All language subtitles for Balthazar s05e05cz3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,900 --> 00:00:18,900 Dob�e. 2 00:00:23,800 --> 00:00:25,000 V���te mi? 3 00:00:26,400 --> 00:00:29,200 Nev�m. Jsi si jist�, Raphe? 4 00:00:33,700 --> 00:00:36,200 -M��u to zkusit? -Dob�e. 5 00:00:36,900 --> 00:00:41,000 Pod�vej se na ten zelen� kaktus. To ti dod� trochu klidu. 6 00:00:50,000 --> 00:00:51,900 Vr�t� se mi to, m�m to. 7 00:01:11,800 --> 00:01:14,600 O 24 HODIN D��VE... 8 00:01:22,500 --> 00:01:25,400 Dobr� r�no, Camille, vyspala ses dob�e? 9 00:01:26,900 --> 00:01:28,200 P�kn� den! 10 00:01:30,300 --> 00:01:34,100 Slunce d�v� tolik energie! Nesouhlas�te? 11 00:01:34,500 --> 00:01:36,000 Samoz�ejm�. 12 00:01:38,100 --> 00:01:39,100 Ahoj! 13 00:01:44,200 --> 00:01:45,400 Jdu na to. 14 00:01:53,200 --> 00:01:54,900 V�echno v po��dku? Chce� fotku? 15 00:01:56,300 --> 00:01:58,800 -Dotkl se m� na tv��i. -Opravdu? 16 00:02:01,000 --> 00:02:05,300 -U� dva m�s�ce se mu da�� dob�e, ne? -Jo, da�� se mu dob�e. 17 00:02:05,400 --> 00:02:07,900 Vztah bez stresu. A z�vazek. 18 00:02:08,100 --> 00:02:11,800 -Takov� vztah neexistuje. -A p�esto je tu d�kaz. 19 00:02:11,900 --> 00:02:16,200 Nenech�vejte v�ude drobky, pros�m, jsem z tebe nerv�zn�. 20 00:02:16,300 --> 00:02:19,500 Uklidila jsem cel� d�m. Projde to kontrolou... 21 00:02:19,600 --> 00:02:22,700 ohledn� Alicina opatrovnictv�. Pamatuje� si na to? 22 00:02:22,800 --> 00:02:26,800 Samoz�ejm�, �e si vzpom�n�m. Neboj se. Koho zaj�m� p�r drobk�? 23 00:02:27,900 --> 00:02:30,700 Pro srovn�n�. se s�riov�m vrahem... 24 00:02:30,900 --> 00:02:32,600 jsi norm�ln�j��. 25 00:02:32,700 --> 00:02:36,300 V ��dn�m p��pad� Moje dcera nebude d�na k adopci. 26 00:02:36,400 --> 00:02:40,200 Chci uk�zat neposkvrn�n� d�m. 27 00:02:40,300 --> 00:02:42,500 Ide�ln� m�sto pro d�t�. 28 00:02:42,600 --> 00:02:45,800 Souhlas�m. Zavolej Jeromovi. M�li bychom vyrazit. 29 00:02:46,700 --> 00:02:51,000 -Ve�er to uklid�m. -Ne, v�echno uklid�m. 30 00:03:04,200 --> 00:03:05,600 Dost�v�m obr�zky. 31 00:03:08,300 --> 00:03:12,000 Dokonce i p�i pouh�m probuzen�, je jako panenka, je to neuv��iteln�. 32 00:03:12,900 --> 00:03:16,000 Te� u� bez legrace, jak to d�l�? 33 00:03:16,900 --> 00:03:18,000 No tak, �ekni mi to. 34 00:03:19,100 --> 00:03:22,700 -Co chce�, vzru�uj�c� detaily? -Ne. 35 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Jo. 36 00:03:31,600 --> 00:03:32,600 Sakra. 37 00:03:35,200 --> 00:03:36,200 Co se stalo? 38 00:03:36,600 --> 00:03:40,500 To je Victorova matka. V�era ho zatkli s marihuanou. 39 00:03:45,500 --> 00:03:47,400 -Dob�e. -Mus�te si promluvit. 40 00:03:47,500 --> 00:03:50,200 M�s�ce sna�en�, ale ub�jelo m� to. 41 00:03:51,100 --> 00:03:52,600 Proj�t �aludkem. 42 00:03:53,700 --> 00:03:55,100 Pozvi ho na ve�e�i. 43 00:03:56,500 --> 00:03:58,900 -Rodinn� piknik? -Ano. 44 00:04:28,800 --> 00:04:30,300 M�m pr�kazy toto�nosti. 45 00:04:31,200 --> 00:04:34,600 Fran�ois Martin, po��ta�ov� v�dec, ��dn� z�znam. 46 00:04:35,400 --> 00:04:37,700 Matka Sylvie, u�itelka. 47 00:04:37,800 --> 00:04:40,000 A syn Leo, student. 48 00:04:40,500 --> 00:04:44,100 Na�li jsme ta�ky a pen�enky, tak�e to nebyla loupe�. 49 00:04:44,200 --> 00:04:46,000 Moje n�lezy? 50 00:04:46,400 --> 00:04:49,000 Vrah p�i�el odtamtud... 51 00:04:49,100 --> 00:04:52,600 zabil Fran�oise zezadu, a p�ekvapil ho. 52 00:04:53,000 --> 00:04:57,500 Pot� za�to�il na Lea, kter� nem�l �as zareagovat. 53 00:04:58,300 --> 00:05:03,200 A nakonec k mamince Sylvii, kter� se oto�ila, aby se br�nila. 54 00:05:04,000 --> 00:05:06,500 Pro� zab�jet prostou rodinu? 55 00:05:06,700 --> 00:05:07,700 Ano. 56 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 -Nev�m, jestli je to jednoduch� rodina. -Pro�? 57 00:05:11,800 --> 00:05:15,300 V takov� situaci, mate�sk� instinkt... 58 00:05:16,400 --> 00:05:18,800 v�s tla�� jako prvn�... 59 00:05:18,900 --> 00:05:22,000 aby se rozb�hla na pomoc d�t�ti. 60 00:05:22,700 --> 00:05:24,800 Ne proto, abyste se chr�nili. 61 00:05:24,900 --> 00:05:29,100 Taky v�ichni smrd� potem a� moc. 62 00:05:30,300 --> 00:05:31,600 Je tu hrozn� horko. 63 00:05:32,300 --> 00:05:35,000 Ano, ale jsou p��li� c�tit. 64 00:05:37,400 --> 00:05:39,500 -To je jejich p��v�s? -Ano. 65 00:06:00,200 --> 00:06:01,500 Tudy to nep�jde. 66 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 Co� je zvl�tn�... 67 00:06:04,200 --> 00:06:06,500 proto�e cel� karavana smrd� potem. 68 00:06:06,900 --> 00:06:10,600 I kdy� klimatizace je pu�t�n� naplno. 69 00:06:11,800 --> 00:06:15,000 Mo�n� m�li rodinn� probl�m. s potem. 70 00:06:15,100 --> 00:06:17,000 Mo�n�. 71 00:06:17,100 --> 00:06:21,600 Hyperhidr�za je d�di�n�, ale v cel� rodin� je vz�cn�. 72 00:06:21,800 --> 00:06:39,800 73 00:06:49,800 --> 00:06:53,200 -To je ��len�. -Samoz�ejm�. To jsme si nezaslou�ili. 74 00:06:57,000 --> 00:06:58,900 M�l jsem na mysli tv�j pot. 75 00:06:59,800 --> 00:07:03,600 Te� to smrd�. Je�t� siln�j�� ne� p�edt�m. 76 00:07:04,500 --> 00:07:06,200 Nen� to �patn�, ale... 77 00:07:10,800 --> 00:07:13,300 -A ty vypad� velmi �ist�. -Co je to? 78 00:07:16,900 --> 00:07:20,100 -Je�t� nikdy jsem nevid�l takov� detail. -A? 79 00:07:20,200 --> 00:07:22,300 -Vypad� unaven�. -Opravdu? 80 00:07:22,400 --> 00:07:24,400 Jsem v ��len� form�. 81 00:07:25,500 --> 00:07:29,400 Nikdy mi nebylo l�pe. Mluv� jako mrtv� mu�. 82 00:07:35,500 --> 00:07:38,600 Je tu v�n� probl�m s tv�ma o�ima, v�? 83 00:07:41,500 --> 00:07:45,000 Camille, nem��u t� naj�t, tak ti nech�v�m vzkaz. 84 00:07:45,100 --> 00:07:47,800 Martin�v syn nen� Martin�v syn. 85 00:07:47,900 --> 00:07:52,800 Nen� to jejich biologick� d�t�, proto�e m� hn�d� o�i. 86 00:07:52,900 --> 00:07:56,200 Zat�mco oba rodi�e maj� modr� o�i. 87 00:07:56,300 --> 00:07:59,300 Jestli si pamatuje� st�edo�kolskou biologii... 88 00:07:59,400 --> 00:08:03,500 dominantn� a pod��zen� alely a tak d�le... 89 00:08:03,700 --> 00:08:06,500 Zat�m nem�m d�kaz, proto�e test DNA... 90 00:08:06,700 --> 00:08:10,600 M�me ten test? Je�t� ne, ale nebude to trvat dlouho. 91 00:08:10,700 --> 00:08:12,500 Ale je to vod�tko. 92 00:08:12,600 --> 00:08:17,100 Proto�e to nikde nebylo hl�eno. adopce d�t�te. 93 00:08:17,200 --> 00:08:20,200 Je to d�t� nebo neman�elsk� d�t�... 94 00:08:20,300 --> 00:08:23,400 nebo ukraden�... 95 00:08:23,500 --> 00:08:26,200 Mo�n� se tam schov�v�. motiv vra�dy. 96 00:08:26,300 --> 00:08:29,700 B�t tebou... 97 00:08:29,800 --> 00:08:33,700 J� bych prohledal d�m Martanov�ch. To jsem ti cht�l ��ct. 98 00:08:33,800 --> 00:08:37,000 Nech�m t� v tom. L�b�m t�, m�m t� r�da. Ahoj. 99 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 Jsi v po��dku? 100 00:08:40,800 --> 00:08:43,100 Jo, skv�l�. 101 00:08:43,200 --> 00:08:44,900 Nemysl�, �e je to trochu... 102 00:08:45,600 --> 00:08:49,800 star� tady... Mo�n� ru�n� malba... 103 00:08:50,300 --> 00:08:54,800 Pravd�podobn� je to barva. J� bych volil kr�movou. 104 00:08:56,200 --> 00:09:00,900 Nebo azurov�. N�co z��iv�j��ho. N�komu zavol�m. 105 00:09:01,000 --> 00:09:02,400 Dob�e. 106 00:09:04,700 --> 00:09:06,500 Jak jsi mil�! 107 00:09:14,600 --> 00:09:18,400 Jsi mil� �lov�k. A ty jsi mil� �lov�k. 108 00:09:18,800 --> 00:09:20,400 Jdu si nechat ud�lat test DNA. 109 00:09:20,500 --> 00:09:23,800 -Skv�l�. Nebude� j�st s n�mi? -Ne, nem�m hlad. 110 00:09:23,900 --> 00:09:26,700 -To je ��len�. -Velmi divn�. 111 00:09:32,400 --> 00:09:33,500 D�kuji. 112 00:09:34,500 --> 00:09:35,900 Co p�esn� hled�me? 113 00:09:36,400 --> 00:09:39,900 Cokoliv, co povede k vrahovi a motivu. 114 00:09:40,000 --> 00:09:42,900 Pokud to souvis�. S jejich nebiologick�m synem. 115 00:09:43,400 --> 00:09:46,200 Mus�me zjistit. kdo je to d�t�. 116 00:09:50,200 --> 00:09:54,900 Dob�e, nen� to jejich d�t�, ale pro� ho zab�jet? 117 00:09:56,200 --> 00:09:59,400 Mo�n� je to slo�it�j��. ne� �nos d�t�te. 118 00:10:27,900 --> 00:10:28,900 St�t! 119 00:10:31,400 --> 00:10:32,800 Co d�l� v m�m dom�? 120 00:10:33,000 --> 00:10:34,800 -Bydl� u Martanov�ch? -Co�e? 121 00:10:34,900 --> 00:10:38,100 -Z�st�v�te u Martan�? -Jsem Fran�ois Martin. 122 00:10:39,100 --> 00:10:40,400 Tohle je m�j d�m. 123 00:10:48,200 --> 00:10:49,300 Jsi v po��dku, Raphe? 124 00:10:50,400 --> 00:10:53,700 Jo, jsem v pohod�, jen jsem o n��em p�em��lel. 125 00:10:53,800 --> 00:10:59,800 No, tak j� to shrnu. Ty t�i ob�ti nejsou z rodiny. 126 00:10:59,900 --> 00:11:04,100 Identita skute�n�ch Martin� byly ukradeny a pozm�n�ny... 127 00:11:04,300 --> 00:11:08,500 stejn� jako pozn�vac� zna�ky, aby to vypadalo. �e vozidlo pat�ilo jim. 128 00:11:08,600 --> 00:11:12,300 Pokud budou identifikov�ni, budeme v�d�t. pro� Martany vyrobili. 129 00:11:12,400 --> 00:11:16,400 To je ur�it� d�vod, pro� byli zavra�d�ni. Tak najdeme st�elce. 130 00:11:16,500 --> 00:11:18,300 Pro� to p�edst�rat? 131 00:11:18,400 --> 00:11:22,900 Nep�em��l� spr�vn�. Kl��em je pot. 132 00:11:23,000 --> 00:11:26,600 Nejsou geneticky propojen�, tak�e to nen� hyperhidr�za. 133 00:11:26,700 --> 00:11:30,700 Byl zalit� potem. Ve vozidle s plnou klimatizac�. 134 00:11:30,800 --> 00:11:34,400 -Nestoj�, rozum�te? -Co je s tebou, Raphe? 135 00:11:37,300 --> 00:11:39,800 -Byl jsem trochu agresivn�? -A to je co ��ct. 136 00:11:42,100 --> 00:11:44,100 Nev�m, dnes r�no jsem byla skv�l�. 137 00:11:45,500 --> 00:11:48,400 Nerozum�m tomu, je to, jako bych se propadal do... 138 00:11:51,300 --> 00:11:52,600 Sakra, u� to ch�pu. 139 00:11:52,700 --> 00:11:54,700 -Rozum� tomu, co t� �ere? -Ano. 140 00:11:55,400 --> 00:11:59,400 A pro� jsou t�i cizinci p�zuj� jako rodina na dovolen�. 141 00:12:01,600 --> 00:12:05,700 Pokud se nepletu, vrah to odpojil... 142 00:12:06,300 --> 00:12:08,400 ihned pot�, co zabil Martany. 143 00:12:09,500 --> 00:12:13,500 Logika ��k�. �e skute�nost, �e fale�n� Martanov�... 144 00:12:13,600 --> 00:12:16,600 se na v�let� tolik potili. v obytn�m voze... 145 00:12:16,700 --> 00:12:21,400 kv�li ucpan�mu otvoru klimatizace. 146 00:12:22,200 --> 00:12:25,600 P��mo tady. Kdy� jsem to kontroloval, klimatizace fungovala. 147 00:12:25,700 --> 00:12:30,300 Proto�e po t� vra�d� vrah odstranil z�branu. 148 00:12:31,100 --> 00:12:33,800 Kter� byla logicky prora�ena. 149 00:12:33,900 --> 00:12:37,100 Obsah byl rozpt�len a vdechnut. 150 00:12:37,200 --> 00:12:39,000 Test n�m uk�e... 151 00:12:39,100 --> 00:12:42,100 ale na z�klad� m�ch p��znak�, jsem si jist�. 152 00:12:43,100 --> 00:12:45,300 Martanov� m�li u sebe drogy. 153 00:12:46,700 --> 00:12:49,400 Zv��en� smysly, ment�ln� stimulace... 154 00:12:49,600 --> 00:12:53,600 P�ecitliv�lost, hypersocialita, sexu�ln� vzru�en�, euforie. 155 00:12:55,600 --> 00:12:59,400 Na z�klad� m�ch p��znak�... 156 00:12:59,500 --> 00:13:02,400 �ekl bych, �e je to katinon. 157 00:13:03,000 --> 00:13:05,300 -Jak jste to nazval? -Kathinon. 158 00:13:05,700 --> 00:13:09,200 Droga na b�zi tr�vy, rostlina podobn� koce. 159 00:13:09,300 --> 00:13:12,900 Posiluje adrenalin, serotonin a noradrenalin. 160 00:13:15,000 --> 00:13:16,400 Nicm�n�... 161 00:13:18,900 --> 00:13:20,500 je zde rozpor... 162 00:13:21,300 --> 00:13:25,100 mezi mal�m mno�stv�m kter� jsem vdechl ve vozidle... 163 00:13:26,500 --> 00:13:28,700 a d�lkou trv�n� ��inku. 164 00:13:28,800 --> 00:13:32,400 Jeden ��dek ��ink� kokainu po dobu 30 minut, ne hodin. 165 00:13:32,600 --> 00:13:35,400 Mohu se m�lit, ale mysl�m, �e to pat��... 166 00:13:36,600 --> 00:13:39,900 k nov�m syntetick�m drog�m. kter� se ���� po cel� zemi. 167 00:13:40,100 --> 00:13:44,100 Mohli by tam snadno schovat 50 kilo. V hodnot� milion�. 168 00:13:44,200 --> 00:13:47,000 Mo�n� to ukradli n�jak�mu dealerovi. a on je na�el? 169 00:13:47,100 --> 00:13:50,500 Pokud to byli amat��i, nebyli by tak organizovan�... 170 00:13:50,600 --> 00:13:51,900 s vozidlem a doklady. 171 00:13:52,100 --> 00:13:54,700 Pravd�podobn� jim zaplatili za p�epravu. 172 00:13:54,800 --> 00:13:57,700 Klidn� rodina kter� d�v� p�ednost ulici... 173 00:13:57,800 --> 00:14:00,200 -Vesnice? -Nevzbuzuje podez�en�. 174 00:14:00,300 --> 00:14:02,000 V�d�li, co nesou. 175 00:14:02,100 --> 00:14:06,000 Mus�me naj�t zam�stnavatele. Je tu spousta kandid�t�. 176 00:14:06,100 --> 00:14:10,200 Ale maj� r�zn� zp�soby v�roby l�k�. 177 00:14:10,800 --> 00:14:15,000 Zbytky se analyzuj�. Z�tra budu v�d�t, co a odkud je. 178 00:14:15,100 --> 00:14:18,800 Dob�e. Do t� doby budeme mluvit s dealery. a inform�tory. 179 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 Dob�e. 180 00:14:28,300 --> 00:14:29,600 Rafael? 181 00:14:31,700 --> 00:14:34,500 Z�stane� dlouho dlouho s�m ve sv�m dom�? 182 00:14:37,700 --> 00:14:40,500 -Co�e? -Mysl�m... 183 00:14:40,700 --> 00:14:42,300 ne� jste se sem p�est�hovali. 184 00:14:44,500 --> 00:14:49,400 -Nep�em��lel jsem o... -Alice je te� moje sestra? 185 00:14:49,600 --> 00:14:54,200 Jo, ale m�ma miluje d�ti. Ud�l� ti dal�� sourozence. 186 00:14:56,400 --> 00:14:58,100 Vy dva se budete brzy br�t? 187 00:15:03,400 --> 00:15:08,100 V�bec to nevypad� na vztah. Bez stresu a z�vazk�. 188 00:15:10,100 --> 00:15:12,700 Brzy ti budou ��kat "tati". 189 00:15:15,700 --> 00:15:19,800 Jsi v p�kn�ch sra�k�ch, cukrov� t�tino. 190 00:15:21,400 --> 00:15:22,400 Rafael? 191 00:15:24,400 --> 00:15:27,000 Nev�nujte tomu pozornost. T�mto mal�m p��er�m. 192 00:15:28,400 --> 00:15:30,800 D�v� smysl, �e budou m�t ot�zky. 193 00:15:32,700 --> 00:15:35,300 A velmi dobr� ot�zky. 194 00:15:47,800 --> 00:15:49,500 Co s n� m�m d�lat? 195 00:15:52,700 --> 00:15:54,300 A ty se o ni boj�? 196 00:16:02,400 --> 00:16:03,900 M�j probl�m, �e? 197 00:16:14,100 --> 00:16:15,100 Co se stalo? 198 00:16:16,300 --> 00:16:19,500 Co m�? Je�t� �e t� m�m. 199 00:16:28,400 --> 00:16:32,400 Ne, p�ijal jsem tvou nab�dku. Moc v�m d�kuji. 200 00:16:32,600 --> 00:16:35,300 Modr� je velmi kr�sn� barva. 201 00:16:36,400 --> 00:16:38,300 Je to jen... 202 00:16:40,100 --> 00:16:43,300 Ob�v�m se, �e jsem se nechal trochu un�st. 203 00:16:44,800 --> 00:16:47,500 Ano, podr��m v�m telefon. Dobr� den. 204 00:16:48,300 --> 00:16:52,900 -Cathinone, tak�e... -Alpha-PHP. Hrozn� v�c. 205 00:16:53,700 --> 00:16:55,600 Tak to asi v�. 206 00:16:56,200 --> 00:17:01,100 Tak�e ob�ti pracovaly pro mexick� kartel. 207 00:17:01,300 --> 00:17:02,600 Tady ve Francii? 208 00:17:02,700 --> 00:17:06,400 Ano, u� l�ta pln� Evropu. syntetick�mi drogami... 209 00:17:06,600 --> 00:17:08,200 monopolizuj� Alpha-PHP. 210 00:17:08,800 --> 00:17:11,100 -R�no. -R�no. 211 00:17:11,700 --> 00:17:12,900 Dobr� r�no. 212 00:17:15,500 --> 00:17:20,200 Dob�e, dob�e. J� se chyst�m... 213 00:17:21,100 --> 00:17:27,000 Hned se p�jdu pod�vat, jestli se shoduj�. DNA na�ich ob�t�... 214 00:17:27,100 --> 00:17:30,800 proto�e tak m��eme tak je m��eme identifikovat. 215 00:17:30,900 --> 00:17:33,900 Je dobr� to ud�lat rychle. 216 00:17:34,100 --> 00:17:39,100 217 00:17:59,500 --> 00:18:01,400 To je tv�j man�el, Teddy? 218 00:18:03,700 --> 00:18:05,600 M�li jste n�jak� finan�n� probl�my? 219 00:18:08,500 --> 00:18:09,700 M�m rakovinu. 220 00:18:11,700 --> 00:18:14,900 Je tu nov� l��ba v New Yorku... 221 00:18:15,500 --> 00:18:17,100 ale je velmi drah�. 222 00:18:20,200 --> 00:18:22,300 Kolik �asu mi tedy zb�v�? 223 00:18:24,100 --> 00:18:26,900 Teddy se c�til naprosto bezmocn�... 224 00:18:27,000 --> 00:18:29,500 A to ho mu�ilo. 225 00:18:34,500 --> 00:18:36,900 Nep�edstavoval jsem si. �e by n�co takov�ho ud�lal. 226 00:18:41,200 --> 00:18:42,900 Pro� se do toho zapletla tvoje sestra? 227 00:18:46,100 --> 00:18:48,200 Elodie byla z�visl� na kasinu. 228 00:18:49,700 --> 00:18:54,500 P�j�ovala si od v�ech, od rodi��, p��buzn�m, ale nedok�zala to zvl�dnout... 229 00:18:55,500 --> 00:18:56,900 zastavit. 230 00:18:58,300 --> 00:19:01,900 ��kal, �e nakonec hazard ji zabije. 231 00:19:03,600 --> 00:19:04,900 Pravd�podobn� m�l pravdu. 232 00:19:10,800 --> 00:19:13,200 Eddie v��il na snadn� pen�ze. 233 00:19:17,800 --> 00:19:21,600 Tou�il po dobr�m �ivot�, d�vky, auta. 234 00:19:22,200 --> 00:19:23,500 Byl to hodn� kluk. 235 00:19:30,800 --> 00:19:32,400 Zn�te tyto lidi? 236 00:19:40,700 --> 00:19:41,800 Ne. 237 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 Ne. 238 00:19:44,600 --> 00:19:46,400 Pokusil se z�skat p�j�ku? 239 00:19:47,700 --> 00:19:50,300 Se v�emi t�mi dluhy j� nikdo nep�j�il. 240 00:19:50,700 --> 00:19:52,300 Nedostatek platebn� schopnosti. 241 00:19:52,400 --> 00:19:54,000 V�ichni ho odm�tli. 242 00:19:54,600 --> 00:19:59,800 Dokonce i banka, kter� d�laj� reklamu. v r�diu, v Evreux nebo Rouenu. 243 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 "Credit Populaire" v Rouenu. 244 00:20:02,200 --> 00:20:06,000 -Jezdil do Rouenu �asto? -Ano, �asto se tam zdr�oval. 245 00:20:06,500 --> 00:20:08,800 Emmanuel Ortega, "Morfoni�n". 246 00:20:09,000 --> 00:20:12,200 Ofici�ln� vede spole�nost dovozn�-v�vozn� spole�nost. 247 00:20:12,300 --> 00:20:15,300 Z�stupce kartelu "Kartel Las Rosas de Sinaloa. 248 00:20:15,700 --> 00:20:19,400 Kartel navrhl, aby a oni to p�ijali... 249 00:20:19,500 --> 00:20:22,200 -kdy� je banka odm�tla? -Pravd�podobn�. 250 00:20:22,300 --> 00:20:25,200 Zam��uj� se na ty, kte�� pot�ebuj� kte�� pot�ebuj� pen�ze hned. 251 00:20:25,300 --> 00:20:28,200 Nen� to tak, �e by tu vra�du sp�chal on. Morphonianem. 252 00:20:28,300 --> 00:20:30,600 Mo�n� to bylo p�epaden� konkuren�n�ho gangu. 253 00:20:30,700 --> 00:20:32,500 -Chce�, abych ti to �ekl? -Te� mluv�m j�. 254 00:20:33,000 --> 00:20:34,100 Dv� minuty. 255 00:20:35,500 --> 00:20:39,500 Mus�me ho naj�t, ne� za�nou vy�izovat ��ty. 256 00:20:39,600 --> 00:20:42,700 Morfoni�n pravd�podobn� v�. kdo ho ukradl. 257 00:20:42,800 --> 00:20:45,400 -Po�leme tam protidrogov�? -Ne. 258 00:20:45,500 --> 00:20:47,200 V�dycky se vyh�b� trestn�mu st�h�n�... 259 00:20:47,400 --> 00:20:50,000 P�isluhova�i d�laj� d�laj� �pinavou pr�ci... 260 00:20:50,100 --> 00:20:52,000 a je voln�. 261 00:20:52,100 --> 00:20:55,000 Nikam se nedostaneme. s t�k�mi zbran�mi. 262 00:20:55,500 --> 00:20:57,400 -Budeme mluvit v klidu. -Klidn�. 263 00:20:57,500 --> 00:20:58,800 Je to nebezpe�n�. 264 00:20:59,000 --> 00:21:02,200 -Chce� taky kulku do hlavy? -M� pravdu. 265 00:21:03,100 --> 00:21:05,700 Z�sta� zticha. Ve sv�m mal�m k�esle... 266 00:21:05,800 --> 00:21:08,700 hledat konkurenci Morphonu. 267 00:21:08,800 --> 00:21:10,700 Co navrhuje�, Camille? 268 00:21:11,400 --> 00:21:13,900 -Camille! -Vydr�, u� jdu taky. 269 00:21:14,900 --> 00:21:18,000 V�, �e d�ti pot�ebuj� z�chytn� body. 270 00:21:18,700 --> 00:21:20,500 J�, referen�n� bod? 271 00:21:21,400 --> 00:21:23,400 Jen to sly��m... 272 00:21:24,400 --> 00:21:26,900 To je v�e, co pot�ebuju. 273 00:21:28,300 --> 00:21:30,700 V �em je vlastn� probl�m? 274 00:21:31,700 --> 00:21:36,300 S Olivi� si to opravdu u��v�me. A d�ti jsou rozko�n�. 275 00:21:36,700 --> 00:21:41,400 Ale b�t tak v�n�. A mluvit o man�elstv� a d�tech? 276 00:21:41,800 --> 00:21:44,500 Je to dost v�n�. T�ma Alice... 277 00:21:44,700 --> 00:21:48,200 A j� nechci dal�� v�n� t�ma. 278 00:21:49,200 --> 00:21:53,200 Dal�� na �ad� je inspektor. Nechci, aby se n�co pokazilo. 279 00:21:53,300 --> 00:21:54,500 Chci, aby to bylo bezchybn�. 280 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 Dobr� r�no. 281 00:21:58,200 --> 00:22:00,500 -M��eme j�t d�l? -Ne. 282 00:22:01,800 --> 00:22:02,800 M�me zav�eno. 283 00:22:03,900 --> 00:22:05,200 -Dob�e. -Vydr�te. 284 00:22:05,300 --> 00:22:08,700 Omlouv�m se, �e v�s obt�uji. Jsme tu kv�li drog�m. 285 00:22:13,200 --> 00:22:14,900 Chud�k rodina. 286 00:22:16,400 --> 00:22:20,400 -Sv�t se zbl�znil. -Byli to va�i nosi�i, my v�me. 287 00:22:20,500 --> 00:22:23,000 Up��mn�, m� tv�j obchod nezaj�m�. 288 00:22:23,200 --> 00:22:26,700 -Chci zn�t jm�no va�eho konkurenta. -M�l�te se. 289 00:22:26,800 --> 00:22:28,700 Jsem poctiv� obchodn�k. 290 00:22:28,800 --> 00:22:32,800 Tetov�n� r��e na tv�m krku mi n�co p�ipom�n�. 291 00:22:33,400 --> 00:22:37,200 Nen� to znamen� v�rnosti. Ke kartelu Las Rosas? 292 00:22:37,300 --> 00:22:39,200 -Las Rosas? -Ano. 293 00:22:39,300 --> 00:22:40,500 Ne, str�n�ku. 294 00:22:41,400 --> 00:22:44,600 Jsem jen romantick� mu�. 295 00:22:45,200 --> 00:22:47,500 Je mi l�to, ale nem��u ti pomoct. 296 00:22:48,000 --> 00:22:52,900 Aha. P��t� p�ijdeme se spoustou koleg�. 297 00:22:58,200 --> 00:22:59,800 Byl v m� k�v� cukr? 298 00:23:01,500 --> 00:23:03,500 V m�m kafi nikdy nebyl cukr! 299 00:23:06,400 --> 00:23:07,800 P�esta�! 300 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 Dob�e. 301 00:23:25,100 --> 00:23:27,300 Snadn�. 302 00:23:31,800 --> 00:23:33,700 Kdy� o tom tak p�em��l�m... 303 00:23:35,500 --> 00:23:36,600 D�stojn�ku... 304 00:23:39,200 --> 00:23:41,600 �pln� jsem na to zapomn�l, ale... 305 00:23:42,800 --> 00:23:45,300 Zn�m lidi, kte�� znaj� lidi... 306 00:23:47,200 --> 00:23:48,700 kte�� n�co vid�li. 307 00:23:50,200 --> 00:23:53,400 -M�te z�jem? -Ano, m�me velk� z�jem. 308 00:23:53,500 --> 00:23:57,500 Proto jsme tady. D�v�te n�m informace a my odch�z�me. 309 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 A v�ichni jsme ��astn�. 310 00:24:00,400 --> 00:24:03,500 P�ehrajte si informace s gringem? 311 00:24:04,200 --> 00:24:05,900 To jsem j�? 312 00:24:06,400 --> 00:24:08,900 -M��eme si hr�t? Dob�e. -Ano. 313 00:24:09,000 --> 00:24:11,500 -M�m r�d hry. -H�zen� no�em? 314 00:24:12,200 --> 00:24:14,400 -Co je to? -Budeme h�zet no�i. 315 00:24:14,500 --> 00:24:17,900 Dob�e, ��dn� probl�m. Neboj se, zvl�dnu to. 316 00:24:21,500 --> 00:24:24,500 Nen� to zapomenuteln�, stejn� jako to kolo. Neboj se. 317 00:24:41,500 --> 00:24:44,600 A lep�� podprsenka? -Ne. P��li� pozd�. 318 00:24:58,300 --> 00:25:00,500 Zas�hl jsem c�l! Ano! 319 00:25:03,000 --> 00:25:04,400 Fantastick�! 320 00:25:06,100 --> 00:25:08,400 Poj�me to trochu oko�enit. 321 00:25:08,500 --> 00:25:09,700 Pikantn�? 322 00:25:11,700 --> 00:25:12,900 To nepiju. 323 00:25:17,700 --> 00:25:19,000 Sakra! 324 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 Pokra�ujeme d�l. 325 00:25:48,100 --> 00:25:49,700 Posledn� hod. 326 00:26:00,400 --> 00:26:01,400 Sakra! 327 00:26:21,900 --> 00:26:23,200 Vyhr�l jsem. 328 00:26:28,600 --> 00:26:30,200 Vyhr�li jsme! 329 00:26:39,100 --> 00:26:40,700 Dr��m sv� slovo. 330 00:26:48,000 --> 00:26:52,800 N�kdo to auto vid�l. odj�d�j�c� pry�. 331 00:26:53,500 --> 00:26:57,200 Sotva to stihl. Vyfotit ho, ne� odjelo. 332 00:26:58,000 --> 00:26:59,700 Dostala se v�m n�hodou do rukou? 333 00:27:08,200 --> 00:27:09,400 No tak, zlato. 334 00:27:10,000 --> 00:27:14,000 Je �as, dob�e? Jsme ve stejn�m t�mu, my. 335 00:27:14,200 --> 00:27:15,800 Ud�lejme, co je v na�ich sil�ch. 336 00:27:21,000 --> 00:27:22,200 Bude to v po��dku. 337 00:27:29,500 --> 00:27:33,000 -Dobr� den. -Genevieve LeRocqueov�, odd�len� p��e o d�ti. 338 00:27:33,200 --> 00:27:34,500 Dr. Balthazar. 339 00:27:36,500 --> 00:27:40,300 M��ete mi ��kat Rafael. Mohu v�m ��kat Genevieve? 340 00:27:40,800 --> 00:27:43,700 Lep�� ne� Alice. M�m to zm�nit? 341 00:27:44,900 --> 00:27:45,900 D�l�m si srandu. 342 00:27:46,500 --> 00:27:47,700 Kde je ten kluk? 343 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 T�mto zp�sobem. 344 00:27:55,800 --> 00:27:58,200 Vchodov� v�zdoba. 345 00:27:59,700 --> 00:28:02,300 V�tejte. v hn�zde�ku l�sky. 346 00:28:08,700 --> 00:28:10,200 Hry. 347 00:28:12,000 --> 00:28:16,300 Ply�ov� panenky. Samoz�ejm� evropsk� specifikace. 348 00:28:28,200 --> 00:28:33,500 Ne, to ne. Tohle je Arthurova ruka. 349 00:28:34,600 --> 00:28:38,700 Artur je plastov� kostra. kterou m�m v pr�ci. 350 00:28:38,800 --> 00:28:41,500 Pou��v�me ji k v�rob� tal���. 351 00:28:47,200 --> 00:28:49,800 �as ob�da. 352 00:28:50,800 --> 00:28:53,900 Dom�c� a bio potraviny. 353 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Pro� je to lep��. 354 00:29:04,200 --> 00:29:06,300 Tohle jsou pouta. 355 00:29:07,400 --> 00:29:11,400 Tohle nem� nic spole�n�ho se sexem. To je kamar�dky lesbi�ky. 356 00:29:11,900 --> 00:29:13,000 Policejn� d�stojn�k. 357 00:29:13,900 --> 00:29:18,200 Pou��v� je v�ce jako policistka ne� jako lesbi�ka. 358 00:29:18,300 --> 00:29:21,400 Mysl�m, �e ty a j� m�me stejn� hodnoty. 359 00:29:21,500 --> 00:29:23,900 Ano, tradi�n� hodnoty. 360 00:29:24,700 --> 00:29:25,700 Klasick�. 361 00:29:27,300 --> 00:29:28,900 Ahoj, mil��kov�. 362 00:29:29,400 --> 00:29:30,900 Ahoj! 363 00:29:32,000 --> 00:29:36,300 Ahoj, babi. Jak to jde? Paloma, ch�va t� hol�i�ky. 364 00:29:36,800 --> 00:29:37,900 T�� m�. 365 00:29:38,000 --> 00:29:43,100 Co tu m�me? P�kn� sukn�! Jsi takov� mal� uzl��ek radosti! 366 00:29:43,500 --> 00:29:46,000 Ahoj, kr�sko. 367 00:29:46,800 --> 00:29:48,600 Jsem otev�en�... 368 00:30:45,800 --> 00:30:47,700 -Chci si promluvit. -Ztra� se. 369 00:30:48,100 --> 00:30:49,500 -Co�e? -�ekl jsem, a� jdete pry�. 370 00:30:49,600 --> 00:30:52,000 -Poslechne� m�, dob�e? -Jdi. 371 00:30:52,100 --> 00:30:53,300 Ne. 372 00:30:53,400 --> 00:30:56,300 -Takhle mluvit nebude�. -Budu t� �alovat. 373 00:30:56,400 --> 00:30:59,900 Fajn, za�aluj m�, ale bude� m� poslouchat, ano? 374 00:31:00,000 --> 00:31:02,100 V�m, �e mi nic nedlu��. 375 00:31:02,600 --> 00:31:04,900 Ale taky v�m, �e d�l� n�co hloup�ho. 376 00:31:05,300 --> 00:31:07,300 A j� to nedovol�m. 377 00:31:12,200 --> 00:31:13,800 Nebude� jako j�. 378 00:31:14,200 --> 00:31:16,700 V�, jak moc jsem byl kdy� jsem ot�hotn�la? 379 00:31:16,900 --> 00:31:18,500 Ve tv�m v�ku. 380 00:31:19,500 --> 00:31:23,000 Dok�ete si p�edstavit, �e byste m�la d�t�? Opravdov� d�t�? 381 00:31:24,700 --> 00:31:27,300 Kdo pot�ebuje j�st, p�t. 382 00:31:27,800 --> 00:31:32,600 P�evl�kat se, sp�t, b�t milov�n. 383 00:31:32,700 --> 00:31:35,400 O studiu ani nemluv�m. Mluv�m o z�kladn�ch v�cech. 384 00:31:37,700 --> 00:31:40,900 Nemohl jsem v�m nab�dnout ani z�klady. 385 00:31:44,400 --> 00:31:45,800 Nechal jsem t�... 386 00:31:46,600 --> 00:31:50,000 abych ti dal �anci na lep�� �ivot. 387 00:31:50,100 --> 00:31:53,000 -�ivot, kter� nen� jako... -jako je ten tv�j? 388 00:31:57,600 --> 00:31:58,900 Jako m�j. 389 00:31:59,700 --> 00:32:02,400 A ty ho ni��. Jako idiot. 390 00:32:03,800 --> 00:32:06,600 Ka�d� den lituji za sv� rozhodnut�. 391 00:32:10,000 --> 00:32:11,700 Ale te� jsem tady. 392 00:32:12,900 --> 00:32:15,500 Ka�d� den, po��d. 393 00:32:16,100 --> 00:32:17,700 Jestli si chce� promluvit... 394 00:32:20,600 --> 00:32:22,300 plakat... 395 00:32:22,400 --> 00:32:26,100 bru�et, op�t se... 396 00:32:26,800 --> 00:32:28,300 a jen tak pro informaci... 397 00:32:29,600 --> 00:32:32,500 Jsem tady, i kdy� m� nechcete vid�t. 398 00:32:35,100 --> 00:32:38,000 I kdy� m� chce� nen�vid�t. 399 00:32:38,800 --> 00:32:39,800 Rozum� tomu? 400 00:32:44,200 --> 00:32:45,400 Dob�e, skon�ili jste? 401 00:32:47,000 --> 00:32:48,200 M��u j�t? 402 00:33:15,100 --> 00:33:16,600 Stru�n� �e�eno, je to na nic. 403 00:33:17,500 --> 00:33:19,200 A ty ��k� m�lo. 404 00:33:20,400 --> 00:33:24,600 Kdybyste j� vid�li do tv��e! Nikdy mi ji ned� do p��e. 405 00:33:26,800 --> 00:33:28,300 Mluvila jsem o Viktorovi. 406 00:33:31,000 --> 00:33:32,500 Ne, to nen�... 407 00:33:34,400 --> 00:33:37,300 Jen to zabere trochu �asu. abyste to str�vili. 408 00:33:41,600 --> 00:33:43,300 Zbran� nevzd�me. 409 00:33:43,900 --> 00:33:46,400 Oni n�m je nevezmou, je to nemo�n�. 410 00:33:55,500 --> 00:33:56,900 To mysl� v�n�? 411 00:33:57,500 --> 00:33:59,100 Za�al jsi zase kou�it? 412 00:34:00,000 --> 00:34:01,200 Pro� ne? 413 00:34:02,900 --> 00:34:06,500 -Proto�e je to ostuda. -A �ivot je ostuda. 414 00:34:06,600 --> 00:34:10,300 -V� �ivot. -A tv�j. Pus�te m�. 415 00:34:10,400 --> 00:34:11,900 Ne tak moc. 416 00:34:12,000 --> 00:34:15,100 Mysl�m, �e va�e je hor��. 417 00:34:15,300 --> 00:34:18,500 -Nesouhlas�te, opravdu? -Vid�l jsi sv�j nepo��dek? 418 00:34:18,600 --> 00:34:21,900 -Tv�j je hor��. -M� �t�st�. 419 00:34:22,000 --> 00:34:23,600 Po�kej. Ano, Jerome? 420 00:34:23,700 --> 00:34:27,100 Tal��e byly �pinav�. Ukl�z�m ten obraz. 421 00:34:27,600 --> 00:34:31,300 Auto, kter� sledovalo ob�ti. pat�� Kramerovi. 422 00:34:31,400 --> 00:34:35,700 -Zvon� zvonek. -D�m, kde pracuje Furkand. 423 00:34:36,400 --> 00:34:40,100 Teddyho �ena, Nemocn� �ena s p�esn�m l�kem. 424 00:34:40,200 --> 00:34:44,100 Mo�n� se o tom p�enosu dozv�d�la. a cht�la toho vyu��t. 425 00:34:44,200 --> 00:34:47,700 -A ten mu� byl p�epaden. -Mluv�me o milionech. 426 00:34:48,500 --> 00:34:50,700 Dost na l�k a je�t� v�c. 427 00:34:51,200 --> 00:34:54,800 -P��tomnost za hodinu u Kramerov�ch. -Souhlas�m. 428 00:34:55,900 --> 00:34:58,600 To mus� b�t chyba. Clarissa je bez viny. 429 00:35:00,100 --> 00:35:01,500 Zn� ji dob�e? 430 00:35:02,000 --> 00:35:03,400 Je jako moje dcera. 431 00:35:04,600 --> 00:35:07,400 Jej� matka tu byla vychovatelkou. 432 00:35:07,500 --> 00:35:10,000 -Podporovala m�, kdy� Ren� zem�el. -M�ma. 433 00:35:10,200 --> 00:35:13,500 -M�l by sis odpo�inout. -Nejsem z cukru. 434 00:35:17,000 --> 00:35:18,300 Tys mi volal? 435 00:35:23,600 --> 00:35:27,500 Cel� den jsem byla s profesorem Edouardem. On v�m to ov���. 436 00:35:34,300 --> 00:35:36,100 Nem�l bych kou�it. 437 00:35:38,400 --> 00:35:39,900 Ale te� u�... 438 00:35:44,300 --> 00:35:46,800 Kdo dal�� m� p��stup k autu? 439 00:35:47,800 --> 00:35:49,600 V�ichni, kl��e z�stanou naho�e. 440 00:35:50,400 --> 00:35:53,100 M�te rakovinu prsu? Triple negativn�? 441 00:35:55,300 --> 00:35:56,300 Ano. 442 00:35:56,900 --> 00:35:59,100 A v� otec zde pracoval? 443 00:36:00,400 --> 00:36:01,900 Nikdy jsem se s n�m nesetkala. 444 00:36:06,300 --> 00:36:08,300 Jsem zanepr�zdn�n�. M��u j�t? 445 00:36:08,400 --> 00:36:10,400 Samoz�ejm�, d�kuji. 446 00:36:18,000 --> 00:36:20,400 Potvrd�m jej� alibi. 447 00:36:21,300 --> 00:36:23,400 Pokud se postav�, pod�v�me se na ostatn�. 448 00:36:23,500 --> 00:36:27,000 Pokud ne, tak ji dostaneme. A� prod� zbo��. 449 00:36:27,200 --> 00:36:29,700 -Je d�dictv� vypo��d�no? -Ne. 450 00:36:30,200 --> 00:36:33,400 Zem�el p�ed �esti m�s�ci. S takov�mi pen�zi to chce �as. 451 00:36:33,500 --> 00:36:34,500 Pro�? 452 00:36:36,200 --> 00:36:39,100 Fourcade je neman�elsk� dcera. Ren�ho Kramera. 453 00:36:40,200 --> 00:36:41,400 Jak to v�te? 454 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Pod�vejte se. 455 00:36:45,900 --> 00:36:48,600 Dv� �v�kac� eruktace zde a zde. 456 00:36:49,900 --> 00:36:51,500 Delgado, co to znamen�? 457 00:36:52,300 --> 00:36:57,100 A Ren� m�l rakovinu prsu, triple negativn�. 458 00:36:58,000 --> 00:37:00,600 Mu�i tvo�� 1 % p��pad�. 459 00:37:00,700 --> 00:37:02,700 Zd�dila to i jeho dcera. 460 00:37:02,800 --> 00:37:04,700 Jak� je souvislost s t�mto p��padem? 461 00:37:04,900 --> 00:37:08,100 Kr�de� pen�z, Teddy zachr�n� svou �enu. 462 00:37:08,200 --> 00:37:12,300 Zd�d� polovinu majetku. Z�le�itost je st�le v jedn�n�. 463 00:37:12,400 --> 00:37:14,600 Proto jsou v�ichni mrtv�. 464 00:37:14,700 --> 00:37:19,900 Tak�e jedin� zn�m� d�di�ka se o d�dictv� ned�l�. 465 00:37:20,600 --> 00:37:24,600 Jste zat�en za vra�dy. T. Fourcadea, E. E. Barse... 466 00:37:24,700 --> 00:37:26,700 -a E. Lebela. -Jak se v�m da��? 467 00:37:26,800 --> 00:37:28,700 Ale tohle je sm�n�. 468 00:37:28,800 --> 00:37:31,500 -Ale co jsi jim �ekl? -Ne�ekl jsem... 469 00:37:31,700 --> 00:37:32,900 Pan� Kramerov�. 470 00:37:34,200 --> 00:37:36,300 V� syn sp�chal vra�dy... 471 00:37:36,400 --> 00:37:38,700 proto�e Clarissa by zd�dila v� majetek... 472 00:37:38,800 --> 00:37:41,300 jako biologick� dcera va�eho man�ela. 473 00:37:43,700 --> 00:37:44,700 Co�e? 474 00:37:45,700 --> 00:37:47,700 �ekl ti to tv�j otec? 475 00:37:47,800 --> 00:37:50,800 Nepoznal ji. aby ti neubl�il. 476 00:37:50,900 --> 00:37:53,700 Ale c�til se provinile. A dal ji do z�v�ti. 477 00:37:53,900 --> 00:37:57,200 Clarissa musela zem��t. P�ed vypo��d�n�m. 478 00:37:57,300 --> 00:37:59,900 Ale kdybys ji zabil, byla by odhalena. 479 00:38:00,500 --> 00:38:03,800 Bylo chytr� zab�t mu�e, kter� j� pom�hal. 480 00:38:04,800 --> 00:38:07,000 �ekni mi, �e jsi to neud�lal. 481 00:38:07,400 --> 00:38:09,400 Co byste d�lali na m�m m�st�? 482 00:38:11,800 --> 00:38:14,700 Cel� m�j �ivot, jsem se sna�ila z�skat jeho pozornost. 483 00:38:15,600 --> 00:38:16,800 A j� se chystala nechat... 484 00:38:17,400 --> 00:38:20,500 slu�ebn� s pen�zi proto�e se vyspala se zam�stnancem? 485 00:38:24,600 --> 00:38:25,800 A co ty drogy? 486 00:38:28,200 --> 00:38:29,400 P�ijde ti to vtipn�? 487 00:38:30,600 --> 00:38:32,700 Jak jste se dozv�d�li o t�ch drog�ch? 488 00:38:38,600 --> 00:38:40,600 Sly�ela jsem Teddyho v telefonu. 489 00:38:41,300 --> 00:38:44,100 Cht�la jsem, aby to vypadalo jako jako obchodn� spor. 490 00:38:51,400 --> 00:38:52,800 N�klady na d�stojn�ka. 491 00:38:53,300 --> 00:38:54,700 Jak se m�te, str�n�ku? 492 00:38:56,600 --> 00:39:00,000 D�ky, �e jste m� vezl. tomu idiotovi, co m� ukradl. 493 00:39:00,800 --> 00:39:02,400 -St�jte klidn�. -Te�... 494 00:39:02,900 --> 00:39:06,900 Chci z�skat zp�t, co mi pat��. Je to jednoduch�. 495 00:39:07,800 --> 00:39:11,800 Dejte mi ty drogy. a jsi voln�. Jinak jsi mrtv�. 496 00:39:14,700 --> 00:39:17,200 M� 10 sekund. Vyj�d�il jsem se jasn�? 497 00:39:18,900 --> 00:39:20,900 -Je vep�edu. -Diamant! 498 00:39:20,900 --> 00:39:21,900 Tak co? 499 00:39:23,000 --> 00:39:26,600 -Kde jsou ty drogy? -Hned jsem se jich zbavil. 500 00:39:27,400 --> 00:39:28,800 Tak�e m� nenajdete. 501 00:39:31,000 --> 00:39:34,500 Po�kej, po�kej! Poj�me vymyslet pl�n. 502 00:39:41,600 --> 00:39:45,400 Promluv s nimi hezky, zdvo�ile. J� toho chlapa zn�m, nech m�. 503 00:39:46,400 --> 00:39:49,800 Jste zat�en. za mezin�rodn� obchod s drogami. 504 00:39:49,900 --> 00:39:53,500 Ne, ne! To je vtip! 505 00:39:53,600 --> 00:39:59,000 Byl to vtip. Jsme p��tel�. 506 00:40:00,800 --> 00:40:03,400 Vyhr�l jsem. Tenkr�t s t�mi no�i, pamatuje�? 507 00:40:03,600 --> 00:40:06,600 Ne, nevyhr�l jsi. Nechali t� vyhr�t. 508 00:40:06,800 --> 00:40:08,900 -Co�e? -Vyu�ili n�s... 509 00:40:09,000 --> 00:40:10,700 abychom na�li ty drogy. 510 00:40:12,600 --> 00:40:15,100 -Je to pravda? -Vyhr�l jsi? 511 00:40:15,200 --> 00:40:16,900 -Vyhr�l jsem. -Ne. 512 00:40:17,000 --> 00:40:19,300 -Vyhr�l jsem nebo ne? -Vyhr�l jsi nebo ne? 513 00:40:21,700 --> 00:40:24,700 U� nev�m. Vyhr�l jsem nebo ne? 514 00:40:24,800 --> 00:40:28,800 -Padl jsi do m� pasti, ty parchante. -Jsi si jist�? 515 00:40:28,900 --> 00:40:30,800 Proto�e jsem p�i�el s doprovodem. 516 00:40:34,200 --> 00:40:36,300 M� skvrnu na ko�ili. 517 00:40:37,400 --> 00:40:40,100 Policie. Polo�te tu zbra�! 518 00:40:42,500 --> 00:40:45,000 Polo�te tu zbra�! 519 00:40:45,400 --> 00:40:51,200 -Pus�te tu zbra�, pus�te ji! -Lehn�te si na zem! K zemi! 520 00:40:51,300 --> 00:40:54,600 -Zbran� dol�! -K zemi! 521 00:40:57,000 --> 00:40:58,300 (Ano, pane. 522 00:40:59,600 --> 00:41:03,900 -Na zem! -Ruce na hlavu. 523 00:41:30,400 --> 00:41:32,800 Budu si u��vat t�ch p�r hodin s Alic�. 524 00:41:32,900 --> 00:41:34,300 Pro� to ��k�? 525 00:41:35,000 --> 00:41:36,400 Je�t� je tu nad�je. 526 00:41:37,800 --> 00:41:39,900 -V�te, �e nen�. -Ne. 527 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Ne. 528 00:41:44,300 --> 00:41:46,200 Jsem nedosp�l�... 529 00:41:46,300 --> 00:41:48,500 Jsem labiln�... 530 00:41:48,600 --> 00:41:51,400 Jsem nezodpov�dn�... 531 00:41:52,000 --> 00:41:53,900 a cokoliv dal��ho, co �eknou. 532 00:42:00,200 --> 00:42:02,800 Daj� ji do p�stounsk� p��e. 533 00:42:06,300 --> 00:42:07,500 To je lep��. 534 00:42:17,500 --> 00:42:19,000 �ekni mi to. 535 00:42:19,200 --> 00:42:21,800 V�d�l jsi, �e t� sleduje? a vy jste nic ne�ekla? 536 00:42:22,700 --> 00:42:24,800 Mohlo to dopadnout velmi �patn�. 537 00:42:28,700 --> 00:42:32,900 Proto jsem nic ne�ekl. Proto�e by ses b�la a �ekla ne. 538 00:42:33,900 --> 00:42:35,400 Co t�m mysl�? 539 00:42:37,800 --> 00:42:38,800 Jerome. 540 00:42:40,500 --> 00:42:42,400 Moc neriskuje�. 541 00:42:47,000 --> 00:42:48,700 Tak�e podle tebe jsem zbab�lec? 542 00:42:51,100 --> 00:42:53,100 Nevad�, zapome� na to. 543 00:43:05,300 --> 00:43:08,200 Dohodli jsme se? Chyst�te se pop��t Koda�? 544 00:43:08,300 --> 00:43:14,200 Ta adresa je skv�l� p��le�itost. Koronerova ��adu, i kdy�. 545 00:43:14,300 --> 00:43:17,700 Kdo chce jet do �v�dska? 546 00:43:18,300 --> 00:43:20,000 Je to D�nsko. 547 00:43:22,100 --> 00:43:24,400 V�te, jak� je tam v zim� zima? 548 00:43:25,000 --> 00:43:27,600 Nechce� zase vid�t slunce? 549 00:43:27,800 --> 00:43:29,800 Nen� tu nuda? 550 00:43:29,900 --> 00:43:35,300 Ale v�ichni jsou nudist�. Po��d bude� potk�vat holky. 551 00:43:35,500 --> 00:43:39,700 -To nebude moc velk� zm�na. -A ty neum� jazyk. 552 00:43:48,400 --> 00:43:49,400 Blafuje�. 553 00:43:51,600 --> 00:43:53,300 Ne? Co to znamen�? 554 00:43:53,800 --> 00:43:55,700 Za��n� mi l�zt na nervy. 555 00:44:01,800 --> 00:44:03,300 Po�kej! 556 00:44:28,200 --> 00:44:30,600 Je to trochu slo�it�j��. 557 00:44:31,300 --> 00:44:34,700 A j� bych rad�ji nezat�oval tebe a d�ti. 558 00:44:46,500 --> 00:44:48,600 To je sm�n� v�mluva. 559 00:44:49,200 --> 00:44:51,600 Nept�m se na skute�n� d�vod. 560 00:44:52,600 --> 00:44:54,200 Nechci na v�s tla�it. 561 00:44:56,300 --> 00:44:58,900 Jsme spolu. abychom byli ��astn�. 562 00:45:00,500 --> 00:45:02,900 Kdy� jsme ne��astn�, p�estaneme. 563 00:45:05,700 --> 00:45:07,000 To je v�e. 564 00:45:11,900 --> 00:45:14,000 Promi�, zlato, v�echno jsem to zkazil. 565 00:45:16,700 --> 00:45:18,100 Olivia m� pravdu. 566 00:45:18,800 --> 00:45:20,800 Nen� to Alicina chyba, je to moje chyba. 567 00:45:23,600 --> 00:45:26,000 Chce� mluvit o o sv�m romantick�m �ivot�? 568 00:45:27,200 --> 00:45:29,200 Jak poka�d� skon��? 569 00:45:30,200 --> 00:45:34,000 -Nep�ijal jsi mou smrt. -M�l� se. 570 00:45:39,500 --> 00:45:41,600 Pro� jsi nikdy nep�i�el k hrobu? 571 00:46:02,000 --> 00:46:06,600 Dobr� den. Rad�ji jsem s tebou mluvil osobn�, proto�e je to tak trochu... 572 00:46:07,200 --> 00:46:11,300 D�le�it� ot�zka a va�e z�znamy nejsou dobr�. 573 00:46:14,300 --> 00:46:15,600 Nenechte se unavit. 574 00:46:16,500 --> 00:46:17,700 Vid�m. 575 00:46:20,800 --> 00:46:23,100 Dejte mi trochu �asu na rozlou�en�. 576 00:46:23,900 --> 00:46:27,700 V�era to byla katastrofa. Ale dostala jsem dopisy. 577 00:46:27,800 --> 00:46:31,600 Spousta dopis�. Od tv�ch koleg�. Dopisy od... 578 00:46:32,300 --> 00:46:38,300 Dr. Drew, Dr. Segui, poru��ka Delgada... 579 00:46:38,400 --> 00:46:43,100 Kapit�n Coste, doktor Vezigne. A va�e ch�va Paloma. 580 00:46:43,900 --> 00:46:45,400 "V�rn� p��tel." 581 00:46:47,200 --> 00:46:48,700 "Druh� otec". 582 00:46:49,900 --> 00:46:53,300 "Sp��zn�n� du�e". "Vd���m mu za v�echno". 583 00:46:55,500 --> 00:46:57,800 "Znovu jsem uv��ila v l�sku". 584 00:46:58,300 --> 00:47:00,000 Kr�sn� dopisy. 585 00:47:00,100 --> 00:47:04,600 Tohle v�echno m� p�im�lo podpo�it v� n�vrh. 586 00:47:05,300 --> 00:47:08,900 M�te mo�nost zcela jedine�n�, origin�ln�... 587 00:47:09,100 --> 00:47:13,100 jak vychov�vat svou dceru, ale to z tebe ned�l� �patn�ho otce. 588 00:47:13,600 --> 00:47:16,600 Pane Baltazare, Alice z�stane s v�mi. 589 00:47:17,300 --> 00:47:19,800 M�te ji v p��i. Dobrou noc. 590 00:47:19,900 --> 00:47:24,300 D�kuji v�m, d�kuji moc! 591 00:47:25,200 --> 00:47:29,600 Kdo z�stane s tat�nkem? 592 00:47:32,400 --> 00:47:35,700 Jak jsem ��astn�! Posa�te se. 593 00:47:40,400 --> 00:47:41,500 Tak vid�. 594 00:47:42,900 --> 00:47:46,300 Chce� si vz�t Olivii, ale ty ses j� vzdal. 595 00:47:47,100 --> 00:47:48,100 Panniblaka! 596 00:47:49,900 --> 00:47:51,100 Jinak... 597 00:47:51,700 --> 00:47:53,000 ��dn� probl�m. 598 00:48:29,500 --> 00:48:30,800 Zhasnuto. 599 00:48:44,700 --> 00:48:45,700 Sle�na! 600 00:48:47,000 --> 00:48:50,200 Pohotovost v cele 207! Pot�ebuji doktora, rychle! 601 00:48:50,600 --> 00:48:52,000 Rozum�m. Jsme na cest�. 602 00:49:04,900 --> 00:49:06,500 V�tejte v pekle. 46318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.