Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,110 --> 00:00:13,539
PREVIOUSLY ON 24
2
00:00:13,640 --> 00:00:17,700
As someone who has alienated followers by choosing the unpopular course,
3
00:00:17,835 --> 00:00:20,370
I suggest you tread carefully among your people.
4
00:00:20,960 --> 00:00:22,969
They will come after you.
5
00:00:23,070 --> 00:00:25,800
I need you to authorize clearance for someone to get inside the bunker.
6
00:00:26,310 --> 00:00:28,654
Once he's inside, he'll carry the ball.
7
00:00:28,755 --> 00:00:31,155
You mean, kill the president?
8
00:00:31,290 --> 00:00:33,064
- We have a cover.
- A cover? Who?
9
00:00:33,165 --> 00:00:34,769
Assad.
10
00:00:34,870 --> 00:00:35,979
Assad?
11
00:00:36,080 --> 00:00:38,319
You're trying to make it look like he did this?
12
00:00:38,420 --> 00:00:41,980
This is tom lennox.
I need to speak to the ranking secret service agent on site.
13
00:00:44,480 --> 00:00:46,749
carson wondered if you were playing us.
14
00:00:46,850 --> 00:00:49,540
He said that he didn't want to bring you into this, but I defended you!
15
00:00:49,675 --> 00:00:52,125
Nothing justifies the killing of a president.
16
00:00:52,380 --> 00:00:56,940
The delivery system software was programmed for five high-priority targets.
17
00:00:57,075 --> 00:01:00,550
Because of your carelessness, we are now down to three.
18
00:01:01,530 --> 00:01:04,025
More than enough for our needs, gredenko.
19
00:01:04,160 --> 00:01:06,725
I don't want to be exposed like this any longer than necessary.
20
00:01:06,860 --> 00:01:09,390
Do you think the authorities know we're working with fayed?
21
00:01:09,525 --> 00:01:11,549
If they don't, they will soon.
22
00:01:11,650 --> 00:01:12,589
Bill, it's jack.
23
00:01:12,690 --> 00:01:15,210
I've got the correct address for gredenko's safe house.
24
00:01:15,345 --> 00:01:17,795
Turner's team will be there any minute.
25
00:01:19,190 --> 00:01:20,419
Clear!
26
00:01:20,520 --> 00:01:21,279
Clear!
27
00:01:21,380 --> 00:01:25,200
Mr.
Buchanan, there's no sign of gredenko or anyone.
28
00:01:27,430 --> 00:01:29,679
now you talk.
That was from gredenko.
29
00:01:29,780 --> 00:01:32,460
You tipped him off.
Now over half my team is dead!
30
00:01:32,595 --> 00:01:34,494
It wasn't gredenko on the phone.
31
00:01:34,595 --> 00:01:35,759
Those aren't his men!
32
00:01:35,860 --> 00:01:38,400
- Who sent them?!
- Your father!
33
00:01:38,900 --> 00:01:40,859
He has my son!
34
00:01:40,960 --> 00:01:43,440
Take a look out the window.
The adjacent roof.
35
00:01:43,575 --> 00:01:45,089
Jack: Dad, it's over!
36
00:01:45,190 --> 00:01:47,149
There is no empire to protect.
37
00:01:47,250 --> 00:01:50,210
There's no legacy left.
I'm the one you want.
38
00:01:50,345 --> 00:01:52,795
You let josh go, I will surrender.
39
00:01:55,390 --> 00:01:57,029
You could have had it all.
40
00:01:57,130 --> 00:01:58,684
What are you waiting for?
41
00:01:58,785 --> 00:02:01,235
Do it!
42
00:02:04,370 --> 00:02:07,200
- Who am i talking to?
- It's charles logan, jack.
43
00:02:07,460 --> 00:02:10,430
You must have exhausted all your options to find gredenko.
44
00:02:10,565 --> 00:02:12,061
Come and see me.
45
00:02:12,162 --> 00:02:14,612
And come alone.
46
00:02:15,950 --> 00:02:20,190
THE FOLLOWING TAKES PLACE BETWEEN 4:00 P. M. AND 5:00 P. M
47
00:02:25,130 --> 00:02:26,199
Go ahead.
48
00:02:26,300 --> 00:02:27,844
We're on our way to the rendezvous.
49
00:02:27,945 --> 00:02:29,419
Good.
We've arrived.
50
00:02:29,520 --> 00:02:31,294
Is the shipment there from nevada?
51
00:02:31,395 --> 00:02:33,236
No, they are behind schedule.
52
00:02:33,337 --> 00:02:35,109
But they'll be here any moment.
53
00:02:35,210 --> 00:02:37,349
How soon can you deploy once we arrive?
54
00:02:37,450 --> 00:02:42,730
It will take us two hours to assemble the delivery system and run diagnostics,
55
00:02:42,990 --> 00:02:45,620
another hour to secure the payload.
56
00:02:45,755 --> 00:02:47,299
That's longer than I'd hoped.
57
00:02:47,400 --> 00:02:50,220
Listen, we are working with the best technology.
58
00:02:50,355 --> 00:02:51,719
It can't be rushed.
59
00:02:51,820 --> 00:02:53,649
Just remember, without us
60
00:02:53,750 --> 00:02:57,920
you'd be delivering your payload in weeks instead of hours.
61
00:02:58,400 --> 00:03:00,269
I haven't forgotten.
62
00:03:00,370 --> 00:03:03,130
It seems necessary to remind you now and then.
63
00:03:06,960 --> 00:03:10,420
I'll be glad when we no longer have to deal with these people.
64
00:03:11,580 --> 00:03:14,035
They are living in the dark ages.
65
00:03:14,170 --> 00:03:16,570
And they act like they own the world.
66
00:03:16,685 --> 00:03:19,135
I'd much rather be fighting them.
67
00:03:19,990 --> 00:03:23,150
If we succeed today, we'll never have to.
68
00:03:23,460 --> 00:03:25,960
The arabs and the west,
69
00:03:26,130 --> 00:03:28,630
they'll destroy each other.
70
00:03:32,120 --> 00:03:35,380
The ambassador just arrived, mr.
President. He's in the waiting area.
71
00:03:35,515 --> 00:03:36,829
Good.
72
00:03:36,930 --> 00:03:39,169
Will tom lennox be joining us?
73
00:03:39,270 --> 00:03:40,709
I spoke to reed pollock.
74
00:03:40,810 --> 00:03:44,010
He says mr. Lennox is briefing the speaker and minority leader.
75
00:03:44,145 --> 00:03:46,044
When tom's finished, tell him I want to see him, please.
76
00:03:46,145 --> 00:03:48,089
Yes, sir.
77
00:03:48,190 --> 00:03:50,419
Mr. Ambassador.
78
00:03:50,520 --> 00:03:51,984
It's good to see you again, sir.
79
00:03:52,085 --> 00:03:53,289
Mr. President,
80
00:03:53,390 --> 00:03:55,790
first allow me to express my country's shock
81
00:03:55,900 --> 00:03:59,380
and deep regret over the devastating attack in california.
82
00:03:59,610 --> 00:04:02,225
- Thank you, sir.
- Of course.
83
00:04:02,360 --> 00:04:05,150
Any assistance you may require, you need only ask.
84
00:04:05,285 --> 00:04:08,090
I'm asking you now, sir.
That's why you're here.
85
00:04:09,430 --> 00:04:11,930
I believe you know hamri al-assad.
86
00:04:12,590 --> 00:04:15,090
Mr. Ambassador.
87
00:04:15,480 --> 00:04:17,584
I have never met mr. Assad in person,
88
00:04:17,685 --> 00:04:19,459
but I know him by reputation.
89
00:04:19,560 --> 00:04:23,690
His organization has carried out repeated terrorist actions against my country.
90
00:04:23,825 --> 00:04:26,495
Your own policies precipitated those actions.
91
00:04:26,630 --> 00:04:29,190
That's your justification for killing innocent people?
92
00:04:29,325 --> 00:04:32,025
You and I define innocent in different ways.
93
00:04:32,160 --> 00:04:36,070
My own deputy lost his seven-year-old son in one of your bombings.
94
00:04:36,205 --> 00:04:37,829
That is how I define innocent.
95
00:04:37,930 --> 00:04:40,780
We are not here to air past differences.
96
00:04:40,915 --> 00:04:42,769
Then why are we here, mr. President?
97
00:04:42,870 --> 00:04:45,980
At our last meeting, I informed you that we were in contact with assad.
98
00:04:46,115 --> 00:04:48,431
You told me it was a positive step toward peace.
99
00:04:48,532 --> 00:04:50,779
And I meant it at that time, but I must confess,
100
00:04:50,880 --> 00:04:55,410
after the last attack, I didn't expect to see you in the same room with him.
101
00:04:56,490 --> 00:04:59,830
And I'm not so sure I care to remain here either.
102
00:04:59,965 --> 00:05:03,270
It is no more pleasant for me, your excellency.
103
00:05:03,580 --> 00:05:05,584
Would you give us a moment?
104
00:05:05,685 --> 00:05:08,135
Certainly.
105
00:05:10,530 --> 00:05:12,609
Assad is here because of the attack.
106
00:05:12,710 --> 00:05:17,730
To be frank, sir, we have three more nuclear weapons loose in my country in the hands of terrorists.
107
00:05:18,260 --> 00:05:19,319
We didn't know that.
108
00:05:19,420 --> 00:05:23,570
In less than one hour assad is going to go on national television and issue a statement.
109
00:05:23,705 --> 00:05:26,069
It will be a global appeal to extremists.
110
00:05:26,170 --> 00:05:28,324
Now, he's going to urge them to put down their arms and engage in peaceful netiation with the west.
111
00:05:28,425 --> 00:05:31,520
and engage in peaceful netiation with the west.
112
00:05:35,110 --> 00:05:40,090
Now, we are hoping to compel someone to come forward with any information regarding those nuclear weapons.
113
00:05:40,370 --> 00:05:42,679
A petition like this coming from assad?
114
00:05:42,780 --> 00:05:45,590
- It could have a profound effect.
- We're counting on that.
115
00:05:45,725 --> 00:05:47,449
What do you need from us?
116
00:05:47,550 --> 00:05:50,490
I want a public statement of support from your prime minister.
117
00:05:50,625 --> 00:05:52,824
And I want it to follow right on the heels of assad'S.
118
00:05:52,925 --> 00:05:55,985
Mr. Assad is a polarizing figure in my country.
119
00:05:56,120 --> 00:06:01,100
A public endorsement of him could have grave political consequences for the prime minister.
120
00:06:03,700 --> 00:06:09,200
Then you tell your prime minister that we have a carrier group operating less than 25 miles off his shores.
121
00:06:10,060 --> 00:06:14,310
My advisors are pressing me hard for a military response,
122
00:06:14,445 --> 00:06:17,235
so if we are attacked again,
123
00:06:17,370 --> 00:06:19,519
I won't be able to hold them off.
124
00:06:19,620 --> 00:06:21,794
This is sounding like an ultimatum, mr.
President.
125
00:06:21,895 --> 00:06:23,429
It's not an ultimatum, mr. Ambassador.
126
00:06:23,530 --> 00:06:26,340
I'm merely pointing out the fact that neither the prime minister
127
00:06:26,475 --> 00:06:29,685
nor I have the luxury
128
00:06:29,820 --> 00:06:33,070
of worrying about political consequences on a day like today.
129
00:06:33,220 --> 00:06:36,560
I am putting my presidency on the line, so please,
130
00:06:36,860 --> 00:06:38,979
stop handing me excuses.
131
00:06:39,080 --> 00:06:42,500
Get on the phone and make this happen.
132
00:06:46,390 --> 00:06:48,789
Nadia, what's the status?
133
00:06:48,890 --> 00:06:52,690
Turner's team just completed their second sweep of the house. But the results were negative.
134
00:06:52,825 --> 00:06:56,670
If gredenko was using this address, he did a really good job cleaning up after he left.
135
00:06:57,140 --> 00:06:59,579
There was one operating land line.
136
00:06:59,680 --> 00:07:02,080
Morris is checking on the router to see if there's any recent activity.
137
00:07:02,185 --> 00:07:03,639
Morris?
138
00:07:03,740 --> 00:07:04,899
- Morris?!
- Yes.
139
00:07:05,000 --> 00:07:07,740
- Any luck on the land line?
- No. I mean, not yet.
140
00:07:07,875 --> 00:07:10,580
They must have used an inverter to stack their calls
141
00:07:10,715 --> 00:07:13,567
'cause I can't get any records out.
142
00:07:13,702 --> 00:07:16,570
Mr. Buchanan, jack bauer's on the line.
143
00:07:19,330 --> 00:07:20,369
Go ahead, jack.
144
00:07:20,470 --> 00:07:24,180
Bill, I'm near the airport across the street from the grandmont hotel.
145
00:07:24,315 --> 00:07:25,999
I know. What's going on?
146
00:07:26,100 --> 00:07:28,500
It's complicated.
Are the units dispatched?
147
00:07:28,630 --> 00:07:31,340
We have two units on the way to the grandmont. I'll have them meet you.
148
00:07:31,475 --> 00:07:33,729
Okay, I want you to contact lapd.
149
00:07:33,830 --> 00:07:36,179
Have them set up a five-block perimeter around the hotel.
150
00:07:36,280 --> 00:07:38,594
They need to locate my father and take him into custody.
151
00:07:38,695 --> 00:07:40,551
- Your father?
- He's involved in this.
152
00:07:40,652 --> 00:07:42,595
I'll debrief you as soon as we've got time.
153
00:07:42,696 --> 00:07:44,827
Were you able to pick up anything on gredenko?
154
00:07:44,928 --> 00:07:46,989
No.
The glasgow street house was deserted.
155
00:07:47,090 --> 00:07:49,444
We're processing it for clu but so far we've come up empty.
156
00:07:49,545 --> 00:07:51,314
We can't be sure gredenko was even there.
157
00:07:51,415 --> 00:07:53,261
I think I might have a lead.
158
00:07:53,362 --> 00:07:55,459
- What is it?
- Charles logan.
159
00:07:55,560 --> 00:07:57,119
- Logan?
- I spoke to him.
160
00:07:57,220 --> 00:07:58,944
He says he has information on gredenko.
161
00:07:59,045 --> 00:08:00,699
How the hell did you trace this to logan?
162
00:08:00,800 --> 00:08:04,350
Through my father. Bill, I need you to get me a helicopter that can take me to him.
163
00:08:04,530 --> 00:08:06,995
He's at his retreat in hidden valley.
He's under house arrest.
164
00:08:07,130 --> 00:08:10,160
House arrest? How was that possible?
He was involved in the murder of david palmer.
165
00:08:10,295 --> 00:08:13,935
He brokered a closed-door deal.
He plead guilty to obstruction of justice.
166
00:08:14,070 --> 00:08:19,000
The public never even knew of his involvement in aiding terrorists or david palmer's assassination.
167
00:08:20,750 --> 00:08:23,169
- Give me that helicopter.
- We have one in the area.
168
00:08:23,270 --> 00:08:25,850
Shouldn't take more than a couple of minutes to have it rerouted to your location.
169
00:08:25,990 --> 00:08:27,309
Thank you.
170
00:08:27,410 --> 00:08:28,634
Marilyn.
171
00:08:28,735 --> 00:08:30,179
Jack.
172
00:08:30,280 --> 00:08:31,369
What happened?
173
00:08:31,470 --> 00:08:33,489
My father escaped.
I don't know where he is.
174
00:08:33,590 --> 00:08:36,490
He might be in the area.
I want you both to go back to ctu.
175
00:08:36,690 --> 00:08:40,120
Josh, I know that there's a lot to explain, and I promise you when this is over,
176
00:08:40,255 --> 00:08:43,890
you and I are going to sit down and I will talk you through what happened.
177
00:08:44,450 --> 00:08:46,259
- Okay.
- Let's go.
178
00:08:46,360 --> 00:08:49,010
- You're not coming with us?
- No, gredenko wasn't at the house.
179
00:08:49,145 --> 00:08:51,575
I need to follow up another lead.
180
00:08:51,710 --> 00:08:54,360
- Take these people back to ctu.
- Yes, sir.
181
00:08:55,860 --> 00:08:57,969
Josh, get in.
182
00:08:58,070 --> 00:08:59,919
Jack...
183
00:09:00,020 --> 00:09:01,749
thank you.
184
00:09:01,850 --> 00:09:04,300
Thank you for saving my son.
185
00:09:05,090 --> 00:09:07,590
He reminds me of you.
186
00:09:10,020 --> 00:09:12,520
You can see it in his eyes.
187
00:09:14,720 --> 00:09:16,854
Marilyn, please, you have to go.
188
00:09:16,955 --> 00:09:19,405
Okay.
189
00:09:36,870 --> 00:09:39,370
Gentlemen.
190
00:09:40,260 --> 00:09:42,760
Sign in, sirs.
191
00:09:52,340 --> 00:09:54,474
We'll need to process you again, mr. Carson.
192
00:09:54,575 --> 00:09:57,025
Of course.
193
00:10:01,880 --> 00:10:06,140
- What's your occupation?
- I'm a policy analyst with the stanton institute.
194
00:10:09,360 --> 00:10:10,619
State your business here.
195
00:10:10,720 --> 00:10:13,180
I'm here to consult on civil defense procedures.
196
00:10:13,315 --> 00:10:15,830
At the request of tom lennox.
197
00:10:19,080 --> 00:10:21,580
Test, one, two, three.
198
00:10:22,510 --> 00:10:25,010
: Test, one, two, three.
199
00:10:28,470 --> 00:10:30,970
- Thank you, sirs.
- Thank yoU.
200
00:10:31,510 --> 00:10:34,010
Thank you.
201
00:10:35,910 --> 00:10:39,390
We've got a problem.
Tom lennox tried to warn secret service about us.
202
00:10:39,525 --> 00:10:40,429
What?!
203
00:10:40,530 --> 00:10:42,824
I stopped him before he was able to alert anyone.
204
00:10:42,925 --> 00:10:44,719
But I had to restrain him.
205
00:10:44,820 --> 00:10:47,199
You said that lennox was on board with the plan.
206
00:10:47,300 --> 00:10:52,230
I thought that he was. Either he's changed his mind or you're right and he's been playing us all along.
207
00:10:52,690 --> 00:10:55,330
Regardless, we're gonna have to deal with it.
208
00:11:01,100 --> 00:11:02,599
Son of a bitch.
209
00:11:02,700 --> 00:11:05,240
We've got to move him.
I'm going to need this space.
210
00:11:05,375 --> 00:11:07,825
Get me some tape.
211
00:11:11,040 --> 00:11:13,490
Let's go, over here.
212
00:11:13,640 --> 00:11:16,090
Sit down, hands behind your back.
213
00:11:29,720 --> 00:11:32,380
We're going to have to take care of him.
Make it look like a suicide.
214
00:11:34,680 --> 00:11:36,169
No.
215
00:11:36,270 --> 00:11:37,329
No.
216
00:11:37,430 --> 00:11:40,290
Listen, eliminating president palmer is for the good of the country, all right?
217
00:11:40,425 --> 00:11:42,344
It's the only way to get him out of office.
218
00:11:42,445 --> 00:11:44,659
Killing tom lennox only benefits us.
219
00:11:44,760 --> 00:11:47,930
- We don't have any choice.
- Listen. Tom lennox is a very smart man.
220
00:11:48,190 --> 00:11:51,490
Now I think that once vice president daniels is holding the reins,
221
00:11:51,625 --> 00:11:55,170
and enacting the policies that lennox himself created,
222
00:11:55,305 --> 00:11:58,155
we can convince him to keep quiet.
223
00:11:58,290 --> 00:12:00,459
I'm not gambling my life on lennox's good judgment.
224
00:12:00,560 --> 00:12:04,920
Look, it's a risk, but it is a risk that I'm willing to take.
225
00:12:05,280 --> 00:12:07,359
We're not cold-blooded murderers.
226
00:12:07,460 --> 00:12:09,950
We're just trying to save our country.
227
00:12:11,630 --> 00:12:14,110
Either way, we do not have time to resolve this now.
228
00:12:14,245 --> 00:12:16,029
Assad goes before the cameras within an hour.
229
00:12:16,130 --> 00:12:18,700
You said it would take 25 minutes for you to assemble this?
230
00:12:18,960 --> 00:12:21,460
25 to 30.
Then you better get started now.
231
00:12:21,740 --> 00:12:23,724
If we're going to frame assad for the assassination, then this bomb has to explode when they're both together.
232
00:12:23,825 --> 00:12:26,024
then this bomb has to explode when they're both together.
233
00:12:26,125 --> 00:12:28,575
We're never going to have a better chance than now.
234
00:13:01,600 --> 00:13:04,050
Reed.
235
00:13:04,220 --> 00:13:05,269
Yes, melinda.
236
00:13:05,370 --> 00:13:07,770
I'm still waiting for the briefing stats that tom promised me.
237
00:13:07,890 --> 00:13:11,340
Well tom just e-mailed them to you.
They should be on your screen by the time you're back at your desk.
238
00:13:11,470 --> 00:13:13,099
OKAY
239
00:13:13,200 --> 00:13:15,464
By the way, is tom in his office?
240
00:13:15,565 --> 00:13:17,429
Uh, no, no.
241
00:13:17,530 --> 00:13:20,125
Um, no, tom is down in conference B.
242
00:13:20,260 --> 00:13:22,685
He's meeting with some policy analysts from langley.
243
00:13:22,820 --> 00:13:26,160
I just came from conference B.
Secret service is meeting in there.
244
00:13:26,295 --> 00:13:29,030
Well, they must have switched to another room, then.
245
00:13:29,165 --> 00:13:32,020
Listen, I'll try to track tom down for you.
246
00:13:42,750 --> 00:13:44,059
what is it, morris?
247
00:13:44,160 --> 00:13:47,055
I have to uplink these traffic vectors to the homeland sub-net.
248
00:13:47,190 --> 00:13:50,100
I've been trying, I've been trying and it just won't go through.
249
00:13:50,410 --> 00:13:53,350
- Check your S. I. P. Adapter.
- What about my S. I. P. Adapter?
250
00:13:53,690 --> 00:13:56,800
You've specified the wrong slot assignment.
251
00:13:57,150 --> 00:13:59,875
Oh, what an idiot.
252
00:14:00,010 --> 00:14:02,460
Thank you.
That'll work.
253
00:14:04,520 --> 00:14:06,579
Did you call your sponsor?
254
00:14:06,680 --> 00:14:09,205
I'm getting tired of you giving me the third degree.
255
00:14:09,340 --> 00:14:11,790
Yeah, well, I covered for you.
I didn't tell anyone you took a drink.
256
00:14:11,925 --> 00:14:14,605
I didn't take a drink- I spat it out.
I told you.
257
00:14:14,740 --> 00:14:17,064
- You promised me you'd call your sponsor.
- And I did.
258
00:14:17,165 --> 00:14:18,029
Well?
259
00:14:18,130 --> 00:14:19,729
We had this long talk.
260
00:14:19,830 --> 00:14:22,620
I feel a lot better, really.
261
00:14:23,210 --> 00:14:25,209
You're not acting like iT.
262
00:14:25,310 --> 00:14:28,470
Why don't we install a breathalyzer at my work station?
Will that satisfy you?
263
00:14:28,770 --> 00:14:30,729
I just want to make sure you're okay.
264
00:14:30,830 --> 00:14:33,760
I helped terrorists arm a nuclear bomb today.
I'm not going to be okay for a long time.
265
00:14:33,895 --> 00:14:36,650
That doesn't mean to say I can't do my job.
266
00:14:37,280 --> 00:14:40,310
Now if you'll excuse me, I have to swap out this server port.
267
00:14:55,450 --> 00:14:56,859
Where's morris?
268
00:14:56,960 --> 00:14:58,909
He's swapping out a server port.
269
00:14:59,010 --> 00:15:01,610
He's supposed to be checking on gredenko's landline.
270
00:15:02,600 --> 00:15:06,870
Well, he's juggling a lot right now. Being short-handed, we're all trying to pick up the slack.
271
00:15:12,440 --> 00:15:14,890
Now, I'm wondering if it's more than that.
272
00:15:15,060 --> 00:15:15,979
What?
273
00:15:16,080 --> 00:15:19,535
Look, he's been tortured. He's under a
lot of stress. Maybe he should be pulled.
274
00:15:19,670 --> 00:15:23,540
Yeah, he's a little upset, but he's still better than 90% of the tech people we have around here.
275
00:15:23,675 --> 00:15:26,125
We need morris on the floor.
276
00:15:29,690 --> 00:15:34,770
All right, chloe, but I'm keeping my eye on him. If I see anything else I don't like, I go to buchanan.
277
00:15:34,905 --> 00:15:37,355
Fine.
278
00:15:47,340 --> 00:15:52,080
Hi, this is jeannie. I'm not here right now, but please leave a message and the time of day you called and I'll get back to you.
279
00:15:52,360 --> 00:15:57,100
Hi, jeannie, this is chloe o'brian.
You don't know me, but I'm morris's ex-wife.
280
00:15:57,470 --> 00:15:59,694
Could you call me back as soon as possible?
It's important.
281
00:15:59,795 --> 00:16:03,900
I'm at 597-3781.
Thank you.
282
00:16:04,035 --> 00:16:05,759
Nadia,
283
00:16:05,860 --> 00:16:08,209
jack will be arriving at logan's estate any moment.
284
00:16:08,310 --> 00:16:10,624
I want tac teams on alert and prepped for redeployment.
285
00:16:10,725 --> 00:16:13,175
- Yes, sir.
- We're out of leads.
286
00:16:13,800 --> 00:16:16,450
Let's hope jack can get something from logan.
287
00:16:30,780 --> 00:16:33,280
Could we have a moment, please?
288
00:16:37,430 --> 00:16:40,610
Must have been hard for you to find out about your father's involvement in all of this.
289
00:16:41,220 --> 00:16:43,179
I'm not here to talk about my father.
290
00:16:43,280 --> 00:16:45,680
Dmitri gredenko- what do you know about him?
291
00:16:45,810 --> 00:16:48,890
I know gredenko supplied fayed with five russian tactical nukes,
292
00:16:49,025 --> 00:16:51,249
one of which exploded this morning in valencia.
293
00:16:51,350 --> 00:16:54,990
One of which you managed to disarm, so that leaves us three we need to recover.
294
00:16:55,125 --> 00:16:56,569
That's correct.
295
00:16:56,670 --> 00:16:58,754
I get regular intelligence updates.
296
00:16:58,855 --> 00:17:01,305
And I still have my sources.
297
00:17:02,990 --> 00:17:05,490
So you need gredenko to find fayed.
298
00:17:05,830 --> 00:17:08,650
- Can you help us?
- Yes, I can.
299
00:17:10,460 --> 00:17:12,910
But you want some kind of plea agreement.
300
00:17:13,025 --> 00:17:15,475
You're unbelievable.
301
00:17:16,930 --> 00:17:19,430
I don't blame you for thinking that, jack.
302
00:17:19,880 --> 00:17:23,105
But I want you to know that I'm not the same man that I was two years ago.
303
00:17:23,240 --> 00:17:27,790
Just as you're not the same man who was dragged away and thrown into a chinese prison.
304
00:17:28,970 --> 00:17:31,930
I've changed.
I've had time to think about what I did.
305
00:17:32,320 --> 00:17:35,490
I have reconnected with my faith.
306
00:17:35,625 --> 00:17:37,359
So, no, I don't want a pardon.
307
00:17:37,460 --> 00:17:39,394
And I wouldn't accept it if it was offered to me.
308
00:17:39,495 --> 00:17:41,895
- What do you want?
- Nothing.
309
00:17:42,090 --> 00:17:45,660
I want to give you the information you need with no conditions.
310
00:17:46,220 --> 00:17:48,109
I'm listening.
311
00:17:48,210 --> 00:17:50,534
I never dealt with gredenko directly,
312
00:17:50,635 --> 00:17:52,131
but I know how we can find him.
313
00:17:52,232 --> 00:17:53,659
- How?
- Through anatoly markov.
314
00:17:53,760 --> 00:17:56,315
He's the russian consul general, here in los angeles.
315
00:17:56,450 --> 00:18:00,630
Ctu contacted the consul general as soon as we saw gredenko's name on the list.
316
00:18:00,990 --> 00:18:03,540
He denied any knowledge of his whereabouts.
317
00:18:05,270 --> 00:18:07,129
Markov's lying.
318
00:18:07,230 --> 00:18:09,614
He's been the liaison for gredenko for years.
319
00:18:09,715 --> 00:18:11,099
Liaison for what?
320
00:18:11,200 --> 00:18:14,790
For business concerns looking to acquire the products that gredenko provides.
321
00:18:15,770 --> 00:18:18,270
No, don'T.
Don't make the wrong play, jack.
322
00:18:19,040 --> 00:18:23,060
Now if you go down official channels, you'll end up in a hopeless maze.
323
00:18:23,360 --> 00:18:26,060
Markov has friends in the highest levels of the russian government.
324
00:18:26,195 --> 00:18:28,279
They can protect him indefinitely.
325
00:18:28,380 --> 00:18:33,650
If you want to access what he knows right now, you need to go through back channels.
you need to go through back channels.
326
00:18:37,960 --> 00:18:40,089
- What back channels?
- Me.
327
00:18:40,190 --> 00:18:42,850
I'm your best chance to get the information you need in the time frame you need it.
328
00:18:42,985 --> 00:18:46,790
- What are you proposing?
- That I speak to markov myself, in person.
329
00:18:46,925 --> 00:18:49,830
- Why would markov talk to you?
- Because I have leverage.
330
00:18:50,010 --> 00:18:53,400
Markov was involved in the conspiracy that put me where I am today.
331
00:18:53,690 --> 00:18:55,834
I didn't give him up.
332
00:18:55,935 --> 00:18:58,385
But he knows I still can.
333
00:19:03,560 --> 00:19:05,609
I don't trust you.
334
00:19:05,710 --> 00:19:08,530
If you want to find gredenko, maybe it's time you started.
335
00:19:32,450 --> 00:19:34,039
go ahead, jack.
336
00:19:34,140 --> 00:19:36,164
Mr.
President, thank you for taking my call.
337
00:19:36,265 --> 00:19:37,459
You said it was urgent.
338
00:19:37,560 --> 00:19:39,514
I think we have a way of finding gredenko.
339
00:19:39,615 --> 00:19:41,534
It was my understanding that we lost gredenko.
340
00:19:41,635 --> 00:19:42,964
Are you telling me we hava new lead?
341
00:19:43,065 --> 00:19:44,666
Yes, sir.
342
00:19:44,767 --> 00:19:46,299
Mr. President,
343
00:19:46,400 --> 00:19:48,850
the lead is charles logan.
344
00:19:49,890 --> 00:19:52,340
- Logan?
- Yes, sir. I'm with him now.
345
00:19:52,450 --> 00:19:56,920
He claims that his administration had dealings with gredenko, and that he has a contact that will lead us to him.
346
00:19:57,055 --> 00:19:58,289
Who?
347
00:19:58,390 --> 00:20:01,770
Aanatolyotoly markov- the russian consul in los angeles.
348
00:20:02,230 --> 00:20:05,640
When we learned about gredenko, jack, I placed a call to the consulate myself.
349
00:20:05,775 --> 00:20:07,619
- Now that's a dead end.
- Not according to logan.
350
00:20:07,720 --> 00:20:10,195
He wants to meet with markov in the consulate in person.
351
00:20:10,330 --> 00:20:13,170
He says that's the only way that we can get the information we need.
352
00:20:13,900 --> 00:20:16,400
Jack...
353
00:20:16,540 --> 00:20:18,859
logan is under house arrest.
354
00:20:18,960 --> 00:20:21,360
That's why I'm calling you, mr.
President.
355
00:20:21,550 --> 00:20:24,820
We need an executive order granting logan a temporary furlough.
356
00:20:25,520 --> 00:20:27,299
Do you realize what you're asking me?
357
00:20:27,400 --> 00:20:29,935
Logan was behind the assassination of my brother.
358
00:20:30,070 --> 00:20:32,560
Sir, I would not be calling if I didn't think this was necessary.
359
00:20:32,695 --> 00:20:34,559
I don't trust this man, jack.
360
00:20:34,660 --> 00:20:37,290
This could be some maneuver on his part to gain his freedom.
361
00:20:37,425 --> 00:20:40,220
I think we need to take a chance on him,
362
00:20:40,470 --> 00:20:44,580
and I will enter the consulate with logan as part of his security detail.
363
00:20:44,760 --> 00:20:48,130
Besides that, I think he's after something else.
364
00:20:48,265 --> 00:20:50,790
And what exactly would that be?
365
00:20:50,925 --> 00:20:52,169
Redemption.
366
00:20:52,270 --> 00:20:55,965
Jack, I have no desire to facilitate any kind of redemption for charles logan.
367
00:20:56,100 --> 00:21:00,390
Mr.
President, right now I think he's the only way we're going to find gredenko and the bombs.
368
00:21:02,420 --> 00:21:04,920
Put him on.
369
00:21:08,560 --> 00:21:11,060
He wants to talk to you.
370
00:21:14,390 --> 00:21:15,689
Hello, mr.
President.
371
00:21:15,790 --> 00:21:19,700
I want to hear it from your lips.
Tell me why I should agree to this.
372
00:21:19,835 --> 00:21:22,500
Because you need me, mr. President.
It's as simple as that.
373
00:21:22,635 --> 00:21:24,739
I can speak to the russian consul myself.
374
00:21:24,840 --> 00:21:28,150
Yes, sir, you could do that, but with all due respect, you'd be wasting your time.
375
00:21:28,285 --> 00:21:32,340
I have a prior relationship with markov that... we can exploit.
376
00:21:32,510 --> 00:21:37,290
Again, with due respect, sir, I have more experience dealing with people of markov's character.
377
00:21:37,500 --> 00:21:40,020
You mean criminals like yourself?
378
00:21:40,940 --> 00:21:45,470
I know how he thinks, and that's an advantage you can't afford to ignore.
379
00:21:45,670 --> 00:21:49,110
I want you to know that if this is some kind of move to escape custody, i will commit the resources of my administration to hunt you down.
380
00:21:49,490 --> 00:21:52,810
i will commit the resources of my administration to hunt you down.
381
00:21:52,945 --> 00:21:56,230
I can assure you, mr. President, I have nothing like that in mind.
382
00:21:57,030 --> 00:21:59,940
Several years ago, I was in the same situation, and I...
383
00:22:00,075 --> 00:22:03,425
reached out to your brother for counsel.
384
00:22:03,560 --> 00:22:06,790
David helped me successfully navigate that crisis.
385
00:22:06,925 --> 00:22:08,346
Yes.
386
00:22:08,447 --> 00:22:10,569
He did.
387
00:22:10,670 --> 00:22:13,780
And you repaid him by killing him.
388
00:22:15,510 --> 00:22:17,924
I would like to do for you what your brother did for me.
389
00:22:18,025 --> 00:22:21,590
I would like to help you get through this.
390
00:22:23,260 --> 00:22:26,930
Don't make the mistake of assuming this represents any kind of forgiveness on my part.
391
00:22:27,065 --> 00:22:31,690
I understand that, mr. President, but I hope over time to earn your forgiveness.
392
00:22:31,825 --> 00:22:34,275
Put jack on the phone.
393
00:22:39,240 --> 00:22:40,299
Yes, mr. President?
394
00:22:40,400 --> 00:22:42,850
I'm granting the furlough.
395
00:22:44,550 --> 00:22:47,640
- Just make it count, jack.
- I'll do my best.
396
00:22:47,775 --> 00:22:50,225
Thank you, mr. President.
397
00:22:51,370 --> 00:22:54,090
This isn't easy for you, is it, jack?
398
00:22:54,225 --> 00:22:55,939
What?
399
00:22:56,040 --> 00:22:59,530
The possibility I may not be the same man you've hated for so long.
400
00:23:17,000 --> 00:23:19,500
You're late.
401
00:23:19,620 --> 00:23:20,569
Did you have any trouble?
402
00:23:20,670 --> 00:23:23,380
We had to bypass a vehicle inspection in riverside.
403
00:23:23,515 --> 00:23:25,254
Other than that, we had a smooth trip.
404
00:23:25,355 --> 00:23:27,805
Good.
Let's have a look.
405
00:23:28,250 --> 00:23:30,750
Open up.
406
00:23:38,000 --> 00:23:41,510
The U. S. Military has spent millions to develop this drone.
407
00:23:45,280 --> 00:23:50,560
Today american taxpayers will get a demonstration of...
408
00:23:50,930 --> 00:23:54,920
what their money has produced.
409
00:23:55,140 --> 00:23:56,999
According to charles logan,
410
00:23:57,100 --> 00:24:01,370
anatoly markov, the head of the russian consulate in los angeles, has information on gredenko.
411
00:24:01,505 --> 00:24:04,850
Logan and bauer are going to see markov now.
412
00:24:05,950 --> 00:24:11,455
I want comm locked on any communication outside and possibly inside the consulate.
413
00:24:11,590 --> 00:24:16,520
Morris, are you still the lead on decoding diplomatic communication leaving the consulate?
414
00:24:16,655 --> 00:24:17,369
Yes.
415
00:24:17,470 --> 00:24:19,920
I want you to hand that over to chloe.
416
00:24:20,510 --> 00:24:21,539
Why?
417
00:24:21,640 --> 00:24:26,620
Because of what you've been through today. I'm not sure you can handle it, and we can't afford any mistakes.
418
00:24:26,755 --> 00:24:27,369
Look, I'm perf...
419
00:24:27,470 --> 00:24:30,440
chloe, I want you to take over morris's workload on the consulate.
420
00:24:30,575 --> 00:24:32,099
- Hold on a second.
- It's okay, morris.
421
00:24:32,200 --> 00:24:35,570
No. No, no, it's not okay.
It's-it's not okay. I...
422
00:24:36,560 --> 00:24:38,519
I'd like to say something to everyone.
423
00:24:38,620 --> 00:24:42,750
I'm very sorry that I gave the reprogramming device to fayed.
424
00:24:43,150 --> 00:24:46,165
If I could take it back, I would, but I can'T.
425
00:24:46,300 --> 00:24:50,930
And if you don't think I can do my job, mr. Buchanan, then I should leave.
426
00:24:51,750 --> 00:24:55,060
But i can do my job.
427
00:24:56,120 --> 00:24:59,310
Okay, morris.
Give your task full priority.
428
00:25:00,340 --> 00:25:01,369
Thank you.
429
00:25:01,470 --> 00:25:04,170
Mr. Buchanan, I have to disagree with your decision.
430
00:25:05,450 --> 00:25:08,070
I'm sorry, morris, but I just don't think you're ready.
431
00:25:08,460 --> 00:25:10,980
Your objection is noted, nadia.
432
00:25:11,320 --> 00:25:13,820
My decision stands.
433
00:25:26,140 --> 00:25:27,904
You're wasting your energy.
434
00:25:28,005 --> 00:25:30,061
And you're distracting me.
435
00:25:30,162 --> 00:25:32,149
The president's gonna die.
436
00:25:32,250 --> 00:25:34,700
There's nothing you can do about it.
437
00:25:37,840 --> 00:25:41,620
People are starting to ask questions about tom's whereabouts.
Are you on schedule?
438
00:25:41,755 --> 00:25:44,220
I told you the bomb would be ready in 30 minutes, and I meant it.
439
00:25:44,355 --> 00:25:46,805
Okay.
440
00:25:50,630 --> 00:25:53,130
- is there a problem?
- No.
441
00:25:53,600 --> 00:25:56,270
You can't go soft on us now, reed.
442
00:25:58,500 --> 00:26:00,079
No, it'S...
443
00:26:00,180 --> 00:26:02,630
it's just starting to hit me.
444
00:26:02,765 --> 00:26:05,215
What we're about to do.
445
00:26:05,480 --> 00:26:07,339
My god...
446
00:26:07,440 --> 00:26:10,580
we're killing the president of the united states.
447
00:26:10,715 --> 00:26:13,937
We're trying to save this country.
448
00:26:14,072 --> 00:26:17,310
That's all you need to think about.
449
00:26:34,750 --> 00:26:38,060
Chloe, look at the function prototypes on morris's report.
450
00:26:38,195 --> 00:26:40,645
- What's the problem?
- Take a look.
451
00:26:42,510 --> 00:26:43,874
You mean the missing sectors?
452
00:26:43,975 --> 00:26:46,425
Yes, the missing sectors.
453
00:26:47,140 --> 00:26:49,960
Did buchanan make a mistake by reinstating morris too soon?
454
00:26:50,270 --> 00:26:54,799
No.
The pentagon put a file lock on these items. I told him we could back-fill them later.
455
00:26:54,900 --> 00:26:57,710
It's not gonna be to anyone's benefit if you're covering for him.
456
00:26:58,510 --> 00:27:01,010
I'm not.
457
00:27:03,140 --> 00:27:05,640
Fine.
458
00:27:16,490 --> 00:27:18,814
Morris, I need you to tell me the truth.
459
00:27:18,915 --> 00:27:20,209
Have you been drinking?
460
00:27:20,310 --> 00:27:22,820
I just had a couple of beers, love.
I didn't think anyone would mind.
461
00:27:22,955 --> 00:27:25,780
Don't be sarcastic.
Your data merge is incomplete.
462
00:27:25,915 --> 00:27:27,114
I had to cover for you.
I just told nadia...
463
00:27:27,215 --> 00:27:29,464
whoa, wait.
What was incomplete?
464
00:27:29,565 --> 00:27:32,015
Look.
465
00:27:32,240 --> 00:27:34,434
Oh, for crying out loud, these sectors are irrelevant.
466
00:27:34,535 --> 00:27:36,935
I only fill them in when I file my final report.
467
00:27:37,055 --> 00:27:38,889
You know that nadia wants these completed.
468
00:27:38,990 --> 00:27:43,770
Nadia only wants to prove to buchanan
that she was right and that I shouldn't be here.
469
00:27:44,930 --> 00:27:47,219
No one is out to get you.
470
00:27:47,320 --> 00:27:50,425
Look, even I know that I shouldn't be here.
471
00:27:50,560 --> 00:27:53,520
There's a big part of me that wants to go home,
472
00:27:53,655 --> 00:27:56,580
crawl into bed and forget this day ever happened.
473
00:27:56,715 --> 00:27:59,940
But I'm staying, because ctu needs me.
474
00:28:51,880 --> 00:28:54,600
"he brought me out of a horrible pit,"
475
00:28:55,130 --> 00:28:57,630
set my feet upon a rock...
476
00:28:58,870 --> 00:29:01,390
and established my goings. "
477
00:29:03,840 --> 00:29:06,340
One step at a time, charles.
478
00:29:09,620 --> 00:29:11,859
One step at a time.
479
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
Logan's almost ready-
we should be able to get to the consulate within 45 minutes.
480
00:29:15,095 --> 00:29:16,399
What have you got on markov?
481
00:29:16,500 --> 00:29:18,849
We ran his name through the interagency sub-net.
482
00:29:18,950 --> 00:29:22,600
He's a career diplomat.
Assigned consul general in '96.
483
00:29:22,900 --> 00:29:26,470
Prior to that, worked in the ministry of foreign affairs for the russian federation.
484
00:29:26,605 --> 00:29:30,020
No red flags from nsa, interpol or cia.
485
00:29:30,370 --> 00:29:31,889
As far as they're concerned, he's clean.
486
00:29:31,990 --> 00:29:34,440
out of the mud and mire; he set my feet on a rock
and gave me a firm place to stand. ps27:5;31:8
487
00:29:34,540 --> 00:29:36,579
Jack, what if logan isn't telling the truth?
488
00:29:36,680 --> 00:29:38,599
We're out of options-
I have to trust him.
489
00:29:38,700 --> 00:29:40,859
You know, we have no jurisdiction at the consulate.
490
00:29:40,960 --> 00:29:43,630
Just make sure you have teams ready in case logan's lead pans out.
491
00:29:43,765 --> 00:29:46,215
All right.
492
00:29:47,190 --> 00:29:49,640
- O'brian.
- Chloe, contact the highway patrol.
493
00:29:49,820 --> 00:29:53,230
Have them clear a ground corridor from logan's estate to the russian consulate.
494
00:29:53,365 --> 00:29:55,815
Yes, sir.
495
00:30:04,610 --> 00:30:06,284
- hello?
- Yeah, hi. This is jeannie.
496
00:30:06,385 --> 00:30:08,039
- You left me a message?
- Yeah.
497
00:30:08,140 --> 00:30:10,710
- Thanks for getting back to me.
- So, what can I do for you?
498
00:30:10,845 --> 00:30:12,609
Look, I know you talked to morris earlier,
499
00:30:12,710 --> 00:30:16,650
and that this is probably way out of line and against your confidentiality agreement,
500
00:30:16,785 --> 00:30:19,169
but it's just, I'm really worried about him.
501
00:30:19,270 --> 00:30:23,770
I- I'm sorry, I haven't spoken to morris since
I left the program three years ago.
502
00:30:29,720 --> 00:30:31,889
Hello?
503
00:30:31,990 --> 00:30:34,440
Okay.
Sorry to bother you.
504
00:30:37,970 --> 00:30:40,470
- Have you seen morris?
- No. I'm sorry.
505
00:30:47,910 --> 00:30:49,554
- XXXXX
- is morris down there?
506
00:30:49,655 --> 00:30:52,105
I haven't seen him. XXXXXXX
507
00:31:04,640 --> 00:31:06,279
- Morris?
- Chloe?
508
00:31:06,380 --> 00:31:07,939
Morris, what are you doing in there?
509
00:31:08,040 --> 00:31:09,614
- What? Wait.
- Open the door! Open the door!
510
00:31:09,715 --> 00:31:11,339
What the bloody hell is going on?
511
00:31:11,440 --> 00:31:13,970
I called your sponsor, jeannie.
She said she hasn't talked to you in three years.
512
00:31:14,105 --> 00:31:15,639
Are you out of your bleeding mind?!
513
00:31:15,740 --> 00:31:17,994
I trusted you-
I put my job on the line for you.
514
00:31:18,095 --> 00:31:19,421
- You lied to me.
- I didn't lie to you.
515
00:31:19,522 --> 00:31:21,430
- Yes, you did.
- I didn't lie to you-
516
00:31:21,531 --> 00:31:23,454
jeannie's not my sponsor anymore; ted is.
517
00:31:23,555 --> 00:31:25,409
- Ted?
- Yeah. Remember ted with the hair?
518
00:31:25,510 --> 00:31:28,330
He's my sponsor.
I called him just like I told you.
519
00:31:28,465 --> 00:31:30,915
Check if you want-
I'll give you his number.
520
00:31:31,370 --> 00:31:33,870
Not now!
521
00:31:39,760 --> 00:31:42,680
I don't know what to say.
I was worried about you.
522
00:31:43,450 --> 00:31:47,110
Marching into a men's room isn't worried, it's obsessed.
523
00:31:48,600 --> 00:31:51,810
Now, I appreciate your concern.
I love your concern.
524
00:31:53,150 --> 00:31:54,979
But, darling,
525
00:31:55,080 --> 00:31:58,080
you have to take a look at what's going on in your head.
It's not pretty.
526
00:32:03,240 --> 00:32:05,740
Sorry.
527
00:32:32,230 --> 00:32:34,730
Mr. President.
528
00:32:35,810 --> 00:32:37,509
From the attorney general, sir.
529
00:32:37,610 --> 00:32:40,610
The executive order authorizing president logan's release.
530
00:32:51,090 --> 00:32:52,409
Thank you, melinda.
531
00:32:52,510 --> 00:32:57,060
The communications director wanted you to know
that they'll be ready for an on-camera rehearsal with assad in five minutes.
532
00:32:57,195 --> 00:32:59,645
Fine.
533
00:33:00,090 --> 00:33:01,429
Melinda?
534
00:33:01,530 --> 00:33:02,729
Have we heard from tom lennox?
535
00:33:02,830 --> 00:33:06,000
No, sir. I've been trying him.
There's no answer at his office.
536
00:33:06,135 --> 00:33:08,414
Find him.
I want him present for assad's statement.
537
00:33:08,515 --> 00:33:10,965
Yes, sir.
538
00:33:32,430 --> 00:33:33,839
sir.
539
00:33:33,940 --> 00:33:36,475
I'm gonna take that off of you, and I'm gonna clean up that cut,
540
00:33:36,610 --> 00:33:39,800
but if you try to call out, carson will kill you and I cannot stop him.
541
00:33:39,935 --> 00:33:42,335
Do you understand?
542
00:33:42,480 --> 00:33:44,930
Okay.
543
00:33:49,070 --> 00:33:51,134
you have got to put a stop to this, reed.
544
00:33:51,235 --> 00:33:52,659
No, Mr. Lennox.
545
00:33:52,760 --> 00:33:55,940
When this is done and the president is out of the way,
546
00:33:56,075 --> 00:33:58,547
I think that you will see things differently.
547
00:33:58,682 --> 00:34:03,149
I think that you will see that this is...
better for our country.
548
00:34:03,250 --> 00:34:06,290
No, you're going to destroy this country, reed.
549
00:34:06,425 --> 00:34:08,875
You're just as bad as fayed.
550
00:34:10,180 --> 00:34:13,480
No, no.
There must have been a moment when you were onboard with this plan.
551
00:34:17,860 --> 00:34:20,360
Were you playing us from the beginning?
Hmm?
552
00:34:20,680 --> 00:34:22,049
Were you?
553
00:34:22,150 --> 00:34:24,780
Or did you change your mind along the way?
554
00:34:24,915 --> 00:34:26,609
I need to know.
555
00:34:26,710 --> 00:34:30,570
Then know this.
I was against you from the start.
556
00:34:42,950 --> 00:34:43,939
that'S...
557
00:34:44,040 --> 00:34:46,490
...very disappointing.
558
00:34:49,230 --> 00:34:50,299
Hello.
559
00:34:50,400 --> 00:34:51,699
Yes, hello, melinda.
560
00:34:51,800 --> 00:34:54,840
Oh, yes, I'm just with tom right now.
He's just finishing the briefing.
561
00:34:55,780 --> 00:34:59,130
You know, I-I understand.
I will let Mr. Lennox kn right away. Okay?
562
00:34:59,265 --> 00:35:01,359
Thanks.
563
00:35:01,460 --> 00:35:03,444
The president is asking for lennoX.
We've gotta move.
564
00:35:03,545 --> 00:35:05,995
I'm almost done.
565
00:35:43,350 --> 00:35:45,850
Finished.
566
00:35:46,960 --> 00:35:49,129
- It's armed.
- Okay.
567
00:35:49,230 --> 00:35:51,619
NoW...
this is the detonator.
568
00:35:51,720 --> 00:35:54,660
Press 6-2-4-enter, and a signal will activate the bomb.
569
00:35:55,000 --> 00:35:57,510
Okay.
6-2-4-enter.
570
00:35:57,690 --> 00:35:58,659
Ye.
571
00:35:58,760 --> 00:36:02,580
Once the signal's been sent,
it'll take 15 seconds for the chemicals to intermix.
572
00:36:02,715 --> 00:36:06,050
The kill radius is only ten feet.
Make sure palmer's inside it.
573
00:36:09,400 --> 00:36:10,429
You sure you can do it?
574
00:36:10,530 --> 00:36:14,480
I'm the only one who can get close enough to
that podium without attracting attention.
575
00:36:16,380 --> 00:36:18,880
I can do this.
576
00:37:17,700 --> 00:37:20,650
all right, everyone, rehearsal's up in five minutes.
Please notify the president.
577
00:37:48,140 --> 00:37:50,194
excuse me, could we have some water for the podium?
578
00:37:50,295 --> 00:37:52,745
- Sure.
- Thank you.
579
00:37:53,670 --> 00:37:56,170
The president is traveling.
580
00:38:15,140 --> 00:38:18,980
Before we continue, I would just like to express my appreciation.
581
00:38:19,280 --> 00:38:21,780
You're taking a great risk, Mr. President.
582
00:38:22,420 --> 00:38:24,905
You and I both are sharing that risk, sir,
583
00:38:25,040 --> 00:38:28,230
and maybe that, in and of itself, is something of a victory.
584
00:38:28,480 --> 00:38:31,240
I just hope that someone will listen to our appeal.
585
00:38:31,375 --> 00:38:33,825
You sound skeptical.
586
00:38:34,670 --> 00:38:39,070
The people we're trying to reach,
they abandoned the political process a long time ago.
587
00:38:39,670 --> 00:38:42,460
All we need to do is create a foundation...
588
00:38:42,840 --> 00:38:44,109
to build on.
589
00:38:44,210 --> 00:38:46,660
The rest will follow.
590
00:38:48,760 --> 00:38:51,049
- Reed.
- yes, Mr. president.
591
00:38:51,150 --> 00:38:53,469
This is hamri al-assad.
592
00:38:53,570 --> 00:38:55,404
Mr. Pollock is our deputy chief of staff.
593
00:38:55,505 --> 00:38:57,955
- How do you do?
- Hello, sir.
594
00:38:58,200 --> 00:39:02,010
If you wouldn't mind getting comfortable behind the podium,
I'd like to speak to reed for a minute, please.
595
00:39:02,145 --> 00:39:04,595
Of course.
596
00:39:04,910 --> 00:39:06,479
- Mr. Al-assad?
- Yes.
597
00:39:06,580 --> 00:39:09,330
Would you like to review the teleprompter copy before you rehearse?
598
00:39:09,465 --> 00:39:10,689
That would be fine.
599
00:39:10,790 --> 00:39:13,370
I've been trying to reach tom for the past hour.
600
00:39:13,870 --> 00:39:16,320
Is there something I should know?
601
00:39:16,490 --> 00:39:18,374
Something you should know, Mr. President?
602
00:39:18,475 --> 00:39:19,809
Reed...
603
00:39:19,910 --> 00:39:22,635
I know how tom feels about this address,
604
00:39:22,770 --> 00:39:26,090
but i was under the impression that he put his opposition aside
605
00:39:26,620 --> 00:39:29,465
and was working with me to make this policy succeed.
606
00:39:29,600 --> 00:39:32,240
Well, I-I'm sure that th's a valid impression, Mr. President.
607
00:39:32,375 --> 00:39:34,729
Then he'll be here.
608
00:39:34,830 --> 00:39:37,280
Yes.
Yes, sir, he will, he will be here.
609
00:39:37,860 --> 00:39:40,360
Good.
610
00:40:37,360 --> 00:40:39,860
you try that again and I'll kill you, you understand?
611
00:40:40,430 --> 00:40:42,089
I should kill you anyway.
612
00:40:42,190 --> 00:40:46,030
With the president dead, nobody's going to think too hard
about why his chief of staff hanged himself.
613
00:40:56,670 --> 00:40:58,339
Here we go for rehearsal.
614
00:40:58,440 --> 00:41:01,090
I'm gonna go and check on tom, Mr. President.
615
00:41:38,510 --> 00:41:40,629
I'll give you a seven-second countdown.
616
00:41:40,730 --> 00:41:43,180
The last four seconds will be silent.
617
00:41:49,150 --> 00:41:51,084
All right, here we go in seven...
618
00:41:51,185 --> 00:41:52,226
six...
619
00:41:52,327 --> 00:41:54,777
five...
620
00:41:54,910 --> 00:41:57,410
what is this?
621
00:41:59,090 --> 00:42:01,590
Bomb!
622
00:42:07,760 --> 00:42:10,260
Move, Move...
Sir, please XXXXX
623
00:42:35,750 --> 00:42:38,250
Fan out.
Find him.
624
00:42:52,560 --> 00:42:55,060
Got him!
625
00:42:55,440 --> 00:42:57,764
Code 5 in sector three.
The citadel has been hit.
626
00:42:57,865 --> 00:43:00,104
Send a medical team.
I repeat, citadel is down.
627
00:43:00,205 --> 00:43:01,899
Send a medical team now.
51643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.