Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,466
A NETFLIX SERIES
2
00:00:15,265 --> 00:00:16,641
I'm not a murderer.
3
00:00:23,940 --> 00:00:25,358
She was important to me.
4
00:00:27,944 --> 00:00:30,196
I thought it was
only a working relationship.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,408
Was lying to your clients normal?
6
00:01:36,054 --> 00:01:37,472
Hello!
7
00:01:37,555 --> 00:01:39,599
- Hello?
- Here.
8
00:01:39,682 --> 00:01:40,682
Ah!
9
00:01:47,690 --> 00:01:50,568
You're so sexy.
10
00:01:50,652 --> 00:01:52,237
I was about to shower.
11
00:01:54,656 --> 00:01:56,199
I don't mind.
12
00:01:57,075 --> 00:01:58,326
Any champagne left?
13
00:01:58,409 --> 00:02:01,621
- The fridge doesn't work.
- Ugh, don't tell me that.
14
00:02:02,747 --> 00:02:03,747
Ugh.
15
00:02:04,999 --> 00:02:06,793
My liver will be thankful.
16
00:02:10,463 --> 00:02:12,298
What about what we discussed?
17
00:02:12,382 --> 00:02:14,134
Do you still think it's crazy?
18
00:02:15,218 --> 00:02:19,055
Not as much anymore, but we need
to agree on a couple of things.
19
00:02:19,139 --> 00:02:22,016
What things?
I gave you a blank check.
20
00:02:22,100 --> 00:02:25,145
That should tell you
that this doesn't have a price for me.
21
00:02:25,228 --> 00:02:26,271
Ana, it's not that.
22
00:02:26,354 --> 00:02:28,982
I'm worried about how fragile Julia is.
23
00:02:29,065 --> 00:02:32,443
She's closer to breaking down
than to making her life easier.
24
00:02:32,527 --> 00:02:36,156
- When you meet her you'll understand.
- I met her yesterday.
25
00:02:37,532 --> 00:02:38,700
What?
26
00:02:39,784 --> 00:02:40,910
I'm Emanuel.
27
00:02:41,536 --> 00:02:43,496
- What's your name?
- Julia.
28
00:02:44,205 --> 00:02:46,833
I was thinking of our homework
to analyze a painting.
29
00:02:47,333 --> 00:02:48,333
Yes?
30
00:02:49,419 --> 00:02:52,797
Don't take it personal.
We barely know what she sounds like.
31
00:02:53,548 --> 00:02:55,425
- Where?
- At the art school.
32
00:02:55,508 --> 00:02:57,969
You told me all of this.
Did you change your mind?
33
00:02:58,052 --> 00:02:59,929
I didn't, but you didn't tell me.
34
00:03:00,013 --> 00:03:03,141
No, I went to the school,
I said two words she didn't reply to,
35
00:03:03,224 --> 00:03:05,393
but I had to get close and strategize.
36
00:03:06,269 --> 00:03:08,229
Does that mean you accept?
37
00:03:10,023 --> 00:03:11,024
Mmm.
38
00:03:11,900 --> 00:03:14,402
I knew you wouldn't leave me alone.
39
00:03:15,069 --> 00:03:18,448
I could pretend I'm a student
so she doesn't suspect anything.
40
00:03:19,490 --> 00:03:21,868
The main hall of that school
41
00:03:21,951 --> 00:03:24,454
should have my name on it.
42
00:03:24,954 --> 00:03:26,331
One call and you'll be in.
43
00:03:26,414 --> 00:03:28,833
That's what I wanted to hear.
44
00:04:11,709 --> 00:04:13,378
- Mom.
- Hmm?
45
00:04:14,087 --> 00:04:16,464
Can you explain this?
The numbers don't add up.
46
00:04:16,547 --> 00:04:19,425
When did you take out
so much money from the bank
47
00:04:19,509 --> 00:04:21,344
and why didn't I hear about it?
48
00:04:21,970 --> 00:04:25,014
You're talking about
my bank account and my money,
49
00:04:25,515 --> 00:04:27,642
and I can do what I want with it.
50
00:04:27,725 --> 00:04:30,770
You meant to say, "our money."
51
00:04:30,853 --> 00:04:35,191
Because it's the company's money,
and that's not only yours, Mom.
52
00:04:35,275 --> 00:04:38,278
You can't do whatever you want
with the company's money.
53
00:04:38,361 --> 00:04:39,529
"The company."
54
00:04:39,612 --> 00:04:43,074
- In a practical sense, it's a company.
- It's more than that.
55
00:04:43,157 --> 00:04:45,118
It's a business, and you know what?
56
00:04:45,201 --> 00:04:48,496
Many depend on that business,
including you and me.
57
00:04:48,579 --> 00:04:50,999
Emanuel, all the boys. This is worrisome.
58
00:04:51,082 --> 00:04:52,208
Stop, Florencia!
59
00:04:52,292 --> 00:04:55,545
You're my daughter, you know my story.
60
00:04:55,628 --> 00:04:58,423
I come from the very bottom.
61
00:04:58,506 --> 00:05:02,885
I've fallen and I've gotten up.
And I will continue to do so.
62
00:05:03,511 --> 00:05:05,388
How are you getting out of this one?
63
00:05:05,471 --> 00:05:07,181
Playing poker again?
64
00:05:13,187 --> 00:05:14,272
You know what?
65
00:05:14,355 --> 00:05:18,109
I hate contracts and paperwork.
66
00:05:18,192 --> 00:05:20,486
Can we say we have a deal?
67
00:05:22,322 --> 00:05:23,322
One thing.
68
00:05:23,656 --> 00:05:27,577
- Julia can never know about this.
- Two things.
69
00:05:27,660 --> 00:05:31,414
- Minou can never know about our deal.
- Okay.
70
00:05:34,334 --> 00:05:35,543
I'm taking it.
71
00:05:36,044 --> 00:05:37,670
Can I have it a little longer?
72
00:05:39,297 --> 00:05:40,965
Julia's going crazy looking for it.
73
00:05:41,049 --> 00:05:43,676
I understand,
but it's the only way I can get closer.
74
00:05:44,594 --> 00:05:46,679
- Okay, just a little longer.
- Yes.
75
00:05:46,763 --> 00:05:48,097
I'm gonna grab something.
76
00:06:28,846 --> 00:06:29,846
Julia.
77
00:06:30,807 --> 00:06:32,016
Julia!
78
00:06:32,809 --> 00:06:36,437
My grandma said if you destroy your
drawings, you don't appreciate your art.
79
00:06:36,979 --> 00:06:39,857
I'm stuck on an analysis, can you help me?
80
00:06:39,941 --> 00:06:44,320
And I can help you develop generosity.
It's a win-win.
81
00:06:44,404 --> 00:06:46,489
- Okay.
- Thanks.
82
00:06:56,624 --> 00:06:59,794
Seriously, you have to control
your impulses, you can't keep this up.
83
00:06:59,877 --> 00:07:02,046
I am in control of my life.
84
00:07:02,130 --> 00:07:05,633
Don't talk to me like you're, what?
In charge or something.
85
00:07:05,716 --> 00:07:07,260
I see what's happening...
86
00:07:09,220 --> 00:07:11,180
Good afternoon. Ms. Minou?
87
00:07:11,264 --> 00:07:13,141
I'm Isabel Peñafort's secretary.
88
00:07:14,058 --> 00:07:15,226
Isabel.
89
00:07:16,185 --> 00:07:17,353
Finally.
90
00:07:17,437 --> 00:07:20,314
- Can we speak in private?
- Yes, of course.
91
00:07:20,398 --> 00:07:21,524
Of course. Excuse me.
92
00:07:22,024 --> 00:07:24,777
Thank you, Florencia.
Miss, if you'd be so kind.
93
00:07:25,820 --> 00:07:28,156
- Leave us alone.
- Yes, Ms. Isabel.
94
00:07:30,032 --> 00:07:31,075
Tea?
95
00:07:33,077 --> 00:07:34,495
No, thank you. I am fine.
96
00:07:34,579 --> 00:07:35,913
Isabel, my dear.
97
00:07:36,747 --> 00:07:40,960
Discretion is the magic key
to enter this world,
98
00:07:41,043 --> 00:07:43,880
and if you're not discrete,
you cannot enter.
99
00:07:44,547 --> 00:07:46,007
So feel safe to have a seat.
100
00:07:46,966 --> 00:07:47,966
Give me your hand.
101
00:07:48,926 --> 00:07:50,011
Of course.
102
00:07:50,761 --> 00:07:52,638
I fully understand.
103
00:07:52,722 --> 00:07:56,225
When women want to have new experiences,
104
00:07:56,309 --> 00:07:59,020
to enter new worlds, we feel this way.
105
00:07:59,729 --> 00:08:04,233
Everyone who comes here
feels that way at first, but don't worry.
106
00:08:04,317 --> 00:08:05,443
You can feel safe.
107
00:08:05,526 --> 00:08:06,903
Mm-hmm.
108
00:08:06,986 --> 00:08:08,029
Thank you.
109
00:08:12,408 --> 00:08:14,911
We've been
repressed for centuries,
110
00:08:15,536 --> 00:08:18,748
convinced that sex for females
111
00:08:19,373 --> 00:08:21,876
should only be used for reproduction.
112
00:08:23,461 --> 00:08:26,714
No one spoke about our pleasure.
113
00:08:27,465 --> 00:08:32,762
Erotic curiosity
and fantasies are essential,
114
00:08:32,845 --> 00:08:37,725
but we were told they were
a privilege reserved only for men.
115
00:08:37,808 --> 00:08:40,978
We were underestimated,
116
00:08:41,062 --> 00:08:45,191
brought up to think what came first
was the man's satisfaction.
117
00:08:45,274 --> 00:08:48,569
The only revolution I believe in
is the one set for desire.
118
00:08:48,653 --> 00:08:51,906
And my humble contribution
is to collaborate
119
00:08:51,989 --> 00:08:58,913
so you can break off from those ideas
and allow yourself a beautiful experience.
120
00:08:58,996 --> 00:09:02,625
Of pleasure. In a safe space, of course.
121
00:09:02,708 --> 00:09:06,295
That's why I asked you to come,
so I can get to know you.
122
00:09:06,837 --> 00:09:12,260
So I can hear you as an analyst of desire,
and look into your eyes.
123
00:09:12,927 --> 00:09:15,930
What I do is personalized.
124
00:09:16,764 --> 00:09:20,184
Finding the ideal partner
125
00:09:20,268 --> 00:09:22,395
for your pleasure experience.
126
00:09:23,187 --> 00:09:24,355
Because...
127
00:09:25,022 --> 00:09:27,775
no two women in this world are the same.
128
00:09:31,028 --> 00:09:34,657
That's why I need to know exactly
129
00:09:34,740 --> 00:09:37,535
who the perfect person is for you.
130
00:09:44,875 --> 00:09:46,085
Hi!
131
00:09:47,253 --> 00:09:48,253
Hi.
132
00:09:49,213 --> 00:09:50,506
So handsome.
133
00:09:51,173 --> 00:09:52,633
Do you like it?
134
00:09:52,717 --> 00:09:55,219
This one or this one?
135
00:09:56,137 --> 00:09:57,597
What about...
136
00:09:59,015 --> 00:10:00,099
this one?
137
00:10:01,058 --> 00:10:03,311
This one is great. Thanks.
138
00:10:04,186 --> 00:10:05,313
It looks nice.
139
00:10:05,938 --> 00:10:07,440
Is it Christmas or something?
140
00:10:07,523 --> 00:10:11,110
No, I'm in a good mood,
and I brought gifts for everyone.
141
00:10:12,028 --> 00:10:13,195
Okay.
142
00:10:13,904 --> 00:10:17,325
I'm surprised by your ability to do a 180.
143
00:10:19,160 --> 00:10:21,454
You called it being unbalanced yesterday.
144
00:10:22,830 --> 00:10:28,002
Well, not everyone
can go from lying in bed to a burst of...
145
00:10:28,085 --> 00:10:28,919
I like it.
146
00:10:29,003 --> 00:10:30,630
...a burst of energy and vitality.
147
00:10:31,756 --> 00:10:33,257
Okay. Should we have dinner?
148
00:10:33,341 --> 00:10:36,052
I have a dinner
with some suppliers of the lab.
149
00:10:36,761 --> 00:10:39,722
- Sure.
- I do. You can come if you want to.
150
00:10:41,182 --> 00:10:43,225
I think you'd be in trouble if I went.
151
00:10:45,269 --> 00:10:48,022
- Tell Rosa to put the flowers in a vase.
- Mm-hmm.
152
00:11:00,451 --> 00:11:02,870
You should stop pampering me like this.
153
00:11:03,412 --> 00:11:05,206
Never, Julita.
154
00:11:07,041 --> 00:11:09,710
Besides, you haven't
asked for my help in a long time.
155
00:11:11,671 --> 00:11:13,255
Are you okay, sweetie?
156
00:11:14,965 --> 00:11:17,760
I lost my diary.
157
00:11:19,637 --> 00:11:22,723
I already looked for it here,
and I also looked at school.
158
00:11:22,807 --> 00:11:25,017
I will find it for you, sweetie.
159
00:11:25,643 --> 00:11:29,563
It didn't walk out of here.
160
00:11:32,316 --> 00:11:34,527
- Hi!
- What are you doing?
161
00:11:35,277 --> 00:11:37,196
Rosa is here. I am your mother.
162
00:11:37,279 --> 00:11:38,739
Rosa is always here.
163
00:11:40,241 --> 00:11:41,826
Rosa, can you leave us?
164
00:11:52,378 --> 00:11:55,715
I bought you beautiful skirts.
I need you to try them on.
165
00:11:56,757 --> 00:11:59,176
Did you do it for me or for you?
166
00:11:59,802 --> 00:12:00,928
What's wrong with you?
167
00:12:02,012 --> 00:12:04,390
I'm only looking for ways
for us to be closer.
168
00:12:04,473 --> 00:12:06,684
No. You're trying to feel less guilty
169
00:12:07,268 --> 00:12:09,061
for having a daughter like me.
170
00:12:09,145 --> 00:12:10,563
You're wrong.
171
00:12:10,646 --> 00:12:12,982
I'd do anything for you.
172
00:12:22,158 --> 00:12:26,328
In all my years working with women,
I was never in a violent situation.
173
00:12:26,412 --> 00:12:27,288
Never!
174
00:12:30,040 --> 00:12:32,251
It will be
interesting to talk to them.
175
00:12:32,334 --> 00:12:34,734
I doubt they'd
want to be witnesses in this case.
176
00:12:36,046 --> 00:12:38,632
Those who hire you prefer to be anonymous.
177
00:12:39,258 --> 00:12:40,301
Right?
178
00:12:41,010 --> 00:12:43,095
I couldn't do that to them.
179
00:12:43,971 --> 00:12:45,890
The victim was in your house.
180
00:12:47,308 --> 00:12:49,226
The lock wasn't forced.
181
00:12:50,770 --> 00:12:54,648
Her body was on the living room floor,
and the door was locked.
182
00:12:54,732 --> 00:12:58,319
The kitchen door is broken.
It could have been anyone.
183
00:13:00,988 --> 00:13:03,616
Sit down. Have some water.
184
00:13:04,658 --> 00:13:06,827
Who else
had keys to your house?
185
00:13:07,495 --> 00:13:11,332
Look. No one I know
would do something like that.
186
00:13:11,916 --> 00:13:13,042
So it doesn't matter.
187
00:13:13,125 --> 00:13:16,837
All evidence points to the fact
that the victim knew her killer.
188
00:13:16,921 --> 00:13:18,297
If it wasn't you,
189
00:13:19,465 --> 00:13:20,674
then who?
190
00:13:21,550 --> 00:13:23,677
That's why you're here, right?
191
00:13:24,929 --> 00:13:26,263
Find out.
192
00:13:36,941 --> 00:13:40,486
Hey, Flor, when you hear this,
open the door. I lost my keys.
193
00:14:46,218 --> 00:14:48,929
What happened? Did you miss me?
194
00:14:49,013 --> 00:14:51,432
If only you had come
a couple of minutes earlier.
195
00:14:52,057 --> 00:14:53,057
Why?
196
00:14:53,726 --> 00:14:55,227
I lost my keys.
197
00:14:55,311 --> 00:14:58,480
I had to jump in
and force the kitchen door.
198
00:14:58,564 --> 00:15:00,316
- What?
- What I just said.
199
00:15:00,941 --> 00:15:03,527
Why? Couldn't you wait?
200
00:15:04,445 --> 00:15:06,655
You know patience isn't my virtue.
201
00:15:07,364 --> 00:15:08,657
Right, I know that.
202
00:15:12,661 --> 00:15:16,248
Well, it's done now. I have good news.
203
00:15:16,332 --> 00:15:20,169
- Let's hear it.
- You have a great new assignment.
204
00:15:20,252 --> 00:15:23,297
You're going to New York
for a few days with a new client.
205
00:15:23,881 --> 00:15:25,341
- When?
- Tomorrow.
206
00:15:25,424 --> 00:15:27,134
- Tomorrow?
- Yes, tomorrow.
207
00:15:27,217 --> 00:15:29,637
Your agenda is empty. Is there a problem?
208
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
- No, it's fine. It's fine.
- Okay, great.
209
00:15:34,099 --> 00:15:36,727
Isabel Peñafort is a diplomat.
210
00:15:36,810 --> 00:15:39,229
It's her first time doing this,
so she's anxious.
211
00:15:39,313 --> 00:15:42,900
She's married,
and she needs absolute discretion.
212
00:15:42,983 --> 00:15:46,862
- I need you to be extra careful.
- Flor, please. I'm not new to this.
213
00:15:46,946 --> 00:15:50,741
I know. I know you're not.
I know you're amazing.
214
00:15:51,617 --> 00:15:57,331
But my mom asked me to supervise
and make sure it goes well because...
215
00:15:59,249 --> 00:16:02,086
she's very anxious, very worried.
216
00:16:02,795 --> 00:16:04,755
We're in the red again.
217
00:16:05,631 --> 00:16:07,216
Honestly, I...
218
00:16:08,050 --> 00:16:09,969
don't know how to talk to her anymore.
219
00:16:10,052 --> 00:16:12,179
- Well, let's do this.
- Mmm.
220
00:16:12,262 --> 00:16:14,223
I'll talk to your mom and take care of it.
221
00:16:15,641 --> 00:16:17,267
- Really?
- Yes.
222
00:16:18,644 --> 00:16:21,647
- What would I do without you?
- Absolutely nothing.
223
00:16:30,572 --> 00:16:33,659
Leave your bag packed
and I'll take it to the airport.
224
00:16:56,265 --> 00:16:57,474
Have you seen Minou?
225
00:16:58,183 --> 00:17:01,854
- Look for her, you'll find her.
- You're getting too much sun.
226
00:17:04,690 --> 00:17:05,941
Hey.
227
00:17:07,109 --> 00:17:08,610
I've missed you, friend.
228
00:17:09,278 --> 00:17:10,779
- How are you?
- Good.
229
00:17:12,865 --> 00:17:14,783
- It's been too long.
- It has.
230
00:17:15,784 --> 00:17:17,911
I have to say, Dubai was amazing,
231
00:17:18,454 --> 00:17:19,747
but also very boring.
232
00:17:21,623 --> 00:17:23,584
That's why they took you, to make it fun.
233
00:17:23,667 --> 00:17:26,170
Yes, and I had to be
more creative than usual.
234
00:17:26,795 --> 00:17:29,590
- But I think I succeeded.
- That's all that matters.
235
00:17:29,673 --> 00:17:32,134
I have a lot to tell you.
Change and we can hang out.
236
00:17:32,217 --> 00:17:34,803
No, I only came for a bit.
I have a trip to go on.
237
00:17:34,887 --> 00:17:36,346
Who is it? Ana?
238
00:17:37,514 --> 00:17:38,599
No, it's not Ana.
239
00:17:39,558 --> 00:17:41,935
Okay. If you're looking for Minou,
she's in the kitchen.
240
00:17:48,692 --> 00:17:49,902
Did you find her?
241
00:18:03,415 --> 00:18:05,501
Why didn't you sleep over?
242
00:18:05,584 --> 00:18:09,046
Because I don't want to have to explain
myself at home, and much less here.
243
00:18:09,588 --> 00:18:12,174
- And these people?
- They're Ana's guests.
244
00:18:13,759 --> 00:18:15,844
Freddy, I heard your message.
245
00:18:15,928 --> 00:18:18,388
I know you're a great artist,
but people buy paintings
246
00:18:18,472 --> 00:18:20,349
- because they match the sofas...
- Hi.
247
00:18:20,933 --> 00:18:23,060
...in their home. Let me call you back.
248
00:18:24,228 --> 00:18:25,979
- What are they doing?
- Uh...
249
00:18:26,855 --> 00:18:29,066
Nice to meet you. I'm Florencia.
250
00:18:29,149 --> 00:18:31,110
We're here from the art gallery
251
00:18:31,193 --> 00:18:34,071
to display the art
that was bought by Ms. Ana Miró Sanz.
252
00:18:34,154 --> 00:18:37,658
- The owner of the lab. And you are?
- Her husband.
253
00:18:37,741 --> 00:18:40,077
Víctor Lubo, president of the company.
254
00:18:41,411 --> 00:18:45,833
I'm afraid you'll have to stop
until you request authorization.
255
00:18:47,251 --> 00:18:49,920
Authorization for a painting?
256
00:18:50,587 --> 00:18:53,132
Yes. Company policy.
257
00:18:53,215 --> 00:18:58,095
Mmm. I think there's
a conflict of interest here.
258
00:18:58,178 --> 00:19:01,181
On one hand, the owner
is asking me something else.
259
00:19:01,682 --> 00:19:03,600
So I don't know what to do, Víctor.
260
00:19:05,477 --> 00:19:06,854
- Florencia, right?
- Mm-hmm.
261
00:19:06,937 --> 00:19:09,273
Let me talk to her and I'll call you.
262
00:19:09,356 --> 00:19:11,567
Great. Can you call her now?
263
00:19:11,650 --> 00:19:15,404
I'm sorry, but it was expensive,
it's paid for, and I'm in charge of it.
264
00:19:15,487 --> 00:19:16,487
Of course.
265
00:19:16,905 --> 00:19:19,908
- Leticia, you can handle it, right?
- Yes.
266
00:19:21,451 --> 00:19:22,828
You're being paranoid.
267
00:19:22,911 --> 00:19:25,789
No, I'm not paranoid. It's a real danger.
268
00:19:25,873 --> 00:19:27,791
I want security to be more diligent.
269
00:19:27,875 --> 00:19:31,628
After what happened the other day,
no one can come in without authorization.
270
00:19:31,712 --> 00:19:32,713
Understand? No one.
271
00:19:36,758 --> 00:19:39,219
Sweetheart.
272
00:19:39,761 --> 00:19:42,681
- I brought you something.
- Uh-huh? What did you bring me?
273
00:19:42,764 --> 00:19:44,558
- A nice gift?
- Yes.
274
00:19:50,230 --> 00:19:51,273
Eighty-six thousand.
275
00:19:53,275 --> 00:19:55,235
- Where did you get that from?
- Minou.
276
00:19:55,319 --> 00:19:57,446
Swear that this money
will go straight to...
277
00:19:57,529 --> 00:20:01,658
I'm not going to fix my problems
at your expense.
278
00:20:01,742 --> 00:20:04,870
You cannot afford to say no.
Please, take it.
279
00:20:04,953 --> 00:20:06,788
- Please.
- But...
280
00:20:09,082 --> 00:20:10,082
I...
281
00:20:10,584 --> 00:20:12,344
I'm sorry,
it's just that...
282
00:20:13,420 --> 00:20:16,089
- I'm a disaster.
- No, you're not.
283
00:20:16,173 --> 00:20:18,842
You could use a vacation.
284
00:20:18,926 --> 00:20:20,427
Yes, a vacation.
285
00:20:20,969 --> 00:20:23,305
Vacations are a waste of time.
286
00:20:23,388 --> 00:20:25,098
- Is resting too?
- Ah...
287
00:20:25,182 --> 00:20:28,018
What do you want me to go on vacation for?
288
00:20:28,101 --> 00:20:29,895
To go to museums all alone?
289
00:20:29,978 --> 00:20:32,189
- No.
- You could also find company.
290
00:20:32,272 --> 00:20:35,776
You just made things worse, son.
291
00:20:36,693 --> 00:20:40,781
What did I say about love? It's useless.
I already had relationships.
292
00:20:40,864 --> 00:20:43,659
Many. Been there, done that, son.
293
00:20:43,742 --> 00:20:45,702
And, as I said, son,
294
00:20:45,786 --> 00:20:48,914
love is nothing but a waste of time.
295
00:20:48,997 --> 00:20:50,082
Thank you, son.
296
00:20:51,625 --> 00:20:54,044
- Thank you, son. I love you.
- Love you too.
297
00:20:55,754 --> 00:20:57,297
Today and always.
298
00:20:57,381 --> 00:21:00,050
I'm so overwhelmed, son.
299
00:21:02,886 --> 00:21:05,681
I'm with you today and always. Always.
300
00:21:05,764 --> 00:21:07,244
PROTESTS AND INCIDENTS AT BOLONTE LAB
301
00:21:07,307 --> 00:21:10,370
- Stop killing your customers!
- Every day we have complaints.
302
00:21:10,394 --> 00:21:12,271
- Murderers!
- Divide them.
303
00:21:12,354 --> 00:21:15,440
I've told you many times,
it's the best strategy.
304
00:21:15,524 --> 00:21:17,901
If they can't organize,
they won't have a shared identity.
305
00:21:17,985 --> 00:21:21,405
I don't think it's a good time.
The prosecution is building a case.
306
00:21:21,488 --> 00:21:23,615
What about our people
at the Ministry of Health?
307
00:21:23,699 --> 00:21:25,993
Doing what they can.
Lots of media pressure.
308
00:21:26,076 --> 00:21:29,204
They're not doing much.
Turn that off. I can't stand it.
309
00:21:30,914 --> 00:21:33,667
I'm gonna share my side of the story.
Give an interview.
310
00:21:33,750 --> 00:21:36,044
You should talk to your PR rep first.
311
00:21:36,128 --> 00:21:40,716
- I'm still working on a countersuit.
- I'll make some calls. Excuse me.
312
00:21:42,050 --> 00:21:43,093
Excuse me.
313
00:21:44,553 --> 00:21:46,471
Dolores, wait.
314
00:21:47,347 --> 00:21:49,516
Uh, don't you think
315
00:21:50,017 --> 00:21:52,519
there isn't enough space
for so many paintings?
316
00:21:53,353 --> 00:21:55,314
Víctor, you've never understood art.
317
00:21:56,023 --> 00:21:58,942
Ana is the owner.
She can have all the paintings she wants.
318
00:21:59,026 --> 00:22:02,279
That wouldn't be a problem
if she came to work once in a while.
319
00:22:02,863 --> 00:22:06,742
Don't worry, that's why I am here
to watch over her interests.
320
00:22:40,233 --> 00:22:44,363
Trust in your gut,
what feels right for you. Come on.
321
00:22:46,573 --> 00:22:48,408
Look. This one has...
322
00:22:51,119 --> 00:22:53,830
And come back. Deep.
323
00:22:56,208 --> 00:22:58,048
Come on, let's get to work.
324
00:23:03,673 --> 00:23:04,883
Hi, everyone.
325
00:23:11,264 --> 00:23:12,265
Hello.
326
00:23:13,141 --> 00:23:15,352
I need your attention, please.
327
00:23:15,936 --> 00:23:20,732
Emanuel will be joining our
photography class for a couple of weeks.
328
00:23:20,816 --> 00:23:22,234
He just got here from...
329
00:23:22,317 --> 00:23:23,917
- From New York.
- ...New York.
330
00:23:27,572 --> 00:23:30,742
I can show you around
the school if you want.
331
00:23:33,412 --> 00:23:36,039
From what I can see,
you will be welcomed here.
332
00:23:38,208 --> 00:23:39,208
Look.
333
00:23:39,835 --> 00:23:42,087
- This camera is for you.
- Great.
334
00:23:42,170 --> 00:23:45,132
- We're freestyling today.
- Perfect.
335
00:23:45,215 --> 00:23:46,550
Great, thank you.
336
00:24:48,361 --> 00:24:49,361
My friend.
337
00:24:50,280 --> 00:24:51,323
I've missed you.
338
00:24:52,699 --> 00:24:53,909
Román.
339
00:24:54,701 --> 00:24:56,077
Eighty-six thousand.
340
00:24:57,579 --> 00:24:58,788
Let's see.
341
00:24:59,998 --> 00:25:01,082
Hmm.
342
00:25:01,166 --> 00:25:04,711
I want the artwork you took
from my gallery back tomorrow,
343
00:25:04,794 --> 00:25:06,630
intact.
344
00:25:07,214 --> 00:25:10,342
- We're even, right?
- We're at peace, which is different.
345
00:25:11,968 --> 00:25:14,095
Would you accept being my guest of honor?
346
00:25:15,472 --> 00:25:16,472
What do you say?
347
00:25:33,865 --> 00:25:34,865
Hold onto that.
348
00:25:36,117 --> 00:25:39,287
I like yours better.
349
00:25:43,500 --> 00:25:46,086
- Is it a man or a woman?
- I don't know.
350
00:25:50,590 --> 00:25:51,590
Hi.
351
00:25:52,592 --> 00:25:54,302
- I'm María.
- Hi, María.
352
00:25:56,513 --> 00:25:57,806
Will you excuse me?
353
00:26:16,116 --> 00:26:18,201
Fire as a common denominator.
354
00:26:19,202 --> 00:26:20,370
Very interesting.
355
00:26:35,510 --> 00:26:37,345
Good evening, ladies.
356
00:26:37,429 --> 00:26:38,680
- Tomás.
- Yes.
357
00:26:39,222 --> 00:26:41,308
Please, take care of that woman.
358
00:26:41,391 --> 00:26:42,475
Of course.
359
00:26:42,559 --> 00:26:44,894
- He'll be with you shortly.
- Excuse me.
360
00:26:44,978 --> 00:26:45,979
Pardon.
361
00:26:52,986 --> 00:26:55,155
- Ana, hi.
- Hi.
362
00:26:55,238 --> 00:26:57,365
Uh, I'm sorry, Emanuel isn't here.
363
00:26:57,449 --> 00:26:59,117
I don't know if I made a mistake.
364
00:26:59,200 --> 00:27:01,077
Maybe I booked you by mistake...
365
00:27:01,161 --> 00:27:03,330
No, don't worry, it's not your fault.
366
00:27:03,413 --> 00:27:05,457
I decided last minute.
367
00:27:06,958 --> 00:27:08,710
What a relief.
368
00:27:09,210 --> 00:27:11,838
I know your clients
are very important to you.
369
00:27:11,921 --> 00:27:14,007
Always, sweetie. Always.
370
00:27:15,258 --> 00:27:17,552
- I needed a distraction.
- Okay.
371
00:27:18,219 --> 00:27:20,305
Please, enjoy.
372
00:27:20,388 --> 00:27:23,475
We have beautiful paintings.
Let me know if you need anything.
373
00:27:23,558 --> 00:27:25,398
- Enjoy.
- Thank you.
374
00:27:28,772 --> 00:27:32,067
As you can see,
Emanuel isn't here.
375
00:27:34,277 --> 00:27:36,237
I can replace him in any way you want.
376
00:27:38,365 --> 00:27:40,617
Are you so sure of yourself?
377
00:27:42,911 --> 00:27:44,621
Let me take your coat.
378
00:27:45,497 --> 00:27:47,040
I'm not wearing anything under it.
379
00:27:48,333 --> 00:27:50,210
Is that an invitation?
380
00:27:50,835 --> 00:27:52,253
Of course not.
381
00:27:53,004 --> 00:27:54,589
I'm looking for Dolores.
382
00:27:55,799 --> 00:27:57,300
I think she's in the bathroom.
383
00:27:58,259 --> 00:27:59,886
Can I offer you a drink?
384
00:28:00,845 --> 00:28:02,305
Champagne, please.
385
00:28:06,059 --> 00:28:07,059
Julia.
386
00:28:07,435 --> 00:28:10,438
Julia! Are we working together?
387
00:28:10,522 --> 00:28:12,190
I told you. Yes, but not now.
388
00:28:12,273 --> 00:28:15,860
What else do you have to do
besides go back to your tower?
389
00:28:15,944 --> 00:28:19,239
Excuse me. Do you know
if there's a gas station nearby?
390
00:28:19,322 --> 00:28:23,076
Yes. Go straight for two blocks,
then make a left.
391
00:28:23,159 --> 00:28:28,289
Turn left again, ten more blocks,
turn left again, and you'll be there.
392
00:28:28,873 --> 00:28:30,291
Thanks. Do you have plans?
393
00:28:30,875 --> 00:28:34,087
I have an event for a client
that I worked for in New York.
394
00:28:34,671 --> 00:28:36,506
I have to go, but I'd rather not go alone.
395
00:28:38,133 --> 00:28:39,926
I know it doesn't sound like fun,
396
00:28:40,009 --> 00:28:42,178
but it's the world's biggest
Kobal collection.
397
00:28:42,262 --> 00:28:43,096
What?
398
00:28:43,179 --> 00:28:45,181
I don't know if you know of him.
399
00:28:45,765 --> 00:28:48,685
- She's his number one fan.
- Great. Get in, then.
400
00:28:49,936 --> 00:28:52,439
- No, thanks.
- Julia, your madness amuses me.
401
00:28:52,939 --> 00:28:53,940
It intrigues me.
402
00:28:54,441 --> 00:28:57,819
But it's one thing to be strange
and another to be ridiculous.
403
00:28:58,319 --> 00:28:59,320
Let's go.
404
00:29:07,370 --> 00:29:09,372
Yes!
405
00:29:09,456 --> 00:29:11,124
- It's a party, right?
- Of course.
406
00:29:11,207 --> 00:29:14,794
Okay.
407
00:29:19,883 --> 00:29:23,470
You know I don't want to
fight with you over money. I don't...
408
00:29:24,304 --> 00:29:26,181
No, you leave me no choice.
409
00:29:28,808 --> 00:29:29,976
Of course.
410
00:29:30,059 --> 00:29:32,312
Okay, you're on your own then.
411
00:29:37,358 --> 00:29:39,068
- Cristian?
- He's getting married.
412
00:29:40,153 --> 00:29:42,405
I can't help feeling that I'm losing him.
413
00:29:43,281 --> 00:29:45,992
You already lost him. Congratulations.
414
00:29:46,075 --> 00:29:47,285
Everything has a solution.
415
00:29:48,119 --> 00:29:51,498
You're so optimistic.
I want to have what you're having.
416
00:29:51,581 --> 00:29:56,711
Ah, no, no, no.
It's just having plans, projects.
417
00:29:57,337 --> 00:30:01,716
And I owe that to you.
You gave me the push I needed.
418
00:30:02,509 --> 00:30:05,595
- I don't know what you're talking about.
- I did what you suggested.
419
00:30:06,346 --> 00:30:09,182
I asked Emanuel to seduce Julia.
420
00:30:10,308 --> 00:30:11,308
What?
421
00:30:12,101 --> 00:30:14,604
- It's what you told me.
- Are you crazy?
422
00:30:14,687 --> 00:30:17,524
"What I told you"?
I didn't think you'd ask Emanuel.
423
00:30:17,607 --> 00:30:20,693
Emanuel. I don't have to explain why.
Are you crazy, Ana?
424
00:30:21,319 --> 00:30:24,531
- It's something innocent. It's...
- Oh, Ana.
425
00:30:24,614 --> 00:30:26,908
It's just for Emanuel
426
00:30:26,991 --> 00:30:30,119
to add a little spice to Julia's life.
427
00:30:31,079 --> 00:30:34,791
- Who else can I trust?
- You like to play with fire.
428
00:30:34,874 --> 00:30:36,751
Who doesn't like to play with fire?
429
00:30:44,843 --> 00:30:46,052
Make a wish.
430
00:30:48,263 --> 00:30:49,263
You don't know?
431
00:30:51,266 --> 00:30:53,601
My grandma said
that when you go under a train,
432
00:30:53,685 --> 00:30:55,228
you have to make a wish.
433
00:30:55,937 --> 00:30:56,855
Do you know?
434
00:30:56,938 --> 00:31:00,525
I get tired of talking about art,
not to mention analyzing it.
435
00:31:01,025 --> 00:31:06,072
I only go to showings to drink for free
and to criticize horrible paintings.
436
00:31:07,115 --> 00:31:10,326
She paints and draws. Don't you?
437
00:31:11,452 --> 00:31:13,496
Okay, she's not talking to us.
438
00:31:15,331 --> 00:31:17,333
What about you? Where did you come from?
439
00:31:18,209 --> 00:31:22,130
You come from New York,
enroll in our school. Why? Are you crazy?
440
00:31:25,675 --> 00:31:26,885
Play some music.
441
00:31:33,433 --> 00:31:36,060
- Where were you yesterday?
- I was working.
442
00:31:36,936 --> 00:31:39,981
- You didn't answer.
- I was working.
443
00:31:41,107 --> 00:31:43,902
- Okay.
- I was very busy.
444
00:31:44,402 --> 00:31:46,529
- Where did that dress come from?
- It's new.
445
00:31:46,613 --> 00:31:48,448
- Do you like it?
- I love it.
446
00:31:48,531 --> 00:31:50,575
- You hadn't seen it?
- No.
447
00:31:51,701 --> 00:31:55,163
- How nice.
- Nice, comfortable, easy to take off.
448
00:31:55,663 --> 00:31:58,249
I wasn't talking about the dress.
449
00:31:58,333 --> 00:31:59,334
Here you are!
450
00:31:59,834 --> 00:32:02,462
- Here we are.
- I thought you left. Here you go.
451
00:32:02,545 --> 00:32:03,545
Thanks.
452
00:32:03,922 --> 00:32:07,675
- Do you want something to drink?
- Yes. Rosé, please.
453
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
- Sure. Be right back.
- Thanks.
454
00:32:13,056 --> 00:32:14,599
I like him.
455
00:32:16,476 --> 00:32:18,728
He's too ordinary for my taste.
456
00:32:18,811 --> 00:32:22,565
Do you know the most ordinary ones
are the most creative in bed?
457
00:32:23,733 --> 00:32:25,026
Who said that?
458
00:32:25,568 --> 00:32:27,111
- Experience.
- Ah.
459
00:32:27,820 --> 00:32:29,697
Very creative!
460
00:32:31,532 --> 00:32:33,576
He makes me yawn.
461
00:32:55,974 --> 00:32:58,393
Isabel. Nice to meet you, I'm Florencia.
462
00:32:58,893 --> 00:33:00,561
- How are you?
- I'm good.
463
00:33:00,645 --> 00:33:03,690
Let's do this quickly, please.
Where is he?
464
00:33:04,357 --> 00:33:06,442
He's on the way. He just called me.
465
00:33:06,526 --> 00:33:09,779
He got stuck in traffic,
but he'll be here soon.
466
00:33:10,780 --> 00:33:13,241
- Why don't we wait inside?
- Sure, come in.
467
00:33:16,119 --> 00:33:19,372
She hates waiting.
Even more under these circumstances.
468
00:33:30,967 --> 00:33:33,553
FLOR
ANSWER
469
00:33:36,931 --> 00:33:39,350
Hi, it's Emanuel.
Leave a message.
470
00:33:39,434 --> 00:33:42,353
Emanuel, you should
have been here ten minutes ago!
471
00:33:42,854 --> 00:33:45,440
We're waiting for you,
and I don't know what to say.
472
00:34:17,555 --> 00:34:20,016
Welcome. Come in.
473
00:34:22,018 --> 00:34:23,478
Have fun.
474
00:34:26,230 --> 00:34:29,275
Did you hear that? Let's have fun.
475
00:34:46,584 --> 00:34:48,086
The paintings are over here.
476
00:34:49,170 --> 00:34:50,171
Come.
477
00:35:22,495 --> 00:35:24,622
When I met you,
I thought of this painting.
478
00:35:45,977 --> 00:35:47,645
Did you lose something?
479
00:35:48,271 --> 00:35:49,355
Dolores.
480
00:35:49,438 --> 00:35:53,818
Uh, no, I just had
a pending conversation with Ana.
481
00:35:55,361 --> 00:35:57,989
Did you know that besides
being her friend, I'm her lawyer?
482
00:35:59,157 --> 00:36:01,534
You can have that conversation with me.
483
00:36:03,786 --> 00:36:05,621
- Want another drink?
- Yes.
484
00:36:06,289 --> 00:36:07,915
- Let's go.
- At my place.
485
00:36:46,913 --> 00:36:48,789
Sorry, I didn't mean to scare you.
486
00:36:49,290 --> 00:36:50,333
This is for you.
487
00:36:50,416 --> 00:36:53,002
- I was leaving.
- But we just got here.
488
00:36:54,712 --> 00:36:57,798
I know you only came to see the paintings
and that's done.
489
00:36:58,466 --> 00:37:01,219
But I also know
I wasn't mistaken when I thought of you.
490
00:37:02,386 --> 00:37:05,097
This painting is enigmatic,
mysterious, and intense
491
00:37:05,181 --> 00:37:06,766
for those who try to decode it.
492
00:37:10,436 --> 00:37:13,564
I've also considered never speaking again.
493
00:37:14,065 --> 00:37:15,733
From what I see, you don't like to talk.
494
00:37:16,442 --> 00:37:17,735
At least not with me.
495
00:37:18,694 --> 00:37:19,904
Don't worry.
496
00:37:20,529 --> 00:37:23,032
We don't have to fill this silence
with more noise.
497
00:37:26,160 --> 00:37:27,995
- I'm going to the bathroom.
- Okay.
498
00:37:36,796 --> 00:37:40,591
Emanuel, where are you?
The plane is leaving!
499
00:37:40,675 --> 00:37:42,426
Get back to me, please!
500
00:37:59,819 --> 00:38:01,612
How did you get hurt?
501
00:38:02,321 --> 00:38:05,283
This has nothing to do with the murder.
502
00:38:05,366 --> 00:38:06,367
Morillo.
503
00:38:07,201 --> 00:38:09,745
And those keys? Are they from your car?
504
00:38:11,956 --> 00:38:13,124
What do you think?
505
00:38:14,417 --> 00:38:15,584
Where is it?
506
00:38:36,188 --> 00:38:38,441
Does this also have nothing
to do with the murder?
507
00:39:38,084 --> 00:39:39,084
Boss.
508
00:39:40,252 --> 00:39:41,252
Minou.
509
00:39:42,588 --> 00:39:43,589
Thank you.
510
00:39:58,813 --> 00:40:01,315
- You missed me.
- Always.
511
00:40:12,493 --> 00:40:13,619
No more.
512
00:40:18,040 --> 00:40:22,086
Great, sweetheart. Thank you.
Whisky, please. I deserve it.
513
00:40:53,492 --> 00:40:54,493
Flor.
514
00:40:54,577 --> 00:40:59,415
You don't need to check in on me
like I'm a teenager.
515
00:40:59,498 --> 00:41:02,042
- Have you heard from Emanuel?
- What do you mean?
516
00:41:02,126 --> 00:41:05,713
- You were going to put him on the plane.
- No, he didn't come.
517
00:41:05,796 --> 00:41:07,590
- What do you mean?
- He's not here.
518
00:41:07,673 --> 00:41:10,801
We're waiting for him
and I don't know what to say anymore.
519
00:41:10,885 --> 00:41:12,553
That's very strange.
520
00:41:13,304 --> 00:41:15,556
He's never missed an appointment
in ten years.
521
00:41:16,140 --> 00:41:18,934
Call him and find him.
It's not possible. Where is he?
522
00:41:19,018 --> 00:41:21,145
I don't know where he is, Mom.
523
00:41:22,104 --> 00:41:25,733
Well, if you manage to talk to him,
please, let me know.
524
00:41:25,816 --> 00:41:28,527
Call me, please. Find out where he is.
525
00:41:28,611 --> 00:41:30,863
Yes, I'll take care of it.
As usual, Mom. Bye.
526
00:41:36,035 --> 00:41:37,244
Something wrong?
527
00:41:38,329 --> 00:41:39,497
What do you care?
528
00:42:10,861 --> 00:42:12,571
You're over an hour late.
529
00:42:13,072 --> 00:42:15,074
When I call you, you answer.
530
00:42:15,157 --> 00:42:17,993
You're agitated, Flor.
531
00:42:18,494 --> 00:42:20,955
- Good luck, asshole.
- Love you.
532
00:42:33,926 --> 00:42:36,345
- Good evening, Isabel.
- Good evening.
533
00:42:38,806 --> 00:42:42,226
Your actions don't
match with what I've heard about you.
534
00:42:47,940 --> 00:42:51,694
I hope you judge me from your own
experience and not from what you heard.
535
00:42:53,195 --> 00:42:56,824
By the end of this trip,
I'd like to know what you think.
536
00:42:56,907 --> 00:42:58,492
- Oh really?
- Really.
537
00:43:12,673 --> 00:43:13,799
Toyo.
538
00:43:14,550 --> 00:43:16,677
- Yes, Isabel.
- Sit here.
39931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.