Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:08,119
♪ With these alligator shoes
and a pink sport coat ♪
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,800
♪ Tonight I'll move
like a billy goat ♪
3
00:00:10,920 --> 00:00:12,513
♪ But I'm ready ♪
4
00:00:12,640 --> 00:00:13,896
- ♪ Yeah, baby, I'm ready ♪
- That's a camera.
5
00:00:13,920 --> 00:00:15,195
Don't touch it.
6
00:00:15,320 --> 00:00:16,520
That's a light.
Don't touch it.
7
00:00:16,600 --> 00:00:17,856
If you go down
behind the monitor...
8
00:00:17,880 --> 00:00:21,157
Dancing's all in the hips.
It's like Elvis.
9
00:00:21,280 --> 00:00:23,272
As if I'm gonna take advice
from you.
10
00:00:23,400 --> 00:00:24,595
I'm trying to be helpful.
11
00:00:24,720 --> 00:00:25,836
♪ We're gonna bop tonight ♪
12
00:00:26,000 --> 00:00:28,310
- Let me just fix this.
- That's enough.
13
00:00:28,440 --> 00:00:29,760
Hey.
14
00:00:29,920 --> 00:00:33,277
Typical.
Big-noter.
15
00:00:36,200 --> 00:00:37,236
Hi.
16
00:00:37,360 --> 00:00:38,919
If we lose sponsors
17
00:00:39,040 --> 00:00:41,600
because of an inappropriately
dressed floozy,
18
00:00:41,720 --> 00:00:43,518
you can explain your sins
to the board.
19
00:00:43,640 --> 00:00:44,756
Are you kidding, Edwina?
20
00:00:44,880 --> 00:00:47,759
Gidget's a definite plus
for our sponsors.
21
00:00:49,480 --> 00:00:51,312
Who's that Continental-looking
man?
22
00:00:51,440 --> 00:00:53,796
Carlo Liotti, talent management.
23
00:00:53,920 --> 00:00:56,310
And I suspect he has his eye
on Gidget.
24
00:00:56,880 --> 00:00:59,600
Talent management.
Is that what he calls it?
25
00:01:08,960 --> 00:01:10,480
Okay. You don't want to take
my advice.
26
00:01:10,600 --> 00:01:11,816
How about you give
my money back?
27
00:01:11,840 --> 00:01:13,320
- Hey. Bugger off.
- No.
28
00:01:13,440 --> 00:01:15,193
You either give me my money
or my car back.
29
00:01:15,320 --> 00:01:16,576
No way. I like it too much.
30
00:01:19,360 --> 00:01:21,238
- Hey, you two. Cool it.
- Let go of me.
31
00:01:22,920 --> 00:01:24,718
What on earth's going on here?
32
00:01:25,280 --> 00:01:28,034
Okay! Standing by.
First positions, everybody.
33
00:01:28,160 --> 00:01:29,435
First positions.
34
00:01:29,560 --> 00:01:32,553
Ladies and gentlemen,
we need to get rolling!
35
00:01:32,680 --> 00:01:35,320
Quiet on the floor, please.
36
00:01:38,920 --> 00:01:40,400
Going in.
37
00:01:40,520 --> 00:01:43,592
Ten. Nine.
Eight.
38
00:01:43,720 --> 00:01:46,792
Seven. Six.
Roll the opener!
39
00:01:46,960 --> 00:01:51,751
Broadcasting live from
the studios of CVE 8 Melbourne,
40
00:01:51,920 --> 00:01:54,799
with your host, Billy Carson!
41
00:01:54,920 --> 00:01:57,992
Good evening, ladies
and gentlemen, boys and girls,
42
00:01:58,120 --> 00:02:00,430
and welcome to "The Beat Show"!
43
00:02:00,560 --> 00:02:03,632
To open the show tonight
with his song "Hanging Five,"
44
00:02:03,760 --> 00:02:08,277
zooming up the charts,
Duane Gordon!
45
00:02:14,040 --> 00:02:15,793
♪ Well, it's early
in the morning ♪
46
00:02:15,920 --> 00:02:17,274
♪ And it's time
to make a start ♪
47
00:02:17,400 --> 00:02:18,993
♪ And I put
my polished surfboard ♪
48
00:02:19,120 --> 00:02:20,395
♪ On the rack up on my car ♪
49
00:02:20,520 --> 00:02:21,800
♪ I head down to the surf side ♪
50
00:02:21,920 --> 00:02:23,479
♪ Where the waves
are breakin' fine ♪
51
00:02:23,600 --> 00:02:26,593
♪ I'm gonna catch a mountain,
but I won't go down the mine ♪
52
00:02:26,720 --> 00:02:28,313
♪ You got to walk the plank ♪
53
00:02:28,440 --> 00:02:29,999
♪ Ride the hook ♪
54
00:02:30,120 --> 00:02:32,589
♪ Corner left and right
and keep it nice and tight ♪
55
00:02:32,720 --> 00:02:34,393
♪ And now the time
is growing near ♪
56
00:02:34,520 --> 00:02:35,954
♪ You're moving down the wall ♪
57
00:02:36,080 --> 00:02:37,434
♪ Now steady as she goes ♪
58
00:02:37,560 --> 00:02:38,896
♪ You've got your toes
up on the nose ♪
59
00:02:38,920 --> 00:02:40,957
♪ And now you're hangin' five ♪
60
00:02:41,080 --> 00:02:42,434
♪ Hangin' five ♪
61
00:02:42,560 --> 00:02:44,233
- ♪ Hangin' five toes ♪
- Whoop!
62
00:02:44,360 --> 00:02:46,670
♪ Upon the Malibu ♪
63
00:02:48,880 --> 00:02:51,714
♪ And now you've hit the beach
and you're feelin' mighty fine ♪
64
00:02:51,840 --> 00:02:55,311
♪ You turn your board around
for the second time ♪
65
00:02:55,440 --> 00:02:56,590
♪ You make it out the back ♪
66
00:02:56,720 --> 00:02:58,359
♪ The swells are comin' fast ♪
67
00:02:58,480 --> 00:03:00,870
♪ The first ones
are too small... ♪
68
00:03:17,160 --> 00:03:18,514
They're dead!
69
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
Eric!
70
00:03:25,000 --> 00:03:27,754
We apologize
for this break in transmission
71
00:03:27,880 --> 00:03:31,078
and will restore normal services
as soon as possible.
72
00:03:41,640 --> 00:03:43,438
L-Look, I cannot tell you.
73
00:03:43,560 --> 00:03:45,000
Gentlemen, can you move over,
please?
74
00:03:45,080 --> 00:03:46,958
Let the ambulance in.
Look, you cannot...
75
00:03:47,120 --> 00:03:48,656
You must stay here.
Thank you very much.
76
00:03:48,680 --> 00:03:49,875
Nobody moves past this line.
77
00:03:50,040 --> 00:03:53,590
Nobody is allowed in the studio
at all.
78
00:03:53,720 --> 00:03:56,110
There will be a statement
tomorrow by the studio.
79
00:03:56,240 --> 00:03:59,312
Until such time, you must stay
exactly here and do not...
80
00:04:15,800 --> 00:04:17,712
Hey.
81
00:04:17,840 --> 00:04:19,035
Oh, thank God you're okay.
82
00:04:19,160 --> 00:04:21,595
Anyone would think
you still care about me.
83
00:04:21,720 --> 00:04:23,518
Hey. Hey.
84
00:04:23,640 --> 00:04:26,917
God, this is awful.
Duane Gordon and that poor girl.
85
00:04:28,120 --> 00:04:30,157
I did the wiring.
86
00:04:30,760 --> 00:04:32,274
Oh, Eric.
87
00:04:32,400 --> 00:04:33,675
It's all by the book.
88
00:04:33,800 --> 00:04:37,476
Well, two people are dead.
Something's gone horribly wrong.
89
00:04:38,320 --> 00:04:41,836
Quick. Show me
before the cavalry arrives.
90
00:04:44,080 --> 00:04:46,037
Is the power off at the mains?
91
00:04:46,160 --> 00:04:48,117
Yeah. Yeah.
I switched it off before.
92
00:04:50,600 --> 00:04:52,557
Did you do something
to this cord?
93
00:04:52,680 --> 00:04:54,956
I just plugged it
into the board.
94
00:04:58,760 --> 00:05:00,911
Looks like it's been
tampered with.
95
00:05:01,040 --> 00:05:02,920
You're sure that you checked
it was safe to use?
96
00:05:03,040 --> 00:05:05,077
Yeah.
Of course I did.
97
00:05:08,360 --> 00:05:11,353
These marks... Did you notice
these when you set the rig up?
98
00:05:11,480 --> 00:05:13,631
Not that I remember.
Why?
99
00:05:13,760 --> 00:05:15,240
Oh.
100
00:05:15,360 --> 00:05:16,874
Quick.
Behind here.
101
00:05:18,520 --> 00:05:21,274
We have to get rid
of that hideous death machine.
102
00:05:21,400 --> 00:05:22,896
Until we gather
our evidence, Mrs. Maddox,
103
00:05:22,920 --> 00:05:24,856
I'm afraid it'll have to stay
exactly where it is.
104
00:05:24,880 --> 00:05:26,519
Two young people are dead,
105
00:05:26,640 --> 00:05:30,350
and all because of superficial,
tasteless entertainment.
106
00:05:30,480 --> 00:05:32,631
This show means everything
to young people, Edwina.
107
00:05:32,760 --> 00:05:33,989
They adored Duane.
108
00:05:34,120 --> 00:05:35,696
Have you seen what's happening
out there?
109
00:05:35,720 --> 00:05:38,189
Rupert knew he was good
for business.
110
00:05:38,320 --> 00:05:40,755
Constable Connor, could
you please direct Mrs. Maddox
111
00:05:40,880 --> 00:05:42,314
to where she'll be interviewed?
112
00:05:42,440 --> 00:05:43,816
I'm perfectly comfortable
where I am.
113
00:05:43,840 --> 00:05:45,896
It is very important that
interviews be done separately.
114
00:05:45,920 --> 00:05:47,240
I'd like to start
with Mr. Carson,
115
00:05:47,320 --> 00:05:49,676
so if you could please wait
with Constable Connor.
116
00:05:49,800 --> 00:05:51,200
Police.
117
00:05:51,320 --> 00:05:53,915
You're all the same.
118
00:05:55,160 --> 00:05:56,833
Oh, my God.
119
00:05:59,120 --> 00:06:01,760
So, Mrs. Maddox... She's clearly
not a fan of the show.
120
00:06:01,920 --> 00:06:05,391
Edwina hates TV, music,
and anyone under 18.
121
00:06:06,120 --> 00:06:07,236
But she owns the station.
122
00:06:07,360 --> 00:06:09,875
Inherited from her husband,
Rupert Maddox.
123
00:06:10,000 --> 00:06:12,754
Thankfully, the board
of directors think differently.
124
00:06:12,880 --> 00:06:14,155
So, Duane was popular?
125
00:06:14,280 --> 00:06:15,634
Course.
He was our biggest star.
126
00:06:15,760 --> 00:06:17,399
He's made this place
a lot of money.
127
00:06:17,560 --> 00:06:19,517
The electrician that turned on
this machine...
128
00:06:19,640 --> 00:06:21,438
Uh, c-could you tell me
his name?
129
00:06:22,240 --> 00:06:23,560
Eric Wild.
130
00:06:23,680 --> 00:06:26,400
Wild by name, wild by nature.
131
00:06:26,520 --> 00:06:28,477
Duane clearly didn't want
the thing started,
132
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
so I wouldn't have taken
the risk and turned it on.
133
00:06:30,680 --> 00:06:33,912
They were arguing, and I guess
Wild just wanted the last word.
134
00:06:34,080 --> 00:06:35,309
- Mm.
- Poor Gidget.
135
00:06:35,440 --> 00:06:37,796
Wrong place, wrong time.
136
00:06:37,920 --> 00:06:39,320
He's stitching me up!
137
00:06:39,440 --> 00:06:41,511
- Eric!
- That is not what happened.
138
00:06:41,640 --> 00:06:42,869
You're lying.
139
00:06:43,000 --> 00:06:46,391
You told me to flick the switch.
You gave me the nod.
140
00:06:46,520 --> 00:06:47,749
Eric Wild.
The boyfriend.
141
00:06:47,880 --> 00:06:49,394
Ex-boyfriend.
142
00:06:49,520 --> 00:06:51,318
This goose is lying
through his teeth.
143
00:06:51,440 --> 00:06:52,874
- T-Tell him the truth!
- Calm down.
144
00:06:53,000 --> 00:06:54,520
If you two could just wait
to the side,
145
00:06:54,640 --> 00:06:56,632
I'll be with you once I finish
with Mr. Carson.
146
00:07:09,400 --> 00:07:12,154
That's the cop you were with
when I first arrived into town.
147
00:07:12,280 --> 00:07:13,600
You seem to know him
pretty well.
148
00:07:13,720 --> 00:07:17,157
Well, in this line of work,
cops are an occupational hazard.
149
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
Mr. Wild.
150
00:07:18,320 --> 00:07:19,436
I'll just wait over here.
151
00:07:19,560 --> 00:07:21,517
Thanks.
152
00:07:22,480 --> 00:07:25,234
You might as well stand closer
if you're going to eavesdrop.
153
00:07:25,360 --> 00:07:26,760
Who, me?
154
00:07:26,920 --> 00:07:29,310
Save your boyfriend
repeating himself.
155
00:07:29,920 --> 00:07:32,719
It's my understanding, Mr. Wild,
that you built the surf machine.
156
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
I did.
157
00:07:33,960 --> 00:07:36,111
It w-wasn't my idea.
That was Carson's.
158
00:07:36,240 --> 00:07:37,913
Uh, Billy Carson.
159
00:07:38,040 --> 00:07:39,110
But, um, you tested it.
160
00:07:39,240 --> 00:07:41,596
Yeah, when I arrived
first thing this morning.
161
00:07:41,720 --> 00:07:44,189
How come you didn't notice
the cord had been tampered with?
162
00:07:44,320 --> 00:07:46,198
Because it wasn't
when I last saw it.
163
00:07:46,360 --> 00:07:48,192
Someone's tampered with it,
and it wasn't me.
164
00:07:48,360 --> 00:07:50,511
What were you arguing
with Duane about?
165
00:07:51,320 --> 00:07:52,913
Uh, dancing.
166
00:07:53,040 --> 00:07:54,872
I was just trying to give him
some moves.
167
00:07:55,000 --> 00:07:56,957
- Dancing.
- He's very good.
168
00:07:58,320 --> 00:08:00,391
You're gonna have to do
much better than that.
169
00:08:01,200 --> 00:08:04,511
According to witness statements,
he told you to bugger off.
170
00:08:04,640 --> 00:08:06,791
- He also cheated me.
- How?
171
00:08:06,960 --> 00:08:09,031
I sold him something.
172
00:08:09,160 --> 00:08:10,355
What exactly?
173
00:08:12,040 --> 00:08:13,520
My car.
174
00:08:13,640 --> 00:08:15,711
- What?
- The details would help.
175
00:08:15,840 --> 00:08:18,196
He paid me with a check,
and it bounced.
176
00:08:18,320 --> 00:08:19,913
I went to have it out with him,
177
00:08:20,040 --> 00:08:22,350
- and he just laughed in my face.
- Right.
178
00:08:22,520 --> 00:08:24,176
That's when I really wanted
to punch his lights out.
179
00:08:24,200 --> 00:08:26,256
- I think he's said enough.
- If you have something to add,
180
00:08:26,280 --> 00:08:27,873
you can line up
with Constable Connor.
181
00:08:28,000 --> 00:08:30,834
I think you should talk to
Billy Carson about why he lied.
182
00:08:30,960 --> 00:08:33,236
He did tell Eric
to turn on the machine.
183
00:08:33,360 --> 00:08:35,033
That's suspicious, isn't it?
184
00:08:35,200 --> 00:08:36,600
And... And what about
Mrs. Maddox?
185
00:08:36,720 --> 00:08:38,000
She doesn't like the police.
Why?
186
00:08:38,160 --> 00:08:39,416
I'm gonna have to question you
again
187
00:08:39,440 --> 00:08:42,080
once I've examined
the crime scene, so...
188
00:08:42,200 --> 00:08:43,520
what's your address?
189
00:08:43,640 --> 00:08:47,429
Uh, 85 Tivoli Road, South Yarra.
190
00:08:48,480 --> 00:08:50,551
That's your address,
Miss Fisher.
191
00:08:51,160 --> 00:08:53,072
It's a temporary arrangement.
192
00:08:53,640 --> 00:08:55,791
Well, don't even think
of leaving town.
193
00:08:57,800 --> 00:09:00,110
Excuse me.
Your name please.
194
00:09:00,240 --> 00:09:01,435
Freddy Miles.
195
00:09:01,600 --> 00:09:03,000
I told the truth.
196
00:09:03,120 --> 00:09:05,999
And gave a damn good motive
for murdering somebody.
197
00:09:06,120 --> 00:09:08,919
I wanted to flatten the guy,
but I didn't want to kill him.
198
00:09:09,680 --> 00:09:11,717
You sold the station wagon?
199
00:09:11,840 --> 00:09:13,877
Duane offered me
really good money,
200
00:09:14,000 --> 00:09:16,071
none of which he actually had.
201
00:09:16,240 --> 00:09:17,833
Okay.
202
00:09:17,960 --> 00:09:19,997
You can't stay at my house,
Eric.
203
00:09:20,160 --> 00:09:21,440
You're not my boyfriend anymore.
204
00:09:21,520 --> 00:09:23,751
We talked about this
when you first moved to town.
205
00:09:23,880 --> 00:09:24,916
Just for one week.
206
00:09:25,080 --> 00:09:26,400
A week?
207
00:09:27,000 --> 00:09:28,229
- No!
- Please.
208
00:09:28,360 --> 00:09:31,831
I-I've been staying
in the change room here.
209
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
Three days.
210
00:09:35,720 --> 00:09:37,154
Yes.
Thank you.
211
00:09:38,400 --> 00:09:39,959
Thanks.
212
00:09:40,080 --> 00:09:41,753
I need to go for a smoke.
213
00:09:49,400 --> 00:09:50,800
What are we going to do?
214
00:09:50,920 --> 00:09:52,832
The press are going to be
everywhere,
215
00:09:52,960 --> 00:09:54,360
and you have to deal with that.
216
00:09:54,480 --> 00:09:56,437
- We have to make sure...
- Mr. Carson?
217
00:09:56,560 --> 00:09:57,880
I wanted to ask you
some questions
218
00:09:57,960 --> 00:09:59,758
about what you just said
to the police.
219
00:09:59,880 --> 00:10:01,837
And you are?
220
00:10:01,960 --> 00:10:03,917
Well, I'm a private detective.
221
00:10:04,080 --> 00:10:05,196
You need to leave.
222
00:10:05,320 --> 00:10:07,391
Doesn't it worry you
that one of your employees
223
00:10:07,520 --> 00:10:10,194
might have been responsible
for the deaths of two people?
224
00:10:10,320 --> 00:10:12,471
Leave, Miss whoever you are,
225
00:10:12,600 --> 00:10:14,432
before I get security
to throw you out.
226
00:10:14,560 --> 00:10:17,029
Okay.
I'm going.
227
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
For now.
228
00:10:29,040 --> 00:10:33,671
I'm never going to be able to
get that out of my head.
229
00:10:39,720 --> 00:10:42,076
How long did you know Gidget
for, Mr. Liotti?
230
00:10:42,240 --> 00:10:44,391
Two, maybe three weeks.
231
00:10:44,520 --> 00:10:47,479
But as soon as I see her,
I know she's special.
232
00:10:47,600 --> 00:10:48,670
I wanted her.
233
00:10:48,800 --> 00:10:51,110
To manage her?
Is that what you're saying?
234
00:10:51,240 --> 00:10:53,038
I had big plans for Gidget.
235
00:10:53,160 --> 00:10:55,038
I tell her,
"You don't need Duane.
236
00:10:55,160 --> 00:10:56,276
You only need me."
237
00:10:56,400 --> 00:10:58,756
"Tell him to get lost,"
I tell her.
238
00:10:58,880 --> 00:11:00,360
Sounds like you didn't like
Duane.
239
00:11:02,480 --> 00:11:04,278
What time did you arrive
for the performance?
240
00:11:06,560 --> 00:11:07,835
You think I kill him?
241
00:11:07,960 --> 00:11:10,156
The investigation is in
its early days.
242
00:11:10,280 --> 00:11:13,591
People, they angry about this,
hmm?
243
00:11:13,720 --> 00:11:16,110
Beautiful young woman dead.
244
00:11:16,240 --> 00:11:18,994
Yes.
And, of course, a young man.
245
00:11:19,960 --> 00:11:23,317
You better catch the person
who killed Gidget
246
00:11:23,440 --> 00:11:25,511
before something bad happens
to them.
247
00:11:26,760 --> 00:11:28,592
I hope that's not a threat.
248
00:11:31,240 --> 00:11:33,835
I'll be in touch, Mr. Liotti.
249
00:11:42,280 --> 00:11:45,159
Don't jump to any conclusions
about Eric.
250
00:11:45,280 --> 00:11:47,920
You mean apart from the fact
that he flicked the switch
251
00:11:48,040 --> 00:11:49,997
on the electricity
that killed two people?
252
00:11:50,120 --> 00:11:51,474
But that's not a motive.
253
00:11:51,600 --> 00:11:53,353
Being owed a lot of money is.
254
00:11:53,520 --> 00:11:54,874
Short fuse doesn't help.
255
00:11:55,000 --> 00:11:57,959
How do you know that Gidget
wasn't the target?
256
00:11:59,200 --> 00:12:01,271
"In rehearsals, Gidget was meant
to be up the back,
257
00:12:01,400 --> 00:12:02,470
dancing in the waves.
258
00:12:02,600 --> 00:12:04,478
We had a boom mike in that area
for sound.
259
00:12:04,600 --> 00:12:05,750
But when we went live,
260
00:12:05,880 --> 00:12:07,296
she couldn't resist
jumping into the limelight.
261
00:12:07,320 --> 00:12:09,676
Look what that got her."
Sound engineer Freddy Miles.
262
00:12:09,800 --> 00:12:11,598
- So that crime was premeditated.
- Okay.
263
00:12:11,720 --> 00:12:12,949
So Gidget's not the target
264
00:12:13,080 --> 00:12:14,696
if she jumped onto the surfboard
at the last minute.
265
00:12:14,720 --> 00:12:16,677
What about that spiffy-looking
foreign bloke
266
00:12:16,800 --> 00:12:18,296
- you were speaking to?
- No, this isn't right.
267
00:12:18,320 --> 00:12:21,791
Look, Mr. Liotti,
for the record, is Italian.
268
00:12:21,920 --> 00:12:24,879
Well, Mr. Liotti seemed to have
a special soft spot for Gidget.
269
00:12:25,000 --> 00:12:26,480
Maybe he was jealous of Duane.
270
00:12:26,640 --> 00:12:28,757
Love makes people do
crazy things.
271
00:12:29,360 --> 00:12:30,999
And you know
those hot-headed types.
272
00:12:31,120 --> 00:12:32,474
Like your boyfriend.
273
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
Ex-boyfriend.
274
00:12:33,720 --> 00:12:35,677
What do you see in that guy,
anyway?
275
00:12:35,800 --> 00:12:38,395
Is that an official
police question?
276
00:12:38,520 --> 00:12:41,274
No.
Strike it from the record.
277
00:12:41,920 --> 00:12:44,116
But I will be looking into
Mr. Wild's past.
278
00:12:44,280 --> 00:12:45,555
Fine.
279
00:12:55,160 --> 00:12:57,755
Bills. Bills.
280
00:12:59,040 --> 00:13:01,111
More bills!
281
00:13:02,160 --> 00:13:03,355
What are you doing?
282
00:13:03,480 --> 00:13:06,200
I'm sunbathing naked in Tahiti.
What do you think?
283
00:13:06,320 --> 00:13:08,630
We put aside money
for the plumbing.
284
00:13:08,760 --> 00:13:12,720
Which I donated to the
Aboriginal Midwives Association.
285
00:13:12,840 --> 00:13:14,240
Ah.
286
00:13:14,960 --> 00:13:16,917
An overdue electricity notice?
287
00:13:17,040 --> 00:13:19,839
Oh, that money went to, uh,
Single Mothers.
288
00:13:19,960 --> 00:13:21,030
Gas.
289
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
War Widows.
290
00:13:22,320 --> 00:13:23,993
We're running out of money,
Birdie,
291
00:13:24,120 --> 00:13:26,271
and we need to repair the roof.
292
00:13:26,400 --> 00:13:28,835
Well, how much will that cost?
293
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
Seven hundred
and sixty-eight pounds,
294
00:13:33,520 --> 00:13:34,874
four shillings, and threepence.
295
00:13:35,040 --> 00:13:36,997
I'll keep that in mind.
296
00:13:45,960 --> 00:13:47,519
Put him down.
297
00:13:50,120 --> 00:13:51,998
Just come 'round here, please.
298
00:13:54,280 --> 00:13:56,112
Wait, wait, wait, wait.
299
00:13:56,240 --> 00:13:58,311
At least give him his dignity.
300
00:13:58,480 --> 00:14:01,040
- Sorry ma'am.
- Oh, and his robe.
301
00:14:01,640 --> 00:14:02,869
It was his favorite.
302
00:14:03,000 --> 00:14:06,277
When did Duane ever fuss
over anyone?
303
00:14:06,400 --> 00:14:07,880
Have some more respect, Freddy.
304
00:14:07,920 --> 00:14:09,912
Okay, folks. Move it along.
305
00:14:10,040 --> 00:14:11,599
Show's over.
Come on.
306
00:14:11,720 --> 00:14:14,315
So insensitive.
307
00:14:14,440 --> 00:14:16,830
Of course he is.
He hated Duane.
308
00:14:18,200 --> 00:14:20,795
That means you lot too.
Go on. Move out.
309
00:14:20,960 --> 00:14:23,236
Thank you.
310
00:14:27,280 --> 00:14:28,350
Am I off the hook?
311
00:14:28,480 --> 00:14:29,596
Let's go.
312
00:14:29,760 --> 00:14:32,594
Uh, there's something
I need to tell you.
313
00:14:33,720 --> 00:14:35,359
Eric?
314
00:14:35,480 --> 00:14:37,392
My station wagon?
315
00:14:37,920 --> 00:14:39,513
It was hot.
316
00:14:39,640 --> 00:14:43,350
It wasn't my fault,
but I don't think the cops know.
317
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
Yet.
318
00:14:44,600 --> 00:14:46,159
Oh, my God.
319
00:14:46,320 --> 00:14:47,834
You've been in this job
for one week.
320
00:14:47,960 --> 00:14:50,475
How can...
Get in the car.
321
00:15:03,720 --> 00:15:05,473
Thanks to your little invention,
322
00:15:05,600 --> 00:15:07,831
I managed to take
these photographs.
323
00:15:07,960 --> 00:15:10,270
Ah. I'll develop them
later tonight.
324
00:15:10,880 --> 00:15:13,520
What's this?
Chewing gum with wires?
325
00:15:13,680 --> 00:15:16,718
It's a very important listening
device, if you don't mind.
326
00:15:16,840 --> 00:15:18,991
It's a work in progress.
327
00:15:19,120 --> 00:15:20,998
Coming.
328
00:15:21,120 --> 00:15:22,120
Coming!
329
00:15:22,160 --> 00:15:23,160
Don't touch it.
330
00:15:23,240 --> 00:15:25,277
Oh.
331
00:15:25,440 --> 00:15:27,716
What's this on your wrist,
Peregrine?
332
00:15:27,840 --> 00:15:30,514
Oh.
It looks like, um...
333
00:15:30,640 --> 00:15:32,597
Fine crystals.
334
00:15:32,720 --> 00:15:35,030
Like after a day at the beach.
335
00:15:35,200 --> 00:15:38,750
I did put my arm in that pool.
336
00:15:39,480 --> 00:15:41,756
Oh, stop!
It could be poisonous.
337
00:15:42,520 --> 00:15:45,240
Oh, I don't think so.
It tastes like salt.
338
00:15:45,720 --> 00:15:47,600
Just a moment. I'll let Birdie
know you're here.
339
00:15:47,720 --> 00:15:51,157
You don't need to announce me.
I can announce myself.
340
00:15:51,280 --> 00:15:55,513
Bossy Birnside!
Where are you?
341
00:15:55,680 --> 00:15:57,034
What's she doing here?
342
00:15:57,160 --> 00:16:01,154
Aha.
Edwina Maddox.
343
00:16:01,280 --> 00:16:03,840
Thought I recognized
those dulcet tones.
344
00:16:03,960 --> 00:16:05,136
To what do we owe
this pleasure?
345
00:16:05,160 --> 00:16:06,600
I thought you'd already know.
346
00:16:06,640 --> 00:16:09,075
You always have your schnoz
in other people's troubles.
347
00:16:09,200 --> 00:16:10,919
Oh, that's rich
coming from someone
348
00:16:11,040 --> 00:16:13,077
who reported me
to the school principal.
349
00:16:13,240 --> 00:16:15,576
Joining the Communist Party
of Australia was not appropriate
350
00:16:15,600 --> 00:16:17,990
for a student of a Church of
England girls' grammar school.
351
00:16:18,160 --> 00:16:21,039
Oh, seriously, you cannot still
be terrified about my politics.
352
00:16:21,160 --> 00:16:22,816
They've got me this far.
I can tell you that.
353
00:16:22,840 --> 00:16:25,309
Oh, really? Where's that?
Defiantly single?
354
00:16:25,440 --> 00:16:28,194
No husband, no children,
no family left,
355
00:16:28,320 --> 00:16:30,880
apart from a little brother
you have brainwashed
356
00:16:31,000 --> 00:16:33,390
into believing
you're the bee's knees.
357
00:16:33,520 --> 00:16:34,954
Oh, I'm sorry.
358
00:16:35,080 --> 00:16:36,958
I forgot to have four daughters,
like you.
359
00:16:37,080 --> 00:16:39,754
Although they're scattered
all over the world, aren't they?
360
00:16:39,880 --> 00:16:44,193
And yet I seem to have quite
a few women still in my life.
361
00:16:44,320 --> 00:16:47,711
Oh, yes,
in your quaint little club.
362
00:16:47,840 --> 00:16:52,312
Which hasn't been redecorated
since 1929.
363
00:16:52,440 --> 00:16:54,477
This could go on forever.
364
00:16:54,600 --> 00:16:56,239
- Mm.
- What are you doing here?
365
00:16:56,920 --> 00:16:59,151
I've heard rumors that you have
a new detective,
366
00:16:59,280 --> 00:17:00,600
a Phryne stand-in.
367
00:17:00,720 --> 00:17:03,838
Oh, she's much more
than a stand-in.
368
00:17:04,000 --> 00:17:07,118
Edwina Maddox,
meet Peregrine Fisher.
369
00:17:07,240 --> 00:17:08,754
She's family.
370
00:17:10,040 --> 00:17:12,874
Ah.
I thought it must be you.
371
00:17:13,000 --> 00:17:14,639
It wasn't hard.
372
00:17:14,800 --> 00:17:17,872
You're just like your aunt...
a bull in a china shop.
373
00:17:18,000 --> 00:17:21,232
You mean she goes
where angels fear to tread.
374
00:17:21,360 --> 00:17:24,194
It's no surprise I'm not a fan
of the police, Bernadette.
375
00:17:24,320 --> 00:17:26,471
They gave my dear Rupert
a terrible time.
376
00:17:26,600 --> 00:17:29,195
Well, that's only because
he was so outspoken.
377
00:17:29,320 --> 00:17:31,039
He was so courageous.
378
00:17:31,160 --> 00:17:32,389
I hate to admit it, Winnie,
379
00:17:32,520 --> 00:17:34,200
but you chose well
in the marital stakes...
380
00:17:34,320 --> 00:17:35,754
if one must choose.
381
00:17:35,880 --> 00:17:40,033
It's almost a year, and I still
miss him desperately.
382
00:17:40,200 --> 00:17:42,920
Then why on earth aren't you
carrying on his causes?
383
00:17:43,080 --> 00:17:44,673
You don't lack the resources.
384
00:17:44,800 --> 00:17:46,553
Because I don't want to become
a target
385
00:17:46,680 --> 00:17:47,800
to the police and the press.
386
00:17:47,960 --> 00:17:50,236
I don't want them trawling
through my life,
387
00:17:50,360 --> 00:17:52,192
making up lies
and trying to discredit me
388
00:17:52,320 --> 00:17:53,515
the way they did Rupert.
389
00:17:54,320 --> 00:17:56,516
Well, two young people
have lost their lives
390
00:17:56,640 --> 00:17:57,869
in your television station,
391
00:17:58,000 --> 00:18:00,037
so you are a target,
whether you like it or not.
392
00:18:00,160 --> 00:18:01,913
Which is why I need to solve
this tragedy
393
00:18:02,040 --> 00:18:03,952
as quickly as possible.
394
00:18:04,080 --> 00:18:06,754
If you can promise me
that you can beat the police
395
00:18:06,880 --> 00:18:10,760
to solving this crime,
I'm happy to pay your price.
396
00:18:10,880 --> 00:18:12,951
Samuel,
do you want to tell Edwina
397
00:18:13,080 --> 00:18:15,037
exactly what that price is?
398
00:18:16,760 --> 00:18:18,399
Seven hundred
and sixty-eight pounds,
399
00:18:18,520 --> 00:18:20,034
four shillings, and threepence.
400
00:18:21,680 --> 00:18:24,275
That's highway robbery.
401
00:18:24,840 --> 00:18:27,753
- Please keep me informed.
- Of course.
402
00:18:27,880 --> 00:18:30,475
To be honest, I never warmed
to Duane Gordon,
403
00:18:30,600 --> 00:18:34,037
and I find this whole celebrity
palaver completely uncivilized.
404
00:18:34,160 --> 00:18:35,160
Well, it's your company.
405
00:18:35,280 --> 00:18:37,158
Why didn't you just end
his contract?
406
00:18:37,280 --> 00:18:39,511
According to Billy Carson,
he made us a fortune.
407
00:18:39,680 --> 00:18:42,070
God knows how the station
will manage now.
408
00:18:42,200 --> 00:18:45,079
So you've no idea
how your company stands?
409
00:18:45,200 --> 00:18:46,520
No.
410
00:18:46,640 --> 00:18:49,997
Rupert never involved me
in the business side of things.
411
00:18:50,120 --> 00:18:51,759
Perhaps he thought
I was too stupid.
412
00:18:51,880 --> 00:18:54,076
Oh, I doubt that, Winnie.
413
00:18:54,200 --> 00:18:56,112
Rupert was a smart man.
414
00:18:56,280 --> 00:18:58,556
He knew what he was marrying.
415
00:18:58,680 --> 00:19:01,149
Maybe he just needed
to be married.
416
00:19:01,280 --> 00:19:03,237
Mm.
417
00:19:03,360 --> 00:19:04,360
Bye.
418
00:19:04,440 --> 00:19:06,159
Au revoir.
419
00:19:07,880 --> 00:19:09,280
She's hiding something.
420
00:19:09,400 --> 00:19:12,438
I think Billy Carson might be
hiding something, too.
421
00:19:12,560 --> 00:19:15,314
What were you doing at
the television station, anyway?
422
00:19:15,440 --> 00:19:18,000
I was just helping
an old friend.
423
00:19:18,120 --> 00:19:19,634
Who?
424
00:19:21,480 --> 00:19:24,393
My ex-boyfriend Eric
is under suspicion.
425
00:19:24,520 --> 00:19:26,193
For the murder?
426
00:19:26,320 --> 00:19:28,073
And what's your opinion?
427
00:19:28,200 --> 00:19:29,873
Well, he didn't do it.
428
00:19:30,000 --> 00:19:31,514
- Good.
- Mm.
429
00:19:31,640 --> 00:19:34,758
So it's win-win...
You get to help your old flame,
430
00:19:34,880 --> 00:19:39,352
and whining Winnie pays
for our new roof.
431
00:19:48,200 --> 00:19:51,716
I'm sure I can do that,
Mr. Liotti.
432
00:19:51,840 --> 00:19:54,639
I appreciate very much.
433
00:19:54,760 --> 00:19:55,989
Arrivederci.
434
00:19:57,400 --> 00:19:59,869
Uh... pleasure.
435
00:20:12,920 --> 00:20:14,957
Carlo Liotti has made
a complaint
436
00:20:15,080 --> 00:20:17,436
about you harassing him
at the TV station.
437
00:20:17,560 --> 00:20:18,736
I've done nothing
of the sort, sir.
438
00:20:18,760 --> 00:20:21,400
There will be no questioning,
no interrupting,
439
00:20:21,520 --> 00:20:24,115
n-not even smiling
in his direction.
440
00:20:24,280 --> 00:20:25,736
Do you understand
what I'm saying, son?
441
00:20:25,760 --> 00:20:27,797
- Yeah, I do, but I...
- N-No buts.
442
00:20:29,280 --> 00:20:30,396
Out.
443
00:20:32,400 --> 00:20:33,629
Sir.
444
00:20:38,440 --> 00:20:41,831
I found this at the crime scene.
I thought it might be Italian.
445
00:20:41,960 --> 00:20:43,235
Yes, you're right.
446
00:20:43,360 --> 00:20:46,398
"You betrayed me,
and you'll be sorry."
447
00:20:46,520 --> 00:20:48,113
That sounds like a threat,
doesn't it?
448
00:20:48,240 --> 00:20:49,799
Why is it written in Italian?
449
00:20:49,920 --> 00:20:52,355
Well, at a wild guess,
I'd say it's got something to do
450
00:20:52,520 --> 00:20:55,354
with that Italian bloke
I saw lurking around.
451
00:20:55,520 --> 00:20:58,274
He says that he's
a talent manager,
452
00:20:58,440 --> 00:21:01,160
but maybe he was more than that
to Gidget.
453
00:21:01,320 --> 00:21:03,039
And then she betrayed him
with Duane,
454
00:21:03,160 --> 00:21:06,039
and then jealousy drove him
to kill them both.
455
00:21:06,200 --> 00:21:09,557
Unfortunately, Italians
are quite partial to a vendetta.
456
00:21:09,680 --> 00:21:10,830
- Mm.
- Oh, Peregrine.
457
00:21:10,960 --> 00:21:12,917
Uh, for the pool water.
458
00:21:13,080 --> 00:21:16,039
If it is saltwater,
we need to know.
459
00:21:16,160 --> 00:21:17,514
I'm on it.
460
00:21:19,080 --> 00:21:20,719
- Oh.
- Oh.
461
00:21:27,680 --> 00:21:31,071
Another flower delivery from
your, uh, your secret admirer.
462
00:21:31,200 --> 00:21:33,351
Still they come.
463
00:21:33,520 --> 00:21:35,557
Well, you could turn it
into a science experiment.
464
00:21:35,680 --> 00:21:39,435
The, uh, the floriculture
of dried flowers.
465
00:21:39,560 --> 00:21:41,472
I'd prefer
not to be receiving them,
466
00:21:41,600 --> 00:21:45,310
but I just can't bring myself
to throw out nature's gifts.
467
00:21:45,440 --> 00:21:49,070
I have a good, uh, Chinese
potpourri recipe you could use.
468
00:21:49,240 --> 00:21:50,435
From Daphne?
469
00:21:50,560 --> 00:21:52,313
Yeah.
She wouldn't mind.
470
00:21:52,440 --> 00:21:54,830
She refused to waste
anything of beauty.
471
00:21:55,600 --> 00:21:57,592
Your wife sounded lovely.
472
00:21:58,360 --> 00:21:59,953
She was.
473
00:22:02,320 --> 00:22:03,720
Samuel?
474
00:22:04,840 --> 00:22:06,479
Thank you.
475
00:22:06,600 --> 00:22:09,240
For not being nosy
about my gifts.
476
00:22:09,360 --> 00:22:11,113
Of course.
477
00:22:13,880 --> 00:22:15,792
I should, uh...
478
00:22:19,360 --> 00:22:20,953
Mrs. Maddox has already told me
479
00:22:21,080 --> 00:22:23,311
that you're the, uh,
private investigator.
480
00:22:23,440 --> 00:22:24,669
So you're like a cop?
481
00:22:24,800 --> 00:22:26,757
Unofficial cop,
with a greater range of skills.
482
00:22:26,880 --> 00:22:28,519
- Mm.
- A bit like yourself.
483
00:22:28,640 --> 00:22:30,597
Well, you stop bad things
from happening,
484
00:22:30,720 --> 00:22:33,076
and I find out
who did the bad things.
485
00:22:33,200 --> 00:22:35,556
Maybe we could be a team.
Hmm?
486
00:22:35,680 --> 00:22:37,637
Yeah.
487
00:22:37,760 --> 00:22:41,151
Well, there have been a few
strange, uh, goings-on of late.
488
00:22:41,280 --> 00:22:42,430
Such as?
489
00:22:42,560 --> 00:22:45,120
Well, someone broke into
the studio a couple of weeks ago
490
00:22:45,240 --> 00:22:47,471
and left a terrible mess.
491
00:22:47,600 --> 00:22:49,000
Did they steal anything?
492
00:22:49,120 --> 00:22:51,555
No. Nothing.
That's the weird thing.
493
00:22:51,720 --> 00:22:53,916
But they did burn
cigarette holes
494
00:22:54,040 --> 00:22:56,396
into some of Duane's outfits.
495
00:22:56,560 --> 00:22:59,200
And Duane pointed the finger
at Freddy Miles.
496
00:22:59,320 --> 00:23:00,913
- The sound recordist?
- Yeah.
497
00:23:01,040 --> 00:23:02,520
Do you think that he did it?
498
00:23:02,640 --> 00:23:03,640
No.
499
00:23:03,760 --> 00:23:07,117
He just wasn't
one of Duane's favorites.
500
00:23:07,280 --> 00:23:09,954
But then neither was I.
501
00:23:10,080 --> 00:23:11,719
- Interesting.
- Mm.
502
00:23:11,840 --> 00:23:12,840
Thank you.
503
00:23:12,880 --> 00:23:14,519
Ah.
No problem, Sherlock.
504
00:23:16,000 --> 00:23:19,994
Oh, uh, Miss Thomas,
the costume and makeup girl,
505
00:23:20,120 --> 00:23:24,194
she was the one who told me
all about Duane's clothes.
506
00:23:24,320 --> 00:23:26,073
Oh.
507
00:23:29,560 --> 00:23:32,234
They were Duane's
absolute favorite costumes.
508
00:23:32,360 --> 00:23:33,714
Everyone knew that.
509
00:23:33,840 --> 00:23:38,790
It's so malicious, burning
cigarette holes in his clothes.
510
00:23:39,800 --> 00:23:41,553
It's awful.
511
00:23:42,240 --> 00:23:43,754
Just awful.
512
00:23:45,720 --> 00:23:47,552
I'm so sorry.
I've upset you.
513
00:23:47,680 --> 00:23:50,354
I... I'm just trying to get
to the bottom of this.
514
00:23:50,480 --> 00:23:52,472
I know.
We're all jangled.
515
00:23:52,600 --> 00:23:54,034
They were the heart
of this place.
516
00:23:54,200 --> 00:23:55,600
Well, it's understandable.
517
00:23:55,720 --> 00:23:59,236
You must have worked so closely
with both Duane and Gidget.
518
00:23:59,360 --> 00:24:01,397
Duane liked my work so much,
he was gonna make me
519
00:24:01,520 --> 00:24:04,877
his exclusive hair and makeup
artist, wherever he went.
520
00:24:05,000 --> 00:24:06,957
His dream was to go to the U.K.
521
00:24:07,600 --> 00:24:11,037
So Duane would have left
"The Beat Show"?
522
00:24:11,160 --> 00:24:12,799
Duane was ambitious,
523
00:24:12,920 --> 00:24:15,879
and this little show
wasn't big enough for him.
524
00:24:16,960 --> 00:24:18,155
Excuse me.
525
00:24:18,280 --> 00:24:21,273
I've got to get back to work
before I get the sack.
526
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
From Billy Carson?
527
00:24:22,480 --> 00:24:24,358
Oh, yes.
He's always pushing people.
528
00:24:24,520 --> 00:24:26,557
Did Billy push anybody
in particular?
529
00:24:26,680 --> 00:24:28,672
Did he push Duane?
530
00:24:28,800 --> 00:24:30,936
- Are you kidding me?
- He pushed everyone.
531
00:24:30,960 --> 00:24:33,016
He's always giving Freddy Miles,
our sound recordist,
532
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
a hard time.
533
00:24:34,080 --> 00:24:35,833
And was there a reason for that?
534
00:24:35,960 --> 00:24:38,555
Freddy's not always on the ball,
it's true.
535
00:24:38,680 --> 00:24:40,831
But sometimes I think Mr. Carson
just enjoys
536
00:24:40,960 --> 00:24:42,440
watching people suffer.
537
00:24:49,320 --> 00:24:54,190
♪ If you want to be happy,
come along with me ♪
538
00:24:54,320 --> 00:24:56,073
♪ Oh, yeah ♪
539
00:24:56,200 --> 00:25:01,320
♪ I want to hold you close
beneath the bamboo tree ♪
540
00:25:02,240 --> 00:25:04,471
♪ Oh, yeah ♪
541
00:25:04,600 --> 00:25:06,432
I'm dying for one of those.
542
00:25:07,040 --> 00:25:08,952
Oh. Yeah.
Of course.
543
00:25:09,080 --> 00:25:11,037
Oh, thank you.
544
00:25:14,800 --> 00:25:16,473
Mm. Oh.
545
00:25:22,400 --> 00:25:24,517
Haven't seen you
around the studio before.
546
00:25:24,640 --> 00:25:26,313
Oh, I'm not very memorable.
547
00:25:26,440 --> 00:25:27,556
Mm.
548
00:25:27,680 --> 00:25:30,320
Unlike Duane Gordon.
549
00:25:30,440 --> 00:25:31,954
Look at those fans.
550
00:25:32,080 --> 00:25:33,878
He sure is gonna be missed.
551
00:25:34,000 --> 00:25:36,435
No.
Not by everyone.
552
00:25:37,280 --> 00:25:39,397
Oh, that's right.
Of course.
553
00:25:39,520 --> 00:25:42,160
Famous people always have
public lives and private lives.
554
00:25:42,280 --> 00:25:44,272
Oh, yeah. Y-Yeah.
You can say that again.
555
00:25:44,400 --> 00:25:46,960
He was a spoiled brat.
556
00:25:47,080 --> 00:25:48,560
Well, I'm not surprised.
557
00:25:48,680 --> 00:25:52,594
Apparently Billy Carson was
paying him an absolute fortune.
558
00:25:52,720 --> 00:25:54,200
And let him have
whatever he wanted.
559
00:25:54,360 --> 00:25:57,432
Didn't mean Duane was gonna
stick around, though, did it?
560
00:25:57,560 --> 00:25:59,597
I heard about him going
to the U.K.
561
00:25:59,720 --> 00:26:01,200
Worst-kept secret.
562
00:26:01,320 --> 00:26:03,118
That'd teach him
for talking to Gidget.
563
00:26:03,680 --> 00:26:05,558
- Hmm?
- Hmm?
564
00:26:07,600 --> 00:26:11,594
D-Duane... wanted to take Gidget
with him,
565
00:26:11,720 --> 00:26:14,076
but she blabbed to Billy,
and Billy hit the roof.
566
00:26:14,200 --> 00:26:16,192
Really? Do you remember
exactly what he said?
567
00:26:18,920 --> 00:26:21,071
Anyway, I've got to set up
some levels.
568
00:26:21,200 --> 00:26:22,998
Nice talking to you.
569
00:26:23,120 --> 00:26:24,120
You too.
570
00:26:24,160 --> 00:26:25,355
Bye.
571
00:26:33,960 --> 00:26:38,000
♪ Get up in the morning
at the crack of dawn ♪
572
00:26:38,120 --> 00:26:40,874
♪ And get my mama out of bed ♪
573
00:26:41,000 --> 00:26:42,912
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
574
00:26:43,040 --> 00:26:44,520
♪ Papa's got to work ♪
575
00:26:44,640 --> 00:26:47,439
♪ And why ain't Mama cookin'? ♪
576
00:26:47,560 --> 00:26:51,395
♪ Mama's gone to sleep again ♪
577
00:26:51,520 --> 00:26:52,874
Sorry I kept you waiting.
578
00:26:55,040 --> 00:26:56,190
Come inside.
579
00:26:56,320 --> 00:26:59,552
Um, not if one of my
murder suspects is in there.
580
00:26:59,720 --> 00:27:02,440
What did you call me here for?
I've got a job to get back to.
581
00:27:02,560 --> 00:27:03,914
Well, so do I.
582
00:27:04,040 --> 00:27:07,158
Edwina Maddox just hired me
as her private investigator.
583
00:27:07,800 --> 00:27:09,678
You don't think
that's a conflict of interest
584
00:27:09,800 --> 00:27:11,996
- because of you-know-who?
- No, I don't.
585
00:27:12,120 --> 00:27:14,680
There's plenty of people
who could have murdered Duane.
586
00:27:15,560 --> 00:27:19,076
Billy Carson said the security
guard, Blackman, loathed him.
587
00:27:19,240 --> 00:27:20,754
And Blackman himself
admitted to me
588
00:27:20,880 --> 00:27:22,712
that he wasn't one
of Duane's favorite people.
589
00:27:22,840 --> 00:27:24,160
Neither was Freddy Miles.
590
00:27:24,280 --> 00:27:26,476
And then there's
the Italian stallion.
591
00:27:26,600 --> 00:27:28,557
- Carlo Liotti?
- Him.
592
00:27:28,680 --> 00:27:31,639
Maybe Gidget and Duane had a
fling and Carlo got rid of him.
593
00:27:31,760 --> 00:27:33,240
And then there's Billy Carson
himself.
594
00:27:33,360 --> 00:27:34,720
But Duane was making him
a fortune.
595
00:27:34,800 --> 00:27:36,936
Yes, but Billy found out
Duane was gonna do him a dirty
596
00:27:36,960 --> 00:27:38,235
and move to the U.K.
597
00:27:38,360 --> 00:27:39,555
And Julie Thomas also told me
598
00:27:39,680 --> 00:27:42,036
that Billy Carson liked
to see people suffer.
599
00:27:42,160 --> 00:27:44,629
Maybe it was a sadistic thing.
600
00:27:46,600 --> 00:27:47,636
Finished?
601
00:27:49,200 --> 00:27:51,237
Don't you think
any of that is important?
602
00:27:51,360 --> 00:27:53,113
Don't you think
any of that counts?
603
00:27:53,240 --> 00:27:54,993
I'm looking into Billy Carson.
604
00:27:55,120 --> 00:27:56,190
I get the impression
605
00:27:56,360 --> 00:27:58,591
that his emotions
often get the better of him.
606
00:27:58,720 --> 00:28:00,632
Just like somebody else
that I know.
607
00:28:02,000 --> 00:28:04,151
Well, I'm glad that you're
looking into Billy Carson.
608
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
I will as well.
609
00:28:05,320 --> 00:28:06,515
- Good.
- Good.
610
00:28:07,800 --> 00:28:09,200
P.I. Fisher.
611
00:28:26,000 --> 00:28:29,072
This looks like an approximation
of seawater...
612
00:28:29,200 --> 00:28:33,752
approximately 35 grams of salt
to 1,000 grams total mass.
613
00:28:33,880 --> 00:28:35,314
Which means?
614
00:28:35,480 --> 00:28:39,759
It means this water is about
a million times more conductive
615
00:28:39,880 --> 00:28:41,314
than tap water.
616
00:28:41,440 --> 00:28:43,875
But the voltage
would have been quite low.
617
00:28:44,000 --> 00:28:46,674
Uh, well, it's actually got more
to do with, uh, amperage
618
00:28:46,800 --> 00:28:49,872
and... and, uh, how it relates
to total surface area.
619
00:28:50,000 --> 00:28:51,593
It's very, um...
620
00:28:52,840 --> 00:28:55,594
Well, let's... let's not
get into all that, shall we?
621
00:28:55,720 --> 00:28:59,191
The point is, the combination
of electricity, salt,
622
00:28:59,320 --> 00:29:03,599
and the volume of water
make it lethal.
623
00:29:03,760 --> 00:29:06,594
Salt.
Everybody uses salt.
624
00:29:06,760 --> 00:29:08,991
How am I gonna track that back
to the murderer?
625
00:29:09,120 --> 00:29:10,474
Hm.
626
00:29:10,640 --> 00:29:12,393
Ah! Well, that's, uh,
that's why I came up.
627
00:29:12,560 --> 00:29:14,040
Uh, the photos you took.
628
00:29:14,160 --> 00:29:17,232
I've developed them.
They might help.
629
00:29:18,640 --> 00:29:21,109
This electrical cord
has definitely been cut
630
00:29:21,240 --> 00:29:22,390
by something sharp.
631
00:29:22,520 --> 00:29:24,034
It hasn't just perished.
632
00:29:24,160 --> 00:29:26,356
And... And what of these marks?
633
00:29:26,480 --> 00:29:31,475
Oh. I noticed these weird green
smudges when I was by the pool.
634
00:29:31,600 --> 00:29:32,954
But they might not be anything.
635
00:29:33,120 --> 00:29:35,715
The studio floor is covered
in scuff marks. See?
636
00:29:35,840 --> 00:29:38,275
It's a song.
It's a song.
637
00:29:38,400 --> 00:29:40,119
The note from the crime scene.
638
00:29:40,240 --> 00:29:42,038
♪ Tanto tempo ♪
639
00:29:42,160 --> 00:29:43,640
♪ Ma ♪
640
00:29:43,800 --> 00:29:46,759
♪ Mi hai tradito ♪
641
00:29:46,880 --> 00:29:50,590
♪ E te ne pentirai ♪
642
00:29:50,720 --> 00:29:53,519
♪ Mi hai tradito ♪
643
00:29:53,640 --> 00:29:56,792
♪ E te ne pentirai ♪
644
00:29:57,680 --> 00:29:59,399
Y-You sing so well.
645
00:29:59,520 --> 00:30:01,512
Oh.
Oh, thank you.
646
00:30:02,120 --> 00:30:04,191
The note.
It's a song.
647
00:30:04,360 --> 00:30:06,272
"Mi hai tradito
e te ne pentirai"...
648
00:30:06,400 --> 00:30:08,232
"You betrayed me
and you'll be sorry."
649
00:30:08,360 --> 00:30:12,559
The most famous Italian pop song
in the last five years.
650
00:30:12,680 --> 00:30:14,080
In Italy.
651
00:30:14,200 --> 00:30:17,432
It could still have been meant
as a sort of, um, veiled threat.
652
00:30:17,560 --> 00:30:19,313
Well, that discounts Eric.
653
00:30:19,440 --> 00:30:20,920
He wouldn't know
an Italian pop song
654
00:30:21,040 --> 00:30:22,440
if it slapped him in the face.
655
00:30:22,560 --> 00:30:24,472
So, who is your front-runner?
656
00:30:24,600 --> 00:30:28,276
Oh, Gidget's Italian admirer if
that note's anything to go by.
657
00:30:28,400 --> 00:30:29,358
Mm.
658
00:30:29,360 --> 00:30:32,432
But Duane wasn't
universally loved
659
00:30:32,600 --> 00:30:34,239
by everybody at the studio.
660
00:30:35,520 --> 00:30:37,671
Julie Thomas, makeup artist,
661
00:30:37,800 --> 00:30:39,996
was pretty keen
to ride on his coattails.
662
00:30:40,120 --> 00:30:42,191
But Freddy Miles,
the sound recordist,
663
00:30:42,360 --> 00:30:45,671
and, uh, Alex Blackman,
security,
664
00:30:45,800 --> 00:30:48,952
both thought that Duane
was the devil in disguise.
665
00:30:49,080 --> 00:30:51,436
And is there any Italian links
there?
666
00:30:51,560 --> 00:30:54,758
Uh, I don't know yet.
667
00:30:54,880 --> 00:30:57,839
But what do you know
about Billy Carson?
668
00:30:58,000 --> 00:30:59,354
Well, Julie Thomas said
669
00:30:59,480 --> 00:31:02,678
that Billy Carson liked
to watch people suffer.
670
00:31:02,800 --> 00:31:05,235
Also, apparently he hit the roof
671
00:31:05,360 --> 00:31:08,319
when he found out
that Duane was going to the U.K.
672
00:31:08,440 --> 00:31:10,591
And who are you inclined
to believe?
673
00:31:10,760 --> 00:31:13,673
Well, Eric.
674
00:31:13,800 --> 00:31:16,599
But he has the most obvious
motive of them all.
675
00:31:18,960 --> 00:31:24,115
Duane had one over Eric because
Eric sold him a stolen car.
676
00:31:24,240 --> 00:31:26,914
Oh, you like a bad boy,
Peregrine?
677
00:31:27,040 --> 00:31:29,157
Don't we all?
678
00:31:30,240 --> 00:31:33,312
Well, I have moved on.
679
00:31:33,440 --> 00:31:35,432
But anyway,
it doesn't look good for Eric.
680
00:31:35,560 --> 00:31:38,439
He got very angry
because Duane's check bounced,
681
00:31:38,560 --> 00:31:41,075
and then Duane wouldn't
give him back the car and...
682
00:31:41,200 --> 00:31:45,319
But the question is why was
Duane Gordon bouncing checks
683
00:31:45,440 --> 00:31:48,638
if his career was flourishing
like you said it was?
684
00:31:48,800 --> 00:31:51,315
Who exactly was this young man?
685
00:31:52,440 --> 00:31:53,874
Hmm.
686
00:32:02,320 --> 00:32:04,198
Damn it.
687
00:32:04,320 --> 00:32:07,518
Come on.
688
00:32:08,080 --> 00:32:10,390
It pays to be nice
to the caretaker.
689
00:32:16,520 --> 00:32:18,273
Thank you.
690
00:32:24,760 --> 00:32:26,877
Cheese and rice.
691
00:32:31,040 --> 00:32:33,953
You don't think Duane was just
an untidy bachelor, do you?
692
00:32:34,080 --> 00:32:36,754
I'd say not.
693
00:32:45,680 --> 00:32:48,149
Maybe our golden boy
wasn't naturally golden.
694
00:32:49,080 --> 00:32:51,037
Hydrogen peroxide.
695
00:32:51,160 --> 00:32:53,436
Well, blonds have more fun.
696
00:32:54,000 --> 00:32:55,753
Oh, I wouldn't say that.
697
00:32:59,600 --> 00:33:01,319
Birdie!
698
00:33:03,480 --> 00:33:05,312
Birdie!
699
00:33:07,240 --> 00:33:09,118
What progress is there
with the investigation?
700
00:33:09,240 --> 00:33:10,879
Oh, these things take time.
701
00:33:11,000 --> 00:33:12,832
Which I haven't got.
702
00:33:12,960 --> 00:33:14,519
The place is swarming
with police.
703
00:33:14,640 --> 00:33:16,154
Well, there has been a murder.
704
00:33:16,280 --> 00:33:18,237
Which I am paying you to solve.
705
00:33:18,360 --> 00:33:19,680
We're losing sponsors.
706
00:33:19,800 --> 00:33:23,191
And Billy Carson, my manager,
is about to go under.
707
00:33:23,320 --> 00:33:24,320
Why do you say that?
708
00:33:24,400 --> 00:33:25,440
Well, his nerves are shot,
709
00:33:25,560 --> 00:33:27,313
and he's gone
into a complete tailspin.
710
00:33:27,480 --> 00:33:29,915
So I need you to tell me
if there's anything in these
711
00:33:30,040 --> 00:33:31,997
that might explain why.
712
00:33:32,120 --> 00:33:34,396
- What are these?
- Our accounts.
713
00:33:34,520 --> 00:33:37,877
Billy refused to hand them over,
so I...
714
00:33:38,000 --> 00:33:40,151
I stole them.
715
00:33:40,720 --> 00:33:42,871
Well, it's not theft
if it's your own company,
716
00:33:43,040 --> 00:33:45,509
but I do applaud your attitude.
717
00:33:46,120 --> 00:33:47,720
Now, I don't know
what Billy's been up to
718
00:33:47,760 --> 00:33:49,717
and what it's got to do
with these murders.
719
00:33:49,880 --> 00:33:52,634
But I'll be damned
if I'm going to stand by
720
00:33:52,800 --> 00:33:55,634
and watch Rupert's legacy
go up in flames.
721
00:33:55,800 --> 00:33:57,757
So you're going to run
towards the fire?
722
00:33:57,880 --> 00:34:00,349
With your help.
723
00:34:00,480 --> 00:34:02,631
About bloody time, Winnie.
724
00:34:42,920 --> 00:34:44,752
Peregrine!
725
00:34:52,400 --> 00:34:54,312
Whoa.
726
00:34:58,680 --> 00:35:01,240
Oh! What the...
Aah!
727
00:35:07,840 --> 00:35:11,038
I don't think you're ready
to join my team, Blackman.
728
00:35:27,840 --> 00:35:29,832
Uh, no.
You can't come in here.
729
00:35:29,960 --> 00:35:31,030
Why not?
I'm a witness.
730
00:35:31,160 --> 00:35:32,435
What if Sparrow sees you?
731
00:35:32,560 --> 00:35:34,836
Well, he's not here right now,
is he?
732
00:35:45,800 --> 00:35:47,393
You made a nice mess at Duane's.
733
00:35:47,520 --> 00:35:48,520
I didn't do it.
734
00:35:48,600 --> 00:35:49,896
It was like that
when I got there,
735
00:35:49,920 --> 00:35:51,673
and the back door was open.
736
00:35:52,760 --> 00:35:54,717
I swear on my mother's grave.
737
00:35:54,880 --> 00:35:56,519
Duane Gordon's head shots.
738
00:35:56,640 --> 00:35:57,994
They'd be worth selling,
I'd say.
739
00:35:58,120 --> 00:36:01,238
Is that what you were doing
and Duane found out?
740
00:36:02,000 --> 00:36:04,834
Care to explain, Mr. Blackman?
741
00:36:04,960 --> 00:36:10,080
Uh, look, I don't know
about you private investigators,
742
00:36:10,200 --> 00:36:13,511
but security guards,
we don't get paid that much.
743
00:36:13,640 --> 00:36:15,279
I need to supplement
for my family.
744
00:36:15,440 --> 00:36:19,320
So yeah. Okay. I...
I'd nick a couple occasionally.
745
00:36:19,440 --> 00:36:21,909
And then Duane died, and I knew
he had a stash of them.
746
00:36:22,040 --> 00:36:24,316
Stealing from dead people.
That's pretty low.
747
00:36:24,440 --> 00:36:27,319
Yeah, but I'm not low enough
to kill anyone.
748
00:36:29,400 --> 00:36:31,357
I'm gonna let you go.
749
00:36:31,480 --> 00:36:34,234
I still might press theft
charges once we're done here.
750
00:36:35,360 --> 00:36:36,919
Get out of here.
751
00:36:42,400 --> 00:36:44,198
That's it?
You're just letting him go?
752
00:36:45,040 --> 00:36:46,474
You think he's our killer?
753
00:36:46,640 --> 00:36:48,040
You think he'd murder Duane
754
00:36:48,160 --> 00:36:49,920
just so he could flog
a bunch of photographs?
755
00:36:49,960 --> 00:36:51,713
Duane threatened
to have him sacked.
756
00:36:51,840 --> 00:36:53,536
He probably threatened
your boyfriend with the same
757
00:36:53,560 --> 00:36:55,279
because of their
business transactions.
758
00:36:55,440 --> 00:36:56,720
I don't want to talk about Eric.
759
00:36:56,800 --> 00:36:58,996
Good, 'cause neither do I.
760
00:37:02,400 --> 00:37:04,915
There was no evidence of forced
entry at the front or back.
761
00:37:05,040 --> 00:37:06,599
Someone let themselves in
with a key.
762
00:37:06,720 --> 00:37:08,279
Smashing Duane's photographs,
763
00:37:08,400 --> 00:37:09,993
cigarette burns
to Duane's clothes...
764
00:37:10,160 --> 00:37:12,038
That feels like
a personal grudge to me.
765
00:37:12,160 --> 00:37:14,550
Duane knew whoever
made that mess.
766
00:37:14,680 --> 00:37:15,720
And I would hazard a guess
767
00:37:15,840 --> 00:37:17,752
that was the same person
that murdered him.
768
00:37:17,920 --> 00:37:20,276
So Duane knew his killer.
769
00:37:20,880 --> 00:37:22,439
Very well.
770
00:37:24,440 --> 00:37:26,397
Duck.
771
00:37:28,400 --> 00:37:29,436
Sir.
772
00:38:17,160 --> 00:38:20,073
What do you think Duane
was doing hanging out here?
773
00:38:20,200 --> 00:38:22,954
Do you need to ask?
Look at this place.
774
00:38:23,560 --> 00:38:26,598
Good music.
Beautiful people.
775
00:38:26,720 --> 00:38:29,792
Oh, those Italians,
they really know how to relax.
776
00:38:29,920 --> 00:38:32,674
- They certainly do.
- Mm.
777
00:38:32,800 --> 00:38:35,076
Oh, we should have brought
Violetta with us.
778
00:38:35,200 --> 00:38:38,398
I got the impression that
sometimes our lovely Violetta
779
00:38:38,520 --> 00:38:41,354
prefers to forget
her Continental heritage.
780
00:38:41,480 --> 00:38:43,551
Now, if I knew the signal,
781
00:38:43,680 --> 00:38:46,559
I'd be able to get us
some illegal after-hours liquor.
782
00:38:47,160 --> 00:38:48,040
Birdie.
783
00:38:48,041 --> 00:38:50,271
Oh, some rules are ridiculous.
784
00:38:50,400 --> 00:38:53,916
And don't be fooled by those
cute little lemonade glasses
785
00:38:54,040 --> 00:38:55,269
and straws.
786
00:38:55,400 --> 00:38:56,880
I'm gonna get us a drink.
787
00:39:02,200 --> 00:39:05,910
Ah.
Buona sera, boys.
788
00:39:11,160 --> 00:39:12,640
Oh, hello.
789
00:39:43,920 --> 00:39:46,674
Oh.
Here we go.
790
00:39:55,440 --> 00:39:56,954
I know you.
791
00:39:57,120 --> 00:39:58,839
From the TV studio.
792
00:39:58,960 --> 00:40:00,633
What is your name?
793
00:40:00,760 --> 00:40:02,319
That depends who's asking.
794
00:40:03,440 --> 00:40:05,318
You're in my establishment.
795
00:40:05,440 --> 00:40:08,160
As your host,
I ask the question.
796
00:40:08,800 --> 00:40:11,793
As my guest, you answer.
797
00:40:11,920 --> 00:40:13,957
It is good manners, yes?
798
00:40:14,520 --> 00:40:16,477
My name's Peregrine Fisher.
799
00:40:16,640 --> 00:40:20,236
And what do you do
at the studio, Peregrine Fisher?
800
00:40:20,840 --> 00:40:24,390
Uh, a bit of everything
while I learn the ropes.
801
00:40:25,800 --> 00:40:27,393
Good answer.
802
00:40:31,080 --> 00:40:32,040
Come.
803
00:40:38,200 --> 00:40:44,436
When your baby says
that she's grown tired of you
804
00:40:45,400 --> 00:40:47,551
♪ And you start to leave ♪
805
00:40:47,680 --> 00:40:52,436
♪ But just before you do ♪
806
00:40:52,560 --> 00:40:56,270
♪ She begins to choke all up
and starts to bawl ♪
807
00:40:56,400 --> 00:40:59,632
Oh, that's my friend.
She's having a wonderful time.
808
00:40:59,760 --> 00:41:02,594
♪ Well, that's the best kind of,
the very best kind... ♪
809
00:41:02,720 --> 00:41:04,040
Birdie.
810
00:41:04,160 --> 00:41:05,799
♪ ...of all ♪
811
00:41:05,920 --> 00:41:07,400
Help.
812
00:41:07,520 --> 00:41:09,989
♪ Then she'll ask forgiveness
for the things... ♪
813
00:41:10,120 --> 00:41:12,840
I'm not a stupid man.
814
00:41:12,960 --> 00:41:16,431
I seen you with those ciuco
who built the surf machine.
815
00:41:17,240 --> 00:41:20,916
When you see him, you tell him
to come and speak to me.
816
00:41:21,560 --> 00:41:24,155
We need to have a little talk.
817
00:41:25,320 --> 00:41:26,640
Mm.
818
00:41:26,760 --> 00:41:27,955
♪ Baby doll ♪
819
00:41:28,080 --> 00:41:29,878
We need to leave right now.
820
00:41:30,000 --> 00:41:32,674
Oh, things are just starting
to get a little bit interesting.
821
00:41:32,840 --> 00:41:34,160
For you, maybe.
822
00:41:34,280 --> 00:41:35,999
Come on.
Quickly.
823
00:41:36,120 --> 00:41:37,120
Mm.
824
00:41:37,240 --> 00:41:38,515
Ciao.
825
00:41:43,960 --> 00:41:46,031
That sounds like a threat to me.
826
00:41:46,160 --> 00:41:48,152
Well, make no mistake,
it was a threat.
827
00:41:48,280 --> 00:41:52,832
Well, at the very least I hope
his crooning wasn't too awful.
828
00:42:06,080 --> 00:42:09,198
As two become one.
829
00:42:09,320 --> 00:42:12,677
Well, let's hope
that their genus is similar
830
00:42:12,840 --> 00:42:15,560
so they don't perish.
831
00:42:15,680 --> 00:42:18,115
You don't believe
in opposites attract?
832
00:42:19,640 --> 00:42:22,360
It hasn't worked for me
in the past.
833
00:42:24,240 --> 00:42:26,038
We've both been unlucky in love.
834
00:42:28,640 --> 00:42:30,472
Is Peregrine in yet?
835
00:42:30,600 --> 00:42:32,671
Um, must be having a late start.
836
00:42:32,800 --> 00:42:34,393
Not surprising
837
00:42:34,520 --> 00:42:38,230
after her unfortunate run-in
with that man last night.
838
00:42:38,360 --> 00:42:39,840
Carlo Liotti.
839
00:42:39,960 --> 00:42:41,713
And he's the manager of...
840
00:42:41,840 --> 00:42:43,991
of that girl
that got electrocuted.
841
00:42:44,160 --> 00:42:45,674
Peregrine met Carlo Liotti?
842
00:42:45,800 --> 00:42:49,680
Mm.
At the Gattino Nero, last night.
843
00:42:49,800 --> 00:42:51,712
Then he's probably doing
much more
844
00:42:51,880 --> 00:42:53,160
than being a showgirl's manager.
845
00:42:53,200 --> 00:42:54,350
He's one of those men.
846
00:42:54,480 --> 00:42:55,550
One of what men?
847
00:42:55,680 --> 00:42:57,956
The 'Ndrangheta.
The Mafia.
848
00:42:58,080 --> 00:43:00,470
The Honored Society...
Call it what you will.
849
00:43:00,600 --> 00:43:02,319
I had my suspicions.
850
00:43:02,440 --> 00:43:04,159
I can't say I've heard
of any of them.
851
00:43:04,280 --> 00:43:06,272
From Calabria, in Italy.
852
00:43:06,400 --> 00:43:08,960
They make their money from fear
and extortion,
853
00:43:09,080 --> 00:43:11,959
and they will stop at nothing
if they are crossed.
854
00:43:12,080 --> 00:43:13,480
Charming.
855
00:43:13,600 --> 00:43:15,910
And where does this Carlo fellow
fit in?
856
00:43:16,040 --> 00:43:19,431
The Liotti clan has been a
powerful family for many years.
857
00:43:19,560 --> 00:43:21,472
Very powerful.
858
00:43:22,320 --> 00:43:25,313
Excuse me.
I've forgotten something inside.
859
00:43:29,200 --> 00:43:31,476
Violetta seems to know a lot
about that gentleman.
860
00:43:32,080 --> 00:43:33,878
She does indeed.
861
00:43:46,680 --> 00:43:49,400
Good morning.
862
00:43:50,240 --> 00:43:52,596
Uh, didn't have enough time
with this one.
863
00:43:52,720 --> 00:43:54,757
Well, given that it was stolen,
864
00:43:54,880 --> 00:43:56,360
that might not be
such a bad thing.
865
00:43:56,480 --> 00:43:57,800
I-I told you it wasn't my fault.
866
00:43:57,920 --> 00:44:00,480
I didn't know it was stolen
until after I'd bought it.
867
00:44:00,600 --> 00:44:02,432
I paid really good money for it.
868
00:44:02,560 --> 00:44:03,755
Eric, your missing car
869
00:44:03,880 --> 00:44:07,112
might be the least
of your problems right now.
870
00:44:09,160 --> 00:44:12,039
I-I need to warn you
about something.
871
00:44:12,600 --> 00:44:15,752
Last night, I went to this club,
and there was th...
872
00:44:19,040 --> 00:44:21,077
Stay away from the windows.
873
00:44:29,960 --> 00:44:31,189
It's you.
874
00:44:31,320 --> 00:44:33,551
There's been a new lead
in the investigation.
875
00:44:33,680 --> 00:44:36,957
We got a forensic report back
on the pool water.
876
00:44:41,400 --> 00:44:42,400
G'day.
877
00:44:43,240 --> 00:44:46,916
Mr. Wild, what could you tell me
about this?
878
00:44:48,680 --> 00:44:50,672
It's a bag of salt.
879
00:44:51,760 --> 00:44:54,036
It was found in your toolbox
at the studio.
880
00:45:08,280 --> 00:45:10,476
Who hates you, Mr. Wild?
881
00:45:10,640 --> 00:45:12,074
Apart from you?
882
00:45:12,200 --> 00:45:14,920
Oh, hopefully not enough
to set you up for murder.
883
00:45:15,040 --> 00:45:17,111
My guess is the murderer
chose you as their fall guy
884
00:45:17,240 --> 00:45:18,515
from day one.
885
00:45:18,640 --> 00:45:21,474
Duane had more reason
to kill me than vice versa.
886
00:45:21,600 --> 00:45:23,751
Get rid of me
and he gets rid of his debt.
887
00:45:23,880 --> 00:45:25,439
Yeah.
I agree.
888
00:45:25,560 --> 00:45:27,870
And it takes a desperate man
to run up a debt
889
00:45:28,000 --> 00:45:29,195
with a studio electrician.
890
00:45:29,320 --> 00:45:31,880
I'm also a very good mechanic
who can dance.
891
00:45:32,040 --> 00:45:34,280
- And sells stolen goods.
- He didn't know it was stolen.
892
00:45:34,400 --> 00:45:36,039
Yeah, so don't point the finger.
893
00:45:36,160 --> 00:45:38,160
- He's just doing his job.
- Whose side are you on?
894
00:45:38,280 --> 00:45:39,680
No one's.
895
00:45:41,600 --> 00:45:45,753
Anyway, Edwina Maddox said
Duane was being paid
896
00:45:45,880 --> 00:45:47,792
a hell of a lot more
than he was worth.
897
00:45:47,920 --> 00:45:50,151
So why would someone making
that much money
898
00:45:50,280 --> 00:45:51,555
have debts he can't afford?
899
00:45:51,680 --> 00:45:53,672
- Fast cars.
- Fast women.
900
00:45:53,800 --> 00:45:55,519
Drinking.
Gambling.
901
00:45:56,440 --> 00:45:59,194
Freddy Miles has a connection
to that gambling den.
902
00:45:59,320 --> 00:46:00,879
What gambling den?
903
00:46:01,640 --> 00:46:03,711
It's a long story.
904
00:46:05,760 --> 00:46:08,594
If Duane had debts,
he wouldn't tell me.
905
00:46:08,720 --> 00:46:10,234
He didn't like
looking like a loser.
906
00:46:10,360 --> 00:46:12,477
He was all about keeping up
appearances.
907
00:46:12,600 --> 00:46:14,637
So Mr. Gordon didn't owe you
any money?
908
00:46:14,760 --> 00:46:16,592
Hmm?
Mnh-mnh.
909
00:46:16,720 --> 00:46:20,031
That's a joke.
He knew I never won anything.
910
00:46:20,160 --> 00:46:22,231
Bloody owed me more than money,
though.
911
00:46:22,360 --> 00:46:23,874
I need you to elaborate.
912
00:46:25,000 --> 00:46:27,037
I could always do you
for obstruction, Mr. Miles.
913
00:46:27,160 --> 00:46:28,276
That's your choice.
914
00:46:28,880 --> 00:46:31,714
He introduced me
to that gambling place.
915
00:46:31,840 --> 00:46:33,559
And Italian cigarettes?
916
00:46:33,680 --> 00:46:35,751
Mm-hmm. Yeah.
Them too.
917
00:46:35,880 --> 00:46:37,837
The card games were all
a bit of fun at first,
918
00:46:37,960 --> 00:46:39,997
but then... I-I couldn't stop.
919
00:46:40,120 --> 00:46:41,759
That sounds like a recipe
for disaster.
920
00:46:41,880 --> 00:46:43,473
So you ran up debts.
921
00:46:43,600 --> 00:46:45,956
Am I on the right track?
922
00:46:46,080 --> 00:46:47,275
How did you pay them?
923
00:46:47,400 --> 00:46:48,914
With no thanks to Duane.
924
00:46:49,040 --> 00:46:51,396
He said he didn't lend money
to gamblers.
925
00:46:51,520 --> 00:46:53,273
But he made me one.
926
00:46:54,080 --> 00:46:55,275
He ruined my life.
927
00:46:56,280 --> 00:46:59,193
Excuse me.
Freddy?
928
00:46:59,320 --> 00:47:00,549
They need you out there.
929
00:47:01,360 --> 00:47:02,840
Yeah.
Are we done here?
930
00:47:02,960 --> 00:47:04,917
For the moment.
931
00:47:06,400 --> 00:47:07,600
There is a lot of anger there.
932
00:47:07,640 --> 00:47:09,438
I still think
he's hiding something.
933
00:47:09,560 --> 00:47:10,710
Until we solve the case,
934
00:47:10,840 --> 00:47:13,639
I'm gonna take that as a given
with everyone.
935
00:47:13,760 --> 00:47:14,955
Even me?
936
00:47:15,080 --> 00:47:16,833
You especially.
937
00:47:19,920 --> 00:47:22,435
- Where are you going?
- Somewhere.
938
00:48:14,720 --> 00:48:16,359
I told you I haven't got it.
939
00:48:17,360 --> 00:48:19,750
You know the arrangement.
940
00:48:25,760 --> 00:48:27,274
Hey!
Hey!
941
00:48:27,400 --> 00:48:28,959
You get off...
942
00:48:35,960 --> 00:48:38,794
Next time you won't have a woman
to save you.
943
00:48:39,560 --> 00:48:41,472
Don't forget what I said.
944
00:48:44,880 --> 00:48:48,351
What was that all about?
945
00:48:48,920 --> 00:48:49,956
It's nothing.
946
00:48:50,080 --> 00:48:52,640
- Do you need a doctor?
- I'm fine.
947
00:48:53,480 --> 00:48:55,039
I'm fine.
948
00:48:55,200 --> 00:48:56,998
Leave me alone.
949
00:48:57,160 --> 00:48:58,753
Oh.
950
00:49:44,360 --> 00:49:46,238
Oh, yes. Oh, yes. I see.
951
00:49:46,360 --> 00:49:48,591
Oh, I've got a lot
to learn from you.
952
00:49:48,720 --> 00:49:49,915
Thank you, Dawn.
953
00:49:51,520 --> 00:49:54,160
What did you find out
about that terrible show?
954
00:49:54,280 --> 00:49:57,159
Well, that terrible show
wasn't making you much money.
955
00:49:57,280 --> 00:49:58,714
But Billy claimed it was.
956
00:49:58,840 --> 00:50:00,797
Well, the sponsors
are paying good money,
957
00:50:00,920 --> 00:50:02,718
but the outgoings are huge.
958
00:50:02,840 --> 00:50:05,275
Five hundred pounds a month
959
00:50:05,400 --> 00:50:07,835
to this entity
called Spin City Records.
960
00:50:07,960 --> 00:50:09,136
Do you know anything about them?
961
00:50:09,160 --> 00:50:10,799
Never heard of them.
962
00:50:12,240 --> 00:50:15,950
Well, let's go for a little spin
ourselves, then, shall we?
963
00:50:27,600 --> 00:50:30,957
I thought I recognized
this address.
964
00:50:31,080 --> 00:50:32,594
What, you know this place?
965
00:50:32,720 --> 00:50:36,794
That club, Gattino Nero... It's
currently run by Carlo Liotti.
966
00:50:36,920 --> 00:50:38,673
The talent scout?
967
00:50:38,800 --> 00:50:41,634
Well, whatever he is.
968
00:50:41,760 --> 00:50:46,039
So why would the studio
be paying money to Carlo Liotti
969
00:50:46,160 --> 00:50:48,800
and Spin City Records?
970
00:50:49,760 --> 00:50:51,797
I have no idea.
971
00:51:01,080 --> 00:51:04,710
I can't believe how much rubbish
Duane left in Eric's car.
972
00:51:04,840 --> 00:51:06,479
Ah. Duane's checkbook.
973
00:51:06,600 --> 00:51:08,796
Oh.
I saw that.
974
00:51:08,960 --> 00:51:12,874
Notice how Duane paid £500
every month
975
00:51:13,000 --> 00:51:15,151
to something called Spin City.
976
00:51:15,280 --> 00:51:16,999
- Mm.
- Come again?
977
00:51:17,120 --> 00:51:18,759
Um, Spin City.
978
00:51:18,880 --> 00:51:20,951
It sounds like
a recording studio?
979
00:51:21,080 --> 00:51:23,754
Maybe, uh, maybe Duane was...
was cutting a record.
980
00:51:23,880 --> 00:51:26,349
I've just been there
with Edwina.
981
00:51:26,520 --> 00:51:30,480
It's connected to Gattino Nero,
Liotti's place.
982
00:51:30,600 --> 00:51:32,876
And Rupert, Edwina's husband,
983
00:51:33,000 --> 00:51:35,674
was also paying money
to Spin City.
984
00:51:35,800 --> 00:51:37,632
Well, I doubt he was cutting
a record.
985
00:51:37,760 --> 00:51:40,116
Sounds like extortion to me.
986
00:51:40,880 --> 00:51:44,157
That is how the Honored Society
makes their money.
987
00:51:44,720 --> 00:51:47,792
So Duane and Rupert had
something to hide.
988
00:51:47,920 --> 00:51:49,400
Now the question is what.
989
00:51:49,520 --> 00:51:52,479
Well, something against the law,
I suspect.
990
00:51:53,080 --> 00:51:55,595
Duane's rap sheet is getting
more and more colorful.
991
00:51:55,720 --> 00:51:58,519
Illegal activities,
bouncing checks,
992
00:51:58,640 --> 00:52:01,030
unpaid bills, gambling debts...
993
00:52:01,160 --> 00:52:04,358
I doubt that Rupert had anything
to do with something like that.
994
00:52:04,480 --> 00:52:06,358
Well, one way or another,
995
00:52:06,480 --> 00:52:10,235
all roads lead back
to Carlo Liotti and Spin City.
996
00:52:10,360 --> 00:52:13,637
He's our common denominator.
997
00:52:18,680 --> 00:52:23,038
Yeah, I think I might be able
to help you with that.
998
00:52:23,200 --> 00:52:29,197
Um... it is 85 Tivoli Road,
South Yarra.
999
00:52:29,320 --> 00:52:31,232
That might be your best bet.
1000
00:52:32,280 --> 00:52:34,033
Yeah.
1001
00:52:34,160 --> 00:52:36,550
Uh, not a problem, Mr. Liotti.
1002
00:52:37,360 --> 00:52:38,953
Arrivederci.
1003
00:52:43,200 --> 00:52:45,669
Any idea why Sparrow would
be giving Peregrine's address
1004
00:52:45,800 --> 00:52:47,029
to Mr. Liotti?
1005
00:52:56,240 --> 00:52:58,800
Adventuresses' Club.
1006
00:52:58,920 --> 00:53:01,151
Detective Steed.
1007
00:53:02,440 --> 00:53:05,319
No, I haven't been home
since this morning.
1008
00:53:05,960 --> 00:53:08,839
Uh, well, I left Eric there.
1009
00:53:14,440 --> 00:53:16,477
I need you to cover for me.
1010
00:53:16,600 --> 00:53:18,592
Well...
1011
00:53:28,040 --> 00:53:29,679
Hey! Stronzo.
1012
00:53:49,240 --> 00:53:50,435
Eric?
1013
00:53:57,240 --> 00:53:58,240
Quick.
Get in.
1014
00:53:58,360 --> 00:53:59,360
Go! Go! Go!
1015
00:54:04,360 --> 00:54:05,760
Come on! Come on!
1016
00:54:05,880 --> 00:54:08,076
What's happening?
1017
00:54:11,520 --> 00:54:12,920
Get down.
1018
00:54:28,440 --> 00:54:30,193
Peregrine.
1019
00:54:30,320 --> 00:54:33,677
I think I ran out of petrol.
1020
00:54:34,440 --> 00:54:36,671
Must have seen you arrive
and then took off.
1021
00:54:36,800 --> 00:54:38,075
Yeah.
1022
00:54:38,200 --> 00:54:40,192
A friend of Carlo's, perhaps.
1023
00:54:40,320 --> 00:54:42,880
Same friend that attacked
Billy Carson at the TV station.
1024
00:54:43,000 --> 00:54:44,320
Yes.
You heard about that?
1025
00:54:44,440 --> 00:54:46,397
Carson refuses to lay charges.
1026
00:54:46,520 --> 00:54:47,520
Oh.
1027
00:54:50,480 --> 00:54:52,790
Isn't this the wagon
that you sold to Duane?
1028
00:54:52,920 --> 00:54:55,640
Yeah. Well, he never paid me,
so legally, it's mine.
1029
00:54:58,560 --> 00:55:00,631
Except I-I found out
it was nicked.
1030
00:55:00,760 --> 00:55:03,912
And this is your official
reporting of a stolen vehicle?
1031
00:55:04,600 --> 00:55:06,114
Yes.
1032
00:55:07,280 --> 00:55:08,839
Thank you, Mr. Wild,
for your honesty.
1033
00:55:08,960 --> 00:55:11,634
I'll send someone to pick it up.
1034
00:55:21,800 --> 00:55:23,393
Sir.
1035
00:55:24,440 --> 00:55:25,874
Steed.
1036
00:55:26,000 --> 00:55:28,071
Just a minute of your time.
1037
00:55:30,080 --> 00:55:31,560
Counting down.
1038
00:55:32,880 --> 00:55:35,759
A friend of Peregrine Fisher
has just been shot at.
1039
00:55:35,880 --> 00:55:39,032
As a result, she and her friend
could have been killed.
1040
00:55:40,000 --> 00:55:41,753
What's that got to do with me?
1041
00:55:43,080 --> 00:55:45,834
I suspect that Mr. Liotti
had something to do with that.
1042
00:55:45,960 --> 00:55:47,280
I told you to stay away
from him.
1043
00:55:47,400 --> 00:55:50,234
And I have, sir.
1044
00:55:50,360 --> 00:55:52,238
But I'm talking about
attempted murder.
1045
00:55:52,360 --> 00:55:54,511
Something needs to be done
about him.
1046
00:56:00,160 --> 00:56:01,389
Is that it?
1047
00:56:02,040 --> 00:56:03,394
Sir?
1048
00:56:07,320 --> 00:56:10,040
You're way out of your depth,
Steed.
1049
00:56:10,800 --> 00:56:12,439
Off you go.
1050
00:56:15,720 --> 00:56:19,430
Sir, my duty as a policeman
is to protect people.
1051
00:56:20,040 --> 00:56:21,872
If some strange day comes
when that's
1052
00:56:22,000 --> 00:56:24,674
no longer my highest priority,
I'd be handing in my badge.
1053
00:56:26,200 --> 00:56:28,078
Good to know.
1054
00:56:29,480 --> 00:56:30,800
Sir.
1055
00:56:35,840 --> 00:56:38,040
I still don't know why we had to
cough up about the car.
1056
00:56:38,120 --> 00:56:39,713
Shh.
1057
00:56:39,840 --> 00:56:43,197
We very rarely allow men
extended access, Mr. Wild,
1058
00:56:43,320 --> 00:56:46,119
but since you've been shot at,
we've made an exception.
1059
00:56:46,240 --> 00:56:48,232
As long as we're not harboring
the murder suspect.
1060
00:56:48,360 --> 00:56:50,636
Not the prime murder suspect.
1061
00:56:51,440 --> 00:56:54,160
Violetta, I thought maybe you
could help me figure this out.
1062
00:56:54,280 --> 00:56:56,158
What does it say?
1063
00:56:56,280 --> 00:56:57,999
The attacker dropped it.
1064
00:56:58,120 --> 00:57:01,830
This watch has "Crotone"
engraved on it.
1065
00:57:03,240 --> 00:57:05,880
Crotone is a port city
in Calabria,
1066
00:57:06,000 --> 00:57:08,117
where the Liotti clan
emigrated from.
1067
00:57:08,240 --> 00:57:12,519
Why would Carlo Liotti want to
kill this lovely young man?
1068
00:57:12,640 --> 00:57:15,792
Because he thinks that Eric
murdered Gidget Mitchell.
1069
00:57:15,920 --> 00:57:16,990
Oh, great.
1070
00:57:17,160 --> 00:57:18,958
I'm finally in the clear
with your cop mate
1071
00:57:19,120 --> 00:57:21,351
and now some criminal
wants to blow my head off?
1072
00:57:21,480 --> 00:57:23,437
It's okay.
You'll be safe here.
1073
00:57:23,560 --> 00:57:26,200
Is there anything else you can
tell us about the Liotti clan
1074
00:57:26,320 --> 00:57:28,073
that might be helpful, Violetta?
1075
00:57:31,920 --> 00:57:34,037
I suppose I should tell you.
1076
00:57:35,760 --> 00:57:40,152
Carlo and I... we were engaged.
1077
00:57:40,760 --> 00:57:42,319
I knew him
when he was a young man,
1078
00:57:42,440 --> 00:57:46,036
when he swore he would never get
mixed up in the family business,
1079
00:57:46,160 --> 00:57:48,595
which was, of course, crime.
1080
00:57:49,200 --> 00:57:52,034
Carlo's family began feuding
with another family,
1081
00:57:52,160 --> 00:57:54,800
and Carlo was forced
to take sides.
1082
00:57:54,920 --> 00:57:57,640
I couldn't have my parents
mixed up in that dangerous life,
1083
00:57:57,760 --> 00:58:00,798
so I ended the engagement.
1084
00:58:00,920 --> 00:58:03,435
And I suppose Carlo
wasn't too pleased about that.
1085
00:58:03,560 --> 00:58:06,712
I had to cut myself off,
start afresh.
1086
00:58:06,840 --> 00:58:09,036
And I-I thought
he would forget about me.
1087
00:58:10,520 --> 00:58:13,274
Maybe somehow this is all
because of me.
1088
00:58:14,120 --> 00:58:15,998
Well, if I hadn't have come here
and...
1089
00:58:16,120 --> 00:58:17,759
Violetta, it's not your fault
1090
00:58:17,880 --> 00:58:20,998
that Carlo Liotti is involved
with that television station.
1091
00:58:21,120 --> 00:58:24,955
And I am very glad
that you made your way to us.
1092
00:58:25,080 --> 00:58:27,151
So am I.
1093
00:58:28,120 --> 00:58:29,918
Now, let's get back to it.
1094
00:58:36,120 --> 00:58:37,554
Here's something.
1095
00:58:37,680 --> 00:58:42,880
Duane sang piano/accordion duets
with his twin from the age of 5.
1096
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
Twin?
1097
00:58:44,040 --> 00:58:45,599
What do you know about a twin?
1098
00:58:45,720 --> 00:58:48,315
Nothing. That's the first
I've heard of it.
1099
00:58:48,440 --> 00:58:50,511
Maybe a visit to births, deaths,
and marriages.
1100
00:58:50,640 --> 00:58:51,994
Absolutely.
1101
00:58:52,120 --> 00:58:54,999
What if someone on the show
knows more about his family?
1102
00:58:55,120 --> 00:58:56,840
He's pretty friendly
with that makeup woman.
1103
00:58:56,920 --> 00:58:58,752
Oh, I suspect that she's told me
1104
00:58:58,880 --> 00:59:00,792
everything she's going to tell
a detective.
1105
00:59:00,920 --> 00:59:03,310
Well, maybe we need someone
who's not a detective
1106
00:59:03,440 --> 00:59:04,999
to talk to her.
1107
00:59:05,120 --> 00:59:06,918
According to
the Melbourne Gazette,
1108
00:59:07,040 --> 00:59:09,236
"The Beat Show" is holding
open auditions tonight
1109
00:59:09,360 --> 00:59:11,113
to find new talent.
1110
00:59:11,240 --> 00:59:12,833
Maybe that could be a way in.
1111
00:59:13,520 --> 00:59:14,636
I could go in.
1112
00:59:15,280 --> 00:59:17,920
Well, I can sing.
You've heard me...
1113
00:59:18,040 --> 00:59:20,430
admittedly not rock 'n' roll,
1114
00:59:20,560 --> 00:59:22,916
but I could expand
my repertoire.
1115
00:59:23,040 --> 00:59:25,236
What if Carlo Liotti is there?
1116
00:59:25,360 --> 00:59:27,272
He's a very dangerous
man, Violetta.
1117
00:59:27,400 --> 00:59:28,470
You said so yourself.
1118
00:59:28,600 --> 00:59:31,399
It's time I showed him
I'm not running anymore.
1119
00:59:34,520 --> 00:59:36,113
Oh, be very careful, then.
1120
00:59:36,240 --> 00:59:37,640
I'll be her chaperone.
1121
00:59:37,800 --> 00:59:39,439
And I am finally happy
1122
00:59:39,560 --> 00:59:42,439
with this new listening device
that I've been working on.
1123
00:59:42,560 --> 00:59:45,155
Oh, great, Samuel.
1124
00:59:45,720 --> 00:59:46,790
Oh!
1125
00:59:54,960 --> 00:59:56,030
I'm sorry, miss.
1126
00:59:56,160 --> 00:59:58,391
I can't tell you
who Duane Gordon's twin is.
1127
00:59:59,080 --> 01:00:00,878
Well, why not?
1128
01:00:01,000 --> 01:00:04,437
According to our records,
Duane Gordon doesn't exist.
1129
01:00:07,760 --> 01:00:10,753
♪ Do-do, do-do ♪
1130
01:00:10,880 --> 01:00:13,236
♪ Do-do, do-do ♪
1131
01:00:13,360 --> 01:00:16,717
♪ Do-do, do-do, do-do, do-do ♪
1132
01:00:16,880 --> 01:00:18,872
- They're good, aren't they?
- They're okay.
1133
01:00:19,440 --> 01:00:21,397
Maybe "Duane Gordon"
was a stage name.
1134
01:00:21,520 --> 01:00:24,558
Somebody here must have some
clue about who he really was.
1135
01:00:24,720 --> 01:00:25,995
I'll see what I can find out.
1136
01:00:26,120 --> 01:00:27,120
- Good luck.
- Yeah.
1137
01:00:27,240 --> 01:00:31,553
♪ Do-do, do-do ♪
1138
01:00:31,680 --> 01:00:32,955
Hello.
1139
01:00:34,040 --> 01:00:36,635
- Mr. Miles.
- ♪ Do-do, do-do ♪
1140
01:00:36,760 --> 01:00:38,558
- A bit busy.
- Just a quick question.
1141
01:00:38,680 --> 01:00:39,716
You'll need to hurry.
1142
01:00:39,840 --> 01:00:41,115
At Gattino Nero,
1143
01:00:41,280 --> 01:00:44,034
did you ever hear about anything
connected to extortion?
1144
01:00:46,040 --> 01:00:48,350
No. I... No.
Don't know anything.
1145
01:00:48,480 --> 01:00:51,598
Could I get The Badges?
Could we have The Badges?
1146
01:00:51,720 --> 01:00:55,236
If you know something and you're
not telling me or the police,
1147
01:00:55,360 --> 01:00:59,718
you know you could be charged
with withholding evidence.
1148
01:01:00,520 --> 01:01:02,477
Mm.
Yeah.
1149
01:01:02,600 --> 01:01:04,910
Yeah, I know something bad
went down at that place.
1150
01:01:05,040 --> 01:01:06,793
Did it have something
to do with Duane?
1151
01:01:06,920 --> 01:01:08,877
- I reckon so.
- And what makes you say that?
1152
01:01:09,000 --> 01:01:10,559
He'd go crazy
if anyone mentioned it.
1153
01:01:10,680 --> 01:01:12,399
What exactly was it?
1154
01:01:12,560 --> 01:01:15,553
I don't know, but I
heard it ruined his birthday,
1155
01:01:15,680 --> 01:01:17,797
and I know the cops
were involved.
1156
01:01:17,920 --> 01:01:20,196
- And roll playback.
- You didn't hear that from me.
1157
01:01:23,040 --> 01:01:25,714
♪ This is the story
of my first date ♪
1158
01:01:25,840 --> 01:01:28,435
♪ My dad said he'd drive me
so I wouldn't be late ♪
1159
01:01:28,560 --> 01:01:31,598
♪ I was so nervous
that I didn't know ♪
1160
01:01:31,720 --> 01:01:34,599
♪ Oh, my gosh,
I forgot my dough ♪
1161
01:01:34,720 --> 01:01:36,359
♪ I need some dough
so I can go ♪
1162
01:01:36,480 --> 01:01:37,755
- Freddy, stop.
- What?
1163
01:01:37,920 --> 01:01:40,560
♪ I need some dough
for the drive-in show ♪
1164
01:01:40,680 --> 01:01:43,559
♪ I need some dough
so I can go ♪
1165
01:01:43,720 --> 01:01:45,996
♪ I need some dough
for the drive-in show ♪
1166
01:01:46,120 --> 01:01:48,176
- It's nothing. Shut the door.
- I'm worried about you.
1167
01:01:48,200 --> 01:01:49,634
You can't be drinking
on the job.
1168
01:02:01,360 --> 01:02:03,352
What is your problem?
What is going on?
1169
01:02:03,480 --> 01:02:04,630
It's the tape.
1170
01:02:04,760 --> 01:02:05,760
What tape?
1171
01:02:05,800 --> 01:02:07,598
The sound recording
before the show.
1172
01:02:07,720 --> 01:02:10,235
I taped everything
that was going on.
1173
01:02:10,360 --> 01:02:11,919
Everything? Why?
1174
01:02:12,080 --> 01:02:14,390
Because that's what I always do
to check my levels
1175
01:02:14,520 --> 01:02:16,273
and make sure everything's
running okay.
1176
01:02:16,400 --> 01:02:19,074
- For God's sakes, throw it away.
- They'll find out.
1177
01:02:19,200 --> 01:02:22,432
They've got eyes and ears
everywhere.
1178
01:02:22,560 --> 01:02:24,456
Freddy, you didn't hurt Duane
or Gidget, did you?
1179
01:02:24,480 --> 01:02:26,437
What... No.
1180
01:02:26,560 --> 01:02:27,960
No, of course not.
1181
01:02:28,080 --> 01:02:30,197
But there's some things I said
on the tape
1182
01:02:30,320 --> 01:02:32,277
which will make it sound
like I did.
1183
01:02:32,400 --> 01:02:35,120
I was always having a go
at Duane.
1184
01:02:35,240 --> 01:02:36,674
Okay.
Well, just get rid of it.
1185
01:02:36,800 --> 01:02:39,190
Help me.
They won't look at you.
1186
01:02:39,320 --> 01:02:42,472
- Where is it?
- In my pocket.
1187
01:02:42,600 --> 01:02:44,717
- Give it here.
- Go.
1188
01:02:51,800 --> 01:02:53,757
Ah.
1189
01:02:53,880 --> 01:02:56,634
That's very...
1190
01:02:56,760 --> 01:02:58,956
structurally sound.
1191
01:02:59,080 --> 01:03:03,074
I'm going to, uh,
take that one with me.
1192
01:03:11,240 --> 01:03:12,310
Freddy didn't say.
1193
01:03:12,440 --> 01:03:14,193
He just said the police
were involved.
1194
01:03:14,320 --> 01:03:16,312
That could be
some kind of a raid.
1195
01:03:16,440 --> 01:03:18,796
Wouldn't have been the first one
on Gattino Nero.
1196
01:03:18,920 --> 01:03:21,480
Freddy and the makeup girl were
talking about a sound recording
1197
01:03:21,600 --> 01:03:22,954
from the night of the murder.
1198
01:03:23,080 --> 01:03:25,151
Do you know where that is?
1199
01:03:26,640 --> 01:03:28,040
I have to go.
1200
01:03:36,280 --> 01:03:38,112
Thank you.
Thank you.
1201
01:03:40,200 --> 01:03:44,752
Next up... Violetta Fellini.
1202
01:03:48,000 --> 01:03:49,992
- What are you singing?
- "Tintarella di Luna."
1203
01:03:50,120 --> 01:03:51,474
In English?
1204
01:03:51,600 --> 01:03:56,072
In English, it's called
"The Tanning of the Moon."
1205
01:03:56,200 --> 01:03:57,998
Christ, spare me.
1206
01:03:58,120 --> 01:03:59,759
I hope it's good, for your sake.
1207
01:03:59,880 --> 01:04:03,157
Now, remember, you're helping
with our decision...
1208
01:04:03,280 --> 01:04:05,158
put 'em on the show or not.
1209
01:04:05,280 --> 01:04:07,636
So clap your heart out
if you like.
1210
01:04:07,760 --> 01:04:11,356
Violetta Fellini
singing "Moon Tan"!
1211
01:04:13,160 --> 01:04:14,276
In English.
1212
01:04:14,400 --> 01:04:16,153
No foreign languages
on this show.
1213
01:04:16,280 --> 01:04:17,839
T-The whole song?
1214
01:04:17,960 --> 01:04:19,758
Yeah.
1215
01:04:19,880 --> 01:04:21,234
And roll playback.
1216
01:04:26,600 --> 01:04:27,829
I-I...
1217
01:04:27,960 --> 01:04:30,714
All the patches
have been tanned.
1218
01:04:31,640 --> 01:04:33,677
Redskins are
a little bit purple.
1219
01:04:33,800 --> 01:04:36,315
The girls are those
who take the s-sun.
1220
01:04:36,440 --> 01:04:38,591
But there is this one girl...
1221
01:04:38,720 --> 01:04:44,193
♪ Who takes the moon ♪
1222
01:04:45,640 --> 01:04:47,632
Tanning of the m-moon tan.
1223
01:04:50,040 --> 01:04:51,110
♪ M-Moon tan ♪
1224
01:04:51,280 --> 01:04:53,556
♪ Milk-colored moon tan ♪
1225
01:04:54,160 --> 01:04:56,436
The... The rooftops...
1226
01:04:56,560 --> 01:04:59,678
♪ On the rooftops like a...
pussycat ♪
1227
01:04:59,800 --> 01:05:02,440
♪ And the... moon is full ♪
1228
01:05:05,160 --> 01:05:06,514
♪ Coming... ♪
1229
01:05:07,720 --> 01:05:10,189
Thanks, Miss Fellini.
1230
01:05:11,600 --> 01:05:14,479
Now to the verdict
from the audience.
1231
01:05:15,120 --> 01:05:17,715
What do you think of that?
1232
01:05:17,840 --> 01:05:19,638
Come on.
1233
01:05:19,760 --> 01:05:21,797
Uh...
1234
01:05:34,280 --> 01:05:38,240
When you see Bill, you tell him
he needs to come see me, okay?
1235
01:05:38,840 --> 01:05:40,559
Grazie.
1236
01:05:42,200 --> 01:05:44,590
Oh, it's you.
How'd you go?
1237
01:05:44,720 --> 01:05:46,359
Are you all right?
You look rattled.
1238
01:05:46,480 --> 01:05:48,995
And you look like a thief.
1239
01:05:57,160 --> 01:05:58,879
Bingo.
1240
01:06:00,800 --> 01:06:02,200
Come on.
1241
01:06:07,920 --> 01:06:10,879
Not so fast, ladies.
1242
01:06:18,240 --> 01:06:20,994
Miss Fellini, you must have
friends in high places.
1243
01:06:21,160 --> 01:06:22,799
You made it through
the audition process,
1244
01:06:22,920 --> 01:06:24,877
so you're on the show...
2:00 p.m. tomorrow.
1245
01:06:25,040 --> 01:06:27,271
Julie will look after your hair
and makeup.
1246
01:06:27,400 --> 01:06:29,073
Don't be late.
1247
01:06:29,640 --> 01:06:31,916
Give the foreign chick
a makeover.
1248
01:06:32,040 --> 01:06:33,156
Maybe dye her hair blond.
1249
01:06:33,280 --> 01:06:34,800
We can't have the mums
and dads at home
1250
01:06:34,880 --> 01:06:36,712
thinking we've roped in
a bunch of migrants.
1251
01:06:36,840 --> 01:06:38,593
Yes, Mr. Carson.
1252
01:06:41,520 --> 01:06:43,989
Friends in high places?
1253
01:06:44,120 --> 01:06:45,600
Carlo.
1254
01:06:45,720 --> 01:06:46,870
Oh.
1255
01:06:47,000 --> 01:06:48,753
Come on.
1256
01:06:54,560 --> 01:06:56,358
You look like you could use
a coffee.
1257
01:06:56,480 --> 01:06:57,800
I've got some new information.
1258
01:06:57,920 --> 01:07:00,754
Oh, good morning to you too.
1259
01:07:00,880 --> 01:07:03,000
I spent the whole night
trawling through police files,
1260
01:07:03,080 --> 01:07:05,276
just trying to find something
relating to Duane
1261
01:07:05,400 --> 01:07:08,598
and Gattino Nero
and couldn't find a thing.
1262
01:07:08,720 --> 01:07:10,473
Well, Sparrow strikes again.
1263
01:07:10,600 --> 01:07:11,954
So I went to the library.
1264
01:07:12,080 --> 01:07:14,276
The library?
You're a real action man.
1265
01:07:15,440 --> 01:07:17,079
To look up some old newspapers.
1266
01:07:17,200 --> 01:07:19,078
I found a small article
in the Fitzroy Times
1267
01:07:19,200 --> 01:07:21,396
about some goings-on
at an Italian club.
1268
01:07:21,520 --> 01:07:22,954
Gattino Nero.
1269
01:07:23,080 --> 01:07:25,400
People arrested, but there's
no names, there's no pictures.
1270
01:07:25,440 --> 01:07:26,920
But it's rumored to involve
1271
01:07:27,040 --> 01:07:28,918
high-profile
television identities.
1272
01:07:29,040 --> 01:07:30,520
Was there a date on the article?
1273
01:07:30,640 --> 01:07:33,633
Freddy mentioned that something
happened on Duane's birthday.
1274
01:07:33,760 --> 01:07:35,880
Date of the article was
the 20th of January last year.
1275
01:07:36,000 --> 01:07:37,992
But I'm gonna go to his flat
for another search.
1276
01:07:38,120 --> 01:07:41,272
Well, I'm coming with you.
1277
01:07:51,640 --> 01:07:53,279
Sorry.
1278
01:08:02,040 --> 01:08:04,600
Well, it certainly seems
personal.
1279
01:08:04,720 --> 01:08:07,554
Mm.
But why?
1280
01:08:07,680 --> 01:08:10,798
And what were they looking for?
1281
01:08:23,920 --> 01:08:25,195
Per.
1282
01:08:29,120 --> 01:08:31,316
An Italian passport
and traveler's checks.
1283
01:08:31,440 --> 01:08:32,999
Carlo's?
1284
01:08:33,800 --> 01:08:36,872
No.
I-In the name of Gino Giordano.
1285
01:08:38,000 --> 01:08:42,472
This passport's a few years old,
but that face is very familiar.
1286
01:08:44,240 --> 01:08:46,755
Oh, it's him.
1287
01:08:47,880 --> 01:08:51,874
Billy Carson didn't like
ethnic people in his show.
1288
01:08:52,880 --> 01:08:54,030
The peroxide.
1289
01:08:54,160 --> 01:08:56,436
- Yes.
- And the traveler's checks.
1290
01:08:56,560 --> 01:08:59,871
Julie said that Duane
was going to the U.K.
1291
01:09:01,560 --> 01:09:03,438
There's no record of Duane
ever existing
1292
01:09:03,560 --> 01:09:08,077
because Duane Gordon
was actually Gino Giordano.
1293
01:09:14,720 --> 01:09:16,040
Where are you from?
1294
01:09:17,160 --> 01:09:20,631
My parents are from Catanzaro,
in Calabria.
1295
01:09:20,800 --> 01:09:23,031
Well, let's make the most
of these exotic looks.
1296
01:09:23,160 --> 01:09:25,880
No. Mr. Carson wants me
to look less exotic.
1297
01:09:26,000 --> 01:09:28,151
He's just old-fashioned.
1298
01:09:28,280 --> 01:09:31,239
Maybe, but he is very nice.
1299
01:09:31,360 --> 01:09:32,360
He could have banned me.
1300
01:09:32,440 --> 01:09:34,193
I butchered the song
I was singing.
1301
01:09:34,320 --> 01:09:36,596
That's because you sang it
in English.
1302
01:09:36,720 --> 01:09:38,473
It's an Italian song, isn't it?
1303
01:09:39,520 --> 01:09:41,193
Maybe try it the way
it's meant to be.
1304
01:09:41,360 --> 01:09:42,999
You really think
that's a good idea?
1305
01:09:43,760 --> 01:09:46,229
It's a mistake to turn your back
on your culture.
1306
01:09:48,040 --> 01:09:49,190
Don't worry.
1307
01:09:49,320 --> 01:09:51,676
An Italian song
with an Italian look?
1308
01:09:51,800 --> 01:09:53,871
You'll knock
everyone's socks off.
1309
01:09:57,680 --> 01:09:59,637
Can I ask you a question
about Duane?
1310
01:09:59,760 --> 01:10:01,399
You're not another fan?
1311
01:10:02,040 --> 01:10:03,076
No.
1312
01:10:03,680 --> 01:10:04,955
You ask a lot of questions.
1313
01:10:05,080 --> 01:10:07,436
And right now, I don't want to
think about Duane.
1314
01:10:08,120 --> 01:10:09,793
Sit back and relax.
1315
01:10:09,920 --> 01:10:13,960
I'm gonna make you look like
Sophia Loren.
1316
01:10:19,560 --> 01:10:20,880
Birdie?
1317
01:10:21,480 --> 01:10:24,393
Birdie!
1318
01:10:24,520 --> 01:10:27,240
Your, uh, your visitor.
1319
01:10:27,360 --> 01:10:29,829
Haven't you got someone
to do that messy work for you?
1320
01:10:29,960 --> 01:10:31,360
I'm the only person
1321
01:10:31,480 --> 01:10:35,599
who has ever worked on this
magnificent piece of machinery.
1322
01:10:35,720 --> 01:10:37,359
And...
1323
01:10:38,120 --> 01:10:40,351
...it gives me great pleasure
knowing that.
1324
01:10:42,160 --> 01:10:45,870
So what's this about some raid
on Gattino Nero?
1325
01:10:46,000 --> 01:10:47,275
Lemonade?
1326
01:10:50,560 --> 01:10:54,520
So we have been piecing it
all together...
1327
01:10:54,640 --> 01:11:01,399
the money from the accounts and,
uh, Billy, Duane, and Rupert
1328
01:11:01,520 --> 01:11:04,479
all paying money to Spin City.
1329
01:11:10,240 --> 01:11:12,755
So what are you trying to say?
1330
01:11:12,880 --> 01:11:15,475
Well, when Gattino Nero
was raided,
1331
01:11:15,600 --> 01:11:18,434
three men were arrested,
not just Duane.
1332
01:11:18,560 --> 01:11:21,758
And, um,
we think that they were all part
1333
01:11:21,920 --> 01:11:24,799
of the same, um, crowd.
1334
01:11:25,520 --> 01:11:27,637
What kind of crowd?
1335
01:11:32,080 --> 01:11:34,720
I suspect that, um...
1336
01:11:36,160 --> 01:11:41,918
...Rupert was having a special
relationship with Billy Carson.
1337
01:11:42,520 --> 01:11:44,716
You can't believe rumors.
1338
01:11:53,920 --> 01:11:55,718
Did you know, Winnie?
1339
01:12:04,320 --> 01:12:06,277
When the police raided
that awful club,
1340
01:12:06,400 --> 01:12:13,400
they were... delighted that
Rupert was found with Billy.
1341
01:12:15,080 --> 01:12:18,198
He tried to tell me that he, um,
1342
01:12:18,320 --> 01:12:20,596
that he had been accused
of gambling.
1343
01:12:20,720 --> 01:12:25,158
Mm. Well, it wasn't gambling,
was it?
1344
01:12:25,280 --> 01:12:30,799
And Carlo Liotti protected them,
for a price.
1345
01:12:30,920 --> 01:12:34,800
Five hundred pounds a month
was extortion money...
1346
01:12:34,920 --> 01:12:37,071
to hide their secret.
1347
01:12:39,440 --> 01:12:44,720
Well... 40 years of marriage.
1348
01:12:45,640 --> 01:12:49,998
We raised our daughters,
built a beautiful home.
1349
01:12:51,120 --> 01:12:54,796
We... had lovely holidays.
1350
01:12:56,000 --> 01:12:59,835
All those photographs
of us smiling.
1351
01:13:02,120 --> 01:13:03,952
It was all built on a lie.
1352
01:13:04,080 --> 01:13:05,116
Oh, Winnie.
1353
01:13:05,240 --> 01:13:07,630
It's not something
that he could change.
1354
01:13:08,240 --> 01:13:12,871
And it doesn't mean
that he didn't love you.
1355
01:13:16,200 --> 01:13:17,919
Thank you.
1356
01:13:20,560 --> 01:13:21,560
Right.
1357
01:13:38,080 --> 01:13:39,799
What the hell?
1358
01:13:40,400 --> 01:13:42,437
What happened to the blond idea?
1359
01:13:42,600 --> 01:13:44,956
I tried.
It didn't work with her hair.
1360
01:13:50,400 --> 01:13:52,915
She looks like
Sophia bloody Loren.
1361
01:13:58,680 --> 01:14:01,115
Hey. This'll be fun.
1362
01:14:03,920 --> 01:14:05,195
You'd better be good.
1363
01:14:16,760 --> 01:14:19,036
Oh, she's on.
She's on.
1364
01:14:22,760 --> 01:14:24,797
Oh.
1365
01:14:26,360 --> 01:14:28,955
♪ Abbronzate tutte ♪
1366
01:14:31,840 --> 01:14:33,752
Oh, she's nervous.
1367
01:14:36,480 --> 01:14:38,039
You've got this.
1368
01:14:46,440 --> 01:14:50,036
♪ Abbronzate tutte chiazze ♪
1369
01:14:52,400 --> 01:14:55,518
♪ Pelli rosse, un po'paonazze ♪
1370
01:14:55,640 --> 01:14:59,429
♪ Son le ragazze
che prendono il sol ♪
1371
01:15:00,440 --> 01:15:03,160
♪ Ma ce n'a una ♪
1372
01:15:03,280 --> 01:15:05,556
♪ A prende ♪
1373
01:15:05,680 --> 01:15:12,680
♪ La luna ♪
1374
01:15:12,960 --> 01:15:15,919
♪ Tintarella color latte ♪
1375
01:15:16,040 --> 01:15:18,509
♪ Tutta note stai sul tetto ♪
1376
01:15:19,440 --> 01:15:21,511
♪ Sopra il tetto come i gatti ♪
1377
01:15:22,360 --> 01:15:24,750
♪ E se c'a la luna piena ♪
1378
01:15:24,880 --> 01:15:26,473
- ♪ Tu ♪
- Hmm.
1379
01:15:26,600 --> 01:15:29,035
♪ Diventi candida ♪
1380
01:15:29,160 --> 01:15:32,278
♪ Tintarella di luna ♪
1381
01:15:32,400 --> 01:15:35,199
♪ Tintarella color latte ♪
1382
01:15:35,320 --> 01:15:37,835
♪ Che fa bianca la tua pelle ♪
1383
01:15:38,800 --> 01:15:41,838
♪ Ti fa bella fra le belle ♪
1384
01:15:41,960 --> 01:15:43,872
♪ E se c'a la luna piena ♪
1385
01:15:44,680 --> 01:15:48,390
♪ Tu diventi candida ♪
1386
01:15:48,560 --> 01:15:50,995
♪ Tin, tin, tin ♪
1387
01:15:51,120 --> 01:15:53,077
♪ Raggi di luna ♪
1388
01:15:53,200 --> 01:15:54,236
She's delightful!
1389
01:15:54,400 --> 01:15:56,392
Oh, she sure is!
1390
01:15:56,520 --> 01:15:59,831
♪ Al mondo nessuna ♪
1391
01:15:59,960 --> 01:16:02,350
♪ A candida come te ♪
1392
01:16:02,480 --> 01:16:05,598
♪ Tintarella di luna ♪
1393
01:16:05,720 --> 01:16:08,679
♪ Tintarella color latte ♪
1394
01:16:08,800 --> 01:16:11,156
♪ Tutta note stai sul tetto ♪
1395
01:16:12,240 --> 01:16:15,153
♪ Sopra il tetto come i gatti ♪
1396
01:16:15,720 --> 01:16:18,030
♪ E se c'a la luna piena ♪
1397
01:16:18,160 --> 01:16:19,160
♪ Tu ♪
1398
01:16:19,200 --> 01:16:21,840
♪ Diventi candida ♪
1399
01:16:21,960 --> 01:16:24,634
♪ E se c'a la luna piena ♪
1400
01:16:24,760 --> 01:16:25,760
♪ Tu ♪
1401
01:16:25,880 --> 01:16:28,236
♪ Diventi candida ♪
1402
01:16:28,360 --> 01:16:31,034
♪ E se c'a la luna piena ♪
1403
01:16:31,160 --> 01:16:32,160
♪ Tu ♪
1404
01:16:32,200 --> 01:16:34,396
♪ Diventi candida ♪
1405
01:16:34,520 --> 01:16:38,150
♪ Candida ♪
1406
01:16:40,640 --> 01:16:42,836
Bellissima!
Bellissima!
1407
01:16:44,560 --> 01:16:45,880
Brava.
1408
01:16:46,000 --> 01:16:47,753
Brava!
1409
01:16:58,640 --> 01:17:01,235
I'm not sure.
I'll check.
1410
01:17:01,360 --> 01:17:03,955
Is there a Peregrine Fisher
here?
1411
01:17:04,480 --> 01:17:05,480
Yes.
That's me.
1412
01:17:05,520 --> 01:17:06,670
Oh.
1413
01:17:08,400 --> 01:17:09,436
Hello?
1414
01:17:09,600 --> 01:17:11,478
- Peregrine.
- Birdie.
1415
01:17:11,600 --> 01:17:13,034
News on a couple of fronts.
1416
01:17:13,160 --> 01:17:16,039
Rupert and Billy
were in a relationship.
1417
01:17:16,160 --> 01:17:17,913
Rupert and Billy?
1418
01:17:18,040 --> 01:17:20,430
Yes. Yes.
It's confirmed by Edwina.
1419
01:17:20,560 --> 01:17:24,076
Now, regarding Freddy's tape...
He did argue with Duane.
1420
01:17:24,240 --> 01:17:25,469
But more intriguing
1421
01:17:25,600 --> 01:17:29,230
is something he seemed to have
accidentally recorded.
1422
01:17:29,800 --> 01:17:31,917
Tu non verrai
in Inghilterra con me.
1423
01:17:32,080 --> 01:17:35,676
Ma Io sono
il tuo specchio, non lei.
1424
01:17:35,800 --> 01:17:39,635
Now, according to Edwina
and her vast Italian skills...
1425
01:17:39,800 --> 01:17:41,029
- Si.
- ...the male voice says,
1426
01:17:41,160 --> 01:17:43,550
"You're not coming
to England with me,"
1427
01:17:43,720 --> 01:17:45,712
and then the female voice
replies,
1428
01:17:45,840 --> 01:17:48,799
"But I am your mirror, not her."
1429
01:17:48,920 --> 01:17:50,400
That voice, it sounds like...
1430
01:17:51,520 --> 01:17:54,638
"Thomas" means "twin"
in ancient Greek.
1431
01:17:54,760 --> 01:17:55,910
Gino was a twin.
1432
01:17:56,040 --> 01:17:58,430
We thought it was male,
but we were wrong.
1433
01:17:58,560 --> 01:18:00,392
Oh.
The photos at the crime scene.
1434
01:18:00,520 --> 01:18:03,354
The marks on the floor
near Eric's work equipment.
1435
01:18:03,480 --> 01:18:05,312
How did I miss this?
1436
01:18:06,760 --> 01:18:07,760
Peregrine?
1437
01:18:09,400 --> 01:18:10,880
Peregrine?
1438
01:18:11,000 --> 01:18:12,593
Peregrine!
1439
01:18:12,720 --> 01:18:14,871
♪ Tintarella di luna ♪
1440
01:18:15,040 --> 01:18:17,794
♪ Tintarella di luna ♪
1441
01:18:17,960 --> 01:18:20,395
That was a first
for "The Beat Show."
1442
01:18:20,520 --> 01:18:22,477
I couldn't have done it
without you.
1443
01:18:22,600 --> 01:18:23,670
Or this dress.
1444
01:18:23,840 --> 01:18:25,399
Oh.
Let me snip you out of it.
1445
01:18:25,520 --> 01:18:28,957
Where are my scissors?
1446
01:18:30,520 --> 01:18:31,520
Here.
1447
01:18:43,480 --> 01:18:45,472
This is from
the electrical cord.
1448
01:18:52,440 --> 01:18:56,480
I always told Duane
that Italian songs could work.
1449
01:19:09,600 --> 01:19:12,320
Stanley, I hear you met your
girlfriend in a revolving door.
1450
01:19:12,440 --> 01:19:15,000
Yes, and I've been going 'round
with her ever since.
1451
01:19:17,680 --> 01:19:20,115
There she is now!
1452
01:19:31,520 --> 01:19:32,715
Help!
1453
01:19:33,440 --> 01:19:35,796
- Help me!
- Violetta.
1454
01:19:38,960 --> 01:19:41,031
Help!
1455
01:19:42,440 --> 01:19:45,353
Please!
Help!
1456
01:19:48,520 --> 01:19:51,035
Help me.
Please. Please. Please.
1457
01:19:51,160 --> 01:19:53,516
Please. Help.
Help me.
1458
01:19:53,680 --> 01:19:55,114
Help!
Oh, Julie.
1459
01:19:55,240 --> 01:19:58,517
I'm sorry, but I have to do this
now that you know.
1460
01:19:58,640 --> 01:20:00,632
No, no.
You... You have a choice.
1461
01:20:00,760 --> 01:20:02,877
Y-You... You do have a choice.
1462
01:20:03,000 --> 01:20:04,992
- Julie.
- Julie!
1463
01:20:05,120 --> 01:20:06,315
Let her go!
1464
01:20:09,840 --> 01:20:11,957
I know that Gino
was your twin brother.
1465
01:20:13,240 --> 01:20:14,993
I know why you did it.
1466
01:20:15,160 --> 01:20:16,160
You don't.
1467
01:20:16,280 --> 01:20:18,272
You don't know.
1468
01:20:18,840 --> 01:20:22,720
I did so much for him, and he
just threw me to the side.
1469
01:20:22,840 --> 01:20:25,036
He didn't even want to look
like me anymore.
1470
01:20:25,160 --> 01:20:27,117
Gino had to change the way
he looked
1471
01:20:27,240 --> 01:20:29,835
to hide his culture,
to be accepted.
1472
01:20:29,960 --> 01:20:31,235
You know that Billy Carson
1473
01:20:31,360 --> 01:20:33,080
wouldn't have let him
on the show otherwise.
1474
01:20:33,200 --> 01:20:36,159
You wanted him to stay Italian,
didn't you?
1475
01:20:36,760 --> 01:20:38,956
You wanted him to be true
to himself.
1476
01:20:39,080 --> 01:20:40,760
- "Never change." You said that.
- Shut up!
1477
01:20:40,880 --> 01:20:43,236
- Shut up...
- Please don't hurt my friend.
1478
01:20:43,400 --> 01:20:45,357
Hurting her
won't change anything.
1479
01:20:51,240 --> 01:20:53,516
You've already lost enough.
1480
01:20:58,520 --> 01:20:59,670
Please, Julie.
1481
01:21:03,720 --> 01:21:05,393
Please.
1482
01:21:09,040 --> 01:21:10,872
- Are you okay?
- Yes.
1483
01:21:12,520 --> 01:21:14,512
I never wanted to lose him.
1484
01:21:14,680 --> 01:21:16,876
No.
Of course you didn't.
1485
01:21:17,000 --> 01:21:20,038
You were the brother-sister act
since you were kids.
1486
01:21:20,720 --> 01:21:23,952
You were always hoping
that Gino would ask you
1487
01:21:24,080 --> 01:21:26,231
to perform with him
instead of Gidget.
1488
01:21:27,680 --> 01:21:30,479
But he never asked you, did he?
1489
01:21:30,600 --> 01:21:32,114
He was gonna make me
his exclusive
1490
01:21:32,280 --> 01:21:34,954
hair and makeup artist,
wherever he went.
1491
01:21:35,080 --> 01:21:37,117
His dream was to go to the U.K.
1492
01:21:38,920 --> 01:21:40,479
It was just the two of us.
1493
01:21:41,480 --> 01:21:44,120
You know, always me and Gino.
1494
01:21:44,240 --> 01:21:46,391
But then he said
he was leaving you.
1495
01:21:46,520 --> 01:21:48,398
- That's enough.
- Hey.
1496
01:21:48,520 --> 01:21:51,115
He was going
to England alone, without you.
1497
01:21:51,840 --> 01:21:53,638
And that's when you snapped.
1498
01:22:03,000 --> 01:22:05,754
Your shoes left green marks
around the pool
1499
01:22:05,880 --> 01:22:08,440
from the broken eye shadow
you must have stepped in.
1500
01:22:13,080 --> 01:22:14,753
The same marks you left
1501
01:22:14,880 --> 01:22:17,634
when you planted the salt
that set up Eric.
1502
01:22:22,080 --> 01:22:23,833
You wrote the note, didn't you?
1503
01:22:24,000 --> 01:22:26,674
And you staged a break-in
at the studio.
1504
01:22:26,800 --> 01:22:29,952
You burnt cigarette holes
in Gino's clothes,
1505
01:22:30,080 --> 01:22:32,800
all to divert attention
away from yourself.
1506
01:22:32,920 --> 01:22:33,920
Well, it worked.
1507
01:22:34,040 --> 01:22:36,191
And then you ransacked
his house,
1508
01:22:36,320 --> 01:22:38,277
hoping to destroy any evidence
1509
01:22:38,400 --> 01:22:41,313
that linked you
as brother and sister.
1510
01:22:41,440 --> 01:22:44,035
But there was nothing there!
1511
01:22:44,160 --> 01:22:46,959
He'd completely forgotten
about me!
1512
01:22:47,080 --> 01:22:50,039
He loved being famous
more than he loved me!
1513
01:22:50,160 --> 01:22:52,675
Julie, Gino wasn't just doing it
for the fame.
1514
01:22:52,800 --> 01:22:55,031
He was doing it for the money.
1515
01:22:55,680 --> 01:22:57,876
He was being blackmailed, Julie.
1516
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
No.
1517
01:22:59,080 --> 01:23:01,311
By Carlo Liotti.
1518
01:23:01,840 --> 01:23:05,197
Him and Billy Carson
and Rupert Maddox.
1519
01:23:05,320 --> 01:23:07,357
He was protecting himself.
1520
01:23:07,480 --> 01:23:09,915
Protecting himself from what?
1521
01:23:11,040 --> 01:23:14,397
Gino wasn't in love with Gidget,
like everybody thought.
1522
01:23:15,040 --> 01:23:16,997
He had a secret.
1523
01:23:17,560 --> 01:23:22,919
A secret he shared with Billy...
and with Rupert.
1524
01:23:23,040 --> 01:23:24,315
No.
1525
01:23:25,200 --> 01:23:26,714
No.
I knew about them.
1526
01:23:26,840 --> 01:23:29,196
- He wasn't like that.
- Come on.
1527
01:23:29,320 --> 01:23:31,312
I knew my brother.
He wasn't like that.
1528
01:23:31,480 --> 01:23:34,598
No.
He was not like that!
1529
01:23:34,720 --> 01:23:36,439
I'm sorry.
1530
01:23:39,560 --> 01:23:41,279
What have I done?
1531
01:23:41,840 --> 01:23:43,115
Julie.
1532
01:23:43,240 --> 01:23:45,311
- What have I done?
- Come here.
1533
01:23:49,320 --> 01:23:50,959
No!
1534
01:23:59,760 --> 01:24:02,798
What have I done?
1535
01:24:16,000 --> 01:24:18,071
Your money, Mr. Liotti.
1536
01:24:29,240 --> 01:24:34,759
The lost police file
on your husband and his friend.
1537
01:24:38,600 --> 01:24:40,239
So you agree
to stop your henchmen
1538
01:24:40,360 --> 01:24:42,556
from ever brutalizing Billy
for payment
1539
01:24:42,720 --> 01:24:44,439
and to never make contact again.
1540
01:24:44,560 --> 01:24:49,271
And if his preferences or my
husband's are ever made public,
1541
01:24:49,400 --> 01:24:51,710
I will expose your corruption.
1542
01:24:56,560 --> 01:24:59,280
It is an honor to do business.
1543
01:25:10,040 --> 01:25:11,190
Oh, well done, Winnie.
1544
01:25:19,080 --> 01:25:20,833
Violetta.
1545
01:25:27,000 --> 01:25:28,275
You sing beautifully.
1546
01:25:28,920 --> 01:25:30,354
As you always did.
1547
01:25:30,520 --> 01:25:31,590
Thank you.
1548
01:25:34,840 --> 01:25:36,911
No more flowers, Carlo.
1549
01:25:38,400 --> 01:25:40,153
I understand.
1550
01:25:42,440 --> 01:25:44,432
Goodbye, Carlo.
1551
01:25:51,760 --> 01:25:53,717
I would have got you
to the airport faster.
1552
01:25:53,840 --> 01:25:55,752
Yeah, especially
in that fancy sports car
1553
01:25:55,920 --> 01:25:57,354
that you won't let me drive.
1554
01:25:59,160 --> 01:26:01,197
I wish you were coming with me,
Per.
1555
01:26:02,480 --> 01:26:04,756
No.
This is your fork in the road.
1556
01:26:05,320 --> 01:26:07,994
You go have some fun, hmm?
1557
01:26:08,640 --> 01:26:10,791
I'm so proud of you.
1558
01:26:16,200 --> 01:26:18,157
Look after yourself, okay?
1559
01:26:18,280 --> 01:26:19,873
You too.
1560
01:26:52,240 --> 01:26:53,833
After all that excitement,
1561
01:26:53,960 --> 01:26:58,113
I think our stomachs
might need settling.
1562
01:26:58,240 --> 01:27:00,277
Uh... amaro?
1563
01:27:00,440 --> 01:27:01,280
Amaro.
1564
01:27:01,281 --> 01:27:04,035
My father's special recipe.
1565
01:27:04,160 --> 01:27:07,119
Salute.
1566
01:27:08,800 --> 01:27:10,314
Mm.
1567
01:27:13,200 --> 01:27:14,919
My father always said,
1568
01:27:15,080 --> 01:27:18,278
"Beware the man
who gulps his liquor.
1569
01:27:18,400 --> 01:27:19,959
He lives dangerously."
1570
01:27:21,000 --> 01:27:22,832
Is this true?
1571
01:27:24,040 --> 01:27:25,997
Well, in some respects.
1572
01:27:27,200 --> 01:27:31,717
Perhaps... not when it counts.
1573
01:27:37,240 --> 01:27:40,472
I don't feel so unlucky
in love anymore.
1574
01:27:42,720 --> 01:27:44,598
Neither do I.
1575
01:27:54,920 --> 01:27:59,119
♪ I've got to tell you ♪
1576
01:27:59,240 --> 01:28:00,833
♪ I'm feelin' so blue ♪
1577
01:28:01,000 --> 01:28:02,673
Should we say goodbye
to the past?
1578
01:28:03,560 --> 01:28:05,392
I just did.
1579
01:28:06,080 --> 01:28:07,992
♪ Lord ♪
1580
01:28:08,120 --> 01:28:10,954
♪ Everybody's got a baby ♪
1581
01:28:11,080 --> 01:28:13,993
♪ Everybody's got somebody ♪
1582
01:28:14,120 --> 01:28:17,158
♪ Everybody's got a baby
but me ♪
1583
01:28:17,280 --> 01:28:19,556
♪ Oh, yeah ♪
1584
01:28:19,680 --> 01:28:22,275
♪ Everybody's gettin'
some lovin' ♪
1585
01:28:22,440 --> 01:28:23,635
Peregrine.
1586
01:28:24,920 --> 01:28:27,640
Detective Steed.
1587
01:28:27,760 --> 01:28:31,071
Have I done something wrong?
Are you here to arrest me?
1588
01:28:31,240 --> 01:28:33,357
I'm here to apologize.
1589
01:28:33,480 --> 01:28:35,119
To your ex-boyfriend.
1590
01:28:35,240 --> 01:28:37,197
With beer?
Is that how blokes do it?
1591
01:28:38,360 --> 01:28:39,635
Well, you've just missed him.
1592
01:28:39,760 --> 01:28:42,116
He's gone off
to start a new life.
1593
01:28:43,360 --> 01:28:44,919
Mm.
1594
01:28:45,040 --> 01:28:47,316
Well, what about you?
What are you doing?
1595
01:28:48,440 --> 01:28:51,035
I was just going for a drive.
1596
01:28:51,160 --> 01:28:52,992
Would you like to come?
1597
01:28:53,560 --> 01:28:54,880
Sure.
1598
01:28:56,520 --> 01:28:58,079
Think quick.
1599
01:28:59,360 --> 01:29:02,273
Go on.
Get in before I change my mind.
1600
01:29:05,720 --> 01:29:08,440
♪ I've got to tell you ♪
1601
01:29:08,560 --> 01:29:11,598
♪ I'm feelin' so blue ♪
1602
01:29:11,720 --> 01:29:14,474
And if you stack it,
I will never forgive you.
1603
01:29:15,040 --> 01:29:16,918
♪ Let's go now ♪
1604
01:29:17,080 --> 01:29:19,720
♪ Everybody's ♪
1605
01:29:19,840 --> 01:29:21,433
♪ Got a baby ♪
1606
01:29:21,560 --> 01:29:22,676
Whoo!
1607
01:29:22,800 --> 01:29:26,396
♪ Everybody but me ♪
1608
01:29:26,520 --> 01:29:28,079
♪ Oh, yeah, now ♪
116838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.