All language subtitles for Destined with You S01E11

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,255 --> 00:00:49,967 DESTINED WITH YOU 2 00:01:33,385 --> 00:01:34,594 What's wrong? 3 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 Are you in pain? 4 00:01:40,642 --> 00:01:41,810 Let's go to the hospital. 5 00:01:41,893 --> 00:01:43,186 Can you walk? 6 00:01:46,565 --> 00:01:48,066 There's no time for that. 7 00:01:48,150 --> 00:01:50,360 We've got to make a wish. 8 00:01:52,362 --> 00:01:53,614 Are you okay? 9 00:01:56,074 --> 00:01:58,452 It's just a mild migraine. 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,749 Look. The sun is almost set. 11 00:02:05,584 --> 00:02:06,585 Let's make a wish. 12 00:02:08,920 --> 00:02:09,921 I'm fine. 13 00:02:53,090 --> 00:02:54,549 This is not fair. 14 00:02:54,633 --> 00:02:56,551 I'm not done making my wish yet. 15 00:02:57,135 --> 00:02:59,471 Continue. I won't bother you. 16 00:02:59,554 --> 00:03:01,264 You are bothering me. 17 00:03:02,891 --> 00:03:05,185 Then I'll continue bothering. 18 00:03:18,782 --> 00:03:19,866 How do I look? 19 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 No. 20 00:04:01,450 --> 00:04:02,993 EPISODE 11 21 00:04:06,621 --> 00:04:08,498 Why did you buy me clothes? 22 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 We're not going back. 23 00:04:13,211 --> 00:04:14,796 Something happened, right? 24 00:04:14,880 --> 00:04:17,549 Is it related to the mayor summoning me? 25 00:04:17,632 --> 00:04:19,259 It was nothing. 26 00:04:19,342 --> 00:04:20,761 I'll handle that issue. 27 00:04:21,553 --> 00:04:23,555 Then where are we going now? 28 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 We'll rest a bit and go see the sunrise. 29 00:04:28,810 --> 00:04:30,562 NATIONAL PROPERTY CONDITION REPORT 30 00:04:30,645 --> 00:04:31,938 CHECK SOUP KITCHEN BANNER 31 00:04:32,022 --> 00:04:35,442 LEE HONG-JO 32 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 Big news. 33 00:04:41,907 --> 00:04:43,867 Mr. Jang grabbed the wrist 34 00:04:43,950 --> 00:04:46,244 of the red-cheeked woman in front of everyone 35 00:04:46,328 --> 00:04:49,289 and walked out of the lobby like a real man. 36 00:04:50,791 --> 00:04:52,667 What on earth is happening? 37 00:04:54,044 --> 00:04:55,420 I shouldn't have told him. 38 00:04:56,254 --> 00:04:57,756 I should've handled it myself. 39 00:05:07,891 --> 00:05:09,810 You said you liked someone. 40 00:05:09,893 --> 00:05:11,228 And that was Hong-jo? 41 00:05:13,271 --> 00:05:14,606 So, you're the culprit. 42 00:05:14,689 --> 00:05:18,151 You pressured the mayor to transfer Hong-jo to somewhere else. 43 00:05:20,612 --> 00:05:21,988 I'm not "the culprit." 44 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 I'm Yoon Na-yeon. 45 00:05:26,117 --> 00:05:29,120 You seem like the type to act on impulse. 46 00:05:30,455 --> 00:05:33,208 It's better to do something than not do anything. 47 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 Be thorough if you're going to do it. 48 00:05:35,836 --> 00:05:37,295 Think before you act. 49 00:05:52,811 --> 00:05:53,853 It's nice. 50 00:05:53,937 --> 00:05:56,147 Of course it's nice, you're with me. 51 00:05:58,775 --> 00:05:59,859 Your room's that way. 52 00:05:59,943 --> 00:06:02,320 There's a bathtub inside. Go wash up and rest. 53 00:06:03,947 --> 00:06:06,575 Where are you going? 54 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 To wash up. 55 00:06:21,590 --> 00:06:23,383 Why is he suddenly washing up? 56 00:06:25,176 --> 00:06:27,345 No naughty thoughts. 57 00:06:27,429 --> 00:06:28,638 Of course you wash up. 58 00:06:29,389 --> 00:06:31,266 Washing your hands is washing up too. 59 00:07:27,238 --> 00:07:28,573 What time is it? 60 00:07:30,909 --> 00:07:31,910 Gosh. 61 00:07:32,494 --> 00:07:33,995 He's taking so long to wash up. 62 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 He didn't go to bed, did he? 63 00:07:38,750 --> 00:07:40,335 This is ridiculous. 64 00:07:41,211 --> 00:07:43,546 I'm not upset about anything else. 65 00:07:43,630 --> 00:07:44,881 I came all the way here. 66 00:07:44,965 --> 00:07:47,717 Shouldn't he at least wish me good night? 67 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 Don't get me wrong. 68 00:08:09,823 --> 00:08:12,033 You seemed to be sick earlier. 69 00:08:12,117 --> 00:08:14,202 So I was worried. 70 00:08:14,285 --> 00:08:16,496 I didn't mean to do anything else. 71 00:08:18,123 --> 00:08:19,541 I didn't get you wrong. 72 00:08:21,042 --> 00:08:22,168 That's good then. 73 00:08:23,044 --> 00:08:24,671 How are you feeling? 74 00:08:26,840 --> 00:08:27,966 I'm fine. 75 00:08:29,300 --> 00:08:30,885 Then I, well… 76 00:08:30,969 --> 00:08:33,096 I can feel at ease and go to bed. 77 00:08:34,389 --> 00:08:36,933 That's right. I hope you sleep tight. 78 00:08:38,852 --> 00:08:42,022 Sure. You sleep tight too, Sin-yu. 79 00:08:44,232 --> 00:08:45,734 What is it? 80 00:08:48,820 --> 00:08:50,739 I didn't say you should go to bed alone. 81 00:09:00,665 --> 00:09:01,666 Sleep. 82 00:09:02,250 --> 00:09:04,544 You've got to get some shut-eye for the morning. 83 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 How can I sleep? 84 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 You're right in front of my eyes. 85 00:09:17,307 --> 00:09:18,725 Now I'm not. 86 00:09:22,103 --> 00:09:23,730 This won't make me sleep. 87 00:09:27,650 --> 00:09:30,320 If you say another word, I won't stay still. 88 00:09:31,071 --> 00:09:32,655 You won't get to see the sunrise. 89 00:10:10,110 --> 00:10:11,611 Every New Year's Day, 90 00:10:12,612 --> 00:10:14,906 he'd wake me up at 3:30 a.m., 91 00:10:15,406 --> 00:10:17,909 saying we should see the sunrise on Bukhansan. 92 00:10:18,576 --> 00:10:22,080 I complained all the way up saying I didn't want to go, 93 00:10:22,163 --> 00:10:25,125 and complained all the way down saying I was tired. 94 00:10:26,417 --> 00:10:29,170 But after my dad passed away, 95 00:10:30,505 --> 00:10:32,882 I started the New Year by myself all the time. 96 00:10:33,716 --> 00:10:35,426 And I always slept in. 97 00:10:37,554 --> 00:10:41,057 I guess I didn't want to feel that he wasn't around anymore. 98 00:10:43,226 --> 00:10:47,564 So my New Year's Days have always been depressing. 99 00:10:51,901 --> 00:10:52,902 Thank you. 100 00:10:53,695 --> 00:10:55,113 For being with me. 101 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 Aren't you cold? 102 00:10:59,826 --> 00:11:00,910 It's bearable. 103 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Because I'm a bear. 104 00:11:04,914 --> 00:11:05,957 I'm cold. 105 00:11:06,499 --> 00:11:07,709 Because I'm not a bear. 106 00:11:09,836 --> 00:11:11,129 Goodness, you. 107 00:11:40,325 --> 00:11:42,452 You don't hate holding hands? 108 00:11:43,620 --> 00:11:44,662 Who says I hate it? 109 00:12:09,062 --> 00:12:10,062 I… 110 00:12:11,022 --> 00:12:12,022 Well… 111 00:12:12,523 --> 00:12:14,192 I didn't expect to see you here. 112 00:12:16,611 --> 00:12:18,988 I didn't expect to see you like this either. 113 00:12:20,365 --> 00:12:22,825 What brings you here, Mr. Kwon? 114 00:12:23,409 --> 00:12:25,828 This is my sunrise spot for New Year's Day. 115 00:12:28,915 --> 00:12:31,542 There are many places to go. Why here of all places? 116 00:12:31,626 --> 00:12:33,503 You came here out of all places too. 117 00:12:38,424 --> 00:12:41,761 Since we met, why don't we eat tteokguk together? 118 00:12:41,844 --> 00:12:43,888 What are you saying? No. 119 00:12:43,972 --> 00:12:44,973 Yes, I'd like to. 120 00:12:50,061 --> 00:12:53,064 Don't lift a finger and stay seated. I'll do everything. 121 00:12:54,065 --> 00:12:55,900 You don't look like a good cook though. 122 00:12:55,984 --> 00:12:57,485 I've never tried it, 123 00:12:57,568 --> 00:12:59,821 but as I said, I can do anything once I try it. 124 00:13:00,321 --> 00:13:03,282 Are you going to look up the recipe on your phone? 125 00:13:04,283 --> 00:13:05,493 I can cook without one. 126 00:13:06,244 --> 00:13:08,746 Just look it up, so you won't waste the ingredients. 127 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Do you need a hand? 128 00:13:16,379 --> 00:13:18,965 It's fine, Hong-jo. Just stay seated. 129 00:13:19,048 --> 00:13:20,633 This is so exciting. 130 00:13:20,717 --> 00:13:21,843 Looking forward to it. 131 00:13:37,233 --> 00:13:41,320 HOW TO COOK TTEOKGUK 132 00:13:42,155 --> 00:13:43,573 I was worried yesterday. 133 00:13:44,490 --> 00:13:45,950 I'm glad nothing happened. 134 00:13:46,826 --> 00:13:47,952 Right. 135 00:13:48,036 --> 00:13:50,997 I didn't know you'd come all the way here for the sunrise. 136 00:13:52,081 --> 00:13:54,625 I got pictures from last year. Do you want to see them? 137 00:13:55,334 --> 00:13:56,502 Sure. 138 00:13:56,586 --> 00:13:58,671 The weather was great. 139 00:14:01,674 --> 00:14:02,884 Wow. 140 00:14:03,593 --> 00:14:05,636 You're a great photographer. 141 00:14:06,512 --> 00:14:09,182 You're a bear with a keen eye for pictures. 142 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 What? 143 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 Gosh. 144 00:14:15,480 --> 00:14:16,939 Do you want to see some more? 145 00:14:19,650 --> 00:14:20,902 This is bad. 146 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 I thought I was a good cook, but I wasn't. 147 00:14:23,738 --> 00:14:25,490 I might ruin the ingredients. 148 00:14:25,573 --> 00:14:28,117 We must eat tteokguk today, but I doubt we can. 149 00:14:28,201 --> 00:14:29,702 Oh my… 150 00:14:29,786 --> 00:14:30,786 Move, I'll do it. 151 00:14:30,828 --> 00:14:31,828 Thank you. 152 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 Do you need help? 153 00:14:33,331 --> 00:14:34,332 It's okay. 154 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 Take your recipe with you. 155 00:14:48,846 --> 00:14:50,014 Thank you for the food. 156 00:14:51,140 --> 00:14:52,642 It looks pretty good, 157 00:14:52,725 --> 00:14:54,769 but good-looking food usually tastes bad. 158 00:14:58,731 --> 00:14:59,732 It's good. 159 00:15:00,274 --> 00:15:01,275 It's so savory. 160 00:15:02,110 --> 00:15:04,487 This is the best tteokguk I've ever had. 161 00:15:05,988 --> 00:15:07,407 Even your words are so nice. 162 00:15:09,867 --> 00:15:11,911 That's the only nice thing about her. 163 00:15:12,787 --> 00:15:14,539 Look at her, she's ugly. 164 00:15:14,622 --> 00:15:15,665 Eyes, nose, and lips. 165 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 They're pretty. 166 00:15:20,962 --> 00:15:21,963 Yes. 167 00:15:23,089 --> 00:15:24,090 You're right. 168 00:15:53,327 --> 00:15:54,704 It runs in my family. 169 00:15:54,787 --> 00:15:56,581 Nobody has ever avoided it. 170 00:15:56,664 --> 00:16:00,293 Father thinks it's due to a curse. 171 00:16:21,272 --> 00:16:24,525 There's no spell to use on a sick person. 172 00:16:31,365 --> 00:16:34,285 MIND-BODY CLEANSE SPELL 173 00:16:45,588 --> 00:16:47,715 LEE HONG-JO 174 00:16:57,642 --> 00:16:59,018 What are you doing? 175 00:17:02,355 --> 00:17:03,814 I was waiting for your call. 176 00:17:07,485 --> 00:17:09,487 I thought about it long and hard. 177 00:17:09,570 --> 00:17:12,156 Why don't we try the Mind-Body Cleanse Spell? 178 00:17:12,240 --> 00:17:14,200 It doesn't say it cures illness, 179 00:17:14,283 --> 00:17:16,452 but it'll cleanse your mind and body. 180 00:17:19,580 --> 00:17:21,290 Should I come to you now? 181 00:17:25,253 --> 00:17:26,254 You can't. 182 00:17:27,880 --> 00:17:29,006 Don't you miss me? 183 00:17:29,090 --> 00:17:30,550 I do miss you. 184 00:17:31,217 --> 00:17:32,802 So hang up. 185 00:17:34,136 --> 00:17:37,848 If you miss me, why would you… hang up? 186 00:17:39,058 --> 00:17:41,310 LEE HONG-JO 187 00:17:42,311 --> 00:17:43,396 What… 188 00:18:00,288 --> 00:18:02,081 What took you so long to pick up? 189 00:18:02,164 --> 00:18:05,585 I was reading a book. 190 00:18:05,668 --> 00:18:07,670 So I didn't know you called. 191 00:18:07,753 --> 00:18:08,754 It's Meditations. 192 00:18:10,464 --> 00:18:14,135 I guess I got in the way of your journey of knowledge. 193 00:18:14,218 --> 00:18:15,218 Should I hang up? 194 00:18:15,720 --> 00:18:16,720 No. 195 00:18:17,221 --> 00:18:18,389 I finished reading. 196 00:18:18,472 --> 00:18:21,142 Which line is the most memorable? 197 00:18:25,563 --> 00:18:26,856 I want to be with you. 198 00:18:27,982 --> 00:18:29,609 Is that from Meditations? 199 00:18:30,401 --> 00:18:31,402 No. 200 00:18:31,986 --> 00:18:33,404 It's from me. 201 00:18:35,156 --> 00:18:37,491 We were together until this morning. 202 00:18:38,075 --> 00:18:39,619 You're not by my side now. 203 00:18:42,705 --> 00:18:43,706 Lie down. 204 00:18:53,507 --> 00:18:54,967 It feels like we're together. 205 00:18:58,512 --> 00:18:59,555 Shall we go to bed? 206 00:19:01,098 --> 00:19:02,725 Not yet. 207 00:19:02,808 --> 00:19:03,726 Why not? 208 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 Isn't the bed more comfortable than the sofa? 209 00:19:06,354 --> 00:19:08,189 I said not yet. 210 00:19:08,272 --> 00:19:10,066 Why not yet? 211 00:19:11,817 --> 00:19:14,028 I don't know. Let's talk about something else. 212 00:19:15,988 --> 00:19:17,782 When did you start falling for me? 213 00:19:18,491 --> 00:19:20,451 Not that. Something else. 214 00:19:21,243 --> 00:19:23,454 Something else… 215 00:19:23,537 --> 00:19:24,413 Something else. 216 00:19:24,497 --> 00:19:26,123 When did you start falling for me? 217 00:19:26,207 --> 00:19:29,210 Please. Something else. 218 00:19:29,293 --> 00:19:32,088 Okay then. When did you start falling for me? 219 00:19:32,171 --> 00:19:34,048 You must be crazy. 220 00:19:35,007 --> 00:19:38,469 When did you start falling for Jang Sin-yu? 221 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 I'm going to hang up. 222 00:19:54,193 --> 00:19:56,070 What did you talk about with the mayor? 223 00:19:56,153 --> 00:19:57,738 He seemed to be in a bad mood. 224 00:19:58,364 --> 00:20:00,241 The no-scolding coupons have expired. 225 00:20:00,324 --> 00:20:02,952 Entering my room without knocking, 226 00:20:03,035 --> 00:20:05,246 and entering my room when I'm not in it. 227 00:20:05,329 --> 00:20:06,706 Please don't do these. 228 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 I'm doing this to get close to you. 229 00:20:13,337 --> 00:20:14,422 What's that pot? 230 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 It was delivered while you were out of office. 231 00:20:18,676 --> 00:20:20,803 I think it's from your girlfriend. 232 00:20:22,555 --> 00:20:25,558 Should I call her your ex-girlfriend? 233 00:20:27,268 --> 00:20:28,269 Yes. 234 00:20:29,478 --> 00:20:30,479 Does that mean 235 00:20:31,230 --> 00:20:33,274 the red-cheeked woman you left with is... 236 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 No red cheeks anymore. 237 00:20:36,944 --> 00:20:37,945 No way. 238 00:20:50,249 --> 00:20:52,376 Ms. Ma, I'm sorry. 239 00:20:53,711 --> 00:20:55,838 If there are unavoidable circumstances, 240 00:20:55,921 --> 00:20:57,840 it's okay to leave during work hours. 241 00:20:58,841 --> 00:21:01,135 But you should've given one of us a heads-up. 242 00:21:01,218 --> 00:21:02,762 Everyone was worried. 243 00:21:02,845 --> 00:21:05,723 I'll be more careful from now on. 244 00:21:05,806 --> 00:21:07,933 If something like this happens again… 245 00:21:08,684 --> 00:21:09,894 How about paying a penalty? 246 00:21:12,730 --> 00:21:15,149 Let's do something meaningful this year. 247 00:21:15,858 --> 00:21:18,277 This bank account is very convenient. 248 00:21:18,360 --> 00:21:20,237 It helps you manage group money. 249 00:21:20,738 --> 00:21:24,074 We'll collect penalties for tardiness, playing hooky, 250 00:21:24,158 --> 00:21:28,037 or making mistakes at work, and then give it to one person. 251 00:21:28,662 --> 00:21:29,662 What do you think? 252 00:21:31,207 --> 00:21:33,250 Who will you give it to? 253 00:21:34,627 --> 00:21:37,004 Whoever gets married first among us. 254 00:21:38,422 --> 00:21:39,840 Is that going to be you? 255 00:21:39,924 --> 00:21:41,175 Are you marrying Ms. Cha? 256 00:21:41,258 --> 00:21:42,426 That's not happening. 257 00:21:43,219 --> 00:21:44,053 Why? 258 00:21:44,136 --> 00:21:45,137 She dumped you. 259 00:21:46,430 --> 00:21:48,182 I knew it. 260 00:21:48,265 --> 00:21:51,352 It was strange that she even wanted to date you. 261 00:21:51,435 --> 00:21:53,604 To be honest, you don't look very likeable. 262 00:21:54,146 --> 00:21:56,023 Seung-yeon said I was her ideal type. 263 00:21:56,106 --> 00:21:57,483 Shut up. 264 00:21:57,566 --> 00:21:59,527 Let's change who will get the money. 265 00:21:59,610 --> 00:22:00,903 Whoever gets sick first. 266 00:22:00,986 --> 00:22:03,489 I don't want that. Marriage is fine. 267 00:22:03,572 --> 00:22:05,825 I'm suddenly getting competitive. 268 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 That makes the two of us. 269 00:22:20,089 --> 00:22:21,173 BUSINESS REGISTRATION 270 00:22:21,257 --> 00:22:23,384 CERTIFICATE OF REGISTERED INFORMATION 271 00:22:31,642 --> 00:22:32,643 This is Sin-yu. 272 00:22:33,352 --> 00:22:36,230 Who's worked the longest in Greenway Building Division? 273 00:22:38,524 --> 00:22:40,651 Okay. I'll come down. 274 00:22:52,997 --> 00:22:54,540 You don't even call me now. 275 00:22:57,376 --> 00:22:58,752 Is that why you did this? 276 00:22:58,836 --> 00:23:01,130 Yes, I sent you that on purpose. 277 00:23:01,922 --> 00:23:04,508 I wanted you to call me, get angry and come find me. 278 00:23:06,218 --> 00:23:08,387 At this point, I don't think you love me. 279 00:23:08,470 --> 00:23:10,431 I asked to wait until my work was over. 280 00:23:10,514 --> 00:23:14,059 If you wanted me to do that, you shouldn't have used your dad. 281 00:23:15,102 --> 00:23:16,520 And why did I do that? 282 00:23:16,604 --> 00:23:18,105 I chased her around first. 283 00:23:18,188 --> 00:23:19,231 I liked her first. 284 00:23:20,774 --> 00:23:22,651 So take your anger out on me. 285 00:23:36,749 --> 00:23:40,169 I checked the transaction, and the prime cost seemed inflated. 286 00:23:40,252 --> 00:23:43,839 Autumn chrysanthemum festival, Buyongjae Fireworks Festival, 287 00:23:43,922 --> 00:23:45,215 and several other times. 288 00:23:45,299 --> 00:23:47,468 He's a terrible guy. 289 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 He didn't seem like one. 290 00:23:50,054 --> 00:23:51,180 By the way, 291 00:23:51,722 --> 00:23:54,350 is being fooled also considered a crime? 292 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 Well… 293 00:23:57,353 --> 00:23:59,021 The audit will take place, 294 00:23:59,104 --> 00:24:02,107 but if you tell them that you double-checked, found it, 295 00:24:02,191 --> 00:24:04,151 and dealt with it, it should be fine. 296 00:24:05,194 --> 00:24:09,114 However, they should be excluded from any further events starting today. 297 00:24:10,282 --> 00:24:12,701 There might be a hearing if he objects. 298 00:24:12,785 --> 00:24:14,161 You can testify then. 299 00:24:14,912 --> 00:24:16,288 Okay. I will do that. 300 00:24:17,456 --> 00:24:18,499 By any chance, 301 00:24:19,375 --> 00:24:21,460 did you practice tunneling? 302 00:24:23,128 --> 00:24:25,547 You've only worked with Green Landscape Garden. 303 00:24:29,343 --> 00:24:31,220 Are you suspecting me of bribery? 304 00:24:32,554 --> 00:24:33,889 I never got bribed. 305 00:24:34,390 --> 00:24:37,226 It's a customary practice. 306 00:24:38,769 --> 00:24:42,272 When did that customary practice start and why? 307 00:24:43,649 --> 00:24:46,652 Well, we kind of owe them a little. 308 00:24:47,528 --> 00:24:49,988 Mr. Na's wife, went missing five years ago. 309 00:24:50,072 --> 00:24:53,283 So he was investigated as a suspect. 310 00:24:53,367 --> 00:24:55,536 As her husband, he was suspected first. 311 00:24:55,619 --> 00:24:58,664 Then rumors spread in City Hall that he was the murderer. 312 00:24:59,289 --> 00:25:00,708 Everyone was talking about it. 313 00:25:00,791 --> 00:25:03,794 And his name even happens to be Na Jung-beom, 314 00:25:03,877 --> 00:25:05,629 which sounds like a murderer's name. 315 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 So? 316 00:25:07,965 --> 00:25:10,926 He was acquitted in the end. 317 00:25:11,427 --> 00:25:14,096 But the rumors that spread don't die down easily. 318 00:25:14,179 --> 00:25:17,099 He drank every day and became a complete mess. 319 00:25:17,599 --> 00:25:21,103 The manager of my team back then felt bad for him. 320 00:25:21,186 --> 00:25:24,857 So he decided to help him and gave him all the work. 321 00:25:24,940 --> 00:25:27,526 That's how we started working with him. 322 00:25:30,028 --> 00:25:32,281 Is there no news from the missing wife? 323 00:25:33,615 --> 00:25:34,908 I don't think so. 324 00:25:37,494 --> 00:25:39,329 I see. Thanks anyway. 325 00:25:39,413 --> 00:25:41,415 Sure. Thank you. 326 00:25:49,089 --> 00:25:51,383 Mr. Jang found him inflating the cost. 327 00:25:51,467 --> 00:25:53,719 We should've changed our vendors regularly. 328 00:25:53,802 --> 00:25:55,304 We were too complacent. 329 00:25:55,387 --> 00:25:57,765 What about the tree replacement case? 330 00:25:57,848 --> 00:26:00,184 Thankfully, that's done by another partner. 331 00:26:00,267 --> 00:26:01,268 Okay. 332 00:26:03,479 --> 00:26:04,688 Hong-jo. 333 00:26:07,316 --> 00:26:08,901 Starting with the bulb planting, 334 00:26:08,984 --> 00:26:12,112 let's work with a different partner. 335 00:26:12,196 --> 00:26:13,739 Give me a list of our partners. 336 00:26:13,822 --> 00:26:14,823 Yes ma'am. 337 00:26:16,408 --> 00:26:19,244 It's our first workday of the year. How about a team dinner? 338 00:26:20,579 --> 00:26:22,581 I have a prior engagement. 339 00:26:22,664 --> 00:26:23,540 What? 340 00:26:23,624 --> 00:26:26,043 Another date with Seung-yeon? 341 00:26:26,126 --> 00:26:27,669 No, I'm going on a trip. 342 00:26:27,753 --> 00:26:29,588 A very long trip. 343 00:26:31,715 --> 00:26:33,008 What about the rest? 344 00:26:33,091 --> 00:26:37,346 I'm so sorry, but the three of us have plans too. 345 00:26:37,971 --> 00:26:38,971 I see. 346 00:26:40,974 --> 00:26:43,435 I have plans with you guys? 347 00:26:43,519 --> 00:26:45,854 Yes, we do have an engagement. 348 00:26:46,897 --> 00:26:48,357 What about you, Mr. Park? 349 00:26:48,440 --> 00:26:50,859 I have a stomachache. 350 00:26:57,241 --> 00:26:58,408 Hello. 351 00:26:58,492 --> 00:26:59,492 Hello. 352 00:27:07,376 --> 00:27:08,377 So you held hands. 353 00:27:10,462 --> 00:27:11,547 You did. 354 00:27:12,256 --> 00:27:14,508 Spill the beans. What happened with Mr. Jang? 355 00:27:14,591 --> 00:27:16,176 First, food and drinks. 356 00:27:17,219 --> 00:27:18,053 Calm down. 357 00:27:18,136 --> 00:27:19,471 Settle down, okay? 358 00:27:19,555 --> 00:27:21,181 Just order the garlic flavor. 359 00:27:21,265 --> 00:27:22,099 I prefer chili. 360 00:27:22,182 --> 00:27:23,684 Then order that too. 361 00:27:23,767 --> 00:27:24,768 Bingo. 362 00:27:25,978 --> 00:27:26,979 What about this? 363 00:27:27,771 --> 00:27:28,771 Are you off work? 364 00:27:28,814 --> 00:27:30,357 Order that too. What else? 365 00:27:30,858 --> 00:27:31,858 And for the drinks… 366 00:27:32,818 --> 00:27:34,111 I'm with my seniors. 367 00:27:34,194 --> 00:27:35,362 It's a gathering. 368 00:27:43,871 --> 00:27:45,581 Mr. Jang, I knocked. 369 00:27:46,707 --> 00:27:47,708 I'll be off now. 370 00:27:49,835 --> 00:27:51,795 You wanted to get close to me, right? 371 00:27:55,132 --> 00:27:57,259 Yes. I'll do anything. 372 00:28:09,855 --> 00:28:10,856 Okay. 373 00:28:11,315 --> 00:28:12,316 Tell us now. 374 00:28:13,984 --> 00:28:16,236 Ms. Lee, why did Mr. Jang go out with you 375 00:28:16,904 --> 00:28:19,531 holding hands? 376 00:28:21,909 --> 00:28:22,910 Well… 377 00:28:22,993 --> 00:28:25,621 Speak casually. What's up with "Ms. Lee"? 378 00:28:26,663 --> 00:28:29,124 I've got to say though, the chicken tastes amazing. 379 00:28:29,207 --> 00:28:30,459 It's spicy. 380 00:28:30,542 --> 00:28:33,045 - The garlic one tastes good too. - Really? 381 00:28:34,338 --> 00:28:35,756 Are you listening? 382 00:28:36,632 --> 00:28:39,551 How many times do I have to ask you what happened with him? 383 00:28:45,974 --> 00:28:46,975 Well, 384 00:28:47,809 --> 00:28:49,144 actually… 385 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 I'm dating 386 00:28:59,404 --> 00:29:01,240 Mr. Jang. 387 00:29:06,036 --> 00:29:07,788 How did you win his heart? 388 00:29:09,665 --> 00:29:11,083 Well… 389 00:29:12,918 --> 00:29:15,212 I cast a spell. 390 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 Love Spell. 391 00:29:21,009 --> 00:29:22,552 Why won't you answer me? 392 00:29:25,681 --> 00:29:28,141 What happened is… 393 00:29:30,602 --> 00:29:31,728 He's here. 394 00:29:31,812 --> 00:29:33,730 - What? - Mr. Shocking. 395 00:29:37,567 --> 00:29:39,736 You're here for dinner. 396 00:29:39,820 --> 00:29:41,446 We're here for dinner too. 397 00:29:41,530 --> 00:29:44,658 Gi-dong over here pestered me to go for a drink. 398 00:29:46,118 --> 00:29:47,118 You're drinking? 399 00:29:47,661 --> 00:29:49,705 No. Not me but Gi-dong over here. 400 00:29:49,788 --> 00:29:51,999 Yes. I'll be drinking. 401 00:29:52,708 --> 00:29:53,792 Let's go. 402 00:30:02,175 --> 00:30:04,094 Can we join you? 403 00:30:04,177 --> 00:30:05,429 - Yes. - Well… 404 00:30:06,054 --> 00:30:07,597 If you insist... 405 00:30:07,681 --> 00:30:09,016 Come here. 406 00:30:09,099 --> 00:30:10,726 We work in the same place, 407 00:30:10,809 --> 00:30:12,769 so it'd be strange to sit separately. 408 00:30:13,979 --> 00:30:15,063 Come here. 409 00:30:30,370 --> 00:30:31,371 Who is it? 410 00:30:31,788 --> 00:30:32,998 The security. 411 00:30:35,417 --> 00:30:36,585 Thanks for your hard work... 412 00:30:36,668 --> 00:30:37,753 My goodness. 413 00:30:38,462 --> 00:30:40,589 How can you open the door without checking? 414 00:30:40,672 --> 00:30:42,382 You live alone after all. 415 00:30:42,883 --> 00:30:46,053 If someone comes at this hour, you must check the intercom, 416 00:30:46,136 --> 00:30:49,222 ask why they're here and check their ID. 417 00:30:54,519 --> 00:30:57,022 You came here all of a sudden to nag at me? 418 00:30:58,190 --> 00:30:59,900 What's with this bag? 419 00:31:00,901 --> 00:31:01,985 I'm on a trip. 420 00:31:03,028 --> 00:31:04,780 And this is my destination. 421 00:31:06,656 --> 00:31:07,657 What? 422 00:31:20,754 --> 00:31:26,426 Is any of us three your ideal type? 423 00:31:28,470 --> 00:31:29,471 No. 424 00:31:31,390 --> 00:31:33,934 Why aren't any of us your ideal type? 425 00:31:34,017 --> 00:31:35,560 I don't have an ideal type. 426 00:31:35,644 --> 00:31:38,980 Also, ideal types have nothing to do with dating. 427 00:31:42,734 --> 00:31:43,734 That's true. 428 00:31:44,152 --> 00:31:46,947 Beauty and the Beast weren't each other's ideal types. 429 00:31:47,030 --> 00:31:48,198 - But... - Excuse me. 430 00:31:50,033 --> 00:31:51,410 I'll spin it this time. 431 00:32:02,045 --> 00:32:03,672 Is there a chance of breaking up 432 00:32:05,549 --> 00:32:06,842 with that rumored woman? 433 00:32:10,345 --> 00:32:11,345 We broke up. 434 00:32:16,393 --> 00:32:17,561 Is your knee okay? 435 00:32:18,145 --> 00:32:18,979 Yes. 436 00:32:19,062 --> 00:32:22,274 The second round is on me. Let's go. 437 00:32:30,532 --> 00:32:31,575 Check this out. 438 00:32:33,076 --> 00:32:34,077 What is this? 439 00:32:35,412 --> 00:32:36,955 ADVANTAGES OF LIVING WITH SEO-GU 440 00:32:42,335 --> 00:32:44,963 ADVANTAGES OF LIVING WITH CHAMRING SEO-GU 441 00:32:45,046 --> 00:32:47,466 PROPOSAL REASON AND DURATION 442 00:32:48,049 --> 00:32:51,303 It's a nicely written document. It's neat. 443 00:32:52,012 --> 00:32:52,929 Right? 444 00:32:53,013 --> 00:32:56,433 There are a lot of advantages of living together. 445 00:32:59,019 --> 00:33:00,270 But I'm not doing it. 446 00:33:02,522 --> 00:33:04,274 Why not? There are many advantages. 447 00:33:04,357 --> 00:33:05,901 Let's live together first, 448 00:33:05,984 --> 00:33:07,861 and if you don't like it, I'll move out. 449 00:33:09,070 --> 00:33:10,322 I don't want to do it. 450 00:33:11,656 --> 00:33:13,533 Do you not like me or living together? 451 00:33:13,617 --> 00:33:14,618 Both. 452 00:33:17,746 --> 00:33:19,080 Why did you do that to me? 453 00:33:20,457 --> 00:33:23,752 Why didn't you let me go on a blind date with Seung-yeon? 454 00:33:25,420 --> 00:33:28,840 I don't want you with someone else, but I don't want you with me either. 455 00:33:34,179 --> 00:33:36,765 Can't you just be with me? 456 00:33:36,848 --> 00:33:39,392 Think of me as your servant. 457 00:33:39,476 --> 00:33:41,019 I'll do all the work. 458 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 I don't believe it. 459 00:33:42,646 --> 00:33:44,064 My ex-husband said that too. 460 00:33:44,147 --> 00:33:46,650 Some people don't change over 20 years. 461 00:33:46,733 --> 00:33:49,110 You know that you're my first love. 462 00:34:04,042 --> 00:34:05,085 Fine. 463 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 I'll leave. 464 00:34:09,214 --> 00:34:10,215 I'm leaving. 465 00:34:12,217 --> 00:34:14,219 Rewrite the document and bring it to me. 466 00:34:15,345 --> 00:34:17,138 I hate typos. 467 00:34:17,222 --> 00:34:20,267 What's with "chamring" and "love of a thousnad years"? 468 00:34:28,858 --> 00:34:30,235 What do you want to sing? 469 00:34:30,318 --> 00:34:32,237 Don't mind me, Gi-dong. 470 00:34:33,572 --> 00:34:35,073 "I Ain't Going Home Tonight." 471 00:34:36,616 --> 00:34:38,535 Three, seven, three… 472 00:34:38,618 --> 00:34:39,619 Hey. 473 00:34:40,787 --> 00:34:43,081 About what I wanted to say earlier... 474 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 Tell me later. 475 00:34:48,545 --> 00:34:50,505 Mr. Jang just became single, so… 476 00:34:50,589 --> 00:34:52,924 - I have something to tell you. - It's my song. 477 00:34:53,008 --> 00:34:54,509 Sung by Sae-byeol. 478 00:34:54,593 --> 00:34:56,177 "I Ain't Going Home Tonight." 479 00:34:58,763 --> 00:35:02,934 Stop pretending you're ignorant 480 00:35:03,018 --> 00:35:06,104 How can you have such slow wits? 481 00:35:06,187 --> 00:35:10,525 You have aged in vain 482 00:35:10,609 --> 00:35:15,405 Do I really have to say it out loud For you to realize? 483 00:35:15,488 --> 00:35:18,867 Actually, I'm not drunk 484 00:35:18,950 --> 00:35:23,163 But I wanted to look drunk 485 00:35:23,246 --> 00:35:28,209 You really don't know You don't know women 486 00:35:30,712 --> 00:35:34,841 I ain't going home tonight 487 00:35:34,924 --> 00:35:40,013 I ain't going home tonight 488 00:35:42,641 --> 00:35:43,642 Gi-dong. 489 00:35:46,436 --> 00:35:47,437 Gi-dong. 490 00:35:48,480 --> 00:35:49,481 Gi-dong! 491 00:35:51,941 --> 00:35:55,195 Let's enjoy this in a more calm manner. 492 00:35:57,238 --> 00:36:01,993 If you feel the same If you want the same thing 493 00:36:02,077 --> 00:36:04,579 IT WOULD BE NICE IF I HELD YOUR HAND TIGHT 494 00:36:05,163 --> 00:36:07,290 It would be nice If I held... 495 00:36:07,374 --> 00:36:08,500 CANCEL 496 00:36:10,460 --> 00:36:12,212 Gosh. Oh. 497 00:36:12,879 --> 00:36:15,423 I meant to press "Clap." 498 00:36:38,321 --> 00:36:40,907 Don't try to hold my hand But hold me in your arms 499 00:36:40,990 --> 00:36:43,660 Try to feel me With your eyes closed tight 500 00:36:43,743 --> 00:36:46,496 If your heart is tangled up Look into my eyes 501 00:36:46,579 --> 00:36:49,708 I am indeed seducing you 502 00:36:51,418 --> 00:36:54,337 Move your limbs and do it! Just the two of us 503 00:36:54,421 --> 00:36:55,839 Tonight, let's take it! 504 00:36:56,840 --> 00:36:59,801 Light up the moonlight Let it shine your heart 505 00:36:59,884 --> 00:37:01,928 And show it to me 506 00:37:05,473 --> 00:37:07,142 Mr. Jang. You should sing too. 507 00:37:08,184 --> 00:37:09,394 Sing! 508 00:37:09,477 --> 00:37:12,397 - Sing! - Sing! 509 00:37:12,480 --> 00:37:14,274 Okay, I will. 510 00:37:15,233 --> 00:37:16,484 I'll sing. 511 00:37:25,952 --> 00:37:27,287 START 512 00:37:27,370 --> 00:37:28,747 A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT 513 00:37:28,830 --> 00:37:30,582 It's my favorite song! 514 00:37:39,215 --> 00:37:44,679 Even among the distant stars 515 00:37:46,014 --> 00:37:51,853 There must be someone singing love 516 00:37:52,520 --> 00:37:56,691 Every night he'd be merry 517 00:37:56,775 --> 00:37:59,944 Collecting good old memories 518 00:38:00,028 --> 00:38:04,949 And write a song to sing 519 00:38:05,492 --> 00:38:08,620 The starlight that embroider 520 00:38:08,703 --> 00:38:12,290 The pitch-black night sky 521 00:38:12,957 --> 00:38:17,545 Follows where the wind blows 522 00:38:18,463 --> 00:38:22,467 The thought of missing you 523 00:38:22,550 --> 00:38:26,930 Grows in this October night 524 00:38:28,389 --> 00:38:31,643 This beautiful night 525 00:38:35,772 --> 00:38:38,191 You have a CCTV now, but don't let your guard down. 526 00:38:38,274 --> 00:38:41,569 When you work overtime or have gatherings, make sure you tell me. 527 00:38:41,653 --> 00:38:43,863 So you can drive me home every time? 528 00:38:43,947 --> 00:38:46,699 Beware of the garden owner and Jae-gyeong too. 529 00:38:46,783 --> 00:38:48,743 All men are dangerous except me. 530 00:38:50,537 --> 00:38:52,539 I get it. Go now. 531 00:38:52,622 --> 00:38:53,706 It's late. 532 00:38:54,249 --> 00:38:56,000 You don't need light fixing these days? 533 00:38:57,085 --> 00:38:59,838 You asked me to change the ballast last time. 534 00:38:59,921 --> 00:39:01,798 Should I come up and check just in case? 535 00:39:01,881 --> 00:39:03,675 They're fine. 536 00:39:05,051 --> 00:39:06,886 You don't like eating alone. 537 00:39:07,387 --> 00:39:08,680 Shall we go up and eat? 538 00:39:09,722 --> 00:39:12,433 We had a gathering. I ate two chickens. 539 00:39:16,437 --> 00:39:18,022 I guess this is it then. 540 00:39:25,071 --> 00:39:26,447 Seriously. 541 00:39:48,636 --> 00:39:49,637 Gosh. 542 00:39:49,721 --> 00:39:51,431 You're the dangerous one. 543 00:39:52,181 --> 00:39:54,767 I could be more dangerous. 544 00:39:55,977 --> 00:39:57,854 Where are you going? 545 00:39:57,937 --> 00:39:58,771 Go home quickly. 546 00:39:58,855 --> 00:40:00,857 I don't need to go home. 547 00:40:00,940 --> 00:40:02,317 I really don't need 548 00:40:03,234 --> 00:40:04,569 to go home today. 549 00:40:04,652 --> 00:40:06,362 - Hong-jo. - No. 550 00:40:06,446 --> 00:40:07,780 Why not? Hong-jo… 551 00:40:09,115 --> 00:40:11,367 Drive safely and carefully. 552 00:40:11,451 --> 00:40:13,494 - Must I really go? - Wear your seat belt. 553 00:40:21,002 --> 00:40:22,003 Oh, my goodness! 554 00:40:27,425 --> 00:40:28,468 Gosh. 555 00:40:31,554 --> 00:40:32,805 Why're you sitting here? 556 00:40:34,182 --> 00:40:36,184 How could you do that in front of the house? 557 00:40:37,185 --> 00:40:39,854 I wanted to go buy drinks, but I couldn't. 558 00:40:40,647 --> 00:40:43,858 You already look very drunk though. 559 00:40:43,942 --> 00:40:45,151 Yes. 560 00:40:45,234 --> 00:40:46,778 I'm very drunk. 561 00:40:46,861 --> 00:40:50,615 My drinking limit is one bottle of soju, and I had two. 562 00:40:51,407 --> 00:40:52,784 But I want to get more drunk. 563 00:40:58,831 --> 00:41:01,376 You said you liked me 564 00:41:02,168 --> 00:41:04,462 on September 27th. 565 00:41:05,505 --> 00:41:07,173 It hasn't even been 100 days, 566 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 and now you like someone else. 567 00:41:08,967 --> 00:41:11,386 It breaks my heart. 568 00:41:11,469 --> 00:41:12,512 How can… 569 00:41:14,681 --> 00:41:16,182 love change? 570 00:41:19,519 --> 00:41:23,189 Who considers a crush as love? 571 00:41:23,272 --> 00:41:24,357 Still. 572 00:41:25,316 --> 00:41:27,193 It should've lasted longer. 573 00:41:29,570 --> 00:41:32,115 To be honest, you guys don't look good together. 574 00:41:33,783 --> 00:41:36,661 The height difference. 575 00:41:37,370 --> 00:41:38,830 It's too much. 576 00:41:39,330 --> 00:41:41,374 A bear and a giraffe 577 00:41:41,457 --> 00:41:44,752 cannot get together to begin with. A bear… 578 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 looks better with an otter like me. 579 00:41:50,466 --> 00:41:52,385 They both eat fish. 580 00:41:54,470 --> 00:41:56,347 - Mr. Kwon... - Don't call me that again. 581 00:42:00,309 --> 00:42:04,022 You call Sin-yu by his name. Why won't you call me by my name? 582 00:42:04,105 --> 00:42:08,651 Call me by my name. 583 00:42:09,527 --> 00:42:11,112 So annoying. 584 00:42:12,488 --> 00:42:14,365 Is my name hard to pronounce? 585 00:42:14,449 --> 00:42:15,658 Kwon Jae-gyeong. 586 00:42:39,140 --> 00:42:40,266 This is crazy. 587 00:42:40,933 --> 00:42:42,351 Come out now. 588 00:42:50,151 --> 00:42:51,944 Hi. What's up? 589 00:42:54,322 --> 00:42:58,493 Anyone can get drunk and make mistakes. 590 00:42:58,576 --> 00:42:59,952 Did I make any mistakes? 591 00:43:00,620 --> 00:43:01,913 I don't remember anything. 592 00:43:02,955 --> 00:43:05,833 Didn't you avoid me because you remembered? 593 00:43:05,917 --> 00:43:07,251 I didn't avoid you. 594 00:43:07,335 --> 00:43:09,337 I went back in to get my phone. 595 00:43:10,505 --> 00:43:12,381 I see. 596 00:43:12,465 --> 00:43:15,218 You left your phone inside. That's why. 597 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 Does his phone have feet? 598 00:43:18,387 --> 00:43:19,847 It keeps moving on its own. 599 00:43:20,973 --> 00:43:21,973 Hong-jo. 600 00:43:24,602 --> 00:43:26,562 About what I said last night… 601 00:43:27,355 --> 00:43:28,523 Don't worry about it. 602 00:43:28,606 --> 00:43:30,024 I didn't take it seriously. 603 00:43:31,067 --> 00:43:32,777 No. Please take it seriously. 604 00:43:35,947 --> 00:43:38,407 I do want to be called by my name. 605 00:43:38,491 --> 00:43:40,535 "Mr. Kwon." 606 00:43:41,119 --> 00:43:42,286 It's hard to pronounce. 607 00:43:53,589 --> 00:43:56,050 You started having tactile hallucinations again? 608 00:43:57,051 --> 00:43:59,387 I didn't have this symptom for a while. 609 00:44:00,138 --> 00:44:02,348 But it came back a few days ago. 610 00:44:08,312 --> 00:44:10,982 There's an MRI that detects acute lesions. 611 00:44:11,566 --> 00:44:13,317 If that turns out to be normal, 612 00:44:13,401 --> 00:44:17,113 then… you'll have to go to a psychiatrist. 613 00:44:22,743 --> 00:44:26,497 I don't know which is better, the results being normal or abnormal. 614 00:44:27,456 --> 00:44:28,749 I can't decide. 615 00:44:29,917 --> 00:44:32,003 I'll set the earliest date. 616 00:44:32,086 --> 00:44:33,838 Let's do it first and then discuss. 617 00:44:35,298 --> 00:44:37,341 You killed her. 618 00:44:38,342 --> 00:44:42,930 The owner of the bloody hand that caresses your cheek. 619 00:44:56,360 --> 00:44:58,946 "A terrible curse is cast on me." 620 00:45:00,531 --> 00:45:03,492 That awful curse will be passed down for generations 621 00:45:05,202 --> 00:45:07,038 and will not end. 622 00:45:20,217 --> 00:45:22,303 I feel endlessly sorry. 623 00:45:24,472 --> 00:45:25,514 But I ask a favor. 624 00:45:30,102 --> 00:45:32,271 Leave the shrine on Mount Onju as is. 625 00:45:36,484 --> 00:45:40,863 From one generation to the next, take good care of it. 626 00:45:55,753 --> 00:45:56,754 By any chance… 627 00:45:59,173 --> 00:46:01,509 if I was your mortal enemy in our past lives, 628 00:46:01,592 --> 00:46:02,635 what would you think? 629 00:46:05,805 --> 00:46:07,139 Did you have the dream again? 630 00:46:07,765 --> 00:46:10,309 Before, you had a high status and I was a lowly being. 631 00:46:10,393 --> 00:46:11,310 What is it now? 632 00:46:11,394 --> 00:46:13,437 A young master and a servant? 633 00:46:13,521 --> 00:46:15,773 A crown prince and a maid? 634 00:46:16,482 --> 00:46:17,482 It was similar. 635 00:46:18,567 --> 00:46:19,568 How absurd. 636 00:46:20,444 --> 00:46:21,946 If that was the case 637 00:46:22,655 --> 00:46:24,991 and I gave you a hard time, 638 00:46:27,243 --> 00:46:29,203 and if you remembered all of that, 639 00:46:30,663 --> 00:46:31,789 how would you feel? 640 00:46:36,168 --> 00:46:38,587 Obviously, I'll break up with you right away. 641 00:46:43,968 --> 00:46:45,052 I'm joking. 642 00:46:45,720 --> 00:46:48,514 Why is that important? What matters is the present. 643 00:46:51,559 --> 00:46:53,769 Promise me that you won't change your mind. 644 00:46:54,437 --> 00:46:56,272 Why go so far as to promise? 645 00:46:59,150 --> 00:47:00,151 Close your eyes. 646 00:47:01,485 --> 00:47:02,778 Another kiss? 647 00:47:41,817 --> 00:47:42,817 It's pretty. 648 00:47:44,195 --> 00:47:45,529 You can't go anywhere now. 649 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 I won't go anywhere. 650 00:48:11,222 --> 00:48:12,431 This is my present. 651 00:48:12,515 --> 00:48:13,516 Use it well. 652 00:48:23,484 --> 00:48:24,944 How can she do this? 653 00:48:25,027 --> 00:48:25,861 Unbelievable. 654 00:48:25,945 --> 00:48:28,114 She didn't say anything when we drank. 655 00:48:28,739 --> 00:48:29,865 You're right. 656 00:48:30,366 --> 00:48:34,286 What I hate the most is that she acted like she knew nothing in front of us. 657 00:48:35,621 --> 00:48:37,039 Good morning. 658 00:48:40,918 --> 00:48:42,545 Did something happen? 659 00:49:27,298 --> 00:49:28,299 We need to talk. 660 00:49:35,222 --> 00:49:37,391 Did you post the pictures? 661 00:49:38,642 --> 00:49:39,768 Why would I do that? 662 00:49:40,686 --> 00:49:42,897 I still don't think Sin-yu and I broke up. 663 00:49:44,648 --> 00:49:46,233 Did you really not post them? 664 00:49:47,151 --> 00:49:48,569 I told you before. 665 00:49:48,652 --> 00:49:50,613 I think you have a stalker. 666 00:49:51,739 --> 00:49:52,740 Aren't you scared? 667 00:49:53,324 --> 00:49:56,243 If I were you, I would be looking for that stalker first. 668 00:49:58,287 --> 00:50:00,956 And you didn't hire that stalker? 669 00:50:05,419 --> 00:50:06,420 You must think 670 00:50:07,004 --> 00:50:09,632 you're somebody. 671 00:50:11,508 --> 00:50:13,928 Well, you are the talk of the town. 672 00:50:14,011 --> 00:50:16,347 For hitting on multiple men. 673 00:50:21,352 --> 00:50:23,229 This was a stupid idea. 674 00:50:23,312 --> 00:50:24,605 Even if you did it, 675 00:50:25,147 --> 00:50:26,607 you would never admit it. 676 00:50:27,942 --> 00:50:29,818 Forget it. Get back to work. 677 00:50:37,952 --> 00:50:39,745 It's her in the pictures. 678 00:50:43,207 --> 00:50:45,501 She's so promiscuous. 679 00:50:46,293 --> 00:50:47,419 I'm actually jealous. 680 00:50:47,503 --> 00:50:49,630 Both of them are the most popular men here. 681 00:50:52,466 --> 00:50:54,969 Excuse me. I can hear you. 682 00:50:57,012 --> 00:50:59,515 And I'm not promiscuous. 683 00:51:03,769 --> 00:51:04,895 Goodbye. 684 00:51:07,147 --> 00:51:09,400 It was posted then deleted quickly. 685 00:51:09,483 --> 00:51:11,902 But the screenshots keep going around. 686 00:51:12,695 --> 00:51:14,571 The whole City Hall is making a fuss. 687 00:51:15,155 --> 00:51:17,533 Mayor shouted in anger. 688 00:51:17,616 --> 00:51:21,620 This is the biggest scandal I've seen in five years of my career here. 689 00:51:25,791 --> 00:51:26,917 Where are you going? 690 00:51:28,252 --> 00:51:29,628 Not to Hong-jo, right? 691 00:51:29,712 --> 00:51:33,841 If I go meet her right now, don't you think things will get worse? 692 00:51:40,306 --> 00:51:41,515 Then where… 693 00:51:46,312 --> 00:51:47,980 I was going to tell you. But... 694 00:51:48,063 --> 00:51:49,857 You were going to tell us? 695 00:51:49,940 --> 00:51:51,191 You should've told us. 696 00:51:52,526 --> 00:51:54,737 We were trying to impress Mr. Jang in karaoke… 697 00:52:00,034 --> 00:52:01,034 No! 698 00:52:02,369 --> 00:52:04,121 My pride is hurt. 699 00:52:05,539 --> 00:52:06,540 So embarrassing. 700 00:52:07,499 --> 00:52:09,001 What did you think of us? 701 00:52:09,084 --> 00:52:10,878 Did you have fun watching us? 702 00:52:10,961 --> 00:52:12,629 - Yes. - Did you find us funny? 703 00:52:12,713 --> 00:52:14,423 No, I never thought that. 704 00:52:15,549 --> 00:52:17,968 I didn't keep it a secret on purpose. 705 00:52:18,052 --> 00:52:19,553 I couldn't tell you. 706 00:52:19,636 --> 00:52:21,722 Of course you couldn't tell us. 707 00:52:21,805 --> 00:52:23,932 You were two-timing. 708 00:52:24,016 --> 00:52:25,434 How can you date two guys? 709 00:52:26,268 --> 00:52:27,436 I don't believe this. 710 00:52:29,646 --> 00:52:31,607 I will tell you everything. 711 00:52:31,690 --> 00:52:33,984 Whatever. It's too late. 712 00:52:34,068 --> 00:52:37,488 You're worse than girls like her who hit on guys so aggressively. 713 00:52:37,571 --> 00:52:39,823 Flirting with everyone, acting innocent. 714 00:52:41,367 --> 00:52:42,367 Let's go. 715 00:52:46,538 --> 00:52:47,623 What's wrong? 716 00:52:48,999 --> 00:52:50,000 Ms. Yoo. 717 00:52:57,091 --> 00:52:58,092 Are you okay? 718 00:53:04,932 --> 00:53:07,184 Yes. I'm perfectly fine. 719 00:53:07,267 --> 00:53:08,727 I'm working energetically. 720 00:53:18,862 --> 00:53:20,447 What's going on here? 721 00:53:20,531 --> 00:53:21,990 I can't even breathe. 722 00:53:22,574 --> 00:53:24,493 If you have a problem, just fight. 723 00:53:25,035 --> 00:53:26,495 That's absolute nonsense. 724 00:53:28,330 --> 00:53:30,332 It's fun to watch others fight. 725 00:53:30,416 --> 00:53:33,168 I'll go check out the tree replacement site. 726 00:53:34,086 --> 00:53:35,587 It's just that tree, right? 727 00:53:35,671 --> 00:53:37,506 Why did it die alone? 728 00:53:37,589 --> 00:53:39,216 Since you're curious, 729 00:53:39,299 --> 00:53:41,051 I'll do my best to find out. 730 00:53:41,135 --> 00:53:42,469 And one more thing. 731 00:53:42,970 --> 00:53:47,349 I'm rewriting the document. Are you curious? 732 00:53:51,687 --> 00:53:52,688 I'm not. 733 00:53:58,152 --> 00:53:59,903 A tree over three meters dies. 734 00:53:59,987 --> 00:54:01,613 And a ridiculous scandal breaks. 735 00:54:02,156 --> 00:54:05,325 Why are so many incidents happening since the start of the year? 736 00:54:35,981 --> 00:54:37,232 You seem fine. 737 00:54:38,609 --> 00:54:40,110 Is there any reason not to be? 738 00:54:42,488 --> 00:54:43,989 On my way in, 739 00:54:44,072 --> 00:54:46,533 the atmosphere felt strange, so I asked around. 740 00:54:48,160 --> 00:54:50,787 An incredible scandal broke apparently. 741 00:54:50,871 --> 00:54:52,748 It's not a scandal. It's a crime. 742 00:54:53,457 --> 00:54:57,002 You can't take others' pictures without permission. 743 00:54:57,085 --> 00:54:58,462 I see. 744 00:54:59,254 --> 00:55:01,131 They posted pictures. 745 00:55:03,550 --> 00:55:05,677 I wonder who did that. 746 00:55:07,221 --> 00:55:08,639 Is there no news yet? 747 00:55:08,722 --> 00:55:10,265 About your missing wife. 748 00:55:20,526 --> 00:55:22,569 You know a lot about me. 749 00:55:25,781 --> 00:55:26,781 Yes. 750 00:55:27,574 --> 00:55:29,201 And I'm thinking 751 00:55:29,785 --> 00:55:31,912 that it's very strange. 752 00:55:32,704 --> 00:55:35,123 You're here to complain about how unfair it is 753 00:55:35,207 --> 00:55:37,543 to be excluded from the partner selection. 754 00:55:38,043 --> 00:55:40,921 But you keep talking about something else. 755 00:55:45,092 --> 00:55:48,178 We can… talk about that now. 756 00:55:53,684 --> 00:55:54,935 Up! 757 00:55:58,564 --> 00:55:59,982 Up. 758 00:56:01,984 --> 00:56:03,068 Okay. 759 00:56:03,151 --> 00:56:04,653 To the right. 760 00:56:07,781 --> 00:56:09,950 Move aside. 761 00:56:20,168 --> 00:56:21,503 - What? - What is it? 762 00:56:21,587 --> 00:56:22,588 What's wrong? 763 00:56:24,464 --> 00:56:25,507 - That… - What's that? 764 00:56:25,591 --> 00:56:27,384 Human bones. 765 00:56:53,201 --> 00:56:54,286 Where is this? 766 00:57:33,033 --> 00:57:34,785 I think it's around here. 767 00:57:47,130 --> 00:57:49,716 There really is a pit. 768 00:58:01,019 --> 00:58:02,646 Who did this? 769 00:58:21,832 --> 00:58:24,960 Did Green Landscape Garden take part in creating this park too? 770 00:58:25,919 --> 00:58:27,129 I guess so. 771 00:58:27,212 --> 00:58:29,256 But it was under a different name then. 772 00:58:31,383 --> 00:58:32,384 By any chance, 773 00:58:33,260 --> 00:58:35,804 did Na Jung-beom's wife go missing 774 00:58:35,887 --> 00:58:38,432 around the time this park was created? 775 00:58:38,515 --> 00:58:41,226 I think she went missing much earlier. 776 00:58:41,309 --> 00:58:42,561 But why… 777 00:58:44,187 --> 00:58:45,188 Don't tell me… 778 00:58:46,565 --> 00:58:47,566 Don't. 779 00:58:48,150 --> 00:58:49,317 Don't come in. 780 00:59:04,374 --> 00:59:05,917 GROOT 781 01:00:19,491 --> 01:00:22,327 DESTINED WITH YOU 782 01:00:22,410 --> 01:00:23,328 Hong-jo? 783 01:00:23,411 --> 01:00:27,332 I now understand what you said. 784 01:00:28,041 --> 01:00:29,960 You said you saw me in your dreams. 785 01:00:30,544 --> 01:00:31,670 I saw you too. 786 01:00:31,753 --> 01:00:34,339 Even all my servants have names. 787 01:00:34,422 --> 01:00:36,591 I can't call you "No-name." 788 01:00:37,175 --> 01:00:38,635 I'll name you. 789 01:00:39,636 --> 01:00:40,636 What did you see? 790 01:00:43,265 --> 01:00:44,516 I saw something 791 01:00:45,267 --> 01:00:48,603 I didn't want to see. 792 01:00:53,441 --> 01:00:55,443 Subtitle translation by Kim Yeeun 53207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.