All language subtitles for Mildred Pierce E05 2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,663 --> 00:01:50,863 Don't forget, you have an 2 00:01:50,897 --> 00:01:52,064 appointment at eleven this morning... 3 00:01:52,098 --> 00:01:54,200 You book a studio at nine o'clock. 4 00:01:54,234 --> 00:01:55,501 What do you mean, nine? Not nine-thirty, 5 00:01:55,536 --> 00:01:56,669 Don't forget. 6 00:01:56,704 --> 00:01:58,470 Not at ten... What do you mean, no? 7 00:01:58,504 --> 00:01:59,638 I don't understand. Ah... 8 00:01:59,672 --> 00:02:02,407 Okay, nine o'clock. 9 00:02:10,317 --> 00:02:14,286 - Mr. Treviso? - Yes? Do I know you? 10 00:02:14,321 --> 00:02:17,556 I'm terribly sorry to startle you. I'm Mrs. Pierce. 11 00:02:17,590 --> 00:02:19,524 We met once before. 12 00:02:19,559 --> 00:02:23,362 My daughter, Veda, I believe is now studying with you, singing. 13 00:02:23,396 --> 00:02:25,898 Uh-huh. Okay... 14 00:02:27,900 --> 00:02:30,301 Well, um... 15 00:02:30,336 --> 00:02:34,839 for reasons best known to herself, Mr. Treviso, 16 00:02:34,874 --> 00:02:37,208 Veda prefers her independence from me at the moment. 17 00:02:37,243 --> 00:02:41,545 Just the same, it was I who supported her studies from the beginning and... 18 00:02:41,580 --> 00:02:43,714 Even though she elects to live apart from me now, 19 00:02:43,749 --> 00:02:47,151 I still feel her music is my responsibility. 20 00:02:47,186 --> 00:02:48,552 So... 21 00:02:48,587 --> 00:02:51,990 In the future, Mr. Treviso, 22 00:02:52,024 --> 00:02:54,425 I'd like you to forward your bills directly to me. 23 00:02:57,596 --> 00:02:59,662 I'm very sorry, Madame, 24 00:02:59,697 --> 00:03:03,233 but this is a subject which I cannot discuss with you. 25 00:03:04,568 --> 00:03:08,138 You excuse me. I have important engagement. 26 00:03:15,246 --> 00:03:18,048 Well, Mr. Treviso, I'm very sorry too, but I'm afraid... 27 00:03:18,082 --> 00:03:20,350 Veda is my daughter, after all, and I feel 28 00:03:20,385 --> 00:03:22,852 - that I have every right... - Why do you want this girl back? 29 00:03:22,887 --> 00:03:24,288 - Tell me that? - What... Ugh... 30 00:03:25,356 --> 00:03:26,556 You're mistaking my motives. 31 00:03:26,590 --> 00:03:29,293 No mistake. No mistake at all. 32 00:03:29,327 --> 00:03:34,096 I tell Veda, "Hey, you pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." 33 00:03:34,131 --> 00:03:38,134 And she... She got no idea who to call up, say thanks. 34 00:03:38,168 --> 00:03:40,636 "Sure is swell, how you like to see me again, huh?" 35 00:03:42,172 --> 00:03:44,006 Vincenzo, come to get me with the car! 36 00:03:44,041 --> 00:03:45,975 That wasn't my intention, but 37 00:03:46,009 --> 00:03:48,110 - certainly, if Veda did feel... - Yes, Sir, right away. 38 00:03:48,145 --> 00:03:52,548 Listen, you. You seem like a sensible lady, no? 39 00:03:52,582 --> 00:03:56,585 You go to a zoo, huh? See little snake? 40 00:03:56,619 --> 00:04:00,189 Is from India, is all red, yellow, black. Very pretty little snake. 41 00:04:00,223 --> 00:04:02,057 You take home, huh? 42 00:04:02,091 --> 00:04:05,994 Make little pet, like puppy dog? No, you got more sense. 43 00:04:06,028 --> 00:04:09,197 I tell you, it is the same with this Veda. 44 00:04:09,231 --> 00:04:14,302 You buy ticket, you look at the little snake, but you no take home. 45 00:04:14,337 --> 00:04:15,903 No. 46 00:04:15,938 --> 00:04:18,239 What are you insinuating, that my daughter is a snake? 47 00:04:18,274 --> 00:04:22,110 No, is coloratura soprano... Is much worse. 48 00:04:22,144 --> 00:04:26,848 - Uh, what is a coloratura... - Madame, 49 00:04:26,882 --> 00:04:30,485 is special fancy breed, like a blue Persian cat. 50 00:04:30,519 --> 00:04:33,053 Come once in a lifetime. 51 00:04:33,088 --> 00:04:34,788 sing all in the trill, 52 00:04:34,822 --> 00:04:37,257 staccato, ha, ha, ha, cadenza, 53 00:04:37,292 --> 00:04:39,860 a tough stuff. Cost like hell. 54 00:04:39,894 --> 00:04:44,865 If is real coloratura, brings more dough to grand opera house than big wop tenor. 55 00:04:44,899 --> 00:04:48,202 And this girl is coloratura. 56 00:04:48,236 --> 00:04:50,670 Even her bones is coloratura. 57 00:04:50,705 --> 00:04:53,874 You see the high nose, the deep antrum sinus? 58 00:04:54,842 --> 00:05:00,047 - You see Snack-O-Ham program? - I did. 59 00:05:00,081 --> 00:05:04,917 So. She is not good singer. Is great singer. 60 00:05:06,220 --> 00:05:07,753 She's a wonderful girl. 61 00:05:07,787 --> 00:05:10,923 No, is wonderful singer. 62 00:05:10,957 --> 00:05:13,426 The girl is something else. 63 00:05:14,861 --> 00:05:17,096 Well, that's your surmise, Mr. Treviso. 64 00:05:17,131 --> 00:05:20,500 Is no surmise. For last two weeks, 65 00:05:20,534 --> 00:05:22,868 ever since Snack-O-Ham program, 66 00:05:22,903 --> 00:05:25,004 this little empress have told me that 67 00:05:25,039 --> 00:05:27,407 her poor, dumb mother will try to get her back. 68 00:05:27,441 --> 00:05:31,877 And first thing she do is come in here offer pay for singing lessons. 69 00:05:31,912 --> 00:05:33,846 - She... - Yes! I tell you, 70 00:05:33,880 --> 00:05:37,849 is snake, is bitch, is coloratura. 71 00:05:37,883 --> 00:05:41,553 And me, I no enjoy a snake bite. 72 00:05:43,989 --> 00:05:48,026 You want to try and keep her under mama's wing her whole life? 73 00:05:48,061 --> 00:05:49,961 That is your business. 74 00:05:49,995 --> 00:05:53,465 Me, I have nothing to do with this intrigue. 75 00:05:53,499 --> 00:05:55,567 Now, if you'll excuse me... 76 00:05:56,902 --> 00:05:59,271 - Avanti. - Si, Maestro. 77 00:07:35,798 --> 00:07:39,967 - Tommy, pull over the car. - Yes, ma'am. 78 00:07:48,443 --> 00:07:52,012 Monty? Is that you? 79 00:08:01,690 --> 00:08:02,856 Mildred? 80 00:08:05,327 --> 00:08:06,860 What are you doing here? 81 00:08:06,895 --> 00:08:09,762 Uh, hot date with my creditors. 82 00:08:09,797 --> 00:08:12,865 Sort of between cars these days. 83 00:08:12,900 --> 00:08:14,501 Well, hop in. I'll give you a lift. 84 00:08:14,535 --> 00:08:17,537 No, no, no. I've actually come to enjoy the public pageantry, 85 00:08:17,572 --> 00:08:19,038 but you're very kind. 86 00:08:19,073 --> 00:08:20,807 Don't be silly, I insist. 87 00:08:21,975 --> 00:08:24,244 I can't stand to argue with a lady. 88 00:08:30,084 --> 00:08:31,518 What a surprise. 89 00:08:41,428 --> 00:08:43,429 Would you fill up table thirteen's coffee? 90 00:08:44,364 --> 00:08:46,098 Would you look who's here? 91 00:08:52,205 --> 00:08:55,407 Well, you look wonderful. 92 00:08:56,443 --> 00:08:57,976 Can't complain. 93 00:08:58,010 --> 00:09:00,646 Rather, I could but I won't. 94 00:09:00,680 --> 00:09:02,881 And you? How's our dear Veda? 95 00:09:02,915 --> 00:09:04,650 Oh... 96 00:09:04,684 --> 00:09:07,786 Busy, very busy. She, um, 97 00:09:07,820 --> 00:09:10,989 - took an apartment by herself a few months ago. - Mmm-hmm. 98 00:09:11,023 --> 00:09:13,791 It bothered her to have the neighbors listening while she vocalized. 99 00:09:13,825 --> 00:09:15,126 She's singing, you know. 100 00:09:15,160 --> 00:09:18,529 I heard. I heard. She quite bowled me over, in fact. 101 00:09:18,564 --> 00:09:22,933 You have quite a talented daughter, Mrs. Pierce. Please pass on my regards. 102 00:09:22,968 --> 00:09:25,270 Thank you. I shall. 103 00:09:26,972 --> 00:09:29,741 Oh, who am I fooling, Monty? 104 00:09:29,775 --> 00:09:32,710 I haven't talked to her in months. She won't answer my calls. 105 00:09:32,745 --> 00:09:35,045 She won't answer my letters. I'm honestly at my wits' end. 106 00:09:36,815 --> 00:09:39,116 Well, I'm sure it's just a phase she's going through. 107 00:09:39,151 --> 00:09:41,386 She'll be coming back sooner or later. They always do. 108 00:09:43,020 --> 00:09:44,321 How would you know? 109 00:09:46,223 --> 00:09:47,524 No, I hope you're right. 110 00:09:47,558 --> 00:09:50,727 I'm right. I'm always right. 111 00:09:50,762 --> 00:09:53,797 Well, there is something you may have been right about all along. 112 00:09:53,831 --> 00:09:55,031 Oh? 113 00:09:55,065 --> 00:09:57,200 It's Glendale. 114 00:09:57,234 --> 00:09:59,403 I've simply gotta find a place more centrally located. 115 00:09:59,437 --> 00:10:01,405 I'm in the car all day. 116 00:10:01,439 --> 00:10:02,939 Well, hallelujah. 117 00:10:02,973 --> 00:10:05,175 - And I've been thinking Pasadena. - Mmm-hmm. 118 00:10:05,209 --> 00:10:06,543 Between the three restaurants, 119 00:10:06,577 --> 00:10:08,612 it would really be the most convenient. 120 00:10:08,646 --> 00:10:12,349 Actually, I've been meaning to call you to coerce you into showing me around a little. 121 00:10:12,383 --> 00:10:15,250 Just to help me get my bearings. 122 00:10:15,285 --> 00:10:17,653 Nobody knows it better than you. 123 00:10:17,688 --> 00:10:19,288 Sounds like what you need is a real estate agent. 124 00:10:19,323 --> 00:10:22,191 No, that's exactly what I want to avoid. 125 00:10:23,527 --> 00:10:25,561 Well, perhaps something could be arranged... 126 00:10:26,830 --> 00:10:29,097 I'd have to check my schedule, of course. 127 00:10:30,233 --> 00:10:32,134 Would you? 128 00:10:32,202 --> 00:10:33,436 On one condition. 129 00:10:34,838 --> 00:10:36,639 I get this. 130 00:10:45,781 --> 00:10:48,683 This side of Sierra Madre is... It's less desirable, 131 00:10:48,718 --> 00:10:50,918 though the price tag drops considerably. 132 00:10:50,953 --> 00:10:52,854 Oh. All right. 133 00:10:52,888 --> 00:10:55,790 - Eaton Drive is charming. - Mmm-hmm. 134 00:10:55,825 --> 00:10:58,893 McDonald Park, that's a laugh. 135 00:10:58,927 --> 00:11:01,195 Went to school with Duncan, when his father was busy 136 00:11:01,230 --> 00:11:04,399 buying up the block and renaming it. 137 00:11:04,433 --> 00:11:06,868 This one off Lomora looks promising. I don't know about the condition. 138 00:11:06,902 --> 00:11:09,504 Oh, and this place, the old Cunningham estate, is top-drawer. 139 00:11:09,538 --> 00:11:11,573 - I like that. - This you can skip, 140 00:11:11,607 --> 00:11:13,941 and this one. I wouldn't even look at that. 141 00:11:13,976 --> 00:11:16,810 And this old Tudor knockoff, it's... It's a bit of a farce. 142 00:11:16,845 --> 00:11:18,679 Oh, I don't like that at all. 143 00:11:18,713 --> 00:11:21,682 You're better off in Oak Knolls or Gwinn Park, I think. 144 00:11:21,716 --> 00:11:23,617 Uh-huh. 145 00:11:23,651 --> 00:11:28,622 - Here's 5441, not sure about the condition, but... - Oh! 146 00:11:29,657 --> 00:11:31,092 Might as well have a look. 147 00:11:35,097 --> 00:11:36,597 Stop that! 148 00:11:36,631 --> 00:11:38,699 Not quite what I had in mind. 149 00:11:38,733 --> 00:11:41,067 Do we get the dog too? 150 00:11:41,102 --> 00:11:42,903 Stop that! 151 00:12:14,000 --> 00:12:15,367 Well... 152 00:12:20,340 --> 00:12:21,941 Beautiful. 153 00:12:21,975 --> 00:12:24,911 This? Could be. With a little money spent on it. 154 00:12:24,945 --> 00:12:26,512 Come in, if you want. 155 00:12:27,681 --> 00:12:29,916 I don't have much to offer. 156 00:12:29,950 --> 00:12:31,717 Just for a peep. 157 00:12:42,128 --> 00:12:46,866 Beautiful. Just beautiful. 158 00:12:51,338 --> 00:12:53,472 What do they want for it? 159 00:12:53,506 --> 00:12:57,376 Oh, uh, year before last, seventy-five flat. 160 00:12:58,678 --> 00:13:02,014 Last year, fifty thousand. Now it's more like thirty... 161 00:13:07,420 --> 00:13:09,621 When was it built? 162 00:13:09,655 --> 00:13:11,156 Uh, ground broke in '09. 163 00:13:14,494 --> 00:13:18,697 So I can offer you tea, or something stronger. 164 00:13:20,132 --> 00:13:22,766 I'd love something stronger. 165 00:13:22,801 --> 00:13:24,469 I'm out of ice and seltzer. 166 00:13:26,205 --> 00:13:27,805 I prefer it straight. 167 00:13:27,839 --> 00:13:29,673 Ha. Since when? 168 00:13:38,384 --> 00:13:40,985 I do think that Oak Knoll property is something to look into... 169 00:13:43,755 --> 00:13:46,057 I'll see what I can dig up on the owners. 170 00:13:49,061 --> 00:13:50,228 Cheers. 171 00:14:00,271 --> 00:14:01,871 You haven't changed so much. 172 00:14:01,906 --> 00:14:04,341 On liquor, I'd say you were about the same. 173 00:14:04,375 --> 00:14:06,243 Well, I prefer rye these days... 174 00:14:09,547 --> 00:14:12,282 Oh, gosh, Monty. It's such a wonderful place. 175 00:14:13,518 --> 00:14:16,786 I'm tempted to stop looking right now. 176 00:14:16,820 --> 00:14:20,957 It does have its charms. You haven't even seen the gardens. 177 00:14:20,991 --> 00:14:22,224 You don't have to sell me. 178 00:14:24,094 --> 00:14:26,762 And you don't have to stand there yelling from across the room, either. 179 00:14:44,514 --> 00:14:47,849 So how are you? Honestly. 180 00:14:49,252 --> 00:14:53,421 - I'm fine. - I'm glad. 181 00:14:53,456 --> 00:14:54,622 How are you? 182 00:14:56,258 --> 00:14:58,859 - I'm fine. - Well, I'm glad too. 183 00:15:06,802 --> 00:15:09,737 You know, gentlemen in my circumstances don't... 184 00:15:09,771 --> 00:15:13,841 Don't have a great deal of romance in their lives. 185 00:15:13,875 --> 00:15:18,313 If you keep this up, you might find yourself the victim of some ravening brute. 186 00:15:18,347 --> 00:15:21,716 Oh... 187 00:15:21,750 --> 00:15:24,518 Being ravened isn't so bad. 188 00:15:24,552 --> 00:15:27,554 Just the same, we should try and stick to the house. 189 00:15:29,924 --> 00:15:33,560 - One thing bothers me. - What's that? 190 00:15:34,862 --> 00:15:36,396 Well... 191 00:15:36,431 --> 00:15:39,399 If I were to actually buy the place, what would happen to you? 192 00:15:39,434 --> 00:15:45,139 I mean, would there be a brute ravening around somewhere, 193 00:15:45,173 --> 00:15:47,774 or would I have it all to myself? 194 00:15:48,976 --> 00:15:51,645 All yours. Lock, stock and barrel. 195 00:15:53,615 --> 00:15:54,981 I see. 196 00:15:56,350 --> 00:16:00,353 And I made a slight mistake before, about the price. 197 00:16:00,387 --> 00:16:03,589 To you, it's $29,580. 198 00:16:03,624 --> 00:16:05,258 That'll square up a little debt I owe you 199 00:16:05,292 --> 00:16:07,393 that's been bothering me for quite some time. 200 00:16:07,427 --> 00:16:09,462 You owe me a debt? 201 00:16:09,496 --> 00:16:12,031 If you try, I think you can recall it. 202 00:16:15,935 --> 00:16:17,102 Boo! 203 00:17:05,750 --> 00:17:09,119 Oh damn it, your legs are still immoral. 204 00:17:10,188 --> 00:17:14,124 - You think they're bowed? - Stop waving them around. 205 00:17:14,158 --> 00:17:15,359 I asked you. 206 00:17:15,393 --> 00:17:16,560 No. 207 00:17:19,464 --> 00:17:20,631 No. 208 00:17:27,872 --> 00:17:29,038 Ohhh. 209 00:18:00,436 --> 00:18:03,438 Oh, Monty. 210 00:18:03,473 --> 00:18:07,476 How could I ever live here without you? I couldn't do it. 211 00:18:07,510 --> 00:18:10,078 Well, I always said you'd make some guy a fine wife. 212 00:18:11,447 --> 00:18:12,714 If you didn't live in Glendale. 213 00:18:15,851 --> 00:18:17,586 Is that a proposal? 214 00:18:20,657 --> 00:18:22,791 If you move to Pasadena, it is. 215 00:18:25,595 --> 00:18:29,164 - You mean if I buy this house. - No. 216 00:18:29,198 --> 00:18:32,533 No, it's about three times as much house as you need 217 00:18:32,567 --> 00:18:36,870 and there are plenty of other likely wiser choices. But I won't live in Glendale. 218 00:18:43,745 --> 00:18:45,446 Then all right. 219 00:18:48,417 --> 00:18:49,850 Yes. 220 00:18:52,788 --> 00:18:54,422 Yes! 221 00:18:59,994 --> 00:19:01,161 Mmm... 222 00:19:03,964 --> 00:19:09,436 What do you say we ride to Laguna to celebrate under the stars? 223 00:19:09,470 --> 00:19:10,637 Mmm. 224 00:19:11,839 --> 00:19:15,141 Not unless I can go in a dinner coat. 225 00:19:15,175 --> 00:19:18,611 That mockery of elegance is about all I have left. 226 00:19:18,646 --> 00:19:22,014 Then we'll skip Laguna. I love you in a dinner jacket. 227 00:19:23,183 --> 00:19:25,785 We'll step out properly and pop champagne! 228 00:19:27,588 --> 00:19:32,558 If it's true. If we really are engaged... 229 00:19:46,740 --> 00:19:49,641 ♪ O luce di quest'anima... ♪ 230 00:19:49,676 --> 00:19:52,344 ♪ Delizia, amore e vita... ♪ 231 00:19:52,379 --> 00:19:56,615 That's it. K-E-C-A, "The Aristocrat of the Air." ♪ Unita nostra sorte... ♪ 232 00:19:56,649 --> 00:19:59,651 - Told you she'd be on it. - Mm-hmm. 233 00:20:02,756 --> 00:20:05,456 You know who that is, don't you, on the radio? 234 00:20:05,491 --> 00:20:08,025 That's Veda Pierce, Mrs. Pierce's daughter. 235 00:20:08,059 --> 00:20:09,527 - You don't say. - I do say. 236 00:20:09,561 --> 00:20:11,529 Give my regards to Mr. Eckstein. 237 00:20:11,563 --> 00:20:13,264 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 238 00:20:13,298 --> 00:20:16,501 - She's a comer, too. You watch! - I sure will. 239 00:20:16,535 --> 00:20:19,737 ♪ O luce di quest'anima... ♪ 240 00:20:19,772 --> 00:20:23,674 Here. And the receipt. 241 00:20:27,312 --> 00:20:30,114 Also, Mrs. Jaeckel, it appears I might be 242 00:20:30,148 --> 00:20:35,585 looking at some extra expenses this month and may need to adjust my compensation. 243 00:20:36,921 --> 00:20:38,822 What is it right now, exactly? 244 00:20:38,856 --> 00:20:42,058 Seventy-five a week from each of the corporation's parts: 245 00:20:42,092 --> 00:20:45,462 The three restaurants and the pie factory. That's... 246 00:20:45,496 --> 00:20:47,063 Three hundred total. 247 00:20:49,700 --> 00:20:51,835 Starting next week, increase that to four. 248 00:20:51,869 --> 00:20:54,504 Four hundred? 249 00:20:54,539 --> 00:20:55,772 Yes. 250 00:21:04,916 --> 00:21:08,484 We'll have to transfer funds from the corporate reserve, ma'am. 251 00:21:08,518 --> 00:21:12,655 Into current cash. To cover the balance. 252 00:21:12,689 --> 00:21:15,458 Whatever you think best, Mrs. Jaeckel. 253 00:21:15,492 --> 00:21:19,595 - It's just for the time being. - Certainly, Mrs. Pierce. 254 00:21:21,064 --> 00:21:23,699 Mrs. Pierce? It's Mr. Beragon on the line. 255 00:21:24,634 --> 00:21:26,802 Thank you, Sigrid. 256 00:21:28,371 --> 00:21:29,972 Monty? 257 00:21:30,006 --> 00:21:33,442 Get over here. Something to show you at the plantation. 258 00:21:33,477 --> 00:21:36,578 - What, you mean, right now? - Yes, right now. 259 00:21:49,257 --> 00:21:50,992 Hello? 260 00:21:51,026 --> 00:21:53,795 When the furniture came, I couldn't resist any longer. 261 00:21:56,765 --> 00:21:59,100 Oh, Monty! 262 00:21:59,134 --> 00:22:00,935 It's wonderful. 263 00:22:00,970 --> 00:22:03,037 I have a simple theory. 264 00:22:03,071 --> 00:22:05,873 Whatever pertains to comfort, shoot the works. 265 00:22:05,907 --> 00:22:09,276 But with whatever pertains to show, be a little modest. 266 00:22:09,311 --> 00:22:12,279 People like you better if you aren't so damned rich. 267 00:22:12,314 --> 00:22:14,348 You're very wise. 268 00:22:14,383 --> 00:22:15,816 Oh, you framed it. 269 00:22:15,850 --> 00:22:18,452 The dining room set arrives Thursday, but have a look in here. 270 00:22:24,493 --> 00:22:28,062 Oh! Oh well, 271 00:22:29,331 --> 00:22:31,132 I don't know about this. 272 00:22:32,067 --> 00:22:34,068 You don't think it's... 273 00:22:34,102 --> 00:22:38,138 Well, I don't know what to think! 274 00:22:38,172 --> 00:22:42,442 Sit down a minute, and take a lesson in interior decorating. 275 00:22:43,444 --> 00:22:45,012 I love lessons in decorating. 276 00:22:46,881 --> 00:22:48,882 Do you know the best room I was ever in? 277 00:22:48,917 --> 00:22:50,450 No. Tell me. 278 00:22:50,484 --> 00:22:53,720 That den of yours, or Bert's rather, over in Glendale. 279 00:22:53,755 --> 00:22:56,456 Everything in that room meant something to that guy. 280 00:22:56,490 --> 00:23:01,194 Those banquets, those foolish-looking blueprints of houses that'll never be built. 281 00:23:02,163 --> 00:23:03,897 They do things to you. 282 00:23:03,932 --> 00:23:06,466 Because it's all part of him. And that's why the room is good. 283 00:23:06,500 --> 00:23:08,902 And do you know the worst room I was ever in? 284 00:23:08,937 --> 00:23:11,037 Go on, I'm learning. 285 00:23:11,072 --> 00:23:13,673 It's that living room of yours in the same house. 286 00:23:13,707 --> 00:23:17,043 Not one thing in it, until that piano came, ever meant a thing to you, 287 00:23:17,078 --> 00:23:19,979 or him, or anybody else. 288 00:23:20,013 --> 00:23:24,317 You see, a home isn't meant to be a museum. 289 00:23:24,351 --> 00:23:29,222 Filled with Picasso paintings, or Oriental rugs, like this place used to be. 290 00:23:29,256 --> 00:23:31,524 It's meant to be furnished with things that actually matter. 291 00:23:33,660 --> 00:23:36,028 Let's have this place the way we want it. 292 00:23:36,063 --> 00:23:38,831 And if you don't like the Pie Wagon corner, I do. 293 00:23:42,068 --> 00:23:43,969 I love it. 294 00:23:44,003 --> 00:23:45,270 Then it stays. 295 00:23:49,375 --> 00:23:52,111 I love it. 296 00:23:53,879 --> 00:23:56,715 - Oh, look at you two! - To the newlyweds! 297 00:23:56,749 --> 00:23:58,350 To the happy couple! 298 00:23:59,952 --> 00:24:03,155 - Congratulations, pumpkin. - Sweetie. 299 00:24:05,057 --> 00:24:07,692 - Congratulations, Mr. Beragon. - Tommy. Thanks. 300 00:24:15,935 --> 00:24:18,036 - He's a real thoroughbred, Mildred. - Oh... 301 00:24:18,070 --> 00:24:19,604 I couldn't be happier for you. 302 00:24:19,639 --> 00:24:22,540 Oh thank you, Bert. That means a great deal to me. 303 00:24:22,574 --> 00:24:23,608 Hi. 304 00:24:23,643 --> 00:24:25,476 Where's Mrs. Beiderhof? I'd love to say hello. 305 00:24:25,511 --> 00:24:27,679 Well, funny story. 306 00:24:27,713 --> 00:24:30,181 Maggie's husband struck oil in Texas not long ago, 307 00:24:30,215 --> 00:24:32,416 and Maggie decided to go join him there. 308 00:24:32,451 --> 00:24:34,619 These days I'm living with Mom and Pop. 309 00:24:34,654 --> 00:24:38,723 But what husband? I thought she was a widow! 310 00:24:38,758 --> 00:24:40,659 Well, there's the thing of it. So did I. 311 00:24:40,693 --> 00:24:42,127 It's enough to take your breath away. 312 00:24:42,161 --> 00:24:43,528 - Oh, Bert... - Feels just like Ginger Rogers 313 00:24:43,562 --> 00:24:44,895 coming down the stairs, don't it? 314 00:24:44,929 --> 00:24:47,632 Best wishes, Mrs. Beragon. 315 00:24:47,666 --> 00:24:49,300 - Thank you. Thank you so much. - Honestly, Mildred, 316 00:24:49,334 --> 00:24:51,769 it just looks like heaven. 317 00:24:51,803 --> 00:24:53,471 It's the lap of luxury, all right. 318 00:24:53,505 --> 00:24:55,206 I tell you, it's all Monty. 319 00:24:55,240 --> 00:24:57,341 Oh, thank you. 320 00:24:57,376 --> 00:24:59,277 Ya know, Mildred, 321 00:24:59,311 --> 00:25:01,379 I've had a heck of a time getting you on the phone this week. 322 00:25:01,413 --> 00:25:04,748 Last month's books... I can't make heads or tails of the balances. 323 00:25:04,783 --> 00:25:07,652 If you've got just a minute tonight, maybe you could clear something up for me? 324 00:25:07,686 --> 00:25:11,055 Oh, please, Ida, can't we leave business just for one day? 325 00:25:11,089 --> 00:25:13,424 First thing tomorrow, I promise. 326 00:25:13,458 --> 00:25:16,125 Well, I suppose it can wait one more day... 327 00:25:17,495 --> 00:25:18,995 Still no sign of Mr. Beragon? 328 00:25:19,029 --> 00:25:21,431 Oh, yes, ma'am, he just arrived. With a young lady. 329 00:25:26,270 --> 00:25:27,671 Oh, there she is. 330 00:25:35,012 --> 00:25:36,279 Hello, darling. 331 00:25:36,314 --> 00:25:39,216 Back with the olives, catastrophe averted. 332 00:25:39,250 --> 00:25:40,883 Thank you, Arline. 333 00:25:42,820 --> 00:25:45,688 They said you arrived with a young lady and I... I just... 334 00:25:47,624 --> 00:25:49,225 Oh... 335 00:25:49,259 --> 00:25:52,394 - I thought I was doing so well. - Oh, you're doing brilliantly. 336 00:25:52,429 --> 00:25:54,396 I sent her that invitation myself. 337 00:25:54,431 --> 00:25:57,165 And I know she saw the notices in the paper. 338 00:25:57,200 --> 00:26:03,004 And I just... I just hoped, that's all. 339 00:26:03,039 --> 00:26:07,008 - I'm sure she got the message. - Then that's even worse. 340 00:26:07,043 --> 00:26:08,944 Don't be so sure. 341 00:26:08,978 --> 00:26:12,381 ♪ Duftender Raum... ♪ 342 00:26:12,415 --> 00:26:16,984 ♪ Zur Liebe geschmuckt... ♪ 343 00:26:17,018 --> 00:26:20,255 ♪ Nahm euch nun auf, ♪ 344 00:26:20,289 --> 00:26:24,626 ♪ dem Glanze entruckt... ♪ 345 00:26:33,201 --> 00:26:36,871 ♪ Treulich bewacht... ♪ 346 00:26:36,905 --> 00:26:41,142 ♪ Bleibet zuruck... ♪ 347 00:26:41,176 --> 00:26:48,348 ♪ Wo euch der Segen der Liebe bewahr'! ♪ 348 00:26:49,250 --> 00:26:53,119 ♪ Siegreicher Mut... ♪ 349 00:26:53,154 --> 00:26:57,324 ♪ Minne und Gluck... ♪ 350 00:26:57,358 --> 00:27:01,060 ♪ Eint euch in Treue... ♪ 351 00:27:01,095 --> 00:27:08,268 ♪ Zum seligsten Paar... ♪ 352 00:27:09,771 --> 00:27:16,075 ♪ Zum seligsten... ♪ 353 00:27:16,110 --> 00:27:21,113 ♪ Paar. ♪ 354 00:27:34,828 --> 00:27:36,329 Encore. 355 00:27:36,363 --> 00:27:37,763 - Thank you. - You're welcome. 356 00:27:37,798 --> 00:27:40,433 Well, God damn it, how did you get to be a singer? 357 00:27:40,467 --> 00:27:42,702 Hmm? When I discovered you, practically... 358 00:27:42,736 --> 00:27:44,870 Pulled you out of the gutter, you were strictly keyboard. 359 00:27:44,904 --> 00:27:46,605 Darling. 360 00:27:46,640 --> 00:27:49,107 I turn my back for one second and you... You turn into some kind of yodeler! 361 00:27:50,242 --> 00:27:52,377 Well, God damn it, 362 00:27:52,411 --> 00:27:55,613 - it was an accident. - Well, then report. 363 00:27:55,648 --> 00:27:58,950 - I was at the Philharmonic. - Oh, yes, I've been there. 364 00:27:58,984 --> 00:28:02,153 And it was the Schubert Unfinished. 365 00:28:02,187 --> 00:28:05,122 And afterwards, I was walking across the park to my car, 366 00:28:05,157 --> 00:28:06,958 and I was humming it. 367 00:28:06,992 --> 00:28:09,126 And that's when I saw him walking ahead of me... 368 00:28:09,161 --> 00:28:12,464 - Who? - Treviso. 369 00:28:12,498 --> 00:28:15,367 Now, I had plenty of reason for not wanting to meet 370 00:28:15,401 --> 00:28:18,202 - the honorable signor. - Why so? 371 00:28:18,237 --> 00:28:22,873 I'd played for him once before and he wasn't at all appreciative. 372 00:28:22,907 --> 00:28:25,509 But he stopped and turned around 373 00:28:25,543 --> 00:28:28,545 and said "Was that you just now, singing?" 374 00:28:28,580 --> 00:28:30,781 And I wasn't so proud of my singing just about then 375 00:28:30,815 --> 00:28:34,918 because I was singing full chest and sounded exactly like a man. 376 00:28:34,952 --> 00:28:39,155 Hannen used to call me the Glendale baritone. 377 00:28:39,190 --> 00:28:43,026 So I said it really wasn't any of his concern whether I was singing or not. 378 00:28:43,060 --> 00:28:45,796 And he grabbed me by the arm and said it concerned him very much. 379 00:28:45,830 --> 00:28:48,098 And insisted that I meet him the very next day. 380 00:28:49,000 --> 00:28:50,300 - And? - Thanks. 381 00:28:50,334 --> 00:28:51,734 And I went. 382 00:28:51,769 --> 00:28:53,369 How could I refuse? 383 00:28:53,404 --> 00:28:55,170 And then for a solid week, 384 00:28:55,205 --> 00:28:56,472 - he worked on me. - Here you go. 385 00:28:56,507 --> 00:28:59,942 Trying to get me to sing like a woman. 386 00:28:59,976 --> 00:29:03,112 And then finally, finally! 387 00:29:03,146 --> 00:29:05,615 It just began to come. 388 00:29:06,784 --> 00:29:08,551 And that's when I got my revenge. 389 00:29:08,585 --> 00:29:10,453 Do tell. 390 00:29:10,487 --> 00:29:14,089 Well, he said I had the voice, but if I wanted to be a real musician, 391 00:29:14,124 --> 00:29:17,259 - I would have to master music, too. - Mmm-hmm. 392 00:29:17,294 --> 00:29:20,095 So I asked him if there was any sight reading he wanted done. 393 00:29:20,130 --> 00:29:22,164 Oh, touche. 394 00:29:22,198 --> 00:29:24,766 And he handed me the Inflamatus 395 00:29:24,801 --> 00:29:28,570 from Rossini's Stabat Mater. 396 00:29:28,604 --> 00:29:32,173 Well, I went through that like a hot knife through butter. 397 00:29:32,207 --> 00:29:34,609 And then I showed him my arranging, and all the 398 00:29:34,644 --> 00:29:37,913 theory that Hannen hammered into me. 399 00:29:37,947 --> 00:29:40,849 If the wop hit gold in Death Valley, 400 00:29:40,883 --> 00:29:43,518 he couldn't have acted more like a goof. 401 00:29:43,553 --> 00:29:46,988 He started going over me with these little wooden hammers, 402 00:29:47,022 --> 00:29:50,224 and gadgets with lights that went down my throat and... 403 00:29:50,259 --> 00:29:52,828 - He even went digging up my, uh... - He went for the dairy? 404 00:29:52,862 --> 00:29:53,928 Now, Monty... 405 00:29:53,962 --> 00:29:57,164 - What? - Believe it or not, yes! 406 00:29:57,198 --> 00:30:02,002 Turns out it wasn't love he was looking for. Just meat! 407 00:30:02,036 --> 00:30:03,637 He said it enriches the tone! 408 00:30:14,816 --> 00:30:21,822 ♪ Casta Diva... ♪ 409 00:30:21,857 --> 00:30:26,926 ♪ Casta Diva che, ♪ 410 00:30:26,961 --> 00:30:33,933 ♪ inargenti... ♪ 411 00:30:36,637 --> 00:30:43,843 ♪ Queste sacre... ♪ 412 00:30:45,045 --> 00:30:48,047 ♪ Queste sacre... ♪ 413 00:30:48,081 --> 00:30:50,650 ♪ Queste sacre... ♪ 414 00:30:50,684 --> 00:30:55,321 ♪ Antiche piante... ♪ 415 00:30:56,556 --> 00:31:01,026 ♪ Spargi in terra ah... ♪ 416 00:31:01,060 --> 00:31:05,430 ♪ Quella pace... ♪ 417 00:31:06,399 --> 00:31:08,967 ♪ Spargi in terra... ♪ 418 00:31:09,002 --> 00:31:13,672 ♪ Spargi in terra quella... ♪ 419 00:31:13,706 --> 00:31:15,706 ♪ Pace... ♪ 420 00:31:20,713 --> 00:31:25,918 ♪ Spargi in terra quella pace... ♪ 421 00:31:25,952 --> 00:31:29,153 ♪ Che regnar...♪ 422 00:31:29,187 --> 00:31:35,459 ♪ Regnar tu fai... ♪ 423 00:31:35,493 --> 00:31:42,767 ♪ Tu fai nel ceil... ♪ 424 00:31:42,801 --> 00:31:44,801 ♪ Tu... ♪ 425 00:31:49,374 --> 00:31:51,374 ♪ Fai... ♪ 426 00:32:03,120 --> 00:32:07,557 ♪ Regnar tu fai... ♪ 427 00:32:07,592 --> 00:32:11,194 ♪ Nel... ♪ 428 00:32:11,228 --> 00:32:18,434 ♪ Ciel. ♪ 429 00:32:31,581 --> 00:32:35,283 You just heard the Casta Diva aria from Bellini's Norma, 430 00:32:35,318 --> 00:32:38,386 performed by Miss Veda Pierce. 431 00:32:38,421 --> 00:32:40,055 In Milano? Or Cannes? 432 00:32:40,090 --> 00:32:41,991 - When she lifted up her arm just so... - Was it not? 433 00:32:42,025 --> 00:32:44,593 I tell you, if I ever saw one right out of the can, Mrs. Pierce, 434 00:32:44,628 --> 00:32:46,629 she's it, your daughter. 435 00:32:46,663 --> 00:32:47,997 There she is, there's Veda. 436 00:32:48,031 --> 00:32:49,098 Thank you. 437 00:32:49,132 --> 00:32:50,532 - Well, you never know. - Congratulations! 438 00:32:50,566 --> 00:32:53,568 Now I'm not usually one to make rash decisions, Miss Pierce. 439 00:32:53,603 --> 00:32:55,137 But we're about to start a promotion 440 00:32:55,171 --> 00:32:58,406 - on a new vitamin bread. It's called "Sunbake." - I handle Miss Pierce. 441 00:32:59,675 --> 00:33:00,908 Moe Levinson. 442 00:33:00,943 --> 00:33:04,245 Ted Hobey, president, Consolidated Foods. 443 00:33:04,279 --> 00:33:06,547 I'll cut right to the chase, Mr. Levinson. 444 00:33:06,581 --> 00:33:09,050 I'm prepared to offer your client a two-year contract, 445 00:33:09,084 --> 00:33:11,619 $2500 a week, plus a guaranteed mention 446 00:33:11,654 --> 00:33:14,355 in 25% of Consol's national advertising, 447 00:33:14,389 --> 00:33:16,724 if you come to New York and sing for Sunbake Bread. 448 00:33:16,759 --> 00:33:19,060 How does that strike you? 449 00:33:19,094 --> 00:33:22,429 Sorry, pal, it strikes me fine, but, uh, she's sewed. 450 00:33:22,464 --> 00:33:25,199 She sings for "Pleasant," the mentholated cigarettes, so, uh, 451 00:33:25,233 --> 00:33:26,467 it's out of the question. 452 00:33:26,501 --> 00:33:29,003 But... New York! 453 00:33:29,038 --> 00:33:30,671 Certainly there must be something we could... 454 00:33:30,705 --> 00:33:33,306 Sorry, kid, a contract's a contract. 455 00:33:33,340 --> 00:33:35,876 You signed on the dotted line. Nothing to do about that. 456 00:33:35,910 --> 00:33:38,344 - But... - Well, I'm sorry to hear it. 457 00:33:38,379 --> 00:33:41,548 But if anything changes, the offer stands. 458 00:33:41,582 --> 00:33:43,550 You keep us in mind. 459 00:33:43,584 --> 00:33:46,619 Thank you, Mr. Hobey, we certainly shall. 460 00:33:46,654 --> 00:33:49,723 - I'm sorry, Ted. - That's all right. 461 00:33:49,757 --> 00:33:52,726 Sewed? To Pleasant Cigarettes? 462 00:33:52,760 --> 00:33:54,194 For an entire year? 463 00:33:54,228 --> 00:33:56,163 Five hundred a week is nothing to sneeze at. 464 00:33:56,197 --> 00:33:58,464 It's true, dear. That... That's still a great deal of money. 465 00:33:58,499 --> 00:34:00,967 Mother, that's not the point! 466 00:34:01,002 --> 00:34:02,634 There are levels in this business, 467 00:34:02,669 --> 00:34:05,738 and we just had the chance to move up, and we missed it. 468 00:34:05,772 --> 00:34:09,742 Do you have any idea what New York means to a classical singer? 469 00:34:09,776 --> 00:34:12,311 If Levinson had looked ahead two minutes, and not... 470 00:34:12,345 --> 00:34:14,646 jumped on the first boat that came along... 471 00:34:14,681 --> 00:34:18,050 - If he hadn't been so greedy... - Hey, hey. 472 00:34:18,085 --> 00:34:20,586 Now suppose ya take it back. 473 00:34:20,620 --> 00:34:21,921 Suppose ya say you're sorry. 474 00:34:21,955 --> 00:34:24,523 Why should I? It's the truth, isn't it? 475 00:34:24,557 --> 00:34:26,658 'Cause I got an offer for ya, and this you're gonna want to hear. 476 00:34:26,693 --> 00:34:27,960 What offer? 477 00:34:29,662 --> 00:34:31,496 The Philharmonic. 478 00:34:31,531 --> 00:34:33,064 Headliner. 479 00:34:33,099 --> 00:34:35,366 The Philharmonic Auditorium? 480 00:34:35,400 --> 00:34:38,569 - Why, that's marvelous! - Big time. 481 00:34:41,273 --> 00:34:44,209 Then accept. If the terms are suitable. 482 00:34:44,243 --> 00:34:46,344 Not so fast, baby. 483 00:34:46,378 --> 00:34:50,115 It's kind of a double offer. They'll take Pierce or they'll take Opie Lucas. 484 00:34:50,149 --> 00:34:51,883 They leave it to me. 485 00:34:51,917 --> 00:34:54,685 I handle ya both, and Opie, she don't cuss me out. 486 00:34:54,720 --> 00:34:56,420 She's nice. 487 00:34:56,455 --> 00:34:59,124 A contralto's no draw. 488 00:34:59,158 --> 00:35:01,592 Contralto gets it if you don't apologize. 489 00:35:04,729 --> 00:35:06,730 Okay... 490 00:35:06,765 --> 00:35:08,766 Levy, I apologize. 491 00:35:11,069 --> 00:35:12,836 Don't go startin' nothing with Moe Levinson. 492 00:35:14,239 --> 00:35:15,939 Maybe ya don't know where you're comin' out... 493 00:35:19,077 --> 00:35:22,312 Monty, go find Tommy, will you? Tell him we'll be ready very soon. 494 00:35:22,346 --> 00:35:24,347 - Yes dear. - Say, Levy, how 'bout those snaps? 495 00:35:24,382 --> 00:35:25,883 - Congratulations, kiddo! - Thanks, Monty. 496 00:35:25,917 --> 00:35:29,953 Oh, Veda. The Philharmonic. 497 00:35:29,988 --> 00:35:33,056 Do you remember the first concert I took you to at the Philharmonic? 498 00:35:33,091 --> 00:35:35,792 - It was a Young People's Concert... - Picture time, doll. 499 00:35:35,826 --> 00:35:37,693 Mustn't keep the boys waitin'. 500 00:35:37,727 --> 00:35:40,830 - Excuse me, Mother. - You go on. 501 00:35:40,864 --> 00:35:42,799 Here she is, fellas. She's all yours. 502 00:35:42,833 --> 00:35:44,100 Miss Pierce! 503 00:35:44,134 --> 00:35:46,169 Over here, Miss Pierce. 504 00:35:46,203 --> 00:35:47,069 Yeah, Miss Pierce, here. One for the Radio Times. 505 00:35:49,506 --> 00:35:51,340 That's it, that's it. Let's go. 506 00:35:55,012 --> 00:35:58,147 - And Qui La Voce would be the perfect finish. - Mmm-hmm. 507 00:35:58,182 --> 00:36:00,749 It'll be no Opie Lucas repertoire, I promise you that. 508 00:36:00,784 --> 00:36:04,020 Mmm... Then there's the dress to consider... 509 00:36:04,054 --> 00:36:05,554 The color, the fabric. 510 00:36:05,588 --> 00:36:08,556 Not to mention, the little matter of a publicity agent. 511 00:36:08,590 --> 00:36:09,991 Thank you, Monty. 512 00:36:10,026 --> 00:36:13,862 I saw a lovely pale peach gown at Bullock's in satin. 513 00:36:13,896 --> 00:36:16,131 This isn't the kind of dress you shop for, Mother. 514 00:36:16,165 --> 00:36:17,665 It's not? 515 00:36:17,700 --> 00:36:21,402 This dress gets made. And the hat. 516 00:36:21,437 --> 00:36:24,539 The hat? For the Philharmonic? 517 00:36:24,573 --> 00:36:26,708 Just for the first interval. 518 00:36:26,742 --> 00:36:29,945 To give a sense of progression, a gain in intimacy. 519 00:36:29,979 --> 00:36:33,148 The consummate showman. 520 00:36:33,182 --> 00:36:35,917 We'll need to reserve seats. A dozen at least. 521 00:36:35,952 --> 00:36:38,685 - I'll talk to Levinson in the morning. - Yes, do. 522 00:36:38,720 --> 00:36:42,522 And some sort of supper following. That needs planning as well. 523 00:36:43,791 --> 00:36:46,026 Well, I'm done in. 524 00:36:46,061 --> 00:36:48,528 You ladies are obviously up for hours, scheming. 525 00:36:48,563 --> 00:36:50,931 Don't go, Monty. 526 00:36:50,966 --> 00:36:53,133 You might have heard I have chores in the morning. 527 00:36:54,502 --> 00:36:56,270 I think I'll stay in the tack room tonight. 528 00:36:56,304 --> 00:36:58,805 Oh, I don't want to turn you out. 529 00:36:58,840 --> 00:37:01,208 That's quite all right. 530 00:37:01,243 --> 00:37:03,944 I guess we're truly middle-aged, aren't we, Monty? 531 00:37:05,213 --> 00:37:06,480 I guess that's it. 532 00:37:07,648 --> 00:37:08,814 Good night, dear. 533 00:37:09,750 --> 00:37:12,318 Sleep tight. 534 00:37:12,353 --> 00:37:14,520 That's four pounds shrimp, four pounds lobster, 535 00:37:14,554 --> 00:37:16,389 - two pounds crab... - Crab? 536 00:37:16,423 --> 00:37:17,957 - Yes. - And the caviar? 537 00:37:17,992 --> 00:37:19,625 And one pound caviar, that's correct. 538 00:37:19,659 --> 00:37:20,960 Is this the restaurant account? 539 00:37:20,995 --> 00:37:23,096 No, the second account. 540 00:37:23,130 --> 00:37:25,098 - And it's July 20th. - Ah, yes. 541 00:37:25,132 --> 00:37:27,633 - Yes, the big night. - Very big night indeed. 542 00:37:27,667 --> 00:37:29,102 Yes. Thank you, Mr. Peters. 543 00:37:29,136 --> 00:37:30,736 A pleasure, Mrs. Beragon. 544 00:37:32,339 --> 00:37:34,607 Yes, Sigrid? 545 00:37:34,641 --> 00:37:36,675 I have a pile of messages. 546 00:37:36,710 --> 00:37:40,279 Mr. Eckstein called, says he still hasn't received his May payment. 547 00:37:40,313 --> 00:37:43,115 - I'll have to call him back. - Also, your florist called. 548 00:37:43,149 --> 00:37:46,051 - Plus Ida again... - Oh, Ida! Shoot! 549 00:37:46,085 --> 00:37:48,853 - Um, is that the florist's number? - Yes. 550 00:37:50,123 --> 00:37:55,460 - Oh, and Mr. Burgan called. - Wally? What did he want? 551 00:37:55,494 --> 00:37:58,363 He didn't say. Just that it was important you call him back. 552 00:37:58,398 --> 00:38:01,266 Take messages. I'll get back to them as soon as I can. 553 00:38:01,301 --> 00:38:04,536 Yes, Mrs. Pierce... Yes, Mrs. Beragon. 554 00:38:04,570 --> 00:38:06,738 Tell Miriam not to worry about restocking tonight. 555 00:38:06,772 --> 00:38:08,640 There'll be plenty of time after the rush. 556 00:38:08,674 --> 00:38:10,641 - Huntington Florist. - Hello, this is Mrs. Beragon. 557 00:38:10,675 --> 00:38:12,410 Ah, Mrs. Beragon, how are you today? 558 00:38:12,444 --> 00:38:13,811 Very good, thank you. 559 00:38:13,845 --> 00:38:16,414 Now do you have any white orchids? 560 00:38:40,339 --> 00:38:42,839 - Take these two down to the cellar. - All right. 561 00:38:42,873 --> 00:38:44,474 Ah, swell. 562 00:38:44,508 --> 00:38:46,742 The delivery we've all been waiting for. 563 00:38:46,777 --> 00:38:47,944 Yes, sir. 564 00:38:47,979 --> 00:38:49,312 Nothing broken, I trust? 565 00:38:49,347 --> 00:38:50,680 All looks fine. 566 00:38:50,714 --> 00:38:52,449 - I would put those on the top. - Yes, sir. 567 00:38:56,787 --> 00:38:58,754 Hello, dear. 568 00:39:00,591 --> 00:39:02,392 I thought you were seeing to the garden today. 569 00:39:02,426 --> 00:39:06,662 Well, I was. But the liquor showed up, so Frederick and I are stocking the galley. 570 00:39:06,697 --> 00:39:10,833 Just checked the Chateau Lascombes, 1929. A perfect year. 571 00:39:10,868 --> 00:39:11,968 Taste? 572 00:39:12,002 --> 00:39:14,503 Honestly, Monty. At this hour. 573 00:39:15,905 --> 00:39:17,339 - No! - Veda. 574 00:39:17,374 --> 00:39:18,840 - This is all wrong. - Veda. 575 00:39:18,875 --> 00:39:23,379 Levy, no. None of this "Pasadena Starlet" business... 576 00:39:23,413 --> 00:39:25,881 It's got to be Glendale! And radio! 577 00:39:25,915 --> 00:39:27,549 And studied right here in Los Angeles! 578 00:39:27,583 --> 00:39:29,985 What do ya mean? This is fantastic! 579 00:39:30,020 --> 00:39:31,853 You couldn't have written it better yourself! 580 00:39:31,888 --> 00:39:33,955 There are 2,000 seats in that place, 581 00:39:33,990 --> 00:39:35,824 and they've all got to feel like I'm one of them! 582 00:39:35,858 --> 00:39:37,759 - Don't you see? - Well... 583 00:39:37,793 --> 00:39:39,461 Okay, I guess you got a point. 584 00:39:39,496 --> 00:39:41,630 Afternoon, Mrs. Beragon. 585 00:39:41,664 --> 00:39:43,998 Never thought I'd hear you rooting for Glendale. 586 00:39:44,033 --> 00:39:46,067 There's a first time for everything. 587 00:39:46,101 --> 00:39:48,369 Are you ready, Mrs. Temple? 588 00:39:48,404 --> 00:39:49,637 Voila! 589 00:39:50,805 --> 00:39:54,342 Oh, Veda! I think it's enchanting. 590 00:39:54,376 --> 00:39:55,743 It's first class. 591 00:39:55,777 --> 00:39:57,278 We added the bodice. 592 00:39:59,148 --> 00:40:03,584 - You don't think it's too Vaudeville? - Vaudeville? 593 00:40:03,618 --> 00:40:05,753 I can't come out looking like both Gish sisters. 594 00:40:05,787 --> 00:40:07,388 Oh, don't be silly. 595 00:40:07,423 --> 00:40:09,157 I'd skip the bodice. 596 00:40:10,159 --> 00:40:12,527 All right, without the bodice. 597 00:40:12,561 --> 00:40:14,261 But, with a matching parasol! 598 00:40:14,295 --> 00:40:18,465 A parasol? By Saturday? It'll have to be a rush. 599 00:40:18,499 --> 00:40:20,667 Whatever she needs, Mrs. Temple. 600 00:40:20,701 --> 00:40:22,602 This is a very special occasion. 601 00:40:22,636 --> 00:40:25,405 Oh, Mother, the time! I have rehearsal at three. 602 00:40:25,440 --> 00:40:27,441 Come... I'll take ya. I'm heading that way now. 603 00:40:27,475 --> 00:40:29,776 Mrs. Beragon, Mr. Beragon. 604 00:40:29,810 --> 00:40:32,212 You two run along. There's still so much to do here. 605 00:40:32,246 --> 00:40:34,448 The silver. The linens... 606 00:40:36,551 --> 00:40:38,185 Look at you. 607 00:40:38,219 --> 00:40:42,789 You'd think nothing was happening around here in four days time! 608 00:40:42,823 --> 00:40:45,857 You'd think everything just happens by itself! 609 00:40:55,635 --> 00:40:58,003 The crowds. 610 00:40:59,005 --> 00:41:02,741 - Tommy, I had no idea. - It's a scene all right. 611 00:41:02,775 --> 00:41:06,112 - I'm going to get out here. - Sure thing, Mrs. Beragon. 612 00:41:07,647 --> 00:41:09,948 And tell Veda break a leg! 613 00:41:09,983 --> 00:41:12,017 Thank you, Tommy, I shall! 614 00:41:34,540 --> 00:41:35,741 Mildred! 615 00:41:51,523 --> 00:41:52,623 It's right down here. 616 00:41:52,658 --> 00:41:54,058 - Have you seen her? - Not yet. 617 00:41:54,092 --> 00:41:56,193 I was waiting out front. 618 00:41:56,227 --> 00:41:59,030 Monty drove her to rehearsal hours ago. But the traffic was awful! 619 00:41:59,064 --> 00:42:00,131 All right, boys, that's enough. 620 00:42:00,165 --> 00:42:02,332 Big smile, right here. 621 00:42:02,367 --> 00:42:04,468 - Come on, we got a show to do tonight. - All right, all right. 622 00:42:04,502 --> 00:42:06,470 Let's go. Come on. 623 00:42:06,504 --> 00:42:08,338 I'll let you get back in here later, I promise, all right? 624 00:42:08,373 --> 00:42:09,640 - Veda! - Sorry, lady. 625 00:42:09,675 --> 00:42:10,875 That's my daughter. 626 00:42:10,909 --> 00:42:12,910 Oh, that's very nice, but there just isn't time. 627 00:42:12,944 --> 00:42:15,212 I'll make sure that she gets your flowers, all right? 628 00:42:16,214 --> 00:42:17,715 Veda! 629 00:42:17,749 --> 00:42:20,584 Orchestra to places! 630 00:42:22,320 --> 00:42:24,688 Clear the backstage area, please. 631 00:42:24,722 --> 00:42:27,191 - Suppose we ought to go find our seats. - Yes. 632 00:42:33,164 --> 00:42:35,799 I'm telling you, Mildred, this thing is a sellout. 633 00:42:37,935 --> 00:42:39,836 Oh, just look at the place. 634 00:43:02,392 --> 00:43:03,726 Mrs. Beragon. 635 00:43:03,760 --> 00:43:05,494 Mr. Levinson. 636 00:43:05,529 --> 00:43:06,995 You must be so proud. 637 00:43:07,030 --> 00:43:08,497 And nervous. I'm nervous. 638 00:43:08,532 --> 00:43:10,065 Hi. 639 00:43:10,100 --> 00:43:12,000 - Dear. - Mother. Pop. 640 00:43:20,244 --> 00:43:22,344 How is she? Was she nervous? 641 00:43:22,378 --> 00:43:24,178 Yeah. Like steel. 642 00:43:46,869 --> 00:43:53,941 ♪ Caro nome che il mio cor... ♪ 643 00:43:53,976 --> 00:44:01,249 ♪ Festi primo palpitar... ♪ 644 00:44:01,283 --> 00:44:05,987 ♪ Le delizie... ♪ 645 00:44:06,021 --> 00:44:10,691 ♪ Dell'amor... ♪ 646 00:44:10,725 --> 00:44:18,099 ♪ Mi dei sempre rammentar... ♪ 647 00:44:18,133 --> 00:44:25,405 ♪ Col pensiero il mio desir... ♪ 648 00:44:25,439 --> 00:44:32,645 ♪ A te ognora volera... ♪ 649 00:44:35,883 --> 00:44:42,155 ♪ E pur l'ultimo sospir, ♪ 650 00:44:43,157 --> 00:44:50,230 ♪ caro nome tuo sara. ♪ 651 00:45:10,984 --> 00:45:15,387 ♪ Alle Bande der Natur... ♪ 652 00:45:15,421 --> 00:45:19,325 ♪ Wenn nicht durch dich... ♪ 653 00:45:19,359 --> 00:45:25,964 ♪ Sarastro wird erblassen... ♪ 654 00:45:25,998 --> 00:45:30,034 ♪ Hort... ♪ 655 00:45:34,206 --> 00:45:37,075 ♪ Rachegotter... ♪ 656 00:45:37,109 --> 00:45:41,812 ♪ Hort der Mutter Schwur. ♪ 657 00:45:50,522 --> 00:45:52,490 - Fantastic! - Brava! 658 00:45:58,129 --> 00:45:59,629 Brava! 659 00:46:03,634 --> 00:46:06,703 Well it's none of my business, but in my opinion, 660 00:46:06,737 --> 00:46:10,707 after an applause like that, Treviso should have let her sing an encore. 661 00:46:10,741 --> 00:46:12,309 Absolutely divine, didn't you think? 662 00:46:12,343 --> 00:46:16,213 I'm not much of an authority in this field, myself, Bert, but 663 00:46:16,247 --> 00:46:20,183 it's my impression that encores are rarely sung in the first half of a program. 664 00:46:20,218 --> 00:46:23,720 It's... It's all reserved for the end. 665 00:46:23,754 --> 00:46:26,123 I'm sure that's the case. 666 00:46:26,157 --> 00:46:27,891 My mistake then. 667 00:46:27,925 --> 00:46:29,658 All I know is they're eating it up. 668 00:46:29,692 --> 00:46:32,461 - Oh, they're eating it up all right. - Oh, yes. 669 00:47:37,325 --> 00:47:38,592 Brava! 670 00:47:41,762 --> 00:47:43,263 Bravo! 671 00:47:47,469 --> 00:47:49,303 Brava! 672 00:48:09,756 --> 00:48:10,923 Even if... 673 00:48:12,559 --> 00:48:14,627 Even if it's not a song that's 674 00:48:14,661 --> 00:48:17,763 supposed to be sung on a symphony program, 675 00:48:17,797 --> 00:48:21,067 may I sing a song just because I want to sing it? 676 00:48:28,808 --> 00:48:30,976 This one's just for you. 677 00:48:49,929 --> 00:48:54,632 ♪ Some fellas look and find the sunshine. ♪ 678 00:48:54,667 --> 00:48:59,604 ♪ I always look and find the rain. ♪ 679 00:48:59,638 --> 00:49:05,142 ♪ Some fellas make a winning some time. ♪ 680 00:49:06,178 --> 00:49:10,181 ♪ I never even make a gain. ♪ 681 00:49:10,215 --> 00:49:14,017 ♪ Believe me, ♪ 682 00:49:14,919 --> 00:49:19,590 ♪ I'm always ♪ 683 00:49:19,624 --> 00:49:25,796 ♪ chasing rainbows, ♪ 684 00:49:25,830 --> 00:49:31,935 ♪ waiting to find a little bluebird ♪ 685 00:49:33,071 --> 00:49:40,310 ♪ in vain. ♪ 686 00:50:00,297 --> 00:50:01,864 Brava! 687 00:50:05,668 --> 00:50:07,702 Brava! 688 00:51:10,932 --> 00:51:16,369 Eckstein, Rossi, your market man and your two grocers. 689 00:51:18,707 --> 00:51:20,841 Listen, all they want is some reassurance. 690 00:51:20,875 --> 00:51:22,542 I spoke to Mr. Eckstein, 691 00:51:22,577 --> 00:51:25,079 and I know for a fact that payments went out on Monday. 692 00:51:25,113 --> 00:51:28,215 The payments did not all go out on Monday, or the Monday before. 693 00:51:28,249 --> 00:51:30,317 Listen, Mildred, nobody here wants any trouble. 694 00:51:30,351 --> 00:51:32,519 Believe me, as council to your creditors, 695 00:51:32,553 --> 00:51:34,755 it's in the interest of everybody at that table 696 00:51:34,789 --> 00:51:36,724 that you get yourself back on your feet, 697 00:51:36,758 --> 00:51:39,125 and become the A-number-one customer you've been in the past. 698 00:51:43,496 --> 00:51:46,498 Well the bakery must be doing all right. 699 00:51:46,533 --> 00:51:48,500 I see your pies all over town! 700 00:51:49,669 --> 00:51:51,370 No, the bakery is doing just fine. 701 00:51:51,404 --> 00:51:53,339 Thank you, Mr. Rossi. 702 00:51:53,373 --> 00:51:57,110 As are the restaurants in Glendale and Beverly. 703 00:51:57,144 --> 00:52:01,347 But here in Laguna, since the opening of the Victor Hugo down the street, we... 704 00:52:01,381 --> 00:52:04,250 We have seen a dip in business. 705 00:52:04,284 --> 00:52:06,219 Must be quite a dip. 706 00:52:07,955 --> 00:52:11,289 - It's not as bad as all that. - So where's the problem? 707 00:52:13,926 --> 00:52:16,461 It's true this year I've had 708 00:52:16,495 --> 00:52:19,164 personal expenses and household debt that have been 709 00:52:19,198 --> 00:52:21,266 a little more than anticipated. 710 00:52:21,300 --> 00:52:24,636 And I've had to increase my salary for several months to compensate. 711 00:52:24,670 --> 00:52:26,504 Though I certainly think it's fair, 712 00:52:26,538 --> 00:52:28,373 considering my investment, that uh, 713 00:52:28,407 --> 00:52:30,275 - should the occasion arise that I would... - Hold on, hold on. 714 00:52:30,309 --> 00:52:32,477 Hold, hold, hold on. 715 00:52:32,511 --> 00:52:34,545 So what you're telling us is 716 00:52:34,580 --> 00:52:40,051 you'd be showing a profit if it wasn't for your mansion in Pasadena? 717 00:52:40,086 --> 00:52:43,687 To be honest, Mr. Eckstein, it really isn't anyone's business. 718 00:52:43,721 --> 00:52:46,356 None of it's anyone's business, Mildred. 719 00:52:46,391 --> 00:52:48,859 If we just went by what our business was, 720 00:52:48,894 --> 00:52:51,996 we'd have gone to court already and kept our questions to ourselves. 721 00:52:52,030 --> 00:52:54,064 But we didn't do that. 722 00:52:54,099 --> 00:52:56,433 We wanted to give you a break and hear what you had to say. 723 00:53:00,605 --> 00:53:02,206 So what do you want to know? 724 00:53:02,240 --> 00:53:05,209 I want to know what Veda pays in. 725 00:53:05,243 --> 00:53:06,710 She's the big expense, isn't she? 726 00:53:08,613 --> 00:53:11,015 I don't keep books on my own daughter. 727 00:53:11,049 --> 00:53:13,149 Mildred, Veda is making plenty. 728 00:53:13,184 --> 00:53:17,386 Five hundred a week from Pleasant, plus what I got her in the settlement. 729 00:53:17,421 --> 00:53:20,589 I mean, why wouldn't you be justified 730 00:53:20,624 --> 00:53:22,525 in asking her for an amount 731 00:53:22,559 --> 00:53:24,694 that could ease the pressure all around? 732 00:53:27,798 --> 00:53:31,434 Wally, neither you nor anybody else 733 00:53:31,468 --> 00:53:33,636 has a right to take what belongs to me, 734 00:53:33,670 --> 00:53:37,340 or what belongs to my child, to pay the bills of this business! 735 00:53:39,076 --> 00:53:41,344 Maybe you've forgotten, Mr. Wally Burgan, 736 00:53:41,378 --> 00:53:44,213 that it was you who told me to incorporate for precisely this reason, 737 00:53:44,247 --> 00:53:47,782 to keep my personal property safe from any kind of creditor. 738 00:53:47,817 --> 00:53:51,086 Maybe you've forgotten, but I haven't! 739 00:53:51,120 --> 00:53:53,155 No, I haven't forgotten it. 740 00:53:53,189 --> 00:53:55,724 And you're right, no one here can take a dime of your money or Veda's. 741 00:53:55,758 --> 00:53:59,895 All they can do is go to court, have you declared bankrupt, 742 00:53:59,929 --> 00:54:02,865 take over. The court will appoint receivers. You'll be out. 743 00:54:02,899 --> 00:54:04,933 Fine! Then I'm out. 744 00:54:04,968 --> 00:54:07,702 You'll be out, and Ida'll be in. 745 00:54:07,737 --> 00:54:08,937 Who? 746 00:54:13,843 --> 00:54:15,009 Ida? 747 00:54:16,912 --> 00:54:18,645 That's a lie. 748 00:54:18,680 --> 00:54:23,050 - She would never do it, never... - Oh yeah, she would. 749 00:54:23,085 --> 00:54:25,219 Sure, she cried at first, said she wouldn't listen to such a thing 750 00:54:25,254 --> 00:54:29,156 because she was such a good friend of yours. But she couldn't get to you for weeks 751 00:54:29,191 --> 00:54:32,960 just for a little talk. You were too busy with the concert. 752 00:54:32,995 --> 00:54:36,063 Maybe that hurt her feelings, maybe it made her wonder. Anyway, now... 753 00:54:36,098 --> 00:54:38,065 She'll listen to reason. 754 00:54:38,100 --> 00:54:41,468 And we figure she can run this business just as good as anybody can run it. 755 00:54:41,503 --> 00:54:43,871 Maybe not as good as you, when you had your mind on it, 756 00:54:43,906 --> 00:54:45,338 but better than a stage-struck dame 757 00:54:45,373 --> 00:54:46,907 who'd rather go to concerts than pay what she owes! 758 00:54:49,476 --> 00:54:52,412 I'm telling you, Mildred, you gotta do three things. 759 00:54:52,446 --> 00:54:55,715 You gotta cut down on your overhead so you can live off of what you make. 760 00:54:55,749 --> 00:54:57,183 You gotta raise some money from some place, 761 00:54:57,218 --> 00:54:58,451 the place in Glendale, Veda, 762 00:54:58,485 --> 00:55:00,653 so you can square these bills and start over. 763 00:55:00,687 --> 00:55:03,556 And you gotta cut out all this running around and get down to work. 764 00:55:03,590 --> 00:55:05,658 You show us some action by a week from tonight 765 00:55:07,028 --> 00:55:08,628 and you can forget about what's been said here. 766 00:55:11,399 --> 00:55:12,799 You don't... 767 00:55:14,268 --> 00:55:16,802 Maybe we take a little action ourselves. 768 00:56:02,948 --> 00:56:05,116 Two sets of books... 769 00:56:06,085 --> 00:56:09,220 And they... 770 00:56:09,254 --> 00:56:10,421 I'll be. 771 00:56:13,025 --> 00:56:16,827 - And the accountants, did they... - It's all my doing, Bert. 772 00:56:16,862 --> 00:56:18,895 All my fault... 773 00:56:18,929 --> 00:56:20,930 The different ledgers were my idea. 774 00:56:20,965 --> 00:56:23,400 But how'd you ever think you'd pay it all back? 775 00:56:24,802 --> 00:56:25,969 Uh... 776 00:56:29,874 --> 00:56:31,041 Well... 777 00:56:34,778 --> 00:56:36,313 If everything you tell me is accurate... 778 00:56:36,347 --> 00:56:38,348 Oh, it is. It is, Bert. 779 00:56:39,283 --> 00:56:40,683 I've told you everything. 780 00:56:41,986 --> 00:56:43,353 You're the only one I've told. 781 00:56:45,456 --> 00:56:47,457 Well... 782 00:56:47,492 --> 00:56:50,459 as far as I can tell, there's been no actual violation of the law. 783 00:56:50,494 --> 00:56:52,694 Not saying it wasn't pretty damn foolish. 784 00:56:54,964 --> 00:56:57,066 But the fact is Veda is the one who's costing 785 00:56:57,100 --> 00:56:58,967 you money, and she's the one that's making it. 786 00:56:59,002 --> 00:57:01,037 She's got to kick in. That's all there is to it. 787 00:57:01,071 --> 00:57:02,471 I never wanted her to know. 788 00:57:02,506 --> 00:57:04,440 I never wanted her to know either, but she found out 789 00:57:04,474 --> 00:57:06,442 just the same when I hit the deck. 790 00:57:08,278 --> 00:57:11,580 If she'd had a little dough when Pierce Homes began to wobble 791 00:57:11,614 --> 00:57:15,084 and I'd taken it and Pierce Homes was ours right now, 792 00:57:15,118 --> 00:57:17,486 she'd be better off, right? 793 00:57:19,189 --> 00:57:22,157 And who the hell put that girl where she is today? 794 00:57:22,191 --> 00:57:24,992 Who paid for all the music? And... 795 00:57:25,027 --> 00:57:27,695 That piano, and the car and the clothes and... 796 00:57:27,729 --> 00:57:29,197 Oh, you did your share. 797 00:57:29,231 --> 00:57:32,033 Mighty little. 798 00:57:33,469 --> 00:57:35,736 You did a lot, Bert. 799 00:57:35,771 --> 00:57:36,971 You did plenty. 800 00:57:38,240 --> 00:57:40,041 We lived very well before the Depression, 801 00:57:40,076 --> 00:57:42,477 as well as any family ever lived in this country. 802 00:57:42,511 --> 00:57:44,079 And for a long time. 803 00:57:45,081 --> 00:57:47,615 Veda was eleven when we broke up. 804 00:57:47,683 --> 00:57:49,717 She's only twenty now. 805 00:57:49,751 --> 00:57:52,486 I've carried on nine years, but it was eleven for you. 806 00:57:54,255 --> 00:57:56,090 Eleven years and eight months. 807 00:57:57,024 --> 00:57:58,192 Oh! 808 00:58:03,030 --> 00:58:06,900 All right. Eleven years and eight months. 809 00:58:08,970 --> 00:58:10,870 But you know what? I'm glad. 810 00:58:12,107 --> 00:58:13,807 I'm glad it was eight months. 811 00:58:16,077 --> 00:58:18,345 We didn't know I was pregnant when we got married. 812 00:58:20,915 --> 00:58:22,948 That proves I loved you, doesn't it? 813 00:58:33,594 --> 00:58:35,894 Me too, Mildred. 814 00:58:38,232 --> 00:58:39,398 Me too. 815 00:58:48,008 --> 00:58:50,276 Bert, would you talk to her? 816 00:58:50,310 --> 00:58:53,878 I can't ask her for money. I'm not Wally, I wouldn't know how to begin. 817 00:58:53,912 --> 00:58:55,079 Sure. 818 00:58:58,117 --> 00:58:59,651 Thank you. 819 00:59:23,543 --> 00:59:26,243 So, tomorrow sometime? 820 00:59:26,278 --> 00:59:27,545 At the house? 821 00:59:27,579 --> 00:59:29,880 Mildred, we can't wait till tomorrow. 822 00:59:29,914 --> 00:59:31,448 Why? What do you mean? 823 00:59:31,483 --> 00:59:33,850 You've got to talk to her tonight. 824 00:59:33,885 --> 00:59:36,086 Tonight? It's too late, she'll be asleep. 825 00:59:36,120 --> 00:59:38,322 I can't help how late it is, we've got to see her tonight. 826 00:59:38,356 --> 00:59:40,324 Because you forgot and I forgot and we both 827 00:59:40,358 --> 00:59:41,992 forgot who we're dealing with here. 828 00:59:42,026 --> 00:59:45,262 Mildred, you can't trust Wally Burgan, 829 00:59:45,297 --> 00:59:46,830 not even till the sun comes up! 830 00:59:46,864 --> 00:59:49,032 He was my pal, and he crossed me! 831 00:59:49,067 --> 00:59:51,001 He was your pal, and he crossed you! 832 00:59:51,035 --> 00:59:53,604 But he was Veda's pal too, Mildred. And maybe he's getting ready to 833 00:59:53,638 --> 00:59:56,406 cross her too and somehow get his hands on her dough! 834 00:59:56,440 --> 00:59:59,576 He can't, not for corporate debts. 835 00:59:59,610 --> 01:00:00,843 How do you know? 836 01:00:00,877 --> 01:00:02,878 I know because... 837 01:00:02,913 --> 01:00:04,747 He... He told me so! 838 01:00:04,781 --> 01:00:07,750 - He helped me set up the corporation... - That's it. 839 01:00:07,784 --> 01:00:08,951 He told you! 840 01:00:08,985 --> 01:00:11,554 Wally Burgan told you! 841 01:00:11,589 --> 01:00:13,823 How can we believe anything that guy says? 842 01:00:13,857 --> 01:00:16,092 Maybe that meeting today was just a phony. 843 01:00:16,126 --> 01:00:18,027 Maybe he's getting ready to compel you to take her money, 844 01:00:18,061 --> 01:00:20,396 as her guardian, so he can attack it! 845 01:00:20,431 --> 01:00:22,398 She's still a minor, you know. 846 01:00:22,433 --> 01:00:25,000 Mildred, you're seeing her tonight and you're getting her out of that house 847 01:00:25,035 --> 01:00:26,835 before any process server can find you. 848 01:00:26,869 --> 01:00:28,903 - You understand me? - Yes. 849 01:00:30,139 --> 01:00:31,773 You're meeting me at the Brown Derby 850 01:00:31,807 --> 01:00:33,442 in Hollywood for breakfast 851 01:00:33,476 --> 01:00:35,344 and by that time I'll be busy. 852 01:00:37,113 --> 01:00:39,548 There'll be four of us at that table: 853 01:00:39,582 --> 01:00:41,883 You, me, Veda... 854 01:00:42,818 --> 01:00:44,286 And a lawyer. 855 01:01:22,123 --> 01:01:23,291 Veda? 856 01:01:30,798 --> 01:01:32,198 Veda? 857 01:01:37,104 --> 01:01:38,271 Veda? 858 01:01:50,785 --> 01:01:51,918 Monty! 859 01:01:55,389 --> 01:01:56,790 Monty! 860 01:01:56,824 --> 01:01:58,425 What? 861 01:02:00,893 --> 01:02:02,761 It's me. I have to see you. Let me in. 862 01:02:02,796 --> 01:02:05,030 Why don't you go back to bed and let me sleep? 863 01:02:05,064 --> 01:02:06,365 It's about Veda! 864 01:02:06,399 --> 01:02:08,867 Ugh, now what? 865 01:02:08,901 --> 01:02:10,769 I need to find Veda and she's not in her room. 866 01:02:10,804 --> 01:02:11,870 She hasn't been there all evening. 867 01:02:11,904 --> 01:02:13,672 Oh, for God's sake, is she an infant? 868 01:02:13,707 --> 01:02:15,907 Maybe she went somewhere. It's a free country. 869 01:02:15,942 --> 01:02:17,175 She didn't go anywhere. 870 01:02:17,210 --> 01:02:18,877 - How do you know? - Her dress is there. 871 01:02:18,911 --> 01:02:20,979 Well couldn't she have changed it? 872 01:02:21,013 --> 01:02:22,481 Her car is there. 873 01:02:22,515 --> 01:02:24,516 Couldn't she have gone with somebody else? 874 01:02:30,489 --> 01:02:32,423 Why... Why are you? 875 01:02:38,430 --> 01:02:39,597 Oh... 876 01:02:41,633 --> 01:02:43,534 Oh... 877 01:02:43,569 --> 01:02:45,403 Oh, God... 878 01:02:48,674 --> 01:02:51,075 Mother. 879 01:02:51,109 --> 01:02:53,411 Look, dear. You have a caller. 880 01:02:57,082 --> 01:02:59,917 She looks a bit confounded, doesn't she? 881 01:02:59,951 --> 01:03:02,151 For the life of me, I don't know why. 882 01:03:02,186 --> 01:03:03,587 How could you? 883 01:03:05,289 --> 01:03:08,392 How could I? How could I! 884 01:03:10,027 --> 01:03:12,095 That's quite rich, coming from you. 885 01:03:12,129 --> 01:03:16,199 After so many years of using me for all your... Your special purposes... 886 01:03:17,602 --> 01:03:20,404 Expecting me to jump every time you drop a bill 887 01:03:20,438 --> 01:03:22,406 and begrudging me every cent. 888 01:03:24,642 --> 01:03:29,012 You know, I... I thought it might be different this time around. I thought... 889 01:03:30,948 --> 01:03:33,115 But you can barely even stand to look at me. 890 01:03:36,119 --> 01:03:37,920 You don't think much of me, do you, Mildred? 891 01:03:37,954 --> 01:03:40,956 Does it make a difference what she thinks? 892 01:03:40,990 --> 01:03:44,293 Or what she pays for? 893 01:03:44,327 --> 01:03:47,229 You thought you held the strings on everybody, didn't you? 894 01:03:47,263 --> 01:03:49,832 You thought you could come around and dress me up 895 01:03:49,866 --> 01:03:52,835 and use me as bait to lure your famous daughter back to the teat! 896 01:03:52,869 --> 01:03:53,936 No. 897 01:03:53,970 --> 01:03:55,905 But it was live bait, Mildred. 898 01:03:55,939 --> 01:03:57,873 It was live bait! 899 01:03:57,908 --> 01:04:01,911 And guess what? This time the quarry and the bait fell in love! No kidding! 900 01:04:01,945 --> 01:04:04,145 And for the first time in your life, there's nothing, 901 01:04:04,179 --> 01:04:05,580 you hear me, nothing you can do about it! 902 01:04:05,614 --> 01:04:08,983 Darling, please. All this screaming. 903 01:04:09,017 --> 01:04:12,019 Get dressed now and we'll clear out. 904 01:05:48,180 --> 01:05:51,583 Mildred! Mildred! Mildred! 905 01:05:53,285 --> 01:05:55,119 Mildred! 906 01:05:55,154 --> 01:05:59,257 Mildred! Let go! Stop it! Mildred! 907 01:05:59,291 --> 01:06:00,525 Mildred, Let go! 908 01:06:00,560 --> 01:06:03,028 - Ahhh! - Mildred! 909 01:06:11,269 --> 01:06:13,403 Mildred, leave her alone! 910 01:06:13,438 --> 01:06:14,605 Mildred! 911 01:06:17,876 --> 01:06:20,377 Mildred, stop it! Stop this nonsense, right now! 912 01:06:20,411 --> 01:06:21,579 Ugh! 913 01:06:22,714 --> 01:06:24,014 Oh! 914 01:06:27,518 --> 01:06:28,986 Mildred! 915 01:06:31,489 --> 01:06:33,123 Mildred! 916 01:06:44,301 --> 01:06:46,069 Ahhh! 917 01:06:46,103 --> 01:06:48,337 Ahhh! Ahhh... 918 01:07:06,090 --> 01:07:07,724 Came the dawn. 919 01:07:18,434 --> 01:07:20,235 God, what a dawn. 920 01:09:11,444 --> 01:09:14,045 Surprise! 921 01:09:14,980 --> 01:09:16,648 Congratulations! 922 01:09:16,682 --> 01:09:18,250 To the newlyweds! 923 01:09:19,452 --> 01:09:21,185 - Cheers to that! - Oh! 924 01:09:21,220 --> 01:09:23,020 I know this was you. 925 01:09:23,055 --> 01:09:24,556 Ma. 926 01:09:24,590 --> 01:09:27,058 Oh, Mildred, let's get that out of your hair. 927 01:09:27,092 --> 01:09:29,193 I can't believe it! I thought it seemed too quiet in here. 928 01:09:29,228 --> 01:09:30,462 I never would have thought. 929 01:09:30,496 --> 01:09:32,530 Look at you. You look terrific. 930 01:09:32,565 --> 01:09:34,132 So you liked Reno all right? 931 01:09:34,166 --> 01:09:37,068 - Oh, we liked it. We liked it just fine. - I hear it's something. 932 01:09:37,102 --> 01:09:38,903 It wasn't here anyway, that's the main thing. 933 01:09:38,937 --> 01:09:41,939 Once the divorce came through and Bert arrived, 934 01:09:41,974 --> 01:09:43,307 that's all I wanted. 935 01:09:43,341 --> 01:09:44,876 Well, we're sure glad to have you back. 936 01:09:44,910 --> 01:09:46,410 You know, I couldn't find the server. 937 01:09:46,444 --> 01:09:49,546 - Oh, I'll get it. - I'll come with you. 938 01:09:49,581 --> 01:09:51,582 I mean... 939 01:09:53,085 --> 01:09:55,820 - Pop. You said you were watering the lawn. - I was. 940 01:09:55,854 --> 01:09:58,923 - How's Laguna? - Picking up. 941 01:09:58,957 --> 01:10:02,559 Strange, though, working for Mildred Pierce, Incorporated without you, baby. 942 01:10:02,594 --> 01:10:03,761 Oh... 943 01:10:04,729 --> 01:10:06,197 - And the new boss? - Ida? 944 01:10:06,231 --> 01:10:08,833 I tell you, Mildred, I give her hell. 945 01:10:08,867 --> 01:10:10,601 But we're still standing. 946 01:10:10,635 --> 01:10:12,837 I thought she'd be here by now. 947 01:10:12,871 --> 01:10:15,306 - Anyone else you're expecting? - Nope. 948 01:10:17,709 --> 01:10:22,713 And if it's Veda you're hinting at, I did try calling. Didn't hear back. 949 01:10:22,747 --> 01:10:25,248 Well. I wouldn't have thought... 950 01:10:25,283 --> 01:10:28,919 We did get a wonderful letter though, congratulating us. 951 01:10:28,953 --> 01:10:31,789 And her voice is nearly healed, she said, which is... 952 01:10:31,823 --> 01:10:35,158 Well, that's a load off. 953 01:10:35,193 --> 01:10:38,962 It would be if Pleasant Cigarettes hadn't canceled her contract. 954 01:10:38,996 --> 01:10:40,230 I meant for you. 955 01:10:41,899 --> 01:10:43,667 Mildred? 956 01:10:43,702 --> 01:10:46,770 Ida! I'm so pleased you came. 957 01:10:46,805 --> 01:10:49,104 - Thank you, they're beautiful. - Oh, Mildred, 958 01:10:49,139 --> 01:10:51,140 I just... I can't tell you how sorry I am. 959 01:10:51,174 --> 01:10:52,608 Ida, 960 01:10:52,643 --> 01:10:54,109 you did what you had to do. 961 01:10:54,144 --> 01:10:56,546 I just wish it could of gone in a different way. 962 01:10:57,914 --> 01:11:00,783 It's water under the bridge. 963 01:11:00,818 --> 01:11:02,017 Well. 964 01:11:04,688 --> 01:11:07,457 You know, Mildred, Mr. Chris came in the other day. 965 01:11:07,491 --> 01:11:10,626 I tell ya, he's just furious about the quality of pies that he's been getting, 966 01:11:10,661 --> 01:11:12,094 you know, ever since we've been cutting back. 967 01:11:12,128 --> 01:11:13,929 - Can't blame him. - Ah... 968 01:11:13,964 --> 01:11:15,832 So I told him what happened, you know. 969 01:11:15,899 --> 01:11:18,800 I explained to him they ain't your pies no more. 970 01:11:18,835 --> 01:11:23,071 And he says to me, "Why not, she still got hands, doesn't she?" 971 01:11:23,105 --> 01:11:26,140 Now, I know, I shouldn't be drummin' up more competition but... 972 01:11:26,175 --> 01:11:28,009 There ya go! 973 01:11:28,043 --> 01:11:29,511 Right? 974 01:11:30,847 --> 01:11:32,213 Oh. 975 01:11:34,083 --> 01:11:35,550 Bert? What is it? 976 01:11:35,585 --> 01:11:39,554 It's, uh... Veda's outside. 977 01:11:39,589 --> 01:11:40,955 Veda? 978 01:11:42,792 --> 01:11:44,092 Well, let her in. 979 01:11:49,198 --> 01:11:51,499 She wants to talk out there. 980 01:11:52,601 --> 01:11:53,967 But why? 981 01:11:54,002 --> 01:11:55,335 I don't know. 982 01:12:06,214 --> 01:12:07,515 Veda! 983 01:12:08,617 --> 01:12:10,684 Come inside. There's food. 984 01:12:12,153 --> 01:12:14,655 I can't, Mother. Hello, Father. 985 01:12:14,689 --> 01:12:15,856 Veda. 986 01:12:15,891 --> 01:12:18,324 But you've come all this way. 987 01:12:18,358 --> 01:12:19,926 I'm actually on my way out. 988 01:12:19,960 --> 01:12:22,562 I'm... I'm flying to New York this afternoon. 989 01:12:22,596 --> 01:12:24,130 New York? 990 01:12:24,164 --> 01:12:26,833 Oh, we had no idea. 991 01:12:26,867 --> 01:12:30,804 Well, we all know that L.A. is hopeless for a classical singer and... 992 01:12:30,838 --> 01:12:34,607 Now that my voice is better, uh, New York is the only real option. 993 01:12:37,177 --> 01:12:40,179 But I heard you two were back, so I thought I'd stop by on my way. 994 01:12:42,950 --> 01:12:44,250 So you're moving? 995 01:12:45,252 --> 01:12:48,321 - To New York? - That's the idea. 996 01:12:51,024 --> 01:12:52,358 Alone? 997 01:12:53,593 --> 01:12:57,696 No. Uh, Monty's there now. 998 01:12:59,967 --> 01:13:01,334 Ah. 999 01:13:06,139 --> 01:13:07,506 And you're... 1000 01:13:08,741 --> 01:13:12,244 I presume you have some sort of job lined up? 1001 01:13:12,312 --> 01:13:14,713 As a matter of fact, I do. Um... 1002 01:13:14,747 --> 01:13:19,285 I've been speaking with Mr. Hobey, Father, at Consolidated Foods. And... 1003 01:13:19,319 --> 01:13:22,954 He's been very patient. Very generous, and, uh, 1004 01:13:22,989 --> 01:13:25,123 I think everything's gonna work out just fine. 1005 01:13:26,459 --> 01:13:30,362 They do a fine job. I've said so myself. 1006 01:13:30,396 --> 01:13:32,830 I'm very pleased with how it's all turned out. 1007 01:13:37,203 --> 01:13:40,038 How difficult it must have been... 1008 01:13:40,072 --> 01:13:41,939 Playing your cards just so. 1009 01:13:44,943 --> 01:13:48,146 I have no idea what you mean, Mother. 1010 01:13:48,180 --> 01:13:49,714 Consolidated Foods. 1011 01:13:51,183 --> 01:13:53,118 What was it? 1012 01:13:53,152 --> 01:13:57,154 Twenty-five hundred a week? Not to mention, your ticket out of here, once and for all. 1013 01:13:57,188 --> 01:14:00,557 From everything you hate and despise. 1014 01:14:01,493 --> 01:14:03,327 That's the idea, isn't it? 1015 01:14:06,531 --> 01:14:08,532 Now you're going to make me miss my flight. 1016 01:14:09,467 --> 01:14:10,901 Goodbye, Father. 1017 01:14:12,637 --> 01:14:15,839 Then go. Go! 1018 01:14:17,275 --> 01:14:20,411 Was it even damaged, your voice? Was it? 1019 01:14:20,445 --> 01:14:21,945 Don't make a scene, Mother. 1020 01:14:21,979 --> 01:14:24,948 Go! Get out of my sight! 1021 01:14:25,882 --> 01:14:28,184 I don't need you, either! 1022 01:14:28,218 --> 01:14:31,587 Go to New York, for all I care! And don't you ever come back! 1023 01:14:31,621 --> 01:14:35,191 Do you hear me? Never again! I won't have it! 1024 01:14:37,661 --> 01:14:39,595 I won't have it! 1025 01:15:12,729 --> 01:15:14,063 Mildred. 1026 01:16:05,681 --> 01:16:08,215 Thought I might find you here. 1027 01:16:30,672 --> 01:16:32,640 Mildred? 1028 01:16:35,143 --> 01:16:36,544 What? 1029 01:16:39,814 --> 01:16:41,582 To hell with her. 1030 01:17:03,204 --> 01:17:05,705 I say to hell with her! 1031 01:17:19,587 --> 01:17:21,454 All right, Bert. 1032 01:17:26,727 --> 01:17:28,094 To hell with her! 1033 01:17:32,065 --> 01:17:33,565 God damn it. 1034 01:17:35,268 --> 01:17:36,968 That's what I wanna hear! 1035 01:17:43,509 --> 01:17:45,777 Come on... 1036 01:17:47,247 --> 01:17:49,047 We've got each other. 1037 01:17:53,853 --> 01:17:55,754 Haven't we? 1038 01:18:01,261 --> 01:18:03,394 Let's get stinko. 1039 01:18:08,133 --> 01:18:09,833 Yes. 1040 01:18:13,438 --> 01:18:15,606 Let's get stinko. 78137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.