Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
A NETFLIX SERIES
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,015
You almost ruined my speech.
3
00:00:15,515 --> 00:00:17,684
All I could think about
was what we did earlier.
4
00:00:18,643 --> 00:00:20,186
Kisses. Bye.
5
00:00:21,646 --> 00:00:23,440
Thanks.
6
00:00:25,316 --> 00:00:26,316
Hello.
7
00:00:27,277 --> 00:00:28,277
Yes, this is he.
8
00:00:34,534 --> 00:00:36,369
How long
do I have to keep waiting?
9
00:00:36,453 --> 00:00:39,706
- Come in, let's talk in my office.
- I don't understand.
10
00:00:39,789 --> 00:00:41,624
- What's happening?
- Sit down, please.
11
00:00:43,543 --> 00:00:45,670
I'm Agent Noel Campos, nice to meet you.
12
00:00:45,754 --> 00:00:46,796
Nice to meet you.
13
00:00:46,880 --> 00:00:50,967
I was told my wife escaped
from the clinic where she was.
14
00:00:51,051 --> 00:00:53,636
I've been waiting for hours!
No one has said anything!
15
00:00:53,720 --> 00:00:55,138
I understand, I understand.
16
00:00:55,889 --> 00:00:58,058
I'm very sorry to give you this news,
17
00:00:58,975 --> 00:01:01,227
but Mrs. Ana was found dead.
18
00:01:05,273 --> 00:01:07,233
No. No way. This can't be true.
19
00:01:07,317 --> 00:01:09,110
It seems she was murdered.
20
00:01:09,194 --> 00:01:12,906
Your wife's body was found
in the apartment of Emanuel Morillo.
21
00:01:14,282 --> 00:01:15,450
Do you know him?
22
00:01:19,454 --> 00:01:20,454
Yes.
23
00:01:21,289 --> 00:01:24,375
Yes, he's Ana's daughter's boyfriend.
24
00:01:25,168 --> 00:01:27,545
- Do you know what he does for a living?
- No.
25
00:01:28,171 --> 00:01:29,881
No. I mean...
26
00:01:31,841 --> 00:01:33,176
It's okay.
27
00:02:33,069 --> 00:02:35,029
Did you know
she used to hire gigolos?
28
00:02:35,113 --> 00:02:36,114
Of course not.
29
00:02:36,739 --> 00:02:38,199
That's crazy.
30
00:02:38,908 --> 00:02:40,535
No, I mean,
31
00:02:40,618 --> 00:02:42,078
I knew she was hiding something.
32
00:02:42,162 --> 00:02:46,583
Our relationship
hadn't been working out in that sense.
33
00:02:46,666 --> 00:02:48,459
So I also had
34
00:02:49,377 --> 00:02:51,379
my own things going on.
35
00:02:52,088 --> 00:02:53,506
Nothing relevant.
36
00:02:54,090 --> 00:02:57,635
But from there
to stooping so low as to bring
37
00:02:58,219 --> 00:03:00,388
a prostitute into our family.
38
00:03:00,972 --> 00:03:03,308
She put us all in danger for sex.
39
00:03:04,767 --> 00:03:05,894
I wonder...
40
00:03:07,729 --> 00:03:09,606
where she met those guys.
41
00:03:09,689 --> 00:03:11,149
How did it happen?
42
00:03:12,692 --> 00:03:16,613
She contacted them through
the art gallery, which was a cover.
43
00:03:17,655 --> 00:03:21,618
The gigolo business is run by a woman.
44
00:03:22,827 --> 00:03:25,038
Minou Arias and her daughter Florencia.
45
00:03:27,207 --> 00:03:28,833
Did you know about that?
46
00:03:33,546 --> 00:03:34,631
No. I mean, yes...
47
00:03:39,594 --> 00:03:40,595
I made
48
00:03:42,096 --> 00:03:44,557
some payments
49
00:03:44,641 --> 00:03:48,061
for paintings she bought for the lab,
for our house.
50
00:03:59,072 --> 00:04:01,574
Dolores, can you tell me what's going on?
51
00:04:01,658 --> 00:04:04,494
My cell was taken away
and no one has said...
52
00:04:06,079 --> 00:04:07,872
I came as soon as I could, sweetie.
53
00:04:07,956 --> 00:04:10,959
Can I borrow your cell phone?
I want to call Emanuel.
54
00:04:12,669 --> 00:04:14,254
I have
55
00:04:15,838 --> 00:04:17,882
to tell you the truth
about what's happening.
56
00:04:22,804 --> 00:04:24,430
Your mom was found dead.
57
00:04:33,022 --> 00:04:34,190
At the clinic?
58
00:04:35,608 --> 00:04:36,608
No.
59
00:04:36,985 --> 00:04:40,571
Not at the clinic.
The police are still investigating.
60
00:04:41,281 --> 00:04:42,490
Emanuel can't come.
61
00:04:44,617 --> 00:04:47,203
He's the main suspect
in your mother's death.
62
00:04:50,164 --> 00:04:52,792
They found her dead at Emanuel's house.
63
00:04:56,546 --> 00:04:58,548
No, that doesn't make sense.
64
00:05:00,425 --> 00:05:01,843
My mom was at the clinic.
65
00:05:01,926 --> 00:05:05,013
Why would she go to my boyfriend's house?
66
00:05:08,808 --> 00:05:11,519
Emanuel and Ana have
known each other for many years.
67
00:05:11,602 --> 00:05:14,522
Before you two met.
68
00:05:15,231 --> 00:05:17,734
Unfortunately, Emanuel
is not who he says he is.
69
00:05:20,653 --> 00:05:22,488
Ana paid him to be with you.
70
00:05:26,117 --> 00:05:28,244
No, I met Emanuel at school.
71
00:05:28,328 --> 00:05:30,621
Ana made sure you crossed paths.
72
00:05:32,498 --> 00:05:33,916
Ana is, was,
73
00:05:35,084 --> 00:05:36,210
impulsive.
74
00:05:36,294 --> 00:05:40,506
She'd do things without thinking
of the consequences until it was too late.
75
00:05:41,257 --> 00:05:44,093
But she didn't do it to hurt you.
76
00:05:44,177 --> 00:05:46,387
She wanted you to know what love is.
77
00:05:46,471 --> 00:05:49,390
To know what love is? By paying someone?
78
00:05:49,474 --> 00:05:51,476
No, she made a mistake...
79
00:05:51,559 --> 00:05:54,395
She didn't make a mistake!
She lied to me! Everyone did!
80
00:05:54,479 --> 00:05:58,399
This was supposed to end
when Emanuel did his part.
81
00:05:58,483 --> 00:06:02,695
But he fell in love with you,
and I'm sure Ana got jealous of that.
82
00:06:03,738 --> 00:06:04,781
Jealous?
83
00:06:06,032 --> 00:06:07,617
Why would she get jealous?
84
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
Dolores, why would she get jealous?
85
00:06:13,498 --> 00:06:14,582
Ana and...
86
00:06:16,334 --> 00:06:18,086
Emanuel were together?
87
00:06:21,923 --> 00:06:23,674
Emanuel is a gigolo.
88
00:06:26,886 --> 00:06:28,012
He gets paid
89
00:06:28,513 --> 00:06:30,973
to make women fall in love with him.
90
00:06:39,982 --> 00:06:40,982
No. No, no, no.
91
00:06:44,112 --> 00:06:45,363
Gigolo, yes.
92
00:06:45,446 --> 00:06:46,864
Some call me that.
93
00:06:47,782 --> 00:06:50,368
Though it sounds nicer
than the term you use
94
00:06:50,451 --> 00:06:53,704
for women who do what I do,
it still sounds awful.
95
00:06:54,414 --> 00:06:55,915
I'm just a form of escape.
96
00:06:57,250 --> 00:06:59,669
- A breather.
- We're not here to judge you.
97
00:06:59,752 --> 00:07:01,963
You can make a living however you want.
98
00:07:02,797 --> 00:07:04,507
You know why you're here.
99
00:07:08,052 --> 00:07:09,554
Did you know the victim?
100
00:07:14,892 --> 00:07:15,977
I didn't kill her.
101
00:07:29,240 --> 00:07:31,117
How did you get those bruises?
102
00:07:31,200 --> 00:07:33,286
That has nothing to do with the murder.
103
00:07:33,786 --> 00:07:34,787
Morillo.
104
00:07:35,496 --> 00:07:37,957
Those keys, are they from your car?
105
00:08:05,109 --> 00:08:09,280
Have the lab get me the results
from the blood off the clothes quickly.
106
00:08:09,363 --> 00:08:11,157
Okay. Noel...
107
00:08:11,240 --> 00:08:12,742
Be careful, please.
108
00:08:21,792 --> 00:08:23,794
This blood is related to my past.
109
00:08:24,879 --> 00:08:25,879
To my brother.
110
00:08:26,756 --> 00:08:30,510
If I see you again, I'll kill you!
Did you hear me? I'll kill you!
111
00:08:31,093 --> 00:08:32,678
I bet it was Andrés.
112
00:08:32,762 --> 00:08:35,389
He went to my apartment,
but found Ana instead.
113
00:08:35,473 --> 00:08:37,892
When I left the fight,
I went straight to the clinic.
114
00:08:37,975 --> 00:08:40,394
Actually, a nurse treated my hands.
115
00:08:40,478 --> 00:08:43,189
I didn't leave Julia's side
until I was arrested.
116
00:08:43,272 --> 00:08:45,066
Please, let me talk to Julia.
117
00:08:49,987 --> 00:08:53,115
- You need to wait, please.
- What about an attorney?
118
00:08:53,699 --> 00:08:55,826
Don't I have
the right to an attorney?
119
00:09:07,421 --> 00:09:08,881
They gave it to me.
120
00:09:09,507 --> 00:09:12,093
They didn't want you to hear about it
from the news.
121
00:09:13,970 --> 00:09:15,650
- What are you doing, Julia?
- I'm leaving.
122
00:09:15,721 --> 00:09:17,807
- You can't leave yet.
- I don't care.
123
00:09:17,890 --> 00:09:21,060
- Julia, you can't leave.
- Can you leave me alone, please?
124
00:09:21,143 --> 00:09:22,353
Please!
125
00:09:30,945 --> 00:09:34,073
I know you can hear me.
Please, I need to talk to you, Julia.
126
00:09:34,156 --> 00:09:36,492
- I'm begging you, please.
- No, no, no!
127
00:09:36,576 --> 00:09:39,203
- Don't do that! Don't do that!
- One minute!
128
00:09:41,914 --> 00:09:43,749
What's wrong?
129
00:09:43,833 --> 00:09:46,252
- What's wrong?
- No, no, no.
130
00:09:47,044 --> 00:09:49,005
No, no, no.
131
00:09:54,051 --> 00:09:57,388
- God!
- You were supposed to call your attorney.
132
00:10:03,644 --> 00:10:07,023
Had your wife gotten
any threats lately? Did she escape?
133
00:10:08,691 --> 00:10:10,610
Has anyone been arrested?
134
00:10:10,693 --> 00:10:12,987
Your wife
had received threats, right?
135
00:10:15,448 --> 00:10:16,907
I feel so bad, sir.
136
00:10:16,991 --> 00:10:19,243
I tried to talk to Julia,
but it's impossible.
137
00:10:19,327 --> 00:10:21,537
First her dad, now this.
138
00:10:21,621 --> 00:10:23,914
I have to see her. She needs me.
139
00:10:23,998 --> 00:10:25,833
She's with Dolores.
140
00:10:25,916 --> 00:10:28,669
The clinic is full of reporters right now.
141
00:10:28,753 --> 00:10:30,880
I'm so sorry, Víctor.
142
00:10:31,756 --> 00:10:33,758
It must be TV reporters, sir.
143
00:10:33,841 --> 00:10:36,302
- They called all morning.
- Don't answer.
144
00:10:36,385 --> 00:10:38,179
- Unplug the phone.
- Rosa, please.
145
00:10:38,262 --> 00:10:41,641
Make him coffee and something to eat.
He's been awake all night.
146
00:10:41,724 --> 00:10:42,725
Yes, sir.
147
00:10:42,808 --> 00:10:44,894
A gigolo.
148
00:10:47,438 --> 00:10:48,439
This is madness.
149
00:10:48,522 --> 00:10:51,817
I don't get how Ana
could do something so perverse.
150
00:10:51,901 --> 00:10:53,944
Her daughter's boyfriend, my God.
151
00:10:54,028 --> 00:10:55,404
Everything points to him.
152
00:10:55,488 --> 00:10:59,116
She escaped the psychiatric clinic
and went to his apartment.
153
00:10:59,742 --> 00:11:00,993
Did you find out what I asked?
154
00:11:02,244 --> 00:11:03,244
Yes.
155
00:11:05,039 --> 00:11:07,333
Minou Arias is Florencia's mother, Víctor.
156
00:11:08,376 --> 00:11:12,088
That woman is well-connected.
She has the support of big fish.
157
00:11:12,880 --> 00:11:15,216
Until today, she managed
a group of male companions
158
00:11:15,299 --> 00:11:17,093
for high-society women.
159
00:11:17,176 --> 00:11:20,638
Florencia managed the agenda
and was an art curator.
160
00:11:23,432 --> 00:11:25,309
Curator of assholes.
161
00:11:27,311 --> 00:11:30,773
Is it true that Ana Miró Sanz
escaped from the clinic?
162
00:11:30,856 --> 00:11:33,943
Did she receive any threats
in the last few days?
163
00:11:34,026 --> 00:11:36,404
- Be respectful, please. Please.
- We're live.
164
00:11:36,904 --> 00:11:39,782
- We need your confirmation.
- We're live.
165
00:11:39,865 --> 00:11:42,451
Excuse us. Stop, please.
166
00:11:42,952 --> 00:11:45,496
- Please.
- Tell us if she was threatened.
167
00:11:45,579 --> 00:11:47,899
- Be respectful, please.
- We're live.
168
00:11:49,333 --> 00:11:51,335
Turn off that shit on TV.
169
00:11:51,419 --> 00:11:54,714
It's a tabloid media circus,
sweetie, please.
170
00:11:55,256 --> 00:11:59,385
At some point, the bomb will go off,
and our names will be part of this shit.
171
00:12:02,888 --> 00:12:03,931
Who are you calling?
172
00:12:04,014 --> 00:12:06,892
Someone I thought wouldn't abandon me
at a times like this.
173
00:12:11,439 --> 00:12:14,567
Mom, we're going to have to pay
for Emanuel's mistakes.
174
00:12:14,650 --> 00:12:17,653
And it's all
because of your son's stubbornness.
175
00:12:17,737 --> 00:12:20,406
Are you going to agree
with what's being said on TV?
176
00:12:20,489 --> 00:12:23,534
Do you really think it was him?
Florencia, please.
177
00:12:23,617 --> 00:12:26,787
I haven't been able to trust him
for a long time, Mom.
178
00:12:26,871 --> 00:12:30,040
I visited Ana at the psychiatric clinic.
179
00:12:30,124 --> 00:12:32,793
The only person she feared was Víctor.
180
00:12:33,377 --> 00:12:36,046
I warned you
to stay away from that asshole.
181
00:12:36,130 --> 00:12:39,049
- But you didn't listen.
- What does he have to do with this?
182
00:12:39,842 --> 00:12:44,430
Do you really think Víctor killed Ana
in Emanuel's apartment?
183
00:12:46,891 --> 00:12:47,891
Florencia.
184
00:12:48,225 --> 00:12:50,311
Look at me, please.
185
00:12:51,061 --> 00:12:53,898
You know how much I love you.
186
00:12:53,981 --> 00:12:55,566
You know I'd give my life for you.
187
00:12:57,735 --> 00:12:59,153
- Look at me, please.
- What?
188
00:12:59,236 --> 00:13:00,236
Look at me, please.
189
00:13:01,822 --> 00:13:02,823
Did Víctor
190
00:13:04,158 --> 00:13:05,826
make you do something crazy?
191
00:13:06,410 --> 00:13:08,746
Is there anything you need to tell me?
192
00:13:14,251 --> 00:13:15,419
Wow.
193
00:13:17,671 --> 00:13:19,548
You're sure about Emanuel,
but not about me.
194
00:13:20,216 --> 00:13:23,511
Don't do that.
You know it's not like that.
195
00:13:23,594 --> 00:13:26,514
Víctor is a dangerous man.
196
00:13:26,597 --> 00:13:28,015
Ana knew a secret,
197
00:13:28,098 --> 00:13:30,518
and that secret could send Víctor to jail.
198
00:13:30,601 --> 00:13:32,645
Please, delete any message,
199
00:13:32,728 --> 00:13:35,064
anything that ties you to him.
200
00:13:41,153 --> 00:13:42,153
Hi, Víctor.
201
00:13:43,155 --> 00:13:45,825
You lied to me,
you fucking bitch.
202
00:13:47,117 --> 00:13:48,494
How much were you paid
203
00:13:48,577 --> 00:13:52,206
to get me involved with your prostitutes?
204
00:13:52,790 --> 00:13:55,584
What were you looking for?
You fucking bitch.
205
00:13:58,838 --> 00:14:00,256
Calm down, okay?
206
00:14:00,840 --> 00:14:03,676
I know a lot of things
are happening right now,
207
00:14:03,759 --> 00:14:07,096
and you have reasons not to trust me,
but I didn't do anything.
208
00:14:07,179 --> 00:14:09,974
No one paid me, and I didn't set you up.
209
00:14:10,558 --> 00:14:12,059
Who else knows about us?
210
00:14:13,269 --> 00:14:15,271
No one. Only my mom and I.
211
00:14:16,355 --> 00:14:19,567
Tell your fucking mother
212
00:14:19,650 --> 00:14:21,610
to keep her mouth shut.
213
00:14:21,694 --> 00:14:24,488
I will deny this for the rest of my life.
214
00:14:25,114 --> 00:14:28,617
I'm not going to ruin my reputation
for a piece of shit like you.
215
00:14:51,348 --> 00:14:52,349
Here's your coffee.
216
00:14:53,017 --> 00:14:54,018
Thanks.
217
00:14:55,436 --> 00:14:57,438
And here's your news.
218
00:14:59,857 --> 00:15:02,151
- Here you go.
- What is this?
219
00:15:03,110 --> 00:15:05,613
Andrés Reyes and Antonio Salazar.
220
00:15:06,655 --> 00:15:08,741
That night, after fighting with Morillo,
221
00:15:09,408 --> 00:15:11,327
these two went out to do what they do.
222
00:15:11,410 --> 00:15:13,120
They were arrested.
223
00:15:13,621 --> 00:15:14,914
This was downtown
224
00:15:14,997 --> 00:15:17,291
at the same time the crime was happening.
225
00:15:17,374 --> 00:15:20,878
We have security videos
and witnesses to corroborate it.
226
00:15:20,961 --> 00:15:23,505
We can say goodbye to those two.
227
00:15:39,271 --> 00:15:42,775
I'm asking you,
where were you the night of the murder?
228
00:15:45,402 --> 00:15:46,904
That night, I...
229
00:15:46,987 --> 00:15:48,822
- That night?
- I had to...
230
00:15:48,906 --> 00:15:52,493
to send some paintings to Spain,
to Madrid.
231
00:15:53,160 --> 00:15:55,704
- You can confirm that.
- You went back to your home.
232
00:15:55,788 --> 00:15:56,788
Yes!
233
00:15:57,289 --> 00:15:58,958
- No, uh...
- Yes or no?
234
00:16:00,042 --> 00:16:02,336
I was going to,
235
00:16:02,878 --> 00:16:04,755
but there was a lot of traffic.
236
00:16:04,838 --> 00:16:07,925
So I decided to stop at the gallery first.
237
00:16:09,134 --> 00:16:11,220
And when I got home, it...
238
00:16:11,887 --> 00:16:13,222
it had already happened.
239
00:16:14,682 --> 00:16:17,309
Honestly, I wasn't surprised.
240
00:16:17,393 --> 00:16:18,435
About what?
241
00:16:19,853 --> 00:16:21,146
Ana is...
242
00:16:22,356 --> 00:16:24,692
She hadn't been okay for a while.
243
00:16:25,526 --> 00:16:27,653
You could tell she had issues.
244
00:16:27,736 --> 00:16:30,280
She drank a lot and she was
245
00:16:31,115 --> 00:16:33,117
very manipulative,
246
00:16:33,200 --> 00:16:35,995
willing to do whatever was needed, so...
247
00:16:37,913 --> 00:16:40,916
- It was obvious that at some point...
- What was obvious?
248
00:16:42,459 --> 00:16:45,587
As I said, she was just a client, and...
249
00:16:48,674 --> 00:16:52,177
- Any other questions? Can I go?
- That is all for now.
250
00:16:52,845 --> 00:16:53,846
Go ahead.
251
00:17:05,315 --> 00:17:07,651
Had she
been threatened lately?
252
00:17:07,735 --> 00:17:10,029
Julia,
what do you want to tell everyone?
253
00:17:11,572 --> 00:17:13,949
Did you
receive any threats lately?
254
00:17:27,087 --> 00:17:29,840
I will always be here for you.
255
00:17:29,923 --> 00:17:32,176
Always. I promise.
256
00:17:33,844 --> 00:17:35,971
- Where's Víctor?
- Inside.
257
00:17:36,055 --> 00:17:37,222
Very sad.
258
00:17:38,640 --> 00:17:39,641
Julia.
259
00:17:39,725 --> 00:17:42,978
You should rest.
You don't have to talk to him, okay?
260
00:17:45,147 --> 00:17:47,566
Rosa, I need clothes for Ana.
261
00:17:47,649 --> 00:17:48,984
Yes. Yes, of course.
262
00:18:06,710 --> 00:18:09,171
You do know pimping is a felony, right?
263
00:18:10,839 --> 00:18:14,968
If that's why I'm here,
there are many people in power
264
00:18:15,052 --> 00:18:18,931
who could speak to the importance
of what I do.
265
00:18:19,932 --> 00:18:22,351
No, that's not why you're here.
266
00:18:23,519 --> 00:18:26,730
We want to know about
your relationship with Ana Miró Sanz.
267
00:18:29,525 --> 00:18:32,111
Because despite the fight you two had,
268
00:18:32,820 --> 00:18:35,239
the records show you're the last person
269
00:18:35,322 --> 00:18:37,574
to visit her at the psychiatric clinic.
270
00:18:38,117 --> 00:18:41,787
Was Ana your client or your friend?
271
00:18:44,706 --> 00:18:47,251
Human relationships
272
00:18:48,168 --> 00:18:49,628
are complex.
273
00:18:50,754 --> 00:18:51,880
At least mine are.
274
00:18:52,589 --> 00:18:56,385
I even care for my enemies in some way.
275
00:18:56,885 --> 00:19:00,556
Ana was a very vulnerable woman.
276
00:19:01,098 --> 00:19:02,182
She was very lonely.
277
00:19:03,433 --> 00:19:05,561
What do you remember from your last visit?
278
00:19:05,644 --> 00:19:06,854
What did you talk about?
279
00:19:06,937 --> 00:19:08,730
She was very worried.
280
00:19:08,814 --> 00:19:11,066
She blamed her husband for locking her up
281
00:19:11,150 --> 00:19:14,611
because he was afraid
that she would tell his secrets.
282
00:19:15,737 --> 00:19:16,780
Which secrets?
283
00:19:18,532 --> 00:19:19,867
She didn't want to tell me.
284
00:19:19,950 --> 00:19:22,911
And now she clearly
won't be able to tell anyone.
285
00:19:25,205 --> 00:19:27,833
You know you can count on me always.
286
00:19:32,296 --> 00:19:35,132
Um, I had a revelation at the clinic.
287
00:19:36,758 --> 00:19:39,970
It was as if everything fell into place
288
00:19:40,053 --> 00:19:42,723
and I could finally see a full image.
289
00:19:44,391 --> 00:19:46,518
Yes, I don't understand
290
00:19:47,769 --> 00:19:51,899
how Emanuel could have
been involved in this, it's awful.
291
00:19:54,067 --> 00:19:55,194
It happened at sunset.
292
00:19:56,028 --> 00:19:59,239
The sun was going down
on the right side of the road.
293
00:20:02,159 --> 00:20:03,202
What?
294
00:20:05,495 --> 00:20:07,289
I was in the back of the car.
295
00:20:08,123 --> 00:20:11,084
We were on the way to see newborn foals
296
00:20:12,002 --> 00:20:14,546
at a friend of my dad's house.
297
00:20:15,214 --> 00:20:16,214
And
298
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
he was driving nervously.
299
00:20:20,636 --> 00:20:22,471
He was on the phone with someone.
300
00:20:26,558 --> 00:20:28,894
I was worried that he was yelling so much,
301
00:20:30,103 --> 00:20:32,105
so I talked with my doll, Cleo.
302
00:20:33,357 --> 00:20:36,026
I told her
we were going to name a foal after her.
303
00:20:40,239 --> 00:20:41,823
Suddenly a car was next to us.
304
00:20:43,408 --> 00:20:45,786
Two men looked at my dad.
305
00:20:48,205 --> 00:20:50,332
He told me to hold on.
306
00:20:51,833 --> 00:20:53,085
Then we crashed.
307
00:20:55,462 --> 00:20:58,590
While all of that happened,
Dad kept saying your name.
308
00:21:02,094 --> 00:21:03,095
Julia...
309
00:21:04,513 --> 00:21:06,556
you're in shock.
310
00:21:06,640 --> 00:21:07,641
Mm.
311
00:21:10,644 --> 00:21:12,771
I know it wasn't an accident, Víctor.
312
00:21:14,439 --> 00:21:16,233
You had my dad killed.
313
00:21:22,281 --> 00:21:23,323
Julia...
314
00:21:25,158 --> 00:21:28,829
- It's normal for you to feel that way...
- Mm.
315
00:21:29,329 --> 00:21:32,749
...after the surgery,
316
00:21:33,667 --> 00:21:37,004
Ana's death, and now you're trying
317
00:21:37,504 --> 00:21:39,172
to avenge your father's death.
318
00:21:39,256 --> 00:21:40,757
I get it. It's normal.
319
00:21:40,841 --> 00:21:44,303
No, you're not going to
gaslight me like you did with Mom. No.
320
00:21:47,180 --> 00:21:49,683
Julia, do you think
I could do something like that?
321
00:21:49,766 --> 00:21:50,767
Yes.
322
00:21:51,601 --> 00:21:52,602
Honestly, yes.
323
00:21:59,985 --> 00:22:01,987
These are all assumptions.
324
00:22:03,113 --> 00:22:04,531
You can't prove anything.
325
00:22:06,366 --> 00:22:09,036
From now on,
I will take your role at the lab.
326
00:22:09,661 --> 00:22:12,331
I need you to remove your things.
327
00:22:12,414 --> 00:22:14,624
I won't get offended
by what you're saying.
328
00:22:16,126 --> 00:22:17,126
Just...
329
00:22:18,754 --> 00:22:20,547
be careful
330
00:22:21,590 --> 00:22:22,966
and don't end up
331
00:22:23,633 --> 00:22:26,011
crazy like your mother.
332
00:22:36,855 --> 00:22:37,981
Let go of me.
333
00:22:55,040 --> 00:22:56,041
Julia.
334
00:22:57,084 --> 00:22:59,211
Julia, I love you.
I swear on my life that I do.
335
00:22:59,294 --> 00:23:01,272
- Don't talk to her.
- Honey, I love you.
336
00:23:01,296 --> 00:23:02,964
- Don't talk to her!
- Julia!
337
00:23:03,048 --> 00:23:04,091
Sir, please.
338
00:23:04,591 --> 00:23:05,801
Julia...
339
00:23:07,052 --> 00:23:08,052
Please.
340
00:23:08,762 --> 00:23:09,805
Morillo.
341
00:23:10,305 --> 00:23:14,184
From now on,
you will only speak to me and the judge.
342
00:23:14,267 --> 00:23:16,728
- Who are you?
- Walter García Valente.
343
00:23:16,812 --> 00:23:19,940
You're lucky to have me as your attorney.
344
00:23:20,440 --> 00:23:22,150
We need to speak in private.
345
00:23:27,322 --> 00:23:31,701
I can't tell you who hired me,
but I've already been paid.
346
00:23:32,452 --> 00:23:34,955
I don't care if you did it or not.
347
00:23:35,038 --> 00:23:38,250
My job is to get you out of here,
and that's what I'll do.
348
00:23:45,048 --> 00:23:46,842
I had no idea that...
349
00:23:48,718 --> 00:23:51,054
he and my mom knew each other.
350
00:23:51,847 --> 00:23:55,142
I believed what he said,
what he felt, and...
351
00:23:57,519 --> 00:23:58,937
I don't know who he is.
352
00:23:59,980 --> 00:24:02,315
He lied to me.
353
00:24:03,316 --> 00:24:05,277
- They lied to me.
- Don't worry.
354
00:24:05,360 --> 00:24:07,237
You don't need to talk about that now.
355
00:24:09,239 --> 00:24:12,284
If you want, we can take a break
and continue later.
356
00:24:15,120 --> 00:24:18,206
Could we talk about your mother's
relationship with Víctor Lubos?
357
00:24:19,624 --> 00:24:21,209
He raised me.
358
00:24:22,169 --> 00:24:23,545
When my dad
359
00:24:24,129 --> 00:24:26,882
died, she fully relied on Víctor.
360
00:24:28,925 --> 00:24:31,219
But Víctor mostly cared about the lab.
361
00:24:32,471 --> 00:24:34,806
And that was convenient for my mom.
362
00:24:35,390 --> 00:24:38,143
But their relationship
hadn't been working for a while.
363
00:24:44,816 --> 00:24:45,816
Did she suffer?
364
00:24:53,074 --> 00:24:54,242
That's enough.
365
00:24:55,285 --> 00:24:57,120
Thanks.
366
00:25:17,599 --> 00:25:21,144
Ana had a relationship
with all of them before being admitted.
367
00:25:21,228 --> 00:25:23,605
And she had a big fight with all of them.
368
00:25:24,397 --> 00:25:27,526
Though none were bad enough
to end this tragically.
369
00:25:28,026 --> 00:25:29,319
It's all clear to me.
370
00:25:29,903 --> 00:25:30,904
- Yeah?
- Yes.
371
00:25:30,987 --> 00:25:31,988
Let's see it.
372
00:25:32,072 --> 00:25:35,951
The circumstances of the murder are clear.
373
00:25:36,910 --> 00:25:40,038
She hired a gigolo
to seduce her daughter, right?
374
00:25:40,121 --> 00:25:43,416
She changes her mind
and is later found dead at his place.
375
00:25:43,917 --> 00:25:45,210
That's too linear.
376
00:25:45,293 --> 00:25:47,546
Besides, there's proof
that the kitchen door is broken.
377
00:25:49,381 --> 00:25:51,341
The kitchen door is broken.
378
00:25:52,133 --> 00:25:54,636
It could have been anyone.
379
00:25:54,719 --> 00:25:55,719
Even Ana.
380
00:25:55,762 --> 00:25:58,473
It is possible that the victim
had a copy of the keys.
381
00:25:58,557 --> 00:26:01,685
Ana was clever. Of course she made copies.
382
00:26:01,768 --> 00:26:04,437
What about Morillo's hands?
383
00:26:04,521 --> 00:26:08,441
Or the blood on the clothes
he tried to hide? Noel, please.
384
00:26:08,984 --> 00:26:12,445
Do you really think
he was involved in clandestine fights?
385
00:26:14,239 --> 00:26:16,992
The blood type doesn't match the victim's.
386
00:26:18,743 --> 00:26:20,912
Plus a witness confirmed his version.
387
00:26:20,996 --> 00:26:23,081
He was upset. I took him out.
388
00:26:23,164 --> 00:26:24,916
He went to his car.
389
00:26:25,000 --> 00:26:27,794
The fights ended as usual,
and I went home.
390
00:26:27,877 --> 00:26:30,505
How trustworthy is the statement
of someone who works
391
00:26:30,589 --> 00:26:32,841
for a clandestine organization?
392
00:26:34,009 --> 00:26:38,305
Wait. What if there's
a connection between them?
393
00:26:39,014 --> 00:26:41,683
- What?
- That we haven't found yet.
394
00:26:43,310 --> 00:26:44,644
You know I stick to facts.
395
00:26:44,728 --> 00:26:48,940
- The facts are requiring a wider view.
- Okay.
396
00:26:49,024 --> 00:26:51,151
There is
no conclusive evidence yet.
397
00:26:51,234 --> 00:26:54,487
Great.
We need to find the murder weapon then.
398
00:26:54,571 --> 00:26:57,365
- Julia spent the day at the clinic.
- Mm-hmm.
399
00:26:57,449 --> 00:26:59,909
Morillo was with her when she was there.
400
00:26:59,993 --> 00:27:02,078
The relationship
with her husband was tense.
401
00:27:02,871 --> 00:27:05,081
Get out of here! Don't touch me!
402
00:27:05,165 --> 00:27:06,708
- Tense?
- Yes, tense.
403
00:27:06,791 --> 00:27:07,959
Go ahead, you bitch.
404
00:27:09,002 --> 00:27:11,087
I imagine it's normal for it to be tense
405
00:27:11,171 --> 00:27:14,049
when the wife hires young men to
help her out in bed. Come on.
406
00:27:14,132 --> 00:27:17,552
I need a report
from the psychiatric clinic, please.
407
00:27:17,636 --> 00:27:20,555
- To justify her admittance.
- Okay.
408
00:27:21,348 --> 00:27:23,850
Hey.
409
00:27:25,769 --> 00:27:26,769
What about her?
410
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
Who?
411
00:27:29,564 --> 00:27:30,564
Look.
412
00:27:31,524 --> 00:27:35,111
She has a turbulent past,
and her present is questionable.
413
00:27:35,195 --> 00:27:39,658
She was the last person to visit her.
Why would she help her escape?
414
00:27:39,741 --> 00:27:42,160
- She was...
- The nurse confirmed the bribe.
415
00:27:42,243 --> 00:27:46,206
Though we can't prove it,
it's the only explanation for that money.
416
00:27:46,289 --> 00:27:50,877
I don't think Ana was a good,
trustworthy friend.
417
00:27:50,960 --> 00:27:53,421
Her death won't make her a good person.
418
00:27:53,505 --> 00:27:54,756
She wasn't.
419
00:27:54,839 --> 00:27:56,341
Consciously or not,
420
00:27:56,424 --> 00:27:58,760
she always hurt those around her.
421
00:27:59,386 --> 00:28:00,720
She hurt me.
422
00:28:01,304 --> 00:28:02,806
I feel like an idiot...
423
00:28:05,350 --> 00:28:07,060
for fighting over a man.
424
00:28:08,645 --> 00:28:11,314
"Man" is too big of a word.
425
00:28:14,984 --> 00:28:16,903
Abel used us both.
426
00:28:16,986 --> 00:28:19,114
Who's paying you
to slander me, huh?
427
00:28:19,197 --> 00:28:21,658
From what we know,
apart from the murderer,
428
00:28:21,741 --> 00:28:24,285
you were the last person to see her alive.
429
00:28:24,369 --> 00:28:26,538
She called me, like so many times before,
430
00:28:26,621 --> 00:28:28,498
to do my job.
431
00:28:29,874 --> 00:28:32,252
I didn't know
she'd been at a mental institution.
432
00:28:32,335 --> 00:28:35,463
I'd like to know
if you provided the cocaine she consumed.
433
00:28:35,547 --> 00:28:36,423
No.
434
00:28:36,506 --> 00:28:38,341
She was mad, that's true.
435
00:28:39,342 --> 00:28:40,802
She compared me with Emanuel.
436
00:28:42,262 --> 00:28:44,764
We had a big fight and she kicked me out.
437
00:28:45,724 --> 00:28:47,183
I went to see another client.
438
00:28:47,767 --> 00:28:51,771
You can call her if you want.
Ana was obsessed with Emanuel.
439
00:28:52,272 --> 00:28:53,440
And you know what?
440
00:28:53,523 --> 00:28:57,610
He's not the calm and collected guy
he pretends to be.
441
00:28:57,694 --> 00:29:01,072
So do me a favor,
and point in the right direction.
442
00:29:02,240 --> 00:29:03,533
Do your job.
443
00:29:04,159 --> 00:29:05,785
So, who was it?
444
00:29:47,786 --> 00:29:48,786
Hello?
445
00:29:49,913 --> 00:29:50,913
Yes.
446
00:29:53,166 --> 00:29:54,167
Where?
447
00:29:58,505 --> 00:30:00,340
Do you recognize that object?
448
00:30:01,508 --> 00:30:02,508
No.
449
00:30:02,842 --> 00:30:04,511
Look harder, Lubos.
450
00:30:05,261 --> 00:30:06,971
Maybe you'll remember it.
451
00:30:10,308 --> 00:30:12,018
No, I've never seen it before.
452
00:30:13,937 --> 00:30:17,857
We're doing our due diligence,
but as per its characteristics,
453
00:30:17,941 --> 00:30:20,944
it matches
the object used to kill your wife.
454
00:30:21,027 --> 00:30:24,614
The cleaning staff in your house found it.
455
00:30:24,697 --> 00:30:25,740
In your car.
456
00:30:26,574 --> 00:30:27,617
Someone planted it.
457
00:30:27,700 --> 00:30:29,702
Sure. It didn't put itself there.
458
00:30:29,786 --> 00:30:32,664
Also, I have something here
that may be of interest.
459
00:30:34,123 --> 00:30:36,835
According to your phone coverage,
460
00:30:36,918 --> 00:30:40,255
you were in the radius
of the place where your wife died.
461
00:30:41,172 --> 00:30:42,090
That same night.
462
00:30:49,848 --> 00:30:51,516
That whore...
463
00:30:54,394 --> 00:30:55,979
That fucking whore!
464
00:30:56,646 --> 00:30:59,357
- Lubos, calm down. Calm down.
- I'm going to kill her!
465
00:31:00,191 --> 00:31:02,443
Calm down or I'll have to cuff you.
Up to you.
466
00:31:03,236 --> 00:31:04,779
That woman planned it all.
467
00:31:05,405 --> 00:31:08,783
From the first day she saw me.
468
00:31:08,867 --> 00:31:10,577
- Shit!
- Who are you talking about?
469
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Florencia! Florencia...
470
00:31:12,662 --> 00:31:14,497
I don't know, shit. Arias.
471
00:31:15,874 --> 00:31:17,458
That fucking bitch!
472
00:31:18,209 --> 00:31:20,003
Why did you hide this from us?
473
00:31:21,087 --> 00:31:22,422
Because I was in shock.
474
00:31:23,006 --> 00:31:26,050
- And you didn't ask.
- You could have shared it.
475
00:31:26,134 --> 00:31:30,013
I had just found out about Ana's death
476
00:31:30,096 --> 00:31:32,682
and her relationship with that asshole!
477
00:31:36,352 --> 00:31:38,104
They planned this together.
478
00:31:38,688 --> 00:31:39,814
They murdered her.
479
00:31:43,735 --> 00:31:46,279
I hope you don't hide anything else.
480
00:31:47,822 --> 00:31:48,907
Sit down.
481
00:31:49,741 --> 00:31:50,825
Sit down.
482
00:31:51,659 --> 00:31:52,702
We're listening.
483
00:32:14,849 --> 00:32:15,892
Yes, it's mine.
484
00:32:15,975 --> 00:32:19,312
- It was in your house.
- My client doesn't have to answer.
485
00:32:19,395 --> 00:32:21,522
What's the importance of that element?
486
00:32:24,609 --> 00:32:25,944
Yes, it was in my house.
487
00:32:26,527 --> 00:32:28,529
It was a gift from three years ago.
488
00:32:29,989 --> 00:32:33,284
The goal of all of this
is to confuse my client.
489
00:32:34,077 --> 00:32:37,246
You went to find evidence.
Yes, it's his sculpture.
490
00:32:37,330 --> 00:32:38,414
What about it?
491
00:32:38,498 --> 00:32:42,126
It matches the object
used to kill Ana Miró Sanz.
492
00:32:42,210 --> 00:32:44,587
The blood found matches the victim's.
493
00:32:44,671 --> 00:32:45,964
Do you know where it was found?
494
00:32:47,006 --> 00:32:48,383
In Víctor Lubos's car.
495
00:32:49,509 --> 00:32:50,760
Okay, we're leaving.
496
00:32:50,843 --> 00:32:52,595
It'd be best if you relax.
497
00:32:53,179 --> 00:32:54,263
Relax?
498
00:32:55,098 --> 00:32:57,600
Do you want to call the DA office
or should I?
499
00:32:58,476 --> 00:33:01,312
Did you know of the relationship
500
00:33:01,396 --> 00:33:03,481
between Víctor Lubos and Florencia Arias?
501
00:33:08,987 --> 00:33:10,196
POLICE STATION
502
00:33:10,279 --> 00:33:12,091
Move, please.
503
00:33:12,115 --> 00:33:14,909
- My client cannot answer questions.
- Emanuel! Emanuel!
504
00:33:16,244 --> 00:33:18,746
How does it feel
to live off of women?
505
00:33:18,830 --> 00:33:21,833
- Emanuel!
- Emanuel, are you proud?
506
00:33:27,547 --> 00:33:30,049
She planned it from beginning to end.
507
00:33:30,133 --> 00:33:31,175
That's not true.
508
00:33:31,968 --> 00:33:33,177
I never lied to you.
509
00:33:33,261 --> 00:33:36,389
You knew of my work relationship
with Ana from the get-go.
510
00:33:36,472 --> 00:33:39,225
I knew you sold art, not sex!
511
00:33:39,308 --> 00:33:41,310
Well, it wasn't my place to tell you!
512
00:33:41,394 --> 00:33:43,229
Your wife should have told you!
513
00:33:46,274 --> 00:33:47,942
Yes. Yes, we...
514
00:33:49,360 --> 00:33:52,739
were mad at Ana
because she betrayed our trust.
515
00:33:52,822 --> 00:33:56,409
She made a deal with Emanuel
behind our backs.
516
00:33:56,492 --> 00:33:58,786
We would have never consented to it!
517
00:33:58,870 --> 00:34:00,329
We're a serious business!
518
00:34:00,955 --> 00:34:02,081
- A business...
- Yes!
519
00:34:02,165 --> 00:34:04,542
- Yes, I never...
- What kind of business is that?
520
00:34:04,625 --> 00:34:08,087
Later, when everything
between Julia and Emanuel
521
00:34:08,171 --> 00:34:10,089
came to light,
522
00:34:11,966 --> 00:34:13,593
it was very hard for me.
523
00:34:14,093 --> 00:34:15,595
So, at first,
524
00:34:16,137 --> 00:34:18,723
yes, I got close to you to...
525
00:34:19,807 --> 00:34:22,351
to take revenge in some way.
526
00:34:23,352 --> 00:34:24,771
But that was only at first.
527
00:34:24,854 --> 00:34:27,065
Once I got to know you more,
things changed.
528
00:34:27,565 --> 00:34:31,486
I wouldn't kill anyone.
Believe me, please.
529
00:34:31,569 --> 00:34:33,112
You're a hypocrite.
530
00:34:34,280 --> 00:34:37,075
You made me bring my car
531
00:34:37,158 --> 00:34:39,160
to the area where Ana was killed.
532
00:34:39,243 --> 00:34:41,079
- You wanted to borrow it.
- Yes, but...
533
00:34:41,162 --> 00:34:42,705
- Murderer.
- No.
534
00:34:42,789 --> 00:34:46,084
They're criminals, her and her mom.
535
00:34:46,167 --> 00:34:48,336
That asshole Emanuel.
536
00:34:48,920 --> 00:34:52,131
They take advantage of women like Ana.
537
00:34:52,215 --> 00:34:53,758
How can anyone think
538
00:34:54,342 --> 00:34:56,177
that Ana could have hired
539
00:34:56,260 --> 00:34:59,639
a prostitute to have sex
with her daughter?
540
00:34:59,722 --> 00:35:02,016
- That's madness!
- I know it is!
541
00:35:02,100 --> 00:35:04,268
But that was not our idea.
542
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
That was your wife's idea.
543
00:35:07,688 --> 00:35:08,856
You don't know her.
544
00:35:12,151 --> 00:35:14,695
So you're confirming
that you kept his car.
545
00:35:14,779 --> 00:35:17,198
Yes, I did.
546
00:35:17,281 --> 00:35:18,324
Because...
547
00:35:19,325 --> 00:35:22,161
because I had to send
paintings to Spain and it was urgent.
548
00:35:22,245 --> 00:35:25,456
- I only used it to take the paintings.
- Sure you did. Blah, blah, blah.
549
00:35:25,540 --> 00:35:28,251
- And I gave it back.
- You're making all of that up.
550
00:35:29,502 --> 00:35:33,297
I left it at the parking lot
after I dropped off the paintings.
551
00:35:33,381 --> 00:35:35,299
You fucking criminals.
552
00:35:35,383 --> 00:35:36,592
She's lying.
553
00:35:37,301 --> 00:35:40,138
They killed her. She's lying.
554
00:35:40,221 --> 00:35:41,264
It's clear.
555
00:35:41,347 --> 00:35:43,683
- She's lying.
- Easy for you to say.
556
00:35:43,766 --> 00:35:46,769
It's easy for you to blame me.
What about you?
557
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
What if it was you?
558
00:35:50,439 --> 00:35:54,402
Did you tell them about
the toxic relationship you had with Ana?
559
00:35:54,485 --> 00:35:55,736
You hated her.
560
00:35:55,820 --> 00:35:56,946
Did he tell you?
561
00:35:59,157 --> 00:36:01,742
This man is very powerful, as you know.
562
00:36:02,869 --> 00:36:06,330
Obviously he wouldn't take me to bed
without investigating me.
563
00:36:06,414 --> 00:36:09,542
He knew perfectly well
whom he was getting involved with.
564
00:36:10,376 --> 00:36:11,294
This man over here
565
00:36:11,377 --> 00:36:14,547
is the only one with the means
to orchestrate something like this.
566
00:36:33,983 --> 00:36:36,402
♪ Summer lost ♪
567
00:36:40,281 --> 00:36:44,202
♪ Oceans still left to cross ♪
568
00:36:46,412 --> 00:36:48,581
♪ Cast away ♪
569
00:36:52,168 --> 00:36:54,086
♪ On a moment ♪
570
00:37:02,094 --> 00:37:04,222
♪ A friendly word ♪
571
00:37:14,690 --> 00:37:17,360
♪ On a shelf... ♪
572
00:37:30,164 --> 00:37:32,166
♪ Seasons rise ♪
573
00:37:33,251 --> 00:37:36,504
♪ Seasons fall ♪
574
00:37:38,256 --> 00:37:40,091
There you go. Look.
575
00:37:41,008 --> 00:37:42,885
He got in the cab, as he said.
576
00:37:44,011 --> 00:37:46,138
He went the right direction,
577
00:37:46,973 --> 00:37:50,101
and, minutes later, arrived at the event.
578
00:37:50,601 --> 00:37:53,104
It matches the time
the taxi driver said perfectly.
579
00:37:53,187 --> 00:37:56,023
We have proof,
testimony, whatever you want.
580
00:37:56,107 --> 00:37:58,901
- We can prove he went to the event.
- What about Florencia?
581
00:37:58,985 --> 00:38:03,990
We know that she lied on her
first statement about their relationship.
582
00:38:04,740 --> 00:38:06,993
Right? She didn't mention the car.
583
00:38:07,076 --> 00:38:08,619
We were able to prove...
584
00:38:08,703 --> 00:38:09,703
Look.
585
00:38:10,871 --> 00:38:13,207
She did go to deliver
586
00:38:13,708 --> 00:38:15,793
the paintings to Spain.
587
00:38:16,752 --> 00:38:17,752
But
588
00:38:18,462 --> 00:38:20,673
using Víctor's car.
589
00:38:22,466 --> 00:38:25,052
The valet parking guy is also important.
590
00:38:25,136 --> 00:38:26,178
He stated
591
00:38:26,846 --> 00:38:28,889
that Arias arrived in Lubos's car
592
00:38:29,557 --> 00:38:31,350
and left the keys for Víctor.
593
00:38:32,226 --> 00:38:35,646
She said she passed by her mom's gallery,
but it's her mom.
594
00:38:35,730 --> 00:38:38,482
And it coincides with the time
when the murder happened.
595
00:38:38,566 --> 00:38:40,067
Yes, it does.
596
00:38:40,151 --> 00:38:41,610
Come in!
597
00:38:43,070 --> 00:38:44,405
Scroll down.
598
00:38:45,906 --> 00:38:46,907
Thanks.
599
00:38:52,038 --> 00:38:54,457
According to the experts,
Ana defended herself.
600
00:38:54,540 --> 00:38:55,875
She fought her aggressor.
601
00:38:56,375 --> 00:38:59,003
Based on the strength used,
and the damage caused,
602
00:38:59,086 --> 00:39:00,838
it seems she was killed...
603
00:39:03,299 --> 00:39:04,592
by a woman.
604
00:39:06,594 --> 00:39:09,305
We're only here because of fucking Ana.
605
00:39:09,388 --> 00:39:11,474
Yes, yes, yes, she hired Emanuel,
606
00:39:11,557 --> 00:39:13,684
and that's when Florencia
started pursuing that guy.
607
00:39:13,768 --> 00:39:15,102
- Calm down.
- Mom!
608
00:39:15,186 --> 00:39:16,979
I need you to stay calm.
609
00:39:17,063 --> 00:39:19,583
- I'm her lawyer. Where is she being taken?
- Please!
610
00:39:19,607 --> 00:39:20,607
No way! No!
611
00:39:20,649 --> 00:39:22,985
We're taking her
to Santa Barbara Penitentiary.
612
00:39:23,069 --> 00:39:25,446
- What are the charges?
- Murder.
613
00:39:25,529 --> 00:39:28,491
No! No way! It wasn't her!
614
00:39:28,574 --> 00:39:29,700
Sweetie!
615
00:39:29,784 --> 00:39:31,660
- Please, Mom!
- Minou.
616
00:39:31,744 --> 00:39:33,496
- No!
- It wasn't her!
617
00:39:33,579 --> 00:39:37,041
- It wasn't her!
- Minou, please, calm down! Calm down!
618
00:39:37,124 --> 00:39:39,418
We will get her out. We will get her out.
619
00:39:47,843 --> 00:39:51,680
I'm very sorry I wasn't able
to get you out of that situation.
620
00:39:52,807 --> 00:39:54,350
Luckily, it ended quickly.
621
00:39:56,060 --> 00:39:58,479
That fucking bitch tricked me.
622
00:39:58,562 --> 00:39:59,772
How didn't I see it?
623
00:40:01,524 --> 00:40:02,524
Well,
624
00:40:03,067 --> 00:40:05,403
thankfully,
she took a weight off my shoulders.
625
00:40:08,614 --> 00:40:10,491
There's something you need to know.
626
00:40:11,075 --> 00:40:14,870
There's a lawsuit for irregularities
in managing Serolixine.
627
00:40:16,455 --> 00:40:18,541
- Another one.
- This one is different.
628
00:40:19,542 --> 00:40:21,377
It's not against the lab.
629
00:40:22,628 --> 00:40:23,879
It's against you.
630
00:40:26,549 --> 00:40:28,134
Is Julia involved in that?
631
00:40:29,635 --> 00:40:31,011
Not necessarily.
632
00:40:32,138 --> 00:40:33,931
The lawsuit comes from many places
633
00:40:34,014 --> 00:40:36,976
and it made it
to the Attorney General of the Republic.
634
00:41:19,894 --> 00:41:21,103
Okay, Morillo.
635
00:41:22,146 --> 00:41:24,023
Did you know the victim or not?
636
00:41:57,139 --> 00:41:59,600
This is all your fault, Emanuel.
637
00:42:01,769 --> 00:42:02,937
It's all your fault.
638
00:42:05,606 --> 00:42:06,732
I told you
639
00:42:08,317 --> 00:42:10,486
a thousand times that when you make
640
00:42:11,529 --> 00:42:13,280
the wrong decisions,
641
00:42:14,281 --> 00:42:15,950
things go to hell, and...
642
00:42:17,451 --> 00:42:18,451
you didn't care.
643
00:42:22,831 --> 00:42:24,625
You took down Florencia and me.
644
00:42:27,545 --> 00:42:28,754
Why, Emanuel?
645
00:42:30,631 --> 00:42:34,134
Minou, I'm tired of
having to defend what I feel for Julia.
646
00:42:35,135 --> 00:42:36,804
This is not my fault.
647
00:42:37,304 --> 00:42:39,473
I'm not sorry, and I won't ever be.
648
00:42:40,224 --> 00:42:41,600
But you betrayed us.
649
00:42:41,684 --> 00:42:43,018
I betrayed you?
650
00:42:43,978 --> 00:42:46,772
Does that explain why Florencia
got involved with Víctor
651
00:42:46,855 --> 00:42:49,316
even though you knew
the type of person he is?
652
00:42:49,400 --> 00:42:50,400
No.
653
00:42:50,818 --> 00:42:54,446
Florencia didn't kill anyone.
How can you say that?
654
00:42:54,530 --> 00:42:56,991
You should be
the first one to defend her because...
655
00:42:59,243 --> 00:43:01,036
we're your family.
656
00:43:05,749 --> 00:43:07,001
Was it worth it, Emanuel?
657
00:43:07,084 --> 00:43:09,128
You lost Julia and you lost us.
658
00:43:09,211 --> 00:43:11,755
Do you really think it was all worth it?
659
00:43:11,839 --> 00:43:14,675
None of this should have happened.
660
00:43:14,758 --> 00:43:16,677
No. You're speaking nonsense.
661
00:43:17,720 --> 00:43:20,431
I also had a choice when
662
00:43:21,307 --> 00:43:23,684
you were a teenager
and you came to my house.
663
00:43:23,767 --> 00:43:25,477
I chose to take care of you,
664
00:43:26,186 --> 00:43:27,771
to give you a future.
665
00:43:29,982 --> 00:43:31,108
"A future."
666
00:43:32,901 --> 00:43:35,404
Do you think the best way
to help me was to make me
667
00:43:35,487 --> 00:43:37,197
your best merchandise, Minou?
668
00:43:37,740 --> 00:43:39,992
No, please, you son of a bitch.
669
00:43:40,075 --> 00:43:41,660
- "Son of a bitch"?
- Don't say...
670
00:43:42,202 --> 00:43:43,245
Tell me the truth.
671
00:43:43,329 --> 00:43:45,831
Who did you think of when you took me in,
672
00:43:46,415 --> 00:43:47,666
me or yourself?
673
00:43:49,918 --> 00:43:53,297
You made a lot of money
thanks to my work, Minou.
674
00:43:53,964 --> 00:43:56,300
I don't owe you anything because of that.
675
00:43:57,384 --> 00:43:59,553
I gave you a job like any other.
676
00:44:00,387 --> 00:44:03,557
It was that or going to jail.
I didn't have a choice.
677
00:44:08,228 --> 00:44:09,521
Look at me, Emanuel.
678
00:44:10,314 --> 00:44:11,314
Please.
679
00:44:17,237 --> 00:44:18,364
You're all alone.
680
00:44:23,077 --> 00:44:24,662
And I'm not happy that you are.
681
00:44:32,211 --> 00:44:33,211
But...
682
00:44:35,756 --> 00:44:37,049
you did this to yourself.
683
00:46:05,012 --> 00:46:07,556
Are you going to hit me? Do it.
684
00:46:08,807 --> 00:46:10,017
Do it.
685
00:46:11,018 --> 00:46:12,186
Why?
686
00:46:13,228 --> 00:46:15,731
Why would you ruin something so beautiful?
687
00:46:15,814 --> 00:46:17,608
I swear, I didn't want to lie.
688
00:46:17,691 --> 00:46:21,278
I didn't want to accept your mom's offer,
but we met thanks to that lie.
689
00:46:21,361 --> 00:46:22,362
Really?
690
00:46:22,946 --> 00:46:24,823
You could've found another way.
691
00:46:25,407 --> 00:46:26,408
Without lying to me!
692
00:46:26,492 --> 00:46:28,827
Without lying?
Should I have told you I'm a gigolo?
693
00:46:29,411 --> 00:46:30,788
Would you have accepted me?
694
00:46:31,455 --> 00:46:32,539
No, Julia. No.
695
00:46:33,332 --> 00:46:34,374
You didn't even try.
696
00:46:35,709 --> 00:46:37,419
Deep down, you underestimated me.
697
00:46:37,961 --> 00:46:40,839
Did you think I was a rich girl
with mental issues?
698
00:46:40,923 --> 00:46:43,091
"Mental issues"? I trust you.
699
00:46:44,259 --> 00:46:46,220
I'm in love with you, Julia.
700
00:46:48,889 --> 00:46:50,140
That's not enough.
701
00:46:53,435 --> 00:46:56,188
I understand that you're angry,
I really do.
702
00:46:56,271 --> 00:46:58,565
But I have a big problem, Julia.
703
00:46:59,066 --> 00:47:01,401
I'm in love with you. I love you.
704
00:47:01,944 --> 00:47:04,530
I love you when I'm with you.
I love you when I'm not.
705
00:47:04,613 --> 00:47:06,114
I love you always.
706
00:47:06,198 --> 00:47:08,784
You shouldn't have forced something
that shouldn't happen.
707
00:47:08,867 --> 00:47:11,119
I didn't force anything, it happened.
708
00:47:11,203 --> 00:47:13,747
I asked you a thousand times
not to fail me!
709
00:47:15,666 --> 00:47:17,292
Do you know what I feel for you?
710
00:47:17,793 --> 00:47:19,044
A mixture
711
00:47:19,920 --> 00:47:21,129
of hate
712
00:47:22,464 --> 00:47:23,549
and disgust.
713
00:47:25,300 --> 00:47:26,635
You don't mean that.
714
00:47:29,346 --> 00:47:31,849
I don't ever want to see you again.
715
00:47:48,532 --> 00:47:50,534
Coming.
716
00:48:13,223 --> 00:48:14,474
I came to turn myself in.
717
00:48:15,017 --> 00:48:16,602
I killed Ana Miró Sanz.
51718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.