Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:01:55,000
This video is for internal communication and learning purposes only and is not to be distributed or made public. Please delete it within 24 hours after downloading. If there is any violation of laws and regulations, including but not limited to public dissemination, commercial profit, etc., our group will not bear any legal or joint liability.
2
00:00:21,280 --> 00:00:23,920
So please, everyone
3
00:00:23,920 --> 00:00:25,420
1 2
4
00:00:25,420 --> 00:00:29,780
Happy wedding Mr. Kawamura
5
00:00:29,780 --> 00:00:33,380
I was the one who arranged the meeting between you and Sayuri.
6
00:00:33,380 --> 00:00:35,420
He will be the president's son-in-law from now on.
7
00:00:35,420 --> 00:00:37,300
I will always pay attention
8
00:00:37,430 --> 00:00:38,930
Then I do not talk about it
9
00:00:39,060 --> 00:00:41,450
Please treat your wife well
10
00:00:41,450 --> 00:00:45,570
Everyone divide into two teams
11
00:00:45,570 --> 00:00:49,400
-I want to become Mr. Kawamura. -Stop it.
12
00:00:56,330 --> 00:00:57,700
1 2
13
00:00:57,700 --> 00:01:01,370
happy wedding
14
00:01:01,820 --> 00:01:02,660
what happened
15
00:01:02,910 --> 00:01:05,070
Don’t you know it by looking at it like this?
16
00:01:05,070 --> 00:01:06,960
Then discuss it with me...
17
00:01:06,960 --> 00:01:10,670
Sorry, we want to see you anyway
18
00:01:10,960 --> 00:01:12,970
Mr. Kawamura, please say something.
19
00:01:12,970 --> 00:01:15,210
-A word? -please
20
00:01:15,210 --> 00:01:16,800
Wait wait wait wait
21
00:01:16,800 --> 00:01:20,340
Tomorrow is coming, I've been waiting for it for a long time
22
00:01:20,340 --> 00:01:23,770
once in a lifetime wedding
23
00:01:23,960 --> 00:01:28,060
This is how everyone helped me celebrate the night before my wedding
24
00:01:28,570 --> 00:01:30,020
Really great
25
00:01:30,020 --> 00:01:30,610
congratulations
26
00:01:34,530 --> 00:01:35,730
Thanks
27
00:01:35,730 --> 00:01:36,310
cheers
28
00:01:36,310 --> 00:01:38,530
cheers
29
00:01:40,080 --> 00:01:43,570
-Are all the 11 people from Sales Department 4 here? -Are they here?
30
00:01:43,570 --> 00:01:47,210
Taken 3 2 1
31
00:01:50,140 --> 00:01:52,050
-Hey, did you get it? -Did you get it?
32
00:01:52,050 --> 00:01:54,590
Sorry, I'm recording a video
33
00:01:54,590 --> 00:01:59,070
Hey, can you be more reliable?
34
00:01:59,070 --> 00:02:00,430
Again
35
00:02:02,830 --> 00:02:05,600
Let’s go and renew the stall!
36
00:02:11,150 --> 00:02:13,050
Don’t you need to go back early?
37
00:02:13,050 --> 00:02:15,610
There's still a lot of preparation to be done, right?
38
00:02:16,190 --> 00:02:18,780
Basically ready
39
00:02:19,290 --> 00:02:20,370
Eh?
40
00:02:21,580 --> 00:02:24,770
If I say that my colleagues come to discuss something with me the night before the wedding,
41
00:02:24,770 --> 00:02:26,540
It will definitely arouse suspicion.
42
00:02:28,050 --> 00:02:29,250
That…
43
00:02:29,830 --> 00:02:31,710
Don't tell everyone
44
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
Source
45
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
TTG
46
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
TTG
47
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
TTG
48
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
TTG
49
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
TTG
50
00:02:36,110 --> 00:02:37,840
Exactly like something you would do
51
00:02:42,060 --> 00:02:46,850
-Hey Kase, throw it here -Thank you
52
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
later stage
53
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
fairy water
54
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
fairy water
55
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
fairy water
56
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
fairy water
57
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
fairy water
58
00:02:51,780 --> 00:02:54,020
I bought this before you quit smoking
59
00:02:54,360 --> 00:02:56,280
Maybe it's no longer useful now
60
00:02:56,660 --> 00:02:58,190
You don't have to be so polite
61
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
translate
62
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
shadow
63
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
shadow
64
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
shadow
65
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
shadow
66
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
shadow
67
00:03:03,070 --> 00:03:05,030
You and Sayuri should be happy
68
00:03:08,330 --> 00:03:09,540
Thanks
69
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
translate
70
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Lijiang
71
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Lijiang
72
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Lijiang
73
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Lijiang
74
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Lijiang
75
00:03:23,390 --> 00:03:25,930
Kawamura wishes you happiness
76
00:03:26,860 --> 00:03:28,840
-Thank you-Be happy
77
00:03:28,840 --> 00:03:30,810
Okay, thank you
78
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
Proofreading
79
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
fairy water
80
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
fairy water
81
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
fairy water
82
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
fairy water
83
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
fairy water
84
00:03:32,530 --> 00:03:35,770
Then let's go to another bar.
85
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
time
86
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
Erhu
87
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
Erhu
88
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
Erhu
89
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
Erhu
90
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
Erhu
91
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
time
92
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
hiddy
93
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
hiddy
94
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
hiddy
95
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
hiddy
96
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
hiddy
97
00:04:12,950 --> 00:04:14,980
Did you drink too much?
98
00:04:24,890 --> 00:04:26,240
what happened
99
00:04:56,770 --> 00:05:05,950
#manholecover
100
00:06:06,290 --> 00:06:07,380
pain
101
00:06:19,950 --> 00:06:22,270
So unlucky
102
00:07:05,160 --> 00:07:06,690
Pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain
103
00:07:13,150 --> 00:07:14,990
Ah really
104
00:07:21,070 --> 00:07:22,380
okay
105
00:07:23,990 --> 00:07:25,210
Ah, it hurts
106
00:08:50,640 --> 00:08:54,180
Is there anyone outside?
107
00:08:55,970 --> 00:08:58,550
I fell into the hole
108
00:09:01,260 --> 00:09:04,440
Is there anyone? Come, someone?
109
00:09:09,520 --> 00:09:11,780
Why is it at this time?
110
00:09:28,110 --> 00:09:29,340
pain
111
00:10:20,260 --> 00:10:22,140
I don't remember
112
00:10:20,970 --> 00:10:22,140
One?
113
00:10:27,390 --> 00:10:30,060
Sayuri Nakagawa
114
00:10:38,450 --> 00:10:41,300
The number you dialed is currently unanswered
115
00:10:41,300 --> 00:10:46,620
Please leave a message after the beep
116
00:10:47,410 --> 00:10:49,000
Sorry to call you at this time
117
00:10:49,570 --> 00:10:53,250
I fell into a hole on my way home and couldn't climb out.
118
00:10:53,800 --> 00:10:56,800
If you keep waiting like this, you might not be able to make it to the wedding.
119
00:10:57,540 --> 00:10:59,720
Please contact me immediately after hearing the message
120
00:11:13,190 --> 00:11:16,020
The number you dialed is currently unanswered
121
00:11:16,020 --> 00:11:21,110
Please leave a message after the beep
122
00:11:26,060 --> 00:11:28,860
The number you dialed is currently unanswered
123
00:11:28,860 --> 00:11:34,080
Please leave a message after the beep
124
00:11:34,090 --> 00:11:36,470
The number you dialed is currently unanswered
125
00:11:36,470 --> 00:11:39,340
The number you dialed is currently unanswered
126
00:11:39,340 --> 00:11:40,640
Please leave a message after the beep
127
00:11:40,640 --> 00:11:43,500
The number you dialed is currently unanswered
128
00:11:43,500 --> 00:11:44,600
Please leave a message after the beep
129
00:11:46,180 --> 00:11:49,040
The number you dialed is currently unanswered
130
00:11:49,040 --> 00:11:50,430
Please leave a message after the beep
131
00:11:50,430 --> 00:11:53,390
The number you dialed is currently unanswered
132
00:11:53,390 --> 00:11:58,400
Please leave a message after the beep
133
00:12:04,020 --> 00:12:05,280
hateful
134
00:12:22,410 --> 00:12:25,280
The number you dialed is currently unanswered
135
00:12:25,280 --> 00:12:30,350
Please leave a message after the beep
136
00:12:31,610 --> 00:12:33,350
Sorry for calling you all the time
137
00:12:34,750 --> 00:12:39,610
If I had known it would turn out like this, I would have listened to you and gone home early.
138
00:12:45,140 --> 00:12:46,320
Hello
139
00:12:47,800 --> 00:12:53,120
-It's Kawamura, right? -Sorry for calling you at this time.
140
00:12:53,240 --> 00:12:54,540
Is there a problem
141
00:12:55,390 --> 00:12:57,290
I'm in some trouble
142
00:12:57,490 --> 00:13:00,550
I'm in the cave now
143
00:13:00,860 --> 00:13:02,010
Hole?
144
00:13:02,920 --> 00:13:06,930
He must have fallen into a hole at some construction site after getting drunk.
145
00:13:07,930 --> 00:13:10,830
Are you kidding me?
146
00:13:10,830 --> 00:13:13,680
No kidding, I actually fell into the hole.
147
00:13:14,520 --> 00:13:15,940
so what?
148
00:13:16,800 --> 00:13:19,400
My leg is hurt and I can't get out
149
00:13:19,450 --> 00:13:22,610
can you come to me now
150
00:13:22,870 --> 00:13:26,530
Past now? But where should I find you?
151
00:13:33,360 --> 00:13:34,830
Hello?
152
00:13:35,490 --> 00:13:36,920
Hello
153
00:13:38,590 --> 00:13:42,340
Have you forgotten
154
00:13:43,630 --> 00:13:44,800
One
155
00:13:45,830 --> 00:13:47,800
Where did you drink?
156
00:13:48,420 --> 00:13:49,700
Shibuya
157
00:13:49,700 --> 00:13:51,220
And after that
158
00:13:51,930 --> 00:13:53,140
correct
159
00:13:53,720 --> 00:13:56,770
Wait, let me check with GPS
160
00:14:01,240 --> 00:14:04,230
I'm near Kamizumi Gomachi in Shibuya Ward
161
00:14:04,770 --> 00:14:06,240
That's it
162
00:14:06,290 --> 00:14:08,170
I'll send you a map now
163
00:14:08,170 --> 00:14:10,030
Sorry Kawamura
164
00:14:10,690 --> 00:14:15,250
Actually I just got off work
165
00:14:16,360 --> 00:14:19,230
Sorry, can you contact someone else?
166
00:14:19,230 --> 00:14:21,410
Their phone calls can't be reached
167
00:14:21,410 --> 00:14:23,560
But your place is a bit far away from me
168
00:14:23,560 --> 00:14:28,090
-There will definitely be people passing by Shibuya. -No time to wait.
169
00:14:28,640 --> 00:14:30,010
What's the meaning
170
00:14:30,010 --> 00:14:33,100
I have something very important tomorrow
171
00:14:33,280 --> 00:14:35,300
Then why don't you just call the police?
172
00:14:35,300 --> 00:14:37,640
I don't want to make things worse
173
00:14:39,420 --> 00:14:43,320
What's important to you?
174
00:14:45,950 --> 00:14:49,990
Could it be a wedding?
175
00:14:52,090 --> 00:14:56,620
I heard from a friend that you are getting married soon
176
00:15:01,720 --> 00:15:04,800
I'll drive over. Just wait for a while.
177
00:15:07,800 --> 00:15:09,090
Feel sorry
178
00:15:24,340 --> 00:15:25,820
No
179
00:15:52,420 --> 00:15:53,400
Hello
180
00:15:53,400 --> 00:15:58,270
-Kawamura, are you kidding me? -What?
181
00:15:58,350 --> 00:16:00,220
I've arrived at Shenquan
182
00:16:00,220 --> 00:16:03,790
But I didn’t see any holes or any place under construction.
183
00:16:03,790 --> 00:16:06,790
It's impossible for you to search carefully
184
00:16:06,790 --> 00:16:09,610
Didn’t I say I looked for it?
185
00:16:09,690 --> 00:16:11,990
You should be able to find it then.
186
00:16:13,010 --> 00:16:14,410
What’s wrong with you
187
00:16:16,360 --> 00:16:17,740
fine
188
00:16:23,210 --> 00:16:27,790
You'd better call the police
189
00:16:30,250 --> 00:16:32,170
If you don't know the location
190
00:16:32,170 --> 00:16:37,010
Rather than calling 110, it might be faster to contact the nearby police station directly.
191
00:16:37,920 --> 00:16:39,720
Okay, I'll call now
192
00:16:41,600 --> 00:16:44,020
police station
193
00:16:52,560 --> 00:16:54,880
Hello, this is Naka-Shibuya Police Station.
194
00:16:54,880 --> 00:16:58,740
-Sorry for calling so late. -What can I do for you?
195
00:16:58,790 --> 00:17:00,610
I'm in Shenquan now
196
00:17:00,610 --> 00:17:03,920
I fell into a deep hole and can't get out.
197
00:17:03,920 --> 00:17:06,590
Maybe at a construction site
198
00:17:06,590 --> 00:17:08,170
are you injured
199
00:17:09,410 --> 00:17:11,700
I basically can't move my right leg.
200
00:17:11,700 --> 00:17:15,360
Got it then please tell me your name
201
00:17:15,360 --> 00:17:16,870
My name is Kawamura
202
00:17:16,870 --> 00:17:19,110
what did you do today
203
00:17:19,110 --> 00:17:23,150
My colleague and I were drinking on the way home from Shibuya and it fell off.
204
00:17:23,150 --> 00:17:26,730
What kind of hole is it? Please describe the characteristics of the hole.
205
00:17:28,020 --> 00:17:29,980
concrete wall
206
00:17:32,190 --> 00:17:35,780
The diameter of the hole is about 1.5 meters
207
00:17:35,900 --> 00:17:39,690
There is a ladder in the cave but it's broken and can't be used.
208
00:17:39,690 --> 00:17:41,910
Where are your feet?
209
00:17:42,970 --> 00:17:45,830
It's all piled up with a lot of dirt.
210
00:17:46,110 --> 00:17:49,040
Maybe not a construction site
211
00:17:49,230 --> 00:17:50,380
What?
212
00:17:50,610 --> 00:17:54,050
It may be a manhole that is not in use.
213
00:17:55,490 --> 00:17:56,840
Manhole?
214
00:17:57,130 --> 00:18:00,100
Maybe the lid wasn't on and that's why you fell.
215
00:18:00,910 --> 00:18:05,520
I will transfer you to the relevant department now. Please wait a moment.
216
00:18:05,530 --> 00:18:06,640
good
217
00:18:25,680 --> 00:18:29,210
I am Sugimoto from the Regional Section. Is this Mr. Kawamura?
218
00:18:29,210 --> 00:18:30,330
Yes
219
00:18:30,690 --> 00:18:32,920
I want to confirm some information with you
220
00:18:33,320 --> 00:18:35,300
what did you do today
221
00:18:36,950 --> 00:18:38,490
Had a drink with people from the company
222
00:18:38,490 --> 00:18:39,380
And after that
223
00:18:39,380 --> 00:18:42,300
I don’t remember. When I woke up, I was already in the cave.
224
00:18:42,300 --> 00:18:44,250
do you drink a lot
225
00:18:44,250 --> 00:18:45,120
Um
226
00:18:45,120 --> 00:18:48,110
Then please tell me the characteristics of the hole
227
00:18:48,110 --> 00:18:49,910
I just told your colleague
228
00:18:49,910 --> 00:18:51,560
This is to confirm
229
00:18:52,750 --> 00:18:54,550
concrete wall
230
00:18:54,550 --> 00:18:55,930
What is the approximate diameter of the hole?
231
00:18:55,930 --> 00:18:57,940
1.5 meters left and right
232
00:18:58,140 --> 00:18:59,540
what else can you see
233
00:18:59,540 --> 00:19:02,420
There is a pile of dirt at the foot of the broken ladder
234
00:19:02,420 --> 00:19:04,870
Anyway, come here and save me
235
00:19:06,060 --> 00:19:07,540
I see
236
00:19:07,870 --> 00:19:11,670
Next, a police officer will go to your location
237
00:19:11,700 --> 00:19:14,910
If you hear the officer's voice, speak loudly and answer.
238
00:19:14,910 --> 00:19:16,760
how long?
239
00:19:17,320 --> 00:19:19,010
Within 10 minutes
240
00:19:23,730 --> 00:19:26,220
I understand, please.
241
00:19:43,620 --> 00:19:45,990
Why haven't you come yet?
242
00:19:51,260 --> 00:19:52,710
Hello
243
00:19:53,850 --> 00:19:56,640
- Where are you now - Still in Shibuya
244
00:19:56,640 --> 00:19:58,880
Please look for it again
245
00:19:58,950 --> 00:20:02,090
I seem to have fallen into a manhole
246
00:20:02,410 --> 00:20:04,650
Didn't you call the police?
247
00:20:04,650 --> 00:20:07,060
I applied but no one came
248
00:20:12,110 --> 00:20:13,480
I beg you
249
00:20:13,960 --> 00:20:16,480
I must be at Shenquan
250
00:20:17,660 --> 00:20:22,490
Even if you say so, I have been looking for it for a long time just now
251
00:20:28,940 --> 00:20:31,330
Did you really find it?
252
00:20:35,040 --> 00:20:38,040
Are you really in Shibuya now?
253
00:20:40,600 --> 00:20:43,760
what does this mean
254
00:20:45,320 --> 00:20:49,850
Are you trying to say that I took advantage of you to vent my anger and deliberately punished you?
255
00:20:50,060 --> 00:20:51,890
What a joke
256
00:20:52,030 --> 00:20:55,690
How could I still be obsessed with what happened five years ago?
257
00:21:03,940 --> 00:21:06,240
Anyway, please help me.
258
00:21:07,020 --> 00:21:10,490
It's raining harder and it's cold here
259
00:21:10,620 --> 00:21:13,180
I can't stay any longer
260
00:21:13,180 --> 00:21:14,290
Eh?
261
00:21:15,280 --> 00:21:16,790
what did you just say
262
00:21:17,520 --> 00:21:18,670
Um?
263
00:21:19,040 --> 00:21:23,420
It’s not raining in Shibuya
264
00:21:24,890 --> 00:21:28,680
Are you really in Shibuya?
265
00:21:29,760 --> 00:21:33,930
Is it in another place
266
00:21:36,090 --> 00:21:40,650
I have to go home now. Don't call me again.
267
00:23:03,730 --> 00:23:05,280
No
268
00:23:08,780 --> 00:23:09,950
Good odor
269
00:24:17,550 --> 00:24:19,070
well
270
00:24:34,550 --> 00:24:36,070
where is this
271
00:24:39,550 --> 00:24:41,070
here we go again
272
00:25:24,370 --> 00:25:25,750
Hello
273
00:25:26,540 --> 00:25:28,960
I am Hamasaki from the Regional Section
274
00:25:29,880 --> 00:25:31,900
Is this Mr. Kawamura’s phone number?
275
00:25:31,900 --> 00:25:35,930
What are you doing? Come and save me.
276
00:25:37,160 --> 00:25:39,980
Mr. Kawamura, please calm down.
277
00:25:39,980 --> 00:25:42,420
We need to confirm our identity first
278
00:25:42,420 --> 00:25:45,140
Please tell me your address and date of birth
279
00:25:45,990 --> 00:25:48,160
7-1-5 Monument Valley, Meguro-ku
280
00:25:48,160 --> 00:25:51,450
Date of birth is January 19, 1993
281
00:25:51,450 --> 00:25:53,030
What about career?
282
00:25:53,120 --> 00:25:54,780
Staff
283
00:25:55,290 --> 00:25:59,870
Did you fall into a manhole today?
284
00:26:00,390 --> 00:26:04,790
I've told you many times that I fell in, right?
285
00:26:05,380 --> 00:26:09,250
Patrol officers searched the Shenquan area
286
00:26:09,360 --> 00:26:13,020
I didn’t find any manholes without manhole covers.
287
00:26:13,020 --> 00:26:17,510
Please search carefully, it should be near Shibuya.
288
00:26:18,680 --> 00:26:22,810
Mr. Kawamura, may I ask how much you drank?
289
00:26:24,480 --> 00:26:26,560
He must have drank a lot.
290
00:26:29,480 --> 00:26:31,360
what do you want to say
291
00:26:35,110 --> 00:26:38,240
How could I call the police falsely when I was drunk?
292
00:27:26,950 --> 00:27:35,040
Create an account
293
00:27:26,950 --> 00:27:35,040
Mobile phone number or email address
294
00:27:32,630 --> 00:27:35,040
manhole man
295
00:27:48,930 --> 00:27:50,560
register
296
00:27:54,560 --> 00:28:00,150
Manhole girl
297
00:28:09,370 --> 00:28:12,540
idol photos
298
00:28:17,550 --> 00:28:18,170
Photo saved to album
299
00:28:29,100 --> 00:28:38,020
I woke up from drinking in Shibuya and found myself falling into a manhole
300
00:28:29,380 --> 00:28:35,810
After I woke up drinking in Shibuya…
301
00:28:38,020 --> 00:28:41,990
My foot is injured and I can't move.
302
00:28:39,780 --> 00:28:42,450
foot hurt
303
00:28:41,990 --> 00:28:44,240
no one around
304
00:28:41,990 --> 00:28:47,780
Gas pipes are also leaking, which is very dangerous
305
00:28:42,970 --> 00:28:45,280
very dangerous
306
00:28:44,240 --> 00:28:51,000
The GPS is also out of order. I don’t know where the manhole is.
307
00:28:45,280 --> 00:28:48,490
GPS…please
308
00:28:47,780 --> 00:28:51,000
Please, please help me!
309
00:28:52,820 --> 00:28:54,250
alright
310
00:29:18,610 --> 00:29:19,980
One?
311
00:29:32,330 --> 00:29:36,170
"Spray" rainstorms are mixed with organic matter
312
00:29:32,330 --> 00:29:36,170
The cause is organic matter (animal carcasses or feces)! water…
313
00:29:33,100 --> 00:29:36,830
spray? Animal carcasses?
314
00:29:50,450 --> 00:29:51,850
Hello
315
00:29:55,550 --> 00:29:56,980
What's wrong
316
00:29:57,660 --> 00:29:59,110
fine
317
00:30:00,010 --> 00:30:01,270
only…
318
00:30:03,290 --> 00:30:07,110
I want to ask how your leg injury is doing
319
00:30:09,090 --> 00:30:12,490
Can you take a photo and send it to me?
320
00:30:14,140 --> 00:30:18,880
With your injuries, have you forgotten that I am a nurse?
321
00:30:28,970 --> 00:30:32,390
- Sent you - Yeah
322
00:30:35,020 --> 00:30:36,680
Kawamura
323
00:30:37,400 --> 00:30:39,690
Your injury may be a bit troublesome
324
00:30:41,620 --> 00:30:45,110
It must be treated as soon as possible otherwise it will become inflamed.
325
00:30:45,140 --> 00:30:46,570
deal with?
326
00:30:46,940 --> 00:30:49,200
To suture the wound
327
00:30:49,840 --> 00:30:53,550
How could I possibly sew?
328
00:30:53,550 --> 00:30:55,660
I help you
329
00:30:56,900 --> 00:30:59,250
It may cause inflammation if left alone
330
00:30:59,440 --> 00:31:03,130
Even if he is rescued, he may not be able to attend the wedding.
331
00:31:08,340 --> 00:31:09,880
what should I do
332
00:31:11,380 --> 00:31:16,060
First of all, do you have anything similar to needlework around you?
333
00:31:28,630 --> 00:31:30,320
There is a stapler
334
00:31:34,630 --> 00:31:41,580
A needleless stapler is fine, but it’s not one you have for medical use, right?
335
00:31:43,800 --> 00:31:46,050
But you only have a stapler, right?
336
00:31:46,890 --> 00:31:48,010
One
337
00:31:50,720 --> 00:31:53,090
If you have no choice, just use this.
338
00:31:53,700 --> 00:31:57,270
Then you wipe the wound with a handkerchief or something
339
00:31:57,380 --> 00:31:59,930
You can wet the handkerchief with rainwater
340
00:32:12,120 --> 00:32:15,910
So you know where you are now?
341
00:32:16,760 --> 00:32:20,370
There's something wrong with the GPS and I still don't know the location.
342
00:32:20,850 --> 00:32:23,040
What are you going to do?
343
00:32:24,330 --> 00:32:26,090
Use Pecker
344
00:32:26,440 --> 00:32:27,840
Pecker?
345
00:32:28,330 --> 00:32:30,670
Search for manhole girls on the Internet
346
00:32:35,260 --> 00:32:37,560
I see
347
00:32:38,130 --> 00:32:40,770
What's going on with the manhole girl?
348
00:32:41,270 --> 00:32:43,830
Is it easier for girls to be saved than boys?
349
00:32:43,830 --> 00:32:46,390
Is it okay to tell such a lie?
350
00:32:46,390 --> 00:32:48,690
I have no choice now
351
00:32:50,270 --> 00:32:51,130
alright
352
00:32:51,130 --> 00:32:52,820
What to do next
353
00:32:53,610 --> 00:32:54,810
etc.
354
00:32:54,810 --> 00:32:56,820
I will send you pictures now
355
00:33:03,330 --> 00:33:06,920
{\an7}Press the stapler to the limit to staple the wound back into place.
356
00:33:03,330 --> 00:33:06,920
{\an7}Withdraw the stapler from above the wound
357
00:33:05,980 --> 00:33:10,090
It should be very painful. Just follow the steps in the picture and try it.
358
00:33:10,460 --> 00:33:11,800
knew
359
00:33:40,030 --> 00:33:42,790
Come on Kawamura
360
00:33:47,850 --> 00:33:49,590
When I was a kid…
361
00:33:50,880 --> 00:33:53,050
Even if I'm injured, I'll go back
362
00:33:55,600 --> 00:33:58,390
No one takes care of me
363
00:34:13,720 --> 00:34:19,280
I always apply anti-inflammatory drugs to myself while crying.
364
00:34:44,860 --> 00:34:48,390
Kawamura, are you okay?
365
00:34:53,510 --> 00:34:54,980
next time
366
00:34:56,240 --> 00:34:58,820
I'll remember to bring the anesthetic with me.
367
00:35:01,690 --> 00:35:04,240
It seems the operation was successful
368
00:35:05,360 --> 00:35:06,540
dance
369
00:35:08,980 --> 00:35:10,170
What?
370
00:35:11,570 --> 00:35:12,920
sorry
371
00:35:13,680 --> 00:35:14,630
Eh?
372
00:35:16,730 --> 00:35:18,760
Just said that to you
373
00:35:24,030 --> 00:35:28,400
If you are a very good salesperson, you should carry a bandage or something with you.
374
00:35:28,400 --> 00:35:30,480
Please bandage the wound
375
00:36:03,780 --> 00:36:06,810
Kawamura is great
376
00:36:06,970 --> 00:36:08,190
What?
377
00:36:08,190 --> 00:36:09,680
Pecker!
378
00:36:15,460 --> 00:36:16,960
Number of followers
379
00:36:24,570 --> 00:36:28,660
Prince of the Abyss
380
00:36:24,570 --> 00:36:28,660
I am the prince of the abyss who brings light to the darkness
381
00:36:24,570 --> 00:36:28,660
I will definitely protect Princess Manjing with my own hands
382
00:36:24,570 --> 00:36:28,660
Cheers to justice!
383
00:36:26,930 --> 00:36:30,120
It seems like a celebrity is paying attention to you
384
00:36:28,660 --> 00:36:29,290
{\an7}The themes are all determinedww
385
00:36:29,120 --> 00:36:30,750
{\an7}Where did the ugly girl come from? Go and die immediately.
386
00:36:30,450 --> 00:36:31,660
{\an7}It’s just a lie to fans, right?
387
00:36:30,640 --> 00:36:31,960
Amazing
388
00:36:31,660 --> 00:36:35,000
{\an7}Can you see the stars or the moon?
389
00:36:31,660 --> 00:36:35,000
{\an7}You may be able to lock your location using your bearings
390
00:36:43,080 --> 00:36:45,980
Kawamura, I'll be waiting nearby
391
00:36:45,980 --> 00:36:48,220
If you need help, please contact me
392
00:36:48,220 --> 00:36:51,060
- So sorry - Yeah
393
00:37:22,050 --> 00:37:33,600
{\an7}It’s raining now and I can’t see the moon.
394
00:37:28,510 --> 00:37:33,600
{\an7}I have just been in the direction of north-northwest
395
00:37:33,600 --> 00:37:35,270
{\an7}North by northwest!
396
00:37:35,100 --> 00:37:35,980
{\an7}Great job Tesshi! ! !
397
00:37:35,810 --> 00:37:36,310
{\an7}So where is it?
398
00:37:36,310 --> 00:37:36,940
{\an7}Where?
399
00:37:36,310 --> 00:37:37,770
{\an7}Northwest and a little north
400
00:37:36,310 --> 00:37:38,150
{\an7}It feels like I understand but I don’t understand anything.
401
00:37:39,230 --> 00:37:41,280
{\an7}When did it start raining?
402
00:37:43,990 --> 00:37:47,070
{\an7}It rained for about an hour and a half
403
00:37:47,660 --> 00:37:50,330
{\an7}The one that can meet the above conditions should be Northern Kanto.
404
00:37:50,380 --> 00:37:52,330
Northern Kanto?
405
00:37:51,790 --> 00:37:54,330
{\an7}Tochigi Saitama or Ibaraki
406
00:37:57,120 --> 00:37:59,500
{\an7} Sure enough, it’s not in Shibuya.
407
00:38:02,210 --> 00:38:06,470
{\an7}Can you narrow the scope a little further?
408
00:38:08,300 --> 00:38:12,010
{\an7}Can you see anything like a billboard in the ruins?
409
00:38:25,570 --> 00:38:26,950
{\an7}Parse successfully!
410
00:38:26,950 --> 00:38:28,160
No entry
411
00:38:33,040 --> 00:38:34,750
{\an7}I seem to be able to see clearly but not clearly!
412
00:38:33,290 --> 00:38:35,160
{\an7}A certain municipal government?
413
00:38:35,290 --> 00:38:41,500
{\an7}Three prefectures and cities with two-character names are
Tochigi, Kanuma City, Saitama City, Tokorozawa City and Yashio City, and Ibaraki City
, Tsuchiura City and Furukawa City.
414
00:38:42,000 --> 00:38:43,420
{\an7}Is it Hiroshi Sato?
415
00:38:43,420 --> 00:38:46,300
{\an7}Manhole girl, do you have any clues?
416
00:38:43,630 --> 00:38:46,300
{\an7}Come on! ! Manhole girl! ! !
417
00:38:46,300 --> 00:38:49,510
{\an7}These are all places I don’t know about
418
00:38:49,510 --> 00:38:51,720
{\an7}Then you are indeed in one of the above places, right?
419
00:38:51,720 --> 00:38:53,390
This is not a place you can walk drunkenly in Shibuya.
420
00:38:53,310 --> 00:38:55,060
{\an7}Did you run for a while?
421
00:38:53,560 --> 00:38:56,230
{\an7}Did you start drinking in Northern Kanto?
You were so drunk that you couldn’t tell where you were.
422
00:38:55,180 --> 00:38:57,430
{\an7}Teleport
423
00:38:55,270 --> 00:38:57,430
{\an7}Aliens did it
424
00:38:57,430 --> 00:39:00,440
{\an7}Was he kidnapped?
425
00:39:00,520 --> 00:39:00,980
{\an7}Kidnapping+1
426
00:39:00,730 --> 00:39:04,280
{\an7}If it was a kidnapping, that would be too scary.
427
00:39:01,860 --> 00:39:04,400
{\an7}Realistically, this is the only possibility
428
00:39:03,070 --> 00:39:04,320
{\an7}Terrible!
429
00:39:04,320 --> 00:39:07,280
{\an7}Isn’t this a horror movie?
430
00:39:04,530 --> 00:39:07,530
{\an7}The GPS failure must have been caused by the person who kidnapped you.
431
00:39:05,650 --> 00:39:07,400
{\an7}The prisoner is too well prepared. It seems he won’t let you go easily.
432
00:39:07,400 --> 00:39:10,610
{\an7}The purpose may be to kill the manhole girl
433
00:39:10,660 --> 00:39:15,080
{\an7}Did you have an enmity with someone?
434
00:39:45,980 --> 00:39:59,120
{\an7}I don’t know, maybe that person hates my brother
435
00:40:00,960 --> 00:40:13,090
{\an7}I often interfere with my brother’s friends. Tomorrow is my brother’s wedding.
436
00:40:02,250 --> 00:40:13,090
{\an7} Considering the time, it may be a man-made disaster caused by female relationships.
437
00:40:13,140 --> 00:40:15,010
{\an7}We will help you find the culprit
438
00:40:16,220 --> 00:40:20,560
{\an7}Prince of the Abyss
actually let this happen to Princess Manjing...
439
00:40:16,220 --> 00:40:20,560
{\an7}I will never forgive the prisoner. Cheers for justice.
440
00:40:20,560 --> 00:40:22,060
Cheers to justice
441
00:40:23,940 --> 00:40:25,440
{\an7}Please tell me about your brother
442
00:40:33,910 --> 00:40:44,830
{\an7}He calls Shunsuke Kawamura to work at CR Apartments
443
00:40:35,820 --> 00:40:44,830
{\an7}If anyone can provide useful information, although there is not much
444
00:40:47,290 --> 00:40:51,260
{\an7}He calls Shunsuke Kawamura to work at CR Apartments
445
00:40:47,290 --> 00:40:51,260
{\an7}If anyone can provide useful information, although there is not much
446
00:40:47,290 --> 00:40:51,260
{\an7}I will give you 100,000 yen as a thank you gift
447
00:40:48,660 --> 00:40:49,950
Hello
448
00:40:49,950 --> 00:40:51,920
Are you still in Shibuya?
449
00:40:52,020 --> 00:40:53,390
yes
450
00:40:53,390 --> 00:40:56,930
There is a bar called "HARU" in Dogenzaka
451
00:40:56,960 --> 00:40:59,890
Could you please help me check the surveillance of that store?
452
00:41:00,560 --> 00:41:02,310
What's the meaning
453
00:41:03,020 --> 00:41:07,480
Someone must have put sleeping pills in my drink.
454
00:41:07,570 --> 00:41:10,990
If the surveillance is still there, the prisoner who kidnapped me can be identified.
455
00:41:11,650 --> 00:41:14,450
What are you going to do when you find out?
456
00:41:15,360 --> 00:41:19,630
Do you still need to ask? Of course, let the prisoner tell me where I am.
457
00:41:19,630 --> 00:41:23,000
If you want to check surveillance, you shouldn't contact me but the police.
458
00:41:23,090 --> 00:41:26,080
The police were too slow to be useful
459
00:41:28,050 --> 00:41:30,960
Tell your boss, Mr. Okabe, about my situation.
460
00:41:31,410 --> 00:41:33,670
There is no time
461
00:42:07,980 --> 00:42:10,040
- Not bad. - Can you tell I'm nervous?
462
00:42:10,040 --> 00:42:12,340
Nervousness is written all over your face
463
00:42:13,010 --> 00:42:14,370
Very beautiful, very beautiful
464
00:42:14,370 --> 00:42:17,120
-You take good photos-I'm taking photos
465
00:42:17,120 --> 00:42:19,690
-I'm taking pictures.-It's so beautiful.
466
00:42:18,510 --> 00:42:22,930
try on clothes
467
00:42:19,690 --> 00:42:23,140
-I'm starting to look forward to it. -It's beautiful.
468
00:42:43,580 --> 00:42:45,700
{\an7}Shunsuke Kawamura Basic Encyclopedia
469
00:42:43,700 --> 00:42:45,700
{\an7}Born in Saitama Prefecture
470
00:42:43,950 --> 00:42:45,700
{\an7}Graduated from high school, Urawa High School, and graduated from the Business School of a certain Qiao University.
471
00:42:44,200 --> 00:42:45,700
{\an7}Both primary school and high school students were in the football club
472
00:42:45,700 --> 00:42:47,500
{\an7}Served in sales department four for eight years
473
00:42:45,700 --> 00:42:47,500
{\an7}Won the first place in sales performance as the youngest person in the history of the company at the age of 29
474
00:42:49,250 --> 00:42:50,540
{\an7}Has dated about 50 girls
475
00:42:50,540 --> 00:42:52,500
{\an7}I met Sayuri Nakagawa, the president’s daughter, who is also a company employee, and started dating 5 years ago.
476
00:42:52,500 --> 00:42:53,800
{\an7}Will take over the sales department in the future
477
00:42:53,800 --> 00:42:55,510
{\an7}There is nothing you can do to make girls jealous with 50 people www
478
00:42:53,800 --> 00:42:55,550
{\an7}This person should hate him very much.
479
00:42:55,550 --> 00:42:57,800
{\an7}Prisoner=stalker confirmed!
480
00:42:56,720 --> 00:42:57,840
{\an7}Want a reward!
481
00:42:57,840 --> 00:43:00,140
{\an7}There used to be a girl named Yamaji Rimi who was very proud that her boyfriend was Kawamura.
But she got dumped and it was so funny.
482
00:43:00,140 --> 00:43:02,680
{\an7}I am Shunsuke Kawamura’s ex-girlfriend. I met him a while ago after a long absence.
He forgot all about my face and name. He is really a scumbag.
483
00:43:02,510 --> 00:43:03,430
{\an7}I didn’t make you complain.
484
00:43:03,470 --> 00:43:05,060
{\an7}My friend Rei Kanno seems to have slept with Shunsuke Kawamura once and then got dumped.
485
00:43:05,180 --> 00:43:13,770
{\an7}Your brother is currently cheating on Shoko Imanishi from the same department.
She is quite serious, so she shouldn’t let him get married so easily.
486
00:43:21,820 --> 00:43:25,080
Treat your wife well
487
00:43:29,720 --> 00:43:32,000
Yui Wakana
488
00:43:34,210 --> 00:43:36,420
{\an7}Real or fake! My friend Jingzi also called me yesterday and told me!
489
00:43:34,290 --> 00:43:36,420
{\an7}I know this person
490
00:43:34,380 --> 00:43:36,420
{\an7}Yesterday I saw him and Feng walking out of the love hotel together
491
00:43:34,500 --> 00:43:36,420
{\an7}Without any rationality, he only thinks with his lower body
492
00:43:34,550 --> 00:43:37,090
Jing Zifeng
493
00:43:36,760 --> 00:43:39,720
{\an7}Not long ago, he showed off that he was dating Momoko Mio at the same time.
494
00:43:37,810 --> 00:43:40,590
Xiaowang Momo Mio
495
00:43:42,140 --> 00:43:44,100
{\an7}It’s not just girls who are jealous of him
496
00:43:44,100 --> 00:43:46,520
{\an7}It is better to say that the man who is jealous of him is more obsessed with it.
497
00:43:49,600 --> 00:43:54,230
{\an9}Watanabe Seiji
498
00:43:49,600 --> 00:43:54,230
{\an9}Maybe you don’t want to see your brother become famous.
499
00:43:49,600 --> 00:43:54,230
{\an9}The prisoner just wanted to make things worse and ruin the marriage.
500
00:43:54,750 --> 00:43:57,690
Could you please say a toast?
501
00:43:57,400 --> 00:44:00,820
{\an7}New employee Ai said everywhere that "Kawamura Shunsuke looks down on us"
502
00:44:00,820 --> 00:44:04,370
{\an7}The abbreviation is used to hide something!
503
00:44:01,250 --> 00:44:04,700
I want to become Kawamura
504
00:44:04,370 --> 00:44:08,200
{\an7}I am a staff member of CR Apartments
505
00:44:04,370 --> 00:44:08,200
{\an7}I think the prisoner is Kase Etsuro
506
00:44:11,840 --> 00:44:13,830
You and Sayuri should be happy
507
00:44:15,840 --> 00:44:21,840
{\an7}Why do you think it’s him?
508
00:44:26,100 --> 00:44:36,480
{\an7}He must be envious of Kawamura. He can’t help it. That’s what he said to me.
509
00:44:30,480 --> 00:44:36,480
{\an7}He's just a little more conspicuous than others, but he's actually a fool.
510
00:44:30,480 --> 00:44:36,480
{\an7}I want to take everything away from him
511
00:44:36,480 --> 00:44:38,940
{\an7}↓↓↓Isn’t this your hometown? What Etsurou Kase did is famous far and wide.
512
00:44:38,940 --> 00:44:41,780
{\an7}A 17-year-old boy who beat up an acquaintance of a male high school student was arrested for assault.
513
00:44:41,780 --> 00:44:43,450
The kicking and punching lasted for several hours.
514
00:44:43,450 --> 00:44:44,700
facial fracture
515
00:44:47,580 --> 00:44:49,700
{\an7}The culprit must be him!
516
00:44:47,580 --> 00:44:49,790
{\an7}Demon
517
00:44:50,580 --> 00:44:54,080
{\an7}The time for sanctions has come. Cheers to justice!
518
00:44:54,080 --> 00:44:57,040
{\an7}The prince appeared.
From the beginning, he kept talking and it annoyed me to death.
519
00:44:57,670 --> 00:45:00,760
{\an7}I am a high school classmate with Kase.
520
00:44:57,670 --> 00:45:00,760
{\an7}He has a very strong self-esteem and is out of place in the class.
521
00:45:06,860 --> 00:45:08,810
Found the prisoner
522
00:45:08,810 --> 00:45:11,310
This is Kase Kase Etsuro
523
00:45:11,310 --> 00:45:14,120
Eh? Kakase…
524
00:45:14,120 --> 00:45:16,770
Isn’t he the friend who joined the company with you?
525
00:45:16,770 --> 00:45:19,110
I was with him just now
526
00:45:19,710 --> 00:45:22,400
There was a chance he spiked my drink
527
00:45:24,200 --> 00:45:26,740
Didn't you suspect which girl it was?
528
00:45:26,770 --> 00:45:32,700
- I dated so many people - how could there be 50 people?
529
00:45:36,020 --> 00:45:39,460
Rather than this, you should quickly confirm the monitoring
530
00:45:40,390 --> 00:45:42,130
This...
531
00:45:43,300 --> 00:45:45,720
The store is closed
532
00:45:46,510 --> 00:45:48,050
Where is Mr. Okabe?
533
00:45:48,100 --> 00:45:51,720
I rang the doorbell but no one answered
534
00:45:52,120 --> 00:45:54,050
Think of a way
535
00:45:54,050 --> 00:45:56,850
If there is surveillance, the prisoner can be found
536
00:45:57,560 --> 00:46:01,690
Even if you say so, what should I do?
537
00:46:08,820 --> 00:46:10,490
I'll call you again
538
00:46:15,260 --> 00:46:17,990
So please, everyone
539
00:46:17,990 --> 00:46:19,640
1 2
540
00:46:19,640 --> 00:46:23,590
Happy wedding Kawamura
541
00:46:27,100 --> 00:46:29,720
- please - okay
542
00:46:31,000 --> 00:46:32,510
Think about it now
543
00:46:32,570 --> 00:46:37,190
I was the one who arranged the meeting between you and Sayuri.
544
00:46:37,650 --> 00:46:40,440
Next Kase
545
00:46:41,480 --> 00:46:42,860
Then I do not talk about it
546
00:46:43,110 --> 00:46:44,900
Say a few words
547
00:46:44,900 --> 00:46:46,570
No
548
00:46:48,110 --> 00:46:51,120
Just because you are like this, you don't fit in with others
549
00:46:52,610 --> 00:46:54,100
The clerk turns off the lights
550
00:46:54,100 --> 00:46:57,000
Congratulations
551
00:47:01,340 --> 00:47:03,300
Thanks
552
00:47:04,080 --> 00:47:06,560
Then please invite the protagonist Kawamura to say a few toasts.
553
00:47:06,560 --> 00:47:07,560
-Did I say - please
554
00:47:07,560 --> 00:47:09,800
-Cheers-Cheers
555
00:47:17,040 --> 00:47:20,690
Taken 3 2 1
556
00:47:21,660 --> 00:47:22,630
Did you take the photo?
557
00:47:22,630 --> 00:47:25,440
Sorry, it's a video
558
00:47:26,130 --> 00:47:27,810
Hey, can you be more reliable?
559
00:47:27,810 --> 00:47:30,960
Hurry up and take another photo
560
00:47:30,960 --> 00:47:32,740
you are so cute
561
00:47:36,140 --> 00:47:38,630
Congratulations. I like it.
562
00:47:38,630 --> 00:47:42,150
All 11 people from the fourth sales department are here, right?
563
00:47:42,150 --> 00:47:45,710
Taken 3 2 1
564
00:47:52,300 --> 00:47:55,100
10 11
565
00:47:57,180 --> 00:47:58,770
12
566
00:48:09,660 --> 00:48:11,420
some beer please
567
00:48:12,030 --> 00:48:12,540
Excuse me
568
00:48:17,950 --> 00:48:19,000
Who is that
569
00:48:45,980 --> 00:48:49,280
This is a prisoner
570
00:48:55,240 --> 00:48:59,740
The prisoner left the bar "HARU" in Dogenzaka around 8 p.m. and waited for information.
571
00:49:06,860 --> 00:49:08,990
Kawamura sucks
572
00:49:10,910 --> 00:49:12,040
Is it Kase?
573
00:49:12,040 --> 00:49:13,850
Our story blew up on Pecker
574
00:49:16,220 --> 00:49:17,920
Is she the manhole girl?
575
00:49:19,080 --> 00:49:20,280
did you see it too
576
00:49:21,600 --> 00:49:22,760
Really convinced
577
00:49:22,760 --> 00:49:25,420
There have been harassing calls coming in since just now
578
00:49:25,770 --> 00:49:29,960
Really, there must be a limit to lying.
579
00:49:29,960 --> 00:49:31,000
lie?
580
00:49:31,360 --> 00:49:33,340
You don't have a sister, do you?
581
00:49:33,660 --> 00:49:36,410
She makes the idiots on the Internet excited
582
00:49:36,730 --> 00:49:37,580
Really
583
00:49:38,300 --> 00:49:40,160
so annoying
584
00:49:43,880 --> 00:49:46,670
Open your eyes and tell lies
585
00:49:47,610 --> 00:49:48,700
Sorry I didn't hear clearly
586
00:49:48,700 --> 00:49:49,560
What did you say
587
00:49:51,520 --> 00:49:54,320
I said you are telling lies with your eyes open
588
00:49:57,840 --> 00:50:01,280
I am the manhole girl
589
00:50:01,280 --> 00:50:01,870
What
590
00:50:01,870 --> 00:50:04,060
The culprit is you, right?
591
00:50:05,960 --> 00:50:09,770
The person who drugged you was also hired by you, right?
592
00:50:10,400 --> 00:50:12,170
Why do you even say such things?
593
00:50:12,170 --> 00:50:13,820
calm down
594
00:50:21,070 --> 00:50:24,190
Is it true that you are the manhole girl?
595
00:50:27,340 --> 00:50:28,620
No way
596
00:50:30,730 --> 00:50:33,400
If there's anything I can do to help, just ask.
597
00:50:33,400 --> 00:50:34,670
So
598
00:50:35,070 --> 00:50:36,990
Just tell me where this is
599
00:50:36,990 --> 00:50:38,960
how could i know
600
00:50:40,800 --> 00:50:42,830
The true face of the prisoner
601
00:50:43,280 --> 00:50:45,660
It will eventually be exposed online
602
00:50:45,920 --> 00:50:48,140
There's no point in pretending to be stupid
603
00:50:48,140 --> 00:50:49,240
no
604
00:50:49,610 --> 00:50:52,570
Hey, don’t believe those words on the Internet
605
00:50:52,570 --> 00:50:54,060
Our relationship is so strong
606
00:50:54,490 --> 00:50:55,920
You're so embarrassed to say that
607
00:50:56,650 --> 00:50:59,160
Even though he changed his mobile phone number, he didn’t tell me.
608
00:50:59,560 --> 00:51:00,460
What
609
00:51:03,660 --> 00:51:05,850
You are just jealous of me
610
00:51:10,640 --> 00:51:13,760
I do feel a little jealous of you
611
00:51:13,760 --> 00:51:15,870
I admit this but
612
00:51:16,160 --> 00:51:18,990
How could he kill someone just because of this?
613
00:51:21,450 --> 00:51:22,670
That's enough
614
00:51:25,000 --> 00:51:27,980
People can easily cross the bottom line
615
00:51:31,860 --> 00:51:36,670
And there may be another reason
616
00:51:38,220 --> 00:51:39,240
what reason
617
00:51:40,810 --> 00:51:41,840
you
618
00:51:44,010 --> 00:51:46,350
Do you like Sayuri?
619
00:51:52,110 --> 00:51:52,910
Hello
620
00:51:53,370 --> 00:51:54,380
Hello
621
00:52:00,160 --> 00:52:02,280
The number you dialed is temporarily unavailable
622
00:52:05,610 --> 00:52:06,750
The number you dialed…
623
00:52:06,750 --> 00:52:08,000
Quick connection
624
00:52:11,390 --> 00:52:13,730
{\an7}Judging from the figure, the prisoner may be a woman.
625
00:52:11,390 --> 00:52:14,650
{\an7}It must be ugly
626
00:52:12,650 --> 00:52:15,980
{\an7}There is a high proportion of beautiful women among criminals
627
00:52:13,480 --> 00:52:18,820
{\an7}If you were a beautiful woman, would you date a criminal?
628
00:52:14,360 --> 00:52:20,860
{\an7}It's easy, it's better than ugly girls
629
00:52:15,400 --> 00:52:20,860
{\an7}Who do you date between such a smelly beauty and a sweet-smelling ugly girl?
630
00:52:17,900 --> 00:52:20,860
{\an7}This option is really extreme
631
00:52:17,950 --> 00:52:18,750
What a joke
632
00:52:18,750 --> 00:52:21,120
I don't have the time to worry about this.
633
00:52:51,390 --> 00:52:58,820
{\an7}There is the sound of a tram
634
00:52:55,730 --> 00:52:58,820
{\an7}Any clues?
635
00:53:03,320 --> 00:53:06,320
{\an7}Is there any other information?
636
00:53:03,320 --> 00:53:06,410
{\an7}Are there any railway fans?
637
00:53:05,450 --> 00:53:06,490
{\an7}I always feel like I’ve heard this voice before
638
00:53:06,870 --> 00:53:10,330
{\an7}You can get used to the ugly girl after three days. I choose the fragrant ugly girl.
639
00:53:07,330 --> 00:53:13,420
{\an7}Just tolerate the smell, it’s better than ugly girls
640
00:53:10,120 --> 00:53:13,420
{\an7}My nose is blocked and I am contesting the beauty pageant.
641
00:53:10,250 --> 00:53:13,420
{\an7}Beauty is the best
642
00:53:16,750 --> 00:53:23,840
{\an7}There is the sound of a tram
643
00:53:18,880 --> 00:53:23,840
{\an7}Any clues?
644
00:53:25,890 --> 00:53:31,980
{\an7}Prince of the Abyss
645
00:53:25,890 --> 00:53:31,980
{\an7}If you underestimate me, it will be very troublesome to catch the criminal.
646
00:53:34,310 --> 00:53:39,400
{\an7}Although I haven’t asked about the location yet
, I hope everyone can rest assured
that I will definitely rescue Princess Manjing.
Cheers to justice.
647
00:53:42,900 --> 00:53:45,610
{\an7}Awesome
648
00:53:43,780 --> 00:53:45,820
{\an7}The arrival of the gods
649
00:53:44,320 --> 00:53:48,030
{\an7}Isn’t this a crime?
650
00:53:45,110 --> 00:53:48,030
{\an7}Kase is so pitiful
651
00:53:46,030 --> 00:53:48,030
{\an7}I don’t think he is a prisoner
652
00:53:46,570 --> 00:53:48,030
{\an7}No evidence
653
00:54:05,550 --> 00:54:14,270
{\an7}Stop looking for the prisoner. Please find the place first.
654
00:54:16,770 --> 00:54:19,190
{\an7}It would be better to let the police conduct a blanket search.
655
00:54:19,440 --> 00:54:22,730
{\an7}I can’t find it, right? There are five cities in the area.
656
00:54:22,980 --> 00:54:26,150
{\an7}It would be great if you could use GPS
657
00:54:24,490 --> 00:54:30,410
{\an7}Can the GPS be disabled on purpose?
658
00:54:26,280 --> 00:54:30,410
{\an7}It can be easily done using an APP that disguises the location.
We have used it in games that use locations.
659
00:54:28,410 --> 00:54:30,410
{\an7}Condolences to the woman in the manhole
660
00:54:34,120 --> 00:54:37,170
{\an7}Is there a manhole cover? If you check the pattern, you may be able to locate it.
661
00:54:42,640 --> 00:54:44,360
Where have you gone? Where have you gone?
662
00:54:56,250 --> 00:54:57,160
found it
663
00:55:01,060 --> 00:55:02,230
{\an7}Aoyama Town in Koga City
664
00:55:03,610 --> 00:55:05,190
{\an7}Found
665
00:55:04,690 --> 00:55:06,780
{\an7}There is an abandoned factory near Aoyama Town
666
00:55:08,200 --> 00:55:16,500
{\an7}Can anyone come to Aoyama Town? Please help me.
667
00:55:20,080 --> 00:55:21,460
{\an7}Sorry I live in Ehime
668
00:55:20,080 --> 00:55:21,540
{\an7}Only people from Kanto can go over and save you immediately
669
00:55:21,460 --> 00:55:27,720
{\an7}I'm from Niigata. If you pay for the transportation, I'll go.
670
00:55:21,580 --> 00:55:28,010
{\an7}Do you want to call the police? I can’t make it in time.
671
00:55:22,650 --> 00:55:23,960
Please, please
672
00:55:24,750 --> 00:55:34,180
{\an7}It would take 7 hours to drive there now.
673
00:55:27,760 --> 00:55:34,180
{\an7}I just want to protect Princess Manjing
, but maybe I have hurt innocent people.
What is justice?
674
00:55:28,090 --> 00:55:34,180
{\an7}If only I had been there half a day earlier
675
00:55:36,310 --> 00:55:39,230
{\an7}I'm driving near Aoyama Town
676
00:55:39,230 --> 00:55:42,060
{\an7}You can get there in about 5 minutes.
677
00:55:42,270 --> 00:55:44,320
{\an7}Miracle
678
00:55:42,610 --> 00:55:44,320
{\an7}Moved
679
00:55:43,150 --> 00:55:44,270
{\an7}The manhole girl, please bear with me for a little longer.
680
00:55:44,440 --> 00:55:47,780
By the way, I am Grandma. Please pay attention to my channel.
681
00:55:49,800 --> 00:55:51,790
OK OK
682
00:55:51,790 --> 00:55:53,400
well
683
00:56:09,930 --> 00:56:10,830
Hello
684
00:56:18,170 --> 00:56:19,390
How is this going
685
00:56:21,820 --> 00:56:23,660
Wait wait wait wait wait
686
00:56:23,660 --> 00:56:24,810
Etc., etc
687
00:56:59,810 --> 00:57:03,060
{\an7}Come and save me
688
00:57:03,060 --> 00:57:06,190
{\an7}Come and save me. There are more and more bubbles.
If this continues, I will be buried.
689
00:57:07,440 --> 00:57:08,270
{\an7}Disgusting
690
00:57:07,570 --> 00:57:09,150
{\an7}Whipped cream hell
691
00:57:09,150 --> 00:57:09,980
{\an7}Pour a lot of water on it at once and it will defoaming, right?
692
00:57:09,150 --> 00:57:10,820
{\an7}No, there will be more bubbles instead.
693
00:57:09,440 --> 00:57:11,280
{\an7}There seems to be such a thing as a defoaming agent
694
00:57:10,490 --> 00:57:11,280
{\an7}Bubbles are afraid of heat
695
00:57:11,280 --> 00:57:12,780
I'll be live streaming when I get there soon
696
00:57:14,830 --> 00:57:15,640
Waiting
697
00:57:17,870 --> 00:57:20,380
It’s me LLL
698
00:57:20,380 --> 00:57:23,550
Hello everyone, I am LLL
699
00:57:24,650 --> 00:57:28,110
The theme of this live broadcast is currently popular on Pecker
700
00:57:28,110 --> 00:57:33,050
That manhole girl is nearby
701
00:57:33,050 --> 00:57:34,840
I'm holding the steering wheel now
702
00:57:34,840 --> 00:57:36,890
Holding the 1,000 yen note given by my mother
703
00:57:36,890 --> 00:57:39,040
Heading to the scene
704
00:57:39,370 --> 00:57:41,000
Let's go everyone
705
00:57:43,420 --> 00:57:45,770
Everyone, I'm here
706
00:57:46,440 --> 00:57:47,820
Place
707
00:57:49,070 --> 00:57:53,340
This is Aoyama Town, Furukawa City
708
00:57:54,040 --> 00:57:58,460
Hurry up and save the manhole girl.
709
00:57:58,460 --> 00:58:02,650
Before that, I have something to tell you
710
00:58:02,650 --> 00:58:03,800
What's up
711
00:58:05,200 --> 00:58:06,410
Where is LLL?
712
00:58:07,230 --> 00:58:10,840
Last month it became 4L
713
00:58:13,000 --> 00:58:14,730
Come on idiot
714
00:58:17,040 --> 00:58:19,440
Then hurry up and save the manhole girl.
715
00:58:22,250 --> 00:58:24,320
ok let's go
716
00:58:27,880 --> 00:58:30,780
Then let's go
717
00:58:32,800 --> 00:58:35,480
Manhole girl
718
00:58:36,280 --> 00:58:38,400
Where are you
719
00:58:39,710 --> 00:58:42,060
It seems to be an abandoned factory over there.
720
00:58:44,060 --> 00:58:46,440
Manhole girl
721
00:58:47,390 --> 00:58:50,430
Please reply if you hear it.
722
00:58:50,430 --> 00:58:53,500
Hurry up this way
723
00:58:53,500 --> 00:58:55,440
- There's no sound. - Come here quickly.
724
00:58:55,440 --> 00:58:56,380
Check it out nearby
725
00:58:59,420 --> 00:59:04,510
Manhole girl, where are you?
726
00:59:07,320 --> 00:59:10,200
Hey, could it be that one?
727
00:59:16,030 --> 00:59:17,930
Manhole girl, I'm here to save you
728
00:59:17,930 --> 00:59:20,040
How could it be here?
729
00:59:20,540 --> 00:59:22,030
Is this a soil pipe?
730
00:59:22,720 --> 00:59:25,550
Just kidding, let's go, let's go
731
00:59:26,030 --> 00:59:27,760
Manhole girl
732
00:59:28,640 --> 00:59:30,780
LLL is here to save you
733
00:59:30,780 --> 00:59:32,170
This way
734
00:59:32,170 --> 00:59:33,120
Where
735
00:59:33,120 --> 00:59:35,790
Hurry, come here
736
00:59:35,790 --> 00:59:36,620
Huh
737
00:59:38,810 --> 00:59:42,430
Manhole girl, I'm here to save you
738
00:59:43,020 --> 00:59:44,810
please reply
739
00:59:44,810 --> 00:59:45,900
This way
740
00:59:46,590 --> 00:59:48,000
- found it - over here
741
00:59:48,270 --> 00:59:50,140
It's over there, over there
742
00:59:51,740 --> 00:59:54,760
I'm here to save the manhole girl...
743
00:59:55,930 --> 00:59:56,800
Huh
744
01:00:04,080 --> 01:00:07,790
The manhole girl is not here
745
01:00:08,300 --> 01:00:11,740
That means people are not here, right?
746
01:00:11,740 --> 01:00:12,720
it's a pity
747
01:00:13,520 --> 01:00:17,070
Manhole girl rescue operation failed
748
01:00:18,540 --> 01:00:22,560
I am LLL
749
01:00:22,560 --> 01:00:24,480
see you later
750
01:00:24,600 --> 01:00:25,890
Please pay attention to LLL channel
751
01:00:28,140 --> 01:00:30,270
{\an7}This is how you are trying to earn views. You are relying on other people’s misfortunes to gain attention. Anyway, you are at home with your own security guard.
752
01:00:28,140 --> 01:00:30,270
{\an7}Manhole girl, don’t give up just because of this kind of thing. Although I can’t help you, I will support you.
753
01:00:28,140 --> 01:00:30,270
{\an7}This live broadcast proves that LLL is just an ordinary fat guy
754
01:00:30,350 --> 01:00:33,190
{\an7}The display board and the manhole cover may be traps set by the prisoners.
755
01:00:33,190 --> 01:00:35,230
{\an7}Trap?
756
01:00:36,110 --> 01:00:41,240
{\an7}The prisoner predicted that the manhole girls would ask for help online, so he set a trap to induce us to delay.
757
01:00:41,240 --> 01:00:46,280
{\an7}Then the culprit may be this person
758
01:00:41,240 --> 01:00:46,280
{\an7}Can you see the display board in the ruins of Masked Man?
759
01:00:41,240 --> 01:00:46,280
{\an7}Does Masked Man have a manhole cover?
760
01:00:49,330 --> 01:01:11,100
{\an7}The masked man deleted his account
761
01:00:50,710 --> 01:01:11,100
{\an7}terrible
762
01:00:51,160 --> 01:01:11,100
{\an7}He really is wearing a mask
763
01:00:52,250 --> 01:01:11,100
{\an7}It’s possible to fake a GPS when you’re ready.
764
01:00:52,920 --> 01:01:11,100
{\an7}The prisoner didn’t want the manhole girl to be saved at all
765
01:00:54,380 --> 01:01:11,100
{\an7}Where is the manhole girl?
766
01:00:59,510 --> 01:01:11,100
{\an7}Manhole girl, don’t give up
767
01:01:00,090 --> 01:01:11,100
{\an7}There have been cases where helicopter wind pressure was used to disperse waves.
768
01:01:04,340 --> 01:01:11,100
{\an7}How can you send a helicopter? You idiot.
769
01:01:06,760 --> 01:01:11,100
{\an7}Farewell to the Manhole Girl
770
01:02:39,150 --> 01:02:40,060
Hello
771
01:02:40,060 --> 01:02:42,380
Kawamura, are you okay?
772
01:02:44,320 --> 01:02:47,600
Well, so be it
773
01:02:49,920 --> 01:02:51,390
Very good
774
01:02:54,670 --> 01:02:58,920
I rushed to Furukawa City
775
01:02:59,660 --> 01:03:01,340
Sorry for worrying you
776
01:03:02,030 --> 01:03:05,210
No, I'm not worried either.
777
01:03:08,320 --> 01:03:09,210
correct
778
01:03:09,950 --> 01:03:14,160
Is your marriage partner the president's daughter?
779
01:03:14,560 --> 01:03:15,390
right
780
01:03:15,760 --> 01:03:18,960
And we met 5 years ago
781
01:03:19,310 --> 01:03:22,990
Could it be that you dumped me just to date her?
782
01:03:24,970 --> 01:03:26,920
How can it be
783
01:03:27,530 --> 01:03:30,480
It was really because of work at that time
784
01:03:32,700 --> 01:03:36,000
You're kidding, I understand.
785
01:03:44,570 --> 01:03:45,720
sorry
786
01:03:48,120 --> 01:03:48,910
for what
787
01:03:50,880 --> 01:03:51,680
that
788
01:03:52,840 --> 01:03:56,440
We broke up suddenly 5 years ago
789
01:03:58,750 --> 01:04:01,280
Why should I apologize now?
790
01:04:02,860 --> 01:04:04,570
I've always wanted to apologize to you
791
01:04:07,690 --> 01:04:11,960
I just didn't expect to say it in this situation.
792
01:04:17,370 --> 01:04:22,250
I got a call from you today
793
01:04:22,890 --> 01:04:25,040
Super exciting
794
01:04:27,160 --> 01:04:30,730
I'm really confused about whether I should call you back or not.
795
01:04:33,100 --> 01:04:34,090
Always felt
796
01:04:34,970 --> 01:04:36,730
It's great to be able to talk to you
797
01:04:41,130 --> 01:04:42,970
Congratulations on your marriage
798
01:04:44,400 --> 01:04:46,400
to be happy
799
01:04:51,440 --> 01:04:52,410
Thanks
800
01:04:58,320 --> 01:05:01,020
What are you going to do next?
801
01:05:09,920 --> 01:05:11,230
It's already morning
802
01:05:13,450 --> 01:05:15,120
As long as the sun rises
803
01:05:15,450 --> 01:05:17,160
There is always someone…
804
01:05:40,360 --> 01:05:41,290
Why
805
01:05:46,240 --> 01:05:47,050
Why
806
01:05:50,090 --> 01:05:50,940
Why
807
01:05:53,260 --> 01:05:54,200
Why
808
01:05:56,650 --> 01:05:57,690
Why
809
01:05:58,700 --> 01:06:00,300
Why
810
01:06:06,600 --> 01:06:09,000
What's wrong Kawamura?
811
01:06:10,490 --> 01:06:11,770
Why
812
01:06:11,770 --> 01:06:13,210
Kawamura
813
01:06:37,400 --> 01:06:38,910
I know where this is
814
01:06:40,730 --> 01:06:41,480
What
815
01:06:45,340 --> 01:06:46,460
here…
816
01:06:49,720 --> 01:06:51,980
It’s Otsuka Village in Saitama Prefecture
817
01:06:57,760 --> 01:06:59,960
The ruins of Iwasaki Elementary School
818
01:07:04,300 --> 01:07:06,840
Right on the border with Ibaraki Prefecture
819
01:07:10,380 --> 01:07:12,620
can you come over quickly
820
01:07:14,240 --> 01:07:17,020
Wait a minute how do you know
821
01:07:18,720 --> 01:07:20,890
If you know the place, call the police...
822
01:07:20,890 --> 01:07:22,000
no
823
01:07:25,480 --> 01:07:27,200
Don't call the police
824
01:07:30,730 --> 01:07:31,770
In short
825
01:07:32,750 --> 01:07:34,160
Come here quickly
826
01:07:36,090 --> 01:07:38,410
Well I know
827
01:08:11,640 --> 01:08:14,570
Thank you all for taking care of me so far.
828
01:08:15,370 --> 01:08:16,670
Thank you for your hard work
829
01:08:18,560 --> 01:08:21,820
It’s great that Kawamura can work for a large real estate company
830
01:08:21,820 --> 01:08:25,280
When you get your first salary, remember to buy me a drink.
831
01:08:26,490 --> 01:08:27,280
I see
832
01:08:27,280 --> 01:08:28,440
Although this is not much, it is just a farewell gift.
833
01:08:28,440 --> 01:08:29,630
No, how can I take it?
834
01:08:30,680 --> 01:08:32,520
sorry thank you
835
01:08:32,520 --> 01:08:33,530
I will work hard
836
01:08:34,000 --> 01:08:37,920
-Thank you everyone, thank you, thank you. - Have a nice trip.
837
01:09:24,490 --> 01:09:25,500
Nazumi?
838
01:09:35,340 --> 01:09:38,840
Could it be Yoshida?
839
01:09:40,780 --> 01:09:41,800
What's wrong
840
01:11:29,690 --> 01:11:32,520
I want to look like this
841
01:12:43,420 --> 01:12:47,340
Hey, sorry for calling you so late.
842
01:12:49,760 --> 01:12:52,250
We haven’t contacted each other for 10 years, right?
843
01:12:54,990 --> 01:12:58,200
Hey, can't you hear it?
844
01:13:00,140 --> 01:13:01,640
it's me
845
01:13:02,890 --> 01:13:04,640
Shunsuke Kawamura
846
01:13:08,440 --> 01:13:11,320
Why don't you speak?
847
01:13:14,670 --> 01:13:16,160
What to say
848
01:13:18,320 --> 01:13:20,190
You should have known this for a long time, right?
849
01:13:23,400 --> 01:13:25,520
I'm a fake
850
01:13:38,310 --> 01:13:40,310
{\an7}Are you still breathing?
851
01:13:39,560 --> 01:13:41,980
{\an7}The Prince of the Abyss is about to find a solution and it’s up to you.
852
01:13:41,350 --> 01:13:43,850
{\an7}How is the manhole girl doing?
853
01:13:42,850 --> 01:13:45,440
{\an7}Dead?
854
01:13:45,440 --> 01:13:53,360
{\an7}Finally figured out a way to get rid of the bubbles. Thanks to everyone.
855
01:13:55,320 --> 01:14:03,160
{\an7}And I finally know who the culprit is.
856
01:14:03,580 --> 01:14:31,570
{\an7} is my brother’s childhood sweetheart
857
01:14:07,830 --> 01:14:31,570
{\an7}The two have been dating for a long time
858
01:14:12,630 --> 01:14:31,570
{\an7}Because my parents and I are opposed to their marriage
859
01:14:16,260 --> 01:14:31,570
{\an7}Broken up ten years ago
860
01:14:20,560 --> 01:14:31,570
{\an7}But after that, he always sent messages about wanting to meet to harass my brother.
861
01:14:31,570 --> 01:14:44,330
{\an7}I don’t want to bring this matter to the police.
862
01:14:39,780 --> 01:14:44,330
{\an7}Please don’t make a fuss
863
01:14:50,880 --> 01:14:52,300
{\an7}Poor
864
01:14:52,250 --> 01:14:52,460
{\an7}This man is so scary
865
01:14:52,590 --> 01:14:54,460
{\an7}This is just to express anger.
866
01:14:54,590 --> 01:14:56,720
{\an7}Who is it?
867
01:14:56,380 --> 01:14:57,510
{\an7}Find out this devil and burn him to death.
868
01:14:57,220 --> 01:14:58,220
{\an7}He is a bad person
869
01:14:57,880 --> 01:14:59,140
{\an7}Find the stalker quickly
870
01:14:58,800 --> 01:15:00,550
{\an7}Fuck her out
871
01:15:03,850 --> 01:15:11,110
Register an account
872
01:15:04,100 --> 01:15:12,520
Nadeshiko 1993
873
01:15:12,520 --> 01:15:24,370
{\an7}Kawamura and I are classmates in the same grade and are the managers of the football club.
874
01:15:12,520 --> 01:15:24,370
{\an7}I actually don’t want to do this
875
01:15:19,110 --> 01:15:24,370
{\an7}But I really can’t forgive it
876
01:15:25,450 --> 01:15:36,380
The prisoner's name is Orihara Natsumi
877
01:15:29,450 --> 01:15:31,960
Natsumi Orihara
878
01:15:42,140 --> 01:15:43,720
{\an7}Please give me more information about this scumbag
879
01:15:43,470 --> 01:15:45,970
{\an7}She and I are colleagues and I always feel that she doesn’t have a smile in her eyes when she smiles.
880
01:15:45,970 --> 01:15:48,730
{\an7}Information on Orihara Natsumi
881
01:15:45,970 --> 01:15:48,810
{\an7}Birthplace Otsuka Village, Kamisato County, Saitama Prefecture
882
01:15:45,970 --> 01:15:48,810
{\an7}Education Kamisato Junior High School Saitama Municipal College of Nursing
883
01:15:45,970 --> 01:15:48,810
{\an7}Workplace Saitama Central Hospital
884
01:15:46,520 --> 01:15:48,810
{\an7}Current residence: 4-42 Shinkai, Sakura-ku, Saitama City
885
01:15:51,980 --> 01:15:58,700
{\an7}Prince of the Abyss, you did nothing wrong
886
01:15:58,700 --> 01:16:04,580
{\an7}There are so many people who only know how to talk.
887
01:16:01,240 --> 01:16:04,580
{\an7}But you are different
888
01:16:05,370 --> 01:16:12,000
{\an7}You are the real hero
889
01:16:07,710 --> 01:16:12,640
real hero
890
01:16:12,920 --> 01:16:19,340
{\an7}Cheers to justice
891
01:16:13,390 --> 01:16:18,680
Cheers to justice
892
01:16:20,510 --> 01:16:25,560
{\an7}Cheers to justice
893
01:16:21,300 --> 01:16:25,560
{\an7}Cheers to justice
894
01:16:22,090 --> 01:16:25,560
{\an7}Cheers to justice
895
01:16:22,640 --> 01:16:25,560
{\an7}Cheers to justice
896
01:16:23,180 --> 01:16:25,560
{\an7}Cheers to justice
897
01:16:25,640 --> 01:16:27,520
{\an7}Thank you everyone for giving me courage
898
01:16:27,520 --> 01:16:29,640
{\an7}Thank you everyone for giving me courage
899
01:16:27,520 --> 01:16:29,640
{\an7}I won’t hesitate anymore
900
01:16:30,730 --> 01:16:34,820
{\an7}Thank you everyone for giving me the courage. I won’t hesitate anymore.
901
01:16:30,730 --> 01:16:34,820
{\an7}I will protect Princess Manjing no matter what. Cheers for justice.
902
01:16:41,150 --> 01:16:42,110
{\an7}Orihara Natsumi Death Flag
903
01:16:42,110 --> 01:16:43,070
{\an7}Punish the scumbag
904
01:16:43,070 --> 01:16:44,120
{\an7}Anyone can do it quickly
905
01:16:46,410 --> 01:16:49,910
Account registration manhole man
906
01:16:51,230 --> 01:16:55,290
Kill her, kill her, kill her, kill her
907
01:16:55,290 --> 01:16:57,240
kill her kill her
908
01:16:57,580 --> 01:16:59,960
kill her kill her
909
01:16:59,960 --> 01:17:02,360
Kill her, kill her, kill her
910
01:17:02,360 --> 01:17:04,700
Kill her, kill her, kill her
911
01:17:06,510 --> 01:17:12,750
Kill her, kill her, kill her, kill her.
912
01:17:11,850 --> 01:17:14,520
I'll be there in about 30 minutes
913
01:17:18,280 --> 01:17:21,610
I'll be there in about 30 minutes
914
01:17:18,280 --> 01:17:21,610
Thanks
915
01:17:21,610 --> 01:17:29,120
Thank you. It's great to be on the phone with you.
916
01:17:36,790 --> 01:17:41,300
The sound of running just now was that of a 4-car train. The only 4-car train in Kitakanto operating at this time is the Hokusaki Line.
917
01:17:43,050 --> 01:17:47,720
{\an7}Judging from the time, the first train was traveling between Kamisato Station and Otsuka Station when it was recording.
918
01:17:43,050 --> 01:17:47,720
{\an7}There is only one intersection between the middle and the highway
919
01:17:43,050 --> 01:17:47,720
{\an7}That is to say, the manhole girl must be in Otsuka Village in Saitama Prefecture.
920
01:17:47,760 --> 01:17:51,890
In other words, the manhole girl must be in Otsuka Village in Saitama Prefecture.
921
01:17:52,020 --> 01:17:57,520
{\an7}I used to live in the neighborhood next to
Otsuka Village, where there was an abandoned school
(there was indeed a road and railway intersection)
922
01:17:57,810 --> 01:18:04,740
{\an7}That's probably Iwasaki Elementary School.
923
01:17:59,770 --> 01:18:04,740
{\an7}It looks very much like the school the prisoner went to before.
924
01:18:01,780 --> 01:18:04,740
{\an7}It’s also the school my brother went to, so there seems to be quite a connection.
925
01:18:05,030 --> 01:18:09,830
{\an7}The train shouldn’t be fake, right? This time it should be the correct answer. The manhole girl is great.
926
01:18:07,280 --> 01:18:09,830
{\an7}Does anyone live nearby?
927
01:18:07,660 --> 01:18:09,830
{\an7}Hurry and save her. The manhole girl is even injured.
928
01:18:16,210 --> 01:18:22,880
{\an7}Sorry I forgot to say that
929
01:18:22,880 --> 01:18:28,050
{\an7}Some people passed by nearby and I had already escaped from the manhole.
930
01:18:28,050 --> 01:18:30,510
{\an7}No need to save me
931
01:18:30,510 --> 01:18:33,430
{\an7}Thanks to everyone
932
01:18:34,040 --> 01:18:34,990
alright
933
01:18:46,140 --> 01:18:47,260
Hello
934
01:18:48,140 --> 01:18:50,090
I’m Hamasaki from the regional class
935
01:18:54,170 --> 01:18:55,130
One
936
01:18:55,640 --> 01:18:58,680
We just received a call from the police
937
01:18:58,680 --> 01:19:01,290
I just confirmed the news online.
938
01:19:01,930 --> 01:19:05,680
The manhole girl is Mr. Kawamura, right?
939
01:19:07,070 --> 01:19:08,760
No that’s…
940
01:19:08,760 --> 01:19:11,130
We also asked Mr. Kase
941
01:19:11,130 --> 01:19:13,820
It was so rude just now
942
01:19:14,170 --> 01:19:17,040
There are police officers on their way there now.
943
01:19:17,770 --> 01:19:21,440
An ambulance has also been arranged. Please wait a moment.
944
01:19:21,440 --> 01:19:22,670
No
945
01:19:22,940 --> 01:19:26,730
In fact, I just escaped from the manhole
946
01:19:26,730 --> 01:19:29,660
But you are still injured, right?
947
01:19:29,660 --> 01:19:32,400
We also want to ask you about Mr. Kase
948
01:19:32,400 --> 01:19:34,910
can you wait a moment at the scene
949
01:19:35,850 --> 01:19:38,540
I'll call you later
950
01:19:45,580 --> 01:19:46,830
hateful
951
01:19:50,040 --> 01:19:54,060
Don't do unnecessary things
952
01:19:59,130 --> 01:20:01,900
How to do how to do
953
01:20:01,900 --> 01:20:03,560
How to do how to do
954
01:21:14,250 --> 01:21:15,390
Hello
955
01:21:15,480 --> 01:21:17,680
Kawamura, are you okay?
956
01:21:18,570 --> 01:21:20,060
I just came
957
01:21:20,060 --> 01:21:23,260
Dance helped a lot
958
01:21:24,080 --> 01:21:26,080
It's really a big help
959
01:21:27,020 --> 01:21:29,820
I'll put the rope down. Be careful.
960
01:21:31,600 --> 01:21:32,480
One
961
01:21:44,270 --> 01:21:48,190
I originally wanted to tie the rope, so that's okay, right?
962
01:21:57,520 --> 01:21:58,400
One
963
01:21:59,600 --> 01:22:02,110
Then I'll wait for you up there
964
01:24:11,520 --> 01:24:13,840
Long time no see Yoshida
965
01:24:19,480 --> 01:24:21,600
why are you here
966
01:24:29,320 --> 01:24:32,940
I tampered with the data on your phone
967
01:24:33,920 --> 01:24:38,780
As long as you call Kudo Mai, it will become a call to me.
968
01:24:45,290 --> 01:24:47,160
Congratulations on your marriage
969
01:24:48,300 --> 01:24:50,360
to be happy
970
01:25:12,990 --> 01:25:16,880
Orihara, you made a mistake
971
01:25:17,640 --> 01:25:19,310
I did use his appearance.
972
01:25:19,310 --> 01:25:21,530
But I didn't kill him
973
01:25:22,830 --> 01:25:24,960
I heard he was missing
974
01:25:24,960 --> 01:25:26,400
Just took advantage of that opportunity
975
01:25:26,400 --> 01:25:27,720
I know where this is
976
01:25:29,580 --> 01:25:30,380
What
977
01:25:32,220 --> 01:25:33,290
here…
978
01:25:33,880 --> 01:25:36,160
It’s Otsuka Village in Saitama Prefecture
979
01:25:37,360 --> 01:25:39,550
The ruins of Iwasaki Elementary School
980
01:25:40,670 --> 01:25:43,480
Wait a minute how do you know
981
01:25:45,880 --> 01:25:47,280
I know where this is
982
01:25:48,280 --> 01:25:49,400
here…
983
01:25:50,220 --> 01:25:52,410
It’s Otsuka Village in Saitama Prefecture
984
01:25:53,920 --> 01:25:56,080
The ruins of Iwasaki Elementary School
985
01:25:59,500 --> 01:26:01,360
Just for this
986
01:26:04,110 --> 01:26:05,920
are you crazy
987
01:26:07,230 --> 01:26:11,120
Do you remember the time when the class’s popular card was stolen?
988
01:26:13,120 --> 01:26:17,180
The teacher said this in front of everyone at that time, right?
989
01:26:18,880 --> 01:26:23,630
Return the stolen things to their original owners.
990
01:27:29,440 --> 01:27:30,600
Wait a moment
991
01:27:34,590 --> 01:27:36,520
Please wait a moment
992
01:27:39,160 --> 01:27:40,750
I have a child
993
01:27:50,280 --> 01:27:54,650
You actually don’t remember my original identity, do you?
994
01:27:57,820 --> 01:27:59,900
It's natural if you don't remember
995
01:28:02,350 --> 01:28:04,760
no one cares about me
996
01:28:05,900 --> 01:28:08,200
Even my parents ignore me
997
01:28:11,610 --> 01:28:13,610
The card you just mentioned
998
01:28:14,860 --> 01:28:18,120
I stole it
999
01:28:23,160 --> 01:28:28,280
But no one noticed it
1000
01:28:30,300 --> 01:28:32,170
Didn't even doubt me
1001
01:28:36,040 --> 01:28:37,850
It's been like this ever since
1002
01:28:40,220 --> 01:28:41,550
no matter where you go
1003
01:28:42,510 --> 01:28:43,930
do what
1004
01:28:46,880 --> 01:28:49,500
I can only choose to be reborn
1005
01:28:52,620 --> 01:28:55,520
I really feel ashamed of Kawamura
1006
01:28:56,460 --> 01:28:58,280
I won't ask for your forgiveness
1007
01:28:58,520 --> 01:29:00,040
It doesn't matter if you call the police
1008
01:29:00,040 --> 01:29:01,320
Just let my face change back to how it was before
1009
01:29:01,320 --> 01:29:02,620
But at least
1010
01:29:04,780 --> 01:29:07,230
Can you give me a little more time?
1011
01:29:09,130 --> 01:29:10,480
Just once
1012
01:29:12,810 --> 01:29:14,380
Just once
1013
01:29:18,220 --> 01:29:21,040
I want to hold my child with these hands
1014
01:31:00,520 --> 01:31:03,820
Do you like this man that much?
1015
01:31:05,260 --> 01:31:09,080
It would be nice to see enough before I die.
1016
01:31:11,470 --> 01:31:13,840
A rotten life
1017
01:31:14,350 --> 01:31:17,080
It sucks until death.
1018
01:31:22,800 --> 01:31:24,010
And me
1019
01:31:24,490 --> 01:31:26,330
It's depriving others of their lives
1020
01:31:26,330 --> 01:31:28,840
Just climbed to this position now
1021
01:31:29,680 --> 01:31:31,180
How could this be
1022
01:31:31,820 --> 01:31:34,830
How could it end in a place like this?
1023
01:32:00,700 --> 01:32:04,730
Cheers to justice
1024
01:32:48,010 --> 01:32:50,480
Who are you
1025
01:33:05,260 --> 01:33:09,390
{\an7}We witnessed the legend in real time
1026
01:33:05,260 --> 01:33:10,350
{\an7}Manhole Girl congratulations on your escape
1027
01:33:05,260 --> 01:33:11,520
{\an7}I can finally sleep peacefully.
1028
01:33:09,100 --> 01:33:12,980
{\an7}Great, the manhole girl is not dead.
1029
01:33:15,230 --> 01:33:18,070
I successfully rescued Princess Manjing. Thanks to everyone for giving me the courage. Cheers for justice.
1030
01:33:21,690 --> 01:33:23,720
wrong
1031
01:33:25,070 --> 01:33:29,640
That woman is not a manhole girl
1032
01:33:31,450 --> 01:33:32,990
Take a good look
1033
01:33:33,740 --> 01:33:37,770
That's the prisoner Nazumi Orihara.
1034
01:33:41,660 --> 01:33:44,140
Put the rope down again
1035
01:33:46,430 --> 01:33:52,890
{\an7}Who are you and why are you here?
1036
01:33:53,580 --> 01:33:54,890
I am…
1037
01:34:11,600 --> 01:34:12,810
etc.
1038
01:34:15,680 --> 01:34:17,630
I don't want to lie to you
1039
01:34:17,820 --> 01:34:19,180
stop
1040
01:35:15,060 --> 01:35:18,980
{\an7}Nakagawa Sayuri sent a photo
1041
01:35:15,060 --> 01:35:18,980
{\an7}Good morning Sayuri Nakagawa. Did you sleep well? I was shocked when I woke up in the morning. It was a Western-style wedding.
1042
01:35:18,980 --> 01:35:27,110
{\an7}The deer bumps into each other
76218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.