All language subtitles for Diario de un Gigoló - 01x02 - Episode 2.NF.WEB-DL.x264-KHN.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 A NETFLIX SERIES 2 00:00:15,265 --> 00:00:16,641 I'm not a murderer. 3 00:00:23,940 --> 00:00:25,358 She was important to me. 4 00:00:27,944 --> 00:00:30,196 I thought it was only a working relationship. 5 00:00:30,280 --> 00:00:33,408 Was lying to your clients normal? 6 00:01:36,054 --> 00:01:37,472 Hello! 7 00:01:37,555 --> 00:01:39,599 - Hello? - Here. 8 00:01:39,682 --> 00:01:40,682 Ah! 9 00:01:47,690 --> 00:01:50,568 You're so sexy. 10 00:01:50,652 --> 00:01:52,237 I was about to shower. 11 00:01:54,656 --> 00:01:56,199 I don't mind. 12 00:01:57,075 --> 00:01:58,326 Any champagne left? 13 00:01:58,409 --> 00:02:01,621 - The fridge doesn't work. - Ugh, don't tell me that. 14 00:02:02,747 --> 00:02:03,747 Ugh. 15 00:02:04,999 --> 00:02:06,793 My liver will be thankful. 16 00:02:10,463 --> 00:02:12,298 What about what we discussed? 17 00:02:12,382 --> 00:02:14,134 Do you still think it's crazy? 18 00:02:15,218 --> 00:02:19,055 Not as much anymore, but we need to agree on a couple of things. 19 00:02:19,139 --> 00:02:22,016 What things? I gave you a blank check. 20 00:02:22,100 --> 00:02:25,145 That should tell you that this doesn't have a price for me. 21 00:02:25,228 --> 00:02:26,271 Ana, it's not that. 22 00:02:26,354 --> 00:02:28,982 I'm worried about how fragile Julia is. 23 00:02:29,065 --> 00:02:32,443 She's closer to breaking down than to making her life easier. 24 00:02:32,527 --> 00:02:36,156 - When you meet her you'll understand. - I met her yesterday. 25 00:02:37,532 --> 00:02:38,700 What? 26 00:02:39,784 --> 00:02:40,910 I'm Emanuel. 27 00:02:41,536 --> 00:02:43,496 - What's your name? - Julia. 28 00:02:44,205 --> 00:02:46,833 I was thinking of our homework to analyze a painting. 29 00:02:47,333 --> 00:02:48,333 Yes? 30 00:02:49,419 --> 00:02:52,797 Don't take it personal. We barely know what she sounds like. 31 00:02:53,548 --> 00:02:55,425 - Where? - At the art school. 32 00:02:55,508 --> 00:02:57,969 You told me all of this. Did you change your mind? 33 00:02:58,052 --> 00:02:59,929 I didn't, but you didn't tell me. 34 00:03:00,013 --> 00:03:03,141 No, I went to the school, I said two words she didn't reply to, 35 00:03:03,224 --> 00:03:05,393 but I had to get close and strategize. 36 00:03:06,269 --> 00:03:08,229 Does that mean you accept? 37 00:03:10,023 --> 00:03:11,024 Mmm. 38 00:03:11,900 --> 00:03:14,402 I knew you wouldn't leave me alone. 39 00:03:15,069 --> 00:03:18,448 I could pretend I'm a student so she doesn't suspect anything. 40 00:03:19,490 --> 00:03:21,868 The main hall of that school 41 00:03:21,951 --> 00:03:24,454 should have my name on it. 42 00:03:24,954 --> 00:03:26,331 One call and you'll be in. 43 00:03:26,414 --> 00:03:28,833 That's what I wanted to hear. 44 00:04:11,709 --> 00:04:13,378 - Mom. - Hmm? 45 00:04:14,087 --> 00:04:16,464 Can you explain this? The numbers don't add up. 46 00:04:16,547 --> 00:04:19,425 When did you take out so much money from the bank 47 00:04:19,509 --> 00:04:21,344 and why didn't I hear about it? 48 00:04:21,970 --> 00:04:25,014 You're talking about my bank account and my money, 49 00:04:25,515 --> 00:04:27,642 and I can do what I want with it. 50 00:04:27,725 --> 00:04:30,770 You meant to say, "our money." 51 00:04:30,853 --> 00:04:35,191 Because it's the company's money, and that's not only yours, Mom. 52 00:04:35,275 --> 00:04:38,278 You can't do whatever you want with the company's money. 53 00:04:38,361 --> 00:04:39,529 "The company." 54 00:04:39,612 --> 00:04:43,074 - In a practical sense, it's a company. - It's more than that. 55 00:04:43,157 --> 00:04:45,118 It's a business, and you know what? 56 00:04:45,201 --> 00:04:48,496 Many depend on that business, including you and me. 57 00:04:48,579 --> 00:04:50,999 Emanuel, all the boys. This is worrisome. 58 00:04:51,082 --> 00:04:52,208 Stop, Florencia! 59 00:04:52,292 --> 00:04:55,545 You're my daughter, you know my story. 60 00:04:55,628 --> 00:04:58,423 I come from the very bottom. 61 00:04:58,506 --> 00:05:02,885 I've fallen and I've gotten up. And I will continue to do so. 62 00:05:03,511 --> 00:05:05,388 How are you getting out of this one? 63 00:05:05,471 --> 00:05:07,181 Playing poker again? 64 00:05:13,187 --> 00:05:14,272 You know what? 65 00:05:14,355 --> 00:05:18,109 I hate contracts and paperwork. 66 00:05:18,192 --> 00:05:20,486 Can we say we have a deal? 67 00:05:22,322 --> 00:05:23,322 One thing. 68 00:05:23,656 --> 00:05:27,577 - Julia can never know about this. - Two things. 69 00:05:27,660 --> 00:05:31,414 - Minou can never know about our deal. - Okay. 70 00:05:34,334 --> 00:05:35,543 I'm taking it. 71 00:05:36,044 --> 00:05:37,670 Can I have it a little longer? 72 00:05:39,297 --> 00:05:40,965 Julia's going crazy looking for it. 73 00:05:41,049 --> 00:05:43,676 I understand, but it's the only way I can get closer. 74 00:05:44,594 --> 00:05:46,679 - Okay, just a little longer. - Yes. 75 00:05:46,763 --> 00:05:48,097 I'm gonna grab something. 76 00:06:28,846 --> 00:06:29,846 Julia. 77 00:06:30,807 --> 00:06:32,016 Julia! 78 00:06:32,809 --> 00:06:36,437 My grandma said if you destroy your drawings, you don't appreciate your art. 79 00:06:36,979 --> 00:06:39,857 I'm stuck on an analysis, can you help me? 80 00:06:39,941 --> 00:06:44,320 And I can help you develop generosity. It's a win-win. 81 00:06:44,404 --> 00:06:46,489 - Okay. - Thanks. 82 00:06:56,624 --> 00:06:59,794 Seriously, you have to control your impulses, you can't keep this up. 83 00:06:59,877 --> 00:07:02,046 I am in control of my life. 84 00:07:02,130 --> 00:07:05,633 Don't talk to me like you're, what? In charge or something. 85 00:07:05,716 --> 00:07:07,260 I see what's happening... 86 00:07:09,220 --> 00:07:11,180 Good afternoon. Ms. Minou? 87 00:07:11,264 --> 00:07:13,141 I'm Isabel Peñafort's secretary. 88 00:07:14,058 --> 00:07:15,226 Isabel. 89 00:07:16,185 --> 00:07:17,353 Finally. 90 00:07:17,437 --> 00:07:20,314 - Can we speak in private? - Yes, of course. 91 00:07:20,398 --> 00:07:21,524 Of course. Excuse me. 92 00:07:22,024 --> 00:07:24,777 Thank you, Florencia. Miss, if you'd be so kind. 93 00:07:25,820 --> 00:07:28,156 - Leave us alone. - Yes, Ms. Isabel. 94 00:07:30,032 --> 00:07:31,075 Tea? 95 00:07:33,077 --> 00:07:34,495 No, thank you. I am fine. 96 00:07:34,579 --> 00:07:35,913 Isabel, my dear. 97 00:07:36,747 --> 00:07:40,960 Discretion is the magic key to enter this world, 98 00:07:41,043 --> 00:07:43,880 and if you're not discrete, you cannot enter. 99 00:07:44,547 --> 00:07:46,007 So feel safe to have a seat. 100 00:07:46,966 --> 00:07:47,966 Give me your hand. 101 00:07:48,926 --> 00:07:50,011 Of course. 102 00:07:50,761 --> 00:07:52,638 I fully understand. 103 00:07:52,722 --> 00:07:56,225 When women want to have new experiences, 104 00:07:56,309 --> 00:07:59,020 to enter new worlds, we feel this way. 105 00:07:59,729 --> 00:08:04,233 Everyone who comes here feels that way at first, but don't worry. 106 00:08:04,317 --> 00:08:05,443 You can feel safe. 107 00:08:05,526 --> 00:08:06,903 Mm-hmm. 108 00:08:06,986 --> 00:08:08,029 Thank you. 109 00:08:12,408 --> 00:08:14,911 We've been repressed for centuries, 110 00:08:15,536 --> 00:08:18,748 convinced that sex for females 111 00:08:19,373 --> 00:08:21,876 should only be used for reproduction. 112 00:08:23,461 --> 00:08:26,714 No one spoke about our pleasure. 113 00:08:27,465 --> 00:08:32,762 Erotic curiosity and fantasies are essential, 114 00:08:32,845 --> 00:08:37,725 but we were told they were a privilege reserved only for men. 115 00:08:37,808 --> 00:08:40,978 We were underestimated, 116 00:08:41,062 --> 00:08:45,191 brought up to think what came first was the man's satisfaction. 117 00:08:45,274 --> 00:08:48,569 The only revolution I believe in is the one set for desire. 118 00:08:48,653 --> 00:08:51,906 And my humble contribution is to collaborate 119 00:08:51,989 --> 00:08:58,913 so you can break off from those ideas and allow yourself a beautiful experience. 120 00:08:58,996 --> 00:09:02,625 Of pleasure. In a safe space, of course. 121 00:09:02,708 --> 00:09:06,295 That's why I asked you to come, so I can get to know you. 122 00:09:06,837 --> 00:09:12,260 So I can hear you as an analyst of desire, and look into your eyes. 123 00:09:12,927 --> 00:09:15,930 What I do is personalized. 124 00:09:16,764 --> 00:09:20,184 Finding the ideal partner 125 00:09:20,268 --> 00:09:22,395 for your pleasure experience. 126 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 Because... 127 00:09:25,022 --> 00:09:27,775 no two women in this world are the same. 128 00:09:31,028 --> 00:09:34,657 That's why I need to know exactly 129 00:09:34,740 --> 00:09:37,535 who the perfect person is for you. 130 00:09:44,875 --> 00:09:46,085 Hi! 131 00:09:47,253 --> 00:09:48,253 Hi. 132 00:09:49,213 --> 00:09:50,506 So handsome. 133 00:09:51,173 --> 00:09:52,633 Do you like it? 134 00:09:52,717 --> 00:09:55,219 This one or this one? 135 00:09:56,137 --> 00:09:57,597 What about... 136 00:09:59,015 --> 00:10:00,099 this one? 137 00:10:01,058 --> 00:10:03,311 This one is great. Thanks. 138 00:10:04,186 --> 00:10:05,313 It looks nice. 139 00:10:05,938 --> 00:10:07,440 Is it Christmas or something? 140 00:10:07,523 --> 00:10:11,110 No, I'm in a good mood, and I brought gifts for everyone. 141 00:10:12,028 --> 00:10:13,195 Okay. 142 00:10:13,904 --> 00:10:17,325 I'm surprised by your ability to do a 180. 143 00:10:19,160 --> 00:10:21,454 You called it being unbalanced yesterday. 144 00:10:22,830 --> 00:10:28,002 Well, not everyone can go from lying in bed to a burst of... 145 00:10:28,085 --> 00:10:28,919 I like it. 146 00:10:29,003 --> 00:10:30,630 ...a burst of energy and vitality. 147 00:10:31,756 --> 00:10:33,257 Okay. Should we have dinner? 148 00:10:33,341 --> 00:10:36,052 I have a dinner with some suppliers of the lab. 149 00:10:36,761 --> 00:10:39,722 - Sure. - I do. You can come if you want to. 150 00:10:41,182 --> 00:10:43,225 I think you'd be in trouble if I went. 151 00:10:45,269 --> 00:10:48,022 - Tell Rosa to put the flowers in a vase. - Mm-hmm. 152 00:11:00,451 --> 00:11:02,870 You should stop pampering me like this. 153 00:11:03,412 --> 00:11:05,206 Never, Julita. 154 00:11:07,041 --> 00:11:09,710 Besides, you haven't asked for my help in a long time. 155 00:11:11,671 --> 00:11:13,255 Are you okay, sweetie? 156 00:11:14,965 --> 00:11:17,760 I lost my diary. 157 00:11:19,637 --> 00:11:22,723 I already looked for it here, and I also looked at school. 158 00:11:22,807 --> 00:11:25,017 I will find it for you, sweetie. 159 00:11:25,643 --> 00:11:29,563 It didn't walk out of here. 160 00:11:32,316 --> 00:11:34,527 - Hi! - What are you doing? 161 00:11:35,277 --> 00:11:37,196 Rosa is here. I am your mother. 162 00:11:37,279 --> 00:11:38,739 Rosa is always here. 163 00:11:40,241 --> 00:11:41,826 Rosa, can you leave us? 164 00:11:52,378 --> 00:11:55,715 I bought you beautiful skirts. I need you to try them on. 165 00:11:56,757 --> 00:11:59,176 Did you do it for me or for you? 166 00:11:59,802 --> 00:12:00,928 What's wrong with you? 167 00:12:02,012 --> 00:12:04,390 I'm only looking for ways for us to be closer. 168 00:12:04,473 --> 00:12:06,684 No. You're trying to feel less guilty 169 00:12:07,268 --> 00:12:09,061 for having a daughter like me. 170 00:12:09,145 --> 00:12:10,563 You're wrong. 171 00:12:10,646 --> 00:12:12,982 I'd do anything for you. 172 00:12:22,158 --> 00:12:26,328 In all my years working with women, I was never in a violent situation. 173 00:12:26,412 --> 00:12:27,288 Never! 174 00:12:30,040 --> 00:12:32,251 It will be interesting to talk to them. 175 00:12:32,334 --> 00:12:34,734 I doubt they'd want to be witnesses in this case. 176 00:12:36,046 --> 00:12:38,632 Those who hire you prefer to be anonymous. 177 00:12:39,258 --> 00:12:40,301 Right? 178 00:12:41,010 --> 00:12:43,095 I couldn't do that to them. 179 00:12:43,971 --> 00:12:45,890 The victim was in your house. 180 00:12:47,308 --> 00:12:49,226 The lock wasn't forced. 181 00:12:50,770 --> 00:12:54,648 Her body was on the living room floor, and the door was locked. 182 00:12:54,732 --> 00:12:58,319 The kitchen door is broken. It could have been anyone. 183 00:13:00,988 --> 00:13:03,616 Sit down. Have some water. 184 00:13:04,658 --> 00:13:06,827 Who else had keys to your house? 185 00:13:07,495 --> 00:13:11,332 Look. No one I know would do something like that. 186 00:13:11,916 --> 00:13:13,042 So it doesn't matter. 187 00:13:13,125 --> 00:13:16,837 All evidence points to the fact that the victim knew her killer. 188 00:13:16,921 --> 00:13:18,297 If it wasn't you, 189 00:13:19,465 --> 00:13:20,674 then who? 190 00:13:21,550 --> 00:13:23,677 That's why you're here, right? 191 00:13:24,929 --> 00:13:26,263 Find out. 192 00:13:36,941 --> 00:13:40,486 Hey, Flor, when you hear this, open the door. I lost my keys. 193 00:14:46,218 --> 00:14:48,929 What happened? Did you miss me? 194 00:14:49,013 --> 00:14:51,432 If only you had come a couple of minutes earlier. 195 00:14:52,057 --> 00:14:53,057 Why? 196 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 I lost my keys. 197 00:14:55,311 --> 00:14:58,480 I had to jump in and force the kitchen door. 198 00:14:58,564 --> 00:15:00,316 - What? - What I just said. 199 00:15:00,941 --> 00:15:03,527 Why? Couldn't you wait? 200 00:15:04,445 --> 00:15:06,655 You know patience isn't my virtue. 201 00:15:07,364 --> 00:15:08,657 Right, I know that. 202 00:15:12,661 --> 00:15:16,248 Well, it's done now. I have good news. 203 00:15:16,332 --> 00:15:20,169 - Let's hear it. - You have a great new assignment. 204 00:15:20,252 --> 00:15:23,297 You're going to New York for a few days with a new client. 205 00:15:23,881 --> 00:15:25,341 - When? - Tomorrow. 206 00:15:25,424 --> 00:15:27,134 - Tomorrow? - Yes, tomorrow. 207 00:15:27,217 --> 00:15:29,637 Your agenda is empty. Is there a problem? 208 00:15:30,512 --> 00:15:32,848 - No, it's fine. It's fine. - Okay, great. 209 00:15:34,099 --> 00:15:36,727 Isabel Peñafort is a diplomat. 210 00:15:36,810 --> 00:15:39,229 It's her first time doing this, so she's anxious. 211 00:15:39,313 --> 00:15:42,900 She's married, and she needs absolute discretion. 212 00:15:42,983 --> 00:15:46,862 - I need you to be extra careful. - Flor, please. I'm not new to this. 213 00:15:46,946 --> 00:15:50,741 I know. I know you're not. I know you're amazing. 214 00:15:51,617 --> 00:15:57,331 But my mom asked me to supervise and make sure it goes well because... 215 00:15:59,249 --> 00:16:02,086 she's very anxious, very worried. 216 00:16:02,795 --> 00:16:04,755 We're in the red again. 217 00:16:05,631 --> 00:16:07,216 Honestly, I... 218 00:16:08,050 --> 00:16:09,969 don't know how to talk to her anymore. 219 00:16:10,052 --> 00:16:12,179 - Well, let's do this. - Mmm. 220 00:16:12,262 --> 00:16:14,223 I'll talk to your mom and take care of it. 221 00:16:15,641 --> 00:16:17,267 - Really? - Yes. 222 00:16:18,644 --> 00:16:21,647 - What would I do without you? - Absolutely nothing. 223 00:16:30,572 --> 00:16:33,659 Leave your bag packed and I'll take it to the airport. 224 00:16:56,265 --> 00:16:57,474 Have you seen Minou? 225 00:16:58,183 --> 00:17:01,854 - Look for her, you'll find her. - You're getting too much sun. 226 00:17:04,690 --> 00:17:05,941 Hey. 227 00:17:07,109 --> 00:17:08,610 I've missed you, friend. 228 00:17:09,278 --> 00:17:10,779 - How are you? - Good. 229 00:17:12,865 --> 00:17:14,783 - It's been too long. - It has. 230 00:17:15,784 --> 00:17:17,911 I have to say, Dubai was amazing, 231 00:17:18,454 --> 00:17:19,747 but also very boring. 232 00:17:21,623 --> 00:17:23,584 That's why they took you, to make it fun. 233 00:17:23,667 --> 00:17:26,170 Yes, and I had to be more creative than usual. 234 00:17:26,795 --> 00:17:29,590 - But I think I succeeded. - That's all that matters. 235 00:17:29,673 --> 00:17:32,134 I have a lot to tell you. Change and we can hang out. 236 00:17:32,217 --> 00:17:34,803 No, I only came for a bit. I have a trip to go on. 237 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 Who is it? Ana? 238 00:17:37,514 --> 00:17:38,599 No, it's not Ana. 239 00:17:39,558 --> 00:17:41,935 Okay. If you're looking for Minou, she's in the kitchen. 240 00:17:48,692 --> 00:17:49,902 Did you find her? 241 00:18:03,415 --> 00:18:05,501 Why didn't you sleep over? 242 00:18:05,584 --> 00:18:09,046 Because I don't want to have to explain myself at home, and much less here. 243 00:18:09,588 --> 00:18:12,174 - And these people? - They're Ana's guests. 244 00:18:13,759 --> 00:18:15,844 Freddy, I heard your message. 245 00:18:15,928 --> 00:18:18,388 I know you're a great artist, but people buy paintings 246 00:18:18,472 --> 00:18:20,349 - because they match the sofas... - Hi. 247 00:18:20,933 --> 00:18:23,060 ...in their home. Let me call you back. 248 00:18:24,228 --> 00:18:25,979 - What are they doing? - Uh... 249 00:18:26,855 --> 00:18:29,066 Nice to meet you. I'm Florencia. 250 00:18:29,149 --> 00:18:31,110 We're here from the art gallery 251 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 to display the art that was bought by Ms. Ana Miró Sanz. 252 00:18:34,154 --> 00:18:37,658 - The owner of the lab. And you are? - Her husband. 253 00:18:37,741 --> 00:18:40,077 Víctor Lubo, president of the company. 254 00:18:41,411 --> 00:18:45,833 I'm afraid you'll have to stop until you request authorization. 255 00:18:47,251 --> 00:18:49,920 Authorization for a painting? 256 00:18:50,587 --> 00:18:53,132 Yes. Company policy. 257 00:18:53,215 --> 00:18:58,095 Mmm. I think there's a conflict of interest here. 258 00:18:58,178 --> 00:19:01,181 On one hand, the owner is asking me something else. 259 00:19:01,682 --> 00:19:03,600 So I don't know what to do, Víctor. 260 00:19:05,477 --> 00:19:06,854 - Florencia, right? - Mm-hmm. 261 00:19:06,937 --> 00:19:09,273 Let me talk to her and I'll call you. 262 00:19:09,356 --> 00:19:11,567 Great. Can you call her now? 263 00:19:11,650 --> 00:19:15,404 I'm sorry, but it was expensive, it's paid for, and I'm in charge of it. 264 00:19:15,487 --> 00:19:16,487 Of course. 265 00:19:16,905 --> 00:19:19,908 - Leticia, you can handle it, right? - Yes. 266 00:19:21,451 --> 00:19:22,828 You're being paranoid. 267 00:19:22,911 --> 00:19:25,789 No, I'm not paranoid. It's a real danger. 268 00:19:25,873 --> 00:19:27,791 I want security to be more diligent. 269 00:19:27,875 --> 00:19:31,628 After what happened the other day, no one can come in without authorization. 270 00:19:31,712 --> 00:19:32,713 Understand? No one. 271 00:19:36,758 --> 00:19:39,219 Sweetheart. 272 00:19:39,761 --> 00:19:42,681 - I brought you something. - Uh-huh? What did you bring me? 273 00:19:42,764 --> 00:19:44,558 - A nice gift? - Yes. 274 00:19:50,230 --> 00:19:51,273 Eighty-six thousand. 275 00:19:53,275 --> 00:19:55,235 - Where did you get that from? - Minou. 276 00:19:55,319 --> 00:19:57,446 Swear that this money will go straight to... 277 00:19:57,529 --> 00:20:01,658 I'm not going to fix my problems at your expense. 278 00:20:01,742 --> 00:20:04,870 You cannot afford to say no. Please, take it. 279 00:20:04,953 --> 00:20:06,788 - Please. - But... 280 00:20:09,082 --> 00:20:10,082 I... 281 00:20:10,584 --> 00:20:12,344 I'm sorry, it's just that... 282 00:20:13,420 --> 00:20:16,089 - I'm a disaster. - No, you're not. 283 00:20:16,173 --> 00:20:18,842 You could use a vacation. 284 00:20:18,926 --> 00:20:20,427 Yes, a vacation. 285 00:20:20,969 --> 00:20:23,305 Vacations are a waste of time. 286 00:20:23,388 --> 00:20:25,098 - Is resting too? - Ah... 287 00:20:25,182 --> 00:20:28,018 What do you want me to go on vacation for? 288 00:20:28,101 --> 00:20:29,895 To go to museums all alone? 289 00:20:29,978 --> 00:20:32,189 - No. - You could also find company. 290 00:20:32,272 --> 00:20:35,776 You just made things worse, son. 291 00:20:36,693 --> 00:20:40,781 What did I say about love? It's useless. I already had relationships. 292 00:20:40,864 --> 00:20:43,659 Many. Been there, done that, son. 293 00:20:43,742 --> 00:20:45,702 And, as I said, son, 294 00:20:45,786 --> 00:20:48,914 love is nothing but a waste of time. 295 00:20:48,997 --> 00:20:50,082 Thank you, son. 296 00:20:51,625 --> 00:20:54,044 - Thank you, son. I love you. - Love you too. 297 00:20:55,754 --> 00:20:57,297 Today and always. 298 00:20:57,381 --> 00:21:00,050 I'm so overwhelmed, son. 299 00:21:02,886 --> 00:21:05,681 I'm with you today and always. Always. 300 00:21:05,764 --> 00:21:07,244 PROTESTS AND INCIDENTS AT BOLONTE LAB 301 00:21:07,307 --> 00:21:10,370 - Stop killing your customers! - Every day we have complaints. 302 00:21:10,394 --> 00:21:12,271 - Murderers! - Divide them. 303 00:21:12,354 --> 00:21:15,440 I've told you many times, it's the best strategy. 304 00:21:15,524 --> 00:21:17,901 If they can't organize, they won't have a shared identity. 305 00:21:17,985 --> 00:21:21,405 I don't think it's a good time. The prosecution is building a case. 306 00:21:21,488 --> 00:21:23,615 What about our people at the Ministry of Health? 307 00:21:23,699 --> 00:21:25,993 Doing what they can. Lots of media pressure. 308 00:21:26,076 --> 00:21:29,204 They're not doing much. Turn that off. I can't stand it. 309 00:21:30,914 --> 00:21:33,667 I'm gonna share my side of the story. Give an interview. 310 00:21:33,750 --> 00:21:36,044 You should talk to your PR rep first. 311 00:21:36,128 --> 00:21:40,716 - I'm still working on a countersuit. - I'll make some calls. Excuse me. 312 00:21:42,050 --> 00:21:43,093 Excuse me. 313 00:21:44,553 --> 00:21:46,471 Dolores, wait. 314 00:21:47,347 --> 00:21:49,516 Uh, don't you think 315 00:21:50,017 --> 00:21:52,519 there isn't enough space for so many paintings? 316 00:21:53,353 --> 00:21:55,314 Víctor, you've never understood art. 317 00:21:56,023 --> 00:21:58,942 Ana is the owner. She can have all the paintings she wants. 318 00:21:59,026 --> 00:22:02,279 That wouldn't be a problem if she came to work once in a while. 319 00:22:02,863 --> 00:22:06,742 Don't worry, that's why I am here to watch over her interests. 320 00:22:40,233 --> 00:22:44,363 Trust in your gut, what feels right for you. Come on. 321 00:22:46,573 --> 00:22:48,408 Look. This one has... 322 00:22:51,119 --> 00:22:53,830 And come back. Deep. 323 00:22:56,208 --> 00:22:58,048 Come on, let's get to work. 324 00:23:03,673 --> 00:23:04,883 Hi, everyone. 325 00:23:11,264 --> 00:23:12,265 Hello. 326 00:23:13,141 --> 00:23:15,352 I need your attention, please. 327 00:23:15,936 --> 00:23:20,732 Emanuel will be joining our photography class for a couple of weeks. 328 00:23:20,816 --> 00:23:22,234 He just got here from... 329 00:23:22,317 --> 00:23:23,917 - From New York. - ...New York. 330 00:23:27,572 --> 00:23:30,742 I can show you around the school if you want. 331 00:23:33,412 --> 00:23:36,039 From what I can see, you will be welcomed here. 332 00:23:38,208 --> 00:23:39,208 Look. 333 00:23:39,835 --> 00:23:42,087 - This camera is for you. - Great. 334 00:23:42,170 --> 00:23:45,132 - We're freestyling today. - Perfect. 335 00:23:45,215 --> 00:23:46,550 Great, thank you. 336 00:24:48,361 --> 00:24:49,361 My friend. 337 00:24:50,280 --> 00:24:51,323 I've missed you. 338 00:24:52,699 --> 00:24:53,909 Román. 339 00:24:54,701 --> 00:24:56,077 Eighty-six thousand. 340 00:24:57,579 --> 00:24:58,788 Let's see. 341 00:24:59,998 --> 00:25:01,082 Hmm. 342 00:25:01,166 --> 00:25:04,711 I want the artwork you took from my gallery back tomorrow, 343 00:25:04,794 --> 00:25:06,630 intact. 344 00:25:07,214 --> 00:25:10,342 - We're even, right? - We're at peace, which is different. 345 00:25:11,968 --> 00:25:14,095 Would you accept being my guest of honor? 346 00:25:15,472 --> 00:25:16,472 What do you say? 347 00:25:33,865 --> 00:25:34,865 Hold onto that. 348 00:25:36,117 --> 00:25:39,287 I like yours better. 349 00:25:43,500 --> 00:25:46,086 - Is it a man or a woman? - I don't know. 350 00:25:50,590 --> 00:25:51,590 Hi. 351 00:25:52,592 --> 00:25:54,302 - I'm María. - Hi, María. 352 00:25:56,513 --> 00:25:57,806 Will you excuse me? 353 00:26:16,116 --> 00:26:18,201 Fire as a common denominator. 354 00:26:19,202 --> 00:26:20,370 Very interesting. 355 00:26:35,510 --> 00:26:37,345 Good evening, ladies. 356 00:26:37,429 --> 00:26:38,680 - Tomás. - Yes. 357 00:26:39,222 --> 00:26:41,308 Please, take care of that woman. 358 00:26:41,391 --> 00:26:42,475 Of course. 359 00:26:42,559 --> 00:26:44,894 - He'll be with you shortly. - Excuse me. 360 00:26:44,978 --> 00:26:45,979 Pardon. 361 00:26:52,986 --> 00:26:55,155 - Ana, hi. - Hi. 362 00:26:55,238 --> 00:26:57,365 Uh, I'm sorry, Emanuel isn't here. 363 00:26:57,449 --> 00:26:59,117 I don't know if I made a mistake. 364 00:26:59,200 --> 00:27:01,077 Maybe I booked you by mistake... 365 00:27:01,161 --> 00:27:03,330 No, don't worry, it's not your fault. 366 00:27:03,413 --> 00:27:05,457 I decided last minute. 367 00:27:06,958 --> 00:27:08,710 What a relief. 368 00:27:09,210 --> 00:27:11,838 I know your clients are very important to you. 369 00:27:11,921 --> 00:27:14,007 Always, sweetie. Always. 370 00:27:15,258 --> 00:27:17,552 - I needed a distraction. - Okay. 371 00:27:18,219 --> 00:27:20,305 Please, enjoy. 372 00:27:20,388 --> 00:27:23,475 We have beautiful paintings. Let me know if you need anything. 373 00:27:23,558 --> 00:27:25,398 - Enjoy. - Thank you. 374 00:27:28,772 --> 00:27:32,067 As you can see, Emanuel isn't here. 375 00:27:34,277 --> 00:27:36,237 I can replace him in any way you want. 376 00:27:38,365 --> 00:27:40,617 Are you so sure of yourself? 377 00:27:42,911 --> 00:27:44,621 Let me take your coat. 378 00:27:45,497 --> 00:27:47,040 I'm not wearing anything under it. 379 00:27:48,333 --> 00:27:50,210 Is that an invitation? 380 00:27:50,835 --> 00:27:52,253 Of course not. 381 00:27:53,004 --> 00:27:54,589 I'm looking for Dolores. 382 00:27:55,799 --> 00:27:57,300 I think she's in the bathroom. 383 00:27:58,259 --> 00:27:59,886 Can I offer you a drink? 384 00:28:00,845 --> 00:28:02,305 Champagne, please. 385 00:28:06,059 --> 00:28:07,059 Julia. 386 00:28:07,435 --> 00:28:10,438 Julia! Are we working together? 387 00:28:10,522 --> 00:28:12,190 I told you. Yes, but not now. 388 00:28:12,273 --> 00:28:15,860 What else do you have to do besides go back to your tower? 389 00:28:15,944 --> 00:28:19,239 Excuse me. Do you know if there's a gas station nearby? 390 00:28:19,322 --> 00:28:23,076 Yes. Go straight for two blocks, then make a left. 391 00:28:23,159 --> 00:28:28,289 Turn left again, ten more blocks, turn left again, and you'll be there. 392 00:28:28,873 --> 00:28:30,291 Thanks. Do you have plans? 393 00:28:30,875 --> 00:28:34,087 I have an event for a client that I worked for in New York. 394 00:28:34,671 --> 00:28:36,506 I have to go, but I'd rather not go alone. 395 00:28:38,133 --> 00:28:39,926 I know it doesn't sound like fun, 396 00:28:40,009 --> 00:28:42,178 but it's the world's biggest Kobal collection. 397 00:28:42,262 --> 00:28:43,096 What? 398 00:28:43,179 --> 00:28:45,181 I don't know if you know of him. 399 00:28:45,765 --> 00:28:48,685 - She's his number one fan. - Great. Get in, then. 400 00:28:49,936 --> 00:28:52,439 - No, thanks. - Julia, your madness amuses me. 401 00:28:52,939 --> 00:28:53,940 It intrigues me. 402 00:28:54,441 --> 00:28:57,819 But it's one thing to be strange and another to be ridiculous. 403 00:28:58,319 --> 00:28:59,320 Let's go. 404 00:29:07,370 --> 00:29:09,372 Yes! 405 00:29:09,456 --> 00:29:11,124 - It's a party, right? - Of course. 406 00:29:11,207 --> 00:29:14,794 Okay. 407 00:29:19,883 --> 00:29:23,470 You know I don't want to fight with you over money. I don't... 408 00:29:24,304 --> 00:29:26,181 No, you leave me no choice. 409 00:29:28,808 --> 00:29:29,976 Of course. 410 00:29:30,059 --> 00:29:32,312 Okay, you're on your own then. 411 00:29:37,358 --> 00:29:39,068 - Cristian? - He's getting married. 412 00:29:40,153 --> 00:29:42,405 I can't help feeling that I'm losing him. 413 00:29:43,281 --> 00:29:45,992 You already lost him. Congratulations. 414 00:29:46,075 --> 00:29:47,285 Everything has a solution. 415 00:29:48,119 --> 00:29:51,498 You're so optimistic. I want to have what you're having. 416 00:29:51,581 --> 00:29:56,711 Ah, no, no, no. It's just having plans, projects. 417 00:29:57,337 --> 00:30:01,716 And I owe that to you. You gave me the push I needed. 418 00:30:02,509 --> 00:30:05,595 - I don't know what you're talking about. - I did what you suggested. 419 00:30:06,346 --> 00:30:09,182 I asked Emanuel to seduce Julia. 420 00:30:10,308 --> 00:30:11,308 What? 421 00:30:12,101 --> 00:30:14,604 - It's what you told me. - Are you crazy? 422 00:30:14,687 --> 00:30:17,524 "What I told you"? I didn't think you'd ask Emanuel. 423 00:30:17,607 --> 00:30:20,693 Emanuel. I don't have to explain why. Are you crazy, Ana? 424 00:30:21,319 --> 00:30:24,531 - It's something innocent. It's... - Oh, Ana. 425 00:30:24,614 --> 00:30:26,908 It's just for Emanuel 426 00:30:26,991 --> 00:30:30,119 to add a little spice to Julia's life. 427 00:30:31,079 --> 00:30:34,791 - Who else can I trust? - You like to play with fire. 428 00:30:34,874 --> 00:30:36,751 Who doesn't like to play with fire? 429 00:30:44,843 --> 00:30:46,052 Make a wish. 430 00:30:48,263 --> 00:30:49,263 You don't know? 431 00:30:51,266 --> 00:30:53,601 My grandma said that when you go under a train, 432 00:30:53,685 --> 00:30:55,228 you have to make a wish. 433 00:30:55,937 --> 00:30:56,855 Do you know? 434 00:30:56,938 --> 00:31:00,525 I get tired of talking about art, not to mention analyzing it. 435 00:31:01,025 --> 00:31:06,072 I only go to showings to drink for free and to criticize horrible paintings. 436 00:31:07,115 --> 00:31:10,326 She paints and draws. Don't you? 437 00:31:11,452 --> 00:31:13,496 Okay, she's not talking to us. 438 00:31:15,331 --> 00:31:17,333 What about you? Where did you come from? 439 00:31:18,209 --> 00:31:22,130 You come from New York, enroll in our school. Why? Are you crazy? 440 00:31:25,675 --> 00:31:26,885 Play some music. 441 00:31:33,433 --> 00:31:36,060 - Where were you yesterday? - I was working. 442 00:31:36,936 --> 00:31:39,981 - You didn't answer. - I was working. 443 00:31:41,107 --> 00:31:43,902 - Okay. - I was very busy. 444 00:31:44,402 --> 00:31:46,529 - Where did that dress come from? - It's new. 445 00:31:46,613 --> 00:31:48,448 - Do you like it? - I love it. 446 00:31:48,531 --> 00:31:50,575 - You hadn't seen it? - No. 447 00:31:51,701 --> 00:31:55,163 - How nice. - Nice, comfortable, easy to take off. 448 00:31:55,663 --> 00:31:58,249 I wasn't talking about the dress. 449 00:31:58,333 --> 00:31:59,334 Here you are! 450 00:31:59,834 --> 00:32:02,462 - Here we are. - I thought you left. Here you go. 451 00:32:02,545 --> 00:32:03,545 Thanks. 452 00:32:03,922 --> 00:32:07,675 - Do you want something to drink? - Yes. Rosé, please. 453 00:32:08,217 --> 00:32:10,178 - Sure. Be right back. - Thanks. 454 00:32:13,056 --> 00:32:14,599 I like him. 455 00:32:16,476 --> 00:32:18,728 He's too ordinary for my taste. 456 00:32:18,811 --> 00:32:22,565 Do you know the most ordinary ones are the most creative in bed? 457 00:32:23,733 --> 00:32:25,026 Who said that? 458 00:32:25,568 --> 00:32:27,111 - Experience. - Ah. 459 00:32:27,820 --> 00:32:29,697 Very creative! 460 00:32:31,532 --> 00:32:33,576 He makes me yawn. 461 00:32:55,974 --> 00:32:58,393 Isabel. Nice to meet you, I'm Florencia. 462 00:32:58,893 --> 00:33:00,561 - How are you? - I'm good. 463 00:33:00,645 --> 00:33:03,690 Let's do this quickly, please. Where is he? 464 00:33:04,357 --> 00:33:06,442 He's on the way. He just called me. 465 00:33:06,526 --> 00:33:09,779 He got stuck in traffic, but he'll be here soon. 466 00:33:10,780 --> 00:33:13,241 - Why don't we wait inside? - Sure, come in. 467 00:33:16,119 --> 00:33:19,372 She hates waiting. Even more under these circumstances. 468 00:33:30,967 --> 00:33:33,553 FLOR ANSWER 469 00:33:36,931 --> 00:33:39,350 Hi, it's Emanuel. Leave a message. 470 00:33:39,434 --> 00:33:42,353 Emanuel, you should have been here ten minutes ago! 471 00:33:42,854 --> 00:33:45,440 We're waiting for you, and I don't know what to say. 472 00:34:17,555 --> 00:34:20,016 Welcome. Come in. 473 00:34:22,018 --> 00:34:23,478 Have fun. 474 00:34:26,230 --> 00:34:29,275 Did you hear that? Let's have fun. 475 00:34:46,584 --> 00:34:48,086 The paintings are over here. 476 00:34:49,170 --> 00:34:50,171 Come. 477 00:35:22,495 --> 00:35:24,622 When I met you, I thought of this painting. 478 00:35:45,977 --> 00:35:47,645 Did you lose something? 479 00:35:48,271 --> 00:35:49,355 Dolores. 480 00:35:49,438 --> 00:35:53,818 Uh, no, I just had a pending conversation with Ana. 481 00:35:55,361 --> 00:35:57,989 Did you know that besides being her friend, I'm her lawyer? 482 00:35:59,157 --> 00:36:01,534 You can have that conversation with me. 483 00:36:03,786 --> 00:36:05,621 - Want another drink? - Yes. 484 00:36:06,289 --> 00:36:07,915 - Let's go. - At my place. 485 00:36:46,913 --> 00:36:48,789 Sorry, I didn't mean to scare you. 486 00:36:49,290 --> 00:36:50,333 This is for you. 487 00:36:50,416 --> 00:36:53,002 - I was leaving. - But we just got here. 488 00:36:54,712 --> 00:36:57,798 I know you only came to see the paintings and that's done. 489 00:36:58,466 --> 00:37:01,219 But I also know I wasn't mistaken when I thought of you. 490 00:37:02,386 --> 00:37:05,097 This painting is enigmatic, mysterious, and intense 491 00:37:05,181 --> 00:37:06,766 for those who try to decode it. 492 00:37:10,436 --> 00:37:13,564 I've also considered never speaking again. 493 00:37:14,065 --> 00:37:15,733 From what I see, you don't like to talk. 494 00:37:16,442 --> 00:37:17,735 At least not with me. 495 00:37:18,694 --> 00:37:19,904 Don't worry. 496 00:37:20,529 --> 00:37:23,032 We don't have to fill this silence with more noise. 497 00:37:26,160 --> 00:37:27,995 - I'm going to the bathroom. - Okay. 498 00:37:36,796 --> 00:37:40,591 Emanuel, where are you? The plane is leaving! 499 00:37:40,675 --> 00:37:42,426 Get back to me, please! 500 00:37:59,819 --> 00:38:01,612 How did you get hurt? 501 00:38:02,321 --> 00:38:05,283 This has nothing to do with the murder. 502 00:38:05,366 --> 00:38:06,367 Morillo. 503 00:38:07,201 --> 00:38:09,745 And those keys? Are they from your car? 504 00:38:11,956 --> 00:38:13,124 What do you think? 505 00:38:14,417 --> 00:38:15,584 Where is it? 506 00:38:36,188 --> 00:38:38,441 Does this also have nothing to do with the murder? 507 00:39:38,084 --> 00:39:39,084 Boss. 508 00:39:40,252 --> 00:39:41,252 Minou. 509 00:39:42,588 --> 00:39:43,589 Thank you. 510 00:39:58,813 --> 00:40:01,315 - You missed me. - Always. 511 00:40:12,493 --> 00:40:13,619 No more. 512 00:40:18,040 --> 00:40:22,086 Great, sweetheart. Thank you. Whisky, please. I deserve it. 513 00:40:53,492 --> 00:40:54,493 Flor. 514 00:40:54,577 --> 00:40:59,415 You don't need to check in on me like I'm a teenager. 515 00:40:59,498 --> 00:41:02,042 - Have you heard from Emanuel? - What do you mean? 516 00:41:02,126 --> 00:41:05,713 - You were going to put him on the plane. - No, he didn't come. 517 00:41:05,796 --> 00:41:07,590 - What do you mean? - He's not here. 518 00:41:07,673 --> 00:41:10,801 We're waiting for him and I don't know what to say anymore. 519 00:41:10,885 --> 00:41:12,553 That's very strange. 520 00:41:13,304 --> 00:41:15,556 He's never missed an appointment in ten years. 521 00:41:16,140 --> 00:41:18,934 Call him and find him. It's not possible. Where is he? 522 00:41:19,018 --> 00:41:21,145 I don't know where he is, Mom. 523 00:41:22,104 --> 00:41:25,733 Well, if you manage to talk to him, please, let me know. 524 00:41:25,816 --> 00:41:28,527 Call me, please. Find out where he is. 525 00:41:28,611 --> 00:41:30,863 Yes, I'll take care of it. As usual, Mom. Bye. 526 00:41:36,035 --> 00:41:37,244 Something wrong? 527 00:41:38,329 --> 00:41:39,497 What do you care? 528 00:42:10,861 --> 00:42:12,571 You're over an hour late. 529 00:42:13,072 --> 00:42:15,074 When I call you, you answer. 530 00:42:15,157 --> 00:42:17,993 You're agitated, Flor. 531 00:42:18,494 --> 00:42:20,955 - Good luck, asshole. - Love you. 532 00:42:33,926 --> 00:42:36,345 - Good evening, Isabel. - Good evening. 533 00:42:38,806 --> 00:42:42,226 Your actions don't match with what I've heard about you. 534 00:42:47,940 --> 00:42:51,694 I hope you judge me from your own experience and not from what you heard. 535 00:42:53,195 --> 00:42:56,824 By the end of this trip, I'd like to know what you think. 536 00:42:56,907 --> 00:42:58,492 - Oh really? - Really. 537 00:43:12,673 --> 00:43:13,799 Toyo. 538 00:43:14,550 --> 00:43:16,677 - Yes, Isabel. - Sit here. 39931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.