All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S06E13.Day.6_.6_00.P.M.-.7_00.P.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,001 --> 00:00:18,268 Bomb! (explosion thunders) 2 00:00:21,001 --> 00:00:23,467 Vice President Daniels is running this country now. 3 00:00:23,534 --> 00:00:26,434 He will implement your security plan. 4 00:00:26,501 --> 00:00:28,801 Agent Lowry, these men are responsible for 5 00:00:28,868 --> 00:00:30,868 the attempted assassination of the president. 6 00:00:30,934 --> 00:00:33,400 WOMAN: I have the Vice President calling for Mr. Buchanan. 7 00:00:33,467 --> 00:00:36,068 DANIELS: Bill, I see from the White House flashes 8 00:00:36,135 --> 00:00:38,501 that President Palmer granted Charles Logan 9 00:00:38,567 --> 00:00:39,834 some kind of furlough. 10 00:00:39,901 --> 00:00:41,934 Logan claims he can help us find Dmitri Gredenko. 11 00:00:42,001 --> 00:00:43,701 DANIELS: How? 12 00:00:43,768 --> 00:00:45,501 BUCHANAN: Through the Russian consulate in Los Angeles. 13 00:00:45,567 --> 00:00:46,901 LOGAN: The bomb that exploded 14 00:00:46,968 --> 00:00:49,400 this morning was a Russian suitcase nuclear device 15 00:00:49,467 --> 00:00:52,434 supplied to the terrorists by Dmitri Gredenko. 16 00:00:52,501 --> 00:00:54,768 Where is he? 17 00:00:54,834 --> 00:00:57,201 I don't know. 18 00:00:57,267 --> 00:00:58,734 (phone ringing) Yes? 19 00:00:58,801 --> 00:00:59,968 MARKOV: The United States 20 00:01:00,034 --> 00:01:02,734 has connected you with terrorists. 21 00:01:02,801 --> 00:01:05,168 The reason we brought the Arabs into this 22 00:01:05,235 --> 00:01:07,601 was to conceal our involvement. 23 00:01:07,667 --> 00:01:08,901 Now we are exposed. 24 00:01:08,968 --> 00:01:10,400 Russia is exposed. 25 00:01:10,467 --> 00:01:13,235 Jack, you just spent nearly two years in a Chinese prison 26 00:01:13,300 --> 00:01:15,300 because you violated the sovereignty of their consulate. 27 00:01:15,367 --> 00:01:18,068 Now you plan to go back into the Russian consulate 28 00:01:18,135 --> 00:01:20,267 and take a chance on that happening again?! 29 00:01:21,801 --> 00:01:23,701 BAUER: How do I find Gredenko?! 30 00:01:23,768 --> 00:01:27,235 M-Mojave Desert. 31 00:01:27,300 --> 00:01:28,667 Shadow Valley. 32 00:01:28,734 --> 00:01:29,901 What is he doing? 33 00:01:29,968 --> 00:01:31,934 Launching drones. 34 00:01:33,367 --> 00:01:36,068 How soon will the drones be ready? 35 00:01:36,135 --> 00:01:40,334 In two hours, all the bombs will be in the air. 36 00:01:42,201 --> 00:01:43,168 Now! 37 00:02:32,235 --> 00:02:35,135 I've got to set the transcript codes for the debrief. 38 00:02:38,567 --> 00:02:40,534 Thank you. 39 00:02:46,768 --> 00:02:48,701 Who are you? 40 00:02:48,768 --> 00:02:50,400 I'm just Chloe O'Brian. 41 00:02:50,467 --> 00:02:52,467 I-I need to do something on this computer. 42 00:02:52,534 --> 00:02:54,701 Do you know what's going on with Jack Bauer? 43 00:02:54,768 --> 00:02:57,068 As far as I know, he's still being held 44 00:02:57,135 --> 00:02:58,400 in the Russian consulate. 45 00:02:58,467 --> 00:03:01,667 I need to talk to Bill Buchanan right now. 46 00:03:01,734 --> 00:03:03,634 He'll be here after his meeting. Does he know 47 00:03:03,701 --> 00:03:05,634 that I'm all alone here in a holding cell? 48 00:03:05,701 --> 00:03:10,701 This isn't really a cell, and you're hardly alone. 49 00:03:10,768 --> 00:03:12,235 This is standard procedure 50 00:03:12,300 --> 00:03:14,501 for someone who's under house arrest. 51 00:03:14,567 --> 00:03:16,400 Excuse me? Sorry. 52 00:03:16,467 --> 00:03:19,101 I-I'm feeling ambivalent. I'm gonna go. 53 00:03:25,667 --> 00:03:28,334 All right, I want to introduce everyone to Mike Doyle. 54 00:03:28,400 --> 00:03:30,101 He's the new head of Field Ops, 55 00:03:30,168 --> 00:03:32,534 just in from Fort Bragg. I want all 56 00:03:32,601 --> 00:03:35,768 tactical and comm agents to report to him directly. 57 00:03:35,834 --> 00:03:37,168 Jack Bauer's currently being held captive 58 00:03:37,235 --> 00:03:38,334 in the Russian consulate. 59 00:03:38,400 --> 00:03:39,734 I haven't opened up that information 60 00:03:39,801 --> 00:03:40,834 to anyone on the outside. 61 00:03:40,901 --> 00:03:41,868 Doyle will help you 62 00:03:41,934 --> 00:03:44,135 put a tactical profile together 63 00:03:44,201 --> 00:03:45,701 for an assault on the consulate. 64 00:03:45,768 --> 00:03:47,201 MILO: So, we're permitted 65 00:03:47,267 --> 00:03:48,701 to provoke an international incident 66 00:03:48,768 --> 00:03:50,868 just to liberate one of our own operatives? 67 00:03:50,934 --> 00:03:52,801 No. Liberating Jack is a secondary goal. 68 00:03:52,868 --> 00:03:55,801 Our primary objective is to abduct Anatoly Markov, 69 00:03:55,868 --> 00:03:57,434 the consul. Now, according to Jack, 70 00:03:57,501 --> 00:03:59,434 Markov knows how to find Gredenko, 71 00:03:59,501 --> 00:04:01,235 who controls the remaining three suitcase nukes. 72 00:04:01,300 --> 00:04:02,467 Excuse me, but is nobody worried 73 00:04:02,534 --> 00:04:03,968 that this could be considered an act of war 74 00:04:04,034 --> 00:04:05,068 against the Russians? 75 00:04:05,135 --> 00:04:06,501 BUCHANAN: Ultimately, 76 00:04:06,567 --> 00:04:08,701 it's the vice president's decision if we go in or not. 77 00:04:08,768 --> 00:04:10,667 But, if Jack is right, 78 00:04:10,734 --> 00:04:12,868 and Markov is working with Gredenko, 79 00:04:12,934 --> 00:04:14,400 the Russians will have to back down. 80 00:04:14,467 --> 00:04:16,567 Sir, Logan is ready for you. 81 00:04:16,634 --> 00:04:17,801 Thank you. 82 00:04:17,868 --> 00:04:20,768 I want a comprehensive siege profile on my desk ASAP. 83 00:04:22,734 --> 00:04:25,601 Who has the control keys for the main servers? 84 00:04:25,667 --> 00:04:27,467 Uh, I do. Okay, bracket the scenarios into three. 85 00:04:27,534 --> 00:04:29,667 I want projected outcomes based on 86 00:04:29,734 --> 00:04:30,834 different levels of personnel. 87 00:04:30,901 --> 00:04:32,334 MILO: Doyle, normally, we run general 88 00:04:32,400 --> 00:04:34,101 attack assessment first, then if there's any... 89 00:04:34,168 --> 00:04:36,101 I don't care what you normally do, Pressman. 90 00:04:36,168 --> 00:04:37,801 And I wasn't speaking to you. 91 00:04:37,868 --> 00:04:39,634 I was talking with her. 92 00:04:39,701 --> 00:04:40,901 MILO: Yeah, that's so weird, 93 00:04:40,968 --> 00:04:42,968 'cause I had this thought that you might come here 94 00:04:43,034 --> 00:04:46,734 and not be a jerk, like you were in Denver, but you are. 95 00:04:46,801 --> 00:04:47,934 That's right. 96 00:04:48,001 --> 00:04:49,300 Just like Denver. 97 00:04:50,868 --> 00:04:52,701 Let's get to work. 98 00:04:54,534 --> 00:04:55,667 I take it you know him? 99 00:04:55,734 --> 00:04:56,934 Yeah. 100 00:04:57,001 --> 00:04:58,334 I don't like him very much. 101 00:04:58,400 --> 00:05:00,334 Does he know what he's doing? 102 00:05:00,400 --> 00:05:02,968 Yeah, he's good. 103 00:05:06,601 --> 00:05:08,168 What did Buchanan say? 104 00:05:08,235 --> 00:05:09,868 We're ready to move on the consulate, 105 00:05:09,934 --> 00:05:11,034 pending White House approval. 106 00:05:11,101 --> 00:05:12,168 Is Jack on his own? 107 00:05:12,235 --> 00:05:13,467 Yeah. 108 00:05:13,534 --> 00:05:16,534 This is all about getting Markov, not saving Jack. 109 00:05:34,601 --> 00:05:35,667 Yeah? 110 00:05:37,068 --> 00:05:39,367 I'm terminating the American. 111 00:05:39,434 --> 00:05:41,868 Do you confirm? Yes. 112 00:05:41,934 --> 00:05:45,467 And you're sure there won't be any political complications? 113 00:05:45,534 --> 00:05:47,801 Not if we stick to our story. 114 00:05:47,868 --> 00:05:49,801 The American kills our head of security, 115 00:05:49,868 --> 00:05:51,667 tries to escape. 116 00:06:14,235 --> 00:06:16,168 The American has shot Vasili. 117 00:06:16,235 --> 00:06:18,068 He's in the basement. Find him! 118 00:07:03,467 --> 00:07:04,567 AGENT: Consul Markov? 119 00:07:04,634 --> 00:07:05,801 Yes. 120 00:07:05,868 --> 00:07:07,667 We haven't found the American, 121 00:07:07,734 --> 00:07:09,300 but I locked down the perimeter. 122 00:07:09,367 --> 00:07:11,168 There is no way to leave the building. 123 00:07:11,235 --> 00:07:13,768 He can't be allowed to call out. 124 00:07:13,834 --> 00:07:16,934 Shut down the phone lines, DSL, everything. 125 00:07:33,367 --> 00:07:34,968 CTU. O'Brian. 126 00:07:35,034 --> 00:07:36,034 Morris, it's Jack. 127 00:07:36,101 --> 00:07:38,300 I know how to find Gredenko. 128 00:07:38,367 --> 00:07:39,534 He's in the... (dial tone) 129 00:07:39,601 --> 00:07:40,701 Morris? 130 00:07:40,768 --> 00:07:44,467 Jack? Jack? Jack! 131 00:07:44,534 --> 00:07:45,801 (dial tone) Come on! 132 00:07:47,634 --> 00:07:49,034 Damn it! 133 00:08:09,434 --> 00:08:11,367 Sir, Morris just got a call from Jack. 134 00:08:11,434 --> 00:08:13,367 The line went dead before he could finish, 135 00:08:13,434 --> 00:08:15,267 but he says he knows where Gredenko is. 136 00:08:15,334 --> 00:08:16,534 Did he trace the call? 137 00:08:16,601 --> 00:08:17,734 He's still inside the consulate. 138 00:08:17,801 --> 00:08:19,201 All right, monitor everything in case 139 00:08:19,267 --> 00:08:21,701 he calls back, and tell Doyle Bauer's got key intel, 140 00:08:21,768 --> 00:08:22,968 and is no longer dispensable. 141 00:08:23,034 --> 00:08:24,868 Got it. 142 00:08:33,734 --> 00:08:35,001 I'm sorry. 143 00:08:35,068 --> 00:08:36,968 We're going to have to reschedule our debrief. 144 00:08:37,034 --> 00:08:38,501 Why? 145 00:08:38,567 --> 00:08:40,734 We have an immediate situation at the Russian consulate. 146 00:08:40,801 --> 00:08:42,501 Does this have something to do 147 00:08:42,567 --> 00:08:45,168 with Bauer going back in there to question Markov? 148 00:08:45,235 --> 00:08:46,734 Please, Bill. 149 00:08:46,801 --> 00:08:49,034 Maybe I can help. 150 00:08:54,901 --> 00:08:57,267 Jack was able to get Grendenko's location 151 00:08:57,334 --> 00:08:58,434 from Markov. 152 00:08:58,501 --> 00:09:00,534 He tried to call us, but was cut off 153 00:09:00,601 --> 00:09:01,934 before he could say more. 154 00:09:02,001 --> 00:09:04,034 He's either being held prisoner in the consulate, 155 00:09:04,101 --> 00:09:05,768 or he's being pursued. 156 00:09:05,834 --> 00:09:07,634 Then I was right. Markov is involved. 157 00:09:07,701 --> 00:09:10,601 And he will do whatever it takes to keep Jack quiet. 158 00:09:10,667 --> 00:09:12,501 We have to extricate Jack, 159 00:09:12,567 --> 00:09:14,534 and failing that, we have to go in 160 00:09:14,601 --> 00:09:16,400 and remove Markov and interrogate him ourselves. 161 00:09:16,467 --> 00:09:19,068 We don't have time to go through the red tape. 162 00:09:19,135 --> 00:09:20,834 There's not gonna be any red tape. 163 00:09:20,901 --> 00:09:22,101 I'm launching an assault team. 164 00:09:22,168 --> 00:09:23,934 No, that's... that is a huge mistake. 165 00:09:24,001 --> 00:09:26,034 Markov will not let himself be taken alive, 166 00:09:26,101 --> 00:09:27,634 and he will kill Jack Bauer. 167 00:09:27,701 --> 00:09:28,968 We have to try something. 168 00:09:29,034 --> 00:09:31,135 We're running out of options. 169 00:09:31,201 --> 00:09:33,101 Have you tried any pressure from the top? 170 00:09:33,168 --> 00:09:34,868 From-From President Suvarov? 171 00:09:34,934 --> 00:09:36,701 Vice President Daniels has spoken to Suvarov. 172 00:09:36,768 --> 00:09:37,934 He's reluctant to act. 173 00:09:38,001 --> 00:09:39,901 It's a diplomatic standoff. 174 00:09:39,968 --> 00:09:42,135 He needs to be convinced to get involved. 175 00:09:42,201 --> 00:09:44,267 I don't know how to do that. 176 00:09:47,367 --> 00:09:49,400 I do. 177 00:09:49,467 --> 00:09:51,334 How? 178 00:09:51,400 --> 00:09:52,901 My ex-wife, Martha. 179 00:09:52,968 --> 00:09:54,901 She became friends with the Suvarovs, 180 00:09:54,968 --> 00:09:57,434 especially the wife. 181 00:09:57,501 --> 00:09:59,001 Anya can get through to Yuri. 182 00:09:59,068 --> 00:10:00,400 He listens to her. 183 00:10:00,467 --> 00:10:02,467 They're a very good team. 184 00:10:04,135 --> 00:10:06,434 Um, with all due respect, 185 00:10:06,501 --> 00:10:08,534 hasn't Mrs. Logan been institutionalized? 186 00:10:08,601 --> 00:10:09,934 That's beside the point. 187 00:10:10,001 --> 00:10:12,901 She's in a unique position to help us. 188 00:10:15,034 --> 00:10:17,567 All right. I'll-I'll... put a call in to her. 189 00:10:17,634 --> 00:10:21,068 Bill, let me do it. 190 00:10:21,135 --> 00:10:23,601 Martha can be very difficult. 191 00:10:23,667 --> 00:10:26,834 I think it would be best if I talked to her. 192 00:10:26,901 --> 00:10:28,934 I didn't realize you were on speaking terms. 193 00:10:29,001 --> 00:10:32,135 We're not, but I think I can get through to her. 194 00:10:32,201 --> 00:10:33,768 I know I can. 195 00:10:33,834 --> 00:10:35,968 Please, let me try. 196 00:10:38,168 --> 00:10:40,135 That's the way I want it. 197 00:10:40,201 --> 00:10:41,968 How many on each of those teams? 198 00:10:42,034 --> 00:10:43,168 Five. 199 00:10:43,235 --> 00:10:44,534 Okay, make it three. More teams, 200 00:10:44,601 --> 00:10:46,135 more area covered. Fine. 201 00:10:46,201 --> 00:10:48,434 Who's estimating the consulate defense figures? 202 00:10:48,501 --> 00:10:50,267 That would be me. 203 00:10:50,334 --> 00:10:52,868 Where are the numbers? I'm just sorting them before I put them out. 204 00:10:52,934 --> 00:10:54,034 Of course you are. 205 00:10:54,101 --> 00:10:55,201 Where are the numbers? 206 00:10:55,267 --> 00:10:56,968 Oh, I see. This is about whether or not 207 00:10:57,034 --> 00:10:58,300 it takes eight seconds or ten seconds. 208 00:10:58,367 --> 00:11:00,667 There are your numbers sorted three ways. Pick one. 209 00:11:03,567 --> 00:11:04,634 Hey! 210 00:11:06,567 --> 00:11:08,235 Do I have your attention? 'Cause I only want 211 00:11:08,300 --> 00:11:09,834 to do this once. 212 00:11:11,734 --> 00:11:13,101 I have 25 soldiers 213 00:11:13,168 --> 00:11:15,701 that are about to put their asses on the line. 214 00:11:15,768 --> 00:11:17,068 Whether they live or die 215 00:11:17,135 --> 00:11:18,901 largely depends on what gets done here. 216 00:11:18,968 --> 00:11:20,367 That's not to mention 217 00:11:20,434 --> 00:11:22,201 the larger threat of three nuclear weapons 218 00:11:22,267 --> 00:11:24,834 that may be down the street, for all we know. 219 00:11:24,901 --> 00:11:27,367 So, if anyone has a problem taking orders from me 220 00:11:27,434 --> 00:11:29,667 without giving me lip, tell me now, 221 00:11:29,734 --> 00:11:32,135 and I will have you reassigned. 222 00:11:41,434 --> 00:11:43,068 Doyle. 223 00:11:43,135 --> 00:11:45,768 You keep your hands off my people. 224 00:11:45,834 --> 00:11:47,201 Is that clear? 225 00:11:47,267 --> 00:11:49,367 DOYLE: They need to understand what I expect from them. 226 00:11:49,434 --> 00:11:50,601 MILO: I know what you expect. 227 00:11:50,667 --> 00:11:52,001 That's all that matters. 228 00:11:52,068 --> 00:11:54,434 You have a problem with somebody on my team, you come to me. 229 00:11:54,501 --> 00:11:56,534 Fair enough. 230 00:11:56,601 --> 00:11:58,667 Have your "team" merge their results 231 00:11:58,734 --> 00:12:00,701 and download it onto my system. 232 00:12:05,034 --> 00:12:06,968 You all right? 233 00:12:07,034 --> 00:12:10,201 The shirt's a blend; it doesn't wrinkle. 234 00:12:10,267 --> 00:12:11,701 You know what I mean. 235 00:12:12,901 --> 00:12:14,834 Yes. 236 00:12:14,901 --> 00:12:16,868 I am all right. 237 00:12:18,135 --> 00:12:20,768 I thought I was a pain in the ass. 238 00:12:23,334 --> 00:12:24,901 The Vice President likes you, Tom. 239 00:12:24,968 --> 00:12:26,768 He hopes you have the right answer for him. 240 00:12:26,834 --> 00:12:28,801 Well, I hope so, too. 241 00:12:30,634 --> 00:12:33,434 Tom Lennox, man of the hour. 242 00:12:34,934 --> 00:12:35,968 It's all right. 243 00:12:36,034 --> 00:12:38,034 You can leave us alone. 244 00:12:41,300 --> 00:12:45,768 So, have you given any thought to our earlier conversation? 245 00:12:45,834 --> 00:12:46,934 Yes, I have, sir. 246 00:12:47,001 --> 00:12:48,068 And? 247 00:12:48,135 --> 00:12:49,334 And I agree 248 00:12:49,400 --> 00:12:52,467 that the priority here is to protect our country. 249 00:12:52,534 --> 00:12:54,934 And I am prepared 250 00:12:55,001 --> 00:12:58,634 to look the other way regarding details 251 00:12:58,701 --> 00:13:01,168 of the assassination plot. 252 00:13:01,235 --> 00:13:03,168 To a point. 253 00:13:04,567 --> 00:13:06,801 Well, what does that mean? 254 00:13:06,868 --> 00:13:09,334 It means the truth must ultimately come out. 255 00:13:09,400 --> 00:13:12,267 Reed and Carson need to be punished for what they did. 256 00:13:12,334 --> 00:13:15,235 And they will. 257 00:13:15,300 --> 00:13:19,367 Look, all I'm trying to do is keep America united. 258 00:13:19,434 --> 00:13:21,834 I can't have our critics screaming, 259 00:13:21,901 --> 00:13:23,501 "Look at how bad we are. 260 00:13:23,567 --> 00:13:25,734 We're worse than the terrorists." 261 00:13:25,801 --> 00:13:29,667 We need to keep our eye on the ball right now. 262 00:13:29,734 --> 00:13:31,601 And on that point, sir, we are in complete agreement. 263 00:13:31,667 --> 00:13:33,667 Good, because I need you 264 00:13:33,734 --> 00:13:36,135 to tell the ambassador of Assad's country 265 00:13:36,201 --> 00:13:39,467 that you saw Assad plant the bomb that injured the president. 266 00:13:43,101 --> 00:13:45,101 Sir, looking the other way is one thing, 267 00:13:45,168 --> 00:13:46,501 choosing to tell a lie 268 00:13:46,567 --> 00:13:49,135 to the ambassador, that becomes 269 00:13:49,201 --> 00:13:50,300 a matter of record. 270 00:13:56,300 --> 00:13:59,168 Now, you listen to me: 271 00:13:59,235 --> 00:14:01,634 If we expect to navigate through this crisis, 272 00:14:01,701 --> 00:14:03,467 I need you to cooperate. 273 00:14:03,534 --> 00:14:05,034 Yes, and I would like to cooperate. 274 00:14:05,101 --> 00:14:07,534 I'm still talking! 275 00:14:11,434 --> 00:14:13,400 Come on, now, Tom, 276 00:14:13,467 --> 00:14:15,868 let's just count our blessings here for a minute. 277 00:14:15,934 --> 00:14:17,934 President Palmer survived this awful attack. 278 00:14:18,001 --> 00:14:20,868 And neither you nor I had anything to do 279 00:14:20,934 --> 00:14:22,734 with this heinous plot to kill him. 280 00:14:22,801 --> 00:14:24,235 And the most 281 00:14:24,300 --> 00:14:25,667 beautiful fact of all is 282 00:14:25,734 --> 00:14:27,734 that we now have the opportunity 283 00:14:27,801 --> 00:14:29,501 to implement the correct policy 284 00:14:29,567 --> 00:14:33,434 to stop these terrorist lunatics. 285 00:14:35,501 --> 00:14:38,400 Can you just put aside your distaste 286 00:14:38,467 --> 00:14:42,367 for my methods for one minute... 287 00:14:42,434 --> 00:14:43,901 and think about the great gift 288 00:14:43,968 --> 00:14:45,601 that's been given to us. 289 00:14:46,901 --> 00:14:49,834 I will think long and hard, sir. 290 00:14:49,901 --> 00:14:50,934 Good. 291 00:14:51,001 --> 00:14:55,834 Now, I need you to tell the ambassador 292 00:14:55,901 --> 00:14:58,968 that Assad carried in the bomb. 293 00:14:59,034 --> 00:15:01,334 I'll take it from there. 294 00:15:03,201 --> 00:15:05,334 (chuckles): Okay? 295 00:15:08,300 --> 00:15:10,534 Okay. 296 00:15:10,601 --> 00:15:13,101 Lisa, get the ambassador clearance and bring him 297 00:15:13,168 --> 00:15:14,901 down here. 298 00:15:14,968 --> 00:15:16,868 Let DOJ know 299 00:15:16,934 --> 00:15:18,868 that Lennox has been cleared of any wrongdoing 300 00:15:18,934 --> 00:15:22,634 and will continue serving as Chief of Staff. 301 00:15:22,701 --> 00:15:24,667 Yes, sir. 302 00:15:24,734 --> 00:15:25,968 (sighs) 303 00:15:26,034 --> 00:15:28,634 Sir, I would like to know what you hope to achieve 304 00:15:28,701 --> 00:15:31,135 in your talk with the ambassador. 305 00:15:31,201 --> 00:15:32,634 I want him to know 306 00:15:32,701 --> 00:15:34,567 that I hold his country 307 00:15:34,634 --> 00:15:37,901 responsible for all of it-- 308 00:15:37,968 --> 00:15:41,034 the nuke and the presidential assassination attempt. 309 00:15:41,101 --> 00:15:42,701 They need to be motivated 310 00:15:42,768 --> 00:15:44,434 to reign in these terrorists. 311 00:15:44,501 --> 00:15:45,768 And I want them to know 312 00:15:45,834 --> 00:15:48,801 that America is mad as hell and ready to retaliate 313 00:16:10,701 --> 00:16:12,668 --Here's Fayed. 314 00:16:16,935 --> 00:16:18,267 It's about time he got here. 315 00:16:18,334 --> 00:16:19,967 We need to start loading the bombs. 316 00:16:42,801 --> 00:16:44,100 Mr. Vice President. 317 00:16:44,167 --> 00:16:45,267 Bill, you're on speaker. 318 00:16:45,334 --> 00:16:46,468 I'm here with Tom Lennox. 319 00:16:46,534 --> 00:16:48,100 What's going on at the Russian consulate? 320 00:16:48,167 --> 00:16:50,634 Jack Bauer's still at large and somewhere inside. 321 00:16:50,701 --> 00:16:52,634 It appears he now also knows Gredenko's location, 322 00:16:52,701 --> 00:16:54,267 but isn't able to get it to us. 323 00:16:54,334 --> 00:16:56,401 All right, then what's the plan? 324 00:16:56,468 --> 00:16:57,935 Former President Logan believes 325 00:16:58,000 --> 00:16:59,334 he can convince his ex-wife 326 00:16:59,401 --> 00:17:01,801 to put a call into Anya Suvarov. 327 00:17:01,868 --> 00:17:04,267 He thinks the Russian First Lady can get through 328 00:17:04,334 --> 00:17:06,668 to her husband. (chuckles) 329 00:17:06,734 --> 00:17:09,267 That's about as likely as the terrorists knocking 330 00:17:09,334 --> 00:17:10,734 on my door and surrendering. 331 00:17:10,801 --> 00:17:12,468 I agree. 332 00:17:12,534 --> 00:17:15,434 That's why we've also prepared a siege plan. 333 00:17:15,501 --> 00:17:16,935 A strike force will enter the consulate 334 00:17:17,000 --> 00:17:19,067 and extract Markov for interrogation. 335 00:17:19,134 --> 00:17:20,701 You realize an attack 336 00:17:20,768 --> 00:17:23,701 on a Russian consulate is technically an act of war. 337 00:17:23,768 --> 00:17:24,835 I do, sir. 338 00:17:24,901 --> 00:17:26,267 Frankly, I'm reluctant 339 00:17:26,334 --> 00:17:27,568 to go the tactical route here. 340 00:17:27,634 --> 00:17:29,201 We got our hands full with these terrorists, 341 00:17:29,267 --> 00:17:31,468 we don't need to open up another front with the Russians. 342 00:17:31,534 --> 00:17:32,701 Of course, it's your decision, sir. 343 00:17:32,768 --> 00:17:33,801 I understand the politics 344 00:17:33,868 --> 00:17:35,167 are sticky, 345 00:17:35,234 --> 00:17:37,768 but my responsibility is to stop these nukes. 346 00:17:37,835 --> 00:17:40,434 Markov will not surrender willingly. 347 00:17:40,501 --> 00:17:42,434 We have to go in. 348 00:17:42,501 --> 00:17:44,701 How long will it take you to put together this siege? 349 00:17:44,768 --> 00:17:47,034 About 20 minutes. 350 00:17:49,134 --> 00:17:50,868 All right. 351 00:17:50,935 --> 00:17:52,134 Proceed as if you're going in. 352 00:17:52,201 --> 00:17:54,634 If Logan can be effective 353 00:17:54,701 --> 00:17:56,167 before then, great.. 354 00:17:56,234 --> 00:17:57,434 but don't wait on him. 355 00:17:57,501 --> 00:17:58,801 Yes, sir. 356 00:17:58,868 --> 00:18:00,868 You ready? Yes. 357 00:18:00,935 --> 00:18:02,868 All right, take your team to their first location, 358 00:18:02,935 --> 00:18:04,835 and await our word. Got it. 359 00:18:18,000 --> 00:18:20,501 Martha, I'm back. 360 00:18:23,935 --> 00:18:25,768 Did you get some rest? 361 00:18:25,835 --> 00:18:27,868 I've been worried about you. 362 00:18:27,935 --> 00:18:29,935 Worried about me? 363 00:18:30,000 --> 00:18:31,100 You shouldn't be out driving around 364 00:18:31,167 --> 00:18:32,534 with all that fallout in the air. 365 00:18:32,601 --> 00:18:34,534 Well, I'm keeping a good distance away. 366 00:18:34,601 --> 00:18:36,100 How are you? 367 00:18:36,167 --> 00:18:40,701 Well, I've decided to read my book and listen to music. 368 00:18:42,201 --> 00:18:45,067 I've lived with enough fear over the years. 369 00:18:45,134 --> 00:18:46,501 I don't need anymore. 370 00:18:46,568 --> 00:18:48,534 Good for you. 371 00:18:50,367 --> 00:18:52,100 Got your magazines. 372 00:18:52,167 --> 00:18:54,034 Thank you. 373 00:18:54,100 --> 00:18:57,901 And I stopped by Mel's. 374 00:18:57,967 --> 00:18:59,067 (gasps) 375 00:18:59,134 --> 00:19:00,267 Did you get raspberries? 376 00:19:00,334 --> 00:19:03,768 (gasps) And blackberries and fresh kiwi. 377 00:19:03,835 --> 00:19:07,367 Oh, oh, thank God for Mel. 378 00:19:07,434 --> 00:19:10,534 What would I do without that man's produce? 379 00:19:11,601 --> 00:19:14,634 Oh, these look beautiful. 380 00:19:14,701 --> 00:19:17,100 Mmm. 381 00:19:17,167 --> 00:19:18,334 Ooh, here-- have one. 382 00:19:18,401 --> 00:19:19,701 I'm fine. 383 00:19:19,768 --> 00:19:21,134 Come on. 384 00:19:23,201 --> 00:19:25,701 Hmm? 385 00:19:29,234 --> 00:19:30,734 Can you get that? 386 00:19:34,768 --> 00:19:37,234 Martha Logan's bungalow. 387 00:19:39,301 --> 00:19:41,568 May I speak to Martha, please? 388 00:19:41,634 --> 00:19:43,100 Who is this? 389 00:19:43,167 --> 00:19:45,801 It's Charles, Aaron. 390 00:19:45,868 --> 00:19:47,601 Please put her on; it's important. 391 00:19:47,668 --> 00:19:49,601 Hold on. 392 00:19:49,668 --> 00:19:51,668 Who is it? 393 00:19:51,734 --> 00:19:52,935 It's Charles. 394 00:19:53,000 --> 00:19:55,501 He says it's important. 395 00:19:59,167 --> 00:20:01,501 Important to whom? 396 00:20:03,601 --> 00:20:05,401 Mr. Logan, she doesn't want to talk to you. 397 00:20:05,468 --> 00:20:07,067 I heard what she said. 398 00:20:07,134 --> 00:20:09,301 Look, listen to me, I'm in CTU in Los Angeles. 399 00:20:09,367 --> 00:20:10,568 I'm here on government business 400 00:20:10,634 --> 00:20:13,134 and it has to do with the nuclear attack. 401 00:20:13,201 --> 00:20:14,935 I don't understand how Martha 402 00:20:15,000 --> 00:20:16,401 could possibly be of any help. 403 00:20:16,468 --> 00:20:18,701 What you understand really doesn't matter. 404 00:20:18,768 --> 00:20:21,401 I no longer have to tolerate your sarcasm. 405 00:20:21,468 --> 00:20:23,868 Please, this was not sarcasm. 406 00:20:23,935 --> 00:20:25,201 Something needs to be done. 407 00:20:25,267 --> 00:20:28,301 And, and I think that Martha might be able to help. 408 00:20:28,367 --> 00:20:30,701 I don't know what to tell you, Mr. Logan, 409 00:20:30,768 --> 00:20:32,967 but Martha simply doesn't want to speak with you. 410 00:20:33,034 --> 00:20:35,034 She hasn't taken your calls in almost two years. 411 00:20:35,100 --> 00:20:36,935 I don't know why you think she would now. 412 00:20:37,000 --> 00:20:38,401 Tell her it's about the Suvarovs. 413 00:20:38,468 --> 00:20:39,468 What? 414 00:20:39,534 --> 00:20:40,768 Just do it. 415 00:20:40,835 --> 00:20:42,267 Please. 416 00:20:44,334 --> 00:20:47,434 Martha, he wants to ask you... 417 00:20:47,501 --> 00:20:49,067 I told you. 418 00:20:49,134 --> 00:20:50,634 I don't want to talk to him. 419 00:20:50,701 --> 00:20:52,668 It's about the Suvarovs. 420 00:20:54,901 --> 00:20:57,401 What's wrong? Did something happen? 421 00:20:57,468 --> 00:20:58,801 I don't know. 422 00:20:58,868 --> 00:21:00,568 (sighs) 423 00:21:03,000 --> 00:21:04,034 What is it? 424 00:21:04,100 --> 00:21:05,167 Is Anya okay? 425 00:21:05,234 --> 00:21:07,734 Anya's fine, Martha. 426 00:21:07,801 --> 00:21:09,000 They're both fine. 427 00:21:09,067 --> 00:21:11,034 Then what the hell do you want? 428 00:21:13,100 --> 00:21:15,334 It's a very delicate matter. 429 00:21:15,401 --> 00:21:18,167 There's an international incident brewing 430 00:21:18,234 --> 00:21:21,434 and I think that you might be able to help defuse it. 431 00:21:21,501 --> 00:21:23,167 Let me get this straight: 432 00:21:23,234 --> 00:21:24,668 The government is desperate 433 00:21:24,734 --> 00:21:26,568 so they come to you to fix the world... 434 00:21:26,634 --> 00:21:30,634 and, uh, then you come to me. 435 00:21:30,701 --> 00:21:33,935 I can't be dragged in another drama, with you Charles. 436 00:21:34,000 --> 00:21:35,067 I won't. 437 00:21:35,134 --> 00:21:36,468 You know what's going on today, Martha. 438 00:21:36,534 --> 00:21:37,534 You know that this is 439 00:21:37,601 --> 00:21:38,835 important! 440 00:21:39,901 --> 00:21:42,701 This is absurd. 441 00:21:49,634 --> 00:21:51,468 You still there? 442 00:21:51,534 --> 00:21:52,701 Yes, I'm still here. 443 00:21:52,768 --> 00:21:54,468 Aaron, you know I wouldn't be playing games 444 00:21:54,534 --> 00:21:55,634 on a day like today. 445 00:21:55,701 --> 00:21:57,801 I know. 446 00:21:59,868 --> 00:22:01,501 You need to convince her to see me. 447 00:22:01,568 --> 00:22:03,234 I'm going to take a chopper to you 448 00:22:03,301 --> 00:22:05,000 and I'll be there in a few minutes. 449 00:22:09,568 --> 00:22:11,668 Aaron? 450 00:22:11,734 --> 00:22:13,967 All right. 451 00:22:37,734 --> 00:22:39,434 --This is Shavers. 452 00:22:39,500 --> 00:22:41,201 BUCHANAN: Stan, let me talk to Logan. 453 00:22:41,268 --> 00:22:43,268 Sir, it's Mr. Buchanan. 454 00:22:45,168 --> 00:22:47,168 Yes, Bill? 455 00:22:47,235 --> 00:22:48,901 We've dispatched personnel to prepare for an assault 456 00:22:48,968 --> 00:22:50,667 on the Russian consulate. 457 00:22:50,734 --> 00:22:54,301 Bill, attacking the consulate is a huge error in judgment. 458 00:22:54,367 --> 00:22:56,034 This has been decided. 459 00:22:56,101 --> 00:22:58,968 The only way to avoid full-out confrontation with the Russians 460 00:22:59,034 --> 00:23:02,301 is for you can get Martha to make the call before we engage. 461 00:23:20,235 --> 00:23:23,268 (woman speaks Russian, then giggles) 462 00:23:24,534 --> 00:23:27,500 (man speaks Russian, woman laughs) 463 00:23:33,868 --> 00:23:34,968 Slowly... 464 00:23:35,034 --> 00:23:37,235 both of you against the wall. 465 00:23:37,301 --> 00:23:38,767 Please don't hurt her. 466 00:23:38,834 --> 00:23:39,934 I have no intention of hurting 467 00:23:40,001 --> 00:23:41,168 either of you. 468 00:23:41,235 --> 00:23:43,134 But if you don't cooperate, I will kill you. 469 00:23:43,201 --> 00:23:45,701 You understand me? Both of you speak English? 470 00:23:45,767 --> 00:23:47,101 Yes. 471 00:23:47,168 --> 00:23:49,335 I need to make an outside call. You can't. 472 00:23:49,400 --> 00:23:51,301 They've cut all communications from the building 473 00:23:51,367 --> 00:23:52,534 because you killed Stovich. 474 00:23:52,601 --> 00:23:53,968 I didn't kill Stovich. 475 00:23:54,034 --> 00:23:55,500 I don't believe you. 476 00:23:55,567 --> 00:23:57,400 I don't have to convince you. 477 00:23:57,467 --> 00:23:58,934 We'll do whatever you want. 478 00:23:59,001 --> 00:24:00,367 In case of an emergency, 479 00:24:00,434 --> 00:24:02,534 how do you contact the outside world? 480 00:24:02,601 --> 00:24:05,001 Please, there's a SATCOM phone upstairs. 481 00:24:05,068 --> 00:24:06,467 Get it and bring it down here. 482 00:24:06,534 --> 00:24:08,134 We're in the middle of a lockdown. 483 00:24:08,201 --> 00:24:10,367 That's your problem. Get me that phone. 484 00:24:10,434 --> 00:24:12,268 Now! Okay. 485 00:24:14,467 --> 00:24:16,001 Get against the desk. 486 00:24:23,467 --> 00:24:25,734 Don't be scared. 487 00:24:25,801 --> 00:24:28,400 You'll be fine. 488 00:24:58,367 --> 00:24:59,901 Hello, Aaron. 489 00:25:02,834 --> 00:25:04,801 Martha's waiting for you. 490 00:25:04,868 --> 00:25:06,601 She's inside. 491 00:25:06,667 --> 00:25:08,634 Thank you. 492 00:25:20,268 --> 00:25:21,567 Martha? 493 00:25:26,134 --> 00:25:28,101 I'll get her. 494 00:25:52,801 --> 00:25:55,001 What's the matter? 495 00:25:55,068 --> 00:25:57,335 Apparently she's changed her mind. 496 00:25:57,400 --> 00:25:59,301 I'm sorry, but she doesn't want to see you. 497 00:25:59,367 --> 00:26:01,134 Aaron... 498 00:26:01,201 --> 00:26:03,968 you have to convince her that this is not about us. 499 00:26:04,034 --> 00:26:05,601 This is for the good of the country. 500 00:26:05,667 --> 00:26:07,001 I told her that. 501 00:26:07,068 --> 00:26:08,934 Look, if we don't do something in the next few minutes, 502 00:26:09,001 --> 00:26:11,268 there's going to be a U.S.- led assault on the Russian 503 00:26:11,335 --> 00:26:12,667 consulate here in Los Angeles. 504 00:26:12,734 --> 00:26:14,201 On top of everything else, 505 00:26:14,268 --> 00:26:17,434 we will effectively be at war with Russia. 506 00:26:17,500 --> 00:26:19,101 MARTHA: You've lost weight. 507 00:26:27,235 --> 00:26:29,534 Martha. 508 00:26:31,034 --> 00:26:34,168 So this is the new, improved Charles Logan. 509 00:26:36,335 --> 00:26:38,335 Reborn. 510 00:26:40,534 --> 00:26:43,634 You look beautiful. 511 00:26:50,201 --> 00:26:52,168 What do you want? 512 00:26:53,268 --> 00:26:56,168 I need you to call Anya Suvarov. 513 00:26:56,235 --> 00:26:57,734 What do you want me to say to her? 514 00:26:57,801 --> 00:26:59,767 She has to convince Yuri 515 00:26:59,834 --> 00:27:01,235 to order the Russian Consul 516 00:27:01,301 --> 00:27:04,701 General, here in Los Angeles, to surrender himself. 517 00:27:04,767 --> 00:27:06,534 And why would he do that? 518 00:27:06,601 --> 00:27:08,834 Because the man-- his name is Anatoly Markov-- 519 00:27:08,901 --> 00:27:10,567 he's a criminal and he's working 520 00:27:10,634 --> 00:27:12,934 outside of Russian authority. 521 00:27:13,001 --> 00:27:15,400 So what? He's also a mass murderer. 522 00:27:15,467 --> 00:27:17,467 The bomb that went off this morning in Valencia 523 00:27:17,534 --> 00:27:19,335 was supplied to the terrorists 524 00:27:19,400 --> 00:27:20,734 with Markov's help. 525 00:27:20,801 --> 00:27:23,034 There are other bombs out there. 526 00:27:23,101 --> 00:27:24,701 He knows where they are. 527 00:27:26,767 --> 00:27:29,534 Why doesn't the White House just contact Yuri directly? 528 00:27:29,601 --> 00:27:31,634 They did. It didn't work. Why not? 529 00:27:31,701 --> 00:27:33,168 Martha, this is very complicated. 530 00:27:33,235 --> 00:27:34,868 Please don't make me explain 531 00:27:34,934 --> 00:27:37,367 everything in details-- we don't have much time. Oh, oh, oh... 532 00:27:37,434 --> 00:27:40,400 I'm sorry; just do what you say without asking. 533 00:27:40,467 --> 00:27:43,534 I'm sorry. You haven't changed a bit. 534 00:27:43,601 --> 00:27:45,767 Look at this. Look at this! 535 00:27:45,834 --> 00:27:47,301 I'm still under arrest. 536 00:27:47,367 --> 00:27:49,235 After this is over, I go back to prison. 537 00:27:49,301 --> 00:27:52,068 I'm just trying to help. 538 00:27:52,134 --> 00:27:53,400 Prison? 539 00:27:53,467 --> 00:27:55,235 Is that what you call a 10,000-square-foot 540 00:27:55,301 --> 00:27:58,134 house with a swimming pool and tennis court? 541 00:27:59,734 --> 00:28:01,634 Yuri has to be convinced that this man Markov 542 00:28:01,701 --> 00:28:03,268 is a traitor to his country. 543 00:28:03,335 --> 00:28:06,400 Anya can make our case for us. 544 00:28:06,467 --> 00:28:09,068 You're the only person who can reach her fast. 545 00:28:15,467 --> 00:28:18,201 Do you think I should do this? 546 00:28:22,467 --> 00:28:24,400 Yes, I do. 547 00:28:35,101 --> 00:28:37,534 I need a drink. 548 00:28:37,601 --> 00:28:39,567 (tense, wry laugh) 549 00:28:41,168 --> 00:28:43,134 Not that knocking me off the wagon 550 00:28:43,201 --> 00:28:44,701 would be a small price to pay 551 00:28:44,767 --> 00:28:47,667 for saving the world. 552 00:28:52,767 --> 00:28:55,134 Get Anya on the phone. 553 00:29:14,967 --> 00:29:16,534 --NADIA: How far are you from the Russian consulate? 554 00:29:16,601 --> 00:29:17,801 We'll be there in a few minutes. 555 00:29:17,867 --> 00:29:19,701 Has there been any change of plans? 556 00:29:19,768 --> 00:29:20,967 No. As far as I know, 557 00:29:21,034 --> 00:29:22,900 the assault on the consulate is still a go. 558 00:29:22,967 --> 00:29:23,967 I'm about to talk to Buchannan now. 559 00:29:24,034 --> 00:29:25,601 Call me if anything changes. 560 00:29:25,668 --> 00:29:27,368 Okay. 561 00:29:30,434 --> 00:29:32,768 Have a seat, Mr. Ambassador. Thank you. 562 00:29:36,867 --> 00:29:39,201 How is President Palmer? 563 00:29:39,267 --> 00:29:40,967 Well... 564 00:29:41,034 --> 00:29:42,967 The President's a tough man. 565 00:29:43,034 --> 00:29:45,101 He's injured, but we're confident 566 00:29:45,167 --> 00:29:46,401 he'll make a full recovery. 567 00:29:46,468 --> 00:29:49,434 What a tragic and despicable act. I agree. 568 00:29:49,501 --> 00:29:51,201 What makes it even more troubling 569 00:29:51,267 --> 00:29:53,368 is that a citizen of your country, Hamri Al-Assad, 570 00:29:53,434 --> 00:29:55,768 was responsible for the assassination attempt. 571 00:29:55,835 --> 00:29:58,768 I understand that Assad lost his life in the blast. 572 00:29:58,835 --> 00:30:01,067 But I was led to believe that he was working 573 00:30:01,134 --> 00:30:03,601 with President Palmer to promote a peace plan. 574 00:30:03,668 --> 00:30:05,434 Well, I'm afraid that was 575 00:30:05,501 --> 00:30:07,167 all a ruse, Mr. Ambassador. 576 00:30:07,234 --> 00:30:09,067 Assad's real intentions 577 00:30:09,134 --> 00:30:11,401 became clear when he detonated the explosive. 578 00:30:11,468 --> 00:30:15,101 You have proof of this? Conclusive. 579 00:30:15,167 --> 00:30:18,000 Forensic evidence, as well as at least one eyewitness 580 00:30:18,067 --> 00:30:20,468 who saw the detonator in Assad's hand 581 00:30:20,534 --> 00:30:22,801 immediately before the explosion. 582 00:30:24,334 --> 00:30:25,634 Isn't that right, Tom? 583 00:30:27,368 --> 00:30:29,334 Yes, sir, that is correct. 584 00:30:31,401 --> 00:30:34,201 Even if what you say is true, 585 00:30:34,267 --> 00:30:36,167 you must know that Hamri Al-Assad 586 00:30:36,234 --> 00:30:39,101 was not working at the behest of our government. 587 00:30:39,167 --> 00:30:42,101 He was as much a wanted man in our country as he was in yours. 588 00:30:44,167 --> 00:30:46,967 Oh, not as much. 589 00:30:47,034 --> 00:30:49,000 But that's gonna change. 590 00:30:49,067 --> 00:30:51,101 What are you referring to? 591 00:30:51,167 --> 00:30:53,934 The terrorists presently on U.S. soil are acting 592 00:30:54,000 --> 00:30:56,601 under the orders of citizens in your country 593 00:30:56,668 --> 00:30:57,900 who have the support of your government. 594 00:30:57,967 --> 00:30:59,167 I know it and you know it. 595 00:30:59,234 --> 00:31:02,000 That is simply not true. I say it is. 596 00:31:02,067 --> 00:31:04,668 And I'm willing to bet you that I'm right. 597 00:31:04,735 --> 00:31:06,000 What do you mean? 598 00:31:06,067 --> 00:31:09,000 I have a carrier group within striking distance 599 00:31:09,067 --> 00:31:12,034 of every major city in your country, 600 00:31:12,101 --> 00:31:14,034 waiting for me to give the order. 601 00:31:14,101 --> 00:31:15,167 You would attack us? 602 00:31:15,234 --> 00:31:16,668 Abu Fayed, a citizen of your country, 603 00:31:16,735 --> 00:31:19,735 enters the United States and detonates 604 00:31:19,801 --> 00:31:22,634 a nuclear bomb, killing thousands. 605 00:31:22,701 --> 00:31:25,801 Next, Assad attempts to assassinate the president. 606 00:31:25,867 --> 00:31:28,134 We cannot be held responsible. 607 00:31:28,201 --> 00:31:31,334 You know fully well that we have cooperated with you 608 00:31:31,401 --> 00:31:32,768 since the inception of this crisis. 609 00:31:32,835 --> 00:31:35,167 These threats against us are reckless and counterproductive. 610 00:31:35,234 --> 00:31:37,234 I had an understanding with your president. 611 00:31:37,301 --> 00:31:39,501 And now you're going to have one with me. 612 00:31:41,167 --> 00:31:44,267 You help us find those nukes before another goes off... 613 00:31:44,334 --> 00:31:46,334 or I'm going to unleash the full power 614 00:31:46,401 --> 00:31:48,434 of our military on your country. 615 00:31:51,735 --> 00:31:54,000 All right, keep me posted. 616 00:31:54,067 --> 00:31:55,601 Doyle is approaching the staging area. 617 00:31:55,668 --> 00:31:57,867 We can in the consulate in less than 15 minutes. 618 00:31:57,934 --> 00:31:59,634 It's going to come right down to the wire. 619 00:31:59,701 --> 00:32:01,067 What do you mean? 620 00:32:01,134 --> 00:32:04,267 Charles, Logan and I are trying to arrange a phone call between 621 00:32:04,334 --> 00:32:06,368 his ex-wife Martha and Anya Suvarov. 622 00:32:06,434 --> 00:32:07,867 When? 623 00:32:07,934 --> 00:32:09,568 Mrs. Suvarov's giving a speech right now in Omsk. 624 00:32:09,634 --> 00:32:11,034 We have to wait till she's finished. 625 00:32:11,101 --> 00:32:12,900 Even if Mrs. Logan can get through to Anya, 626 00:32:12,967 --> 00:32:14,368 it's going to take her some time 627 00:32:14,434 --> 00:32:16,034 to convince her husband to change his mind. 628 00:32:16,101 --> 00:32:19,301 I agree. It's a long shot. 629 00:32:19,368 --> 00:32:20,735 It shouldn't take much longer. 630 00:32:20,801 --> 00:32:22,000 LOGAN: I don't understand. This is important. 631 00:32:22,067 --> 00:32:23,735 Why don't they just interrupt her speech? 632 00:32:23,801 --> 00:32:26,267 It's Russian politics. There's nothing we can do. 633 00:32:26,334 --> 00:32:28,034 Fine. 634 00:32:30,967 --> 00:32:32,668 It's gonna be a few more minutes. 635 00:32:36,534 --> 00:32:37,835 PIERCE: What's the matter, hon? 636 00:32:37,900 --> 00:32:40,835 This is taking forever. I know. 637 00:32:42,668 --> 00:32:45,668 Aaron... you promise you'll stand by me, 638 00:32:45,735 --> 00:32:47,434 even if I can't go through with this? 639 00:32:47,501 --> 00:32:49,301 Of course I will. 640 00:32:49,368 --> 00:32:51,267 Martha, I'm sorry. 641 00:32:51,334 --> 00:32:53,301 The last thing I wanted to do 642 00:32:53,368 --> 00:32:54,835 was upset you. 643 00:32:56,334 --> 00:32:58,201 Funny, you always manage to get 644 00:32:58,267 --> 00:33:00,501 to that last thing. 645 00:33:04,167 --> 00:33:05,401 Let me ask you something, Charles. 646 00:33:07,468 --> 00:33:08,934 Does it bother you 647 00:33:09,000 --> 00:33:11,167 to see me with another man? Martha, please. 648 00:33:11,234 --> 00:33:14,468 We may as well talk to fill the time. 649 00:33:14,534 --> 00:33:17,501 We never really had any closure. 650 00:33:19,034 --> 00:33:21,000 Well? 651 00:33:21,067 --> 00:33:24,634 Yes. It's very difficult. 652 00:33:24,701 --> 00:33:26,900 If you want to know the truth. 653 00:33:26,967 --> 00:33:29,801 But you've had a rebirth. 654 00:33:29,867 --> 00:33:31,934 You should be happy for my happiness. 655 00:33:32,000 --> 00:33:34,334 I am happy for you, Martha. 656 00:33:37,534 --> 00:33:39,234 I'm sure you are. 657 00:33:43,701 --> 00:33:45,601 You know, Charles, 658 00:33:45,668 --> 00:33:48,468 Aaron has taken such good care of me. 659 00:33:49,867 --> 00:33:51,668 I don't know what I did to deserve 660 00:33:51,735 --> 00:33:53,701 such a good man. 661 00:33:55,034 --> 00:33:56,835 I never knew what that was before. 662 00:33:56,900 --> 00:33:59,534 A really good man. 663 00:33:59,601 --> 00:34:01,368 Martha, if it makes you feel better to insult me, 664 00:34:01,434 --> 00:34:02,668 please feel free. 665 00:34:02,735 --> 00:34:04,468 I didn't come here to fight with you. 666 00:34:04,534 --> 00:34:06,835 It does make me feel better. 667 00:34:06,900 --> 00:34:09,334 I can say exactly I want, finally, without having 668 00:34:09,401 --> 00:34:10,934 to worry about incurring your wrath. 669 00:34:11,000 --> 00:34:13,434 The great Charles Logan. 670 00:34:13,501 --> 00:34:14,900 The President of the Universe. 671 00:34:14,967 --> 00:34:16,768 The great leader. The murderer. 672 00:34:16,835 --> 00:34:19,501 Martha, I want you to stop this right now. 673 00:34:19,568 --> 00:34:21,234 You're going to get all stirred up. 674 00:34:21,301 --> 00:34:22,801 Oh, well, God, 675 00:34:22,867 --> 00:34:24,167 we couldn't have that, could we? 676 00:34:24,234 --> 00:34:26,000 (knife clatters) 677 00:34:30,201 --> 00:34:31,735 Mr. Logan, 678 00:34:31,801 --> 00:34:33,401 if you'd be more comfortable 679 00:34:33,468 --> 00:34:35,134 waiting outside, I'd understand. 680 00:34:35,201 --> 00:34:36,368 I appreciate that, Aaron, 681 00:34:36,434 --> 00:34:38,234 but I think I'll stay right here. 682 00:34:46,468 --> 00:34:47,900 Actually, I'm very thankful 683 00:34:47,967 --> 00:34:49,967 that you've been able to be here for Martha. 684 00:34:51,835 --> 00:34:53,167 You are a good man. 685 00:34:53,234 --> 00:34:54,900 She's very lucky to have you. 686 00:34:57,768 --> 00:34:59,867 Now you're trying to irritate me, aren't you? 687 00:34:59,934 --> 00:35:03,067 No, Martha, no. I'm not. 688 00:35:03,134 --> 00:35:05,701 Oh, cut the crap. 689 00:35:05,768 --> 00:35:07,934 With the sincerity, the new 690 00:35:08,000 --> 00:35:09,867 enlightened soul. 691 00:35:09,934 --> 00:35:11,735 At least you used to be an honest crook. 692 00:35:11,801 --> 00:35:13,201 PIERCE: That's enough. 693 00:35:13,267 --> 00:35:14,501 Please. 694 00:35:14,568 --> 00:35:17,000 Sorry. 695 00:35:17,067 --> 00:35:18,867 I'll be a good little girl. 696 00:35:31,167 --> 00:35:32,867 (Martha yells) 697 00:35:32,934 --> 00:35:34,801 Oh, my God. 698 00:35:41,334 --> 00:35:43,568 We need a medic in here right now! 699 00:35:43,634 --> 00:35:46,534 He just wouldn't stop and I, oh, oh... 700 00:35:46,601 --> 00:35:48,267 Oh, my God, what did I do? You must've hit an artery. 701 00:35:48,334 --> 00:35:50,134 Agent Foley, get in here now! 702 00:35:50,201 --> 00:35:51,967 Somebody, come on! 703 00:35:52,034 --> 00:35:53,634 Martha, look what you've done! 704 00:36:11,334 --> 00:36:12,468 --MEDIC: He's going in to shock. 705 00:36:12,534 --> 00:36:13,801 Let's get him out of here. 706 00:36:13,868 --> 00:36:15,868 Now. 707 00:36:21,201 --> 00:36:22,868 PIERCE: It happened too fast, Bill. 708 00:36:22,935 --> 00:36:24,568 I couldn't stop her. 709 00:36:24,634 --> 00:36:26,634 BUCHANAN: There's nothing we can do about it, Aaron. 710 00:36:26,701 --> 00:36:28,134 Right now, I've been ordered by the vice president to send 711 00:36:28,201 --> 00:36:31,034 an assault team into the Russian consulate, unless 712 00:36:31,100 --> 00:36:33,534 President Suvarov intercedes. I understand. 713 00:36:33,601 --> 00:36:35,167 Is Martha capable of having 714 00:36:35,234 --> 00:36:37,668 a coherent conversation with Anya Suvarov? 715 00:36:38,734 --> 00:36:40,501 Honestly, I don't know. 716 00:36:40,568 --> 00:36:42,967 Chloe's putting the call through any second. Find out. 717 00:36:43,034 --> 00:36:44,134 Will do. 718 00:36:51,301 --> 00:36:53,634 Why are they doing this to me? 719 00:36:53,701 --> 00:36:55,000 I should be given a medal. 720 00:36:55,067 --> 00:36:57,601 He was one of the biggest criminals in history. 721 00:36:57,668 --> 00:36:59,835 They gave him house arrest. 722 00:36:59,901 --> 00:37:02,935 Martha, we're still in a crisis situation. 723 00:37:03,000 --> 00:37:04,701 Are you able to handle 724 00:37:04,768 --> 00:37:06,935 a conversation with Anya Suvarov? 725 00:37:07,000 --> 00:37:09,601 Of course, I am. I'm not crazy. 726 00:37:09,668 --> 00:37:11,935 I know what the stakes are. 727 00:37:12,000 --> 00:37:14,367 Are you sure? 728 00:37:15,434 --> 00:37:17,367 AGENT: Mr. Pierce, 729 00:37:17,434 --> 00:37:19,134 CTU's got Anya Suvarov 730 00:37:19,201 --> 00:37:21,434 on the line for Mrs. Logan. 731 00:37:21,501 --> 00:37:22,967 They're putting it through now. 732 00:37:26,067 --> 00:37:27,434 Do you know what you're going to say? 733 00:37:32,201 --> 00:37:33,967 Anya, it's Martha. 734 00:37:34,034 --> 00:37:35,501 How are you? 735 00:37:35,568 --> 00:37:36,835 I'm fine. 736 00:37:36,901 --> 00:37:38,468 I've been worried about you 737 00:37:38,534 --> 00:37:40,167 there in California. 738 00:37:40,234 --> 00:37:42,668 Stop worrying; everything's gonna be fine. 739 00:37:42,734 --> 00:37:44,734 I know we have a lot to catch up on, 740 00:37:44,801 --> 00:37:47,835 but I'm going to have to be rude and get right to the point. 741 00:37:47,901 --> 00:37:49,568 There's not a lot of time. 742 00:37:49,634 --> 00:37:50,801 What is it? 743 00:37:50,868 --> 00:37:52,401 If you've talked to Yuri recently, 744 00:37:52,468 --> 00:37:54,534 you know there's a very tense situation going on 745 00:37:54,601 --> 00:37:57,468 at the Russian consulate in Los Angeles. 746 00:37:57,534 --> 00:37:59,601 I've heard something about that, but don't know the details. 747 00:37:59,668 --> 00:38:01,901 The details are very important, Anya. 748 00:38:01,967 --> 00:38:04,801 Please, tell me more. 749 00:38:37,967 --> 00:38:41,267 The Americans stepped on Russian soil 750 00:38:41,334 --> 00:38:44,067 and took me hostage. 751 00:38:44,134 --> 00:38:45,734 We will sort out the details later. 752 00:38:45,801 --> 00:38:47,601 Right now, I am ordering you 753 00:38:47,668 --> 00:38:49,234 to surrender to the Americans 754 00:38:49,301 --> 00:38:52,100 and deliver Jack Bauer, unharmed. 755 00:38:54,801 --> 00:38:57,234 I am afraid... 756 00:38:57,301 --> 00:38:58,935 I cannot do that, 757 00:38:59,000 --> 00:39:00,568 Mr. President. 758 00:39:00,634 --> 00:39:02,468 How dare you disobey a direct order. 759 00:39:02,534 --> 00:39:04,668 You will do exactly as I tell you! 760 00:39:04,734 --> 00:39:05,935 (phone beeps off) 761 00:39:20,835 --> 00:39:22,334 Mr. Buchanan, 762 00:39:22,401 --> 00:39:24,734 Consul Markov is not cooperating. 763 00:39:24,801 --> 00:39:26,100 You understand, Mr. President, 764 00:39:26,167 --> 00:39:28,034 this leaves me with very few options. 765 00:39:28,100 --> 00:39:30,601 I do. 766 00:39:30,668 --> 00:39:33,167 I will personally authorize the use of force 767 00:39:33,234 --> 00:39:35,100 against the consulate. 768 00:39:35,167 --> 00:39:37,501 The United States of America has the support 769 00:39:37,568 --> 00:39:39,768 of the Russian state in this matter. 770 00:39:39,835 --> 00:39:41,201 Thank you, Mr. President. 771 00:39:42,267 --> 00:39:44,234 (phone beeps off) 772 00:39:48,401 --> 00:39:50,000 I got it. 773 00:39:50,067 --> 00:39:51,701 Get over here. 774 00:39:53,901 --> 00:39:56,734 Is anybody gonna notice this missing? 775 00:39:56,801 --> 00:39:58,201 In a few minutes, yes. 776 00:39:58,267 --> 00:40:02,267 Make your call. Did he hurt you? 777 00:40:02,334 --> 00:40:03,501 No. 778 00:40:03,568 --> 00:40:04,668 (phone beeps) 779 00:40:04,734 --> 00:40:06,734 It needs the unlock code. 780 00:40:09,267 --> 00:40:10,234 Get down. 781 00:40:21,334 --> 00:40:22,434 (chamber clicks) 782 00:40:25,768 --> 00:40:27,935 BUCHANAN (on phone): Doyle, Suvarov just gave us the go-ahead. 783 00:40:28,000 --> 00:40:29,301 DOYLE (quietly): Go! 784 00:40:54,501 --> 00:40:56,267 (chamber clicks) 785 00:40:57,967 --> 00:40:59,634 (gun clatters) 786 00:41:16,868 --> 00:41:19,134 Are you hit? No. 787 00:41:23,067 --> 00:41:25,701 (phone ringing) Yes? 788 00:41:25,768 --> 00:41:27,868 It's Markov. The Americans are coming in. 789 00:41:27,935 --> 00:41:29,967 I thought you had that under control. 790 00:41:30,034 --> 00:41:31,534 No. Won't be long (distant gunfire) 791 00:41:31,601 --> 00:41:32,701 before they have your position. 792 00:41:32,768 --> 00:41:34,601 Hold them off as long as you can. 793 00:41:34,668 --> 00:41:35,768 I will. 794 00:41:35,835 --> 00:41:37,601 But you must launch now. 795 00:41:39,000 --> 00:41:40,367 Drop your weapon! 796 00:41:44,701 --> 00:41:46,367 My name is Jack Bauer. 797 00:41:46,434 --> 00:41:48,501 This man needs medical attention. They're not hostiles. 798 00:41:48,568 --> 00:41:50,768 Okay, send medics to the basement. I'm Mike Doyle. 799 00:41:50,835 --> 00:41:52,701 You need to contact Bill Buchanan. 800 00:41:52,768 --> 00:41:54,134 Tell him that Fayed and Gredenko 801 00:41:54,201 --> 00:41:56,501 are in the Shadow Valley. Patch me in with Buchanan. 802 00:42:03,367 --> 00:42:05,301 This drone is ready to launch. 803 00:42:05,367 --> 00:42:06,835 Arm the bomb. 804 00:42:13,634 --> 00:42:15,034 Got it. 805 00:42:15,100 --> 00:42:17,334 Put all the satellite coverage we have on Shadow Valley. 806 00:42:33,401 --> 00:42:34,801 Sir, stay still. 807 00:42:34,868 --> 00:42:36,534 We'll have you to the hospital in a minute. 808 00:42:37,601 --> 00:42:40,100 Martha... Sir, 809 00:42:40,167 --> 00:42:41,201 please don't try to talk. 810 00:42:47,100 --> 00:42:48,434 He's starting to crash. 811 00:42:52,967 --> 00:42:54,334 We're losing him. 57134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.