Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
A NETFLIX SERIES
2
00:00:40,457 --> 00:00:41,958
You went too far.
3
00:00:42,042 --> 00:00:43,585
It's over.
4
00:00:44,169 --> 00:00:45,837
I think you're exaggerating, Ana.
5
00:00:45,920 --> 00:00:48,381
I did what you asked me to do.
Step-by-step.
6
00:00:48,465 --> 00:00:51,760
You thought it was crazy
when I asked you to get close to Julia,
7
00:00:51,843 --> 00:00:54,179
and now I'm the one who's exaggerating?
8
00:00:54,262 --> 00:00:56,056
The one who's crazy?
9
00:00:56,723 --> 00:01:01,311
Ana, I told you I didn't want to hurt her.
That it wouldn't be easy.
10
00:01:01,394 --> 00:01:02,729
That I didn't want to lie.
11
00:01:02,812 --> 00:01:04,606
Do you know why she's doing better?
12
00:01:04,689 --> 00:01:07,358
Because I've taken care of her
through my work.
13
00:01:08,151 --> 00:01:10,028
I'm so stupid.
14
00:01:10,987 --> 00:01:14,741
I'm so dumb.
I can't believe I fell for it.
15
00:01:15,742 --> 00:01:17,535
This is your job.
16
00:01:17,619 --> 00:01:22,290
This is what you do,
you deceive and you lie.
17
00:01:23,333 --> 00:01:25,085
You deceived us both.
18
00:01:25,168 --> 00:01:26,211
No.
19
00:01:27,504 --> 00:01:28,546
No.
20
00:01:29,798 --> 00:01:31,549
You used me.
21
00:01:33,218 --> 00:01:35,220
You used me to get to Julia.
22
00:01:35,804 --> 00:01:38,932
But the truth is
you don't care about either of us.
23
00:01:39,015 --> 00:01:41,476
You only care about our money.
24
00:01:42,143 --> 00:01:43,770
You disgust me.
25
00:01:44,562 --> 00:01:45,562
Disgusting!
26
00:01:45,605 --> 00:01:47,190
Truly disgusting!
27
00:01:49,943 --> 00:01:51,152
Ana.
28
00:01:51,236 --> 00:01:53,446
You don't believe that.
29
00:01:53,530 --> 00:01:55,740
Let's talk about
what really matters to you.
30
00:01:55,824 --> 00:01:59,536
My feelings for Julia are real.
31
00:02:03,164 --> 00:02:04,666
Let's go tell her, then.
32
00:02:05,458 --> 00:02:07,877
How much it cost me
33
00:02:07,961 --> 00:02:10,338
for your feelings to be real.
34
00:02:10,421 --> 00:02:13,758
Do that and she won't just hate me,
she'll hate you.
35
00:02:15,009 --> 00:02:17,262
I don't know why I asked you
to get close to her.
36
00:02:18,346 --> 00:02:20,265
I regret it so much.
37
00:02:24,018 --> 00:02:25,018
I hate you.
38
00:02:27,814 --> 00:02:28,857
Okay.
39
00:02:31,776 --> 00:02:32,776
Okay.
40
00:02:33,611 --> 00:02:35,321
But I need time, Ana.
41
00:02:35,405 --> 00:02:36,489
One week.
42
00:02:37,031 --> 00:02:38,575
Not a single day more.
43
00:02:40,285 --> 00:02:41,953
If you don't do it by then,
44
00:02:42,745 --> 00:02:45,415
I'll tell her the truth.
45
00:02:50,295 --> 00:02:51,295
Ana.
46
00:02:52,881 --> 00:02:53,881
The keys.
47
00:03:00,305 --> 00:03:02,307
JULIA
ANSWER
48
00:04:35,358 --> 00:04:38,736
By tradition,
many go to the church for a blessing...
49
00:04:38,820 --> 00:04:40,738
Good morning, Mom. How are you?
50
00:04:40,822 --> 00:04:44,575
- Good morning, sweetie. How are you?
- Good, and you?
51
00:04:45,201 --> 00:04:47,954
Mom, what happened to your face?
52
00:04:48,037 --> 00:04:49,455
Nothing, nothing, forget it.
53
00:04:49,539 --> 00:04:54,252
I was coming down those fucking stairs.
I never wanted them built that way.
54
00:04:54,335 --> 00:04:58,756
I fell, my foot twisted,
and I hit my head. That's all.
55
00:05:00,049 --> 00:05:01,676
How much do you owe Román?
56
00:05:01,759 --> 00:05:04,637
I haven't seen Román.
I haven't gambled. Why mention him?
57
00:05:04,721 --> 00:05:06,931
- Why do you have to...
- Stop defending him.
58
00:05:07,015 --> 00:05:08,725
He's dangerous! Look at what he did!
59
00:05:08,808 --> 00:05:10,643
- We should report him.
- Absolutely not.
60
00:05:10,727 --> 00:05:12,567
I'll go with you.
This is not okay.
61
00:05:12,603 --> 00:05:13,683
Tell me something.
62
00:05:13,730 --> 00:05:17,317
Who do you want to report?
The step? The architect who built it?
63
00:05:17,400 --> 00:05:21,612
- Who do you want to report? Please.
- You think I don't know? Look at you.
64
00:05:21,696 --> 00:05:25,033
I can tell you didn't sleep,
and you're watching the news.
65
00:05:25,533 --> 00:05:28,244
Why don't you talk to me?
Tell me what's happening.
66
00:05:28,328 --> 00:05:30,496
- Let's see.
- Please, I want to help.
67
00:05:30,580 --> 00:05:32,707
- Tell me!
- Stop bugging me! No!
68
00:05:33,916 --> 00:05:35,877
Stop bugging me. Please.
69
00:05:35,960 --> 00:05:37,545
I fell. My head hurts.
70
00:05:37,628 --> 00:05:40,423
I woke up early
to make you a delicious breakfast.
71
00:05:40,506 --> 00:05:42,216
So go to the kitchen.
72
00:05:43,134 --> 00:05:44,218
Go.
73
00:05:49,974 --> 00:05:51,309
I don't recognize you, Mom.
74
00:05:51,893 --> 00:05:53,436
Go to the kitchen.
75
00:06:05,114 --> 00:06:07,367
Though you insist
that gardening is an art,
76
00:06:07,450 --> 00:06:09,911
I think it's the biggest waste of time.
77
00:06:11,537 --> 00:06:16,000
Orchids are used
in many cosmetic treatments,
78
00:06:16,084 --> 00:06:19,962
like anti-wrinkle, hydrating creams.
79
00:06:22,757 --> 00:06:24,884
You shouldn't underestimate them.
80
00:06:28,471 --> 00:06:29,722
Thank you for coming.
81
00:06:30,515 --> 00:06:32,225
It's part of my job.
82
00:06:32,934 --> 00:06:33,934
So, what's up?
83
00:06:40,316 --> 00:06:41,984
I didn't call you for work.
84
00:06:45,196 --> 00:06:46,489
I called because of Ana.
85
00:06:49,784 --> 00:06:53,037
She's locked in her bedroom,
more than usual.
86
00:06:54,163 --> 00:06:55,289
I'm worried.
87
00:06:56,249 --> 00:06:57,249
Okay.
88
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
Julia!
89
00:07:01,003 --> 00:07:03,423
You look beautiful!
90
00:07:03,506 --> 00:07:06,884
- Thanks.
- I love the way you're dressed.
91
00:07:06,968 --> 00:07:11,013
And I heard that you invited
someone special for your birthday.
92
00:07:11,597 --> 00:07:13,141
Did you hear how they treated him?
93
00:07:14,475 --> 00:07:15,810
I'm going to see your mom.
94
00:07:16,394 --> 00:07:17,394
Love you.
95
00:07:21,190 --> 00:07:22,442
You look pretty.
96
00:07:23,526 --> 00:07:25,111
- Thanks.
- Nice sweater.
97
00:07:26,195 --> 00:07:27,488
Your mom is sick.
98
00:07:28,156 --> 00:07:31,075
But that doesn't justify
the way she treated Emanuel.
99
00:07:31,159 --> 00:07:33,703
Her depression has a lot to do
with regret.
100
00:07:35,496 --> 00:07:39,709
If you treated her as gently as you treat
these flowers, things would be different.
101
00:07:40,209 --> 00:07:41,210
Excuse me?
102
00:07:41,294 --> 00:07:43,045
Nothing. I have class.
103
00:07:51,429 --> 00:07:52,472
Good morning.
104
00:07:53,306 --> 00:07:54,306
Morning.
105
00:07:55,141 --> 00:07:57,518
As soon as the others arrive,
go to the airport.
106
00:07:58,561 --> 00:07:59,896
You're not coming?
107
00:08:00,771 --> 00:08:01,771
No.
108
00:08:02,482 --> 00:08:03,983
Do you want me to come?
109
00:08:04,567 --> 00:08:05,567
Why not?
110
00:08:06,152 --> 00:08:09,864
Do you miss me or something?
Having issues with your little girlfriend?
111
00:08:09,947 --> 00:08:10,947
Hmm...
112
00:08:13,493 --> 00:08:15,995
My mom is in trouble with Román again.
113
00:08:17,580 --> 00:08:18,748
Did she say something?
114
00:08:20,249 --> 00:08:21,667
She doesn't need to.
115
00:08:21,751 --> 00:08:24,086
When I arrived today,
she was smoking non-stop,
116
00:08:24,170 --> 00:08:27,006
watching the news obsessively,
and her face is bruised.
117
00:08:27,089 --> 00:08:30,259
She's obviously gambling again.
Do you know anything?
118
00:08:30,343 --> 00:08:31,636
I don't, to be honest.
119
00:08:31,719 --> 00:08:34,388
- She could be going through withdrawal.
- "Withdrawal"?
120
00:08:34,972 --> 00:08:37,099
Don't be naive, Emanuel, please.
121
00:08:37,725 --> 00:08:41,187
She's in trouble with money again,
and I'm going to end up paying.
122
00:08:42,480 --> 00:08:44,273
You're here, my dear.
123
00:08:44,357 --> 00:08:47,235
I want to talk
before you leave for your trip.
124
00:08:47,318 --> 00:08:49,946
I need you to be in charge of the boys.
125
00:08:50,029 --> 00:08:52,365
- I can trust you, right?
- Don't worry.
126
00:08:53,324 --> 00:08:57,620
Sweetie, can you please go check
on the reservations for Cancún?
127
00:08:57,703 --> 00:08:59,705
If you'd be so kind. Go check.
128
00:09:00,873 --> 00:09:03,501
Just tell me
that you want to speak in private.
129
00:09:04,293 --> 00:09:05,878
- Oh, sweetie.
- Oh, Mom.
130
00:09:07,046 --> 00:09:08,381
- See you later.
- Mm-hmm.
131
00:09:13,427 --> 00:09:17,515
Do you know if he was found?
I haven't heard anything on TV.
132
00:09:17,598 --> 00:09:21,519
I'm also worried about that, but it's best
to act like nothing happened.
133
00:09:22,103 --> 00:09:25,314
And, please,
promise you won't do anything crazy.
134
00:09:25,398 --> 00:09:28,985
Please! Okay, fine.
I do crazy things, but I won't anymore.
135
00:09:29,068 --> 00:09:31,153
- Do you promise?
- I promise. I promise.
136
00:09:31,862 --> 00:09:32,862
Okay.
137
00:09:45,501 --> 00:09:46,669
- Hi.
- Hi, Julia.
138
00:09:47,461 --> 00:09:48,546
Going to the meeting?
139
00:09:49,130 --> 00:09:53,551
Margui organized a group
to discuss the place of women in art.
140
00:09:53,634 --> 00:09:56,512
We know the place of women in art,
in general,
141
00:09:56,596 --> 00:09:58,764
is uneven in comparison to men's.
142
00:09:58,848 --> 00:10:00,057
This is where to start.
143
00:10:00,141 --> 00:10:02,476
We're the generation
to hand over the baton.
144
00:10:02,560 --> 00:10:04,353
The idea is to take a stand.
145
00:10:04,437 --> 00:10:07,690
Then we can have coffee.
Get to know each other better.
146
00:10:07,773 --> 00:10:10,901
Besides, I have yummy things to share.
147
00:10:12,361 --> 00:10:14,822
Lola and I thought
that you could invite Emanuel.
148
00:10:15,948 --> 00:10:17,575
We like him a lot for you.
149
00:10:18,159 --> 00:10:19,994
We also liked him for us.
150
00:10:21,120 --> 00:10:23,372
He's hot in bed, right?
151
00:10:23,998 --> 00:10:26,667
- You did it in the bathroom.
- Thanks for the invite.
152
00:10:27,752 --> 00:10:30,796
So cute.
She's embarrassed to talk about it.
153
00:10:31,589 --> 00:10:32,590
Why'd you invite her?
154
00:10:32,673 --> 00:10:34,884
- She's so fucking freaky, not sure.
- She's weird.
155
00:10:34,967 --> 00:10:35,967
You shouldn't.
156
00:10:38,387 --> 00:10:40,473
If I could ask for a wish,
157
00:10:41,057 --> 00:10:42,516
do you know what I'd ask for?
158
00:10:43,684 --> 00:10:45,519
I'd ask to feel again.
159
00:10:47,355 --> 00:10:49,357
I haven't felt anything in so long.
160
00:10:49,440 --> 00:10:52,735
Do you want me
to make you a list of all the nice
161
00:10:52,818 --> 00:10:54,737
and good things you have?
162
00:10:56,238 --> 00:10:58,866
I feel like I lost it all
in that accident.
163
00:11:00,701 --> 00:11:02,370
Not only did I lose Lorenzo,
164
00:11:04,163 --> 00:11:05,581
I also lost Julia.
165
00:11:06,999 --> 00:11:08,709
She was never the same again.
166
00:11:15,966 --> 00:11:17,927
We were friends all our lives.
167
00:11:20,888 --> 00:11:23,307
We used to sit together at school.
168
00:11:24,975 --> 00:11:26,727
Witnesses at each other's weddings.
169
00:11:27,853 --> 00:11:28,979
Ana was...
170
00:11:30,856 --> 00:11:33,192
magnetic, lively,
171
00:11:33,734 --> 00:11:34,944
fun.
172
00:11:35,528 --> 00:11:38,322
Wherever she went, everyone looked at her.
173
00:11:39,323 --> 00:11:42,326
But after Lorenzo died, she changed.
174
00:11:44,495 --> 00:11:47,123
She became different, dark.
175
00:11:48,582 --> 00:11:51,544
I can't believe she ended up this way.
176
00:11:52,628 --> 00:11:55,297
Mrs. Dolores.
177
00:11:56,465 --> 00:12:01,011
Can you tell us how Ana
started frequenting the world of gigolos?
178
00:12:01,095 --> 00:12:02,430
I started first.
179
00:12:03,431 --> 00:12:06,267
When I separated from my husband,
ex-husband,
180
00:12:07,351 --> 00:12:12,440
I couldn't believe it
when I saw those men, so young, beautiful.
181
00:12:12,523 --> 00:12:15,109
They took care of us
without any commitment.
182
00:12:16,110 --> 00:12:18,779
- Sounds ideal.
- Ana got excited.
183
00:12:20,489 --> 00:12:23,242
When her marriage
with Víctor started crumbling,
184
00:12:23,743 --> 00:12:26,328
I convinced her to follow in my footsteps.
185
00:12:26,912 --> 00:12:28,706
Once she met Emanuel,
186
00:12:28,789 --> 00:12:32,209
she became a frequent client
of Minou's gallery.
187
00:12:34,378 --> 00:12:37,965
Did you ever notice
anything strange in their relationship?
188
00:12:39,425 --> 00:12:42,219
All of those relationships are strange.
189
00:13:07,369 --> 00:13:08,704
Are you here to see Tomás?
190
00:13:10,122 --> 00:13:12,291
Uh, no, his brother Emanuel.
191
00:13:12,875 --> 00:13:14,418
I didn't know they were brothers.
192
00:13:14,502 --> 00:13:17,630
Is it your first time,
or have you hired him before?
193
00:13:18,255 --> 00:13:19,255
Who?
194
00:13:22,051 --> 00:13:23,260
- Hi.
- Tomás.
195
00:13:23,344 --> 00:13:25,387
- Yes, do I know you?
- Uh, no.
196
00:13:25,471 --> 00:13:27,306
You're Emanuel's brother, right?
197
00:13:27,389 --> 00:13:28,891
I'm Julia, his friend.
198
00:13:28,974 --> 00:13:32,102
Go ahead, Lily.
I'll be right there. Hi.
199
00:13:35,940 --> 00:13:38,442
Uh, Emanuel sent you to tell me something?
200
00:13:38,526 --> 00:13:41,821
No.
Sorry to bother you, it's just that, um...
201
00:13:41,904 --> 00:13:43,781
I was trying to contact him,
202
00:13:43,864 --> 00:13:46,492
and since he stayed here
while his place was getting fixed,
203
00:13:46,575 --> 00:13:48,619
I thought I could find him here.
204
00:13:48,702 --> 00:13:53,374
Yeah, it's just that
he had to travel for work.
205
00:13:53,457 --> 00:13:54,917
It came out of nowhere.
206
00:13:55,000 --> 00:13:58,003
I was also trying to reach him,
but I couldn't.
207
00:13:58,504 --> 00:14:00,840
I can let him know
you came by when he's back.
208
00:14:00,923 --> 00:14:02,216
No, don't worry about it.
209
00:14:03,843 --> 00:14:06,554
That lady is my neighbor,
and she's a bit off.
210
00:14:06,637 --> 00:14:08,722
In case she said anything strange.
211
00:14:16,480 --> 00:14:18,983
Hi, this is Emanuel. Leave a message.
212
00:14:19,066 --> 00:14:20,066
Ema.
213
00:14:20,401 --> 00:14:22,236
Call me as soon as you hear this.
214
00:14:24,822 --> 00:14:26,699
Why were you estranged lately?
215
00:14:27,616 --> 00:14:31,495
Her passing won't make her a good person.
She wasn't one.
216
00:14:32,872 --> 00:14:36,375
Consciously or not,
she hurt everyone in her life.
217
00:14:37,376 --> 00:14:38,794
She hurt me.
218
00:14:38,878 --> 00:14:40,296
She did me dirty.
219
00:14:41,547 --> 00:14:43,924
At an important time in my life.
220
00:14:50,431 --> 00:14:53,475
- Let's go to dinner. My treat.
- Ah! Sushi.
221
00:14:53,559 --> 00:14:54,977
- You read my mind.
- Yeah.
222
00:14:55,060 --> 00:14:57,187
I just made us a reservation at Tao.
223
00:14:57,855 --> 00:15:00,024
- I like it.
- Here, in case they call.
224
00:15:00,107 --> 00:15:01,507
- Okay.
- I'm going to shower.
225
00:15:01,567 --> 00:15:02,567
Okay.
226
00:15:03,944 --> 00:15:05,988
NEW MESSAGE
FROM ABEL
227
00:15:10,492 --> 00:15:14,163
I MISS YOU.
WHEN CAN WE MEET AGAIN, MY QUEEN?
228
00:15:31,013 --> 00:15:33,223
You're seeing Abel behind my back?
229
00:15:35,184 --> 00:15:38,562
You know how important he is for me
at this point of my life.
230
00:15:38,646 --> 00:15:42,691
He sent me a picture.
He probably does that with everyone.
231
00:15:42,775 --> 00:15:44,568
That's how these guys are.
232
00:15:45,110 --> 00:15:46,862
It's not about that, Ana.
233
00:15:49,114 --> 00:15:51,533
If I asked you not to do something,
234
00:15:51,617 --> 00:15:54,370
you should have listened
because it was important to me.
235
00:15:55,746 --> 00:15:56,747
You're right.
236
00:15:56,830 --> 00:15:59,458
You don't care
about anybody else's feelings.
237
00:15:59,541 --> 00:16:00,542
Look at me.
238
00:16:02,002 --> 00:16:03,170
I put everything aside
239
00:16:03,921 --> 00:16:07,466
to come here and cheer you up,
as I've done all my life.
240
00:16:09,176 --> 00:16:13,055
It's probably for the best,
so you can finally move on from Abel.
241
00:16:13,138 --> 00:16:15,015
What you have with him is a fantasy.
242
00:16:20,688 --> 00:16:24,149
So you did this for me
and I should thank you?
243
00:16:26,276 --> 00:16:28,195
You should stay alone, Ana.
244
00:16:28,821 --> 00:16:30,531
You fuck up everything you touch.
245
00:16:31,240 --> 00:16:33,742
Your daughter, Lorenzo...
246
00:16:34,743 --> 00:16:35,743
me.
247
00:16:36,829 --> 00:16:38,497
Stop underestimating me.
248
00:16:40,457 --> 00:16:42,126
I wish you were dead.
249
00:16:45,462 --> 00:16:46,672
Goodbye, Ana.
250
00:16:47,172 --> 00:16:48,882
I never want to see you again.
251
00:16:56,765 --> 00:16:59,143
A spa employee heard you threaten her.
252
00:17:03,522 --> 00:17:05,107
I said horrible things.
253
00:17:06,442 --> 00:17:07,860
And I wished the worst.
254
00:17:09,319 --> 00:17:11,864
I did. But I would have never hurt her.
255
00:17:13,657 --> 00:17:17,286
You stated that you were home alone
the night of the murder.
256
00:17:17,369 --> 00:17:18,369
Please.
257
00:17:20,456 --> 00:17:24,793
I'm a lawyer, and I know
that I don't need to defend myself. Ana...
258
00:17:25,711 --> 00:17:28,213
was found at Emanuel's apartment.
259
00:17:29,214 --> 00:17:30,841
Why would I be a suspect?
260
00:17:31,467 --> 00:17:34,011
Then you should know anything is possible
261
00:17:34,094 --> 00:17:35,721
until proven otherwise.
262
00:17:54,239 --> 00:17:55,239
Hi.
263
00:17:56,450 --> 00:17:59,787
Hey. What a surprise to see you here.
264
00:17:59,870 --> 00:18:03,040
Orchids are my passion.
265
00:18:03,123 --> 00:18:04,333
An escape.
266
00:18:05,501 --> 00:18:08,045
- Really?
- Mm. What are you doing here?
267
00:18:09,463 --> 00:18:12,299
I'm here because a client invited me
268
00:18:12,382 --> 00:18:15,594
and I didn't know how to get out of it.
269
00:18:16,178 --> 00:18:17,638
So, here I am.
270
00:18:18,722 --> 00:18:19,723
I'm sorry,
271
00:18:19,807 --> 00:18:22,810
but I don't understand
why people are so obsessed with these...
272
00:18:24,103 --> 00:18:25,145
plants.
273
00:18:25,229 --> 00:18:27,106
Yes, they're only plants.
274
00:18:27,189 --> 00:18:29,108
Yes. They're very pretty.
275
00:18:29,191 --> 00:18:30,651
They're so hard to understand
276
00:18:30,734 --> 00:18:33,028
that deciphering them has become
277
00:18:33,779 --> 00:18:34,863
my passion.
278
00:18:35,489 --> 00:18:38,450
They have a magnetic beauty
279
00:18:39,118 --> 00:18:42,871
and a complex sexual reproduction system.
280
00:18:43,497 --> 00:18:45,874
Once you connect with them,
281
00:18:46,458 --> 00:18:48,710
you don't want
to stop having that feeling,
282
00:18:48,794 --> 00:18:51,004
again, and again, and again...
283
00:18:51,588 --> 00:18:54,049
Like an addiction.
284
00:18:57,177 --> 00:18:58,887
- Do you want a drink?
- Yes.
285
00:18:58,971 --> 00:19:00,013
- Please.
- Come.
286
00:19:08,438 --> 00:19:09,648
I need to see Román.
287
00:19:09,731 --> 00:19:12,818
I come to pay him what I owe.
I'm sure he's expecting me.
288
00:19:12,901 --> 00:19:13,944
One moment.
289
00:19:28,375 --> 00:19:29,375
Come in.
290
00:19:39,761 --> 00:19:40,761
Minou.
291
00:19:41,513 --> 00:19:43,515
Román's biggest headache.
292
00:19:43,599 --> 00:19:44,766
I want to see him.
293
00:19:45,893 --> 00:19:46,893
Are you sure?
294
00:19:48,520 --> 00:19:49,688
Of course I am.
295
00:19:50,272 --> 00:19:51,272
I want to see him.
296
00:19:51,940 --> 00:19:53,108
It's impossible.
297
00:19:53,609 --> 00:19:54,735
He had an accident.
298
00:19:54,818 --> 00:19:58,655
The gardener at his country home found him
at the bottom of an empty pool.
299
00:20:03,785 --> 00:20:04,828
That's terrible.
300
00:20:05,412 --> 00:20:07,331
Well, he and I have always been...
301
00:20:09,124 --> 00:20:11,126
Our relationship was complicated.
302
00:20:11,210 --> 00:20:14,880
But I always cared for him.
So, I should leave.
303
00:20:17,382 --> 00:20:19,176
That was Román's.
304
00:20:26,808 --> 00:20:28,101
Of course. Of course.
305
00:20:36,068 --> 00:20:38,403
Julia,
we have to finish the project.
306
00:20:38,487 --> 00:20:40,530
When can we go back to the lab?
307
00:21:08,225 --> 00:21:11,812
I need to be with Julia right now
because she needs me.
308
00:21:13,397 --> 00:21:14,481
That's all I want.
309
00:21:17,234 --> 00:21:18,735
I feel like an idiot.
310
00:21:21,154 --> 00:21:23,031
For fighting over a man.
311
00:21:25,575 --> 00:21:26,575
"Man"
312
00:21:26,994 --> 00:21:28,704
is too big of a word for him.
313
00:21:31,748 --> 00:21:33,542
Abel used both of us.
314
00:21:40,966 --> 00:21:42,342
Feeling better, Mom?
315
00:21:52,811 --> 00:21:54,354
Why do I fuck everything up?
316
00:21:55,814 --> 00:21:57,107
You'll be okay.
317
00:21:58,692 --> 00:22:00,569
Whenever you fall,
318
00:22:01,528 --> 00:22:03,280
you always get up, right?
319
00:22:04,531 --> 00:22:05,949
Like a phoenix.
320
00:22:09,578 --> 00:22:10,578
I like that.
321
00:22:11,496 --> 00:22:14,499
I like the image of the phoenix.
322
00:22:17,461 --> 00:22:19,046
You know, when you were little,
323
00:22:20,422 --> 00:22:22,549
you'd ask me all the time
324
00:22:22,632 --> 00:22:25,802
to curl your hair.
325
00:22:28,138 --> 00:22:29,973
I remember that when I was little...
326
00:22:32,893 --> 00:22:36,104
I used to spy on you
when you were getting ready for a party,
327
00:22:36,188 --> 00:22:39,274
and I observed
how you did your hair and makeup.
328
00:22:40,317 --> 00:22:41,735
And your dresses.
329
00:22:42,694 --> 00:22:44,112
You looked like a princess.
330
00:22:44,613 --> 00:22:49,451
I wanted to grow up and have someone
look at me like Dad used to look at you.
331
00:22:53,705 --> 00:22:56,541
Back then, I was very,
332
00:22:57,125 --> 00:23:00,003
very, very happy,
333
00:23:00,087 --> 00:23:01,254
and didn't realize it.
334
00:23:06,218 --> 00:23:09,304
How did you grow up so quickly?
335
00:23:11,807 --> 00:23:15,102
Long ago,
a doctor said my life was so complicated,
336
00:23:15,185 --> 00:23:18,855
that I was surely going to end up
in the ICU with a massive heart attack.
337
00:23:21,441 --> 00:23:25,404
Anyone with that diagnosis
would start exercising.
338
00:23:25,487 --> 00:23:27,531
Go on a diet. Start doing yoga.
339
00:23:28,323 --> 00:23:29,741
I manage a lab.
340
00:23:31,118 --> 00:23:34,204
- That's why botany saved my life.
- I see.
341
00:23:35,122 --> 00:23:36,581
Besides, to be honest,
342
00:23:36,665 --> 00:23:40,127
it's a lot easier to deal with plants
than with humans.
343
00:23:40,919 --> 00:23:43,171
I should do the same.
344
00:23:43,797 --> 00:23:44,797
I'd love it
345
00:23:45,298 --> 00:23:48,051
if someone joined me in this hobby.
346
00:23:50,720 --> 00:23:52,347
- What about Ana?
- Ana?
347
00:23:52,431 --> 00:23:54,766
Hmm, Ana doesn't love nature.
348
00:23:55,392 --> 00:24:00,021
Besides, after all this time,
we're partners more than husband and wife.
349
00:24:00,772 --> 00:24:01,772
I see.
350
00:24:02,482 --> 00:24:05,569
That's what all married men say
when they want to stray.
351
00:24:06,319 --> 00:24:07,487
I've heard it before.
352
00:24:13,076 --> 00:24:14,369
Lorenzo was...
353
00:24:17,164 --> 00:24:18,665
a great human being.
354
00:24:19,166 --> 00:24:22,794
He treated everyone well,
no matter where they came from.
355
00:24:24,337 --> 00:24:25,337
Yes.
356
00:24:28,383 --> 00:24:29,426
He was...
357
00:24:30,927 --> 00:24:32,220
a great father...
358
00:24:35,182 --> 00:24:36,558
a great husband.
359
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
It's okay.
360
00:24:49,112 --> 00:24:50,489
Did you know that...
361
00:24:52,324 --> 00:24:54,784
Dad didn't want Serolixine to be produced?
362
00:24:56,870 --> 00:24:58,663
No. Well...
363
00:24:59,623 --> 00:25:01,041
I don't remember.
364
00:25:01,625 --> 00:25:05,504
I'm working on a school project
and I went to the lab,
365
00:25:06,087 --> 00:25:07,631
so I heard a few things.
366
00:25:08,256 --> 00:25:11,134
That's good. I'm glad you went to the lab.
367
00:25:11,218 --> 00:25:13,345
Your dad would be proud of you.
368
00:25:13,428 --> 00:25:15,931
Maybe it was time for me to get involved.
369
00:25:22,437 --> 00:25:25,190
I was Lorenzo's business partner
and best friend.
370
00:25:26,399 --> 00:25:27,399
When he died...
371
00:25:28,109 --> 00:25:31,196
- I took care of everything, including Ana.
- Tell me the truth.
372
00:25:31,279 --> 00:25:34,282
Were you always in love
with your best friend's wife?
373
00:25:35,075 --> 00:25:38,370
Or did you want to be the hero
and protect her?
374
00:25:38,453 --> 00:25:40,497
Maybe both.
375
00:25:41,706 --> 00:25:43,667
Julia was very little,
376
00:25:44,334 --> 00:25:46,545
and she was very traumatized
by the accident.
377
00:25:47,337 --> 00:25:48,338
But Ana...
378
00:25:49,172 --> 00:25:50,549
She couldn't take care of her.
379
00:25:51,049 --> 00:25:54,594
If Julia didn't exist,
everything would have been different.
380
00:25:58,014 --> 00:25:59,182
Tell me about Julia.
381
00:26:02,978 --> 00:26:04,187
She's...
382
00:26:05,730 --> 00:26:06,773
beautiful.
383
00:26:08,108 --> 00:26:09,108
But...
384
00:26:10,402 --> 00:26:11,945
she's suffered a lot.
385
00:26:12,028 --> 00:26:14,197
I hope life rewards her.
386
00:26:14,281 --> 00:26:15,407
And you?
387
00:26:20,120 --> 00:26:22,122
Are you ready for a reward?
388
00:26:29,421 --> 00:26:31,131
That was between them.
389
00:26:31,840 --> 00:26:33,300
This is just a job for me.
390
00:26:34,301 --> 00:26:38,847
But, yeah, things got ugly
between Dolores and Ana.
391
00:26:39,472 --> 00:26:42,100
I had no choice but to be discreet
392
00:26:42,726 --> 00:26:43,852
with both of them.
393
00:26:45,145 --> 00:26:47,689
To avoid adding fuel to the fire,
you know?
394
00:26:48,607 --> 00:26:49,607
How so?
395
00:26:49,649 --> 00:26:51,610
You know a scorned woman
396
00:26:52,402 --> 00:26:54,237
is capable of anything.
397
00:26:54,863 --> 00:26:55,863
Don't you?
398
00:26:56,698 --> 00:26:58,575
- Seriously?
- Mmm.
399
00:26:58,658 --> 00:27:00,076
I didn't know. Tell me.
400
00:27:01,119 --> 00:27:02,704
What about a scorned man?
401
00:27:06,207 --> 00:27:09,210
Tell me something.
402
00:27:09,961 --> 00:27:13,423
Did you continue seeing Ana
after the incident between them?
403
00:27:14,799 --> 00:27:15,800
I admit it.
404
00:27:16,384 --> 00:27:18,803
Ana didn't want to stop seeing me.
405
00:27:19,638 --> 00:27:22,766
And what happened
during your sexual encounters?
406
00:27:24,225 --> 00:27:25,935
Talking about sex is boring to me.
407
00:27:29,731 --> 00:27:31,024
But if you'd like,
408
00:27:31,900 --> 00:27:33,985
I can show you for free.
409
00:27:35,195 --> 00:27:36,195
That I can do.
410
00:27:55,006 --> 00:27:58,218
Swimming on a sunny day
is like a journey to space.
411
00:27:58,301 --> 00:28:01,638
So maybe we are undercover aliens.
412
00:28:03,098 --> 00:28:06,434
You know,
people do things other than speaking.
413
00:28:06,518 --> 00:28:07,977
The day is incredible.
414
00:28:08,478 --> 00:28:10,271
Beside the pool, if you want to.
415
00:28:10,355 --> 00:28:13,191
It's "by the swimming pool," not "beside."
416
00:28:19,239 --> 00:28:20,907
I'd rather go for another drink.
417
00:28:20,990 --> 00:28:22,826
I don't want to spoil my hair.
418
00:28:37,590 --> 00:28:39,350
Tomás, I'm in Cancún.
What's up?
419
00:28:40,343 --> 00:28:41,845
You finally answered.
420
00:28:41,928 --> 00:28:43,888
Julia came by looking for you.
421
00:28:44,597 --> 00:28:46,975
- Can you tell me why?
- What did you tell her?
422
00:28:47,058 --> 00:28:48,893
Nothing, don't worry about that.
423
00:28:49,477 --> 00:28:51,855
If you're afraid she'll find out
what you do,
424
00:28:51,938 --> 00:28:53,189
your secret is safe.
425
00:28:53,815 --> 00:28:56,234
Thank you, Tomás.
I'll call you later to explain.
426
00:28:59,028 --> 00:29:01,656
I HEARD SOMETHING VERY SAD.
ROMÁN HAD AN ACCIDENT.
427
00:29:01,740 --> 00:29:03,283
HOW SAD, WHAT AN UGLY ENDING.
428
00:29:04,451 --> 00:29:06,786
Let's go to the room.
429
00:29:34,773 --> 00:29:36,983
Do you like it? Huh?
430
00:29:57,545 --> 00:29:59,714
Yes!
431
00:30:05,804 --> 00:30:06,804
Nara?
432
00:30:07,138 --> 00:30:08,973
Nara, stop joking. Nara.
433
00:30:14,145 --> 00:30:16,272
Hey! Hey! Hey!
434
00:30:20,985 --> 00:30:22,320
Emanuel!
435
00:30:22,904 --> 00:30:23,904
Emanuel!
436
00:30:23,947 --> 00:30:25,782
Open up, Emanuel!
437
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
Emanuel!
438
00:30:29,577 --> 00:30:31,329
- What's wrong?
- She's not breathing.
439
00:30:31,412 --> 00:30:32,413
She's not breathing.
440
00:30:34,415 --> 00:30:35,415
Here.
441
00:30:39,587 --> 00:30:40,880
She's not breathing.
442
00:30:42,006 --> 00:30:44,801
What did she take?
What's that on the table?
443
00:30:44,884 --> 00:30:46,244
Nara! Help her!
444
00:30:47,470 --> 00:30:49,722
Get her down! Get her down!
445
00:30:50,765 --> 00:30:52,517
Nara! Nara!
446
00:30:52,600 --> 00:30:54,477
Call an ambulance! Now!
447
00:30:54,561 --> 00:30:56,104
Oh my God!
448
00:31:06,906 --> 00:31:08,908
- Did you call?
- Yeah, I called.
449
00:31:08,992 --> 00:31:10,285
Come on.
450
00:31:11,578 --> 00:31:13,859
She's back? She is!
451
00:31:14,414 --> 00:31:16,291
She's back!
452
00:31:18,126 --> 00:31:19,627
Nara. Nara.
453
00:31:20,128 --> 00:31:21,546
Nara.
454
00:31:24,173 --> 00:31:25,884
- It's fine.
- Fine?
455
00:31:25,967 --> 00:31:28,344
- Are you crazy? You almost killed her.
- Come on!
456
00:31:28,428 --> 00:31:31,055
She had a couple of things,
and she had a great time.
457
00:31:31,139 --> 00:31:34,309
An ambulance and police are on their way.
Want us to get caught?
458
00:31:34,392 --> 00:31:36,477
Is that what you want?
What are you saying, huh?
459
00:31:37,562 --> 00:31:39,188
You think you're better than me?
460
00:31:40,398 --> 00:31:43,484
Emanuel, we're exactly the same.
461
00:31:47,113 --> 00:31:49,490
Between two adults with consent,
462
00:31:50,199 --> 00:31:51,199
anything goes.
463
00:31:51,910 --> 00:31:54,954
More so when the person paying
requests specific...
464
00:31:55,038 --> 00:31:56,581
Specific games.
465
00:31:56,664 --> 00:32:00,793
Did Mrs. Miró Sanz
ask you for anything extreme?
466
00:32:00,877 --> 00:32:02,921
Wow, agent.
467
00:32:03,004 --> 00:32:06,966
Don't you think it's gauche
to ask that about a dead woman?
468
00:32:07,050 --> 00:32:08,050
No.
469
00:32:08,760 --> 00:32:13,306
I think the line
between pleasure and pain is thin.
470
00:32:13,806 --> 00:32:15,725
You could have gone over the limit
471
00:32:15,808 --> 00:32:17,393
and hurt your client.
472
00:32:17,477 --> 00:32:19,896
- I'm not a murderer!
- Sit down.
473
00:32:20,563 --> 00:32:21,814
Now.
474
00:32:23,316 --> 00:32:25,318
Do you have proof against me?
475
00:32:25,902 --> 00:32:28,404
Or are you just going to annoy me
with your judgments?
476
00:32:28,988 --> 00:32:31,240
Ana requested special things.
477
00:32:32,116 --> 00:32:33,493
And I complied.
478
00:32:41,084 --> 00:32:42,251
You killed her.
479
00:32:42,752 --> 00:32:45,088
- Confess, you coward.
- Come on, stop.
480
00:32:45,171 --> 00:32:47,011
- You're a coward.
- Come on, please.
481
00:32:47,090 --> 00:32:48,591
- Murderer!
- Let's go.
482
00:32:52,971 --> 00:32:54,097
How are you feeling?
483
00:33:02,146 --> 00:33:04,899
I can bring you something to eat
if you want.
484
00:33:09,237 --> 00:33:10,321
It'd be good for you.
485
00:33:13,199 --> 00:33:14,867
I'm going to sleep.
486
00:33:22,125 --> 00:33:24,335
I'll be downstairs if you need me.
487
00:33:37,932 --> 00:33:41,978
Did you know
Dad didn't want Serolixine to be produced?
488
00:33:47,775 --> 00:33:50,319
The phone, honey.
489
00:33:50,403 --> 00:33:51,883
Don't pick up.
490
00:33:51,946 --> 00:33:54,449
- It could be important. Let me answer.
- Don't pick up!
491
00:33:54,532 --> 00:33:56,117
- It could be important.
- Don't.
492
00:33:57,994 --> 00:33:59,787
Come on. It could be important.
493
00:34:00,997 --> 00:34:01,998
Oof.
494
00:34:02,081 --> 00:34:03,666
- Everything okay?
- Víctor.
495
00:34:04,542 --> 00:34:09,380
We had a disagreement
over the launch of a new drug.
496
00:34:10,465 --> 00:34:11,841
I have doubts.
497
00:34:12,341 --> 00:34:14,343
- You know how he is.
- Mm-hmm.
498
00:34:14,427 --> 00:34:16,095
Stubborn, persistent.
499
00:34:16,179 --> 00:34:17,889
- Obsessive.
- Compulsive.
500
00:34:17,972 --> 00:34:20,183
Anxious. Annoying.
501
00:34:20,266 --> 00:34:22,894
- Let's make love.
- No, we have to go.
502
00:34:22,977 --> 00:34:24,353
Let's go, mister.
503
00:34:24,437 --> 00:34:26,397
Didn't you want to get there early?
504
00:34:44,332 --> 00:34:45,333
Margui.
505
00:34:46,417 --> 00:34:47,710
Margui!
506
00:34:51,881 --> 00:34:53,257
I can't feel my hands.
507
00:34:53,341 --> 00:34:54,884
- Lola, what's wrong?
- Lola.
508
00:34:54,967 --> 00:34:57,178
- Lola.
- My hands.
509
00:34:57,261 --> 00:34:58,721
Look at me. Go get help.
510
00:34:58,805 --> 00:35:01,474
Lola. Breathe, Lola. Look at me.
511
00:35:01,557 --> 00:35:02,975
No, look at me.
512
00:35:03,059 --> 00:35:04,894
- Look at me, Lola.
- Julia, what happened?
513
00:35:04,977 --> 00:35:06,145
Lola.
514
00:35:06,229 --> 00:35:09,273
Lola. Lola, it's Facundo.
Did she take anything?
515
00:35:10,233 --> 00:35:11,901
Two Serolixine pills.
516
00:35:16,280 --> 00:35:18,199
I don't like the tennis shoes.
517
00:35:18,282 --> 00:35:20,284
Go with him and help him change.
518
00:35:20,368 --> 00:35:23,287
Yes, something more formal.
Tomorrow, I'll add it to the agenda.
519
00:35:23,371 --> 00:35:25,373
- Plus, other colors...
- Good morning!
520
00:35:25,915 --> 00:35:27,083
What's up?
521
00:35:27,166 --> 00:35:28,501
You started without me?
522
00:35:29,043 --> 00:35:30,086
Stop.
523
00:35:30,962 --> 00:35:32,547
Good morning to you too, boss.
524
00:35:32,630 --> 00:35:34,966
You're not on my staff anymore. Leave.
525
00:35:37,093 --> 00:35:39,595
I see your dog already ratted me out.
526
00:35:39,679 --> 00:35:41,180
Abel, you should leave.
527
00:35:42,181 --> 00:35:45,768
The problem is that you never understood
what we do here.
528
00:35:45,852 --> 00:35:47,270
- Never.
- Really?
529
00:35:47,353 --> 00:35:48,353
Yes.
530
00:35:48,396 --> 00:35:53,985
You denigrated yourself to a
simple dispenser of sex and nothing else.
531
00:35:54,068 --> 00:35:57,155
You never stopped being that boy I found
532
00:35:57,238 --> 00:36:00,116
begging for coins in the street.
533
00:36:00,199 --> 00:36:02,493
You took the easy road, Abel.
534
00:36:03,286 --> 00:36:05,413
Using drugs.
535
00:36:05,496 --> 00:36:07,623
Endangering my clients!
536
00:36:07,707 --> 00:36:10,334
- It wasn't that bad.
- Yes, it was!
537
00:36:10,418 --> 00:36:13,171
You almost killed a woman!
538
00:36:13,254 --> 00:36:16,174
And you're not with the police
giving a statement right now
539
00:36:16,257 --> 00:36:17,800
because she didn't want to.
540
00:36:17,884 --> 00:36:20,386
Because she doesn't want
to expose herself.
541
00:36:22,763 --> 00:36:24,599
Do you all think you're better than me?
542
00:36:24,682 --> 00:36:26,601
- Let me walk you out.
- Hey!
543
00:36:26,684 --> 00:36:29,020
- Do it! You too?
- Please!
544
00:36:29,103 --> 00:36:31,397
- It was a pleasure to work with you.
- Really?
545
00:36:34,567 --> 00:36:35,776
Do you really think
546
00:36:36,527 --> 00:36:37,653
you're better than me?
547
00:36:41,866 --> 00:36:42,992
You really do?
548
00:36:46,746 --> 00:36:48,831
You know what? I don't need this.
549
00:36:49,874 --> 00:36:51,626
- Mom.
- You know what?
550
00:36:51,709 --> 00:36:53,794
- What?
- I'll open my own business.
551
00:36:53,878 --> 00:36:56,756
- Mm-hmm.
- You won't forget me easily.
552
00:36:56,839 --> 00:36:58,341
- Yes.
- Sure.
553
00:37:04,055 --> 00:37:05,055
Beautiful.
554
00:37:08,559 --> 00:37:09,559
Goddamn it.
555
00:37:10,269 --> 00:37:13,940
Okay, I don't want to see long faces.
556
00:37:14,023 --> 00:37:17,485
Nothing happened here. Such is life.
557
00:37:17,568 --> 00:37:19,195
What do we have to do?
558
00:37:19,278 --> 00:37:22,490
Go study Italian. And you go to work.
559
00:37:22,573 --> 00:37:25,785
Everyone, no long faces!
560
00:37:25,868 --> 00:37:27,328
Nothing happened!
561
00:37:32,750 --> 00:37:36,963
METROPOLITAN ART SCHOOL
562
00:37:46,514 --> 00:37:47,723
You disappeared.
563
00:37:48,683 --> 00:37:50,393
You promised you wouldn't do that.
564
00:37:51,143 --> 00:37:52,395
I know. I admit it.
565
00:37:52,478 --> 00:37:56,065
Tomás told you what happened,
but things got more complicated.
566
00:37:56,148 --> 00:37:57,608
I'm in big trouble.
567
00:37:58,693 --> 00:38:00,319
I'm in love with you.
568
00:38:04,448 --> 00:38:05,992
Julia, before I met you,
569
00:38:06,075 --> 00:38:07,994
I was independent, I was alone,
570
00:38:08,077 --> 00:38:09,745
and I didn't have to explain myself.
571
00:38:09,829 --> 00:38:11,163
But everything changed.
572
00:38:11,789 --> 00:38:13,165
Now, I need you.
573
00:38:14,583 --> 00:38:17,253
I need to know
if I'm the only one who feels that way.
574
00:38:19,755 --> 00:38:21,424
Emanuel, I don't understand.
575
00:38:21,966 --> 00:38:24,302
Your job, your sudden disappearances...
576
00:38:24,385 --> 00:38:27,054
- I was a fool, I know.
- Your trips to New York.
577
00:38:27,138 --> 00:38:28,639
I don't even know where you live.
578
00:38:28,723 --> 00:38:32,643
If that's the issue, let's fix it.
Let's go to my apartment.
579
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
Okay.
580
00:38:37,064 --> 00:38:38,816
Julia, I also don't know you.
581
00:38:39,442 --> 00:38:41,360
I love what I know about you.
582
00:38:42,320 --> 00:38:44,572
But I need to know
if you feel the same way.
583
00:39:07,011 --> 00:39:08,929
How was the expo?
584
00:39:10,264 --> 00:39:11,349
Boring.
585
00:39:12,600 --> 00:39:13,601
How about you?
586
00:39:14,101 --> 00:39:15,936
The spa and the massages?
587
00:39:16,020 --> 00:39:17,855
It started well, but it ended badly.
588
00:39:17,938 --> 00:39:19,440
I got in a fight with Dolores.
589
00:39:19,523 --> 00:39:20,524
That's too bad.
590
00:39:22,193 --> 00:39:25,988
Somehow, it suits you
to have gotten in a fight. You look good.
591
00:39:27,114 --> 00:39:29,325
That's because of Julia, not Dolores.
592
00:39:29,408 --> 00:39:31,827
- Ah?
- We were chatting and...
593
00:39:32,411 --> 00:39:33,954
we had a good time.
594
00:39:34,038 --> 00:39:36,290
It suits Julia to fall in love.
595
00:39:38,334 --> 00:39:39,335
Sit down.
596
00:39:44,882 --> 00:39:45,925
Tell me.
597
00:39:46,008 --> 00:39:50,763
Did Lorenzo have to die
so you could launch Serolixine?
598
00:39:55,851 --> 00:40:00,272
Is it just alcohol,
or are you using something stronger now?
599
00:40:00,356 --> 00:40:01,607
Actually,
600
00:40:02,358 --> 00:40:05,194
I can see clearly,
and I feel more lucid and sober than ever.
601
00:40:05,861 --> 00:40:07,571
But I've had that...
602
00:40:08,114 --> 00:40:12,660
that thought the entire day,
and I'm not the one who has the answer.
603
00:40:14,995 --> 00:40:17,123
What are you trying to say?
604
00:40:19,625 --> 00:40:21,919
Lorenzo died at just the right moment
605
00:40:22,670 --> 00:40:26,257
for you to have the freedom
to do what you wanted with the lab.
606
00:40:26,841 --> 00:40:28,426
Don't you think it's weird?
607
00:40:31,220 --> 00:40:33,681
MODERN ART GALLERY
608
00:40:35,766 --> 00:40:36,766
Dolores.
609
00:40:37,601 --> 00:40:41,689
By your face, I can see that Abel is
already filling your head with nonsense.
610
00:40:41,772 --> 00:40:44,442
I don't know what you're talking about.
I haven't seen him.
611
00:40:44,525 --> 00:40:47,069
Sit down, please.
612
00:40:51,323 --> 00:40:55,035
While you're here, I want you to know
that Abel isn't on the staff anymore.
613
00:40:55,119 --> 00:40:56,620
- Did Ana ask you to do that?
- No.
614
00:40:57,329 --> 00:40:58,789
She had nothing to do with that.
615
00:40:58,873 --> 00:41:01,625
I had my reasons,
which were many and very serious.
616
00:41:01,709 --> 00:41:02,709
Minou.
617
00:41:03,794 --> 00:41:05,546
I've known you for a long time.
618
00:41:05,629 --> 00:41:07,840
I've never had complaints.
619
00:41:09,425 --> 00:41:12,595
But I think it's awful
for you to be Ana's accomplice
620
00:41:12,678 --> 00:41:15,556
by letting her hire the same man
knowing we're friends.
621
00:41:17,641 --> 00:41:20,561
Yes, it's true. I'm so embarrassed.
622
00:41:20,644 --> 00:41:22,813
Please, accept my apologies.
623
00:41:22,897 --> 00:41:25,191
- It's just that Ana...
- No.
624
00:41:25,941 --> 00:41:27,401
You don't know Ana.
625
00:41:28,736 --> 00:41:30,946
Ana does whatever she wants.
626
00:41:32,490 --> 00:41:34,950
Ana lies to you. She lies to me.
627
00:41:35,951 --> 00:41:37,578
She lies to everyone.
628
00:41:37,661 --> 00:41:39,330
What are you trying to tell me?
629
00:41:46,378 --> 00:41:47,378
Well.
630
00:41:48,339 --> 00:41:49,590
This ends the mystery.
631
00:41:50,341 --> 00:41:51,467
This is my home.
632
00:41:53,427 --> 00:41:54,762
You have good taste.
633
00:41:54,845 --> 00:41:56,639
It's the least I could do.
634
00:42:00,017 --> 00:42:01,810
- May I?
- Please.
635
00:42:07,024 --> 00:42:08,067
It's beautiful.
636
00:42:11,111 --> 00:42:12,196
Want a drink?
637
00:42:20,746 --> 00:42:23,249
- This isn't bad either.
- Not at all.
638
00:42:26,293 --> 00:42:28,337
Yeah, I have to fix that.
639
00:42:30,548 --> 00:42:32,258
Before someone breaks in.
640
00:42:32,967 --> 00:42:34,093
Let's hope not.
641
00:42:42,351 --> 00:42:43,435
Excuse me.
642
00:42:52,611 --> 00:42:54,071
Dolores told me everything.
643
00:42:54,738 --> 00:42:57,616
You're a piece of shit!
644
00:42:57,700 --> 00:43:00,953
You betrayed me,
and you know perfectly well
645
00:43:01,036 --> 00:43:03,956
that there's nothing worse you could do.
646
00:43:08,043 --> 00:43:09,587
You're Julia, right?
45529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.