All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S06E02.Day.6_.7_00.A.M.-.8_00.A.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,433 --> 00:00:20,609 Mr. President, my analysts believe that Assad's organisation 2 00:00:20,688 --> 00:00:22,021 cannot survive without him 3 00:00:22,041 --> 00:00:24,413 and once he's dead, these attacks will stop. 4 00:00:25,149 --> 00:00:27,619 CTU needs to eliminate Assad. 5 00:00:28,051 --> 00:00:29,227 That's all there is to it. 6 00:00:29,286 --> 00:00:31,560 God knows we're paying a steep enough price to get him. 7 00:00:31,933 --> 00:00:34,795 We were contacted four days ago by a man named Fayed. 8 00:00:35,364 --> 00:00:38,011 He offered to give us Assad's location for a list of demands. 9 00:00:38,110 --> 00:00:39,417 And one of them is Jack Bauer. 10 00:00:39,471 --> 00:00:41,197 We're asking you to sacrifice yourself 11 00:00:41,314 --> 00:00:42,805 so we can eliminate Assad. 12 00:00:43,599 --> 00:00:45,893 The reason why I fought so hard to stay alive in China 13 00:00:45,912 --> 00:00:48,236 was because I didn't want to die for nothing. 14 00:00:48,942 --> 00:00:50,177 Today... 15 00:00:50,295 --> 00:00:51,824 I can die for something. 16 00:00:52,628 --> 00:00:54,667 You kept your end of the deal, I'll keep mine. 17 00:00:55,402 --> 00:00:57,892 I have a transponder at Assad's location. 18 00:00:57,912 --> 00:01:01,112 33-58, 11 north latitude. 19 00:01:01,583 --> 00:01:04,974 100-18-21-40 west longitude. 20 00:01:05,146 --> 00:01:07,225 Have General Bowen mobilize the attack helicopters. 21 00:01:07,282 --> 00:01:08,930 I let know the President know we're a go. 22 00:01:09,004 --> 00:01:12,239 CTU is about to kill the wrong man. 23 00:01:12,729 --> 00:01:13,905 Assad... 24 00:01:14,239 --> 00:01:16,121 isn't behind these attacks. 25 00:01:16,474 --> 00:01:18,219 He's come here to stop them. 26 00:01:19,572 --> 00:01:20,905 He's come here, 27 00:01:21,373 --> 00:01:22,406 to stop 28 00:01:22,517 --> 00:01:23,556 me. 29 00:01:24,905 --> 00:01:26,071 Get out of my house! 30 00:01:27,248 --> 00:01:28,625 This kid's father is a terrorist. 31 00:01:28,669 --> 00:01:31,052 Oh, come one. He's no more a terrorist than you and me. 32 00:01:31,620 --> 00:01:32,669 Tell me what happened. 33 00:01:32,708 --> 00:01:34,003 The FBI, 34 00:01:34,061 --> 00:01:35,277 they took my father. 35 00:01:35,395 --> 00:01:38,101 Are you sure the FBI didn't find the package? 36 00:01:38,219 --> 00:01:39,317 Yes, it's well hidden. 37 00:01:39,592 --> 00:01:41,180 You need to deliver it soon. 38 00:01:56,733 --> 00:01:58,733 Get in there! Find him! 39 00:02:12,528 --> 00:02:13,646 That way. 40 00:02:14,979 --> 00:02:16,038 We have to go. 41 00:02:16,587 --> 00:02:17,979 Not until we've found Bauer. 42 00:02:18,205 --> 00:02:20,146 We're not here to kill one American, 43 00:02:20,195 --> 00:02:21,508 we're here to kill thousands. 44 00:02:21,587 --> 00:02:22,861 But he knows the truth. 45 00:02:24,198 --> 00:02:25,280 It doesn't matter. 46 00:02:26,280 --> 00:02:28,103 By the time Bauer tells anyone, 47 00:02:28,221 --> 00:02:29,260 it will be too late. 48 00:02:29,456 --> 00:02:32,113 Assad will be dead and we'll be free to finish what we started. 49 00:02:35,387 --> 00:02:36,856 Fayed, listen to me. 50 00:02:37,190 --> 00:02:39,503 If we don't leave now, we'll jeopardize the mission. 51 00:02:45,191 --> 00:02:46,191 Alright. 52 00:03:22,217 --> 00:03:23,266 The target? 53 00:03:23,443 --> 00:03:25,600 This is where Fayed says Assad is right now. 54 00:03:26,294 --> 00:03:28,533 - Do you have any heat signature? - No, they shield it. 55 00:03:28,580 --> 00:03:30,227 We can't tell how many are in there. 56 00:03:30,865 --> 00:03:33,201 Neither if there's anyone in there at all. 57 00:03:34,805 --> 00:03:35,981 If Fayed lied to us, 58 00:03:36,527 --> 00:03:38,233 then Jack bought the farm for nothing. 59 00:03:38,899 --> 00:03:40,016 Shut up, Milo. 60 00:03:43,252 --> 00:03:44,330 What's her problem? 61 00:03:45,290 --> 00:03:46,751 Jack Bauer is a friend of hers. 62 00:03:46,790 --> 00:03:48,330 It hurt her that he died that way. 63 00:03:48,459 --> 00:03:50,521 You might want attenuate your foolish remarks. 64 00:03:50,675 --> 00:03:51,932 Let's go, Milo. 65 00:04:11,033 --> 00:04:13,896 Two Cobra attack helicopters have been launched from Camp Pendleton 66 00:04:13,916 --> 00:04:15,994 to hit Assad's location in fifteen minutes. 67 00:04:16,386 --> 00:04:17,465 Excuse me, sir. 68 00:04:17,563 --> 00:04:19,940 - What is it? - Jack Bauer is calling in. Line 2. 69 00:04:22,469 --> 00:04:23,469 Jack, it's Bill. 70 00:04:23,508 --> 00:04:25,646 Thank God, you're alive. What happened? How did you-- 71 00:04:25,665 --> 00:04:27,861 Listen to me carefully, we do not have a lot of time. 72 00:04:27,900 --> 00:04:30,116 I need you to call off the airstrike against Assad. 73 00:04:30,155 --> 00:04:31,861 - Why? - You're going after the wrong man. 74 00:04:31,890 --> 00:04:33,753 Assad is not responsible for the bombings. 75 00:04:36,555 --> 00:04:37,967 Where did you get this information? 76 00:04:38,026 --> 00:04:40,780 It's complicated. I'll explain as soon as you call off the airstrike. 77 00:04:40,820 --> 00:04:44,045 I don't have the power to resend a presidential order, you know that! 78 00:04:44,104 --> 00:04:46,386 Then put me through the President. I'll tell him myself. 79 00:04:47,143 --> 00:04:48,250 Bill, trust me! 80 00:04:48,290 --> 00:04:49,917 Just put me through to the White House. 81 00:04:50,427 --> 00:04:51,809 Alright, stay on the line. 82 00:05:00,869 --> 00:05:03,526 I have Bill Buchanan for the President. Priority 3. 83 00:05:03,947 --> 00:05:05,711 - Put him through, please. - Yes, sir. 84 00:05:06,104 --> 00:05:07,907 Mr. President, there's some new information 85 00:05:07,947 --> 00:05:10,260 you need to consider regarding the airstrike on Assad. 86 00:05:10,299 --> 00:05:11,672 I'm on the line with Jack Bauer. 87 00:05:11,691 --> 00:05:13,005 He escaped from Fayed. 88 00:05:13,942 --> 00:05:14,942 What? 89 00:05:16,255 --> 00:05:17,746 - How? - I'm not sure. 90 00:05:18,657 --> 00:05:21,549 But he's requesting that we abort the airstike against Assad. 91 00:05:21,657 --> 00:05:23,245 For what possible reason, Bill? 92 00:05:23,363 --> 00:05:25,578 According to him, Assad is not behind the attacks, sir. 93 00:05:25,617 --> 00:05:28,705 Bill, that's insane. What is Jack basing this on? 94 00:05:28,784 --> 00:05:31,637 He has an explanation but he wants to talk directly with the President. 95 00:05:31,656 --> 00:05:33,832 - Put him on. - You're online with the President. 96 00:05:34,009 --> 00:05:35,783 - Mr. President? - Jack, I am so sorry-- 97 00:05:35,842 --> 00:05:37,254 Sorry, we don't have a lot of time. 98 00:05:37,255 --> 00:05:39,136 Did Bill Buchanan explain to you about Assad? 99 00:05:39,175 --> 00:05:41,920 Yes, he has. But I have to tell you we're all sceptical here. 100 00:05:41,959 --> 00:05:44,744 What's Assad doing in this country if he's not behind these attacks? 101 00:05:44,783 --> 00:05:46,901 He's trying to stop them. He's trying to stop Fayed. 102 00:05:47,117 --> 00:05:49,960 So, you're saying that Fayed is carrying out these bombings? 103 00:05:49,999 --> 00:05:51,077 Yes, sir. 104 00:05:51,136 --> 00:05:52,312 Fayed admitted to me 105 00:05:52,351 --> 00:05:54,194 that Assad is planning to renounce terrorism. 106 00:05:54,214 --> 00:05:55,959 He's trying to mainstream his organization. 107 00:05:55,979 --> 00:05:58,037 He wants to bring them into the political process. 108 00:05:58,145 --> 00:05:59,753 Fayed wants to stop that from happening. 109 00:05:59,773 --> 00:06:01,557 Fayed is behind this recent wave of attacks. 110 00:06:01,567 --> 00:06:04,208 Jack, this is inconsistent with twenty years 111 00:06:04,265 --> 00:06:05,910 of terrorism on Assad's part. 112 00:06:06,052 --> 00:06:09,581 His organisation has waged non stop war against the West. 113 00:06:09,695 --> 00:06:12,283 He's responsible for hundreds of deaths. 114 00:06:12,362 --> 00:06:14,136 I am aware of Assad's history. 115 00:06:14,254 --> 00:06:15,587 And I am still telling you 116 00:06:15,607 --> 00:06:17,911 thats there is sufficient cause to call off this strike. 117 00:06:21,068 --> 00:06:23,205 What if we change the airstrike to a ground assault? 118 00:06:23,206 --> 00:06:24,989 - I mean, if we capture Assad-- - Sir, 119 00:06:25,225 --> 00:06:26,813 we cannot afford a ground assault. 120 00:06:26,843 --> 00:06:28,215 We have to take him out now, 121 00:06:28,216 --> 00:06:29,401 while we've got the chance. 122 00:06:29,480 --> 00:06:31,891 Mr. President, if Jack is right, we've got the wrong man. 123 00:06:31,892 --> 00:06:33,107 It's a risk we have to take. 124 00:06:33,205 --> 00:06:35,695 Jack has been in a Chinese prison for twenty months. 125 00:06:36,381 --> 00:06:39,926 His habillity to assess this situation is highly questionable. 126 00:06:40,220 --> 00:06:41,534 I believe he's being played. 127 00:06:41,671 --> 00:06:44,005 I know what I heard, Karen. I am not being played. 128 00:06:44,073 --> 00:06:47,014 Now, all deference to Mr. Bauer, I think Karen is right. 129 00:06:47,093 --> 00:06:50,515 Mr. President, you want to stop these attacks, you need to stop Fayed. 130 00:06:50,706 --> 00:06:52,765 And in order to do that, you need to capture Assad 131 00:06:52,784 --> 00:06:54,235 and find out what he knows. 132 00:06:55,313 --> 00:06:57,548 Sir, he might be the only hope you have. 133 00:07:01,228 --> 00:07:02,385 Mr. President, 134 00:07:02,561 --> 00:07:05,365 I know your history with Mr. Bauer runs deep. 135 00:07:05,502 --> 00:07:08,757 But don't let that impact your judgement here. 136 00:07:13,483 --> 00:07:16,307 We have the opportunity to eliminate Assad, we have to take it. 137 00:07:17,209 --> 00:07:19,346 Bill, I want a real time progress on that airstrike. 138 00:07:19,758 --> 00:07:21,434 I'm sending you a video uplink down, sir. 139 00:07:21,454 --> 00:07:22,866 Mr. President, don't do this. 140 00:07:22,925 --> 00:07:24,258 Jack, I am sorry. 141 00:07:25,787 --> 00:07:26,983 I am. 142 00:07:33,259 --> 00:07:36,141 Jack, give me your location, I'll send a unit to pick you up. 143 00:07:36,367 --> 00:07:38,190 Bill, killing Assad is a mistake. 144 00:07:38,583 --> 00:07:40,739 Right now, he's your only chance of finding Fayed. 145 00:07:40,818 --> 00:07:42,092 It's the President's call, Jack. 146 00:07:42,132 --> 00:07:44,269 But we'll do all we can when you get back to CTU. 147 00:07:44,310 --> 00:07:45,467 That will be too late. 148 00:07:45,526 --> 00:07:46,977 Jack, tell me where you are. 149 00:07:48,722 --> 00:07:50,035 KEY IN ADDRESS (del vo) 150 00:07:57,370 --> 00:07:59,232 RECEIVING LOCATION... (del vo) 151 00:08:15,127 --> 00:08:17,638 Don't put me on hold again! I've been on hold for ten minutes! 152 00:08:17,676 --> 00:08:19,323 Just give me the agent in charge. 153 00:08:19,362 --> 00:08:20,617 I will wait on the line. 154 00:08:21,754 --> 00:08:22,852 Damm it. 155 00:08:24,024 --> 00:08:26,416 She says they will-- call me back on this number. 156 00:08:26,475 --> 00:08:28,769 But they didn't tell you where they're holding my father? 157 00:08:28,809 --> 00:08:31,064 No, they cannot release that information. 158 00:08:33,162 --> 00:08:34,416 Do you have the package? 159 00:08:34,534 --> 00:08:36,573 I'm still at my friend's house across the street. 160 00:08:36,593 --> 00:08:38,769 They helping me find out where the FBI took my father. 161 00:08:39,201 --> 00:08:40,436 You're not free to talk? 162 00:08:41,652 --> 00:08:43,554 Just tell me if you have the package. 163 00:08:46,158 --> 00:08:47,590 Not yet, but I'll have it soon. 164 00:08:48,237 --> 00:08:51,256 There are other people I could have chosen for this task. 165 00:08:51,962 --> 00:08:53,413 But I chose you. 166 00:08:54,432 --> 00:08:55,716 Now, get out of there. 167 00:08:56,030 --> 00:08:57,364 Retrieve the package. 168 00:08:57,814 --> 00:08:59,207 Call me when you have it. 169 00:09:00,216 --> 00:09:01,353 Yes. 170 00:09:04,471 --> 00:09:06,647 I have to go back to my house. I'm meeting my uncle. 171 00:09:07,059 --> 00:09:08,353 Do you think that's wise? 172 00:09:08,451 --> 00:09:09,491 Are you sure? 173 00:09:09,569 --> 00:09:11,569 - Man, you should stay here. - No, I'll be fine. 174 00:09:12,060 --> 00:09:14,237 Don't worry. Thank you, for everything. 175 00:09:14,707 --> 00:09:16,060 - Thank you. - Take care. 176 00:09:16,570 --> 00:09:19,178 Don't worry, sweetheart, his family is taking care of him now. 177 00:09:19,492 --> 00:09:20,531 Ahmed. 178 00:09:20,815 --> 00:09:22,011 Hold on. 179 00:09:22,952 --> 00:09:24,246 Listen, I am sorry. 180 00:09:26,074 --> 00:09:28,124 I can't believe this is happening. 181 00:09:28,290 --> 00:09:29,976 It's like the all world has gone crazy. 182 00:09:30,467 --> 00:09:33,329 It's been crazy for a long time, we just haven't been paying attention. 183 00:09:34,290 --> 00:09:35,643 Yeah, we are now. 184 00:09:38,854 --> 00:09:40,579 You know what? You should take this. 185 00:09:41,834 --> 00:09:44,560 I got this at a fair in Oregon. It's supposed to mean good luck. 186 00:09:50,731 --> 00:09:52,731 Thank, but I-- I can't take it. 187 00:09:53,614 --> 00:09:54,771 Why? 188 00:09:57,398 --> 00:09:59,124 You might need it yourself someday. 189 00:10:09,835 --> 00:10:12,286 Cobra to Zebra 1, lead is cleared out. 190 00:10:12,384 --> 00:10:13,751 Zebra 1 is cleared out. 191 00:10:13,752 --> 00:10:16,830 Flight is cleared for immediate engagement at lead's discretion. 192 00:10:17,879 --> 00:10:20,115 Mr. Buchanan, please hold for Karen Hayes. 193 00:10:20,603 --> 00:10:22,231 - Bill? - Yes, Karen. 194 00:10:22,417 --> 00:10:24,182 You're also online with the President. 195 00:10:24,221 --> 00:10:26,603 We're monitoring the video feed of the cobras. 196 00:10:26,642 --> 00:10:28,622 How soon before they hit Assad's location? 197 00:10:28,642 --> 00:10:29,985 - Five minutes. - And how soon 198 00:10:29,986 --> 00:10:32,926 after the strike can we expect confirmation that Assad is dead? 199 00:10:33,005 --> 00:10:35,181 Curtis will lead a team into the target zone. 200 00:10:35,269 --> 00:10:38,582 They'll do a point by point grid search as soon as the strike is completed. 201 00:10:38,739 --> 00:10:39,818 Thank you. 202 00:10:40,190 --> 00:10:41,426 We get ready. 203 00:10:44,656 --> 00:10:47,303 ... request heading change, 1-5-0. 204 00:11:07,131 --> 00:11:09,543 Zebra 1 is heading southwest through downtown corridor. 205 00:11:09,778 --> 00:11:12,886 Approximately three minutes, fifty seconds till lock on target. 206 00:12:16,493 --> 00:12:20,435 Zebra 1 changing 4-2-1-8-3 to a southerly approach of the target. 207 00:12:20,621 --> 00:12:23,033 Roger that, Zebra 1. 1-8-3. 208 00:12:23,121 --> 00:12:25,788 Lock in two minutes, thirty seconds. 209 00:12:30,777 --> 00:12:32,071 Drop the coffee. 210 00:12:37,149 --> 00:12:38,963 Don't move! Don't even think about it. 211 00:12:39,571 --> 00:12:40,688 Where is Assad? 212 00:12:41,688 --> 00:12:42,806 Where is Assad! 213 00:12:42,884 --> 00:12:43,884 Put down your weapon! 214 00:12:43,885 --> 00:12:45,080 I said, put down your weapon. 215 00:12:45,100 --> 00:12:47,041 - My name is Jack Bauer. - I know who you are. 216 00:12:47,100 --> 00:12:49,071 This house has been targeted for military strike. 217 00:12:49,110 --> 00:12:51,090 I need to get you and your men out of here now. 218 00:12:51,322 --> 00:12:52,420 Check the street. 219 00:12:54,263 --> 00:12:55,322 I came here alone. 220 00:12:55,655 --> 00:12:56,772 I know about Fayed. 221 00:12:56,812 --> 00:12:59,563 I know he's behind the bombings. I know you're here to stop him. 222 00:12:59,723 --> 00:13:00,841 No one outside. 223 00:13:00,958 --> 00:13:02,252 Fayed has set you up. 224 00:13:02,282 --> 00:13:04,458 He provided CTU with the coordinates to this house. 225 00:13:04,488 --> 00:13:05,527 Kill him, Assad! 226 00:13:05,566 --> 00:13:07,939 In a few minutes, it's not gonna matter. We'll all be dead. 227 00:13:07,978 --> 00:13:09,497 Don't listen to him, it's a trap. 228 00:13:09,556 --> 00:13:12,007 There's a transponder that's been planted inside this house. 229 00:13:12,928 --> 00:13:15,085 U.S. military's using it to pinpoint the strike. 230 00:13:15,144 --> 00:13:17,046 There is no transponder here. 231 00:13:17,320 --> 00:13:18,967 We've searched the entire house. 232 00:13:26,584 --> 00:13:28,192 One of your men must have it on. 233 00:13:28,408 --> 00:13:30,329 It's the only possible explanation. 234 00:13:32,221 --> 00:13:33,951 One of your men is working for Fayed. 235 00:13:34,834 --> 00:13:36,039 Have them empty their pockets. 236 00:13:36,059 --> 00:13:37,784 Assad, don't listen to him, he's lying. 237 00:13:38,294 --> 00:13:39,745 Damn it, I'm telling you the truth. 238 00:13:40,079 --> 00:13:41,193 Why else would I be here? 239 00:13:41,232 --> 00:13:43,585 If I wanted to kill you, I would have come in shooting! 240 00:13:44,212 --> 00:13:46,173 Have your men empty their pockets! 241 00:13:52,535 --> 00:13:54,064 I'm trying to save your life. 242 00:13:56,672 --> 00:13:57,750 Wait! 243 00:14:04,251 --> 00:14:05,349 Empty your pockets. 244 00:14:05,447 --> 00:14:07,369 - But Assad-- - I said, empty your pockets. 245 00:14:10,800 --> 00:14:11,976 Behind you! 246 00:14:13,198 --> 00:14:14,296 Search him! 247 00:14:28,413 --> 00:14:29,687 You betrayed us! 248 00:14:30,178 --> 00:14:30,995 No. 249 00:14:31,570 --> 00:14:33,315 You are the one who betrayed these people. 250 00:14:33,427 --> 00:14:35,348 Assad, we need to leave now. 251 00:14:36,172 --> 00:14:37,446 If you are telling the truth, 252 00:14:38,093 --> 00:14:39,584 you will not need that gun. 253 00:14:43,819 --> 00:14:45,750 Go, Assad! You need to leave. 254 00:14:46,110 --> 00:14:47,241 We'll secure the files. 255 00:14:47,613 --> 00:14:48,790 Hurry up! 256 00:14:59,317 --> 00:15:01,186 Move! Move! 257 00:15:10,883 --> 00:15:12,327 - Are you alright? - He's been hit. 258 00:15:12,423 --> 00:15:13,452 Get him up. 259 00:15:13,808 --> 00:15:14,821 Move. 260 00:15:18,123 --> 00:15:19,209 Mister President? 261 00:15:20,079 --> 00:15:21,446 The target has been destroyed. 262 00:15:37,305 --> 00:15:38,803 We are an advocacy group. 263 00:15:39,130 --> 00:15:41,554 These people are all volunteers. They're very good people. 264 00:15:41,629 --> 00:15:42,733 I'm sure they are, sir. 265 00:15:42,771 --> 00:15:45,203 All we're doing is assembling a working database of names 266 00:15:45,204 --> 00:15:46,983 to cross check against our watch list. 267 00:15:47,263 --> 00:15:49,341 Excuse me, Sondra, the FBI is here. 268 00:15:49,528 --> 00:15:50,857 The FBI? 269 00:15:51,194 --> 00:15:53,331 They're asking for access to our personnel records. 270 00:15:56,305 --> 00:15:58,046 We take pride in being good citizens 271 00:15:58,102 --> 00:16:00,704 and we will cooperate with you in order to stop these attacks. 272 00:16:00,742 --> 00:16:02,279 May I see your warrant, gentlemen? 273 00:16:02,361 --> 00:16:06,386 I'm M. Arvazani's attorney. I also represent this organization. 274 00:16:06,779 --> 00:16:07,977 We know who you are, ma'am. 275 00:16:07,986 --> 00:16:10,401 And I'm afraid we don't have a warrant. 276 00:16:10,794 --> 00:16:13,583 Then I'm afraid we can't turn over our personnel records. 277 00:16:13,807 --> 00:16:17,102 That information is private, and their privacy's protected by law. 278 00:16:17,392 --> 00:16:20,422 I understand, ma'am. But in light of what's happening around the country, 279 00:16:20,827 --> 00:16:24,197 we don't think it's unreasonable to ask for the cooperation of our citizens. 280 00:16:24,262 --> 00:16:25,741 You're looking in the wrong place. 281 00:16:25,965 --> 00:16:27,481 There're no terrorists here. 282 00:16:27,631 --> 00:16:30,308 So unless you have a warrant, I'm gonna have to ask you to leave. 283 00:16:33,752 --> 00:16:35,758 Please, don't make me ask twice. 284 00:16:40,402 --> 00:16:41,450 Alright, ma'am. 285 00:16:45,819 --> 00:16:47,106 This is getting out of hand. 286 00:16:47,509 --> 00:16:49,651 Maybe we should give them what they want. 287 00:16:50,588 --> 00:16:52,974 - You can't be serious. - We have nothing to hide. 288 00:16:53,069 --> 00:16:54,922 No, but we have something to protect. 289 00:16:55,165 --> 00:16:58,029 The privacy of everyone who's ever worked for this organization. 290 00:16:58,123 --> 00:17:00,103 Maybe we have to sacrifice a little privacy. 291 00:17:00,163 --> 00:17:01,605 The country is under attack, Sondra. 292 00:17:01,642 --> 00:17:03,084 We cannot pretend it isn't. 293 00:17:03,814 --> 00:17:04,825 Who are you calling? 294 00:17:05,826 --> 00:17:08,672 Yes, it's Sondra Palmer. I'd like to speak with my brother. 295 00:17:13,248 --> 00:17:14,774 We're still sweeping the target zone. 296 00:17:14,856 --> 00:17:16,223 We've recovered four bodies. 297 00:17:16,447 --> 00:17:19,442 Forensics are running field ID now. They're sending data back to CTU. 298 00:17:19,601 --> 00:17:21,295 Well, let's hope one of them is Assad. 299 00:17:23,392 --> 00:17:25,414 The President's sister is on the line, sir. 300 00:17:25,498 --> 00:17:27,108 Well, I think he'll wanna call her back. 301 00:17:27,202 --> 00:17:29,298 - She says it's urgent. - I'll take it. 302 00:17:29,944 --> 00:17:31,816 - Mr. President, we're... - Tom, it's okay. 303 00:17:32,556 --> 00:17:33,885 Let me have the room, please. 304 00:17:47,873 --> 00:17:49,059 What's going on, Sondra? 305 00:17:49,224 --> 00:17:51,246 I'm sorry to burden you with this, 306 00:17:51,349 --> 00:17:53,062 but I think you need to know. 307 00:17:53,141 --> 00:17:56,196 The FBI was just here and they wanted access 308 00:17:56,271 --> 00:17:58,270 to the IAA's personnel records. 309 00:17:59,114 --> 00:18:00,125 Did they say why? 310 00:18:00,209 --> 00:18:03,410 They gave some excuse about expanding their database. 311 00:18:06,179 --> 00:18:07,499 Listen, Sondra. 312 00:18:09,769 --> 00:18:13,152 You know I have to do whatever I can to stop these attacks, right? 313 00:18:13,211 --> 00:18:14,408 - Yes. - Well, 314 00:18:14,432 --> 00:18:16,850 that includes giving law enforcement the authority 315 00:18:16,851 --> 00:18:18,845 to follow up on every single lead they get. 316 00:18:19,093 --> 00:18:22,051 That's my point. They weren't following any lead. 317 00:18:22,191 --> 00:18:24,372 They were invading a group of people's privacy 318 00:18:24,465 --> 00:18:25,692 based on their religion. 319 00:18:26,379 --> 00:18:29,768 Look, Wayne, you know I'm not some idealistic flag burner, 320 00:18:29,842 --> 00:18:31,618 and I understand that you're going through 321 00:18:31,672 --> 00:18:33,732 a very complicated situation, but... 322 00:18:34,256 --> 00:18:37,701 once your start ethnic profiling, it's a slippery slope. 323 00:18:37,948 --> 00:18:38,982 I'll look into it. 324 00:18:39,019 --> 00:18:40,806 You should probably start with Tom Linnick. 325 00:18:40,807 --> 00:18:42,284 This has his name written all over. 326 00:18:42,320 --> 00:18:44,214 Sondra, please, don't start it on Tom again. 327 00:18:44,261 --> 00:18:47,144 He treats the constitution like a list of suggestions. 328 00:18:47,509 --> 00:18:49,805 He's laying the framework for a major crackdown, 329 00:18:49,864 --> 00:18:51,561 and civil protections be damned. 330 00:18:51,800 --> 00:18:54,657 Listen, let's be honest. You don't like Tom, and you never have! 331 00:18:54,705 --> 00:18:55,845 Neither did David. 332 00:19:04,900 --> 00:19:07,399 Excuse me, sir. Bill Buchanan's on the line for you. 333 00:19:07,699 --> 00:19:08,734 One moment. 334 00:19:09,103 --> 00:19:10,179 Sondra, I gotta go. 335 00:19:10,462 --> 00:19:13,302 Wayne, look. I'm sorry to put this on you, okay? 336 00:19:13,539 --> 00:19:14,725 I just... 337 00:19:14,980 --> 00:19:17,460 ... wouldn't have called if I didn't think it was important. 338 00:19:18,792 --> 00:19:19,922 I understand. 339 00:19:21,272 --> 00:19:24,992 - You take care of yourself, okay? - Yeah, yeah. I love you too. 340 00:19:30,343 --> 00:19:31,656 I hope I got through to him. 341 00:19:31,747 --> 00:19:34,036 You made a good case, and he's a good man. He'll listen. 342 00:19:41,520 --> 00:19:42,523 Thanks. 343 00:19:43,589 --> 00:19:44,601 For what? 344 00:19:45,148 --> 00:19:46,717 For making that call, 345 00:19:46,771 --> 00:19:49,443 and for not letting me lose sight of what we're fighting for. 346 00:19:53,901 --> 00:19:54,958 Go ahead, Bill. 347 00:19:55,122 --> 00:19:57,283 We completed our sweep of the strike zone, sir. 348 00:19:57,424 --> 00:19:58,883 Recovered four bodies. 349 00:19:59,047 --> 00:20:00,260 None of them is Assad. 350 00:20:00,916 --> 00:20:02,183 - What? - Are you sure? 351 00:20:02,274 --> 00:20:03,513 We're still checking the site, 352 00:20:03,514 --> 00:20:05,612 but I think it's safe to assume Assad is alive. 353 00:20:05,639 --> 00:20:06,810 How the hell did we miss him! 354 00:20:06,828 --> 00:20:08,907 We couldn't have, sir. Someone must have warned him. 355 00:20:08,925 --> 00:20:12,734 Or the intel we got from Fayed was bad and Assad was never there to begin with. 356 00:20:12,793 --> 00:20:15,631 That's irrelevant. What matters now is that Assad is still out there. 357 00:20:15,673 --> 00:20:17,969 We're sealing a 10 block perimeter around the area, sir. 358 00:20:17,970 --> 00:20:19,757 Assad may still be in the vicinity. 359 00:20:20,048 --> 00:20:21,070 Alright, Bill. 360 00:20:23,094 --> 00:20:25,574 We put everything we had into that strike. 361 00:20:25,811 --> 00:20:29,093 We thought if we could cut off the head, we could stop these attacks, and now... 362 00:20:32,860 --> 00:20:33,864 Damn. 363 00:20:34,420 --> 00:20:36,516 What do you think Assad's next move is gonna be? 364 00:20:36,699 --> 00:20:38,528 Likely? There will be more attacks, 365 00:20:38,577 --> 00:20:41,349 but respond, he will, guaranteed. 366 00:21:12,172 --> 00:21:14,185 Talked to Ahmed. We'll have the package soon. 367 00:21:14,213 --> 00:21:15,246 Good. 368 00:21:15,293 --> 00:21:17,536 - Is he ready? - Yes. He's waiting for you. 369 00:21:45,162 --> 00:21:46,457 It's not necessary. 370 00:21:47,770 --> 00:21:49,192 I will not fail you. 371 00:21:52,840 --> 00:21:54,900 I don’t question your devotion, Nasser. 372 00:21:56,970 --> 00:21:58,484 When the moment approaches, 373 00:21:59,259 --> 00:22:01,703 even the most devout can experience fear. 374 00:22:03,763 --> 00:22:04,841 Look at me. 375 00:22:07,192 --> 00:22:08,760 By overcoming your fear, 376 00:22:09,425 --> 00:22:10,884 you prove your worth. 377 00:22:17,453 --> 00:22:19,970 I've been proud to have known you in this life, Nasser. 378 00:22:21,228 --> 00:22:23,580 Your family will learn about your sacrifice. 379 00:22:56,031 --> 00:22:57,959 Alright. No more loads. Let's get outta here. 380 00:23:04,581 --> 00:23:05,627 Let's go. 381 00:23:15,008 --> 00:23:16,066 Put him here. 382 00:23:21,733 --> 00:23:22,827 He's unconscious. 383 00:23:23,606 --> 00:23:25,885 CTU's gonna realize you weren't killed in the air strike. 384 00:23:25,904 --> 00:23:27,524 They're gonna widen their search grid. 385 00:23:27,882 --> 00:23:30,837 - We can't stay here much longer. - He knows where Fayed is. 386 00:23:32,077 --> 00:23:33,900 I'll only need a few minutes. 387 00:23:36,070 --> 00:23:38,632 Fayed told me that you wanted to disarm your organization. 388 00:23:38,724 --> 00:23:41,304 You're gonna start negociations with the West. Is that true? 389 00:23:41,346 --> 00:23:43,965 I've gotten most of my people and the governments that support us 390 00:23:43,966 --> 00:23:45,516 to agree to a cease fire with the West. 391 00:23:45,534 --> 00:23:47,577 - And that's Fayed wants to sabotage? - Yes. 392 00:23:47,704 --> 00:23:49,108 Once Fayed is eliminated, 393 00:23:49,473 --> 00:23:52,537 everyone else will fall into line and I can go public with my proposal. 394 00:23:52,810 --> 00:23:55,072 But finding Fayed is the key to everything. 395 00:24:01,260 --> 00:24:02,518 I'll be right back. 396 00:24:24,204 --> 00:24:26,583 Mr. Buchanan, I know why Assad wasn't in the building 397 00:24:26,656 --> 00:24:28,760 when the missile hit. I need to show you something. 398 00:24:39,309 --> 00:24:41,374 This is an aerial frame enhancement of the building 399 00:24:41,410 --> 00:24:43,307 a couple of seconds before it was destroyed. 400 00:24:44,054 --> 00:24:45,749 Jack rescued Assad. 401 00:24:50,655 --> 00:24:52,168 This makes sense, 402 00:24:52,378 --> 00:24:54,019 from Jack's perspective, 403 00:24:54,183 --> 00:24:56,061 if Assad is trying to stop the bombing. 404 00:24:56,891 --> 00:24:58,551 The President Palmer and you wife... 405 00:24:58,815 --> 00:25:02,590 I mean Karen Hayes think he's wrong. So what am I supposed to do with this? 406 00:25:04,112 --> 00:25:05,207 Who else has seen it? 407 00:25:05,370 --> 00:25:08,169 - Nobody but me. - Okay. Let's keep it that way for now. 408 00:25:08,771 --> 00:25:11,069 Jack didn't save Assad out of compassion. 409 00:25:11,835 --> 00:25:13,422 He's gonna use him to find Fayed. 410 00:25:13,493 --> 00:25:15,865 But if he's right, then we should be looking for Fayed too. 411 00:25:15,893 --> 00:25:16,895 Right. 412 00:25:18,076 --> 00:25:21,062 Refilter the channel trace, see if we can sort something out on Fayed. 413 00:25:21,502 --> 00:25:22,517 - Okay. - Good work. 414 00:25:28,923 --> 00:25:30,145 We have a car! 415 00:25:33,483 --> 00:25:36,583 If we gonna find Fayed in time, we have to involve CTU. 416 00:25:36,669 --> 00:25:39,264 You mean the people who tried to kill me, who killed 4 of my men! 417 00:25:39,296 --> 00:25:40,864 They have resources you don't. 418 00:25:40,937 --> 00:25:43,700 They will lock me in a room and question me for days! 419 00:25:44,812 --> 00:25:48,368 Fayed worked under me for years. I know how thinks and I will find him, 420 00:25:48,423 --> 00:25:50,648 but I will do it on my terms. 421 00:25:55,527 --> 00:25:57,702 - Where is Fayed? - I do not know. 422 00:25:57,737 --> 00:25:58,781 Where is he? 423 00:25:58,782 --> 00:26:00,624 I was just ordered to plant the transponder. 424 00:26:08,772 --> 00:26:11,416 - Where is Fayed? - I don't know! 425 00:26:18,325 --> 00:26:19,438 Please, stop... 426 00:26:24,626 --> 00:26:25,699 Please... 427 00:26:30,604 --> 00:26:31,698 Why did you stop? 428 00:26:33,029 --> 00:26:34,734 I can see in his eyes... 429 00:26:38,929 --> 00:26:40,875 He's not gonna tell us anything. 430 00:27:00,337 --> 00:27:01,942 Where is Fayed? 431 00:27:02,926 --> 00:27:04,823 I know where some of his men will be. 432 00:27:05,296 --> 00:27:07,904 I overheard Fayed giving them instructions to go there. 433 00:27:07,986 --> 00:27:09,015 Where? 434 00:27:10,402 --> 00:27:11,697 Figueroa and Sixth. 435 00:27:12,125 --> 00:27:13,169 When? 436 00:27:13,948 --> 00:27:15,371 After you were killed. 437 00:27:19,999 --> 00:27:22,261 - You've told me everything? - Yes. 438 00:27:22,908 --> 00:27:24,020 I swear it. 439 00:27:25,753 --> 00:27:26,811 I swear it. 440 00:27:31,224 --> 00:27:32,245 I believe you. 441 00:27:37,585 --> 00:27:38,825 I understand... 442 00:27:39,646 --> 00:27:41,684 ... how you felt you were doing the right thing. 443 00:27:42,773 --> 00:27:44,359 I admire your conviction. 444 00:27:46,429 --> 00:27:48,399 But you have taken the wrong path, Shahid. 445 00:27:52,083 --> 00:27:53,144 I'm sorry. 446 00:28:02,211 --> 00:28:03,360 Let's go. 447 00:28:09,028 --> 00:28:10,286 My men are dead. 448 00:28:10,559 --> 00:28:12,046 I can find Fayed. 449 00:28:12,419 --> 00:28:14,243 But I cannot stop him by myself. 450 00:28:16,760 --> 00:28:18,747 I don't know how to do this anymore. 451 00:28:21,227 --> 00:28:22,385 You'll remember. 452 00:28:41,586 --> 00:28:44,607 You'd better come out here. The FBI is back. They have a warrant. 453 00:28:53,062 --> 00:28:54,812 Who is the applicant for this warrant? 454 00:28:54,867 --> 00:28:56,290 I want to see the affidavit. 455 00:28:56,618 --> 00:28:58,770 The papers weren't filed with a district court. 456 00:28:59,062 --> 00:29:00,958 We've a legally executive warrant. 457 00:29:01,706 --> 00:29:04,478 Either you hand over the files, or we take them. 458 00:29:04,624 --> 00:29:05,733 It's your choice. 459 00:29:05,927 --> 00:29:07,678 This is an administrative warrant. 460 00:29:07,823 --> 00:29:09,647 It's not valid in this situation. 461 00:29:10,066 --> 00:29:11,416 That's your opinion. 462 00:29:16,479 --> 00:29:17,573 They're in the media room. 463 00:29:19,911 --> 00:29:21,087 I'll show you. 464 00:29:31,153 --> 00:29:32,623 I need to use your computer. 465 00:29:35,060 --> 00:29:38,668 Malek. I need copies of all of our personel files. 466 00:29:43,591 --> 00:29:45,022 - Okay? - No problem. 467 00:30:07,892 --> 00:30:09,167 What is it? 468 00:30:09,480 --> 00:30:10,912 I can't find the files. 469 00:30:12,057 --> 00:30:13,507 Reset and try again. 470 00:30:17,115 --> 00:30:19,066 - They're not here. - What do you mean? 471 00:30:19,103 --> 00:30:20,796 They're not where they are supposed to be. 472 00:30:20,820 --> 00:30:22,409 Because they've been erased. 473 00:30:22,703 --> 00:30:25,664 And don't bother trying to recall them, I used the shredding program. 474 00:30:25,734 --> 00:30:27,087 Sondra, what are you doing? 475 00:30:27,166 --> 00:30:28,244 Check it. 476 00:30:33,950 --> 00:30:35,127 She's telling the truth. 477 00:30:36,679 --> 00:30:37,855 You're under arrest. 478 00:30:38,247 --> 00:30:40,875 Obstructing official business, destroying evidence. 479 00:30:41,287 --> 00:30:43,218 Take Mr. Arizani into custody. 480 00:30:43,296 --> 00:30:45,394 Wait a minute, he has nothing to do with this. 481 00:30:45,472 --> 00:30:46,551 That's the judge's call. 482 00:30:46,552 --> 00:30:48,973 But, I am telling you, he's not involved! 483 00:30:54,951 --> 00:30:56,383 Are you sure about this? 484 00:30:57,706 --> 00:30:59,902 I told you before, she gets no special treatment. 485 00:31:00,000 --> 00:31:02,035 I know, but she's the President's sister. 486 00:31:02,996 --> 00:31:05,525 We have orders handed down and we're gonna follow them. 487 00:31:06,035 --> 00:31:09,133 Inpound every workstation and hard drive in this office. 488 00:31:33,880 --> 00:31:35,628 Thought I forgot about you, huh? 489 00:31:41,964 --> 00:31:43,140 This is for everyone... 490 00:31:43,278 --> 00:31:44,866 you bastards killed today. 491 00:31:48,631 --> 00:31:49,885 How do you like to die? 492 00:31:52,325 --> 00:31:54,129 Get up! Get up! 493 00:31:55,835 --> 00:31:57,306 Are you deaf. Didn't you hear me? 494 00:31:57,463 --> 00:31:58,502 You're dead. 495 00:32:14,150 --> 00:32:15,484 Please... don't... 496 00:32:15,895 --> 00:32:16,935 Please... 497 00:32:36,272 --> 00:32:37,291 Ahmed? 498 00:32:39,409 --> 00:32:40,526 What happened? 499 00:32:43,330 --> 00:32:44,350 What happened? 500 00:32:50,442 --> 00:32:51,794 I'm gonna call an ambulance. 501 00:32:52,049 --> 00:32:53,422 We're not calling anybody. 502 00:32:54,206 --> 00:32:56,010 - Ahmed-- - I can't go to the hospital. 503 00:32:56,644 --> 00:32:57,821 You're hurt. 504 00:32:58,017 --> 00:32:59,311 I'm gonna call 911. 505 00:33:02,624 --> 00:33:04,213 You shouldn't have come here, Scott. 506 00:33:06,291 --> 00:33:07,796 Look, I don't wanna to hurt you. 507 00:33:08,045 --> 00:33:10,438 But I will, unless you do exactly what I say. 508 00:33:13,035 --> 00:33:14,231 We're friends. 509 00:33:15,584 --> 00:33:16,820 What friends? 510 00:33:18,329 --> 00:33:20,133 You can't even pronounce my name! 511 00:33:21,800 --> 00:33:23,594 It's not "Amed"... 512 00:33:24,437 --> 00:33:26,065 It's A"h"med. 513 00:33:47,000 --> 00:33:48,941 This is the location Amar gave us. 514 00:33:51,137 --> 00:33:52,450 Over there. 515 00:33:54,490 --> 00:33:55,745 Two men in suits. 516 00:33:55,882 --> 00:33:57,372 One carrying a briefcase. 517 00:33:57,571 --> 00:33:58,884 He's a Fayed's man. 518 00:33:59,669 --> 00:34:00,884 The man in front 519 00:34:01,218 --> 00:34:02,727 is wearing an explosive vest. 520 00:34:02,884 --> 00:34:04,649 They're setting up another strike. 521 00:34:09,411 --> 00:34:10,567 Go! 522 00:34:20,996 --> 00:34:22,604 They're going in the subway. 523 00:35:02,019 --> 00:35:03,882 The detonator is in his right hand. 524 00:35:06,137 --> 00:35:07,725 We can't let him get on the train. 525 00:35:07,823 --> 00:35:11,097 Only the bomber in getting on the train. The other man is the handler. 526 00:35:11,666 --> 00:35:13,058 He'll see the bomber off, 527 00:35:13,397 --> 00:35:14,543 then, he'll leave. 528 00:35:14,700 --> 00:35:16,465 The handler will lead us to Fayed. 529 00:35:16,857 --> 00:35:18,954 You follow the handler, I'm going after the bomber. 530 00:36:48,322 --> 00:36:49,827 - Go ahead. - He's on the train. 531 00:36:49,858 --> 00:36:51,368 He'll reach Union station in... 532 00:36:51,466 --> 00:36:52,466 5 minutes. 533 00:36:52,467 --> 00:36:54,270 The moment it pausing, he'll martyr himself. 534 00:36:54,718 --> 00:36:56,738 The car is at the arranged place, take it. 535 00:36:56,846 --> 00:36:59,541 Go to Union station to confirm. Call me when it's done. 536 00:36:59,620 --> 00:37:00,796 Understood. 537 00:37:29,737 --> 00:37:30,874 Thank you. 538 00:37:32,756 --> 00:37:33,801 Ticket. 539 00:37:38,702 --> 00:37:39,848 Ticket, please. 540 00:37:53,806 --> 00:37:54,933 Sir. 541 00:37:55,110 --> 00:37:56,188 Have a ticket? 542 00:37:56,404 --> 00:37:58,218 My name is Jack Bauer. I am a federal agent. 543 00:37:58,276 --> 00:38:00,433 You have a terrorist on this train with a bomb. 544 00:38:00,512 --> 00:38:01,865 I need you to walk away. 545 00:38:03,699 --> 00:38:06,150 If he notices anything unusual, he will detonate his bomb. 546 00:38:06,169 --> 00:38:07,404 Now, move away! 547 00:39:01,771 --> 00:39:02,968 He has a bomb! 548 00:40:04,169 --> 00:40:07,365 And the wave of violence aimed an American target... 549 00:40:08,385 --> 00:40:10,659 ... the Baltimore's largest shopping mall... 550 00:40:11,032 --> 00:40:12,267 Fayed, something went wrong. 551 00:40:12,365 --> 00:40:15,110 I'm here at Union station, but there's no explosion. 552 00:40:15,698 --> 00:40:18,070 And there is a cloud a smoke four blocks west from here. 553 00:40:23,137 --> 00:40:24,471 Whatever the case, 554 00:40:24,863 --> 00:40:25,941 it doesn't matter. 555 00:40:26,863 --> 00:40:28,843 Our other attacks were successfull. 556 00:40:30,406 --> 00:40:33,132 Once again, the streets are flowing with blood. 557 00:40:37,190 --> 00:40:38,981 We're dealing with 3 simultaneous bombings. 558 00:40:39,038 --> 00:40:41,574 1 in a Baltimore shopping mall, another one in a Chicago hotel. 559 00:40:41,650 --> 00:40:43,719 In both cases, casualties are expected to be high. 560 00:40:43,739 --> 00:40:45,641 - What about the third one? - I call you back. 561 00:40:46,852 --> 00:40:48,867 It was here, the metro red line. 562 00:40:49,614 --> 00:40:51,018 Appears to be a suicide bomber. 563 00:40:51,019 --> 00:40:52,525 Hang on. There may be some good news. 564 00:40:52,598 --> 00:40:54,574 Aside from the bomber, no one else was killed. 565 00:40:54,609 --> 00:40:55,665 How could that happened? 566 00:40:55,700 --> 00:40:58,142 A metro rail employee claims a passenger jumped to the bomber 567 00:40:58,166 --> 00:40:59,514 before he could set off his vest. 568 00:40:59,549 --> 00:41:01,683 The passenger identified himself as Jack Bauer. 569 00:41:03,893 --> 00:41:05,268 Get on the metro sub-net. 570 00:41:05,269 --> 00:41:07,937 Check who was on that train and who got caught by security camera. 571 00:41:07,938 --> 00:41:10,501 I want a visual confirmation before I speak to the President. 572 00:41:10,502 --> 00:41:11,246 Yes, sir. 573 00:41:11,391 --> 00:41:12,998 Sir? You need to hear this. 574 00:41:13,161 --> 00:41:16,044 It's a cell phone call. Write tagged from the NSA surveillance software. 575 00:41:16,147 --> 00:41:17,309 Fayed, something went wrong. 576 00:41:17,509 --> 00:41:19,270 I'm here at Union Station, but... 577 00:41:19,696 --> 00:41:21,729 I think we need to contact the White House. 578 00:41:21,838 --> 00:41:25,006 ... bomb outside the hotel was detonated by remote control. 579 00:41:25,115 --> 00:41:28,346 sending bodies falling out of windows from as high as the 21th floor. 580 00:41:28,383 --> 00:41:30,797 Mr. President, if it's any consolation, 581 00:41:30,851 --> 00:41:33,956 these attacks were planned far in advance of the raid on Assad. 582 00:41:33,957 --> 00:41:36,334 Tom, all that means is there will be more attacks. 583 00:41:36,969 --> 00:41:40,110 We're in a full blown war here, and we still have no way to fight back. 584 00:41:40,128 --> 00:41:41,925 Excuse me. M. President... 585 00:41:45,008 --> 00:41:46,733 CTU just called. 586 00:41:47,495 --> 00:41:49,746 They intercepted a cell phone call between Fayed 587 00:41:49,855 --> 00:41:52,088 and one of the men behind today's bombings. 588 00:41:53,612 --> 00:41:54,502 Fayed? 589 00:41:55,807 --> 00:41:56,751 Are they sure? 590 00:41:57,334 --> 00:41:58,223 Yes, sir. 591 00:41:59,775 --> 00:42:02,099 Fayed is the one behind these attacks. 592 00:42:02,671 --> 00:42:03,706 Not Assad. 593 00:42:07,790 --> 00:42:08,770 Sir... 594 00:42:10,213 --> 00:42:12,247 ... I promoted the strike against Assad. 595 00:42:12,328 --> 00:42:13,690 But I approved it, Karen. 596 00:42:14,906 --> 00:42:16,032 We were all in agreement. 597 00:42:21,440 --> 00:42:22,756 So, Jack was right. 598 00:42:25,352 --> 00:42:27,067 He was right all along and I... 599 00:42:30,890 --> 00:42:32,494 This is gonna get much worse. 600 00:42:58,298 --> 00:42:59,903 - Yeah? - What happened? 601 00:42:59,904 --> 00:43:02,337 I'll explain later. Are you still following the handler? 602 00:43:02,338 --> 00:43:03,372 Yes. I'm in the car. 603 00:43:03,409 --> 00:43:05,351 We're in Alameida, 2 blocks from Union Station. 604 00:43:05,352 --> 00:43:06,675 We're heading in your direction. 605 00:43:06,676 --> 00:43:07,861 Copy that, I'll find you. 606 00:43:07,900 --> 00:43:10,454 Just stay with handler. He's our only connection to Fayed! 45425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.