All language subtitles for Manhole 2023 1080p Japanese BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:01:55,000 This video is for internal communication and learning purposes only and is not to be distributed or made public. Please delete it within 24 hours after downloading. If there is any violation of laws and regulations, including but not limited to public dissemination, commercial profit, etc., our group will not bear any legal or joint liability. 2 00:00:21,280 --> 00:00:23,920 So please, everyone 3 00:00:23,920 --> 00:00:25,420 1 2 4 00:00:25,420 --> 00:00:29,780 Happy wedding Mr. Kawamura 5 00:00:29,780 --> 00:00:33,380 I was the one who arranged the meeting between you and Sayuri. 6 00:00:33,380 --> 00:00:35,420 He will be the president's son-in-law from now on. 7 00:00:35,420 --> 00:00:37,300 I will always pay attention 8 00:00:37,430 --> 00:00:38,930 Then I do not talk about it 9 00:00:39,060 --> 00:00:41,450 Please treat your wife well 10 00:00:41,450 --> 00:00:45,570 Everyone divide into two teams 11 00:00:45,570 --> 00:00:49,400 -I want to become Mr. Kawamura. -Stop it. 12 00:00:56,330 --> 00:00:57,700 1 2 13 00:00:57,700 --> 00:01:01,370 happy wedding 14 00:01:01,820 --> 00:01:02,660 what happened 15 00:01:02,910 --> 00:01:05,070 Don’t you know it by looking at it like this? 16 00:01:05,070 --> 00:01:06,960 Then discuss it with me... 17 00:01:06,960 --> 00:01:10,670 Sorry, we want to see you anyway 18 00:01:10,960 --> 00:01:12,970 Mr. Kawamura, please say something. 19 00:01:12,970 --> 00:01:15,210 -A word? -please 20 00:01:15,210 --> 00:01:16,800 Wait wait wait wait 21 00:01:16,800 --> 00:01:20,340 Tomorrow is coming, I've been waiting for it for a long time 22 00:01:20,340 --> 00:01:23,770 once in a lifetime wedding 23 00:01:23,960 --> 00:01:28,060 This is how everyone helped me celebrate the night before my wedding 24 00:01:28,570 --> 00:01:30,020 Really great 25 00:01:30,020 --> 00:01:30,610 congratulations 26 00:01:34,530 --> 00:01:35,730 Thanks 27 00:01:35,730 --> 00:01:36,310 cheers 28 00:01:36,310 --> 00:01:38,530 cheers 29 00:01:40,080 --> 00:01:43,570 -Are all the 11 people from Sales Department 4 here? -Are they here? 30 00:01:43,570 --> 00:01:47,210 Taken 3 2 1 31 00:01:50,140 --> 00:01:52,050 -Hey, did you get it? -Did you get it? 32 00:01:52,050 --> 00:01:54,590 Sorry, I'm recording a video 33 00:01:54,590 --> 00:01:59,070 Hey, can you be more reliable? 34 00:01:59,070 --> 00:02:00,430 Again 35 00:02:02,830 --> 00:02:05,600 Let’s go and renew the stall! 36 00:02:11,150 --> 00:02:13,050 Don’t you need to go back early? 37 00:02:13,050 --> 00:02:15,610 There's still a lot of preparation to be done, right? 38 00:02:16,190 --> 00:02:18,780 Basically ready 39 00:02:19,290 --> 00:02:20,370 Eh? 40 00:02:21,580 --> 00:02:24,770 If I say that my colleagues come to discuss something with me the night before the wedding, 41 00:02:24,770 --> 00:02:26,540 It will definitely arouse suspicion. 42 00:02:28,050 --> 00:02:29,250 That… 43 00:02:29,830 --> 00:02:31,710 Don't tell everyone 44 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 Source 45 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 TTG 46 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 TTG 47 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 TTG 48 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 TTG 49 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 TTG 50 00:02:36,110 --> 00:02:37,840 Exactly like something you would do 51 00:02:42,060 --> 00:02:46,850 -Hey Kase, throw it here -Thank you 52 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 later stage 53 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 fairy water 54 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 fairy water 55 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 fairy water 56 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 fairy water 57 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 fairy water 58 00:02:51,780 --> 00:02:54,020 I bought this before you quit smoking 59 00:02:54,360 --> 00:02:56,280 Maybe it's no longer useful now 60 00:02:56,660 --> 00:02:58,190 You don't have to be so polite 61 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 translate 62 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 shadow 63 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 shadow 64 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 shadow 65 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 shadow 66 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 shadow 67 00:03:03,070 --> 00:03:05,030 You and Sayuri should be happy 68 00:03:08,330 --> 00:03:09,540 Thanks 69 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 translate 70 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Lijiang 71 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Lijiang 72 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Lijiang 73 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Lijiang 74 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Lijiang 75 00:03:23,390 --> 00:03:25,930 Kawamura wishes you happiness 76 00:03:26,860 --> 00:03:28,840 -Thank you-Be happy 77 00:03:28,840 --> 00:03:30,810 Okay, thank you 78 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 Proofreading 79 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 fairy water 80 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 fairy water 81 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 fairy water 82 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 fairy water 83 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 fairy water 84 00:03:32,530 --> 00:03:35,770 Then let's go to another bar. 85 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 time 86 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 Erhu 87 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 Erhu 88 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 Erhu 89 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 Erhu 90 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 Erhu 91 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 time 92 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 hiddy 93 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 hiddy 94 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 hiddy 95 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 hiddy 96 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 hiddy 97 00:04:12,950 --> 00:04:14,980 Did you drink too much? 98 00:04:24,890 --> 00:04:26,240 what happened 99 00:04:56,770 --> 00:05:05,950 #manholecover 100 00:06:06,290 --> 00:06:07,380 pain 101 00:06:19,950 --> 00:06:22,270 So unlucky 102 00:07:05,160 --> 00:07:06,690 Pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain 103 00:07:13,150 --> 00:07:14,990 Ah really 104 00:07:21,070 --> 00:07:22,380 okay 105 00:07:23,990 --> 00:07:25,210 Ah, it hurts 106 00:08:50,640 --> 00:08:54,180 Is there anyone outside? 107 00:08:55,970 --> 00:08:58,550 I fell into the hole 108 00:09:01,260 --> 00:09:04,440 Is there anyone? Come, someone? 109 00:09:09,520 --> 00:09:11,780 Why is it at this time? 110 00:09:28,110 --> 00:09:29,340 pain 111 00:10:20,260 --> 00:10:22,140 I don't remember 112 00:10:20,970 --> 00:10:22,140 One? 113 00:10:27,390 --> 00:10:30,060 Sayuri Nakagawa 114 00:10:38,450 --> 00:10:41,300 The number you dialed is currently unanswered 115 00:10:41,300 --> 00:10:46,620 Please leave a message after the beep 116 00:10:47,410 --> 00:10:49,000 Sorry to call you at this time 117 00:10:49,570 --> 00:10:53,250 I fell into a hole on my way home and couldn't climb out. 118 00:10:53,800 --> 00:10:56,800 If you keep waiting like this, you might not be able to make it to the wedding. 119 00:10:57,540 --> 00:10:59,720 Please contact me immediately after hearing the message 120 00:11:13,190 --> 00:11:16,020 The number you dialed is currently unanswered 121 00:11:16,020 --> 00:11:21,110 Please leave a message after the beep 122 00:11:26,060 --> 00:11:28,860 The number you dialed is currently unanswered 123 00:11:28,860 --> 00:11:34,080 Please leave a message after the beep 124 00:11:34,090 --> 00:11:36,470 The number you dialed is currently unanswered 125 00:11:36,470 --> 00:11:39,340 The number you dialed is currently unanswered 126 00:11:39,340 --> 00:11:40,640 Please leave a message after the beep 127 00:11:40,640 --> 00:11:43,500 The number you dialed is currently unanswered 128 00:11:43,500 --> 00:11:44,600 Please leave a message after the beep 129 00:11:46,180 --> 00:11:49,040 The number you dialed is currently unanswered 130 00:11:49,040 --> 00:11:50,430 Please leave a message after the beep 131 00:11:50,430 --> 00:11:53,390 The number you dialed is currently unanswered 132 00:11:53,390 --> 00:11:58,400 Please leave a message after the beep 133 00:12:04,020 --> 00:12:05,280 hateful 134 00:12:22,410 --> 00:12:25,280 The number you dialed is currently unanswered 135 00:12:25,280 --> 00:12:30,350 Please leave a message after the beep 136 00:12:31,610 --> 00:12:33,350 Sorry for calling you all the time 137 00:12:34,750 --> 00:12:39,610 If I had known it would turn out like this, I would have listened to you and gone home early. 138 00:12:45,140 --> 00:12:46,320 Hello 139 00:12:47,800 --> 00:12:53,120 -It's Kawamura, right? -Sorry for calling you at this time. 140 00:12:53,240 --> 00:12:54,540 Is there a problem 141 00:12:55,390 --> 00:12:57,290 I'm in some trouble 142 00:12:57,490 --> 00:13:00,550 I'm in the cave now 143 00:13:00,860 --> 00:13:02,010 Hole? 144 00:13:02,920 --> 00:13:06,930 He must have fallen into a hole at some construction site after getting drunk. 145 00:13:07,930 --> 00:13:10,830 Are you kidding me? 146 00:13:10,830 --> 00:13:13,680 No kidding, I actually fell into the hole. 147 00:13:14,520 --> 00:13:15,940 so what? 148 00:13:16,800 --> 00:13:19,400 My leg is hurt and I can't get out 149 00:13:19,450 --> 00:13:22,610 can you come to me now 150 00:13:22,870 --> 00:13:26,530 Past now? But where should I find you? 151 00:13:33,360 --> 00:13:34,830 Hello? 152 00:13:35,490 --> 00:13:36,920 Hello 153 00:13:38,590 --> 00:13:42,340 Have you forgotten 154 00:13:43,630 --> 00:13:44,800 One 155 00:13:45,830 --> 00:13:47,800 Where did you drink? 156 00:13:48,420 --> 00:13:49,700 Shibuya 157 00:13:49,700 --> 00:13:51,220 And after that 158 00:13:51,930 --> 00:13:53,140 correct 159 00:13:53,720 --> 00:13:56,770 Wait, let me check with GPS 160 00:14:01,240 --> 00:14:04,230 I'm near Kamizumi Gomachi in Shibuya Ward 161 00:14:04,770 --> 00:14:06,240 That's it 162 00:14:06,290 --> 00:14:08,170 I'll send you a map now 163 00:14:08,170 --> 00:14:10,030 Sorry Kawamura 164 00:14:10,690 --> 00:14:15,250 Actually I just got off work 165 00:14:16,360 --> 00:14:19,230 Sorry, can you contact someone else? 166 00:14:19,230 --> 00:14:21,410 Their phone calls can't be reached 167 00:14:21,410 --> 00:14:23,560 But your place is a bit far away from me 168 00:14:23,560 --> 00:14:28,090 -There will definitely be people passing by Shibuya. -No time to wait. 169 00:14:28,640 --> 00:14:30,010 What's the meaning 170 00:14:30,010 --> 00:14:33,100 I have something very important tomorrow 171 00:14:33,280 --> 00:14:35,300 Then why don't you just call the police? 172 00:14:35,300 --> 00:14:37,640 I don't want to make things worse 173 00:14:39,420 --> 00:14:43,320 What's important to you? 174 00:14:45,950 --> 00:14:49,990 Could it be a wedding? 175 00:14:52,090 --> 00:14:56,620 I heard from a friend that you are getting married soon 176 00:15:01,720 --> 00:15:04,800 I'll drive over. Just wait for a while. 177 00:15:07,800 --> 00:15:09,090 Feel sorry 178 00:15:24,340 --> 00:15:25,820 No 179 00:15:52,420 --> 00:15:53,400 Hello 180 00:15:53,400 --> 00:15:58,270 -Kawamura, are you kidding me? -What? 181 00:15:58,350 --> 00:16:00,220 I've arrived at Shenquan 182 00:16:00,220 --> 00:16:03,790 But I didn’t see any holes or any place under construction. 183 00:16:03,790 --> 00:16:06,790 It's impossible for you to search carefully 184 00:16:06,790 --> 00:16:09,610 Didn’t I say I looked for it? 185 00:16:09,690 --> 00:16:11,990 You should be able to find it then. 186 00:16:13,010 --> 00:16:14,410 What’s wrong with you 187 00:16:16,360 --> 00:16:17,740 fine 188 00:16:23,210 --> 00:16:27,790 You'd better call the police 189 00:16:30,250 --> 00:16:32,170 If you don't know the location 190 00:16:32,170 --> 00:16:37,010 Rather than calling 110, it might be faster to contact the nearby police station directly. 191 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 Okay, I'll call now 192 00:16:41,600 --> 00:16:44,020 police station 193 00:16:52,560 --> 00:16:54,880 Hello, this is Naka-Shibuya Police Station. 194 00:16:54,880 --> 00:16:58,740 -Sorry for calling so late. -What can I do for you? 195 00:16:58,790 --> 00:17:00,610 I'm in Shenquan now 196 00:17:00,610 --> 00:17:03,920 I fell into a deep hole and can't get out. 197 00:17:03,920 --> 00:17:06,590 Maybe at a construction site 198 00:17:06,590 --> 00:17:08,170 are you injured 199 00:17:09,410 --> 00:17:11,700 I basically can't move my right leg. 200 00:17:11,700 --> 00:17:15,360 Got it then please tell me your name 201 00:17:15,360 --> 00:17:16,870 My name is Kawamura 202 00:17:16,870 --> 00:17:19,110 what did you do today 203 00:17:19,110 --> 00:17:23,150 My colleague and I were drinking on the way home from Shibuya and it fell off. 204 00:17:23,150 --> 00:17:26,730 What kind of hole is it? Please describe the characteristics of the hole. 205 00:17:28,020 --> 00:17:29,980 concrete wall 206 00:17:32,190 --> 00:17:35,780 The diameter of the hole is about 1.5 meters 207 00:17:35,900 --> 00:17:39,690 There is a ladder in the cave but it's broken and can't be used. 208 00:17:39,690 --> 00:17:41,910 Where are your feet? 209 00:17:42,970 --> 00:17:45,830 It's all piled up with a lot of dirt. 210 00:17:46,110 --> 00:17:49,040 Maybe not a construction site 211 00:17:49,230 --> 00:17:50,380 What? 212 00:17:50,610 --> 00:17:54,050 It may be a manhole that is not in use. 213 00:17:55,490 --> 00:17:56,840 Manhole? 214 00:17:57,130 --> 00:18:00,100 Maybe the lid wasn't on and that's why you fell. 215 00:18:00,910 --> 00:18:05,520 I will transfer you to the relevant department now. Please wait a moment. 216 00:18:05,530 --> 00:18:06,640 good 217 00:18:25,680 --> 00:18:29,210 I am Sugimoto from the Regional Section. Is this Mr. Kawamura? 218 00:18:29,210 --> 00:18:30,330 Yes 219 00:18:30,690 --> 00:18:32,920 I want to confirm some information with you 220 00:18:33,320 --> 00:18:35,300 what did you do today 221 00:18:36,950 --> 00:18:38,490 Had a drink with people from the company 222 00:18:38,490 --> 00:18:39,380 And after that 223 00:18:39,380 --> 00:18:42,300 I don’t remember. When I woke up, I was already in the cave. 224 00:18:42,300 --> 00:18:44,250 do you drink a lot 225 00:18:44,250 --> 00:18:45,120 Um 226 00:18:45,120 --> 00:18:48,110 Then please tell me the characteristics of the hole 227 00:18:48,110 --> 00:18:49,910 I just told your colleague 228 00:18:49,910 --> 00:18:51,560 This is to confirm 229 00:18:52,750 --> 00:18:54,550 concrete wall 230 00:18:54,550 --> 00:18:55,930 What is the approximate diameter of the hole? 231 00:18:55,930 --> 00:18:57,940 1.5 meters left and right 232 00:18:58,140 --> 00:18:59,540 what else can you see 233 00:18:59,540 --> 00:19:02,420 There is a pile of dirt at the foot of the broken ladder 234 00:19:02,420 --> 00:19:04,870 Anyway, come here and save me 235 00:19:06,060 --> 00:19:07,540 I see 236 00:19:07,870 --> 00:19:11,670 Next, a police officer will go to your location 237 00:19:11,700 --> 00:19:14,910 If you hear the officer's voice, speak loudly and answer. 238 00:19:14,910 --> 00:19:16,760 how long? 239 00:19:17,320 --> 00:19:19,010 Within 10 minutes 240 00:19:23,730 --> 00:19:26,220 I understand, please. 241 00:19:43,620 --> 00:19:45,990 Why haven't you come yet? 242 00:19:51,260 --> 00:19:52,710 Hello 243 00:19:53,850 --> 00:19:56,640 - Where are you now - Still in Shibuya 244 00:19:56,640 --> 00:19:58,880 Please look for it again 245 00:19:58,950 --> 00:20:02,090 I seem to have fallen into a manhole 246 00:20:02,410 --> 00:20:04,650 Didn't you call the police? 247 00:20:04,650 --> 00:20:07,060 I applied but no one came 248 00:20:12,110 --> 00:20:13,480 I beg you 249 00:20:13,960 --> 00:20:16,480 I must be at Shenquan 250 00:20:17,660 --> 00:20:22,490 Even if you say so, I have been looking for it for a long time just now 251 00:20:28,940 --> 00:20:31,330 Did you really find it? 252 00:20:35,040 --> 00:20:38,040 Are you really in Shibuya now? 253 00:20:40,600 --> 00:20:43,760 what does this mean 254 00:20:45,320 --> 00:20:49,850 Are you trying to say that I took advantage of you to vent my anger and deliberately punished you? 255 00:20:50,060 --> 00:20:51,890 What a joke 256 00:20:52,030 --> 00:20:55,690 How could I still be obsessed with what happened five years ago? 257 00:21:03,940 --> 00:21:06,240 Anyway, please help me. 258 00:21:07,020 --> 00:21:10,490 It's raining harder and it's cold here 259 00:21:10,620 --> 00:21:13,180 I can't stay any longer 260 00:21:13,180 --> 00:21:14,290 Eh? 261 00:21:15,280 --> 00:21:16,790 what did you just say 262 00:21:17,520 --> 00:21:18,670 Um? 263 00:21:19,040 --> 00:21:23,420 It’s not raining in Shibuya 264 00:21:24,890 --> 00:21:28,680 Are you really in Shibuya? 265 00:21:29,760 --> 00:21:33,930 Is it in another place 266 00:21:36,090 --> 00:21:40,650 I have to go home now. Don't call me again. 267 00:23:03,730 --> 00:23:05,280 No 268 00:23:08,780 --> 00:23:09,950 Good odor 269 00:24:17,550 --> 00:24:19,070 well 270 00:24:34,550 --> 00:24:36,070 where is this 271 00:24:39,550 --> 00:24:41,070 here we go again 272 00:25:24,370 --> 00:25:25,750 Hello 273 00:25:26,540 --> 00:25:28,960 I am Hamasaki from the Regional Section 274 00:25:29,880 --> 00:25:31,900 Is this Mr. Kawamura’s phone number? 275 00:25:31,900 --> 00:25:35,930 What are you doing? Come and save me. 276 00:25:37,160 --> 00:25:39,980 Mr. Kawamura, please calm down. 277 00:25:39,980 --> 00:25:42,420 We need to confirm our identity first 278 00:25:42,420 --> 00:25:45,140 Please tell me your address and date of birth 279 00:25:45,990 --> 00:25:48,160 7-1-5 Monument Valley, Meguro-ku 280 00:25:48,160 --> 00:25:51,450 Date of birth is January 19, 1993 281 00:25:51,450 --> 00:25:53,030 What about career? 282 00:25:53,120 --> 00:25:54,780 Staff 283 00:25:55,290 --> 00:25:59,870 Did you fall into a manhole today? 284 00:26:00,390 --> 00:26:04,790 I've told you many times that I fell in, right? 285 00:26:05,380 --> 00:26:09,250 Patrol officers searched the Shenquan area 286 00:26:09,360 --> 00:26:13,020 I didn’t find any manholes without manhole covers. 287 00:26:13,020 --> 00:26:17,510 Please search carefully, it should be near Shibuya. 288 00:26:18,680 --> 00:26:22,810 Mr. Kawamura, may I ask how much you drank? 289 00:26:24,480 --> 00:26:26,560 He must have drank a lot. 290 00:26:29,480 --> 00:26:31,360 what do you want to say 291 00:26:35,110 --> 00:26:38,240 How could I call the police falsely when I was drunk? 292 00:27:26,950 --> 00:27:35,040 Create an account 293 00:27:26,950 --> 00:27:35,040 Mobile phone number or email address 294 00:27:32,630 --> 00:27:35,040 manhole man 295 00:27:48,930 --> 00:27:50,560 register 296 00:27:54,560 --> 00:28:00,150 Manhole girl 297 00:28:09,370 --> 00:28:12,540 idol photos 298 00:28:17,550 --> 00:28:18,170 Photo saved to album 299 00:28:29,100 --> 00:28:38,020 I woke up from drinking in Shibuya and found myself falling into a manhole 300 00:28:29,380 --> 00:28:35,810 After I woke up drinking in Shibuya… 301 00:28:38,020 --> 00:28:41,990 My foot is injured and I can't move. 302 00:28:39,780 --> 00:28:42,450 foot hurt 303 00:28:41,990 --> 00:28:44,240 no one around 304 00:28:41,990 --> 00:28:47,780 Gas pipes are also leaking, which is very dangerous 305 00:28:42,970 --> 00:28:45,280 very dangerous 306 00:28:44,240 --> 00:28:51,000 The GPS is also out of order. I don’t know where the manhole is. 307 00:28:45,280 --> 00:28:48,490 GPS…please 308 00:28:47,780 --> 00:28:51,000 Please, please help me! 309 00:28:52,820 --> 00:28:54,250 alright 310 00:29:18,610 --> 00:29:19,980 One? 311 00:29:32,330 --> 00:29:36,170 "Spray" rainstorms are mixed with organic matter 312 00:29:32,330 --> 00:29:36,170 The cause is organic matter (animal carcasses or feces)! water… 313 00:29:33,100 --> 00:29:36,830 spray? Animal carcasses? 314 00:29:50,450 --> 00:29:51,850 Hello 315 00:29:55,550 --> 00:29:56,980 What's wrong 316 00:29:57,660 --> 00:29:59,110 fine 317 00:30:00,010 --> 00:30:01,270 only… 318 00:30:03,290 --> 00:30:07,110 I want to ask how your leg injury is doing 319 00:30:09,090 --> 00:30:12,490 Can you take a photo and send it to me? 320 00:30:14,140 --> 00:30:18,880 With your injuries, have you forgotten that I am a nurse? 321 00:30:28,970 --> 00:30:32,390 - Sent you - Yeah 322 00:30:35,020 --> 00:30:36,680 Kawamura 323 00:30:37,400 --> 00:30:39,690 Your injury may be a bit troublesome 324 00:30:41,620 --> 00:30:45,110 It must be treated as soon as possible otherwise it will become inflamed. 325 00:30:45,140 --> 00:30:46,570 deal with? 326 00:30:46,940 --> 00:30:49,200 To suture the wound 327 00:30:49,840 --> 00:30:53,550 How could I possibly sew? 328 00:30:53,550 --> 00:30:55,660 I help you 329 00:30:56,900 --> 00:30:59,250 It may cause inflammation if left alone 330 00:30:59,440 --> 00:31:03,130 Even if he is rescued, he may not be able to attend the wedding. 331 00:31:08,340 --> 00:31:09,880 what should I do 332 00:31:11,380 --> 00:31:16,060 First of all, do you have anything similar to needlework around you? 333 00:31:28,630 --> 00:31:30,320 There is a stapler 334 00:31:34,630 --> 00:31:41,580 A needleless stapler is fine, but it’s not one you have for medical use, right? 335 00:31:43,800 --> 00:31:46,050 But you only have a stapler, right? 336 00:31:46,890 --> 00:31:48,010 One 337 00:31:50,720 --> 00:31:53,090 If you have no choice, just use this. 338 00:31:53,700 --> 00:31:57,270 Then you wipe the wound with a handkerchief or something 339 00:31:57,380 --> 00:31:59,930 You can wet the handkerchief with rainwater 340 00:32:12,120 --> 00:32:15,910 So you know where you are now? 341 00:32:16,760 --> 00:32:20,370 There's something wrong with the GPS and I still don't know the location. 342 00:32:20,850 --> 00:32:23,040 What are you going to do? 343 00:32:24,330 --> 00:32:26,090 Use Pecker 344 00:32:26,440 --> 00:32:27,840 Pecker? 345 00:32:28,330 --> 00:32:30,670 Search for manhole girls on the Internet 346 00:32:35,260 --> 00:32:37,560 I see 347 00:32:38,130 --> 00:32:40,770 What's going on with the manhole girl? 348 00:32:41,270 --> 00:32:43,830 Is it easier for girls to be saved than boys? 349 00:32:43,830 --> 00:32:46,390 Is it okay to tell such a lie? 350 00:32:46,390 --> 00:32:48,690 I have no choice now 351 00:32:50,270 --> 00:32:51,130 alright 352 00:32:51,130 --> 00:32:52,820 What to do next 353 00:32:53,610 --> 00:32:54,810 etc. 354 00:32:54,810 --> 00:32:56,820 I will send you pictures now 355 00:33:03,330 --> 00:33:06,920 {\an7}Press the stapler to the limit to staple the wound back into place. 356 00:33:03,330 --> 00:33:06,920 {\an7}Withdraw the stapler from above the wound 357 00:33:05,980 --> 00:33:10,090 It should be very painful. Just follow the steps in the picture and try it. 358 00:33:10,460 --> 00:33:11,800 knew 359 00:33:40,030 --> 00:33:42,790 Come on Kawamura 360 00:33:47,850 --> 00:33:49,590 When I was a kid… 361 00:33:50,880 --> 00:33:53,050 Even if I'm injured, I'll go back 362 00:33:55,600 --> 00:33:58,390 No one takes care of me 363 00:34:13,720 --> 00:34:19,280 I always apply anti-inflammatory drugs to myself while crying. 364 00:34:44,860 --> 00:34:48,390 Kawamura, are you okay? 365 00:34:53,510 --> 00:34:54,980 next time 366 00:34:56,240 --> 00:34:58,820 I'll remember to bring the anesthetic with me. 367 00:35:01,690 --> 00:35:04,240 It seems the operation was successful 368 00:35:05,360 --> 00:35:06,540 dance 369 00:35:08,980 --> 00:35:10,170 What? 370 00:35:11,570 --> 00:35:12,920 sorry 371 00:35:13,680 --> 00:35:14,630 Eh? 372 00:35:16,730 --> 00:35:18,760 Just said that to you 373 00:35:24,030 --> 00:35:28,400 If you are a very good salesperson, you should carry a bandage or something with you. 374 00:35:28,400 --> 00:35:30,480 Please bandage the wound 375 00:36:03,780 --> 00:36:06,810 Kawamura is great 376 00:36:06,970 --> 00:36:08,190 What? 377 00:36:08,190 --> 00:36:09,680 Pecker! 378 00:36:15,460 --> 00:36:16,960 Number of followers 379 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 Prince of the Abyss 380 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 I am the prince of the abyss who brings light to the darkness 381 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 I will definitely protect Princess Manjing with my own hands 382 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 Cheers to justice! 383 00:36:26,930 --> 00:36:30,120 It seems like a celebrity is paying attention to you 384 00:36:28,660 --> 00:36:29,290 {\an7}The themes are all determinedww 385 00:36:29,120 --> 00:36:30,750 {\an7}Where did the ugly girl come from? Go and die immediately. 386 00:36:30,450 --> 00:36:31,660 {\an7}It’s just a lie to fans, right? 387 00:36:30,640 --> 00:36:31,960 Amazing 388 00:36:31,660 --> 00:36:35,000 {\an7}Can you see the stars or the moon? 389 00:36:31,660 --> 00:36:35,000 {\an7}You may be able to lock your location using your bearings 390 00:36:43,080 --> 00:36:45,980 Kawamura, I'll be waiting nearby 391 00:36:45,980 --> 00:36:48,220 If you need help, please contact me 392 00:36:48,220 --> 00:36:51,060 - So sorry - Yeah 393 00:37:22,050 --> 00:37:33,600 {\an7}It’s raining now and I can’t see the moon. 394 00:37:28,510 --> 00:37:33,600 {\an7}I have just been in the direction of north-northwest 395 00:37:33,600 --> 00:37:35,270 {\an7}North by northwest! 396 00:37:35,100 --> 00:37:35,980 {\an7}Great job Tesshi! ! ! 397 00:37:35,810 --> 00:37:36,310 {\an7}So where is it? 398 00:37:36,310 --> 00:37:36,940 {\an7}Where? 399 00:37:36,310 --> 00:37:37,770 {\an7}Northwest and a little north 400 00:37:36,310 --> 00:37:38,150 {\an7}It feels like I understand but I don’t understand anything. 401 00:37:39,230 --> 00:37:41,280 {\an7}When did it start raining? 402 00:37:43,990 --> 00:37:47,070 {\an7}It rained for about an hour and a half 403 00:37:47,660 --> 00:37:50,330 {\an7}The one that can meet the above conditions should be Northern Kanto. 404 00:37:50,380 --> 00:37:52,330 Northern Kanto? 405 00:37:51,790 --> 00:37:54,330 {\an7}Tochigi Saitama or Ibaraki 406 00:37:57,120 --> 00:37:59,500 {\an7} Sure enough, it’s not in Shibuya. 407 00:38:02,210 --> 00:38:06,470 {\an7}Can you narrow the scope a little further? 408 00:38:08,300 --> 00:38:12,010 {\an7}Can you see anything like a billboard in the ruins? 409 00:38:25,570 --> 00:38:26,950 {\an7}Parse successfully! 410 00:38:26,950 --> 00:38:28,160 No entry 411 00:38:33,040 --> 00:38:34,750 {\an7}I seem to be able to see clearly but not clearly! 412 00:38:33,290 --> 00:38:35,160 {\an7}A certain municipal government? 413 00:38:35,290 --> 00:38:41,500 {\an7}Three prefectures and cities with two-character names are Tochigi, Kanuma City, Saitama City, Tokorozawa City and Yashio City, and Ibaraki City , Tsuchiura City and Furukawa City. 414 00:38:42,000 --> 00:38:43,420 {\an7}Is it Hiroshi Sato? 415 00:38:43,420 --> 00:38:46,300 {\an7}Manhole girl, do you have any clues? 416 00:38:43,630 --> 00:38:46,300 {\an7}Come on! ! Manhole girl! ! ! 417 00:38:46,300 --> 00:38:49,510 {\an7}These are all places I don’t know about 418 00:38:49,510 --> 00:38:51,720 {\an7}Then you are indeed in one of the above places, right? 419 00:38:51,720 --> 00:38:53,390 This is not a place you can walk drunkenly in Shibuya. 420 00:38:53,310 --> 00:38:55,060 {\an7}Did you run for a while? 421 00:38:53,560 --> 00:38:56,230 {\an7}Did you start drinking in Northern Kanto? You were so drunk that you couldn’t tell where you were. 422 00:38:55,180 --> 00:38:57,430 {\an7}Teleport 423 00:38:55,270 --> 00:38:57,430 {\an7}Aliens did it 424 00:38:57,430 --> 00:39:00,440 {\an7}Was he kidnapped? 425 00:39:00,520 --> 00:39:00,980 {\an7}Kidnapping+1 426 00:39:00,730 --> 00:39:04,280 {\an7}If it was a kidnapping, that would be too scary. 427 00:39:01,860 --> 00:39:04,400 {\an7}Realistically, this is the only possibility 428 00:39:03,070 --> 00:39:04,320 {\an7}Terrible! 429 00:39:04,320 --> 00:39:07,280 {\an7}Isn’t this a horror movie? 430 00:39:04,530 --> 00:39:07,530 {\an7}The GPS failure must have been caused by the person who kidnapped you. 431 00:39:05,650 --> 00:39:07,400 {\an7}The prisoner is too well prepared. It seems he won’t let you go easily. 432 00:39:07,400 --> 00:39:10,610 {\an7}The purpose may be to kill the manhole girl 433 00:39:10,660 --> 00:39:15,080 {\an7}Did you have an enmity with someone? 434 00:39:45,980 --> 00:39:59,120 {\an7}I don’t know, maybe that person hates my brother 435 00:40:00,960 --> 00:40:13,090 {\an7}I often interfere with my brother’s friends. Tomorrow is my brother’s wedding. 436 00:40:02,250 --> 00:40:13,090 {\an7} Considering the time, it may be a man-made disaster caused by female relationships. 437 00:40:13,140 --> 00:40:15,010 {\an7}We will help you find the culprit 438 00:40:16,220 --> 00:40:20,560 {\an7}Prince of the Abyss actually let this happen to Princess Manjing... 439 00:40:16,220 --> 00:40:20,560 {\an7}I will never forgive the prisoner. Cheers for justice. 440 00:40:20,560 --> 00:40:22,060 Cheers to justice 441 00:40:23,940 --> 00:40:25,440 {\an7}Please tell me about your brother 442 00:40:33,910 --> 00:40:44,830 {\an7}He calls Shunsuke Kawamura to work at CR Apartments 443 00:40:35,820 --> 00:40:44,830 {\an7}If anyone can provide useful information, although there is not much 444 00:40:47,290 --> 00:40:51,260 {\an7}He calls Shunsuke Kawamura to work at CR Apartments 445 00:40:47,290 --> 00:40:51,260 {\an7}If anyone can provide useful information, although there is not much 446 00:40:47,290 --> 00:40:51,260 {\an7}I will give you 100,000 yen as a thank you gift 447 00:40:48,660 --> 00:40:49,950 Hello 448 00:40:49,950 --> 00:40:51,920 Are you still in Shibuya? 449 00:40:52,020 --> 00:40:53,390 yes 450 00:40:53,390 --> 00:40:56,930 There is a bar called "HARU" in Dogenzaka 451 00:40:56,960 --> 00:40:59,890 Could you please help me check the surveillance of that store? 452 00:41:00,560 --> 00:41:02,310 What's the meaning 453 00:41:03,020 --> 00:41:07,480 Someone must have put sleeping pills in my drink. 454 00:41:07,570 --> 00:41:10,990 If the surveillance is still there, the prisoner who kidnapped me can be identified. 455 00:41:11,650 --> 00:41:14,450 What are you going to do when you find out? 456 00:41:15,360 --> 00:41:19,630 Do you still need to ask? Of course, let the prisoner tell me where I am. 457 00:41:19,630 --> 00:41:23,000 If you want to check surveillance, you shouldn't contact me but the police. 458 00:41:23,090 --> 00:41:26,080 The police were too slow to be useful 459 00:41:28,050 --> 00:41:30,960 Tell your boss, Mr. Okabe, about my situation. 460 00:41:31,410 --> 00:41:33,670 There is no time 461 00:42:07,980 --> 00:42:10,040 - Not bad. - Can you tell I'm nervous? 462 00:42:10,040 --> 00:42:12,340 Nervousness is written all over your face 463 00:42:13,010 --> 00:42:14,370 Very beautiful, very beautiful 464 00:42:14,370 --> 00:42:17,120 -You take good photos-I'm taking photos 465 00:42:17,120 --> 00:42:19,690 -I'm taking pictures.-It's so beautiful. 466 00:42:18,510 --> 00:42:22,930 try on clothes 467 00:42:19,690 --> 00:42:23,140 -I'm starting to look forward to it. -It's beautiful. 468 00:42:43,580 --> 00:42:45,700 {\an7}Shunsuke Kawamura Basic Encyclopedia 469 00:42:43,700 --> 00:42:45,700 {\an7}Born in Saitama Prefecture 470 00:42:43,950 --> 00:42:45,700 {\an7}Graduated from high school, Urawa High School, and graduated from the Business School of a certain Qiao University. 471 00:42:44,200 --> 00:42:45,700 {\an7}Both primary school and high school students were in the football club 472 00:42:45,700 --> 00:42:47,500 {\an7}Served in sales department four for eight years 473 00:42:45,700 --> 00:42:47,500 {\an7}Won the first place in sales performance as the youngest person in the history of the company at the age of 29 474 00:42:49,250 --> 00:42:50,540 {\an7}Has dated about 50 girls 475 00:42:50,540 --> 00:42:52,500 {\an7}I met Sayuri Nakagawa, the president’s daughter, who is also a company employee, and started dating 5 years ago. 476 00:42:52,500 --> 00:42:53,800 {\an7}Will take over the sales department in the future 477 00:42:53,800 --> 00:42:55,510 {\an7}There is nothing you can do to make girls jealous with 50 people www 478 00:42:53,800 --> 00:42:55,550 {\an7}This person should hate him very much. 479 00:42:55,550 --> 00:42:57,800 {\an7}Prisoner=stalker confirmed! 480 00:42:56,720 --> 00:42:57,840 {\an7}Want a reward! 481 00:42:57,840 --> 00:43:00,140 {\an7}There used to be a girl named Yamaji Rimi who was very proud that her boyfriend was Kawamura. But she got dumped and it was so funny. 482 00:43:00,140 --> 00:43:02,680 {\an7}I am Shunsuke Kawamura’s ex-girlfriend. I met him a while ago after a long absence. He forgot all about my face and name. He is really a scumbag. 483 00:43:02,510 --> 00:43:03,430 {\an7}I didn’t make you complain. 484 00:43:03,470 --> 00:43:05,060 {\an7}My friend Rei Kanno seems to have slept with Shunsuke Kawamura once and then got dumped. 485 00:43:05,180 --> 00:43:13,770 {\an7}Your brother is currently cheating on Shoko Imanishi from the same department. She is quite serious, so she shouldn’t let him get married so easily. 486 00:43:21,820 --> 00:43:25,080 Treat your wife well 487 00:43:29,720 --> 00:43:32,000 Yui Wakana 488 00:43:34,210 --> 00:43:36,420 {\an7}Real or fake! My friend Jingzi also called me yesterday and told me! 489 00:43:34,290 --> 00:43:36,420 {\an7}I know this person 490 00:43:34,380 --> 00:43:36,420 {\an7}Yesterday I saw him and Feng walking out of the love hotel together 491 00:43:34,500 --> 00:43:36,420 {\an7}Without any rationality, he only thinks with his lower body 492 00:43:34,550 --> 00:43:37,090 Jing Zifeng 493 00:43:36,760 --> 00:43:39,720 {\an7}Not long ago, he showed off that he was dating Momoko Mio at the same time. 494 00:43:37,810 --> 00:43:40,590 Xiaowang Momo Mio 495 00:43:42,140 --> 00:43:44,100 {\an7}It’s not just girls who are jealous of him 496 00:43:44,100 --> 00:43:46,520 {\an7}It is better to say that the man who is jealous of him is more obsessed with it. 497 00:43:49,600 --> 00:43:54,230 {\an9}Watanabe Seiji 498 00:43:49,600 --> 00:43:54,230 {\an9}Maybe you don’t want to see your brother become famous. 499 00:43:49,600 --> 00:43:54,230 {\an9}The prisoner just wanted to make things worse and ruin the marriage. 500 00:43:54,750 --> 00:43:57,690 Could you please say a toast? 501 00:43:57,400 --> 00:44:00,820 {\an7}New employee Ai said everywhere that "Kawamura Shunsuke looks down on us" 502 00:44:00,820 --> 00:44:04,370 {\an7}The abbreviation is used to hide something! 503 00:44:01,250 --> 00:44:04,700 I want to become Kawamura 504 00:44:04,370 --> 00:44:08,200 {\an7}I am a staff member of CR Apartments 505 00:44:04,370 --> 00:44:08,200 {\an7}I think the prisoner is Kase Etsuro 506 00:44:11,840 --> 00:44:13,830 You and Sayuri should be happy 507 00:44:15,840 --> 00:44:21,840 {\an7}Why do you think it’s him? 508 00:44:26,100 --> 00:44:36,480 {\an7}He must be envious of Kawamura. He can’t help it. That’s what he said to me. 509 00:44:30,480 --> 00:44:36,480 {\an7}He's just a little more conspicuous than others, but he's actually a fool. 510 00:44:30,480 --> 00:44:36,480 {\an7}I want to take everything away from him 511 00:44:36,480 --> 00:44:38,940 {\an7}↓↓↓Isn’t this your hometown? What Etsurou Kase did is famous far and wide. 512 00:44:38,940 --> 00:44:41,780 {\an7}A 17-year-old boy who beat up an acquaintance of a male high school student was arrested for assault. 513 00:44:41,780 --> 00:44:43,450 The kicking and punching lasted for several hours. 514 00:44:43,450 --> 00:44:44,700 facial fracture 515 00:44:47,580 --> 00:44:49,700 {\an7}The culprit must be him! 516 00:44:47,580 --> 00:44:49,790 {\an7}Demon 517 00:44:50,580 --> 00:44:54,080 {\an7}The time for sanctions has come. Cheers to justice! 518 00:44:54,080 --> 00:44:57,040 {\an7}The prince appeared. From the beginning, he kept talking and it annoyed me to death. 519 00:44:57,670 --> 00:45:00,760 {\an7}I am a high school classmate with Kase. 520 00:44:57,670 --> 00:45:00,760 {\an7}He has a very strong self-esteem and is out of place in the class. 521 00:45:06,860 --> 00:45:08,810 Found the prisoner 522 00:45:08,810 --> 00:45:11,310 This is Kase Kase Etsuro 523 00:45:11,310 --> 00:45:14,120 Eh? Kakase… 524 00:45:14,120 --> 00:45:16,770 Isn’t he the friend who joined the company with you? 525 00:45:16,770 --> 00:45:19,110 I was with him just now 526 00:45:19,710 --> 00:45:22,400 There was a chance he spiked my drink 527 00:45:24,200 --> 00:45:26,740 Didn't you suspect which girl it was? 528 00:45:26,770 --> 00:45:32,700 - I dated so many people - how could there be 50 people? 529 00:45:36,020 --> 00:45:39,460 Rather than this, you should quickly confirm the monitoring 530 00:45:40,390 --> 00:45:42,130 This... 531 00:45:43,300 --> 00:45:45,720 The store is closed 532 00:45:46,510 --> 00:45:48,050 Where is Mr. Okabe? 533 00:45:48,100 --> 00:45:51,720 I rang the doorbell but no one answered 534 00:45:52,120 --> 00:45:54,050 Think of a way 535 00:45:54,050 --> 00:45:56,850 If there is surveillance, the prisoner can be found 536 00:45:57,560 --> 00:46:01,690 Even if you say so, what should I do? 537 00:46:08,820 --> 00:46:10,490 I'll call you again 538 00:46:15,260 --> 00:46:17,990 So please, everyone 539 00:46:17,990 --> 00:46:19,640 1 2 540 00:46:19,640 --> 00:46:23,590 Happy wedding Kawamura 541 00:46:27,100 --> 00:46:29,720 - please - okay 542 00:46:31,000 --> 00:46:32,510 Think about it now 543 00:46:32,570 --> 00:46:37,190 I was the one who arranged the meeting between you and Sayuri. 544 00:46:37,650 --> 00:46:40,440 Next Kase 545 00:46:41,480 --> 00:46:42,860 Then I do not talk about it 546 00:46:43,110 --> 00:46:44,900 Say a few words 547 00:46:44,900 --> 00:46:46,570 No 548 00:46:48,110 --> 00:46:51,120 Just because you are like this, you don't fit in with others 549 00:46:52,610 --> 00:46:54,100 The clerk turns off the lights 550 00:46:54,100 --> 00:46:57,000 Congratulations 551 00:47:01,340 --> 00:47:03,300 Thanks 552 00:47:04,080 --> 00:47:06,560 Then please invite the protagonist Kawamura to say a few toasts. 553 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 -Did I say - please 554 00:47:07,560 --> 00:47:09,800 -Cheers-Cheers 555 00:47:17,040 --> 00:47:20,690 Taken 3 2 1 556 00:47:21,660 --> 00:47:22,630 Did you take the photo? 557 00:47:22,630 --> 00:47:25,440 Sorry, it's a video 558 00:47:26,130 --> 00:47:27,810 Hey, can you be more reliable? 559 00:47:27,810 --> 00:47:30,960 Hurry up and take another photo 560 00:47:30,960 --> 00:47:32,740 you are so cute 561 00:47:36,140 --> 00:47:38,630 Congratulations. I like it. 562 00:47:38,630 --> 00:47:42,150 All 11 people from the fourth sales department are here, right? 563 00:47:42,150 --> 00:47:45,710 Taken 3 2 1 564 00:47:52,300 --> 00:47:55,100 10 11 565 00:47:57,180 --> 00:47:58,770 12 566 00:48:09,660 --> 00:48:11,420 some beer please 567 00:48:12,030 --> 00:48:12,540 Excuse me 568 00:48:17,950 --> 00:48:19,000 Who is that 569 00:48:45,980 --> 00:48:49,280 This is a prisoner 570 00:48:55,240 --> 00:48:59,740 The prisoner left the bar "HARU" in Dogenzaka around 8 p.m. and waited for information. 571 00:49:06,860 --> 00:49:08,990 Kawamura sucks 572 00:49:10,910 --> 00:49:12,040 Is it Kase? 573 00:49:12,040 --> 00:49:13,850 Our story blew up on Pecker 574 00:49:16,220 --> 00:49:17,920 Is she the manhole girl? 575 00:49:19,080 --> 00:49:20,280 did you see it too 576 00:49:21,600 --> 00:49:22,760 Really convinced 577 00:49:22,760 --> 00:49:25,420 There have been harassing calls coming in since just now 578 00:49:25,770 --> 00:49:29,960 Really, there must be a limit to lying. 579 00:49:29,960 --> 00:49:31,000 lie? 580 00:49:31,360 --> 00:49:33,340 You don't have a sister, do you? 581 00:49:33,660 --> 00:49:36,410 She makes the idiots on the Internet excited 582 00:49:36,730 --> 00:49:37,580 Really 583 00:49:38,300 --> 00:49:40,160 so annoying 584 00:49:43,880 --> 00:49:46,670 Open your eyes and tell lies 585 00:49:47,610 --> 00:49:48,700 Sorry I didn't hear clearly 586 00:49:48,700 --> 00:49:49,560 What did you say 587 00:49:51,520 --> 00:49:54,320 I said you are telling lies with your eyes open 588 00:49:57,840 --> 00:50:01,280 I am the manhole girl 589 00:50:01,280 --> 00:50:01,870 What 590 00:50:01,870 --> 00:50:04,060 The culprit is you, right? 591 00:50:05,960 --> 00:50:09,770 The person who drugged you was also hired by you, right? 592 00:50:10,400 --> 00:50:12,170 Why do you even say such things? 593 00:50:12,170 --> 00:50:13,820 calm down 594 00:50:21,070 --> 00:50:24,190 Is it true that you are the manhole girl? 595 00:50:27,340 --> 00:50:28,620 No way 596 00:50:30,730 --> 00:50:33,400 If there's anything I can do to help, just ask. 597 00:50:33,400 --> 00:50:34,670 So 598 00:50:35,070 --> 00:50:36,990 Just tell me where this is 599 00:50:36,990 --> 00:50:38,960 how could i know 600 00:50:40,800 --> 00:50:42,830 The true face of the prisoner 601 00:50:43,280 --> 00:50:45,660 It will eventually be exposed online 602 00:50:45,920 --> 00:50:48,140 There's no point in pretending to be stupid 603 00:50:48,140 --> 00:50:49,240 no 604 00:50:49,610 --> 00:50:52,570 Hey, don’t believe those words on the Internet 605 00:50:52,570 --> 00:50:54,060 Our relationship is so strong 606 00:50:54,490 --> 00:50:55,920 You're so embarrassed to say that 607 00:50:56,650 --> 00:50:59,160 Even though he changed his mobile phone number, he didn’t tell me. 608 00:50:59,560 --> 00:51:00,460 What 609 00:51:03,660 --> 00:51:05,850 You are just jealous of me 610 00:51:10,640 --> 00:51:13,760 I do feel a little jealous of you 611 00:51:13,760 --> 00:51:15,870 I admit this but 612 00:51:16,160 --> 00:51:18,990 How could he kill someone just because of this? 613 00:51:21,450 --> 00:51:22,670 That's enough 614 00:51:25,000 --> 00:51:27,980 People can easily cross the bottom line 615 00:51:31,860 --> 00:51:36,670 And there may be another reason 616 00:51:38,220 --> 00:51:39,240 what reason 617 00:51:40,810 --> 00:51:41,840 you 618 00:51:44,010 --> 00:51:46,350 Do you like Sayuri? 619 00:51:52,110 --> 00:51:52,910 Hello 620 00:51:53,370 --> 00:51:54,380 Hello 621 00:52:00,160 --> 00:52:02,280 The number you dialed is temporarily unavailable 622 00:52:05,610 --> 00:52:06,750 The number you dialed… 623 00:52:06,750 --> 00:52:08,000 Quick connection 624 00:52:11,390 --> 00:52:13,730 {\an7}Judging from the figure, the prisoner may be a woman. 625 00:52:11,390 --> 00:52:14,650 {\an7}It must be ugly 626 00:52:12,650 --> 00:52:15,980 {\an7}There is a high proportion of beautiful women among criminals 627 00:52:13,480 --> 00:52:18,820 {\an7}If you were a beautiful woman, would you date a criminal? 628 00:52:14,360 --> 00:52:20,860 {\an7}It's easy, it's better than ugly girls 629 00:52:15,400 --> 00:52:20,860 {\an7}Who do you date between such a smelly beauty and a sweet-smelling ugly girl? 630 00:52:17,900 --> 00:52:20,860 {\an7}This option is really extreme 631 00:52:17,950 --> 00:52:18,750 What a joke 632 00:52:18,750 --> 00:52:21,120 I don't have the time to worry about this. 633 00:52:51,390 --> 00:52:58,820 {\an7}There is the sound of a tram 634 00:52:55,730 --> 00:52:58,820 {\an7}Any clues? 635 00:53:03,320 --> 00:53:06,320 {\an7}Is there any other information? 636 00:53:03,320 --> 00:53:06,410 {\an7}Are there any railway fans? 637 00:53:05,450 --> 00:53:06,490 {\an7}I always feel like I’ve heard this voice before 638 00:53:06,870 --> 00:53:10,330 {\an7}You can get used to the ugly girl after three days. I choose the fragrant ugly girl. 639 00:53:07,330 --> 00:53:13,420 {\an7}Just tolerate the smell, it’s better than ugly girls 640 00:53:10,120 --> 00:53:13,420 {\an7}My nose is blocked and I am contesting the beauty pageant. 641 00:53:10,250 --> 00:53:13,420 {\an7}Beauty is the best 642 00:53:16,750 --> 00:53:23,840 {\an7}There is the sound of a tram 643 00:53:18,880 --> 00:53:23,840 {\an7}Any clues? 644 00:53:25,890 --> 00:53:31,980 {\an7}Prince of the Abyss 645 00:53:25,890 --> 00:53:31,980 {\an7}If you underestimate me, it will be very troublesome to catch the criminal. 646 00:53:34,310 --> 00:53:39,400 {\an7}Although I haven’t asked about the location yet , I hope everyone can rest assured that I will definitely rescue Princess Manjing. Cheers to justice. 647 00:53:42,900 --> 00:53:45,610 {\an7}Awesome 648 00:53:43,780 --> 00:53:45,820 {\an7}The arrival of the gods 649 00:53:44,320 --> 00:53:48,030 {\an7}Isn’t this a crime? 650 00:53:45,110 --> 00:53:48,030 {\an7}Kase is so pitiful 651 00:53:46,030 --> 00:53:48,030 {\an7}I don’t think he is a prisoner 652 00:53:46,570 --> 00:53:48,030 {\an7}No evidence 653 00:54:05,550 --> 00:54:14,270 {\an7}Stop looking for the prisoner. Please find the place first. 654 00:54:16,770 --> 00:54:19,190 {\an7}It would be better to let the police conduct a blanket search. 655 00:54:19,440 --> 00:54:22,730 {\an7}I can’t find it, right? There are five cities in the area. 656 00:54:22,980 --> 00:54:26,150 {\an7}It would be great if you could use GPS 657 00:54:24,490 --> 00:54:30,410 {\an7}Can the GPS be disabled on purpose? 658 00:54:26,280 --> 00:54:30,410 {\an7}It can be easily done using an APP that disguises the location. We have used it in games that use locations. 659 00:54:28,410 --> 00:54:30,410 {\an7}Condolences to the woman in the manhole 660 00:54:34,120 --> 00:54:37,170 {\an7}Is there a manhole cover? If you check the pattern, you may be able to locate it. 661 00:54:42,640 --> 00:54:44,360 Where have you gone? Where have you gone? 662 00:54:56,250 --> 00:54:57,160 found it 663 00:55:01,060 --> 00:55:02,230 {\an7}Aoyama Town in Koga City 664 00:55:03,610 --> 00:55:05,190 {\an7}Found 665 00:55:04,690 --> 00:55:06,780 {\an7}There is an abandoned factory near Aoyama Town 666 00:55:08,200 --> 00:55:16,500 {\an7}Can anyone come to Aoyama Town? Please help me. 667 00:55:20,080 --> 00:55:21,460 {\an7}Sorry I live in Ehime 668 00:55:20,080 --> 00:55:21,540 {\an7}Only people from Kanto can go over and save you immediately 669 00:55:21,460 --> 00:55:27,720 {\an7}I'm from Niigata. If you pay for the transportation, I'll go. 670 00:55:21,580 --> 00:55:28,010 {\an7}Do you want to call the police? I can’t make it in time. 671 00:55:22,650 --> 00:55:23,960 Please, please 672 00:55:24,750 --> 00:55:34,180 {\an7}It would take 7 hours to drive there now. 673 00:55:27,760 --> 00:55:34,180 {\an7}I just want to protect Princess Manjing , but maybe I have hurt innocent people. What is justice? 674 00:55:28,090 --> 00:55:34,180 {\an7}If only I had been there half a day earlier 675 00:55:36,310 --> 00:55:39,230 {\an7}I'm driving near Aoyama Town 676 00:55:39,230 --> 00:55:42,060 {\an7}You can get there in about 5 minutes. 677 00:55:42,270 --> 00:55:44,320 {\an7}Miracle 678 00:55:42,610 --> 00:55:44,320 {\an7}Moved 679 00:55:43,150 --> 00:55:44,270 {\an7}The manhole girl, please bear with me for a little longer. 680 00:55:44,440 --> 00:55:47,780 By the way, I am Grandma. Please pay attention to my channel. 681 00:55:49,800 --> 00:55:51,790 OK OK 682 00:55:51,790 --> 00:55:53,400 well 683 00:56:09,930 --> 00:56:10,830 Hello 684 00:56:18,170 --> 00:56:19,390 How is this going 685 00:56:21,820 --> 00:56:23,660 Wait wait wait wait wait 686 00:56:23,660 --> 00:56:24,810 Etc., etc 687 00:56:59,810 --> 00:57:03,060 {\an7}Come and save me 688 00:57:03,060 --> 00:57:06,190 {\an7}Come and save me. There are more and more bubbles. If this continues, I will be buried. 689 00:57:07,440 --> 00:57:08,270 {\an7}Disgusting 690 00:57:07,570 --> 00:57:09,150 {\an7}Whipped cream hell 691 00:57:09,150 --> 00:57:09,980 {\an7}Pour a lot of water on it at once and it will defoaming, right? 692 00:57:09,150 --> 00:57:10,820 {\an7}No, there will be more bubbles instead. 693 00:57:09,440 --> 00:57:11,280 {\an7}There seems to be such a thing as a defoaming agent 694 00:57:10,490 --> 00:57:11,280 {\an7}Bubbles are afraid of heat 695 00:57:11,280 --> 00:57:12,780 I'll be live streaming when I get there soon 696 00:57:14,830 --> 00:57:15,640 Waiting 697 00:57:17,870 --> 00:57:20,380 It’s me LLL 698 00:57:20,380 --> 00:57:23,550 Hello everyone, I am LLL 699 00:57:24,650 --> 00:57:28,110 The theme of this live broadcast is currently popular on Pecker 700 00:57:28,110 --> 00:57:33,050 That manhole girl is nearby 701 00:57:33,050 --> 00:57:34,840 I'm holding the steering wheel now 702 00:57:34,840 --> 00:57:36,890 Holding the 1,000 yen note given by my mother 703 00:57:36,890 --> 00:57:39,040 Heading to the scene 704 00:57:39,370 --> 00:57:41,000 Let's go everyone 705 00:57:43,420 --> 00:57:45,770 Everyone, I'm here 706 00:57:46,440 --> 00:57:47,820 Place 707 00:57:49,070 --> 00:57:53,340 This is Aoyama Town, Furukawa City 708 00:57:54,040 --> 00:57:58,460 Hurry up and save the manhole girl. 709 00:57:58,460 --> 00:58:02,650 Before that, I have something to tell you 710 00:58:02,650 --> 00:58:03,800 What's up 711 00:58:05,200 --> 00:58:06,410 Where is LLL? 712 00:58:07,230 --> 00:58:10,840 Last month it became 4L 713 00:58:13,000 --> 00:58:14,730 Come on idiot 714 00:58:17,040 --> 00:58:19,440 Then hurry up and save the manhole girl. 715 00:58:22,250 --> 00:58:24,320 ok let's go 716 00:58:27,880 --> 00:58:30,780 Then let's go 717 00:58:32,800 --> 00:58:35,480 Manhole girl 718 00:58:36,280 --> 00:58:38,400 Where are you 719 00:58:39,710 --> 00:58:42,060 It seems to be an abandoned factory over there. 720 00:58:44,060 --> 00:58:46,440 Manhole girl 721 00:58:47,390 --> 00:58:50,430 Please reply if you hear it. 722 00:58:50,430 --> 00:58:53,500 Hurry up this way 723 00:58:53,500 --> 00:58:55,440 - There's no sound. - Come here quickly. 724 00:58:55,440 --> 00:58:56,380 Check it out nearby 725 00:58:59,420 --> 00:59:04,510 Manhole girl, where are you? 726 00:59:07,320 --> 00:59:10,200 Hey, could it be that one? 727 00:59:16,030 --> 00:59:17,930 Manhole girl, I'm here to save you 728 00:59:17,930 --> 00:59:20,040 How could it be here? 729 00:59:20,540 --> 00:59:22,030 Is this a soil pipe? 730 00:59:22,720 --> 00:59:25,550 Just kidding, let's go, let's go 731 00:59:26,030 --> 00:59:27,760 Manhole girl 732 00:59:28,640 --> 00:59:30,780 LLL is here to save you 733 00:59:30,780 --> 00:59:32,170 This way 734 00:59:32,170 --> 00:59:33,120 Where 735 00:59:33,120 --> 00:59:35,790 Hurry, come here 736 00:59:35,790 --> 00:59:36,620 Huh 737 00:59:38,810 --> 00:59:42,430 Manhole girl, I'm here to save you 738 00:59:43,020 --> 00:59:44,810 please reply 739 00:59:44,810 --> 00:59:45,900 This way 740 00:59:46,590 --> 00:59:48,000 - found it - over here 741 00:59:48,270 --> 00:59:50,140 It's over there, over there 742 00:59:51,740 --> 00:59:54,760 I'm here to save the manhole girl... 743 00:59:55,930 --> 00:59:56,800 Huh 744 01:00:04,080 --> 01:00:07,790 The manhole girl is not here 745 01:00:08,300 --> 01:00:11,740 That means people are not here, right? 746 01:00:11,740 --> 01:00:12,720 it's a pity 747 01:00:13,520 --> 01:00:17,070 Manhole girl rescue operation failed 748 01:00:18,540 --> 01:00:22,560 I am LLL 749 01:00:22,560 --> 01:00:24,480 see you later 750 01:00:24,600 --> 01:00:25,890 Please pay attention to LLL channel 751 01:00:28,140 --> 01:00:30,270 {\an7}This is how you are trying to earn views. You are relying on other people’s misfortunes to gain attention. Anyway, you are at home with your own security guard. 752 01:00:28,140 --> 01:00:30,270 {\an7}Manhole girl, don’t give up just because of this kind of thing. Although I can’t help you, I will support you. 753 01:00:28,140 --> 01:00:30,270 {\an7}This live broadcast proves that LLL is just an ordinary fat guy 754 01:00:30,350 --> 01:00:33,190 {\an7}The display board and the manhole cover may be traps set by the prisoners. 755 01:00:33,190 --> 01:00:35,230 {\an7}Trap? 756 01:00:36,110 --> 01:00:41,240 {\an7}The prisoner predicted that the manhole girls would ask for help online, so he set a trap to induce us to delay. 757 01:00:41,240 --> 01:00:46,280 {\an7}Then the culprit may be this person 758 01:00:41,240 --> 01:00:46,280 {\an7}Can you see the display board in the ruins of Masked Man? 759 01:00:41,240 --> 01:00:46,280 {\an7}Does Masked Man have a manhole cover? 760 01:00:49,330 --> 01:01:11,100 {\an7}The masked man deleted his account 761 01:00:50,710 --> 01:01:11,100 {\an7}terrible 762 01:00:51,160 --> 01:01:11,100 {\an7}He really is wearing a mask 763 01:00:52,250 --> 01:01:11,100 {\an7}It’s possible to fake a GPS when you’re ready. 764 01:00:52,920 --> 01:01:11,100 {\an7}The prisoner didn’t want the manhole girl to be saved at all 765 01:00:54,380 --> 01:01:11,100 {\an7}Where is the manhole girl? 766 01:00:59,510 --> 01:01:11,100 {\an7}Manhole girl, don’t give up 767 01:01:00,090 --> 01:01:11,100 {\an7}There have been cases where helicopter wind pressure was used to disperse waves. 768 01:01:04,340 --> 01:01:11,100 {\an7}How can you send a helicopter? You idiot. 769 01:01:06,760 --> 01:01:11,100 {\an7}Farewell to the Manhole Girl 770 01:02:39,150 --> 01:02:40,060 Hello 771 01:02:40,060 --> 01:02:42,380 Kawamura, are you okay? 772 01:02:44,320 --> 01:02:47,600 Well, so be it 773 01:02:49,920 --> 01:02:51,390 Very good 774 01:02:54,670 --> 01:02:58,920 I rushed to Furukawa City 775 01:02:59,660 --> 01:03:01,340 Sorry for worrying you 776 01:03:02,030 --> 01:03:05,210 No, I'm not worried either. 777 01:03:08,320 --> 01:03:09,210 correct 778 01:03:09,950 --> 01:03:14,160 Is your marriage partner the president's daughter? 779 01:03:14,560 --> 01:03:15,390 right 780 01:03:15,760 --> 01:03:18,960 And we met 5 years ago 781 01:03:19,310 --> 01:03:22,990 Could it be that you dumped me just to date her? 782 01:03:24,970 --> 01:03:26,920 How can it be 783 01:03:27,530 --> 01:03:30,480 It was really because of work at that time 784 01:03:32,700 --> 01:03:36,000 You're kidding, I understand. 785 01:03:44,570 --> 01:03:45,720 sorry 786 01:03:48,120 --> 01:03:48,910 for what 787 01:03:50,880 --> 01:03:51,680 that 788 01:03:52,840 --> 01:03:56,440 We broke up suddenly 5 years ago 789 01:03:58,750 --> 01:04:01,280 Why should I apologize now? 790 01:04:02,860 --> 01:04:04,570 I've always wanted to apologize to you 791 01:04:07,690 --> 01:04:11,960 I just didn't expect to say it in this situation. 792 01:04:17,370 --> 01:04:22,250 I got a call from you today 793 01:04:22,890 --> 01:04:25,040 Super exciting 794 01:04:27,160 --> 01:04:30,730 I'm really confused about whether I should call you back or not. 795 01:04:33,100 --> 01:04:34,090 Always felt 796 01:04:34,970 --> 01:04:36,730 It's great to be able to talk to you 797 01:04:41,130 --> 01:04:42,970 Congratulations on your marriage 798 01:04:44,400 --> 01:04:46,400 to be happy 799 01:04:51,440 --> 01:04:52,410 Thanks 800 01:04:58,320 --> 01:05:01,020 What are you going to do next? 801 01:05:09,920 --> 01:05:11,230 It's already morning 802 01:05:13,450 --> 01:05:15,120 As long as the sun rises 803 01:05:15,450 --> 01:05:17,160 There is always someone… 804 01:05:40,360 --> 01:05:41,290 Why 805 01:05:46,240 --> 01:05:47,050 Why 806 01:05:50,090 --> 01:05:50,940 Why 807 01:05:53,260 --> 01:05:54,200 Why 808 01:05:56,650 --> 01:05:57,690 Why 809 01:05:58,700 --> 01:06:00,300 Why 810 01:06:06,600 --> 01:06:09,000 What's wrong Kawamura? 811 01:06:10,490 --> 01:06:11,770 Why 812 01:06:11,770 --> 01:06:13,210 Kawamura 813 01:06:37,400 --> 01:06:38,910 I know where this is 814 01:06:40,730 --> 01:06:41,480 What 815 01:06:45,340 --> 01:06:46,460 here… 816 01:06:49,720 --> 01:06:51,980 It’s Otsuka Village in Saitama Prefecture 817 01:06:57,760 --> 01:06:59,960 The ruins of Iwasaki Elementary School 818 01:07:04,300 --> 01:07:06,840 Right on the border with Ibaraki Prefecture 819 01:07:10,380 --> 01:07:12,620 can you come over quickly 820 01:07:14,240 --> 01:07:17,020 Wait a minute how do you know 821 01:07:18,720 --> 01:07:20,890 If you know the place, call the police... 822 01:07:20,890 --> 01:07:22,000 no 823 01:07:25,480 --> 01:07:27,200 Don't call the police 824 01:07:30,730 --> 01:07:31,770 In short 825 01:07:32,750 --> 01:07:34,160 Come here quickly 826 01:07:36,090 --> 01:07:38,410 Well I know 827 01:08:11,640 --> 01:08:14,570 Thank you all for taking care of me so far. 828 01:08:15,370 --> 01:08:16,670 Thank you for your hard work 829 01:08:18,560 --> 01:08:21,820 It’s great that Kawamura can work for a large real estate company 830 01:08:21,820 --> 01:08:25,280 When you get your first salary, remember to buy me a drink. 831 01:08:26,490 --> 01:08:27,280 I see 832 01:08:27,280 --> 01:08:28,440 Although this is not much, it is just a farewell gift. 833 01:08:28,440 --> 01:08:29,630 No, how can I take it? 834 01:08:30,680 --> 01:08:32,520 sorry thank you 835 01:08:32,520 --> 01:08:33,530 I will work hard 836 01:08:34,000 --> 01:08:37,920 -Thank you everyone, thank you, thank you. - Have a nice trip. 837 01:09:24,490 --> 01:09:25,500 Nazumi? 838 01:09:35,340 --> 01:09:38,840 Could it be Yoshida? 839 01:09:40,780 --> 01:09:41,800 What's wrong 840 01:11:29,690 --> 01:11:32,520 I want to look like this 841 01:12:43,420 --> 01:12:47,340 Hey, sorry for calling you so late. 842 01:12:49,760 --> 01:12:52,250 We haven’t contacted each other for 10 years, right? 843 01:12:54,990 --> 01:12:58,200 Hey, can't you hear it? 844 01:13:00,140 --> 01:13:01,640 it's me 845 01:13:02,890 --> 01:13:04,640 Shunsuke Kawamura 846 01:13:08,440 --> 01:13:11,320 Why don't you speak? 847 01:13:14,670 --> 01:13:16,160 What to say 848 01:13:18,320 --> 01:13:20,190 You should have known this for a long time, right? 849 01:13:23,400 --> 01:13:25,520 I'm a fake 850 01:13:38,310 --> 01:13:40,310 {\an7}Are you still breathing? 851 01:13:39,560 --> 01:13:41,980 {\an7}The Prince of the Abyss is about to find a solution and it’s up to you. 852 01:13:41,350 --> 01:13:43,850 {\an7}How is the manhole girl doing? 853 01:13:42,850 --> 01:13:45,440 {\an7}Dead? 854 01:13:45,440 --> 01:13:53,360 {\an7}Finally figured out a way to get rid of the bubbles. Thanks to everyone. 855 01:13:55,320 --> 01:14:03,160 {\an7}And I finally know who the culprit is. 856 01:14:03,580 --> 01:14:31,570 {\an7} is my brother’s childhood sweetheart 857 01:14:07,830 --> 01:14:31,570 {\an7}The two have been dating for a long time 858 01:14:12,630 --> 01:14:31,570 {\an7}Because my parents and I are opposed to their marriage 859 01:14:16,260 --> 01:14:31,570 {\an7}Broken up ten years ago 860 01:14:20,560 --> 01:14:31,570 {\an7}But after that, he always sent messages about wanting to meet to harass my brother. 861 01:14:31,570 --> 01:14:44,330 {\an7}I don’t want to bring this matter to the police. 862 01:14:39,780 --> 01:14:44,330 {\an7}Please don’t make a fuss 863 01:14:50,880 --> 01:14:52,300 {\an7}Poor 864 01:14:52,250 --> 01:14:52,460 {\an7}This man is so scary 865 01:14:52,590 --> 01:14:54,460 {\an7}This is just to express anger. 866 01:14:54,590 --> 01:14:56,720 {\an7}Who is it? 867 01:14:56,380 --> 01:14:57,510 {\an7}Find out this devil and burn him to death. 868 01:14:57,220 --> 01:14:58,220 {\an7}He is a bad person 869 01:14:57,880 --> 01:14:59,140 {\an7}Find the stalker quickly 870 01:14:58,800 --> 01:15:00,550 {\an7}Fuck her out 871 01:15:03,850 --> 01:15:11,110 Register an account 872 01:15:04,100 --> 01:15:12,520 Nadeshiko 1993 873 01:15:12,520 --> 01:15:24,370 {\an7}Kawamura and I are classmates in the same grade and are the managers of the football club. 874 01:15:12,520 --> 01:15:24,370 {\an7}I actually don’t want to do this 875 01:15:19,110 --> 01:15:24,370 {\an7}But I really can’t forgive it 876 01:15:25,450 --> 01:15:36,380 The prisoner's name is Orihara Natsumi 877 01:15:29,450 --> 01:15:31,960 Natsumi Orihara 878 01:15:42,140 --> 01:15:43,720 {\an7}Please give me more information about this scumbag 879 01:15:43,470 --> 01:15:45,970 {\an7}She and I are colleagues and I always feel that she doesn’t have a smile in her eyes when she smiles. 880 01:15:45,970 --> 01:15:48,730 {\an7}Information on Orihara Natsumi 881 01:15:45,970 --> 01:15:48,810 {\an7}Birthplace Otsuka Village, Kamisato County, Saitama Prefecture 882 01:15:45,970 --> 01:15:48,810 {\an7}Education Kamisato Junior High School Saitama Municipal College of Nursing 883 01:15:45,970 --> 01:15:48,810 {\an7}Workplace Saitama Central Hospital 884 01:15:46,520 --> 01:15:48,810 {\an7}Current residence: 4-42 Shinkai, Sakura-ku, Saitama City 885 01:15:51,980 --> 01:15:58,700 {\an7}Prince of the Abyss, you did nothing wrong 886 01:15:58,700 --> 01:16:04,580 {\an7}There are so many people who only know how to talk. 887 01:16:01,240 --> 01:16:04,580 {\an7}But you are different 888 01:16:05,370 --> 01:16:12,000 {\an7}You are the real hero 889 01:16:07,710 --> 01:16:12,640 real hero 890 01:16:12,920 --> 01:16:19,340 {\an7}Cheers to justice 891 01:16:13,390 --> 01:16:18,680 Cheers to justice 892 01:16:20,510 --> 01:16:25,560 {\an7}Cheers to justice 893 01:16:21,300 --> 01:16:25,560 {\an7}Cheers to justice 894 01:16:22,090 --> 01:16:25,560 {\an7}Cheers to justice 895 01:16:22,640 --> 01:16:25,560 {\an7}Cheers to justice 896 01:16:23,180 --> 01:16:25,560 {\an7}Cheers to justice 897 01:16:25,640 --> 01:16:27,520 {\an7}Thank you everyone for giving me courage 898 01:16:27,520 --> 01:16:29,640 {\an7}Thank you everyone for giving me courage 899 01:16:27,520 --> 01:16:29,640 {\an7}I won’t hesitate anymore 900 01:16:30,730 --> 01:16:34,820 {\an7}Thank you everyone for giving me the courage. I won’t hesitate anymore. 901 01:16:30,730 --> 01:16:34,820 {\an7}I will protect Princess Manjing no matter what. Cheers for justice. 902 01:16:41,150 --> 01:16:42,110 {\an7}Orihara Natsumi Death Flag 903 01:16:42,110 --> 01:16:43,070 {\an7}Punish the scumbag 904 01:16:43,070 --> 01:16:44,120 {\an7}Anyone can do it quickly 905 01:16:46,410 --> 01:16:49,910 Account registration manhole man 906 01:16:51,230 --> 01:16:55,290 Kill her, kill her, kill her, kill her 907 01:16:55,290 --> 01:16:57,240 kill her kill her 908 01:16:57,580 --> 01:16:59,960 kill her kill her 909 01:16:59,960 --> 01:17:02,360 Kill her, kill her, kill her 910 01:17:02,360 --> 01:17:04,700 Kill her, kill her, kill her 911 01:17:06,510 --> 01:17:12,750 Kill her, kill her, kill her, kill her. 912 01:17:11,850 --> 01:17:14,520 I'll be there in about 30 minutes 913 01:17:18,280 --> 01:17:21,610 I'll be there in about 30 minutes 914 01:17:18,280 --> 01:17:21,610 Thanks 915 01:17:21,610 --> 01:17:29,120 Thank you. It's great to be on the phone with you. 916 01:17:36,790 --> 01:17:41,300 The sound of running just now was that of a 4-car train. The only 4-car train in Kitakanto operating at this time is the Hokusaki Line. 917 01:17:43,050 --> 01:17:47,720 {\an7}Judging from the time, the first train was traveling between Kamisato Station and Otsuka Station when it was recording. 918 01:17:43,050 --> 01:17:47,720 {\an7}There is only one intersection between the middle and the highway 919 01:17:43,050 --> 01:17:47,720 {\an7}That is to say, the manhole girl must be in Otsuka Village in Saitama Prefecture. 920 01:17:47,760 --> 01:17:51,890 In other words, the manhole girl must be in Otsuka Village in Saitama Prefecture. 921 01:17:52,020 --> 01:17:57,520 {\an7}I used to live in the neighborhood next to Otsuka Village, where there was an abandoned school (there was indeed a road and railway intersection) 922 01:17:57,810 --> 01:18:04,740 {\an7}That's probably Iwasaki Elementary School. 923 01:17:59,770 --> 01:18:04,740 {\an7}It looks very much like the school the prisoner went to before. 924 01:18:01,780 --> 01:18:04,740 {\an7}It’s also the school my brother went to, so there seems to be quite a connection. 925 01:18:05,030 --> 01:18:09,830 {\an7}The train shouldn’t be fake, right? This time it should be the correct answer. The manhole girl is great. 926 01:18:07,280 --> 01:18:09,830 {\an7}Does anyone live nearby? 927 01:18:07,660 --> 01:18:09,830 {\an7}Hurry and save her. The manhole girl is even injured. 928 01:18:16,210 --> 01:18:22,880 {\an7}Sorry I forgot to say that 929 01:18:22,880 --> 01:18:28,050 {\an7}Some people passed by nearby and I had already escaped from the manhole. 930 01:18:28,050 --> 01:18:30,510 {\an7}No need to save me 931 01:18:30,510 --> 01:18:33,430 {\an7}Thanks to everyone 932 01:18:34,040 --> 01:18:34,990 alright 933 01:18:46,140 --> 01:18:47,260 Hello 934 01:18:48,140 --> 01:18:50,090 I’m Hamasaki from the regional class 935 01:18:54,170 --> 01:18:55,130 One 936 01:18:55,640 --> 01:18:58,680 We just received a call from the police 937 01:18:58,680 --> 01:19:01,290 I just confirmed the news online. 938 01:19:01,930 --> 01:19:05,680 The manhole girl is Mr. Kawamura, right? 939 01:19:07,070 --> 01:19:08,760 No that’s… 940 01:19:08,760 --> 01:19:11,130 We also asked Mr. Kase 941 01:19:11,130 --> 01:19:13,820 It was so rude just now 942 01:19:14,170 --> 01:19:17,040 There are police officers on their way there now. 943 01:19:17,770 --> 01:19:21,440 An ambulance has also been arranged. Please wait a moment. 944 01:19:21,440 --> 01:19:22,670 No 945 01:19:22,940 --> 01:19:26,730 In fact, I just escaped from the manhole 946 01:19:26,730 --> 01:19:29,660 But you are still injured, right? 947 01:19:29,660 --> 01:19:32,400 We also want to ask you about Mr. Kase 948 01:19:32,400 --> 01:19:34,910 can you wait a moment at the scene 949 01:19:35,850 --> 01:19:38,540 I'll call you later 950 01:19:45,580 --> 01:19:46,830 hateful 951 01:19:50,040 --> 01:19:54,060 Don't do unnecessary things 952 01:19:59,130 --> 01:20:01,900 How to do how to do 953 01:20:01,900 --> 01:20:03,560 How to do how to do 954 01:21:14,250 --> 01:21:15,390 Hello 955 01:21:15,480 --> 01:21:17,680 Kawamura, are you okay? 956 01:21:18,570 --> 01:21:20,060 I just came 957 01:21:20,060 --> 01:21:23,260 Dance helped a lot 958 01:21:24,080 --> 01:21:26,080 It's really a big help 959 01:21:27,020 --> 01:21:29,820 I'll put the rope down. Be careful. 960 01:21:31,600 --> 01:21:32,480 One 961 01:21:44,270 --> 01:21:48,190 I originally wanted to tie the rope, so that's okay, right? 962 01:21:57,520 --> 01:21:58,400 One 963 01:21:59,600 --> 01:22:02,110 Then I'll wait for you up there 964 01:24:11,520 --> 01:24:13,840 Long time no see Yoshida 965 01:24:19,480 --> 01:24:21,600 why are you here 966 01:24:29,320 --> 01:24:32,940 I tampered with the data on your phone 967 01:24:33,920 --> 01:24:38,780 As long as you call Kudo Mai, it will become a call to me. 968 01:24:45,290 --> 01:24:47,160 Congratulations on your marriage 969 01:24:48,300 --> 01:24:50,360 to be happy 970 01:25:12,990 --> 01:25:16,880 Orihara, you made a mistake 971 01:25:17,640 --> 01:25:19,310 I did use his appearance. 972 01:25:19,310 --> 01:25:21,530 But I didn't kill him 973 01:25:22,830 --> 01:25:24,960 I heard he was missing 974 01:25:24,960 --> 01:25:26,400 Just took advantage of that opportunity 975 01:25:26,400 --> 01:25:27,720 I know where this is 976 01:25:29,580 --> 01:25:30,380 What 977 01:25:32,220 --> 01:25:33,290 here… 978 01:25:33,880 --> 01:25:36,160 It’s Otsuka Village in Saitama Prefecture 979 01:25:37,360 --> 01:25:39,550 The ruins of Iwasaki Elementary School 980 01:25:40,670 --> 01:25:43,480 Wait a minute how do you know 981 01:25:45,880 --> 01:25:47,280 I know where this is 982 01:25:48,280 --> 01:25:49,400 here… 983 01:25:50,220 --> 01:25:52,410 It’s Otsuka Village in Saitama Prefecture 984 01:25:53,920 --> 01:25:56,080 The ruins of Iwasaki Elementary School 985 01:25:59,500 --> 01:26:01,360 Just for this 986 01:26:04,110 --> 01:26:05,920 are you crazy 987 01:26:07,230 --> 01:26:11,120 Do you remember the time when the class’s popular card was stolen? 988 01:26:13,120 --> 01:26:17,180 The teacher said this in front of everyone at that time, right? 989 01:26:18,880 --> 01:26:23,630 Return the stolen things to their original owners. 990 01:27:29,440 --> 01:27:30,600 Wait a moment 991 01:27:34,590 --> 01:27:36,520 Please wait a moment 992 01:27:39,160 --> 01:27:40,750 I have a child 993 01:27:50,280 --> 01:27:54,650 You actually don’t remember my original identity, do you? 994 01:27:57,820 --> 01:27:59,900 It's natural if you don't remember 995 01:28:02,350 --> 01:28:04,760 no one cares about me 996 01:28:05,900 --> 01:28:08,200 Even my parents ignore me 997 01:28:11,610 --> 01:28:13,610 The card you just mentioned 998 01:28:14,860 --> 01:28:18,120 I stole it 999 01:28:23,160 --> 01:28:28,280 But no one noticed it 1000 01:28:30,300 --> 01:28:32,170 Didn't even doubt me 1001 01:28:36,040 --> 01:28:37,850 It's been like this ever since 1002 01:28:40,220 --> 01:28:41,550 no matter where you go 1003 01:28:42,510 --> 01:28:43,930 do what 1004 01:28:46,880 --> 01:28:49,500 I can only choose to be reborn 1005 01:28:52,620 --> 01:28:55,520 I really feel ashamed of Kawamura 1006 01:28:56,460 --> 01:28:58,280 I won't ask for your forgiveness 1007 01:28:58,520 --> 01:29:00,040 It doesn't matter if you call the police 1008 01:29:00,040 --> 01:29:01,320 Just let my face change back to how it was before 1009 01:29:01,320 --> 01:29:02,620 But at least 1010 01:29:04,780 --> 01:29:07,230 Can you give me a little more time? 1011 01:29:09,130 --> 01:29:10,480 Just once 1012 01:29:12,810 --> 01:29:14,380 Just once 1013 01:29:18,220 --> 01:29:21,040 I want to hold my child with these hands 1014 01:31:00,520 --> 01:31:03,820 Do you like this man that much? 1015 01:31:05,260 --> 01:31:09,080 It would be nice to see enough before I die. 1016 01:31:11,470 --> 01:31:13,840 A rotten life 1017 01:31:14,350 --> 01:31:17,080 It sucks until death. 1018 01:31:22,800 --> 01:31:24,010 And me 1019 01:31:24,490 --> 01:31:26,330 It's depriving others of their lives 1020 01:31:26,330 --> 01:31:28,840 Just climbed to this position now 1021 01:31:29,680 --> 01:31:31,180 How could this be 1022 01:31:31,820 --> 01:31:34,830 How could it end in a place like this? 1023 01:32:00,700 --> 01:32:04,730 Cheers to justice 1024 01:32:48,010 --> 01:32:50,480 Who are you 1025 01:33:05,260 --> 01:33:09,390 {\an7}We witnessed the legend in real time 1026 01:33:05,260 --> 01:33:10,350 {\an7}Manhole Girl congratulations on your escape 1027 01:33:05,260 --> 01:33:11,520 {\an7}I can finally sleep peacefully. 1028 01:33:09,100 --> 01:33:12,980 {\an7}Great, the manhole girl is not dead. 1029 01:33:15,230 --> 01:33:18,070 I successfully rescued Princess Manjing. Thanks to everyone for giving me the courage. Cheers for justice. 1030 01:33:21,690 --> 01:33:23,720 wrong 1031 01:33:25,070 --> 01:33:29,640 That woman is not a manhole girl 1032 01:33:31,450 --> 01:33:32,990 Take a good look 1033 01:33:33,740 --> 01:33:37,770 That's the prisoner Nazumi Orihara. 1034 01:33:41,660 --> 01:33:44,140 Put the rope down again 1035 01:33:46,430 --> 01:33:52,890 {\an7}Who are you and why are you here? 1036 01:33:53,580 --> 01:33:54,890 I am… 1037 01:34:11,600 --> 01:34:12,810 etc. 1038 01:34:15,680 --> 01:34:17,630 I don't want to lie to you 1039 01:34:17,820 --> 01:34:19,180 stop 1040 01:35:15,060 --> 01:35:18,980 {\an7}Nakagawa Sayuri sent a photo 1041 01:35:15,060 --> 01:35:18,980 {\an7}Good morning Sayuri Nakagawa. Did you sleep well? I was shocked when I woke up in the morning. It was a Western-style wedding. 1042 01:35:18,980 --> 01:35:27,110 {\an7}The deer bumps into each other 76218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.