Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,001 --> 00:00:15,000
Oh my God.
2
00:00:15,001 --> 00:00:19,000
What the fuck just happened?
3
00:00:19,001 --> 00:00:21,000
- These guys don't know how to
drive a boat, that's what's happened.
4
00:00:21,001 --> 00:00:24,000
- Those people are out
here, that's what you made up.
5
00:00:28,025 --> 00:00:31,000
- Well, I'll take it home and
have a look at it anyway.
6
00:00:31,175 --> 00:00:33,000
- My man, we'll be in touch.
7
00:00:33,001 --> 00:00:34,000
- You look like the talking son.
8
00:00:34,001 --> 00:00:36,000
- No, cover story was solid.
9
00:00:36,100 --> 00:00:38,000
You should've seen gravel crying and shit.
10
00:00:38,001 --> 00:00:40,000
(laughing)
11
00:00:40,001 --> 00:00:42,000
- You should've been
gonna talk, 'cause if
12
00:00:42,001 --> 00:00:43,000
they did, you'd have to
do something about it.
13
00:00:43,025 --> 00:00:48,000
- If it really is anxious, you can
just pull them back in, but if it's not.
14
00:00:48,001 --> 00:00:50,000
- I don't really wanna think about it.
15
00:00:50,001 --> 00:00:53,000
(upbeat music)
16
00:01:21,001 --> 00:01:24,000
(water splashing)
17
00:01:24,001 --> 00:01:27,000
.
18
00:01:28,050 --> 00:01:39,000
.
19
00:02:01,001 --> 00:02:07,000
- What do we do?
20
00:02:10,001 --> 00:02:13,000
- I think as they haven't done
anything wrong, other than lie.
21
00:02:13,001 --> 00:02:17,000
- Then let the boat, huh?
22
00:02:20,550 --> 00:02:22,000
- Number plates.
23
00:02:22,250 --> 00:02:25,000
Why don't we just take
down their number plates?
24
00:02:25,800 --> 00:02:28,000
- Do we really wanna get mixed up enough?
25
00:02:28,001 --> 00:02:30,000
- Well, we already are a little bit.
26
00:02:30,100 --> 00:02:35,000
You know, if we take down the number plates,
then it shows that we're not involved.
27
00:02:35,001 --> 00:02:36,001
Makes sense?
28
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
- Yeah, I guess so.
29
00:02:42,625 --> 00:02:52,000
- Hey, you know he told just
people when they fuck up?
30
00:02:52,001 --> 00:02:53,000
- Who?
31
00:02:53,001 --> 00:02:55,000
- Don't end the blazer.
32
00:02:55,500 --> 00:02:57,000
- Man, he should be torturing himself
33
00:02:57,001 --> 00:02:59,000
'cause he's the only one
that's fucked up so far.
34
00:02:59,001 --> 00:03:00,001
Hey, he's good.
35
00:03:00,300 --> 00:03:04,000
- No.
36
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
- I'm just saying, I use as a blowtorch.
37
00:03:09,001 --> 00:03:10,001
- Backlight.
38
00:03:11,600 --> 00:03:14,000
(grunts)
39
00:03:14,001 --> 00:03:15,001
- Ah.
40
00:03:15,750 --> 00:03:18,000
- If he tries to touch me, you know,
41
00:03:18,250 --> 00:03:20,000
I fucking split him down.
42
00:03:21,700 --> 00:03:28,001
I just mean, you know, maybe we should
be a bit more, you know, nicer to him.
43
00:03:28,800 --> 00:03:35,000
- Hey, been looking up at our
launch plates and this show sits so far.
44
00:03:36,975 --> 00:03:38,000
- I'm touching my hand.
45
00:03:38,001 --> 00:03:42,000
.
46
00:03:42,850 --> 00:03:51,000
-
47
00:03:51,001 --> 00:03:53,000
- He wants that one.
48
00:03:53,001 --> 00:03:56,001
- Yeah, see that bubble fixing
the one we got and using that.
49
00:03:56,750 --> 00:04:00,000
.
50
00:04:03,000 --> 00:04:04,320
- .
51
00:04:04,350 --> 00:04:07,000
- Oh, he insists on getting that one.
52
00:04:07,001 --> 00:04:09,001
- Yeah, well, I've been told from
my boss to use the one we have.
53
00:04:10,450 --> 00:04:13,000
-
54
00:04:13,200 --> 00:04:17,000
- .
55
00:04:18,300 --> 00:04:23,001
- His boss, sir,
56
00:04:23,350 --> 00:04:25,000
just wants to get the deal done.
57
00:04:25,500 --> 00:04:28,000
And if that means buying a new
boat, we should buy a new boat.
58
00:04:28,001 --> 00:04:30,000
Yeah, well, my boss thinks he's a fucking...
- Okay.
59
00:04:30,001 --> 00:04:31,001
- Everyone.
60
00:04:32,850 --> 00:04:34,000
- We all hear from the same reason.
61
00:04:34,001 --> 00:04:38,276
We all want the same thing
with as little suspicion as possible.
62
00:04:38,300 --> 00:04:41,000
So let's drop the generator off.
63
00:04:41,001 --> 00:04:43,000
Got to eat, see where he's at.
64
00:04:43,001 --> 00:04:44,000
And then make a decision.
65
00:04:49,001 --> 00:05:00,000
- Huh?
66
00:05:03,001 --> 00:05:04,001
- You're Greece.
67
00:05:07,000 --> 00:05:17,000
.
68
00:05:25,001 --> 00:05:29,000
(singing in )
69
00:05:32,001 --> 00:05:38,000
(singing in )
70
00:05:44,001 --> 00:05:54,000
(upbeat music)
71
00:05:54,001 --> 00:05:57,000
(upbeat music)
72
00:05:57,001 --> 00:06:21,000
- Wade.
73
00:06:21,250 --> 00:06:24,000
- Stevie, how are you mate?
74
00:06:24,001 --> 00:06:25,041
- Yeah, it could be worse.
75
00:06:27,200 --> 00:06:28,200
- Sir.
76
00:06:28,750 --> 00:06:30,000
One.
77
00:06:32,001 --> 00:06:33,000
- Excuse me, sir.
78
00:06:33,001 --> 00:06:34,001
Can we go out today?
79
00:06:35,350 --> 00:06:37,000
- You're joking, right?
80
00:06:37,001 --> 00:06:38,076
- No, why would I be joking?
81
00:06:38,100 --> 00:06:41,000
- 'Cause you made your
quest to bloat on the beach.
82
00:06:41,001 --> 00:06:42,000
Boom, remember?
83
00:06:44,001 --> 00:06:45,001
- Oh, boom.
84
00:06:49,001 --> 00:06:50,000
- So how long?
85
00:06:50,001 --> 00:06:54,000
- Well, your pushrods have
been, the head gas gets blown.
86
00:06:54,001 --> 00:06:55,000
- You're a mess mate.
87
00:06:55,001 --> 00:06:58,000
I'm gonna have to order some
parts and release the week.
88
00:07:04,125 --> 00:07:06,000
- So he believes that we need
another boat to keep going.
89
00:07:06,001 --> 00:07:09,000
- Tell him shut the fuck up
about asking about another boat.
90
00:07:09,001 --> 00:07:11,000
- We have one that's getting fit.
91
00:07:11,150 --> 00:07:14,000
- Mac, Sam, what other boat?
92
00:07:16,750 --> 00:07:18,000
(clearing throat)
93
00:07:18,001 --> 00:07:20,000
- Just, thanks, Ed.
94
00:07:20,001 --> 00:07:22,000
Hey, we're just gonna have a quick combo
95
00:07:22,001 --> 00:07:26,000
and figure out the best
way to get the job done now.
96
00:07:28,050 --> 00:07:41,000
- Hey, what are you doing?
97
00:07:41,001 --> 00:07:45,000
- Oh, sorry.
98
00:07:45,001 --> 00:07:49,000
Ed and I, we were thinking
of buying a camper Van.
99
00:07:49,700 --> 00:07:51,000
- Oh really?
100
00:07:51,350 --> 00:07:57,000
- Yeah, yeah, so I was just taking
down the maker model of your one.
101
00:07:57,001 --> 00:07:58,000
Any good?
102
00:07:58,001 --> 00:08:01,000
- Yeah, it's nice and big inside.
103
00:08:01,450 --> 00:08:04,000
I know Stevie takes a lot of naps.
104
00:08:04,100 --> 00:08:07,000
Hey, Stevie, you used to showering inside?
105
00:08:07,050 --> 00:08:09,000
- Anyway, sorry, I've
just gotta get back inside.
106
00:08:09,001 --> 00:08:11,000
I've got some chow-chow on the boil.
107
00:08:12,050 --> 00:08:13,050
You know.
108
00:08:15,200 --> 00:08:18,000
(somber music).
109
00:08:23,050 --> 00:08:27,000
.
110
00:08:28,400 --> 00:08:31,000
- It's high setting, sounds like we
need another boat to get the job done.
111
00:08:31,300 --> 00:08:33,000
- So you can crash another one.
112
00:08:33,225 --> 00:08:35,051
- No, no, no, no, we
should get this one fixed.
113
00:08:35,075 --> 00:08:36,126
We need to keep our cover story going.
114
00:08:36,150 --> 00:08:37,000
- And I can't sell it broken.
115
00:08:37,001 --> 00:08:39,000
- That's really not the
issue here, Greville.
116
00:08:39,125 --> 00:08:41,000
- Just trying to protect my investment bar.
117
00:08:41,001 --> 00:08:42,026
It's worth my job. - Your investment.
118
00:08:42,050 --> 00:08:44,000
So I gotta pay for it.
119
00:08:53,150 --> 00:09:01,000
- Fine!
120
00:09:01,001 --> 00:09:04,000
.
121
00:09:05,450 --> 00:09:07,000
- What is the one now?
122
00:09:07,001 --> 00:09:08,000
- I have a craft.
123
00:09:08,001 --> 00:09:10,000
- No, it's just that the crew out there
124
00:09:10,001 --> 00:09:13,000
have no food or water
and they're gonna die soon.
125
00:09:13,001 --> 00:09:15,000
- Are you fucks kidding me?
126
00:09:15,001 --> 00:09:16,001
- No food or water.
127
00:09:16,225 --> 00:09:18,000
- No, no, I got that part.
128
00:09:18,001 --> 00:09:19,000
This guy gets better and better.
129
00:09:19,001 --> 00:09:21,000
- That's why you need
the veggies in water bar.
130
00:09:21,001 --> 00:09:26,000
- Yes, so it's kind of urgent and we
cannot wait for this boat to be fixed.
131
00:09:26,175 --> 00:09:28,000
- I don't wanna be done for murder.
132
00:09:28,001 --> 00:09:30,000
- You're not gonna be
done for murder, Louis.
133
00:09:30,001 --> 00:09:34,001
- All right, look, let's just keep working
on this boat so no one gets suspicious
134
00:09:34,225 --> 00:09:36,000
by another boat to cover our bases, Mac.
135
00:09:36,250 --> 00:09:38,000
- Yeah. - Yeah.
136
00:09:38,001 --> 00:09:39,000
- No, fucking useless.
137
00:09:39,001 --> 00:09:42,000
(yelling).
138
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
- Come on, be evil, chill with the old.
139
00:09:49,100 --> 00:09:51,000
- Oh, just, it just wants
to get the job done.
140
00:09:51,350 --> 00:09:53,000
- That's what we're fucking doing.
141
00:09:53,001 --> 00:09:54,000
- Okay, everyone just take home.
142
00:09:54,001 --> 00:09:55,001
- All right.
143
00:09:55,650 --> 00:09:57,000
- Grab a little.
144
00:09:57,001 --> 00:10:00,000
- Louis, get the food, pitch, one
water and put it on the camera Van.
145
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
(groans).
146
00:10:08,150 --> 00:10:11,000
(groans).
147
00:10:11,850 --> 00:10:16,000
- These look a bit off.
148
00:10:17,350 --> 00:10:19,000
- Well, leave them for us if you want.
149
00:10:19,001 --> 00:10:21,000
We boil them all up and
feed them to the dogs.
150
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
Cool.
151
00:10:23,250 --> 00:10:25,000
- Uh, Ed, yeah, mate.
152
00:10:25,650 --> 00:10:29,000
- Hey, sorry, bother you, sir.
153
00:10:29,650 --> 00:10:34,000
Look, if you wouldn't mind, if you
could please keep working on that engine,
154
00:10:34,350 --> 00:10:38,081
you know, just in case it turns out to
be quicker than you thought they were.
155
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
That would be really great.
156
00:10:40,500 --> 00:10:43,000
- He'll do it, mate.
157
00:10:44,050 --> 00:10:46,000
- Don't expect any miracles.
158
00:10:46,001 --> 00:10:47,000
- Thanks, mate, there.
159
00:10:47,001 --> 00:10:50,000
Really mean a lot to get those ashes away.
160
00:10:50,001 --> 00:10:54,000
- What are you moving those for?
161
00:10:54,001 --> 00:10:56,000
- Just trying to make some space bar.
162
00:10:56,100 --> 00:10:57,000
- All good?
163
00:10:57,001 --> 00:10:58,000
- Yeah.
164
00:10:58,001 --> 00:11:05,000
- So we know they're lying,
165
00:11:05,175 --> 00:11:08,000
but they don't know that
we know that they're lying.
166
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
So,
167
00:11:10,600 --> 00:11:15,000
wouldn't you just take the
urn with your dead brother in it?
168
00:11:15,001 --> 00:11:16,081
- Yeah, you would think so.
169
00:11:19,700 --> 00:11:21,000
- Who are you?
170
00:11:21,050 --> 00:11:22,000
- What?
171
00:11:22,001 --> 00:11:23,001
- It's a GPS.
172
00:11:23,150 --> 00:11:24,150
- Oh,
173
00:11:25,100 --> 00:11:26,000
see if they've marked a spot.
174
00:11:26,001 --> 00:11:29,000
- It's in Chinese.
175
00:11:29,001 --> 00:11:32,000
I'll switch it to English.
176
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
- Yeah.
177
00:11:35,750 --> 00:11:38,000
- Wow.
178
00:11:38,050 --> 00:11:41,000
What the hell is out there?
179
00:11:41,001 --> 00:11:42,000
- Take a photo.
180
00:11:42,001 --> 00:11:43,000
More evidence.
181
00:11:43,001 --> 00:11:46,000
- So what do we do?
182
00:11:48,450 --> 00:11:50,000
- Nothing.
183
00:11:50,001 --> 00:11:52,000
We've got their broken boat.
184
00:11:52,001 --> 00:11:53,001
Got their number plates,
185
00:11:53,150 --> 00:11:54,000
now we've got the GPS.
186
00:11:54,001 --> 00:11:56,000
- But shouldn't we call someone?
187
00:11:56,001 --> 00:11:57,001
- Say what?
188
00:11:57,250 --> 00:12:02,001
Some tongue and guys gave a
Chinese guy a urn and crashed the boat.
189
00:12:03,350 --> 00:12:07,000
- Yeah, Troy, I guess you can't or
reach someone just for being useless.
190
00:12:08,250 --> 00:12:10,000
- Folt it.
191
00:12:10,001 --> 00:12:11,000
- Okay.
192
00:12:11,001 --> 00:12:13,000
- They won't be going anywhere
without us knowing about it.
193
00:12:13,001 --> 00:12:14,001
- Yep.
194
00:12:15,250 --> 00:12:17,000
- I'll put this back.
195
00:12:17,001 --> 00:12:24,000
(upbeat music)
196
00:12:24,001 --> 00:12:27,000
(upbeat music)
197
00:12:27,001 --> 00:12:41,000
(laughing)
198
00:12:41,001 --> 00:12:42,001
- Nihao.
199
00:12:42,050 --> 00:12:43,000
- Nihao.
200
00:12:43,001 --> 00:12:44,000
- I've got a pleasure to meet you.
201
00:12:44,001 --> 00:12:46,000
- I'm so sorry for all this mess.
202
00:12:46,001 --> 00:12:50,000
-
203
00:12:53,250 --> 00:13:05,000
- He says, we also need to apologize.
204
00:13:05,001 --> 00:13:11,000
The boat breaking down was unexpected, but
we will complete the delivery as promised.
205
00:13:11,100 --> 00:13:13,000
- Okay.
206
00:13:13,050 --> 00:13:14,000
- Okay.
207
00:13:14,001 --> 00:13:17,000
- I know you wanna play no song.
208
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
- Please sit.
209
00:13:21,475 --> 00:13:28,000
Now, there's new boats.
210
00:13:28,001 --> 00:13:29,241
That's not a question of money,
211
00:13:29,450 --> 00:13:32,000
but we did have an agreement
to land out on the beach.
212
00:13:35,100 --> 00:13:39,000
.
213
00:13:39,850 --> 00:14:03,000
- He suggests that we take the
cost of the boat off the next order,
214
00:14:03,001 --> 00:14:06,000
and he once again apologizes
for the inconvenience.
215
00:14:06,250 --> 00:14:09,000
Delivery, of course, is guaranteed.
216
00:14:09,925 --> 00:14:13,000
- Also, I understand that
there's an issue with the crew.
217
00:14:14,350 --> 00:14:17,000
I don't know of a step,
but is this a problem?
218
00:14:17,001 --> 00:14:20,000
.
219
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
- He thanks you for your concern,
220
00:14:33,850 --> 00:14:38,000
but he will do anything to make
sure the delivery is complete.
221
00:14:39,100 --> 00:14:41,000
- Well, thank you for your professionalism.
222
00:14:42,750 --> 00:14:45,000
I thought you said he
was difficult to work with.
223
00:14:46,450 --> 00:14:48,000
He's a pussycat.
224
00:14:51,050 --> 00:14:54,000
(laughs)
225
00:14:57,001 --> 00:15:00,000
- Well, cat.
226
00:15:00,001 --> 00:15:01,000
(laughs)
227
00:15:01,001 --> 00:15:02,000
- Good.
228
00:15:02,001 --> 00:15:03,000
- Wow, that's good.
229
00:15:03,001 --> 00:15:05,000
Give me the money.
230
00:15:07,575 --> 00:15:14,000
- This is money and cake for the boat.
231
00:15:14,500 --> 00:15:18,000
(laughs)
232
00:15:18,300 --> 00:15:20,000
- Yeah?
233
00:15:20,001 --> 00:15:21,001
I don't want to hug.
234
00:15:25,300 --> 00:15:27,180
- He asked if he can be
in charge of the money,
235
00:15:27,300 --> 00:15:30,000
if that's okay, in charge of it.
236
00:15:30,001 --> 00:15:32,176
- Yeah, when you in charge,
when you drive the money, fuck it.
237
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
- Like I shut the fuck up.
238
00:15:38,001 --> 00:15:52,000
- He says he's extremely satisfied
239
00:15:52,150 --> 00:15:55,000
with the support of your
team, especially back.
240
00:15:57,000 --> 00:16:02,001
But he has very specific orders from--
- Those exact words.
241
00:16:04,350 --> 00:16:05,350
- Yeah.
242
00:16:11,800 --> 00:16:19,000
(laughs)
243
00:16:19,001 --> 00:16:20,001
- See you, see?
244
00:16:21,700 --> 00:16:23,000
- Sir?
245
00:16:23,001 --> 00:16:24,000
- Ah.
246
00:16:24,001 --> 00:16:26,000
(knocking)
247
00:16:26,200 --> 00:16:36,000
- All the sweet and sour, everything.
248
00:16:36,050 --> 00:16:38,000
- Hey, how's that?
249
00:16:40,350 --> 00:16:41,350
- It's okay.
250
00:16:44,001 --> 00:16:46,000
- Hey, fuck, I just texted him.
251
00:16:46,001 --> 00:16:48,000
He said talk like he's dipping for you.
252
00:16:48,001 --> 00:16:49,001
- Oh, okay, Christ.
253
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
- Do you think talk
like it's like up to it?
254
00:16:54,250 --> 00:16:57,000
Like taking your place?
255
00:16:58,325 --> 00:17:02,000
It's just his, like how he thinks
he's different from your life.
256
00:17:02,600 --> 00:17:06,000
- Please, just talk
to talk like, all right.
257
00:17:06,001 --> 00:17:07,000
- Okay.
258
00:17:07,001 --> 00:17:09,000
I'll open up a window, yeah?
259
00:17:10,550 --> 00:17:13,000
It's just 'cause it's getting
pretty steamy in here.
260
00:17:13,001 --> 00:17:20,000
Not steamy, like steamy, like steamy, but
like, 'cause steam, 'cause of the steam.
261
00:17:20,125 --> 00:17:23,000
- Louis, I don't know what you mean.
262
00:17:24,400 --> 00:17:27,000
- Okay.
263
00:17:28,150 --> 00:17:29,150
- Whoa.
264
00:17:46,001 --> 00:17:52,000
- What the hell am I, bro?
265
00:17:52,001 --> 00:17:54,000
It's just fucking weird.
266
00:17:54,001 --> 00:17:56,000
People doing heapswish shit around here.
267
00:18:02,001 --> 00:18:17,000
- Fuck man, the piece of cuffs.
268
00:18:17,001 --> 00:18:20,000
I just told him I risked that dude
who's been selling us weed with fuck.
269
00:18:23,350 --> 00:18:24,350
Hey, steamy?
270
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Hey, you know, T-Rayo?
271
00:18:29,600 --> 00:18:35,000
- Louis, if the cops wanted to arrest you,
272
00:18:35,350 --> 00:18:37,000
they wanna done it by now.
273
00:18:37,400 --> 00:18:40,000
They're onto it, but we are more onto it.
274
00:18:41,850 --> 00:18:46,000
We're just super-poo
gentlemen on a spiritual journey.
275
00:18:46,350 --> 00:18:52,000
.
276
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
.
277
00:19:15,001 --> 00:19:19,000
.
278
00:19:30,001 --> 00:19:42,000
.
279
00:20:12,001 --> 00:20:22,000
(knocking)
280
00:20:22,001 --> 00:20:23,001
- Come on man.
281
00:20:23,100 --> 00:20:28,000
- Hey Louis, yo, before you start, yeah?
282
00:20:28,001 --> 00:20:29,000
Check this one.
283
00:20:29,001 --> 00:20:30,001
Heli copter pilot.
284
00:20:30,225 --> 00:20:32,000
- Oh, bro, I gotta miss this.
285
00:20:32,175 --> 00:20:34,000
Is she gonna help the pilot?
286
00:20:34,001 --> 00:20:35,000
Hey, look, just take a look.
287
00:20:35,001 --> 00:20:36,001
You wanna look?
288
00:20:36,150 --> 00:20:38,000
- Ah, ah, you wanna job?
289
00:20:38,500 --> 00:20:40,000
You get a walkie-talkie?
290
00:20:40,300 --> 00:20:42,000
- Oh!
291
00:20:42,001 --> 00:20:43,001
- I got a job.
292
00:20:43,100 --> 00:20:46,000
I gotta take those Chinese dudes
back after you finished mucking around.
293
00:20:46,001 --> 00:20:48,000
- Oh, come on man, Stevie's crook.
294
00:20:48,150 --> 00:20:50,000
- Yeah, what do with all the showers?
295
00:20:50,001 --> 00:20:51,326
- Oh, his stomach has too much acid.
296
00:20:51,350 --> 00:20:56,000
The shower's released like endorphins.
297
00:20:56,001 --> 00:20:57,000
- Like getting high.
298
00:20:57,001 --> 00:20:59,000
- Ah, it's more like a painkiller.
299
00:20:59,750 --> 00:21:01,230
Hey, can you just swap jobs with him?
300
00:21:01,350 --> 00:21:03,000
Just help him unload him in spot drive.
301
00:21:03,001 --> 00:21:04,001
Like look out for cops.
302
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Like I said, there's 20 can of for you.
303
00:21:08,001 --> 00:21:09,000
- Yup, yup.
304
00:21:09,001 --> 00:21:10,000
Easy, sweet.
305
00:21:10,001 --> 00:21:11,000
- Sweet?
306
00:21:11,001 --> 00:21:12,001
- Yeah, no worries.
307
00:21:12,250 --> 00:21:17,000
- Hey, you wanna kick a ball around or?
308
00:21:17,350 --> 00:21:19,000
- I can't, I'm working.
309
00:21:19,300 --> 00:21:21,000
- Doing what?
310
00:21:21,001 --> 00:21:23,000
- Just waiting for instructions.
311
00:21:23,001 --> 00:21:24,001
- Deligent, nice.
312
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
- No, I don't really.
313
00:21:28,350 --> 00:21:31,000
Just don't know what
else to do with my life.
314
00:21:31,001 --> 00:21:32,001
Yeah, see ya.
315
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
(sighs).
316
00:21:36,050 --> 00:21:37,000
- True that, Louis.
317
00:21:37,001 --> 00:21:38,001
True that.
318
00:21:38,050 --> 00:21:45,000
(upbeat music)
319
00:21:45,001 --> 00:21:51,000
- Oh, what do we got here?
320
00:21:51,001 --> 00:21:55,000
- Do I kick his neck till he was mate?
321
00:21:55,200 --> 00:21:57,000
- Hello, gentlemen.
322
00:21:57,200 --> 00:21:59,000
- Hey, we spoke on the phone yesterday.
323
00:21:59,001 --> 00:22:01,000
We're headed by that Richard Hoppe.
324
00:22:01,001 --> 00:22:03,000
- 98K right?
325
00:22:03,001 --> 00:22:04,001
- Exactly.
326
00:22:05,175 --> 00:22:06,175
This way, nice.
327
00:22:13,150 --> 00:22:17,000
Oh, you got cash.
328
00:22:17,001 --> 00:22:18,276
- On the phone you see cash was fine.
329
00:22:18,300 --> 00:22:20,000
- Of course it is, just need some ID,
330
00:22:20,001 --> 00:22:23,000
passport or something
like that if you got them.
331
00:22:23,001 --> 00:22:25,000
- Nah, they have cash.
332
00:22:25,800 --> 00:22:27,000
- Yes, I see that.
333
00:22:27,001 --> 00:22:30,000
It's just with this amount
I need ID for records.
334
00:22:30,001 --> 00:22:31,001
It's the law.
335
00:22:38,001 --> 00:22:46,326
- He said since he's paying in cash,
shouldn't be any need for IDs, right?
336
00:22:46,350 --> 00:22:48,000
Finally we are grilled something.
337
00:22:48,350 --> 00:22:54,000
- I understand that you have a
box of money and I wanna take
338
00:22:54,050 --> 00:22:58,000
it and give you a boat, but
to do that, I need a passport.
339
00:22:58,001 --> 00:23:00,000
- Grab one, I don't carry passports.
340
00:23:00,001 --> 00:23:01,001
Grab, grab one.
341
00:23:01,250 --> 00:23:05,000
.
342
00:23:05,700 --> 00:23:24,000
Thank you.
343
00:23:28,050 --> 00:23:34,000
- So, whose name will this be under?
344
00:23:34,001 --> 00:23:35,001
- This goes.
345
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
- So not the man with all the cash and
the man's passport have just photocopied?
346
00:23:41,001 --> 00:23:44,000
- Nah, they're buying
the boat for a charter.
347
00:23:44,001 --> 00:23:45,001
Is there a problem?
348
00:23:45,550 --> 00:23:47,000
- No, are you guys happy with that?
349
00:23:48,550 --> 00:23:50,000
- Yeah, yeah.
350
00:23:50,001 --> 00:23:53,000
Just a short charter and
then out there went off home.
351
00:23:53,001 --> 00:23:54,000
- Yeah, money's no issues.
352
00:23:54,001 --> 00:23:57,000
- Okay, well, that's the case.
353
00:23:57,275 --> 00:23:59,000
Who am I to question?
354
00:23:59,001 --> 00:24:01,000
So just sign here and we are good to go.
355
00:24:02,200 --> 00:24:05,000
Fishing, eh?
356
00:24:05,350 --> 00:24:08,000
- Yeah, hey, come on, you wads.
357
00:24:08,500 --> 00:24:11,000
- I'll throw some in for free.
358
00:24:11,400 --> 00:24:14,000
- Oh, ah, I own another boat.
359
00:24:14,050 --> 00:24:15,000
- Another?
360
00:24:15,001 --> 00:24:16,001
Never mind.
361
00:24:16,050 --> 00:24:18,000
Okay, just gotta count this.
362
00:24:18,001 --> 00:24:19,000
- It's all there.
363
00:24:19,001 --> 00:24:20,000
- Still, just gotta check it.
364
00:24:20,001 --> 00:24:22,000
We've all got bosses, right?
365
00:24:22,200 --> 00:24:25,000
- 50, not 100.
366
00:24:25,100 --> 00:24:26,000
How long is this?
367
00:24:26,001 --> 00:24:29,000
200, 250, 300, 350, 400, 450.
368
00:25:44,001 --> 00:25:47,000
.
369
00:25:56,001 --> 00:26:00,000
.
370
00:26:05,500 --> 00:26:09,000
.
371
00:26:10,350 --> 00:26:13,000
.
372
00:26:30,250 --> 00:26:34,000
.
373
00:26:38,150 --> 00:26:53,000
.
374
00:27:09,001 --> 00:27:12,000
.
375
00:27:16,001 --> 00:27:18,000
.
376
00:27:21,001 --> 00:27:24,000
.
377
00:27:25,900 --> 00:27:31,000
- What's with the bag?
378
00:27:31,001 --> 00:27:33,000
- I'm staying somewhere
else after this rugby match.
379
00:27:38,001 --> 00:27:39,000
- Chambin.
380
00:27:44,001 --> 00:27:51,000
- One, two.
381
00:27:51,001 --> 00:27:56,000
- There's an easelie bar there.
382
00:27:59,001 --> 00:28:15,000
- Hey, you didn't see me at a guard door.
383
00:28:15,001 --> 00:28:17,000
- More like pussy cats.
384
00:28:17,950 --> 00:28:23,000
- Hi, Lily.
385
00:28:24,250 --> 00:28:28,000
- Hey, Heather.
Just forgot something on the boat.
386
00:28:28,200 --> 00:28:30,000
- Who's your new friend?
387
00:28:30,150 --> 00:28:31,000
- What new friend?
388
00:28:31,150 --> 00:28:33,000
- Me, Lily.
389
00:28:33,001 --> 00:28:34,001
- Just talk about me.
390
00:28:34,400 --> 00:28:36,000
- I'm your friend.
391
00:28:36,001 --> 00:28:37,000
- Oh, yeah.
392
00:28:37,001 --> 00:28:38,001
He's just a friend.
393
00:28:38,750 --> 00:28:40,000
Boom.
394
00:28:40,001 --> 00:28:42,000
Oh, Jesus.
395
00:28:42,001 --> 00:28:44,000
- How can you see my heart jump?
396
00:28:44,001 --> 00:28:45,001
- Sorry, Heather.
397
00:28:47,150 --> 00:28:48,000
You're good.
398
00:28:48,001 --> 00:28:50,000
- Yeah. Yeah. Everything's good.
399
00:28:55,400 --> 00:28:58,000
- Hey, you the Einstein that
drove that thing onto the beach.
400
00:28:58,001 --> 00:28:59,026
How'd you hear about that?
401
00:28:59,050 --> 00:29:01,000
- Well, there's an ear to about it.
402
00:29:01,001 --> 00:29:03,000
It was down at the pub, had photos.
403
00:29:03,001 --> 00:29:04,001
- Oh, no.
404
00:29:04,150 --> 00:29:06,000
It was actually the Chinese fisherman.
405
00:29:06,001 --> 00:29:07,326
Yeah, they were buying
creepfish from our business.
406
00:29:07,350 --> 00:29:09,000
- Oh, and to spread our brothers ashes.
407
00:29:12,600 --> 00:29:16,000
- Sorry for your loss.
408
00:29:17,350 --> 00:29:19,030
Now, next time get yourself a bit of boat.
409
00:29:20,350 --> 00:29:21,000
See you, Heather.
410
00:29:21,200 --> 00:29:23,000
- See you, Haggis.
411
00:29:27,125 --> 00:29:29,000
- Got it.
412
00:29:29,050 --> 00:29:31,000
- Go what?
413
00:29:31,300 --> 00:29:44,000
- Everything okay?
414
00:29:46,900 --> 00:29:49,000
- Yeah, guess so.
415
00:29:49,200 --> 00:29:51,000
Well, it gets us.
416
00:29:51,001 --> 00:29:52,000
See you, Heather.
417
00:29:52,001 --> 00:29:53,000
- See you.
418
00:30:02,050 --> 00:30:05,000
(crowd chattering)
419
00:30:05,001 --> 00:30:06,000
- Right there!
420
00:30:06,001 --> 00:30:11,000
- Hands, Troyer.
421
00:30:11,001 --> 00:30:13,000
Okay, defense, defense.
422
00:30:13,001 --> 00:30:16,000
- Yeah, hello.
423
00:30:16,001 --> 00:30:19,000
- Killed it, it's a beautiful day.
424
00:30:19,150 --> 00:30:21,000
- Oh, Stevie.
425
00:30:21,001 --> 00:30:22,326
Yeah, what can I do for you, mate?
426
00:30:22,350 --> 00:30:24,000
- Well, there's, man, Chinese guys
427
00:30:24,150 --> 00:30:26,000
are going onboard another boat.
428
00:30:26,350 --> 00:30:28,000
- Now what?
429
00:30:28,350 --> 00:30:30,000
- Salt, rigid hole, 10.8 meters,
430
00:30:30,425 --> 00:30:35,000
500 litre fuel tank, 350
horsepower outboard motors.
431
00:30:35,001 --> 00:30:38,000
- Gee, that boat's got a
cost worth close to 100 grand.
432
00:30:38,001 --> 00:30:39,001
- Yeah, roughly.
433
00:30:39,350 --> 00:30:42,000
- Hey, so they really want
to spread those ashes.
434
00:30:42,200 --> 00:30:44,000
Gotta get back to China ASAP.
435
00:30:44,001 --> 00:30:45,000
Can you launch us tonight?
436
00:30:45,001 --> 00:30:50,000
- Do that.
437
00:30:53,200 --> 00:30:57,000
- Oh, yeah, yeah, yeah.
438
00:30:57,050 --> 00:31:01,000
- You and Hidl will help us.
439
00:31:01,450 --> 00:31:03,000
- Hey, well, we're gonna
have to breathe, right?
440
00:31:03,001 --> 00:31:04,001
- Great.
441
00:31:04,525 --> 00:31:09,000
Well, they're only way back up now,
so we'll be here in the next few hours.
442
00:31:09,001 --> 00:31:10,000
Be in touch.
443
00:31:10,001 --> 00:31:11,000
See ya.
444
00:31:11,001 --> 00:31:12,000
- Yeah, bye, man.
445
00:31:24,001 --> 00:31:28,000
.
446
00:31:31,800 --> 00:31:35,000
.
447
00:31:39,001 --> 00:31:43,000
.
448
00:31:57,600 --> 00:31:59,000
.
449
00:33:39,800 --> 00:33:42,000
(upbeat music)
450
00:33:42,001 --> 00:33:46,000
(upbeat music)
451
00:33:46,001 --> 00:33:50,000
(upbeat music)
452
00:33:50,001 --> 00:33:53,000
(upbeat music)
453
00:33:53,001 --> 00:33:56,000
- So Stevie plays all the instruments?
- Yeah, that's what Louis said.
454
00:33:56,001 --> 00:33:58,000
- That guy is off the chain crazy, eh?
455
00:33:58,001 --> 00:34:00,000
- Well, why not ring? Saxophone?
456
00:34:00,001 --> 00:34:03,000
And what the fuck is
up with all his shells?
457
00:34:03,001 --> 00:34:06,000
- Ah, he's the cleanest
lad I've ever known.
458
00:34:06,001 --> 00:34:09,000
Hey, do you think two guys are all gone?
459
00:34:09,001 --> 00:34:11,000
- He's stuck with a guy, so he's all gone.
460
00:34:11,001 --> 00:34:13,000
He just got a trust in it.
461
00:34:21,001 --> 00:34:23,000
(upbeat music)
462
00:34:23,001 --> 00:34:25,000
- Even though it's high, it's
been enjoying your local music,
463
00:34:25,001 --> 00:34:31,000
he wonders if we can make a change to
something more soothing to help us this study.
464
00:34:31,001 --> 00:34:33,000
(upbeat music)
465
00:34:33,001 --> 00:34:36,000
- His product better be as
good as everyone says it is.
466
00:34:36,001 --> 00:34:40,000
(upbeat music)
467
00:34:40,075 --> 00:34:45,000
- I'm 10 boxes of Mariah
Kai and some chow chow.
468
00:34:45,125 --> 00:34:48,000
- Got another Mariah feed.
469
00:34:48,300 --> 00:34:50,181
- Yeah, we just bought
the first lot too early.
470
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
- Why are you all dirty?
You've been playing footy?
471
00:34:53,001 --> 00:34:54,001
- Yeah.
472
00:34:54,200 --> 00:34:55,000
- Oh, you win?
473
00:34:55,001 --> 00:34:57,000
- No, Toya played stink.
474
00:34:57,350 --> 00:35:00,000
She's our best player,
but her dad was arrested.
475
00:35:00,350 --> 00:35:02,000
You think she'd be used to that by now?
476
00:35:02,400 --> 00:35:04,000
- Hey, who arrested him?
477
00:35:04,001 --> 00:35:05,001
- Cops.
478
00:35:06,200 --> 00:35:08,000
That'll be $190.
479
00:35:08,001 --> 00:35:09,000
- Wait, where, when?
480
00:35:09,001 --> 00:35:12,000
- At the Northern, cops are
always just arresting people.
481
00:35:12,001 --> 00:35:13,000
They're racist.
482
00:35:13,001 --> 00:35:15,000
- Louis, catch up.
483
00:35:15,001 --> 00:35:16,000
- You're changed.
484
00:35:16,001 --> 00:35:17,001
- Keep it.
485
00:35:17,200 --> 00:35:22,000
- Hey, do you hear that?
486
00:35:22,150 --> 00:35:23,150
Cops.
487
00:35:23,950 --> 00:35:25,000
Ooh, you see it.
488
00:35:25,100 --> 00:35:27,000
Don't worry about it.
489
00:35:27,001 --> 00:35:28,000
You know, my sister Blaze, right?
490
00:35:28,001 --> 00:35:29,000
- Yeah.
491
00:35:29,001 --> 00:35:33,001
- Yeah, well, her and Thugger would
have put us in a situation where, you know,
492
00:35:36,150 --> 00:35:41,000
yeah, but what if, just leave it,
but like, - Docs, shut the fuck up.
493
00:35:41,001 --> 00:35:42,000
Okay?
494
00:35:42,001 --> 00:35:44,000
- I know you're the money.
495
00:35:44,450 --> 00:35:46,000
So do the job, get paid.
496
00:35:46,600 --> 00:35:48,376
I don't want to hear
your fucking complaining.
497
00:35:48,400 --> 00:35:52,000
- What if they're on to us?
498
00:35:52,001 --> 00:35:53,000
- Who?
499
00:35:53,001 --> 00:35:54,000
Who's on to us?
500
00:35:54,001 --> 00:35:55,000
- Huh?
501
00:35:55,001 --> 00:35:56,000
- Max got the new boat.
502
00:35:56,001 --> 00:35:57,000
We'll be home in no time.
503
00:35:57,001 --> 00:35:59,000
- Okay, just fucking relax.
504
00:35:59,001 --> 00:36:00,001
Shit.
505
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
- You know, this is different.
506
00:36:05,300 --> 00:36:08,000
I don't know what they're up to.
507
00:36:08,150 --> 00:36:11,000
The money, the cash they're handing out,
508
00:36:12,625 --> 00:36:14,000
the new boat.
509
00:36:14,001 --> 00:36:21,000
- What if they do something to us?
510
00:36:21,700 --> 00:36:24,000
- Or if you say no, I won't.
511
00:36:24,001 --> 00:36:25,000
- I don't know.
512
00:36:25,001 --> 00:36:26,000
- I don't know.
513
00:36:26,001 --> 00:36:30,000
- Or if you say no, I won't.
514
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
- If we do, we can't go back.
515
00:36:32,001 --> 00:36:46,000
- Jing?
516
00:37:24,001 --> 00:37:26,000
.
517
00:37:53,001 --> 00:37:55,000
.
518
00:37:57,001 --> 00:37:59,000
.
519
00:38:01,001 --> 00:38:03,000
.
520
00:38:09,001 --> 00:38:11,000
.
521
00:38:11,500 --> 00:38:13,000
.
522
00:38:15,001 --> 00:38:17,000
.
523
00:38:23,001 --> 00:38:25,000
.
524
00:38:29,001 --> 00:38:31,000
.
525
00:38:35,001 --> 00:38:37,000
- Well, I want to report a crime.
526
00:38:37,001 --> 00:38:41,000
No, no, I don't think anyone's going
to be injured or was about to die.
527
00:38:41,001 --> 00:38:43,000
No, they're putting me
through to Auckland now.
528
00:38:43,001 --> 00:38:45,000
- Come on, come on.
529
00:38:45,001 --> 00:38:49,000
- Yep, yep, I'm here. Hello.
530
00:38:50,125 --> 00:38:51,125
You got my name, Rat?
531
00:38:52,950 --> 00:38:55,000
You look, look, am I being recorded?
532
00:38:57,150 --> 00:39:01,000
Well, I just want to make
sure that you know I called.
533
00:39:02,375 --> 00:39:03,375
Okay, yes.
534
00:39:03,700 --> 00:39:05,000
Look, well, I want to report something.
535
00:39:05,001 --> 00:39:09,000
I mean, there's a crime happening now.
536
00:39:10,650 --> 00:39:13,000
No, no, I don't think anyone's
going to be injured or hurt,
537
00:39:13,001 --> 00:39:17,000
but look, it's still an emergency
because, well, as in, it's happening now.
538
00:39:17,001 --> 00:39:19,000
- Tell them about the boat. The boat.
539
00:39:19,001 --> 00:39:23,000
- Yes, so look, I've had
these guys turn up here.
540
00:39:23,550 --> 00:39:25,000
Well, I'm up north here.
541
00:39:25,001 --> 00:39:27,000
He put a 90 mile beach.
542
00:39:27,250 --> 00:39:29,000
And these guys...
543
00:39:31,001 --> 00:39:35,000
Well, there's three Tongans,
two Chinese, and a Māori.
544
00:39:35,001 --> 00:39:37,000
.
545
00:39:38,800 --> 00:39:41,000
No, this isn't a prank call.
546
00:39:42,350 --> 00:39:43,000
- Tell them about the end.
547
00:39:43,001 --> 00:39:47,000
- Uh, they want a hand
to launch their boat, right?
548
00:39:47,125 --> 00:39:51,000
Because they've got this urn and they want
to go out and spread these ashes, but...
549
00:39:51,001 --> 00:39:53,000
They weren't ashes, it was just sand.
550
00:39:53,001 --> 00:39:57,000
But anyway, we helped them launch,
and then they go and crash their boat
551
00:39:57,001 --> 00:40:00,000
straight up on the beach, wrecking
the engine, the prop, and everything.
552
00:40:00,001 --> 00:40:02,000
- GPS, tell them about the GPS.
553
00:40:02,001 --> 00:40:04,001
- No, no, no, no.
The question's in the crank, no.
554
00:40:05,000 --> 00:40:10,000
No, after the crash, they go and
buy another boat for $100,000.
555
00:40:10,150 --> 00:40:12,000
- Because they're drug traffickers.
556
00:40:12,001 --> 00:40:14,846
- Well, they told me it
cost that. So, look, while
557
00:40:14,858 --> 00:40:18,000
they were away, my wife
and I find their GPS, um, unit.
558
00:40:18,200 --> 00:40:21,211
So, we managed to turn
that on, and look, we find
559
00:40:21,223 --> 00:40:24,000
there's a marker 12
miles off the coast here.
560
00:40:24,001 --> 00:40:26,000
So, you know what that means.
561
00:40:26,450 --> 00:40:29,515
- Well, we're pretty sure
they're drug trafficking.
562
00:40:29,527 --> 00:40:32,000
Yeah, well, we're
fairly certain, really.
563
00:40:32,250 --> 00:40:34,800
Well, they were on their
way back from Auckland,
564
00:40:34,812 --> 00:40:37,000
and they're going to
call me with an ETA.
565
00:40:37,001 --> 00:40:41,000
So, I was thinking of calling you
back once I know they're arrival time.
566
00:40:41,001 --> 00:40:44,000
Okay, well, I'll call you back.
567
00:40:44,450 --> 00:40:51,000
- Well, Erm, honey, do
you think they'll believe you?
568
00:40:52,050 --> 00:40:53,050
- Surely.
569
00:40:54,900 --> 00:40:56,959
- I mean, how many times
do the police get a call
570
00:40:56,971 --> 00:40:59,000
from some people up
here with a story like that?
571
00:40:59,600 --> 00:41:03,000
- No one, never. Never.
572
00:41:05,000 --> 00:41:06,041
So, what are we doing now?
573
00:41:07,100 --> 00:41:11,000
- Well, uh, hopefully the Auckland
police will get in touch with our guys,
574
00:41:12,600 --> 00:41:15,000
put a plan together and
come and arrest them.
575
00:41:15,600 --> 00:41:17,000
- I hope we did the right thing.
576
00:41:20,300 --> 00:41:24,000
- Yeah, I hope so too.
577
00:41:24,450 --> 00:41:26,000
- Well, maybe we're wrong.
578
00:41:26,250 --> 00:41:29,000
You know? Maybe they are veggie smokers.
579
00:41:30,100 --> 00:41:33,000
- There was a lot of
cabbage on that boat, eh?
580
00:41:35,300 --> 00:41:37,000
[laughs].
581
00:41:46,500 --> 00:41:49,000
- Yeah, hello, Stevie.
582
00:41:50,350 --> 00:41:53,000
- 30 minutes then.
583
00:41:53,300 --> 00:41:57,000
- Okay, see you then.
584
00:41:57,050 --> 00:42:01,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.