All language subtitles for Beyond.the.Gates.of.Hell.2022.720p._eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,562 --> 00:00:16,395 - Paul. 2 00:00:18,763 --> 00:00:19,936 Paul, where are you? 3 00:00:24,182 --> 00:00:25,015 Paul. 4 00:00:30,805 --> 00:00:33,346 Paul, this isn't funny. 5 00:00:36,403 --> 00:00:37,670 Paul, where are you? 6 00:00:45,783 --> 00:00:46,616 Paul! 7 00:03:15,026 --> 00:03:16,636 How long a drive is it? 8 00:03:16,678 --> 00:03:19,144 - It's only about 20 minutes once you get on the freeway. 9 00:03:19,186 --> 00:03:21,816 Well, the way you drive maybe 30. 10 00:03:21,858 --> 00:03:22,649 - Wow. 11 00:03:23,524 --> 00:03:24,315 Well, I can't wait. 12 00:03:24,357 --> 00:03:25,148 - Neither. 13 00:03:25,190 --> 00:03:26,023 I'm excited. 14 00:03:41,323 --> 00:03:42,751 - Wow, honey. 15 00:03:42,793 --> 00:03:45,706 Oh my gosh, look at this place. 16 00:03:46,573 --> 00:03:48,473 It's just what we've been looking for. 17 00:03:49,417 --> 00:03:53,131 - Yeah, I mean, couple DIY projects, 18 00:03:53,173 --> 00:03:55,309 a little bit of elbow grease, definitely. 19 00:03:56,184 --> 00:03:57,773 - Come on, I'll show you around. 20 00:04:15,603 --> 00:04:17,761 And this is the master bedroom. 21 00:04:17,803 --> 00:04:20,440 - Oh, can't wait to break that in later. 22 00:04:23,863 --> 00:04:25,561 - And the kitchen is here. 23 00:04:25,603 --> 00:04:27,421 Which one of you does the cooking? 24 00:04:27,463 --> 00:04:28,681 - Oh, I usually do. 25 00:04:28,723 --> 00:04:30,541 He's often working late at night. 26 00:04:30,583 --> 00:04:31,831 - Well, you should have no trouble 27 00:04:31,873 --> 00:04:34,111 finding your way around in there. 28 00:04:34,153 --> 00:04:35,491 Guest bedroom. 29 00:04:35,533 --> 00:04:38,041 - Oh, it's perfect for Heather, our daughter. 30 00:04:38,083 --> 00:04:38,971 - Yeah. 31 00:04:39,013 --> 00:04:42,541 - And the basement door is at the end of the hall. 32 00:04:42,583 --> 00:04:43,621 - Basement? - Huh? 33 00:04:43,663 --> 00:04:45,661 - I didn't know there was a basement. 34 00:04:45,703 --> 00:04:48,871 - We heard basements were really uncommon in this area. 35 00:04:48,913 --> 00:04:50,791 - Uncommon, yes. 36 00:04:50,833 --> 00:04:52,231 But these old places were built 37 00:04:52,273 --> 00:04:55,321 before the city ordinance was passed in '74. 38 00:04:55,363 --> 00:04:56,956 So there's still a few around. 39 00:04:58,903 --> 00:05:01,418 And finally, this is the study. 40 00:05:01,460 --> 00:05:05,221 Oh, honey, this is a great place 41 00:05:05,263 --> 00:05:08,221 for you to write your next great American screenplay. 42 00:05:08,263 --> 00:05:09,511 - You're a writer? 43 00:05:09,553 --> 00:05:12,361 - I mean, I work as a DP at the studio in town, 44 00:05:12,403 --> 00:05:14,431 but I've written a couple things. 45 00:05:14,473 --> 00:05:16,081 - Don't be so modest. 46 00:05:16,123 --> 00:05:17,911 His last project won two awards 47 00:05:17,953 --> 00:05:19,951 and was picked up by a major network. 48 00:05:19,993 --> 00:05:23,101 - You know, you two really seem like a nice couple, 49 00:05:23,143 --> 00:05:26,056 which is why I need to be honest with you about something. 50 00:05:27,073 --> 00:05:30,316 I sort of had an ulterior motive for coming here today. 51 00:05:31,766 --> 00:05:34,111 - Okay, I'm intrigued. 52 00:05:34,153 --> 00:05:37,996 - I was sort of hoping I could convince you guys to sell. 53 00:05:39,853 --> 00:05:41,431 - I'm sorry, sell? 54 00:05:41,473 --> 00:05:45,181 - Did the agency tell you about the history of this place? 55 00:05:45,223 --> 00:05:46,014 - History? 56 00:05:46,056 --> 00:05:47,161 What, what history? 57 00:05:47,203 --> 00:05:49,771 - I, they told us about a couple accidents 58 00:05:49,813 --> 00:05:51,916 that happened a really long time ago. 59 00:05:52,813 --> 00:05:53,604 - Accidents? 60 00:05:53,646 --> 00:05:55,876 What kind of accidents? 61 00:05:56,773 --> 00:05:58,801 - We're required by law to disclose 62 00:05:58,843 --> 00:06:00,796 this type of information up front. 63 00:06:02,594 --> 00:06:05,221 Back in '81, a couple, 64 00:06:05,263 --> 00:06:07,891 much like the two of you lived here. 65 00:06:07,933 --> 00:06:10,141 The husband was a very talented artist, 66 00:06:10,183 --> 00:06:12,511 who also worked in the film business. 67 00:06:12,553 --> 00:06:15,091 However, a few of the town's folk believed 68 00:06:15,133 --> 00:06:17,161 that he was a devil worshiper. 69 00:06:17,203 --> 00:06:19,711 And after a heated exchange at the local bar 70 00:06:19,753 --> 00:06:22,891 they followed him here and killed him. 71 00:06:22,933 --> 00:06:24,961 Burning him alive in the basement. 72 00:06:25,003 --> 00:06:27,571 - They killed him here? 73 00:06:27,613 --> 00:06:29,911 - Then one year ago, today, a young girl 74 00:06:29,953 --> 00:06:33,481 from the city was found stabbed to death in the basement. 75 00:06:33,523 --> 00:06:36,991 The authorities blamed her boyfriend, who was never found. 76 00:06:37,033 --> 00:06:39,241 But if you ask any of the old timers in the area 77 00:06:39,283 --> 00:06:41,551 they will swear that this house is built 78 00:06:41,593 --> 00:06:43,486 above the very gates of hell. 79 00:06:44,923 --> 00:06:46,141 - Oh, my God. 80 00:06:46,183 --> 00:06:50,191 - Babe, that stuff's way in the past. 81 00:06:50,233 --> 00:06:51,524 I mean how else do you think 82 00:06:51,566 --> 00:06:54,451 we're able to afford this place? 83 00:06:54,493 --> 00:06:56,731 - Which is why the agency is willing to offer you 84 00:06:56,773 --> 00:06:59,041 a hundred thousand above the sale price. 85 00:06:59,083 --> 00:07:01,051 If you were willing to sell 86 00:07:01,093 --> 00:07:02,821 there's several other great properties 87 00:07:02,863 --> 00:07:05,251 in the area that you could afford with that. 88 00:07:05,293 --> 00:07:06,991 - Yeah, I'm confused about that. 89 00:07:07,033 --> 00:07:09,331 Why would the agency put a house up for sale, 90 00:07:09,373 --> 00:07:12,226 sell us the house, and then try and buy the house back? 91 00:07:13,333 --> 00:07:15,841 - Well, okay, not the agency. 92 00:07:15,883 --> 00:07:17,956 I will give you the hundred thousand. 93 00:07:19,453 --> 00:07:20,611 - What? 94 00:07:20,653 --> 00:07:22,553 - It should be demolished 95 00:07:24,553 --> 00:07:27,721 along with all the other old rat traps in the area. 96 00:07:27,763 --> 00:07:29,913 Then we could build brand new condominiums. 97 00:07:31,753 --> 00:07:33,571 - Oh, I see. 98 00:07:33,613 --> 00:07:38,071 Well, thank you for the offer. 99 00:07:38,113 --> 00:07:39,586 We plan to stay though. 100 00:07:41,803 --> 00:07:44,311 - Ian, she's offering a hundred K. 101 00:07:44,353 --> 00:07:47,311 I don't think I wanna live somewhere where people died. 102 00:07:47,353 --> 00:07:51,541 - Babe, all these old houses have some kind of a history. 103 00:07:51,583 --> 00:07:54,706 Don't believe in that supernatural bullshit. 104 00:07:55,683 --> 00:07:57,931 Look, we were barely approved 105 00:07:57,973 --> 00:07:59,641 for the loan for this place. 106 00:07:59,683 --> 00:08:01,081 We got lucky. 107 00:08:01,123 --> 00:08:03,173 Just trust me, let's just take the house. 108 00:08:04,243 --> 00:08:05,866 We're gonna be just fine. 109 00:08:07,183 --> 00:08:08,016 Keys, please. 110 00:08:09,133 --> 00:08:12,346 - Suit yourselves, but don't say, I didn't warn you. 111 00:08:15,733 --> 00:08:18,721 If you should change your minds, you know where to reach me. 112 00:08:18,763 --> 00:08:20,701 - Absolutely, got it. 113 00:08:20,743 --> 00:08:25,681 - Wait, what about all those headstones 114 00:08:25,723 --> 00:08:27,421 at the edge of the property? 115 00:08:27,463 --> 00:08:30,931 - Oh, those are the original landowners and their family. 116 00:08:30,973 --> 00:08:33,481 They insisted on being buried on the land. 117 00:08:33,523 --> 00:08:36,031 And this was back before they had zoning in these parts 118 00:08:36,073 --> 00:08:38,536 so the tombstones are kind of grandfathered in. 119 00:08:39,583 --> 00:08:40,681 - Wow, thank you so much. 120 00:08:40,723 --> 00:08:42,901 You've been such a fantastic help. 121 00:08:42,943 --> 00:08:44,143 Let me show you outside. 122 00:08:46,693 --> 00:08:47,896 - Spooky. 123 00:09:06,103 --> 00:09:09,481 Why didn't you tell me about the murders? 124 00:09:09,523 --> 00:09:13,501 - Because I know you and I knew you would freak out 125 00:09:13,543 --> 00:09:15,091 just like you're freaking out right now. 126 00:09:15,133 --> 00:09:16,021 Look at you. 127 00:09:16,063 --> 00:09:17,131 - I'm freaking out 128 00:09:17,173 --> 00:09:20,523 because you didn't tell me about the murders! 129 00:09:20,565 --> 00:09:23,161 I, I, I didn't know that we were moving 130 00:09:23,203 --> 00:09:25,021 into the Manson house. 131 00:09:25,063 --> 00:09:26,251 - Oh, calm down. 132 00:09:26,293 --> 00:09:28,551 Like we can afford the Manson house. 133 00:09:29,426 --> 00:09:31,291 It's perfectly safe here. 134 00:09:31,333 --> 00:09:34,936 That stuff happened long, long ago, you know. 135 00:09:36,433 --> 00:09:40,846 - Whatever, Ian, I'm, I'm not happy about it. 136 00:09:42,013 --> 00:09:45,106 - Okay, well, maybe we can change that. 137 00:09:46,813 --> 00:09:49,711 What if we took a hot shower, 138 00:09:49,753 --> 00:09:51,841 and then broke the mastered bedroom, 139 00:09:51,883 --> 00:09:54,376 and stopped talking about murders? 140 00:09:57,073 --> 00:10:00,271 - Well, you're gonna have to make it a cold shower 141 00:10:00,313 --> 00:10:02,613 because I'm starving and there's no food here. 142 00:10:04,843 --> 00:10:06,541 I'm going to the market up the street. 143 00:10:06,583 --> 00:10:09,333 - Well, if there's no food here, grab me something too. 144 00:10:10,843 --> 00:10:11,896 - Enjoy your shower. 145 00:10:13,158 --> 00:10:13,991 - I will. 146 00:10:35,447 --> 00:10:38,131 This is not working out. 147 00:10:38,173 --> 00:10:40,423 We should have taken money. 148 00:10:41,306 --> 00:10:42,485 Oh. 149 00:10:42,527 --> 00:10:43,516 Goddammit. 150 00:10:45,700 --> 00:10:47,101 Who are you? 151 00:10:47,143 --> 00:10:49,021 What are you doing in my house? 152 00:10:49,063 --> 00:10:50,626 - I'm Jennifer the housekeeper. 153 00:10:54,313 --> 00:10:59,135 - Okay, uh, Sheryl didn't say anything about a housekeeper. 154 00:10:59,177 --> 00:11:00,676 - Okay, I come with a house. 155 00:11:01,903 --> 00:11:05,596 I cook, I clean, whatever's your pleasure. 156 00:11:09,553 --> 00:11:12,886 - I, excuse me? 157 00:11:19,663 --> 00:11:21,976 - Oh, I hope this is the house. 158 00:11:33,861 --> 00:11:34,694 Not now. 159 00:11:46,243 --> 00:11:47,076 Mom? 160 00:11:48,990 --> 00:11:50,232 You home? 161 00:11:52,161 --> 00:11:52,994 Mom. 162 00:11:54,242 --> 00:11:55,325 It's Heather. 163 00:11:56,523 --> 00:11:57,356 Mom. 164 00:12:13,596 --> 00:12:14,956 Mom, you there? 165 00:12:16,968 --> 00:12:17,801 Mom? 166 00:12:20,537 --> 00:12:21,954 It's me, Heather. 167 00:12:24,876 --> 00:12:25,709 Mom? 168 00:12:26,721 --> 00:12:27,554 Ian? 169 00:12:32,299 --> 00:12:33,132 Hey, Mom. 170 00:12:35,470 --> 00:12:36,436 Can you hear me? 171 00:12:41,545 --> 00:12:42,378 Mom? 172 00:12:46,649 --> 00:12:47,482 Mom? 173 00:12:59,893 --> 00:13:02,251 - So weird because I didn't hear any footsteps, 174 00:13:02,293 --> 00:13:03,556 just right there. 175 00:13:04,723 --> 00:13:08,230 And then she said, "She came with the house." 176 00:13:09,343 --> 00:13:11,881 - She came with the house? 177 00:13:11,923 --> 00:13:13,816 - I don't know, it was very strange. 178 00:13:17,263 --> 00:13:18,886 It is a really big house. 179 00:13:20,143 --> 00:13:22,321 She has experience cleaning it. 180 00:13:22,363 --> 00:13:27,256 I mean, we definitely need the help, so I'm not complaining. 181 00:13:29,713 --> 00:13:30,826 - But who pays her? 182 00:13:32,503 --> 00:13:33,991 - That's a really good question. 183 00:13:34,033 --> 00:13:35,521 I have no idea. 184 00:13:35,563 --> 00:13:38,011 Maybe it's like an HOA. 185 00:13:38,053 --> 00:13:39,436 Maybe it's the agency. 186 00:13:40,423 --> 00:13:41,911 I don't know. 187 00:13:41,953 --> 00:13:45,511 Either way calling the plumber first thing in the morning. 188 00:13:45,553 --> 00:13:47,611 We're getting our water turned on. 189 00:13:47,653 --> 00:13:48,486 - Yeah. 190 00:13:54,433 --> 00:13:57,481 You know, I feel like we should have a priest 191 00:13:57,523 --> 00:13:58,936 come and bless the house. 192 00:13:59,773 --> 00:14:01,141 - Jesus. - Well, with all the murders 193 00:14:01,183 --> 00:14:02,971 and deaths around, you know, 194 00:14:03,013 --> 00:14:07,141 it's just, it makes me feel so uneasy. 195 00:14:07,183 --> 00:14:08,536 - Jesus Christ, Katrina. 196 00:14:09,853 --> 00:14:13,591 Look, if it makes you feel better 197 00:14:13,633 --> 00:14:17,116 and we can afford it, knock yourself out. 198 00:14:19,783 --> 00:14:21,811 Let's get some sleep, huh? 199 00:14:21,853 --> 00:14:24,741 Yeah. 200 00:14:24,783 --> 00:14:25,775 - Goodnight. 201 00:14:25,817 --> 00:14:26,817 - Goodnight. 202 00:14:57,737 --> 00:15:02,223 Ian, Ian, I think I heard something downstairs. 203 00:15:09,130 --> 00:15:11,630 Ugh, who owns that stupid dog? 204 00:16:23,250 --> 00:16:24,631 Good morning, followers. 205 00:16:24,673 --> 00:16:26,221 It's Godly Gloria here 206 00:16:26,263 --> 00:16:30,631 on another glorious Sunday morning on K God Radio. 207 00:16:30,673 --> 00:16:33,871 We got a slew of spiritual hits coming up this hour. 208 00:16:33,913 --> 00:16:36,031 Sure to get you singing in tongues. 209 00:16:36,073 --> 00:16:38,731 But first this quick message from our sponsors. 210 00:16:38,773 --> 00:16:40,006 - Praise the Lord. 211 00:16:42,673 --> 00:16:43,951 Such a beautiful day today. 212 00:16:43,993 --> 00:16:46,526 Thank you Lord for everything that you give us, 213 00:16:48,003 --> 00:16:48,898 for all that you do. 214 00:16:48,940 --> 00:16:51,190 We just, we just thank you. 215 00:19:16,978 --> 00:19:19,471 Uh, can I help you? 216 00:19:19,513 --> 00:19:21,376 - Are you the new owner of this land? 217 00:19:23,563 --> 00:19:25,216 Yes, I am. 218 00:19:28,633 --> 00:19:29,626 - I'm Henrietta. 219 00:19:32,263 --> 00:19:35,190 I live just, just up the road a ways. 220 00:19:37,802 --> 00:19:41,581 I wonder, would you, would you mind terribly 221 00:19:41,623 --> 00:19:44,420 if I came in and just sat for a while? 222 00:19:44,462 --> 00:19:46,741 It's so hot outside 223 00:19:46,783 --> 00:19:48,271 the heat is gonna gimme a spell. 224 00:19:48,313 --> 00:19:49,146 Hmm? 225 00:19:51,223 --> 00:19:52,891 Yeah, sure. 226 00:19:52,933 --> 00:19:53,766 Come on in. 227 00:19:59,885 --> 00:20:01,385 - Ah, yes, indeed. 228 00:20:27,416 --> 00:20:32,236 I see you haven't done much with the place yet. 229 00:20:34,483 --> 00:20:36,001 - I'd offer you something to drink 230 00:20:36,043 --> 00:20:38,311 but the plumber hasn't been here. 231 00:20:38,353 --> 00:20:39,822 We don't have any water. 232 00:20:39,864 --> 00:20:44,491 No matter I won't be here but a short while. 233 00:20:44,533 --> 00:20:49,396 Now I come with a message. 234 00:20:51,313 --> 00:20:52,104 - A message? 235 00:20:52,146 --> 00:20:54,751 What, what kind of message? 236 00:20:54,793 --> 00:20:57,991 - From beyond the gates of hell, 237 00:20:59,863 --> 00:21:03,346 this place is cursed. 238 00:21:05,773 --> 00:21:10,546 It's sits on top of one of the seven gateways of hell. 239 00:21:12,133 --> 00:21:17,133 There was a young man, a warlock and his beautiful bride 240 00:21:19,513 --> 00:21:23,236 and they were brutally murdered here not long ago. 241 00:21:24,403 --> 00:21:28,696 And now his soul damns this place for all eternity. 242 00:21:33,793 --> 00:21:37,591 - Did you say that there were seven gateways? 243 00:21:37,633 --> 00:21:39,061 - Yes. 244 00:21:39,103 --> 00:21:42,286 Portals to hell. 245 00:21:44,113 --> 00:21:49,113 Each one sealed with a building on top just like this. 246 00:21:51,043 --> 00:21:55,270 Sometimes, sometimes there are leaks. 247 00:21:57,163 --> 00:21:59,941 And those spirits, those spirits, they come, 248 00:21:59,983 --> 00:22:03,496 they come sneaking in through those cracks. 249 00:22:05,653 --> 00:22:09,496 And you know when enough of them come inside, 250 00:22:10,469 --> 00:22:15,316 well, they can open the gateway all by themselves. 251 00:22:23,433 --> 00:22:28,306 - Don't you think this all sounds a bit ridiculous? 252 00:22:31,063 --> 00:22:35,010 - Yes, I warned the others. 253 00:22:36,163 --> 00:22:38,663 The others that were here in this place before you 254 00:22:40,061 --> 00:22:41,146 and they laughed too. 255 00:22:42,313 --> 00:22:43,276 They didn't listen. 256 00:22:44,558 --> 00:22:48,706 And it was such a pity what happened to them. 257 00:22:51,467 --> 00:22:54,384 Now, missy, you need hear my words. 258 00:22:56,991 --> 00:23:01,991 I saw the devil himself with my own goddamn eyes 259 00:23:04,813 --> 00:23:07,141 and he made goddamn sure 260 00:23:07,183 --> 00:23:11,186 that was the last that my eyes ever did see. 261 00:23:15,745 --> 00:23:17,578 - Wait, are you blind? 262 00:23:21,266 --> 00:23:22,951 I thought you said you noticed 263 00:23:22,993 --> 00:23:24,943 we hadn't done anything with the place. 264 00:23:33,703 --> 00:23:34,703 I have to take that. 265 00:23:42,373 --> 00:23:43,206 Hello? 266 00:23:44,053 --> 00:23:44,886 Hello? 267 00:23:46,453 --> 00:23:48,503 Oh God, the reception here is just awful. 268 00:23:50,172 --> 00:23:52,183 Uh, you know. 269 00:24:29,893 --> 00:24:31,231 - Happy Sunday. 270 00:24:31,273 --> 00:24:33,923 You've reached Old Mills Church, Father Tom speaking. 271 00:24:36,013 --> 00:24:39,541 Well, of course I'd be more than happy to do that. 272 00:24:39,583 --> 00:24:40,576 What's the address? 273 00:24:44,683 --> 00:24:45,474 Okay, wonderful. 274 00:24:45,516 --> 00:24:47,113 I could be out there later today. 275 00:24:48,193 --> 00:24:49,910 Well, you have a blessed day. 276 00:24:57,943 --> 00:25:02,943 - Witches, goblins, warlocks, you can't be serious, right? 277 00:25:06,523 --> 00:25:11,523 - The fact still remains that he was murdered in our house, 278 00:25:11,803 --> 00:25:15,471 and the wife just disappeared. 279 00:25:15,513 --> 00:25:18,931 You don't find that all a little bit freaky? 280 00:25:18,973 --> 00:25:23,041 - No, because I'm not superstitious. 281 00:25:23,083 --> 00:25:25,606 His wife probably left him for someone else. 282 00:25:27,793 --> 00:25:28,893 Maybe the housekeeper. 283 00:25:31,993 --> 00:25:34,051 And didn't we hear stories? 284 00:25:34,093 --> 00:25:36,001 He didn't get along with locals. 285 00:25:36,043 --> 00:25:37,891 Remember hearing about the fights 286 00:25:37,933 --> 00:25:39,883 and the confrontations with the locals? 287 00:25:44,653 --> 00:25:46,681 - I called a priest this morning. 288 00:25:46,723 --> 00:25:51,421 He should be by later today to bless the house. 289 00:25:51,463 --> 00:25:53,851 - After he does this blessing of the house, 290 00:25:53,893 --> 00:25:56,131 do you think we can move on from all the black magic 291 00:25:56,173 --> 00:25:57,796 and just get on with our lives? 292 00:25:59,683 --> 00:26:00,706 - I'll do my best. 293 00:26:04,483 --> 00:26:05,971 - That's a start. 294 00:26:06,013 --> 00:26:10,576 Except that, I did call the plumber this morning. 295 00:26:12,073 --> 00:26:13,741 They can't make it until tomorrow though, 296 00:26:13,783 --> 00:26:16,231 so we need to pick up some bottled water on the way home 297 00:26:16,273 --> 00:26:18,756 just so we have something to make it through tonight. 298 00:26:24,253 --> 00:26:28,270 - This dream home is becoming a bit of a nightmare. 299 00:26:31,409 --> 00:26:32,483 - I'll drink to that. 300 00:26:32,525 --> 00:26:33,358 Cheers. 301 00:27:55,186 --> 00:27:56,675 - Freaky looking thing. 302 00:28:14,443 --> 00:28:16,938 - We wanna give thanks to this home. 303 00:28:16,980 --> 00:28:18,241 Now you sanctify this home 304 00:28:18,283 --> 00:28:19,911 that we may set it apart for your glory. 305 00:28:30,793 --> 00:28:32,031 May this house become of glory 306 00:28:32,073 --> 00:28:34,443 in your temple of your praise, in your name. 307 00:28:40,963 --> 00:28:42,036 Your name will be prayed! 308 00:28:51,283 --> 00:28:52,561 There's a demonic presence. 309 00:28:52,603 --> 00:28:55,616 We need a, 310 00:28:56,833 --> 00:29:00,016 God and the Holy Spirit. 311 00:29:04,603 --> 00:29:06,991 Most glorious Prince of the Heavenly Armies 312 00:29:07,033 --> 00:29:09,991 Saint Michael the Archangel to fight our battle 313 00:29:10,033 --> 00:29:12,133 against powers and the rulers against him. 314 00:29:53,143 --> 00:29:56,431 - Oh my God, you scared me. 315 00:29:56,473 --> 00:29:57,466 - Sorry, madam. 316 00:29:59,983 --> 00:30:02,641 - Uh, has anybody been by the house earlier? 317 00:30:02,683 --> 00:30:06,001 I'm expecting my daughter and I can't get ahold of her. 318 00:30:06,043 --> 00:30:06,876 - No, ma'am. 319 00:30:07,993 --> 00:30:10,726 Except for that so-called man of God. 320 00:30:14,143 --> 00:30:18,546 - Okay, um, well the plumber hasn't been by yet 321 00:30:18,588 --> 00:30:22,066 so if you need any bottled water, you're welcome to it. 322 00:30:33,583 --> 00:30:35,033 - This is for you Lord Satan. 323 00:30:45,827 --> 00:30:48,116 - Somebody's gotta end this curse. 324 00:31:27,373 --> 00:31:29,356 It's time to change history. 325 00:31:33,531 --> 00:31:34,561 Hey, it's Heather. 326 00:31:34,603 --> 00:31:35,564 You know what to do. 327 00:31:36,439 --> 00:31:37,230 - What's going on? 328 00:31:37,272 --> 00:31:38,191 What's that? 329 00:31:38,233 --> 00:31:39,076 - It's Heather's phone. 330 00:31:39,118 --> 00:31:40,101 I, I found Heather's phone. 331 00:31:40,143 --> 00:31:42,526 I, I found it in the basement. 332 00:31:43,423 --> 00:31:44,971 Bitch, Jennifer lied to me. 333 00:31:45,013 --> 00:31:45,961 I know Heather was here. 334 00:31:46,003 --> 00:31:46,851 I know she was. 335 00:31:46,893 --> 00:31:50,071 - If she was here, where is she? 336 00:31:50,113 --> 00:31:51,588 - I don't know, I don't know. 337 00:31:51,630 --> 00:31:53,231 But I, I know this is her phone. 338 00:31:53,273 --> 00:31:56,101 What, what young woman would be caught dead 339 00:31:56,143 --> 00:31:57,991 without her phone on her? 340 00:31:58,033 --> 00:32:00,751 - Maybe there's an explanation for this. 341 00:32:00,793 --> 00:32:03,301 You know, like the time I tried to use power drill. 342 00:32:03,343 --> 00:32:05,071 She probably cut herself 343 00:32:05,113 --> 00:32:07,171 and she went to go get some Band-Aids, 344 00:32:07,213 --> 00:32:08,161 but we don't have any, 345 00:32:08,203 --> 00:32:10,126 so she left and forgot her phone. 346 00:32:11,413 --> 00:32:14,011 - Don't be so goddamn naive! 347 00:32:14,053 --> 00:32:16,411 You never believe me! 348 00:32:16,453 --> 00:32:18,541 There is something messed up going on in this house 349 00:32:18,583 --> 00:32:20,911 and I want to leave. 350 00:32:20,953 --> 00:32:21,744 - You know what? 351 00:32:21,786 --> 00:32:23,161 Fine, we'll leave! 352 00:32:23,203 --> 00:32:24,331 You win. 353 00:32:24,373 --> 00:32:27,781 I am so sick at fighting about this with you. 354 00:32:27,823 --> 00:32:29,521 This house is weird, 355 00:32:29,563 --> 00:32:31,891 so we'll go to the agency first thing in the morning. 356 00:32:31,933 --> 00:32:34,291 Okay, first thing in the morning. 357 00:32:34,333 --> 00:32:38,101 But right now I need to get some sleep. 358 00:32:38,143 --> 00:32:42,781 I had meetings all day, no shower, okay? 359 00:32:42,823 --> 00:32:44,956 So I don't need all the extra stress. 360 00:32:46,393 --> 00:32:47,226 God. 361 00:32:49,733 --> 00:32:50,805 My God. 362 00:32:52,228 --> 00:32:53,019 Heather. 363 00:33:05,358 --> 00:33:08,467 Uh, oh, my God. 364 00:33:09,342 --> 00:33:12,736 - You know, I found an old doll in the road earlier today. 365 00:33:15,253 --> 00:33:16,380 - That's a doll? 366 00:33:19,093 --> 00:33:21,511 - Yeah, it was just this old antique doll 367 00:33:21,553 --> 00:33:24,511 just lying in the middle of nowhere. 368 00:33:24,553 --> 00:33:26,071 Like. 369 00:33:26,113 --> 00:33:26,946 - Huh? 370 00:33:27,793 --> 00:33:29,821 That's weird and creepy. 371 00:33:29,863 --> 00:33:32,613 Do you think some kid like threw it out the car window? 372 00:33:33,883 --> 00:33:37,021 - Yeah, I mean, what child would play 373 00:33:37,063 --> 00:33:39,256 with such an old antique thing? 374 00:33:45,073 --> 00:33:46,591 What was that? 375 00:33:46,633 --> 00:33:49,021 - Uh, just stay calm. 376 00:33:49,063 --> 00:33:51,046 Probably just the house settling. 377 00:34:05,443 --> 00:34:06,331 - Look, I'm, I'm sorry. 378 00:34:06,373 --> 00:34:09,271 She, she never showed for work this morning. 379 00:34:09,313 --> 00:34:11,596 If I hear from her, can I give you a call or? 380 00:34:13,363 --> 00:34:15,811 - What's with that dog barking all night long? 381 00:34:15,853 --> 00:34:18,902 I thought we were the only house for like three miles. 382 00:34:18,944 --> 00:34:19,966 - A dog? 383 00:34:22,603 --> 00:34:24,241 - Whatever, I'm not waiting around. 384 00:34:24,283 --> 00:34:26,776 We are getting out of this hell hole tonight. 385 00:34:27,943 --> 00:34:29,093 - Katrina, wait for me. 386 00:35:01,123 --> 00:35:02,311 - Hello. 387 00:35:02,353 --> 00:35:03,186 Anybody home? 388 00:35:04,633 --> 00:35:06,046 I'm here to fix your pipes. 389 00:35:38,023 --> 00:35:39,841 - Look, I just wanna grab a few things from home, 390 00:35:39,883 --> 00:35:41,401 and then we'll go to the hotel tonight, 391 00:35:41,443 --> 00:35:43,543 and we hit up the agency in morning, okay? 392 00:35:46,426 --> 00:35:48,631 - Oh, plumber's here. 393 00:35:48,673 --> 00:35:49,506 I forgot. 394 00:35:50,353 --> 00:35:51,811 - What he's here? 395 00:35:51,853 --> 00:35:53,221 - Yes, there's he's van. 396 00:35:53,263 --> 00:35:55,208 - All right, let's go. 397 00:35:59,353 --> 00:36:00,336 - Someone there? 398 00:38:46,449 --> 00:38:48,366 - Hey, anybody in here? 399 00:38:55,330 --> 00:38:56,875 Oh, my God! 400 00:38:56,917 --> 00:38:59,127 Shit, oh, my God! 401 00:38:59,169 --> 00:39:01,836 - Oh, oh, my God, what do we do? 402 00:39:02,760 --> 00:39:04,601 - Oh, this, shit. 403 00:39:04,643 --> 00:39:06,404 - Oh my God, Ian, they're blocking the driveway. 404 00:39:06,446 --> 00:39:07,237 They're blocking our car. 405 00:39:07,279 --> 00:39:08,461 - I know, I know. 406 00:39:08,503 --> 00:39:09,340 Come on, come on, come on. 407 00:39:09,382 --> 00:39:10,380 - Wait, where are you going? 408 00:39:10,422 --> 00:39:12,418 - The basement, we'll be safe in the basement. 409 00:39:12,460 --> 00:39:13,251 Come on! 410 00:39:13,293 --> 00:39:14,434 No, we gotta get out of here! 411 00:39:14,476 --> 00:39:15,893 We can't get out! 412 00:39:17,135 --> 00:39:19,135 Dammit, come on. 413 00:39:24,149 --> 00:39:25,638 Oh, my God. 414 00:39:27,750 --> 00:39:28,811 They're at the windows! 415 00:39:28,853 --> 00:39:30,001 - I can't get a signal. 416 00:39:30,043 --> 00:39:32,719 Dammit, dammit, dammit, dammit. 29268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.