
01:11:54,002 --> 01:11:55,335
I don't know.
982
01:12:06,214 --> 01:12:07,515
Veda!
983
01:12:08,617 --> 01:12:10,684
Come inside. There's food.
984
01:12:12,153 --> 01:12:14,655
I can't, Mother.
Hello, Father.
985
01:12:14,689 --> 01:12:15,856
Veda.
986
01:12:15,891 --> 01:12:18,324
But you've come all this way.
987
01:12:18,358 --> 01:12:19,926
I'm actually on my way out.
988
01:12:19,960 --> 01:12:22,562
I'm... I'm flying to
New York this afternoon.
989
01:12:22,596 --> 01:12:24,130
New York?
990
01:12:24,164 --> 01:12:26,833
Oh, we had no idea.
991
01:12:26,867 --> 01:12:30,804
Well, we all know that L.A. is hopeless
for a classical singer and...
992
01:12:30,838 --> 01:12:34,607
Now that my voice is better, uh,
New York is the only real option.
993
01:12:37,177 --> 01:12:40,179
But I heard you two were back,
so I thought I'd stop by on my way.
994
01:12:42,950 --> 01:12:44,250
So you're moving?
995
01:12:45,252 --> 01:12:48,321
- To New York?
- That's the idea.
996
01:12:51,024 --> 01:12:52,358
Alone?
997
01:12:53,593 --> 01:12:57,696
No. Uh, Monty's there now.
998
01:12:59,967 --> 01:13:01,334
Ah.
999
01:13:06,139 --> 01:13:07,506
And you're...
1000
01:13:08,741 --> 01:13:12,244
I presume you have some
sort of job lined up?
1001
01:13:12,312 --> 01:13:14,713
As a matter of fact, I do.
Um...
1002
01:13:14,747 --> 01:13:19,285
I've been speaking with Mr. Hobey,
Father, at Consolidated Foods. And...
1003
01:13:19,319 --> 01:13:22,954
He's been very patient.
Very generous, and, uh,
1004
01:13:22,989 --> 01:13:25,123
I think everything's
gonna work out just fine.
1005
01:13:26,459 --> 01:13:30,362
They do a fine job.
I've said so myself.
1006
01:13:30,396 --> 01:13:32,830
I'm very pleased with
how it's all turned out.
1007
01:13:37,203 --> 01:13:40,038
How difficult it
must have been...
1008
01:13:40,072 --> 01:13:41,939
Playing your cards just so.
1009
01:13:44,943 --> 01:13:48,146
I have no idea what you mean,
Mother.
1010
01:13:48,180 --> 01:13:49,714
Consolidated Foods.
1011
01:13:51,183 --> 01:13:53,118
What was it?
1012
01:13:53,152 --> 01:13:57,154
Twenty-five hundred a week?
Not to mention, your ticket out of here, once and for all.
1013
01:13:57,188 --> 01:14:00,557
From everything you
hate and despise.
1014
01:14:01,493 --> 01:14:03,327
That's the idea, isn't it?
1015
01:14:06,531 --> 01:14:08,532
Now you're going to
make me miss my flight.
1016
01:14:09,467 --> 01:14:10,901
Goodbye, Father.
1017
01:14:12,637 --> 01:14:15,839
Then go. Go!
1018
01:14:17,275 --> 01:14:20,411
Was it even damaged,
your voice? Was it?
1019
01:14:20,445 --> 01:14:21,945
Don't make a scene, Mother.
1020
01:14:21,979 --> 01:14:24,948
Go! Get out of my sight!
1021
01:14:25,882 --> 01:14:28,184
I don't need you, either!
1022
01:14:28,218 --> 01:14:31,587
Go to New York, for all I care!
And don't you ever come back!
1023
01:14:31,621 --> 01:14:35,191
Do you hear me?
Never again! I won't have it!
1024
01:14:37,661 --> 01:14:39,595
I won't have it!
1025
01:15:12,729 --> 01:15:14,063
Mildred.
1026
01:16:05,681 --> 01:16:08,215
Thought I might find you here.
1027
01:16:30,672 --> 01:16:32,640
Mildred?
1028
01:16:35,143 --> 01:16:36,544
What?
1029
01:16:39,814 --> 01:16:41,582
To hell with her.
1030
01:17:03,204 --> 01:17:05,705
I say to hell with her!
1031
01:17:19,587 --> 01:17:21,454
All right, Bert.
1032
01:17:26,727 --> 01:17:28,094
To hell with her!
1033
01:17:32,065 --> 01:17:33,565
God damn it.
1034
01:17:35,268 --> 01:17:36,968
That's what I wanna hear!
1035
01:17:43,509 --> 01:17:45,777
Come on...
1036
01:17:47,247 --> 01:17:49,047
We've got each other.
1037
01:17:53,853 --> 01:17:55,754
Haven't we?
1038
01:18:01,261 --> 01:18:03,394
Let's get stinko.
1039
01:18:08,133 --> 01:18:09,833
Yes.
1040
01:18:13,438 --> 01:18:15,606
Let's get stinko.
78137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.