All language subtitles for LETZTE SPUR BERLIN 2012 Nahe S10E8.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,120 * A woman groans. * 2 00:00:21,000 --> 00:00:22,480 That was nice. 3 00:00:28,520 --> 00:00:30,280 I thought so too. 4 00:00:32,240 --> 00:00:34,360 I mean that was nice for me. 5 00:00:34,400 --> 00:00:36,400 Are you starting again? 6 00:00:37,360 --> 00:00:41,040 Sorry, but you don't want to tell me what the problem is. 7 00:00:41,080 --> 00:00:43,360 *message tone* 8 00:00:47,000 --> 00:00:49,720 00:01:13,280 Bye. - But... 16 00:01:13,320 --> 00:01:15,480 * "Roads" by Portishead * 17 00:01:17,080 --> 00:01:23,080 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,960 From this moment 19 00:01:30,000 --> 00:01:35,520 How can it feel this wrong? 20 00:01:43,160 --> 00:01:47,120 Hello Patrick. Are you doing well? 21 00:01:48,240 --> 00:01:49,720 Everything okay. 22 00:01:50,960 --> 00:01:53,480 00:02:25,000 Hey big... 31 00:02:25,960 --> 00:02:28,440 *sigh* 32 00:02:33,680 --> 00:02:37,320 Is... Is everything okay? - Sure. 33 00:02:49,280 --> 00:02:51,720 * Steps take off. * 34 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 (quietly) Okay, now. 35 00:02:56,440 --> 00:02:58,440 * exciting music * 36 00:03:21,720 --> 00:03:24,120 * dark music * 37 00:03:30,440 --> 00:03:32,120 00:04:51,440 She has a gun license. I checked. 47 00:04:53,240 --> 00:04:54,800 Are you worried? 48 00:04:54,840 --> 00:04:56,760 She made out my kid, 49 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 of course i'm worried. 50 00:04:59,560 --> 00:05:02,080 Have you ever seen a gun on her? 51 00:05:03,480 --> 00:05:05,040 00:05:38,640 Patrick did not have a dentist appointment at least. 59 00:05:38,680 --> 00:05:41,800 I called the practice. He wasn't with his mom, 60 00:05:41,840 --> 00:05:44,240 although the backpack was near there. 61 00:05:44,280 --> 00:05:46,800 His phone wasn't there? 00:06:27,440 Do you know why? No. He didn't want to talk about it. 74 00:06:30,360 --> 00:06:32,440 He was already there when I got home. 75 00:06:33,360 --> 00:06:36,480 Patrick loves to take a shower for what feels like hours. 76 00:06:36,520 --> 00:06:40,840 00:07:02,760 How did he get the violet? 82 00:07:03,840 --> 00:07:05,600 He says he tripped. 83 00:07:05,640 --> 00:07:07,240 Do you believe him? 84 00:07:08,640 --> 00:07:11,880 Patrick and his father Wolfgang used to argue. 85 00:07:11,920 --> 00:07:13,400 And now you suspect 86 00:07:13,440 --> 00:07:16,160 that his father was responsible for the violet? 87 00:07:16,200 --> 00:07:19,000 00:07:37,400 My mom will be here any minute. Mmm. 94 00:07:37,440 --> 00:07:40,720 Would you like a drink? No thanks. 95 00:07:40,760 --> 00:07:44,080 Do you play in a club? - A youth. 96 00:07:44,120 --> 00:07:47,080 What about my brother now? 97 00:07:47,120 --> 00:07:49,200 00:08:14,000 I... I didn't catch everything. 103 00:08:14,040 --> 00:08:16,600 It wasn't the first time, was it? 104 00:08:17,800 --> 00:08:20,760 Hey, I asked you something, you little asshole! 105 00:08:20,800 --> 00:08:25,960 Wolfgang, please. - You... You shut up. 106 00:08:28,560 --> 00:08:31,680 00:09:10,920 You weren't interested at all 114 00:09:10,960 --> 00:09:13,320 why your brother was kicked out? 115 00:09:13,360 --> 00:09:16,120 There was a lot of stress. I'm about to graduate, 116 00:09:16,160 --> 00:09:18,200 I've got my head somewhere else right now. 117 00:09:18,240 --> 00:09:21,040 00:09:36,240 Yes, or to friends or to a birthday. 124 00:09:39,200 --> 00:09:41,600 Who are you? 125 00:09:41,640 --> 00:09:44,480 Alexander of Tal. LKA, Missing Office. 126 00:09:45,320 --> 00:09:48,440 This is my colleague Lucy Elbe. Aha. 127 00:09:48,480 --> 00:09:50,920 Henry, are you okay? - Yes, Mom. 128 00:09:50,960 --> 00:09:52,480 00:10:22,320 I was only 17 and of course way too young to have a baby. 137 00:10:22,360 --> 00:10:25,080 And its creator went back to the US. 138 00:10:25,120 --> 00:10:27,080 Patrick came into the family later. 139 00:10:27,120 --> 00:10:31,760 My parents lived in Munich 00:10:51,600 Yesterday afternoon. - Yesterday? 147 00:10:52,560 --> 00:10:56,160 He sneaked out of the house when Dad and I got home from soccer. 148 00:10:56,200 --> 00:10:58,440 Patrick stopped by yesterday afternoon, 149 00:10:58,480 --> 00:11:00,880 to help me with my new phone . 150 00:11:02,680 --> 00:11:04,840 00:11:28,000 May I check out Patrick's room? 157 00:11:28,040 --> 00:11:29,960 OK. 158 00:11:32,240 --> 00:11:36,680 Yes. Okay good. Yes, thanks. 159 00:11:40,040 --> 00:11:42,800 You say my husband didn't show up for work today. 160 00:11:45,080 --> 00:11:48,000 Did he leave the house normally this morning 00:12:07,160 That's why I was thinking this morning, 167 00:12:07,200 --> 00:12:08,920 he's just gone again. 168 00:12:10,320 --> 00:12:12,120 Can you think of anyone else 169 00:12:12,160 --> 00:12:13,880 that your son had trouble with? 170 00:12:15,440 --> 00:12:18,560 I accidentally opened a letter to him. 171 00:12:18,600 --> 00:12:21,320 It was a warning. Why? 172 00:12:22,440 --> 00:12:25,160 He allegedly beat up a work colleague. 173 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 But that doesn't suit him at all. 174 00:12:31,040 --> 00:12:34,840 Mr. Cetin? Yes? 175 00:12:34,880 --> 00:12:38,040 Radek, LKA Missing Office, this is my colleague Amiri. 176 00:12:38,080 --> 00:12:41,000 00:13:00,240 The guy is completely insane, just unpredictable. 184 00:13:00,280 --> 00:13:02,600 You then reported this to your boss. 185 00:13:02,640 --> 00:13:05,840 Yes, sure. I'm not going to put up with that . 186 00:13:05,880 --> 00:13:08,000 But he didn't throw him out. 187 00:13:08,040 --> 00:13:11,040 00:13:39,480 that Henry's soccer game was canceled last night. 199 00:13:39,520 --> 00:13:41,920 Patrick meets his stepfather. 200 00:13:41,960 --> 00:13:44,320 The two of them frequently argued with each other. 201 00:13:44,360 --> 00:13:47,080 Maybe the situation escalated again. 202 00:13:47,120 --> 00:13:50,360 00:14:15,120 I, um... 211 00:14:16,320 --> 00:14:19,440 I'm late at night, late at night 212 00:14:19,480 --> 00:14:24,040 roamed the streets and had a few beers. 213 00:14:24,080 --> 00:14:27,320 And then... Slept at a friend's on the sofa. 214 00:14:28,400 --> 00:14:30,720 Why didn't you tell your wife? 215 00:14:35,920 --> 00:14:39,520 00:14:58,600 Uh... Who says something like that? 223 00:14:58,640 --> 00:15:01,360 Patrick has a violet. 224 00:15:02,320 --> 00:15:06,240 Yes, that... That was a mistake. A mistake. 225 00:15:07,840 --> 00:15:10,080 What was the argument about? 226 00:15:12,120 --> 00:15:13,680 *sigh* 227 00:15:14,520 --> 00:15:17,960 Mr. Roth. You throw your son out of the apartment. 228 00:15:18,880 --> 00:15:22,080 He reappears anyway, just before you get home. 229 00:15:22,120 --> 00:15:24,880 For the time of disappearance you have no alibi. 230 00:15:24,920 --> 00:15:27,520 You get the what this looks like to us. 231 00:15:32,360 --> 00:15:35,240 The boy has a drinking problem. Please? 232 00:15:35,960 --> 00:15:38,160 00:15:59,960 Either he rehabs or he moves out. 240 00:16:02,280 --> 00:16:04,720 (Emily) We rarely drank together, 241 00:16:04,760 --> 00:16:08,800 and he's never drunk coming home from work. 242 00:16:08,840 --> 00:16:12,000 When he came from his parents, 00:16:30,000 and we know 249 00:16:30,040 --> 00:16:32,800 that he almost broke the nose of his colleague . 250 00:16:32,840 --> 00:16:34,840 It had nothing to do with alcohol. 251 00:16:34,880 --> 00:16:37,520 Tarek provoked him, I saw it. 252 00:16:37,560 --> 00:16:39,920 I was going to pick him up from work. 253 00:16:56,840 --> 00:16:58,360 00:17:23,400 And you think it will be you, you motherfucker? 262 00:17:25,560 --> 00:17:29,080 Have fun with your design. When do you have to hand it in? 263 00:17:29,120 --> 00:17:31,800 Better for you, if you fix that. 264 00:17:33,240 --> 00:17:34,920 Fuck your mother, you bastard. 265 00:17:36,880 --> 00:17:39,000 00:18:38,040 Mr. Radek. Ms. Röhl. 278 00:18:38,080 --> 00:18:40,480 We need to speak privately. 279 00:18:40,520 --> 00:18:44,800 Now? We're in the middle of a case. It's important and very confidential. 280 00:18:44,840 --> 00:18:48,200 What's this about? It's about your employees. 281 00:18:50,760 --> 00:18:53,320 00:19:25,760 Sometimes life depends on it. Get to the point. 290 00:19:28,440 --> 00:19:29,960 I want you to know 291 00:19:30,000 --> 00:19:32,680 that I don't do it out of wounded vanity. 292 00:19:32,720 --> 00:19:35,120 I just think it would be irresponsible 293 00:19:35,160 --> 00:19:36,760 00:20:07,840 What was she doing here? 302 00:20:07,880 --> 00:20:11,080 She wanted to enlighten me about their intimate relationship. 303 00:20:13,440 --> 00:20:15,000 So is it true then? 304 00:20:16,400 --> 00:20:18,520 Radek... Not now. 305 00:20:18,560 --> 00:20:21,920 We need to find Patrick Seegant. 00:20:56,800 According to Wolfgang Roth. His girlfriend denies alcohol abuse. 314 00:20:56,840 --> 00:20:59,640 Half a year ago but he drinks himself into a coma. 315 00:20:59,680 --> 00:21:03,240 He actually has hardly any social contacts or friends. 316 00:21:03,280 --> 00:21:07,440 00:21:23,240 He has social deficits. He likes to withdraw 323 00:21:23,280 --> 00:21:26,160 and in conflict situations reacts extremely. 324 00:21:26,200 --> 00:21:29,280 Either not at all - as in the argument with the stepfather... 325 00:21:29,320 --> 00:21:32,240 ... or aggressive - 00:21:52,520 who speak for a victim of violence or abuse. 332 00:21:53,400 --> 00:21:56,400 But no proof yet. But a reasonable suspicion. 333 00:22:03,920 --> 00:22:05,600 *sigh* 334 00:22:08,160 --> 00:22:09,640 hey 335 00:22:11,600 --> 00:22:13,720 Lucy, I'll be right there. Okay. 336 00:22:15,320 --> 00:22:18,360 Are you freaking out now? 00:22:29,920 I don't want to see you anymore I finally get it! 341 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 00:24:00,960 We found these pictures in your bedroom, 349 00:24:01,000 --> 00:24:02,480 in your nightstand. 350 00:24:05,080 --> 00:24:06,560 I don't know the photos. 351 00:24:06,600 --> 00:24:10,960 In the bathroom, sleeping, on the beach. 352 00:24:11,000 --> 00:24:12,480 Yeah, I see that too. 353 00:24:12,520 --> 00:24:15,320 Patrick was twelve, 00:24:32,760 When you return from a business trip , 360 00:24:32,800 --> 00:24:34,760 the boy drinks himself into a coma. 361 00:24:37,560 --> 00:24:39,040 What are you trying to say? 362 00:24:39,080 --> 00:24:42,000 Have you abused your stepson? 363 00:24:44,480 --> 00:24:46,760 Please what? Did Patrick want to unpack? 364 00:24:46,800 --> 00:24:51,200 00:25:14,280 These are not my pictures. 370 00:25:14,320 --> 00:25:17,120 I'm not a pedophile. 371 00:25:20,840 --> 00:25:24,800 These are Your recent phone calls. 372 00:25:24,840 --> 00:25:27,680 Why did you call an abuse hotline? 373 00:25:31,800 --> 00:25:33,960 I needed advice, I... 374 00:25:37,080 --> 00:25:40,480 00:26:08,400 What? * sigh * 381 00:26:11,480 --> 00:26:15,880 Please be honest. Is Henry too... I mean... 382 00:26:17,480 --> 00:26:20,120 Did he too... - No. 383 00:26:20,920 --> 00:26:22,440 Your son is fine. 384 00:26:23,600 --> 00:26:27,080 Don't worry. And he doesn't know anything. 385 00:26:31,320 --> 00:26:34,840 00:27:06,200 you tell me 393 00:27:11,080 --> 00:27:13,280 hey... 394 00:27:36,640 --> 00:27:40,440 Yeah, and then...I just walked the streets. 395 00:27:41,920 --> 00:27:46,520 What did Patrick mean by this: "Henry is fine"? 396 00:27:53,040 --> 00:27:57,320 Andrea had a different relationship with Patrick from the beginning . 397 00:28:01,080 --> 00:28:02,720 00:29:00,520 * She moans. * 407 00:29:09,160 --> 00:29:11,160 * She keeps moaning. * 408 00:29:42,600 --> 00:29:44,120 Wolfgang! 409 00:29:45,680 --> 00:29:49,200 Don't! - Get out, get out! 410 00:29:51,080 --> 00:29:52,720 * Patrick sobs. * 411 00:30:06,880 --> 00:30:09,600 * Music swells and fades away. * 412 00:30:13,960 --> 00:30:17,840 I... I know I shouldn't have hit him. 413 00:30:19,160 --> 00:30:21,200 00:30:48,840 Your bedside table, right? 421 00:30:58,160 --> 00:31:01,800 Ms. Roth! Yes. 422 00:31:05,200 --> 00:31:07,320 We just found each other . 423 00:31:09,600 --> 00:31:12,640 I've had such a longing for my child all these years. 424 00:31:16,040 --> 00:31:18,360 I just wanted to be there for him. 425 00:31:19,680 --> 00:31:23,360 00:32:05,400 that he had to play with his mother 432 00:32:06,680 --> 00:32:09,240 automatically too taken at his girlfriend. 433 00:32:10,240 --> 00:32:13,280 Hence his sexual problems. Yes. 434 00:32:14,080 --> 00:32:15,560 * Door is opened. * 435 00:32:17,160 --> 00:32:18,880 * Door slams. * 436 00:32:24,760 --> 00:32:28,560 00:33:01,560 It was nice for him too. 444 00:33:04,200 --> 00:33:06,640 We both wanted to be there for each other 445 00:33:10,040 --> 00:33:12,160 Ms. Roth? 446 00:33:13,160 --> 00:33:16,080 What you did that's wrong. 447 00:33:17,600 --> 00:33:19,680 This is not mutual. 448 00:33:25,280 --> 00:33:27,520 I just wanted Patrick to be with me. 449 00:33:28,600 --> 00:33:31,720 00:34:01,200 Yes. And Patrick was scared of losing his mother again. 455 00:34:01,240 --> 00:34:03,440 He had to allow this false proximity, 456 00:34:03,480 --> 00:34:05,800 so as not to growing up without motherly love. 457 00:34:05,840 --> 00:34:07,800 A perfidious 00:34:28,760 It's focused on Patrick. 465 00:34:28,800 --> 00:34:34,200 Where was he when Wolfgang Roth surprised his wife with Patrick? 466 00:34:34,240 --> 00:34:37,000 He says he only got kicked out. 467 00:34:37,040 --> 00:34:38,400 Maybe more. 468 00:34:38,440 --> 00:34:41,000 He would definitely have a motive. 00:35:50,720 i saw you 478 00:35:51,960 --> 00:35:53,560 you and mom. 479 00:35:56,600 --> 00:35:58,200 You don't get it. 480 00:35:58,240 --> 00:36:01,160 I took care of you when you didn't have one. 481 00:36:01,200 --> 00:36:04,120 I took you to my friends! 482 00:36:04,160 --> 00:36:06,320 Do you think it was me? 483 00:36:06,360 --> 00:36:08,200 Because I enjoyed it? 484 00:36:08,240 --> 00:36:11,200 00:37:02,120 Drink! Go away, you bastard! 498 00:37:08,160 --> 00:37:10,480 * He gasps for air. * 499 00:37:10,520 --> 00:37:12,920 This is for fucking mom 500 00:37:12,960 --> 00:37:16,800 * Cough * 501 00:37:19,040 --> 00:37:20,960 *clink* 502 00:37:24,160 --> 00:37:26,640 You fucked Mom and just keep going! 503 00:37:30,760 --> 00:37:35,880 00:37:56,360 man, Henry. 511 00:37:56,400 --> 00:37:59,240 You guys are real brothers now. 512 00:37:59,280 --> 00:38:00,800 no 513 00:38:02,120 --> 00:38:07,040 Henry. Your mother abused your brother. 514 00:38:07,080 --> 00:38:11,480 It is not his fault. Please! 515 00:38:13,040 --> 00:38:17,280 Henry. Now please put that bottle down. 516 00:38:17,320 --> 00:38:20,040 00:39:05,320 524 00:39:10,000 --> 00:39:13,360 We've got a war to fight. 525 00:39:13,400 --> 00:39:15,760 hey How are you doing? 526 00:39:15,800 --> 00:39:17,960 527 00:39:19,400 --> 00:39:23,960 Regardless of what they say. 528 00:39:25,040 --> 00:39:28,760 Can I ride? - She's his girlfriend. 529 00:39:28,800 --> 00:39:30,360 OK, you can come with me. 530 00:39:35,080 --> 00:39:37,520 00:40:40,520 Bela, little mouse? 540 00:40:42,000 --> 00:40:44,800 mine You have to help me. 541 00:40:45,760 --> 00:40:48,080 Anne, everything can be arranged. 542 00:40:49,640 --> 00:40:51,560 I'll help you. Stop! 543 00:41:01,040 --> 00:41:03,720 Alex doesn't want to see me. I need to clear this up. 544 00:41:03,760 --> 00:41:06,080 OK. We sit down at a table 545 00:41:06,120 --> 00:41:08,440 00:41:32,680 Yes? Bela. 553 00:41:32,720 --> 00:41:35,960 Listen to mom, go back to sleep, okay? 554 00:41:36,000 --> 00:41:37,600 OK, run. 555 00:41:37,640 --> 00:41:39,640 * exciting music * 556 00:42:15,680 --> 00:42:17,760 I wish you a nice day. 557 00:42:19,440 --> 00:42:20,920 Bye, Bela. 558 00:42:27,200 --> 00:42:31,280 My darling. But now qu

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.