Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,280
Da sind Personalakten
auf Ihrer Festplatte.
2
00:00:02,360 --> 00:00:03,440
Da werde ich des Betrugs beschuldigt
3
00:00:03,520 --> 00:00:06,560
von der Tochter
des größten Betrügers von Arcadia.
4
00:00:06,640 --> 00:00:08,680
(Gloria) Henk hat Angst
um seine Familie.
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,960
Sie haben ihm gesagt,
dass er umziehen muss.
6
00:00:11,040 --> 00:00:14,520
Die haben gesagt, dass sie gut
für Sie sorgen werden.
- Wer?
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,000
Entschuldigung.
8
00:00:16,079 --> 00:00:18,720
Ich werde Jaak sagen,
dass ich mich geirrt habe.
9
00:00:18,800 --> 00:00:21,600
Ihnen ist bewusst, dass eine
andere Familie den Preis bezahlt.
10
00:00:22,240 --> 00:00:25,560
Zu dem Zeitpunkt, an dem wir Nora
sehen, sagt die Standortermittlung,
11
00:00:25,640 --> 00:00:28,080
dass sie woanders ist.
- Das weiß ich nicht.
12
00:00:28,160 --> 00:00:30,320
Ich wusste nicht,
dass so was möglich ist.
13
00:00:30,400 --> 00:00:34,480
Ist dir klar, was es bedeutet,
wenn das Visier dahinterkommt?
14
00:00:34,560 --> 00:00:36,240
Du hast Glück gehabt.
15
00:00:36,320 --> 00:00:38,960
Du bekommst eine 2. Chance,
vergeig das nicht.
16
00:00:39,040 --> 00:00:41,800
(Hans) Lügen Sie für sie?
Das ist Mittäterschaft.
17
00:00:41,880 --> 00:00:44,200
Ich will, dass Sie ihr folgen
und mir genau berichten,
18
00:00:44,280 --> 00:00:46,520
wo sie hingeht
und mit wem sie sich trifft.
19
00:00:46,600 --> 00:00:49,360
Entweder fliegt Hanna raus oder Sie,
Willem.
20
00:00:51,400 --> 00:00:52,480
Das ist er nicht.
21
00:00:56,960 --> 00:00:59,040
Nein, nein, nein.
Wach bleiben, na los.
22
00:00:59,120 --> 00:01:01,680
Papa? (Hugo) Das ist der Typ,
den sie sucht.
23
00:01:01,760 --> 00:01:04,760
Du wirst meinen Vater
nicht seinem Schicksal überlassen?
24
00:01:04,840 --> 00:01:06,920
Ich kann ihn nicht beschützen.
Wegen Hugo.
25
00:01:07,000 --> 00:01:09,080
Ich hab ihn noch nie so gesehen.
26
00:01:09,160 --> 00:01:10,280
(schreit)
27
00:01:10,360 --> 00:01:11,520
Ich will Beweise.
28
00:01:11,600 --> 00:01:14,600
Ich will von Mona hören,
dass Damina meine Tochter ist.
29
00:01:14,680 --> 00:01:18,000
Was weiß ich nicht?
- Von Nobel. Er lebt.
30
00:01:18,080 --> 00:01:20,200
Er oder mein Vater.
Ich musste wählen.
31
00:01:20,280 --> 00:01:22,600
Glückwunsch. Eine
fette Beförderung zum Regulator.
32
00:01:22,680 --> 00:01:25,880
Weil du ein Arschloch bist,
das seine Familie opfert.
33
00:01:27,240 --> 00:01:30,040
Ich glaube,
dass Marco Sie sehr liebt.
34
00:01:30,120 --> 00:01:31,800
Sie werden suspendiert.
35
00:01:31,880 --> 00:01:33,160
(Jeroen) Was passiert mit uns?
36
00:01:33,240 --> 00:01:35,240
Du hast gesagt, dass du
alles unter Kontrolle hast.
37
00:01:35,320 --> 00:01:36,960
Es tut mir so leid.
38
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
* Vogelzwitschern *
39
00:01:48,960 --> 00:01:50,560
* Wiehern *
40
00:01:55,480 --> 00:01:57,200
* Lachen *
41
00:02:07,400 --> 00:02:08,680
Ein Jammer...
42
00:02:10,880 --> 00:02:13,280
...dass du wieder
so schnell weg musst.
43
00:02:20,440 --> 00:02:21,840
(Rein) Ich könnte hier wohnen.
44
00:02:25,520 --> 00:02:29,160
Es gibt genug Gründe, weshalb
ich ausgewiesen werden könnte.
45
00:02:33,440 --> 00:02:35,840
Alles, was ich will, ist hier.
46
00:02:40,400 --> 00:02:42,760
* Hupen *
47
00:02:43,680 --> 00:02:45,800
* Hupen *
48
00:02:47,680 --> 00:02:49,880
* Hupen *
49
00:02:52,360 --> 00:02:53,680
Jaja.
50
00:02:53,760 --> 00:02:55,960
Ich darf hupen, sagt Gerrit.
51
00:02:57,160 --> 00:02:58,400
Es wird Zeit.
52
00:03:03,520 --> 00:03:06,520
Ich meine ernst,
was ich gerade gesagt habe.
53
00:03:07,000 --> 00:03:08,240
(Nobel) Hey.
54
00:03:12,880 --> 00:03:14,200
Gut.
55
00:03:15,720 --> 00:03:18,680
Kümmere dich um deine Mutter, ja?
- Ja. - Hm?
56
00:03:22,440 --> 00:03:25,800
Das war das vorletzte Mal,
dass ich sie gesehen habe.
57
00:03:25,880 --> 00:03:29,000
Kurz nachdem ich weg war,
ist sie krank geworden.
58
00:03:29,680 --> 00:03:35,840
Als ich 2 Wochen später wiederkam,
konnte ich nichts mehr für sie tun.
59
00:03:39,160 --> 00:03:41,360
Bevor sie starb,
habe ich versprochen,
60
00:03:41,440 --> 00:03:43,400
mich um Nobel zu kümmern.
61
00:03:45,320 --> 00:03:46,840
* Donnergrollen *
62
00:03:46,920 --> 00:03:49,680
Ich bitte dich nur um eines,
dafür zu sorgen,
63
00:03:49,760 --> 00:03:51,560
dass ich zu ihm fahren kann.
64
00:03:51,640 --> 00:03:55,240
Sodass ich mein Versprechen
an deine Schwester einlöse.
65
00:03:56,800 --> 00:04:00,440
Oder willst du, dass wir ihn
seinem Schicksal überlassen?
- Nein.
66
00:04:00,520 --> 00:04:02,320
Aber es ist verboten.
67
00:04:03,400 --> 00:04:04,680
Verboten.
68
00:04:06,120 --> 00:04:09,840
Das ist deine Chance,
selbst was für deinen Neffen zu tun.
69
00:04:13,640 --> 00:04:16,600
Milly Hendriks, die weiß Bescheid.
70
00:04:16,680 --> 00:04:19,640
Milly hat hier ihren Mann.
Und einen Sohn.
71
00:04:19,720 --> 00:04:21,000
Sie wird schweigen.
72
00:04:22,440 --> 00:04:24,760
Wenn sie redet,
ist auch für sie Schluss.
73
00:04:27,160 --> 00:04:31,880
Marco, niemand wird davon erfahren,
wenn du selbst schweigst.
74
00:04:35,360 --> 00:04:39,360
Untertitel: WDR mediagroup GmbH
im Auftrag des WDR
75
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
* Musik *
76
00:05:20,080 --> 00:05:21,280
Und?
77
00:05:21,360 --> 00:05:22,600
Wie war es?
78
00:05:22,680 --> 00:05:24,240
Es wird schon klappen.
79
00:05:25,600 --> 00:05:26,640
Gut.
80
00:05:26,720 --> 00:05:28,040
Nein, nicht gut.
81
00:05:28,120 --> 00:05:29,480
Marco weiß es jetzt.
82
00:05:30,240 --> 00:05:32,120
Der Kommandant vermutet was.
83
00:05:32,200 --> 00:05:36,440
Wir können uns keinen Fehltritt
erlauben. - Kein Problem.
84
00:05:36,520 --> 00:05:40,560
Milly, das wird nur funktionieren,
wenn du drinnen bleibst. - Was?
85
00:05:40,640 --> 00:05:42,720
Du kannst noch einmal mit.
86
00:05:42,800 --> 00:05:45,080
Um Abschied zu nehmen.
- Rein.
87
00:05:45,160 --> 00:05:49,120
Anweisung von Marco.
Er vertraut dir nicht.
88
00:05:55,280 --> 00:05:58,280
* Musik *
89
00:06:35,080 --> 00:06:39,320
Mama, guck. - Schön. Mach es fertig,
bevor das Essen so weit ist.
90
00:06:40,640 --> 00:06:42,560
Esst schon mal ohne mich.
- Oh.
91
00:06:42,640 --> 00:06:44,200
Was hast du vor?
92
00:06:45,000 --> 00:06:46,400
Was erledigen.
93
00:06:46,480 --> 00:06:50,000
Was erledigen?
- Wir besprechen das ein andermal.
94
00:06:50,080 --> 00:06:52,280
Wir besprechen das sofort.
95
00:06:55,800 --> 00:06:56,880
Komm.
96
00:07:06,080 --> 00:07:08,160
Das ist das letzte Mal.
97
00:07:09,440 --> 00:07:10,640
Hey.
98
00:07:10,720 --> 00:07:15,200
Dann bleibe ich hier
bei dir und bei Mats. - Sicher?
99
00:07:17,640 --> 00:07:18,800
Was?
100
00:07:18,880 --> 00:07:20,960
Wie oft habe ich das schon gehört?
101
00:07:21,040 --> 00:07:23,280
"Nur kurz noch."
"Ich kann jetzt nicht aufhören."
102
00:07:23,360 --> 00:07:25,200
Es kommt doch anders, Milly.
103
00:07:25,280 --> 00:07:29,160
Es gibt immer eine andere Ausrede.
- Ich versuche nur mein Bestes.
104
00:07:29,240 --> 00:07:30,760
Oh. Ja.
105
00:07:32,000 --> 00:07:33,360
Das hoffe ich.
106
00:07:36,840 --> 00:07:40,160
Hör zu, dass du mir was vormachst,
damit kann ich leben.
107
00:07:40,240 --> 00:07:42,240
Aber hör auf, Mats wehzutun.
108
00:07:44,360 --> 00:07:47,360
* Musik *
109
00:08:06,440 --> 00:08:09,800
Was meinen Sie damit, dass Sie
keine Erklärung dafür haben?
110
00:08:09,880 --> 00:08:11,840
Es ist ziemlich technisch,
wissen Sie.
111
00:08:11,920 --> 00:08:16,160
Ist schwer zu erklären, wenn sich
jemand nicht richtig gut auskennt.
112
00:08:16,240 --> 00:08:20,640
Probieren Sie es mal.
- Warum?
Ich hab gefunden, was Sie wollten.
113
00:08:20,720 --> 00:08:22,680
Ich hab Sie nicht gebeten,
was zu finden.
114
00:08:22,760 --> 00:08:26,360
Ich habe Sie gebeten, sich Henk
Martijns Computer anzusehen.
- Ja.
115
00:08:26,440 --> 00:08:29,320
Das ist doch das Gleiche.
- Ist das so?
116
00:08:31,840 --> 00:08:33,039
Noch was?
117
00:08:34,799 --> 00:08:36,480
Ich lasse Sie erst gehen,
wenn ich weiß,
118
00:08:36,559 --> 00:08:39,799
wie die Unterlagen
auf Henks Computer gekommen sind.
119
00:08:40,480 --> 00:08:44,320
Oder wissen Sie es selbst nicht?
- Was wollen Sie von mir?
120
00:08:44,400 --> 00:08:45,800
Ich gehe zu Jaak.
121
00:08:45,880 --> 00:08:47,760
Ich kann ihm 2 Dinge erzählen.
122
00:08:47,840 --> 00:08:50,480
Entweder sag ich, Sie sind
inkompetent und haben diesen Job
123
00:08:50,560 --> 00:08:54,120
nicht verdient, oder Sie
sind ein Spion für das Visier.
124
00:09:09,240 --> 00:09:11,000
Von deinem Sohn?
125
00:09:13,280 --> 00:09:15,040
Ah, das ist keine schlechte Idee.
126
00:09:15,120 --> 00:09:17,600
So eine Waffe
könnten wir gebrauchen.
127
00:09:22,640 --> 00:09:23,800
Was ist?
128
00:09:26,080 --> 00:09:27,480
Gerade eben.
129
00:09:27,560 --> 00:09:30,040
Mit Jeroen,
das war nicht unser bester Moment.
130
00:09:30,120 --> 00:09:33,320
Vielleicht gut,
dass es das letzte Mal ist.
131
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Hey?
132
00:09:36,080 --> 00:09:38,360
Ich hätte dich nicht
so bedrängen dürfen.
133
00:09:39,520 --> 00:09:43,000
Ich habe dich in Schwierigkeiten
gebracht. - Schon klar.
134
00:09:43,080 --> 00:09:46,480
Ich weiß, wie es ist,
wenn jemand, den man gern hat...
135
00:09:47,440 --> 00:09:48,640
Du weißt schon.
136
00:09:51,320 --> 00:09:53,120
Ich hab Dax Aufnahmen versprochen.
137
00:09:53,200 --> 00:09:55,600
Von seiner Frau und seiner Tochter.
138
00:09:57,000 --> 00:10:00,480
Ich möchte dich bitten,
dass du sie ihm bringst.
139
00:10:01,880 --> 00:10:03,360
Mach ich.
140
00:10:04,640 --> 00:10:07,640
* Musik *
141
00:10:15,840 --> 00:10:17,880
Was glauben Sie, was Sie hier tun?
142
00:10:17,960 --> 00:10:19,480
Was meinen Sie?
143
00:10:19,560 --> 00:10:21,480
Sie haben Erik Levis feuern lassen.
144
00:10:22,240 --> 00:10:25,520
Ich hab gemacht, was Sie wollten.
Das ist doch mein Job.
145
00:10:25,600 --> 00:10:28,360
Erik sagte, Sie wussten,
dass er fürs Visier arbeitet.
146
00:10:28,440 --> 00:10:31,360
Trotzdem haben Sie ihn
von Jaak feuern lassen?
147
00:10:31,440 --> 00:10:34,280
Laut meinen Informationen,
die ich von Ihnen habe,
148
00:10:34,360 --> 00:10:36,640
war Henk es,
der fürs Visier arbeitete.
149
00:10:36,720 --> 00:10:38,320
Halten Sie das für ein Spiel,
oder was?
150
00:10:38,400 --> 00:10:40,240
Sie machen ein Spiel daraus.
151
00:10:40,320 --> 00:10:43,080
Sie zusammen
mit Ihrem Chef Klaas Boukes.
152
00:10:43,160 --> 00:10:45,040
Woher soll ich wissen, was real ist?
153
00:10:45,120 --> 00:10:46,600
Sie müssen nur machen,
was wir verlangen.
154
00:10:46,680 --> 00:10:48,200
Sie müssen aufhören zu lügen.
155
00:10:49,560 --> 00:10:50,760
Ich lüge nicht.
156
00:10:53,520 --> 00:10:56,280
Sie brauchen mich nicht,
um Informationen zu sammeln.
157
00:10:56,360 --> 00:10:59,080
Sie hatten Erik.
Er hat Zugang zu jedem Computer.
158
00:10:59,160 --> 00:11:02,440
Wenn es jemanden gibt, der
was hätte finden können, dann er.
159
00:11:02,520 --> 00:11:05,640
Weil er nichts fand, hat mein Chef
drauf bestanden, Sie zu rekrutieren.
160
00:11:05,720 --> 00:11:09,000
Jaak misstraut der Technologie,
weil sie unabhängig ist
161
00:11:09,080 --> 00:11:11,640
und leicht
gegen ihn eingesetzt werden kann.
162
00:11:11,720 --> 00:11:13,160
Aber er vertraut Ihnen.
163
00:11:13,920 --> 00:11:15,360
Alex?
164
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
Wir wissen,
165
00:11:17,560 --> 00:11:20,360
dass Jaak für den Anschlag aufs
Capitol mitverantwortlich war.
166
00:11:21,640 --> 00:11:24,600
Wir wissen es,
aber wir können es nicht beweisen.
167
00:11:25,400 --> 00:11:28,200
Ich glaube Ihnen nicht.
- Es gab eine Zeugin.
168
00:11:28,280 --> 00:11:29,720
Diese Zeugin hat erzählt,
169
00:11:29,800 --> 00:11:33,520
dass Jaak Oscar Jacobs den
Sprengstoff beschafft hat.
- Ja?
170
00:11:33,600 --> 00:11:35,680
Warum hat nie jemand davon erfahren?
171
00:11:35,760 --> 00:11:39,040
Weil sie gestorben ist,
bevor sie eine Aussage gemacht hat.
172
00:11:41,360 --> 00:11:42,760
Das ist alles?
173
00:11:43,680 --> 00:11:47,720
Eine tote Zeugin, die irgendwann
mal was über Jaak erzählt hat?
174
00:11:47,800 --> 00:11:49,640
Deshalb stehe ich hier?
175
00:11:53,880 --> 00:11:56,560
Er hat nicht
nur Ihren Vater ermordet.
176
00:11:58,640 --> 00:12:00,120
Auch meine Mutter.
177
00:12:05,920 --> 00:12:08,800
Und ich weiß, dass ich für das,
was passiert ist,
178
00:12:08,880 --> 00:12:10,480
keine Beweise mehr finde.
179
00:12:10,560 --> 00:12:12,040
Aber ich kann beweisen,
180
00:12:12,120 --> 00:12:15,040
dass er hinter
der illegalen Technologie steckt.
181
00:12:16,640 --> 00:12:20,000
Sodass er die Strafe kriegt,
die er verdient.
182
00:12:25,680 --> 00:12:29,560
* Ansage * "Hanna Jans,
Ihr Schließfach ist offen."
183
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
* Musik *
184
00:12:52,840 --> 00:12:54,520
"Schließfach verriegelt."
185
00:12:56,160 --> 00:12:59,160
* Musik *
186
00:14:08,320 --> 00:14:09,440
Hanna.
187
00:14:12,200 --> 00:14:15,200
* Musik *
188
00:15:01,000 --> 00:15:02,440
Hallo.
189
00:15:05,560 --> 00:15:06,880
Was macht sie hier?
190
00:15:06,960 --> 00:15:09,880
Das ist die Freundin,
von der ich dir erzählt habe.
191
00:15:09,960 --> 00:15:12,480
Sind wir Freunde?
- Ja, oder?
192
00:15:13,320 --> 00:15:14,400
Ja.
193
00:15:17,160 --> 00:15:20,400
Ich denke, es wäre besser,
wenn Sie jetzt gehen.
194
00:15:21,320 --> 00:15:24,080
Aber die Ermittlungen zu ihrer
Familie wurden eingestellt?
195
00:15:24,160 --> 00:15:25,920
Das hat damit nichts zu tun.
196
00:15:26,680 --> 00:15:28,560
Ich will mit dir reden, hm?
197
00:15:28,640 --> 00:15:31,600
Allein.
- Und Luz? Ihr Bus fährt in 1 h.
198
00:15:31,680 --> 00:15:35,240
Ich bringe sie nach Hause.
Dann werden wir uns unterhalten.
199
00:15:38,400 --> 00:15:40,680
Warum jagst du immer alle weg?
200
00:15:47,080 --> 00:15:50,080
* Musik *
201
00:16:13,640 --> 00:16:14,960
Hey.
202
00:16:16,880 --> 00:16:18,400
Hanna.
203
00:16:19,040 --> 00:16:20,840
Die Schwester ist da.
204
00:16:32,120 --> 00:16:34,800
Wer sind die Leute,
die dich operiert haben?
205
00:16:36,320 --> 00:16:39,560
Sie haben mir erklärt,
wie die Handschuhe funktionieren.
206
00:16:39,640 --> 00:16:42,760
Dass ich den brauche,
um dir helfen zu können.
207
00:16:42,840 --> 00:16:45,320
Und sie haben mir deinen
Aufenthaltsort mitgeteilt.
208
00:16:46,360 --> 00:16:47,680
Wer kann so was?
209
00:16:58,320 --> 00:16:59,640
Hier ist sie?
210
00:16:59,720 --> 00:17:00,920
Ja.
211
00:17:01,680 --> 00:17:03,840
Was macht sie da?
- Keine Ahnung.
212
00:17:03,920 --> 00:17:06,000
Hm?
- Keine Ahnung.
213
00:17:07,200 --> 00:17:08,520
Keine Ahnung.
214
00:17:15,240 --> 00:17:16,520
Sprengstoff.
215
00:17:18,960 --> 00:17:20,359
Was machen Sie?
216
00:17:30,160 --> 00:17:31,960
Warum helfen sie dir?
217
00:17:33,680 --> 00:17:35,640
Weil ich Hilfe brauchte?
218
00:17:35,720 --> 00:17:37,560
Das machen die nicht
einfach so für irgendwen.
219
00:17:38,080 --> 00:17:40,040
Es muss doch einen Grund geben?
220
00:17:40,120 --> 00:17:42,960
Deine Eltern,
Brüder oder Schwestern.
221
00:17:44,000 --> 00:17:45,440
Die leben nicht mehr.
222
00:17:51,880 --> 00:17:53,760
(Mann) 3, 2, 1.
223
00:17:57,080 --> 00:17:58,360
Der Schild.
224
00:17:58,440 --> 00:18:00,920
Hanna, du musst weg, sofort.
- Und du?
225
00:18:01,000 --> 00:18:04,800
Ich kann nicht mit. Du musst weg.
Los. - Wir können es versuchen.
226
00:18:06,600 --> 00:18:07,880
(atmet laut aus)
227
00:18:13,040 --> 00:18:16,560
Hier, das dürfen
die nicht in die Hände bekommen.
228
00:18:17,760 --> 00:18:19,080
Okay.
229
00:18:23,320 --> 00:18:26,320
* Musik *
230
00:18:50,720 --> 00:18:51,960
Halt!
231
00:18:52,040 --> 00:18:53,800
Anhalten. Stehen bleiben!
232
00:18:56,840 --> 00:18:59,080
Weiter, sie muss da vorne sein.
233
00:19:01,880 --> 00:19:03,160
Halt!
234
00:19:08,160 --> 00:19:09,400
(stöhnt)
235
00:19:13,440 --> 00:19:14,480
(stöhnt)
236
00:19:17,960 --> 00:19:20,960
* Musik *
237
00:19:38,400 --> 00:19:41,400
* Musik *
238
00:20:11,120 --> 00:20:13,760
Sind Sie mir böse,
weil ich bei Ihnen zu Hause war?
239
00:20:15,360 --> 00:20:17,720
Äh, nein, ich bin Ihnen nicht böse.
240
00:20:20,200 --> 00:20:22,480
Sie sind aber dennoch sehr oft böse.
241
00:20:26,840 --> 00:20:30,200
Liegt das an dem,
was mit Leontien und Nobel war?
242
00:20:32,560 --> 00:20:34,880
Was hat mein Vater alles erzählt?
243
00:20:34,960 --> 00:20:38,480
Dass Leontien ausgewiesen wurde,
weil ihr Score zu niedrig war.
244
00:20:38,560 --> 00:20:41,760
Und dass Nobel bei Ihnen
und Ihrem Papa gewohnt hat.
245
00:20:41,840 --> 00:20:44,200
Dass er und Nobel
einen niedrigen Score hatten
246
00:20:44,280 --> 00:20:48,760
und Sie entschieden haben, für Ihren
Papa zu sorgen und nicht für Nobel.
247
00:20:49,240 --> 00:20:50,680
(atmet aus)
248
00:20:51,080 --> 00:20:53,360
War das, weil Nobel anders ist?
249
00:20:55,520 --> 00:20:56,720
Nein.
250
00:20:59,160 --> 00:21:00,480
Ich dachte einfach,
251
00:21:00,560 --> 00:21:04,440
dass mein Vater auf lange Sicht
die besseren Chancen hätte.
252
00:21:08,200 --> 00:21:11,760
Das dachte mein Papa
wahrscheinlich auch über mich.
253
00:21:12,960 --> 00:21:15,960
* Musik *
254
00:21:18,440 --> 00:21:20,280
Hören Sie uns immer noch ab?
255
00:21:23,880 --> 00:21:26,200
Darüber darf ich nicht sprechen.
256
00:21:33,000 --> 00:21:34,160
Nein.
257
00:21:37,080 --> 00:21:38,280
Schade.
258
00:21:39,680 --> 00:21:42,440
Sonst hätte ich so
mit Ihnen reden können.
259
00:21:53,400 --> 00:21:55,040
Ist er in Sicherheit?
260
00:21:56,680 --> 00:21:59,480
Äh, es wird für ihn gesorgt.
261
00:21:59,560 --> 00:22:01,400
Hat er noch was gesagt?
262
00:22:02,960 --> 00:22:05,480
Es war nicht viel Zeit, aber...
263
00:22:07,520 --> 00:22:09,200
...natürlich, dass er uns lieb hat.
264
00:22:10,200 --> 00:22:11,320
Bereit?
265
00:22:14,480 --> 00:22:15,760
Ja?
266
00:22:16,960 --> 00:22:18,200
Hi Schatz.
267
00:22:19,440 --> 00:22:22,480
Ich kann es nicht glauben,
dass du in echt...
268
00:22:23,840 --> 00:22:25,760
Dass du... Dass du das...
269
00:22:28,680 --> 00:22:30,680
...dass du das hier sehen wirst
270
00:22:30,760 --> 00:22:33,480
und dass wir so miteinander
reden können.
271
00:22:33,560 --> 00:22:35,920
Ich habe dich so vermisst.
272
00:22:37,000 --> 00:22:40,280
Ich dachte, dass ich nie wieder
was von dir...
273
00:22:40,360 --> 00:22:41,560
Sorry, sorry.
274
00:22:41,640 --> 00:22:43,280
Hey.
- Tut mir leid.
275
00:22:43,360 --> 00:22:45,920
Das ist doch nicht schlimm.
Wir haben Zeit, oder?
276
00:22:46,000 --> 00:22:47,760
* Auto naht heran *
277
00:22:53,680 --> 00:22:56,680
* Musik *
278
00:23:05,280 --> 00:23:07,120
War das Regulator Simons?
279
00:23:07,840 --> 00:23:09,640
Ja. Er hat mich nach Hause gebracht.
280
00:23:11,240 --> 00:23:13,400
Wurdest du wieder aufgegriffen?
281
00:23:13,480 --> 00:23:16,280
Nein. So musste ich
nicht auf den Bus warten.
282
00:23:16,360 --> 00:23:19,200
Hat er dich an der
Bushaltestelle mitgenommen?
283
00:23:19,280 --> 00:23:20,680
Nein, ich war bei ihm zu Hause.
284
00:23:20,760 --> 00:23:22,840
Bei ihm zu Hause?
- Bei seinem Papa Simon.
285
00:23:22,920 --> 00:23:24,600
Aber sie wohnen zusammen.
286
00:23:24,680 --> 00:23:28,040
Du warst doch bei einem
Freund von deiner Arbeit.
287
00:23:28,120 --> 00:23:31,600
Ja, Simon. - Und der ist auch beim
technischen Dienst beschäftigt?
288
00:23:31,680 --> 00:23:33,960
Nein.
Ich hab was Neues bei Simon.
289
00:23:36,280 --> 00:23:38,920
Was machst du da genau?
- Zu Hause Pakete packen.
290
00:23:39,000 --> 00:23:42,120
Aber das ist doch keine Arbeit.
- Simon sagt, schon.
291
00:23:42,200 --> 00:23:45,480
Luz, wie hoch ist dein Score jetzt?
292
00:23:46,560 --> 00:23:47,960
3,4 oder so.
293
00:23:48,040 --> 00:23:49,320
3,4?
294
00:23:50,120 --> 00:23:51,640
Du solltest aufpassen.
295
00:23:51,720 --> 00:23:54,040
* Knall *
(Hans) Schild, Hausdurchsuchung.
296
00:23:56,560 --> 00:23:58,280
Was soll das?
297
00:24:00,280 --> 00:24:01,720
Worum geht es?
298
00:24:04,240 --> 00:24:05,400
Hallo?
299
00:24:05,480 --> 00:24:07,400
(Cato) Was soll das?
300
00:24:08,600 --> 00:24:09,760
(Mann) Sie ist nicht da.
301
00:24:10,600 --> 00:24:11,640
Wen suchen Sie?
302
00:24:12,240 --> 00:24:14,200
Hanna?
- Wo ist sie?
303
00:24:14,280 --> 00:24:15,680
Bei der Arbeit.
304
00:24:17,120 --> 00:24:20,760
Sie können Sie doch aufspüren
über ihren Chip? - Nein.
305
00:24:20,840 --> 00:24:23,680
Ihre Stiefschwester
nutzt illegale Technologien,
306
00:24:23,760 --> 00:24:26,440
durch die wir sie
nicht lokalisieren können.
307
00:24:26,520 --> 00:24:28,880
Komm. Mitnehmen.
308
00:24:32,200 --> 00:24:33,720
Hey.
- Los.
309
00:24:33,800 --> 00:24:34,880
(Cato stöhnt)
310
00:24:35,720 --> 00:24:38,720
* Musik *
311
00:24:57,560 --> 00:24:59,280
Und, haben wir schon was?
312
00:24:59,360 --> 00:25:02,640
Wir haben sie auf dem Monitor.
- Geht sie nach Hause?
313
00:25:02,720 --> 00:25:04,840
Nein, Richtung Norden.
314
00:25:12,120 --> 00:25:14,160
Gut. Folgt ihr weiter.
315
00:25:18,920 --> 00:25:24,480
Die Technologie, die der Regulator
erwähnt hat, wie wird das...
316
00:25:24,560 --> 00:25:26,800
Was für eine Strafe steht darauf?
317
00:25:27,680 --> 00:25:29,400
Nicht in Panik geraten.
318
00:25:29,480 --> 00:25:30,840
Bis wir mehr erfahren.
319
00:25:34,720 --> 00:25:38,680
Warum hast du nichts gesagt,
dass dein Score nach unten geht?
320
00:25:39,400 --> 00:25:41,120
Simon hat gesagt,
es gibt Scorepunkte,
321
00:25:41,200 --> 00:25:42,960
wenn wir die Pakete abliefern.
322
00:25:52,280 --> 00:25:54,160
Es ist alles umsonst gewesen.
323
00:25:55,200 --> 00:25:56,760
Ich werde dir helfen.
324
00:25:57,160 --> 00:25:58,200
Mit Luz.
325
00:25:59,040 --> 00:26:00,560
Ich beende den Außendienst.
326
00:26:00,640 --> 00:26:01,880
Und Pieter?
327
00:26:01,960 --> 00:26:04,440
Ich habe einen Kollegen,
der mit Papa Kontakt aufnehmen kann.
328
00:26:04,520 --> 00:26:06,360
Kann der uns mit Hanna helfen?
329
00:26:06,440 --> 00:26:09,120
Wenn sie ausgewiesen wird,
muss da jemand sein,
330
00:26:09,200 --> 00:26:11,640
der dafür sorgt,
dass sie zu Pieter kommt.
331
00:26:11,720 --> 00:26:13,840
Auch für Luz.
Du kannst nicht aufhören.
332
00:26:13,920 --> 00:26:15,840
Wir brauchen da draußen jemanden.
333
00:26:15,920 --> 00:26:18,040
Wie kannst du Hanna zu Papa bringen?
334
00:26:21,000 --> 00:26:23,200
Luz. Komm mal.
335
00:26:25,200 --> 00:26:26,680
Darf ich?
- Mhm.
336
00:26:32,040 --> 00:26:33,400
Ich habe Papa gesehen.
337
00:26:34,640 --> 00:26:35,920
Er lebt.
338
00:26:36,000 --> 00:26:37,800
Und er ist in Sicherheit.
339
00:26:38,520 --> 00:26:40,000
(stöhnt)
340
00:26:44,000 --> 00:26:46,080
Hat er schon Goldhähnchen gesehen?
341
00:26:48,520 --> 00:26:51,520
* Musik *
342
00:26:57,480 --> 00:27:00,480
(Hugo) Papa nannte uns
"Hand und Kopf".
343
00:27:02,280 --> 00:27:03,600
Ich war Hand.
344
00:27:05,680 --> 00:27:08,840
Schnell in der Jagd
und schnell mit dem Bogen.
345
00:27:10,120 --> 00:27:13,000
Aber nicht nur die Hände
lenken den Pfeil.
346
00:27:13,080 --> 00:27:14,440
Auch der Kopf.
347
00:27:19,160 --> 00:27:20,480
Das war Bavo.
348
00:27:22,680 --> 00:27:25,160
Und deshalb
waren wir immer zusammen.
349
00:27:27,600 --> 00:27:28,960
Hand und Kopf.
350
00:27:31,840 --> 00:27:34,200
(weint)
351
00:27:36,520 --> 00:27:39,520
* Musik *
352
00:28:19,800 --> 00:28:21,560
Was wollen die hier eigentlich?
353
00:28:26,240 --> 00:28:30,720
(Dax) Hugo. Ich habe dich und deinen
Bruder als meine Söhne betrachtet.
354
00:28:31,320 --> 00:28:34,400
Es bricht auch mir das Herz,
aber das ist nicht ihre Schuld.
355
00:28:35,880 --> 00:28:37,440
Wer ist dann schuld?
356
00:28:38,680 --> 00:28:39,800
Du etwa?
357
00:28:40,600 --> 00:28:43,080
Wer macht Geschäfte mit Arcadia?
358
00:28:44,640 --> 00:28:51,200
Mit den Scheißkerlen, die Leute
wie uns einfach rausschmeißen.
359
00:28:53,920 --> 00:28:55,480
Mit den Soldaten.
360
00:29:01,080 --> 00:29:04,080
Weil du selbst ein Soldat
gewesen bist, Dax?
361
00:29:04,920 --> 00:29:07,160
Bist du immer noch einer von ihnen?
362
00:29:09,120 --> 00:29:14,520
Ich werde so tun, als hätte ich das
nicht gehört. - Was hast du vor?
363
00:29:14,600 --> 00:29:16,920
Willst du mich rausschmeißen, Dax?
364
00:29:19,120 --> 00:29:21,080
Willst du mich deportieren?
365
00:29:22,880 --> 00:29:25,880
* Musik *
366
00:29:38,320 --> 00:29:42,280
Du lässt sie in Ruhe,
sonst kriegst du es mit mir zu tun.
367
00:29:43,600 --> 00:29:46,600
* Musik *
368
00:29:55,520 --> 00:29:56,720
Komm.
369
00:29:57,520 --> 00:29:59,120
Wir gehen schlafen.
370
00:30:01,240 --> 00:30:04,240
* Musik *
371
00:30:16,360 --> 00:30:17,840
(Simon) Nobel lebt?
372
00:30:19,840 --> 00:30:22,080
Aber wie denn?
373
00:30:24,560 --> 00:30:28,040
Einige Deportierte haben es
anscheinend irgendwie geschafft,
374
00:30:28,120 --> 00:30:30,080
eine Art Siedlung aufzubauen.
375
00:30:30,160 --> 00:30:31,680
Außerhalb der Mauer.
376
00:30:35,160 --> 00:30:36,280
Wer weiß noch davon?
377
00:30:36,360 --> 00:30:37,560
Niemand.
378
00:30:37,640 --> 00:30:39,000
Das muss so bleiben.
379
00:30:39,480 --> 00:30:40,720
Ja.
380
00:30:40,800 --> 00:30:44,600
Papa, dir ist klar, dass wir jetzt
auch ausgewiesen werden können,
381
00:30:44,680 --> 00:30:48,000
wenn jemand dahinterkommt,
dass wir das wissen.
- Ja.
382
00:30:51,000 --> 00:30:53,880
Du hättest früher
einen vernichtenden Artikel
383
00:30:53,960 --> 00:30:56,400
über mich als Staatsdiener
geschrieben.
384
00:30:57,200 --> 00:31:00,200
Ein Regulator,
der allen die Gesetze vorhält,
385
00:31:01,200 --> 00:31:02,840
aber selbst nur betrügt.
386
00:31:02,920 --> 00:31:04,760
Aber das ist was anderes.
387
00:31:06,120 --> 00:31:07,360
Das ist nichts anderes.
388
00:31:07,440 --> 00:31:09,760
Du tust das für die Familie.
389
00:31:11,040 --> 00:31:14,000
Das ist Arcadia,
hier kämpft jeder für sich.
390
00:31:14,760 --> 00:31:16,000
* Funksignal *
391
00:31:19,080 --> 00:31:20,480
Ja, Hans?
392
00:31:20,560 --> 00:31:24,240
Hanna Jans nutzte die Technologie,
um Cas Wessels zu besuchen.
393
00:31:24,320 --> 00:31:28,200
Wessels haben wir, Jans ist
entwischt.
- Wo ist sie jetzt?
394
00:31:28,280 --> 00:31:31,160
Sie ist auf dem Weg
zu ihrer Schwester Alex.
395
00:31:31,240 --> 00:31:33,240
Was sollen wir machen?
- Gehen lassen.
396
00:31:33,320 --> 00:31:35,920
Wir wollen
keinen Ärger mit dem Visier.
397
00:31:36,000 --> 00:31:38,680
Sie nutzt die Technologie
in diesem Moment.
398
00:31:38,760 --> 00:31:41,400
Wir müssen zuschlagen.
- Nicht bei Alex Jans.
399
00:31:58,520 --> 00:31:59,720
(erschrickt)
400
00:32:03,840 --> 00:32:05,080
Was ist?
401
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Nichts.
402
00:32:11,640 --> 00:32:16,000
Warum war dein Vater nicht
im Capitol am Tag des Anschlags?
403
00:32:18,400 --> 00:32:20,240
Wie kommst du jetzt darauf?
404
00:32:20,320 --> 00:32:23,160
Ich war am Grab meines Vaters,
da fiel mir auf,
405
00:32:23,240 --> 00:32:26,120
dass wir uns noch nie
darüber unterhalten haben.
406
00:32:26,200 --> 00:32:27,680
Doch, oder?
407
00:32:28,240 --> 00:32:30,640
Nein. Nicht, dass ich wüsste.
408
00:32:34,440 --> 00:32:36,800
Mein Vater
spricht nicht gern darüber.
409
00:32:36,880 --> 00:32:40,800
Es macht ihm zu schaffen,
dass er an dem Tag nicht da war.
410
00:32:41,640 --> 00:32:44,280
V.a. weil es
zwischen ihm und meiner Mutter
411
00:32:44,360 --> 00:32:46,440
schon eine Weile nicht gut lief.
412
00:32:46,520 --> 00:32:49,120
Sie hatten sich
an dem Morgen gestritten.
413
00:32:49,840 --> 00:32:54,600
Und dann ist sie alleine los,
er ist wütend zu Hause geblieben.
414
00:32:56,120 --> 00:32:58,080
Worüber haben sie gestritten?
415
00:32:58,920 --> 00:33:01,120
Über irgendeine Kleinigkeit.
416
00:33:02,440 --> 00:33:04,160
* Klopfen *
417
00:33:05,000 --> 00:33:06,400
* Klopfen *
418
00:33:14,800 --> 00:33:16,200
Was ist denn los?
419
00:33:24,800 --> 00:33:26,800
Sie suchen mich. Der Schild.
420
00:33:27,400 --> 00:33:29,920
Alex, jetzt hilf mir bitte.
- Ganz ruhig.
421
00:33:30,000 --> 00:33:31,320
Warum suchen sie dich?
422
00:33:32,800 --> 00:33:36,560
Ich habe bei einer illegalen
Nierentransplantation geholfen.
423
00:33:36,640 --> 00:33:39,480
Und ich hab was, wodurch sie
den Chip nicht lokalisieren.
424
00:33:40,560 --> 00:33:43,120
Der Handschuh blockiert das Signal?
425
00:33:44,720 --> 00:33:46,560
Woher hast du den?
* Auto naht heran *
426
00:33:46,640 --> 00:33:47,960
Ich kenne die Leute nicht.
427
00:33:51,360 --> 00:33:54,720
Ich muss weg.
- Nein, nein.
Bleib. Sie finden dich sowieso.
428
00:33:54,800 --> 00:33:57,520
Es ist besser, wenn ich dabei bin.
Ich kann helfen.
429
00:34:00,680 --> 00:34:02,320
Gib mir den Handschuh.
430
00:34:02,400 --> 00:34:05,920
(Mann) Hanna Jans, wir haben
einen Haftbefehl gegen Sie.
431
00:34:08,080 --> 00:34:09,360
Keine Angst.
432
00:34:11,040 --> 00:34:13,520
Nein, die nicht verhaften.
433
00:34:19,440 --> 00:34:22,280
Sie haben Glück,
dass ich Sie in Ruhe lassen muss.
434
00:34:22,360 --> 00:34:24,679
Nein, Sie müssen mich mitnehmen.
- Kann ich nicht.
435
00:34:24,760 --> 00:34:28,880
Sie müssen mich mitnehmen,
sonst bekommen wir beide Probleme.
436
00:34:29,480 --> 00:34:30,480
Alex?
437
00:34:33,239 --> 00:34:34,320
Was passiert hier?
438
00:34:34,880 --> 00:34:36,320
Nehmen Sie mich fest, los.
439
00:34:38,880 --> 00:34:40,360
Warum nehmen sie dich mit?
440
00:34:40,440 --> 00:34:42,159
Ich, ich weiß es nicht.
Wegen Hanna.
441
00:34:44,239 --> 00:34:47,239
* Musik *
442
00:35:05,520 --> 00:35:08,040
Wie lange sind Sie
an dieser Ermittlung dran?
443
00:35:08,120 --> 00:35:09,520
Schon eine Weile.
444
00:35:09,600 --> 00:35:11,400
Warum erfahre ich das erst jetzt?
445
00:35:11,480 --> 00:35:14,680
Weil wir einen vagen Verdacht
hatten, aber keine Beweise.
446
00:35:14,760 --> 00:35:16,000
Und die haben Sie jetzt?
447
00:35:16,080 --> 00:35:19,440
Ja, Hanna Jans steckt mit drin.
Die Schwester von Alex Jans.
448
00:35:19,520 --> 00:35:21,440
Deshalb habe ich Sie
sofort angerufen.
449
00:35:21,520 --> 00:35:23,960
Wir wollen mit dem Visier
zusammenarbeiten.
450
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Zusammenarbeiten?
451
00:35:25,120 --> 00:35:27,880
Sie nehmen Alex Jans fest,
obwohl Sie wussten,
452
00:35:27,960 --> 00:35:30,640
dass sie sich
von ihr fernhalten sollten.
453
00:35:39,320 --> 00:35:42,200
Sie wussten, dass Sie von
ihr die Finger lassen sollten.
454
00:35:42,280 --> 00:35:44,200
Sie hat es selbst gewollt.
455
00:35:49,960 --> 00:35:52,200
Die gehören zu unserer Ermittlung.
456
00:35:53,480 --> 00:35:55,840
Die sind für das Visier.
- Nein, wir werden die...
457
00:35:55,920 --> 00:35:57,400
Die sind für das Visier.
458
00:35:59,640 --> 00:36:01,160
Vielleicht wäre es das Beste,
459
00:36:01,240 --> 00:36:04,520
wenn das Visier die gesamte
Ermittlung übernimmt, oder?
460
00:36:04,600 --> 00:36:06,560
Inklusive der Zeugin.
461
00:36:07,840 --> 00:36:10,400
Wenn Frau Revisor Ergebnisse will.
462
00:36:11,320 --> 00:36:12,720
Ja, also gut.
463
00:36:13,440 --> 00:36:16,600
Danke Regulator.
Ich halte Sie auf dem Laufenden. Ja.
464
00:36:18,080 --> 00:36:21,080
* Musik *
465
00:36:28,240 --> 00:36:30,920
Das war es also?
Die ganze Arbeit umsonst?
466
00:36:32,960 --> 00:36:34,520
Ich hab dir gesagt, sei diskret.
467
00:36:34,600 --> 00:36:38,000
Du hast mir keine Wahl gelassen.
- Was kann sie uns anhaben?
468
00:36:38,080 --> 00:36:40,800
Sie kann unser ganzes Leben,
alles, was wir gemacht haben,
469
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
unter die Lupe nehmen.
470
00:36:41,960 --> 00:36:44,840
Da habe ich keine Lust drauf
und du auch nicht.
- Warum nicht?
471
00:36:44,920 --> 00:36:48,200
Was hast du zu verbergen?
Nichts, oder?
472
00:36:48,960 --> 00:36:50,840
Sie finden immer etwas.
473
00:36:55,520 --> 00:36:57,840
Du arbeitest mit ihr zusammen?
474
00:36:58,880 --> 00:37:01,160
Besser mit ihr
als mit den Widerständlern.
475
00:37:01,240 --> 00:37:02,800
Ja?
- Ja.
476
00:37:04,400 --> 00:37:06,680
Ich helfe Menschen,
anstatt sie rauszuwerfen.
477
00:37:06,760 --> 00:37:08,800
Und jetzt
werden sie dich rauswerfen.
478
00:37:08,880 --> 00:37:10,880
Kannst du dir vorstellen,
was das für Mama bedeutet?
479
00:37:10,960 --> 00:37:12,520
Noch jemanden zu verlieren?
480
00:37:13,680 --> 00:37:14,680
Alex, ich...
481
00:37:14,760 --> 00:37:17,840
Ab jetzt hältst du deinen Mund
und machst ihn erst wieder auf,
482
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
wenn ich es sage.
483
00:37:19,000 --> 00:37:23,160
Vielleicht gibt es dann eine Chance,
dass ich dich rausholen kann, ja?
484
00:37:24,200 --> 00:37:25,840
Vertrau mir jetzt bitte.
485
00:37:27,560 --> 00:37:30,800
Hanna, Sie werden mir erklären,
wie das funktioniert.
486
00:37:34,880 --> 00:37:36,960
* Ansage *
"Türen schließen sich."
487
00:37:44,360 --> 00:37:46,040
"Oberstes Stockwerk."
488
00:37:46,520 --> 00:37:48,040
"Türen öffnen sich."
489
00:37:54,840 --> 00:37:58,400
Gehen Sie schon vor.
Ich muss mit Ihrer Schwester reden.
490
00:37:59,920 --> 00:38:02,920
* Musik *
491
00:38:06,360 --> 00:38:08,920
Sie haben unsere Operation
unnötig in Gefahr gebracht.
492
00:38:09,000 --> 00:38:10,200
Überhaupt nicht.
493
00:38:10,280 --> 00:38:11,600
Ich wollte damit sichergehen,
494
00:38:11,680 --> 00:38:13,360
dass die Handschuhe sofort
zu Ihnen kommen.
495
00:38:13,440 --> 00:38:15,600
Und ich wollte bei Hanna bleiben.
496
00:38:16,000 --> 00:38:17,920
Ich will nicht,
dass sie ausgewiesen wird.
497
00:38:18,000 --> 00:38:20,920
Sie haben nichts zu wollen.
- Sie können das verhindern, oder?
498
00:38:21,000 --> 00:38:23,160
Ich habe Ihre Mutter gerettet.
- Gerettet?
499
00:38:23,240 --> 00:38:27,120
Ich habe die Ermittlungen gestoppt,
ich habe mehr als genug getan.
500
00:38:31,200 --> 00:38:32,920
Lena, ich bitte Sie.
501
00:38:46,480 --> 00:38:49,760
Sie retten meine Schwester,
ich liefere Ihnen Jaak.
502
00:38:50,520 --> 00:38:53,440
Ich kann die Handschuhe
in seinem Büro verstecken,
503
00:38:53,520 --> 00:38:55,280
dann können Sie sie dort finden.
504
00:38:55,360 --> 00:38:57,360
Dann haben Sie, was Sie wollten.
505
00:38:57,440 --> 00:38:59,640
Aber nur, wenn Sie Hanna helfen.
506
00:39:02,000 --> 00:39:03,200
* Signalton *
507
00:39:08,000 --> 00:39:09,880
Wir haben eine Abmachung.
508
00:39:11,040 --> 00:39:12,280
Alles wird gut.
509
00:39:12,960 --> 00:39:15,920
Wenn du alles erzählst,
was du weißt.
510
00:39:22,720 --> 00:39:25,040
Alex, ich werde nicht
mir ihr zusammenarbeiten.
511
00:39:25,120 --> 00:39:27,920
Sie ist die Einzige,
die dich noch retten kann.
512
00:39:28,000 --> 00:39:30,840
Du bist zu mir gekommen,
damit ich dir helfe.
513
00:39:30,920 --> 00:39:33,560
Entweder erzählst du alles,
was du weißt.
514
00:39:33,640 --> 00:39:35,240
Oder du fliegst noch heute raus.
515
00:39:35,320 --> 00:39:36,800
Entscheide dich.
516
00:39:41,240 --> 00:39:42,840
Und Cas?
- Hanna.
517
00:39:44,040 --> 00:39:45,760
Was wissen Sie über Cas Wessels?
518
00:39:49,880 --> 00:39:52,360
Warum ist er für
die Widerständler von Bedeutung?
519
00:39:53,880 --> 00:39:57,200
Ich denke nicht,
dass Cas was mit ihnen zu tun hat.
520
00:39:57,280 --> 00:39:59,080
Er darf seine neue Niere behalten?
521
00:39:59,160 --> 00:40:01,200
Ja. Wir werden uns
gut um ihn kümmern.
522
00:40:01,280 --> 00:40:03,960
Wenn er uns bei
unseren Ermittlungen hilft.
523
00:40:04,040 --> 00:40:05,760
Aber genug von Cas.
524
00:40:06,560 --> 00:40:09,480
Erklären Sie mir,
wie das funktioniert.
525
00:40:13,400 --> 00:40:16,400
* Musik *
526
00:40:27,440 --> 00:40:30,400
Das hier zeigt
die Koordinaten von dem Ort,
527
00:40:30,480 --> 00:40:32,040
an dem man ist.
528
00:40:32,120 --> 00:40:33,840
Wenn ich hier draufdrücke,
529
00:40:33,920 --> 00:40:37,040
blockiere ich das Signal
von meinem Chip.
530
00:40:38,160 --> 00:40:41,600
Der Handschuh übermittelt
weiter die Koordinaten.
531
00:40:41,680 --> 00:40:45,800
Ich kann mich befinden, wo ich will,
ohne dass mein Chip mich verrät.
532
00:40:55,840 --> 00:40:58,640
Dann werden wir Sie noch
sicher unterbringen müssen.
533
00:40:58,720 --> 00:41:00,440
Wir hatten eine Abmachung.
534
00:41:01,720 --> 00:41:02,720
Ja.
535
00:41:03,520 --> 00:41:06,000
Denken Sie, dass die
Widerständler nicht dahinterkommen,
536
00:41:06,080 --> 00:41:07,720
dass wir sie festgenommen haben?
537
00:41:07,800 --> 00:41:10,600
Wie sieht das aus,
wenn sie wieder rausspaziert?
538
00:41:10,680 --> 00:41:13,160
Denken Sie,
dass das keine Fragen aufwirft?
539
00:41:13,240 --> 00:41:16,160
Glauben Sie nicht,
dass die Fragen stellen werden?
540
00:41:18,720 --> 00:41:20,440
Was haben Sie mit mir vor?
541
00:41:26,680 --> 00:41:30,280
Wenn du willst, können wir
für Papa ein Video aufnehmen?
542
00:41:30,360 --> 00:41:31,960
Würde ihm das gefallen?
543
00:41:32,040 --> 00:41:33,640
Das denke ich schon.
544
00:41:34,400 --> 00:41:35,680
Ja, dann.
545
00:41:38,640 --> 00:41:40,880
Du darfst es nur niemandem erzählen.
546
00:41:40,960 --> 00:41:43,600
Dass du weißt,
dass Pieter noch lebt.
547
00:41:44,640 --> 00:41:46,200
Erst recht nicht dem Regulator.
548
00:41:47,720 --> 00:41:49,040
Der weiß das schon.
549
00:41:49,640 --> 00:41:53,120
Der hat selbst Familie draußen.
- Ja, Leontien und Nobel.
550
00:41:53,960 --> 00:41:56,440
Worüber sprichst
du denn mit den Leuten?
551
00:41:56,520 --> 00:41:57,640
Über alles.
552
00:41:57,720 --> 00:42:00,360
Die Familie, die Wanze bei uns,
auch über dich.
553
00:42:01,160 --> 00:42:02,480
Luz.
554
00:42:04,000 --> 00:42:05,440
Nobel lebt noch.
555
00:42:05,520 --> 00:42:07,360
Und er wohnt bei Papa.
556
00:42:07,440 --> 00:42:08,920
Hm. Simon wird froh sein.
557
00:42:09,000 --> 00:42:10,840
Was hab ich denn gerade gesagt?
558
00:42:10,920 --> 00:42:13,920
Nicht Marco. Simon ist ein Freund.
Er muss das wissen.
559
00:42:14,000 --> 00:42:15,200
* Signalton *
560
00:42:19,240 --> 00:42:20,720
Sie dürfen wieder gehen.
561
00:42:20,800 --> 00:42:22,120
Und Hanna?
562
00:42:23,120 --> 00:42:24,880
Ihr Fall liegt beim Visier.
563
00:42:25,440 --> 00:42:27,400
Was hat das zu bedeuten?
564
00:42:27,480 --> 00:42:30,840
Ich denke, dass Sie am besten
mit Ihrer anderen Tochter sprechen.
565
00:42:30,920 --> 00:42:32,520
Mit Alex? Wo ist sie?
566
00:42:33,000 --> 00:42:34,400
Auch beim Visier.
567
00:42:37,080 --> 00:42:38,400
Heuchler.
568
00:42:39,920 --> 00:42:42,920
* Musik *
569
00:43:03,440 --> 00:43:05,120
Hallo Mama.
- Hey.
570
00:43:12,800 --> 00:43:14,040
Und Hanna?
571
00:43:14,120 --> 00:43:16,400
Sie hat alles ausgesagt,
was sie weiß.
572
00:43:16,480 --> 00:43:18,880
Im Gegenzug
weisen die sie nicht aus.
573
00:43:19,800 --> 00:43:21,560
Aber wo ist sie denn jetzt?
574
00:43:21,640 --> 00:43:23,720
Sie können sie nicht gehen lassen.
575
00:43:23,800 --> 00:43:26,680
Sie werden sie an
einem sicheren Ort unterbringen,
576
00:43:26,760 --> 00:43:29,080
bis sie alle Widerständler
gefasst haben.
577
00:43:30,640 --> 00:43:34,840
Hört zu, niemand darf wissen,
dass Hanna drinnen bleibt.
578
00:43:34,920 --> 00:43:36,120
Niemand.
579
00:43:37,080 --> 00:43:39,240
Sonst sind wir auch in Gefahr.
580
00:43:50,600 --> 00:43:53,600
* Musik *
581
00:44:06,640 --> 00:44:08,120
Cas Wessels wurde geschnappt.
582
00:44:09,080 --> 00:44:10,360
Hanna Jans auch.
583
00:44:10,880 --> 00:44:12,440
Vor meiner Haustür.
584
00:44:13,440 --> 00:44:16,040
Wir hätten sie
nicht rekrutieren dürfen.
585
00:44:16,520 --> 00:44:19,320
Nach Nora musste sich
jemand um Cas kümmern.
586
00:44:20,440 --> 00:44:23,520
Müssen wir davon ausgehen,
dass sie alles wissen?
587
00:44:23,600 --> 00:44:26,680
Was meinst du?
Sollen wir alles abblasen?
588
00:44:27,800 --> 00:44:30,800
* Musik *
589
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
Copyright WDR 2023
68087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.