All language subtitles for moovee-hrviii.720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:08,800 Text: ESB Synk: [Mik�os] www.SweSUB.nu 2 00:03:09,300 --> 00:03:11,900 Jag kan inte fatta att det h�r h�nder. 3 00:03:13,100 --> 00:03:17,400 Jag �nskar att jag kunde se hans ansikte en sista g�ng. 4 00:03:22,000 --> 00:03:24,500 Jag hoppas att du �r p� en b�ttre plats, min v�n. 5 00:03:31,000 --> 00:03:32,500 Hur m�r du, Jake? 6 00:03:37,800 --> 00:03:39,500 Toppen, Mike. 7 00:03:40,500 --> 00:03:42,900 M�r vi inte s� j�vla bra, allihop? 8 00:03:44,500 --> 00:03:48,000 Jag m�r mycket b�ttre n�r ni �r h�r. 9 00:03:51,900 --> 00:03:53,500 Vad �r hans problem? 10 00:03:53,600 --> 00:03:54,900 Strunta i det, Mike. 11 00:03:55,000 --> 00:03:57,500 Vi �r h�rf�r att visa v�r respekt. 12 00:04:01,100 --> 00:04:03,400 Var �r Adams familj? 13 00:04:03,500 --> 00:04:05,665 Hans mamma hittade honom. 14 00:04:05,700 --> 00:04:08,300 Jag tvivlar p� att hon kommer g� ut nu p� ett tag. 15 00:04:08,400 --> 00:04:10,500 Men hans pappa, d�? 16 00:04:10,600 --> 00:04:14,200 Sydamerika. Sydafrika. Jag minns aldrig vad det var. 17 00:04:14,235 --> 00:04:16,100 Jag tror inte att han har en pappa. 18 00:04:16,200 --> 00:04:18,000 Jag tror att han hittade p�. 19 00:04:20,600 --> 00:04:22,000 �r du okej? 20 00:04:22,200 --> 00:04:23,000 Ja. 21 00:04:23,200 --> 00:04:27,100 Jag tror att vi �r de n�rmaste han har h�r. 22 00:04:29,100 --> 00:04:31,700 Hur m�nga g�nger m�ste jag s�ga det? 23 00:04:31,800 --> 00:04:33,600 Det �r bara ett f�nigt spel. 24 00:04:34,900 --> 00:04:37,200 Vi var beroende av Hellworld, allihop. 25 00:04:37,400 --> 00:04:39,000 Han har r�tt, Mike. 26 00:04:39,100 --> 00:04:41,400 Vi borde ha insett det h�r. 27 00:04:42,400 --> 00:04:44,000 Men det gjorde vi inte. 28 00:04:46,400 --> 00:04:48,500 Vi gjorde inte ett skit. 29 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 Det m�ste vi leva med. 30 00:04:59,800 --> 00:05:01,300 Jake. 31 00:06:17,000 --> 00:06:19,400 Nej! Sl�pp mig! 32 00:06:19,500 --> 00:06:21,700 Sl�pp mig! 33 00:07:27,400 --> 00:07:29,200 Vad vill du, Mike? 34 00:07:29,300 --> 00:07:30,200 Vad? 35 00:07:31,600 --> 00:07:34,700 Jag betalade 100 dollar f�r den h�r p� lnternet. 36 00:07:34,800 --> 00:07:36,200 Blev du inte r�dd alls? 37 00:07:36,300 --> 00:07:38,300 Cenobiter existerar inte. 38 00:07:38,400 --> 00:07:41,800 Och �ven om de gjorde det s� �ppnade jag aldrig Lamont-konfigurationen. 39 00:07:41,900 --> 00:07:44,500 Vilket, som vi vet inte finns p� riktigt �nd�. 40 00:07:44,700 --> 00:07:46,100 Du �r bra p� att snacka- 41 00:07:46,200 --> 00:07:48,900 -f�r en som inte h�ller p� med det l�ngre. 42 00:07:54,400 --> 00:07:56,300 Vad g�r du? 43 00:07:56,400 --> 00:07:58,500 N�got otroligt, Chelsea. 44 00:07:58,600 --> 00:08:01,300 Jag h�ller p� att d� av nyfikenhet. 45 00:08:01,400 --> 00:08:03,200 Lustigt att du fr�gade. 46 00:08:04,600 --> 00:08:07,200 Kuben. Du �ppnade den. 47 00:08:07,300 --> 00:08:08,800 Vi kom. 48 00:08:08,900 --> 00:08:11,000 ''V�gar du kliva in i helvetet?'' 49 00:08:11,100 --> 00:08:13,500 Nu tillh�r din sj�l mig. 50 00:08:13,700 --> 00:08:17,100 ''Du har blivit inbjuden till fem�rsjubileumet av Hellworld.'' 51 00:08:17,300 --> 00:08:20,400 ''Kom till Leviathan-huset. '' 52 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 Leviathan-huset? 53 00:08:22,600 --> 00:08:26,000 Mike, jag har lagt av. Vi har gjort s�nt h�r f�rut. 54 00:08:27,200 --> 00:08:29,900 �r du f�r fin i kanten nu? 55 00:08:30,800 --> 00:08:32,600 R�kna inte med mig. 56 00:08:32,700 --> 00:08:35,000 Det g�r vi. 57 00:08:35,100 --> 00:08:35,900 Sn�lla? 58 00:08:36,000 --> 00:08:39,600 Du kanske vill tillbringa din tid med Hellraisers t�ntparad. 59 00:08:39,800 --> 00:08:41,400 Men Derrick och Allison skulle aldrig kasta bort- 60 00:08:41,500 --> 00:08:44,700 - en fredagskv�ll f�r Hellworld. 61 00:08:46,300 --> 00:08:48,200 Wallwalkers �r bakom dig. 62 00:08:48,300 --> 00:08:50,800 Jag vet det. 63 00:08:51,000 --> 00:08:53,400 S� d�r ja. Ta det lugnt nu. 64 00:08:53,500 --> 00:08:55,200 G� igenom d�rren nu. 65 00:08:56,300 --> 00:08:58,000 Det h�r �r otroligt! Kuben! 66 00:08:58,100 --> 00:08:59,300 �ppna den, 67 00:08:59,400 --> 00:09:01,100 - Jag f�rs�ker. - Nej. 68 00:09:01,200 --> 00:09:03,300 Du g�r det fel, Allison. 69 00:09:03,500 --> 00:09:04,700 Du m�ste g�ra det med finess. 70 00:09:05,800 --> 00:09:09,300 Dags att spela. 71 00:09:12,300 --> 00:09:13,700 Vad behagar dig? 72 00:09:13,800 --> 00:09:16,600 Herregud, vi gjorde det! 73 00:09:16,700 --> 00:09:20,000 Jag ska g� p� en riktig Hellworld-fest! 74 00:09:20,100 --> 00:09:21,900 Men jag, d�? 75 00:09:22,600 --> 00:09:24,300 ''lnga g�ster.'' 76 00:09:24,500 --> 00:09:26,100 Det l�ter inte roligt. 77 00:09:26,200 --> 00:09:28,900 Flytta p� dig. Jag kan fixa en egen inbjudan. 78 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 Kom till pappa. 79 00:09:35,700 --> 00:09:38,100 S�g inte att ni ska g� p� Hellworld. 80 00:09:38,600 --> 00:09:41,100 Vi �r inga barn l�ngre. 81 00:09:41,200 --> 00:09:42,600 �r du s�ker p� att du inte vill? 82 00:09:42,700 --> 00:09:44,500 V�nta lite. God natt, Mike. 83 00:09:47,500 --> 00:09:48,700 - God natt, Mike. - Kom igen nu, Chelsea. 84 00:09:48,800 --> 00:09:50,400 - F�r gamla tiders skull? - God natt, Mike. 85 00:09:50,500 --> 00:09:52,900 - Hemsidan st�ngs ner vid midnatt. - Visst, jag ringer. 86 00:09:53,000 --> 00:09:55,300 - En liten puss? - God natt. 87 00:09:56,000 --> 00:09:57,700 Urs�kta mig. 88 00:09:58,600 --> 00:10:01,200 Vad spelar det f�r roll om jag fortfarande h�ller p� med Hellworld? 89 00:10:01,300 --> 00:10:02,700 Det �r bara en fest, raring. 90 00:10:02,900 --> 00:10:03,800 Det handlar inte om det. 91 00:10:04,000 --> 00:10:07,800 Jagspelar ocks� ibland n�r jag �r uttr�kad. 92 00:10:07,900 --> 00:10:11,700 Det h�r �r precis som ett konvent f�r rymdutforskare. 93 00:10:11,800 --> 00:10:15,600 Det �r en stor skillnad mellan rymdutforskare och Hellraisers. 94 00:10:15,700 --> 00:10:17,900 Hellraisers vet hur man festar loss. 95 00:10:18,000 --> 00:10:20,500 Vi borde ha vuxit ifr�n s�nt h�r vid det h�r laget. 96 00:10:22,500 --> 00:10:24,000 Vi ska g�. 97 00:10:24,200 --> 00:10:26,500 F�ljer ni med eller ej? 98 00:10:33,000 --> 00:10:35,500 Tjenare, snygging! 99 00:10:37,100 --> 00:10:38,600 Det var p� tiden, killar. 100 00:10:40,000 --> 00:10:41,065 Kolla in dig. 101 00:10:41,100 --> 00:10:42,900 Gillar du det? Jag ska ber�tta n�got f�r dig. 102 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Vill du sitta h�r bak? 103 00:10:45,100 --> 00:10:46,900 L�gg av, Allison. 104 00:10:47,000 --> 00:10:48,500 Jag kan v�l f� sitta fram? 105 00:10:48,600 --> 00:10:51,300 Nu kommer jag att f� ett bl�m�rke. 106 00:10:51,400 --> 00:10:52,600 Jag vet. 107 00:10:52,700 --> 00:10:54,900 Kramp i benen! 108 00:10:55,000 --> 00:10:56,400 Du sparkar mig, Derrick. 109 00:10:58,200 --> 00:11:00,400 Beh�ver n�gon skjuts? 110 00:11:05,100 --> 00:11:06,700 Varf�r �ndrade du dig? 111 00:11:06,800 --> 00:11:09,500 Jag vill inte att ni ska r�ka illa ut. 112 00:11:09,600 --> 00:11:11,700 Du har varit borta fr�n det m�rka kungariket l�nge. 113 00:11:11,800 --> 00:11:12,900 Hur k�nns det att spela igen? 114 00:11:13,000 --> 00:11:15,500 Precis som vilket ultrav�ldsamt, dygnet runt- 115 00:11:15,535 --> 00:11:18,000 -mycket popul�rt, men ganska meningsl�st- 116 00:11:18,100 --> 00:11:20,100 -g�r som alla andra, rollspel p� lnternet som helst. 117 00:11:20,200 --> 00:11:22,600 S� ska det l�ta, Pinhead Junior. 118 00:11:22,700 --> 00:11:26,600 100% kaos, 0% skuld. 119 00:12:14,800 --> 00:12:16,800 Hellraisers, nu spelar vi. 120 00:12:18,700 --> 00:12:21,665 Taget fr�n Norman Bates designskola. 121 00:12:21,700 --> 00:12:24,700 Det h�r �r ett perfekt st�lle f�r en Hellworld-fest! 122 00:12:27,900 --> 00:12:30,200 Adam hade �lskat det h�r. 123 00:12:35,000 --> 00:12:35,900 V�nta lite. 124 00:12:36,000 --> 00:12:38,800 Kommer du? 125 00:12:39,600 --> 00:12:41,000 Ja, hon kommer. 126 00:12:41,200 --> 00:12:42,400 Kom nu. 127 00:12:42,600 --> 00:12:44,500 S�tt ner mig, Mike! 128 00:12:48,900 --> 00:12:51,000 Herregud, kolla in det h�r. 129 00:12:52,400 --> 00:12:54,800 Jag gillar det. 130 00:12:54,900 --> 00:12:57,700 S� h�ftigt! 131 00:12:57,800 --> 00:13:01,500 Det h�r kommer att rocka! 132 00:13:08,800 --> 00:13:11,200 Jag har d�tt och kommit till helvetet. 133 00:13:18,100 --> 00:13:20,500 Op�kallad br�stvy. 134 00:13:21,100 --> 00:13:22,700 En n�dv�ndig s�dan. 135 00:13:22,900 --> 00:13:26,100 Kom nu, pojkar. Var inte asociala. 136 00:13:36,500 --> 00:13:39,400 Det d�r kallar jag partyd�dare. 137 00:13:39,900 --> 00:13:42,900 Hej, Jake! 138 00:13:43,600 --> 00:13:46,000 V�ntade mig inte att tr�ffa dig h�r. 139 00:13:47,400 --> 00:13:49,300 Vad fan g�r han h�r? 140 00:13:49,400 --> 00:13:51,000 Jag har inte tr�ffat honom sen begravningen. 141 00:13:51,200 --> 00:13:53,900 Vem har det? Jag �r inte f�rv�nad att han �r h�r. 142 00:13:54,000 --> 00:13:55,800 Det var ju han som drog in oss i det h�r fr�n f�rsta b�rjan. 143 00:13:55,835 --> 00:13:57,400 Till och med Adam. 144 00:13:57,500 --> 00:13:59,600 Jake anklagar oss f�r Adams d�d. 145 00:13:59,700 --> 00:14:01,300 Det g�r jag med. 146 00:14:01,400 --> 00:14:03,500 L�gg av nu. Det �r bara ett spel. 147 00:14:03,600 --> 00:14:06,300 Ett galet j�vla lnternetspel. 148 00:14:06,400 --> 00:14:08,600 Det �r en sak att spela det, en annan att leva det. 149 00:14:08,700 --> 00:14:11,300 Det Adam gjorde var hans eget beslut. 150 00:14:11,400 --> 00:14:13,265 Slutdiskuterat. 151 00:14:13,300 --> 00:14:15,400 Vi �r v�l h�rf�r att ha kul? 152 00:14:16,200 --> 00:14:17,300 Jake! 153 00:14:17,400 --> 00:14:19,700 Kom hit och var med och festa. 154 00:14:24,600 --> 00:14:27,100 Vad har du haft f�r dig? 155 00:14:27,200 --> 00:14:29,300 F�rs�kt gl�mma det f�rflutna. 156 00:14:37,400 --> 00:14:39,600 V�lkomna, Hellraisers. 157 00:14:39,700 --> 00:14:42,100 Jag antar att det h�r �r f�rsta g�ngen ni �r p� en Hellworld-fest. 158 00:14:42,200 --> 00:14:43,800 Era inbjudningar? 159 00:14:47,500 --> 00:14:49,600 Mycket bra. 160 00:14:50,100 --> 00:14:52,000 Vill ni ha n�t att dricka? 161 00:14:53,200 --> 00:14:54,300 K�nn er som hemma. 162 00:14:54,400 --> 00:14:56,600 Jag k�nner p� mig att ni kommer att stanna ett tag. 163 00:14:56,700 --> 00:14:59,100 Jag �r er v�rd ikv�ll. 164 00:14:59,200 --> 00:15:01,400 Och kanske den st�rsta Hellworld-fanatikern. 165 00:15:01,500 --> 00:15:03,800 Kolla in alla prylar! 166 00:15:04,700 --> 00:15:06,000 Ser ni? 167 00:15:06,100 --> 00:15:08,300 Precis som ett Hellraiser-museum. 168 00:15:08,400 --> 00:15:11,600 Ni hittar nog inte en st�rre samling n�gonstans. 169 00:15:15,300 --> 00:15:16,800 Vem �r den s�ta kissen? 170 00:15:16,900 --> 00:15:18,300 Det �r du. 171 00:15:18,500 --> 00:15:21,800 Ja, det �r du. 172 00:15:22,000 --> 00:15:24,400 H�rni, vill ni se er framtid f�r fem dollar? 173 00:15:31,000 --> 00:15:33,400 Det �r h�r allt h�nder. 174 00:15:34,800 --> 00:15:36,700 Har ni sett den h�r? 175 00:15:36,800 --> 00:15:40,000 Sj�lvaste mr LeMarchand! 176 00:15:59,500 --> 00:16:02,600 Jag doftar Eau de Cenobite. 177 00:16:05,100 --> 00:16:06,500 Det svider. 178 00:16:08,000 --> 00:16:10,100 - Derrick! - Vad �r det? 179 00:16:12,700 --> 00:16:14,700 Vill ni ha n�t att dricka? 180 00:16:15,500 --> 00:16:17,900 Det �r fr�n min familjs privata samling. 181 00:16:18,000 --> 00:16:20,800 En liten ritual f�r nykomlingar. 182 00:16:22,300 --> 00:16:24,100 Nej, jag dricker inte. 183 00:16:24,200 --> 00:16:25,065 Jag k�r. 184 00:16:25,100 --> 00:16:27,600 F�rol�mpa inte snubben. 185 00:16:27,700 --> 00:16:29,400 lngen fara. 186 00:16:29,600 --> 00:16:31,000 Botten upp. 187 00:16:33,300 --> 00:16:34,900 L�t det smaka. 188 00:16:36,800 --> 00:16:39,400 Herrejisses. 189 00:16:39,600 --> 00:16:41,800 Den �r otrolig. 190 00:16:41,900 --> 00:16:43,800 Den �r tillverkad av m�nniskoskinn. 191 00:16:43,835 --> 00:16:45,500 Den b�sta textilen som finns. 192 00:16:47,800 --> 00:16:50,000 St�llet �r bara skinn och ben. Jag �lskar det. 193 00:16:50,100 --> 00:16:53,100 Jag m�rker att ni �r f�rtjusta i det makabra. 194 00:16:53,300 --> 00:16:55,500 Det finns mer. 195 00:16:57,900 --> 00:16:59,900 Jag vill visa er. 196 00:17:03,300 --> 00:17:06,700 Jag har full befogenhet i Leviathanhuset, Philip LeMarchands- 197 00:17:06,800 --> 00:17:09,700 -n�st st�rsta arkitektuella prestation. 198 00:17:09,800 --> 00:17:12,600 Jag antar att ni k�nner till hans st�rsta. 199 00:17:12,700 --> 00:17:15,600 Annars hade ni inte varit h�r ikv�ll. 200 00:17:17,800 --> 00:17:20,000 Jag f�r g�shud. 201 00:17:27,000 --> 00:17:28,700 Som de flesta stora skapare p� hans tid- 202 00:17:28,800 --> 00:17:32,700 -s� hade LeMarchand anf�rtroende av kyrkan att bygga ett kloster. 203 00:17:32,800 --> 00:17:35,800 Och i �rtionden s� var hans palats just ett s�dant. 204 00:17:35,900 --> 00:17:40,200 Men sen kom klostrets sista �verordnade, syster Ursala. 205 00:17:41,200 --> 00:17:45,300 En nunna vars l�ften splittrades av en fixering f�r sm� kuber- 206 00:17:45,500 --> 00:17:48,300 - och de icke heliga behag som var inst�ngda inuti. 207 00:18:01,300 --> 00:18:04,800 Derrick! Du m�ste lyssna p� det h�r. 208 00:18:10,200 --> 00:18:12,300 N�gon g�ng under den stora sn�stormen 1809- 209 00:18:12,400 --> 00:18:15,500 -s� f�rsvann 80 kvinnor sp�rl�st. 210 00:18:15,600 --> 00:18:17,800 Ursala var den enda de hittade. 211 00:18:17,900 --> 00:18:20,400 Men hela hon fanns inte kvar. 212 00:18:21,300 --> 00:18:23,500 Man kan s�ga att hon slets i stycken. 213 00:18:24,900 --> 00:18:26,600 Men... 214 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Ett par �r senare s� renoverades huset- 215 00:18:30,100 --> 00:18:32,800 -och blev ett st�lle d�r man l�ste in psykiskt st�rda brottslingar. 216 00:18:32,900 --> 00:18:34,700 Fr�n nunnor till d�rfinkar. 217 00:18:34,800 --> 00:18:37,700 Fram tills att personalen b�rjade rapportera f�rekomsten- 218 00:18:37,800 --> 00:18:40,000 -av paranormalt v�ld. 219 00:18:40,100 --> 00:18:42,900 Huset �r allts� hems�kt. 220 00:18:51,600 --> 00:18:54,100 Nu b�rjar det likna n�t! 221 00:18:55,500 --> 00:18:57,600 Det h�r �r fantastiskt. 222 00:19:12,500 --> 00:19:13,900 En kylig v�rmorgon- 223 00:19:14,000 --> 00:19:17,100 -s� l�ste l�karteamet in sig i den h�r kirurgiska sk�deplatsen. 224 00:19:17,200 --> 00:19:19,600 De injicerade sig sj�lva med en lokalbed�vning- 225 00:19:19,635 --> 00:19:21,400 -och styckade varandra. 226 00:19:24,800 --> 00:19:25,900 Huset �r allts� hems�kt. 227 00:19:26,100 --> 00:19:29,400 Ni kommer att f� m�nga svar ikv�ll. 228 00:19:29,500 --> 00:19:31,200 Trevligt. 229 00:19:35,700 --> 00:19:38,765 Jag skulle inte r�ra den d�r om jag vore du. 230 00:19:38,800 --> 00:19:42,100 Slaktandet av m�nniskor var ofta s� betydelsefullt- 231 00:19:42,200 --> 00:19:46,100 -att de anv�nde s�na d�r f�r att g�ra sig av med �verskottet. 232 00:19:46,200 --> 00:19:48,600 Menar du att de h�ngde upp kroppsdelar i den h�r? 233 00:19:48,700 --> 00:19:50,900 Nej. Hela kroppar. 234 00:19:59,500 --> 00:20:01,100 Gl�m g�shuden. 235 00:20:01,300 --> 00:20:03,500 Mina, du-vet-vad b�rjar bli h�rda. 236 00:20:04,500 --> 00:20:08,300 Vem �ger huset nu? 237 00:20:10,700 --> 00:20:12,200 Det g�r ni. 238 00:20:23,500 --> 00:20:25,800 S� j�kla sjukt. 239 00:20:28,500 --> 00:20:29,900 Vad i helvete? 240 00:20:30,000 --> 00:20:31,800 M�r du bra, Derrick? 241 00:20:38,400 --> 00:20:39,800 Ja. 242 00:20:53,600 --> 00:20:57,500 �r du h�r med n�gra nya v�nner? 243 00:20:57,600 --> 00:20:58,800 En v�n. 244 00:20:59,500 --> 00:21:01,200 En flicka? 245 00:21:01,400 --> 00:21:03,400 Du l�ter f�rv�nad. 246 00:21:03,500 --> 00:21:04,900 Nej, inte alls. 247 00:21:05,000 --> 00:21:07,865 Det h�r �r ingen �terf�rening. 248 00:21:07,900 --> 00:21:11,900 Jag var aldrig en av er och det kommer jag aldrig att bli heller. 249 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 Samma gamla Jake. 250 00:21:17,700 --> 00:21:19,200 Chelsea. 251 00:21:24,800 --> 00:21:26,700 Ha det s� kul ikv�ll. 252 00:21:32,300 --> 00:21:35,300 Du ser fortfarande ober�rd ut. 253 00:21:37,600 --> 00:21:40,000 Har du h�g toleransniv�? 254 00:21:40,400 --> 00:21:44,700 Rekvisitan �r h�ftig, men det h�r �r bara ett gammalt hus. 255 00:21:44,800 --> 00:21:48,500 LeMarchand �r bara en gestalt i en sp�khistoria. 256 00:21:48,600 --> 00:21:53,100 Kuben �r bara en myt och Hellworld �r bara ett spel. 257 00:21:53,200 --> 00:21:54,800 Vill du se n�t mer? 258 00:21:54,900 --> 00:21:56,500 N�t, antar jag. 259 00:21:56,600 --> 00:21:58,200 Vad s�gs om sm�rta? 260 00:22:19,200 --> 00:22:22,500 Adam hade r�tt. 261 00:22:24,100 --> 00:22:27,300 Chelsea? �r du okej? 262 00:22:27,400 --> 00:22:27,900 Chelsea? 263 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 Ta det lugnt. 264 00:22:30,800 --> 00:22:32,300 M�r du bra? 265 00:22:33,600 --> 00:22:35,265 H�ll dig borta fr�n mig. 266 00:22:35,300 --> 00:22:36,800 Jag ska f�rs�ka beh�rska mig. 267 00:22:36,900 --> 00:22:39,300 Nu lugnar alla ner sig. 268 00:22:39,400 --> 00:22:41,800 �r allt bra, Chelsea? 269 00:22:41,900 --> 00:22:43,100 Ja... 270 00:22:45,000 --> 00:22:47,500 Hon har inte ens b�rjat dricka �n. 271 00:22:47,600 --> 00:22:49,600 Jag beh�ver lite frisk luft. 272 00:22:53,200 --> 00:22:54,900 Jag beh�ver en drink. 273 00:22:58,700 --> 00:23:00,800 Det h�r �r ert hus ikv�ll. 274 00:23:00,900 --> 00:23:03,200 Nu snackar vi. 275 00:23:03,300 --> 00:23:05,000 Varf�r masker? 276 00:23:05,100 --> 00:23:07,800 Alla f�r en mask och en mobiltelefon. 277 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 P� maskerna st�r ett fyrsiffrigt nummer. 278 00:23:10,100 --> 00:23:13,800 Om ni vill engagera er i v�lbehaget med k�ttets lustar... 279 00:23:14,000 --> 00:23:17,900 ...ta d� en smakbit och sl� numret. 280 00:23:18,000 --> 00:23:19,900 Ljuvligt. 281 00:23:20,000 --> 00:23:21,200 En anonym orgie. 282 00:23:21,300 --> 00:23:23,300 Jag gillar det redan. 283 00:23:24,500 --> 00:23:26,700 �nnu en dag i ert liv, 284 00:23:26,800 --> 00:23:28,800 G�r ni aldrig annat? 285 00:23:28,900 --> 00:23:31,800 �ven om jag gillar att se n�r gamla s�r rivs upp- 286 00:23:32,000 --> 00:23:33,400 -s� har jag andra g�ster. 287 00:23:33,500 --> 00:23:38,000 Beh�ver ni n�got, s� skrik. 288 00:23:38,100 --> 00:23:41,300 Jake, har du inte hittat din tr�ff �nnu? 289 00:23:41,400 --> 00:23:44,300 Jag tr�ffade henne p� n�tet. 290 00:23:44,400 --> 00:23:47,900 S� du vet inte ens hur hon ser ut? 291 00:23:48,700 --> 00:23:52,900 Vad tror du att jag �r f�r idiot? 292 00:23:54,700 --> 00:23:56,700 Det �r just d�rf�r jag �r h�r. 293 00:24:07,300 --> 00:24:09,200 Det h�r borde bli roligt. 294 00:24:10,600 --> 00:24:14,300 H�r du mig nu? 295 00:24:15,300 --> 00:24:16,900 H�r du mig nu? 296 00:24:41,400 --> 00:24:43,000 Tre shotar. 297 00:24:43,100 --> 00:24:44,900 Det finns m�nga naturbeg�vningar h�r. 298 00:24:45,900 --> 00:24:46,600 Vad sa du? 299 00:24:46,700 --> 00:24:48,600 Det finns m�nga... 300 00:24:49,600 --> 00:24:51,600 Det finns m�nga naturbeg�vningar h�r ikv�ll. 301 00:24:51,700 --> 00:24:53,600 Ta f�r dig. 302 00:24:57,100 --> 00:25:01,700 Du vet, du borde g� och ta f�r dig. 303 00:25:13,200 --> 00:25:14,600 Visst. 304 00:25:14,800 --> 00:25:16,200 Lycka till. 305 00:25:18,300 --> 00:25:20,100 Det kommer du att beh�va. 306 00:25:25,600 --> 00:25:27,200 Har du inget b�ttre f�r dig? 307 00:25:27,300 --> 00:25:29,900 Jag har j�ttekul, Jake. 308 00:25:30,100 --> 00:25:32,100 Jag g�r inte illa n�gon. 309 00:25:32,300 --> 00:25:34,000 Det enda s�ttet ni har kul p�- 310 00:25:34,100 --> 00:25:35,300 -�r n�r ni g�r n�gon illa. 311 00:25:35,500 --> 00:25:36,800 Du f�r�ndras visst aldrig. 312 00:25:36,900 --> 00:25:38,400 Jag ber�ttade f�r min tr�ff om er. 313 00:25:38,500 --> 00:25:40,800 Bli inte f�rv�nad om hon inte �r s� v�nlig. 314 00:25:40,900 --> 00:25:45,300 Skyll inte p� mig f�r att du har tr�kigt ikv�ll. 315 00:25:47,000 --> 00:25:49,800 Vi har inte f�rtj�nat ditt hat. 316 00:25:49,900 --> 00:25:51,000 lngen av oss har gjort det. 317 00:25:51,100 --> 00:25:53,500 Ni f�rtj�nar inte n�got. 318 00:25:53,600 --> 00:25:55,200 Ni tar det. 319 00:26:06,900 --> 00:26:09,600 Det blev ett st�lle d�r man l�ste in psykiskt sjuka kriminella. 320 00:26:10,800 --> 00:26:14,300 Jag har en del befogenhet i Leviathan-huset. 321 00:26:14,400 --> 00:26:16,800 Ni �r s� l�ckra! 322 00:26:16,900 --> 00:26:19,400 Urs�kta mig. 323 00:26:20,700 --> 00:26:22,300 Jag kommer strax. 324 00:26:24,900 --> 00:26:27,400 Jag �r egentligen inte den r�tta men det �r jag nu. 325 00:26:27,500 --> 00:26:30,000 Toppen, de fungerar. 326 00:26:30,200 --> 00:26:31,600 Tack, Derrick. 327 00:26:33,200 --> 00:26:34,000 Vad i... 328 00:26:37,400 --> 00:26:38,900 Mina damer? 329 00:26:39,000 --> 00:26:40,800 Fan ta dig, Allison! 330 00:27:02,100 --> 00:27:05,300 Nu st�r vi h�r. Bara vi tv�. 331 00:27:05,400 --> 00:27:07,200 Bara vi tv�. 332 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Jag f�rst�r. 333 00:27:16,100 --> 00:27:18,000 Hur l�nge sen var det? 334 00:27:18,100 --> 00:27:19,400 Tv� �r? 335 00:27:20,100 --> 00:27:22,700 Du �r fortfarande f�rtjust i en kille- 336 00:27:22,800 --> 00:27:25,600 -som du aldrig kommer att f� en andra chans med. 337 00:27:28,100 --> 00:27:30,000 Han �r d�d, Chelsea. 338 00:27:31,100 --> 00:27:32,700 G� vidare. 339 00:27:33,400 --> 00:27:36,100 Vet du vad, Mike? Ha det s� trevligt ikv�ll. 340 00:27:36,200 --> 00:27:37,600 G� och knulla n�gon. 341 00:27:37,700 --> 00:27:42,500 Men n�r du nyktrar till s� f�rv�ntar jag mig en urs�kt. 342 00:27:46,200 --> 00:27:49,000 Det gick ju bra. 343 00:27:51,500 --> 00:27:54,100 Tjenare, snygging! 344 00:27:56,500 --> 00:27:59,000 Vet du vad som hade sett bra ut p� dig? 345 00:27:59,900 --> 00:28:01,000 Jag. 346 00:28:04,000 --> 00:28:05,500 Ha det s� kul. 347 00:28:05,600 --> 00:28:07,400 Skitst�vel! 348 00:28:16,500 --> 00:28:18,000 Tjenare, snygging. 349 00:28:31,700 --> 00:28:33,100 Hej. 350 00:28:33,700 --> 00:28:35,100 Hej d�. 351 00:28:38,500 --> 00:28:40,900 S�kert. 352 00:29:07,600 --> 00:29:10,200 Hej, hur st�r det till? 353 00:29:12,900 --> 00:29:15,700 Svara inte p� det. 354 00:29:29,200 --> 00:29:31,600 Hej p� dig. 355 00:29:42,900 --> 00:29:46,200 Ungar, g�r inte s� h�r hemma. 356 00:30:08,900 --> 00:30:12,900 Det kl�r dig, Allison. 357 00:30:13,100 --> 00:30:15,200 Sl�pp mig loss. 358 00:30:15,300 --> 00:30:18,800 Den har anv�nts till att t�mma blodet p� de som utforskade Hellworld- 359 00:30:18,900 --> 00:30:22,100 -�nda sen Leviathans existens skapades. 360 00:30:22,200 --> 00:30:25,400 Det finns inget snabbare s�tt att t�mma en m�nniska p� blod- 361 00:30:25,500 --> 00:30:27,400 -utan att halshugga personen. 362 00:30:30,400 --> 00:30:32,600 Sl�pp mig loss, sn�lla? 363 00:30:32,800 --> 00:30:35,300 Slappna av. 364 00:30:35,400 --> 00:30:36,500 Den �r helt ofarlig. 365 00:30:37,900 --> 00:30:40,600 S�vida man inte s�tter p� sk�rbladen. 366 00:30:46,700 --> 00:30:49,100 Sk�rbladen �r p�satta. 367 00:30:56,900 --> 00:30:58,500 N�gon? 368 00:30:58,600 --> 00:30:59,800 Nej! 369 00:30:59,900 --> 00:31:01,600 L�mna mig inte! 370 00:31:33,500 --> 00:31:36,900 Chelsea! 371 00:31:37,600 --> 00:31:40,800 Tror du p� Adam nu, Allison? 372 00:32:12,800 --> 00:32:13,900 Allison? 373 00:32:17,900 --> 00:32:19,500 Allison? 374 00:33:01,800 --> 00:33:03,300 Hall�? 375 00:33:13,900 --> 00:33:15,500 Adam? 376 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 Vad i helvete? 377 00:33:32,200 --> 00:33:33,300 Hall�! 378 00:33:33,400 --> 00:33:35,300 �ppna d�rren! 379 00:33:36,000 --> 00:33:37,600 Sl�pp ut mig! 380 00:33:38,400 --> 00:33:40,200 Fan ocks�. 381 00:34:27,700 --> 00:34:28,800 Adam. 382 00:34:34,700 --> 00:34:36,600 ''Det �r bara ett spel''? 383 00:34:37,200 --> 00:34:39,300 Du �r smart. 384 00:34:40,600 --> 00:34:42,200 lnte som de andra. 385 00:34:43,300 --> 00:34:45,300 Var har du f�tt det d�r ifr�n? 386 00:34:45,400 --> 00:34:46,500 Hur k�nner du Adam? 387 00:34:46,700 --> 00:34:49,300 Adam var en spelare med talang. 388 00:34:50,500 --> 00:34:53,800 Han gillade Hellworld s� mycket... 389 00:34:57,700 --> 00:35:03,100 ...att han tillverkade den h�r alldeles sj�lv. 390 00:35:25,400 --> 00:35:27,200 �ppna den, 391 00:35:41,300 --> 00:35:42,600 Det �r inte p� riktigt. 392 00:35:42,700 --> 00:35:43,800 Det... 393 00:35:53,500 --> 00:35:57,900 �r det fortfarande bara ett spel, Jake? 394 00:37:22,700 --> 00:37:25,300 Jag skulle g�rna vilja se din kub. 395 00:37:26,800 --> 00:37:28,500 Vill du dansa? 396 00:37:29,800 --> 00:37:31,100 Vill du festa? 397 00:37:45,800 --> 00:37:48,600 Hur �r l�get? Kan jag f� n�t att dricka? 398 00:37:51,700 --> 00:37:53,600 Jag vill ha n�t att dricka. 399 00:37:55,400 --> 00:37:57,400 En s�n fest, eller hur? 400 00:38:00,000 --> 00:38:01,500 Tack. 401 00:38:05,100 --> 00:38:07,000 J�vla skitst�vel. 402 00:38:15,700 --> 00:38:17,300 Ser n�gon det h�r? 403 00:38:24,900 --> 00:38:27,200 Jake. Hur �r l�get? 404 00:38:28,300 --> 00:38:31,100 Jag bara undrar om... 405 00:38:36,800 --> 00:38:38,800 Urs�kta mig. 406 00:38:39,400 --> 00:38:42,400 Hur m�r du? Hur kom du in i Hellworld? 407 00:38:43,000 --> 00:38:44,200 Hall�? 408 00:38:44,300 --> 00:38:45,900 Vad �r det som h�nder? Hall�! 409 00:38:46,100 --> 00:38:48,700 Vad h�nder h�r? 410 00:38:48,800 --> 00:38:50,300 H�rni. 411 00:38:52,300 --> 00:38:54,700 Vad i helvete? 412 00:38:56,600 --> 00:38:59,200 H�rni? 413 00:38:59,300 --> 00:39:00,200 Hall�? 414 00:39:00,300 --> 00:39:02,900 lgnorerar alla mig? 415 00:39:03,000 --> 00:39:04,265 �r det h�r ett sk�mt? 416 00:39:04,300 --> 00:39:06,800 �r det h�r �r ett stort j�vla sk�mt? 417 00:39:08,100 --> 00:39:10,400 Hall�! 418 00:39:12,200 --> 00:39:13,800 Hall�? 419 00:39:16,400 --> 00:39:17,900 �t helvete med det h�r! 420 00:39:27,000 --> 00:39:29,600 En s�n rolig fest. 421 00:40:43,800 --> 00:40:44,700 Nej! 422 00:41:09,100 --> 00:41:11,500 Jag kan inte g�ra mina beundrare besvikna. 423 00:41:13,100 --> 00:41:14,200 Hej, snygging. Vad heter du? 424 00:41:14,400 --> 00:41:16,100 Mike, det �r Chelsea. Lyssna p� mig. 425 00:41:16,200 --> 00:41:18,700 Jag �r inl�st p� andra v�ningen. 426 00:41:18,900 --> 00:41:21,200 Jag vill att du kommer hit och hj�lper mig. 427 00:41:21,300 --> 00:41:23,000 S� nu vill du ha mig? 428 00:41:23,100 --> 00:41:25,300 Jag skojar inte. 429 00:41:25,400 --> 00:41:28,500 Det �r n�got konstigt med huset. 430 00:41:28,535 --> 00:41:31,600 Du kanske inte skulle nekat mig. 431 00:41:33,600 --> 00:41:36,100 Sn�lla, du kan v�l hj�lpa mig? 432 00:41:36,200 --> 00:41:38,700 Jag menar allvar! Jag beh�ver din hj�lp. 433 00:41:38,800 --> 00:41:40,400 Vad �r det med dig? 434 00:41:40,500 --> 00:41:41,900 Mike? 435 00:41:54,100 --> 00:41:55,600 Toppen. 436 00:42:09,700 --> 00:42:11,400 Helvete! 437 00:42:14,200 --> 00:42:15,900 Vad �r det? 438 00:42:35,300 --> 00:42:37,200 Fan ocks�! 439 00:49:44,900 --> 00:49:47,200 - Allison, tack gode gud. - Chelsea! 440 00:49:47,300 --> 00:49:49,900 Hj�lp mig! 441 00:49:50,000 --> 00:49:53,700 Allison, om du och Mike j�vlas med mig s� lovar jag... 442 00:49:53,800 --> 00:49:55,700 Hj�lp mig! 443 00:49:55,800 --> 00:49:58,500 Och jag som trodde att du inte skr�mdes s� l�tt. 444 00:49:58,600 --> 00:50:01,700 Oroa dig inte f�r Allison. Du kommer att tr�ffa henne igen. 445 00:50:01,900 --> 00:50:03,300 Snarare �n vad du tror. 446 00:50:10,300 --> 00:50:12,500 V�lkommen till Hellworld, Chelsea. 447 00:50:31,100 --> 00:50:33,000 Vad �r din n�dsituation? 448 00:50:33,100 --> 00:50:35,600 Jag beh�ver hj�lp. Jag �r p� Hillbound Drive 86. 449 00:50:52,400 --> 00:50:55,600 �r du d�r?. Jag h�r dig inte. Hall�? 450 00:51:20,500 --> 00:51:22,000 Kan jag hj�lpa er? 451 00:51:23,300 --> 00:51:24,700 Hej p� dig. 452 00:51:24,800 --> 00:51:26,300 F�rl�t att vi st�r s� h�r sent. 453 00:51:26,500 --> 00:51:27,900 Det �r ingen fara. 454 00:51:29,100 --> 00:51:30,200 Tror jag. 455 00:51:30,300 --> 00:51:33,500 Vi fick precis ett samtal. Det var nog bara ett sk�mt. 456 00:51:33,600 --> 00:51:35,200 Det var en ung kvinna som sa att hennes v�nner- 457 00:51:35,400 --> 00:51:36,900 -tagits som gisslan, eller n�t. 458 00:51:37,000 --> 00:51:39,600 Jag har g�ster ikv�ll. 459 00:51:40,600 --> 00:51:42,900 Hon l�t alldeles tokig. 460 00:51:44,600 --> 00:51:46,300 Har du n�t emot om vi ser oss omkring? 461 00:51:46,400 --> 00:51:48,100 Helst inte. 462 00:51:49,500 --> 00:51:51,200 Ni skr�mmer iv�g mina g�ster. 463 00:51:51,300 --> 00:51:52,600 Hall�! 464 00:51:52,700 --> 00:51:54,400 H�r uppe! 465 00:51:55,400 --> 00:51:56,865 Jag har mitt rykte att t�nka p�. 466 00:51:56,900 --> 00:51:59,000 Jag vill inte att en s�nderknarkad brud f�rst�r det. 467 00:51:59,100 --> 00:52:00,500 H�r uppe! 468 00:52:02,800 --> 00:52:05,900 Jag har ms Murdoch p� linjen. 469 00:52:06,000 --> 00:52:07,200 Det h�r �r konstapel Riley. 470 00:52:07,400 --> 00:52:10,500 Jag �r vid huset nu. Var �r du? 471 00:52:10,600 --> 00:52:13,900 Jag st�r i f�nstret p� �verv�ningen. Ovanf�r verandan. 472 00:52:19,100 --> 00:52:22,000 Jag tittar upp dit nu. 473 00:52:22,100 --> 00:52:23,800 Jag ser inte ett skit. 474 00:52:23,900 --> 00:52:25,700 Vad fan snackar du om? 475 00:52:25,900 --> 00:52:28,200 Jag st�r ju h�r, titta! 476 00:52:29,500 --> 00:52:31,100 Definitivt drogad. 477 00:52:31,200 --> 00:52:33,400 F�rmodligen speed eller metamfetamin. 478 00:52:37,300 --> 00:52:38,600 Hall�! 479 00:52:38,700 --> 00:52:40,300 H�r uppe! 480 00:52:44,200 --> 00:52:44,900 Titta! 481 00:52:45,600 --> 00:52:50,000 Jag kopplar tillbaka dig till sambandscentralen. 482 00:52:50,100 --> 00:52:51,600 Det h�r �r inte sant! 483 00:52:51,800 --> 00:52:53,000 Sambandscentralen. 484 00:52:53,100 --> 00:52:54,600 Det �r konstapel Riley. 485 00:52:54,700 --> 00:52:56,400 Lyckades ni sp�ra samtalet? 486 00:52:56,500 --> 00:52:58,700 Ja, samtalet kommer fr�n din telefon. 487 00:52:58,800 --> 00:52:59,800 Det var som fan. 488 00:52:59,900 --> 00:53:01,500 Ja, n�gon driver med er. 489 00:53:01,600 --> 00:53:03,600 De ligger alltid ett steg f�re. 490 00:53:03,700 --> 00:53:06,400 D� sticker vi, killar. Det var bara en busringning. 491 00:53:12,800 --> 00:53:15,500 Hon ringde mig tydligen fr�n min egen telefon. 492 00:53:15,600 --> 00:53:17,800 Ungar och deras moj�nger. 493 00:53:18,000 --> 00:53:19,200 Jag vill inte l�ta nyfiken, men... 494 00:53:19,400 --> 00:53:24,000 Vad g�r en kille som du med ett s�nt h�r stort hus? 495 00:53:25,900 --> 00:53:28,200 Jag �lskar att festa. 496 00:53:35,500 --> 00:53:37,800 Jag tror att du �r skyldig mig en. 497 00:53:37,900 --> 00:53:39,200 Kom igen nu, hingsten. 498 00:53:39,300 --> 00:53:41,800 Det �r din tur. 499 00:53:58,200 --> 00:53:59,900 H�ruppe! 500 00:54:01,900 --> 00:54:03,900 Titta upp! 501 00:55:23,600 --> 00:55:26,900 Ta det lugnt, gullet. Du kommer att skada mina tonsiller. 502 00:55:48,800 --> 00:55:51,100 Det d�r var inte schysst. 503 00:55:51,200 --> 00:55:52,700 �ppna, 504 00:55:52,900 --> 00:55:54,800 ln med dig. 505 00:55:56,200 --> 00:55:57,200 Hall�? 506 00:56:00,000 --> 00:56:02,500 Kom igen, �ppna d�rren. Det h�r �r or�ttvist. 507 00:56:05,000 --> 00:56:06,600 Vart ska du? 508 00:56:06,700 --> 00:56:08,600 L�mna mig inte h�r! 509 00:56:13,300 --> 00:56:15,100 Helvete! 510 00:56:40,900 --> 00:56:42,400 Rekvisita... 511 00:56:43,700 --> 00:56:45,300 Det �r bara rekvisita. 512 00:56:50,600 --> 00:56:52,700 J�kligt bra s�na. 513 00:56:53,500 --> 00:56:55,000 Det �r bara... 514 00:56:56,900 --> 00:56:58,300 ...rekvisita. 515 00:57:08,500 --> 00:57:09,900 Sj�lvklart. 516 00:57:10,100 --> 00:57:11,500 Latex. 517 00:57:18,700 --> 00:57:20,400 De har till och med lagt det i Derricks kl�der. 518 00:57:20,500 --> 00:57:21,900 Snyggt jobbat. 519 00:57:30,300 --> 00:57:31,600 Derrick? 520 00:57:34,900 --> 00:57:36,500 Derrick? 521 00:57:49,500 --> 00:57:51,300 Herrej�vlar! 522 00:57:52,500 --> 00:57:53,300 Helvete! 523 00:58:15,500 --> 00:58:17,000 Hall�? 524 00:58:19,300 --> 00:58:21,200 N�gon? 525 00:58:25,700 --> 00:58:27,700 N�gon d�r? 526 00:58:31,500 --> 00:58:33,300 Gullet? 527 00:58:52,700 --> 00:58:53,800 lnte bra. 528 00:59:07,600 --> 00:59:09,000 Sn�lla! 529 00:59:09,100 --> 00:59:10,000 Nej! 530 00:59:17,800 --> 00:59:18,700 Sn�lla! 531 00:59:18,800 --> 00:59:20,000 Nej! 532 00:59:34,500 --> 00:59:37,700 Det h�r �r bara b�rjan. 533 00:59:45,300 --> 00:59:46,600 Hall�! 534 00:59:46,700 --> 00:59:48,100 V�nta! 535 00:59:51,500 --> 00:59:52,700 H�r borta! 536 00:59:54,200 --> 00:59:55,800 Kom tillbaka! 537 00:59:56,700 --> 00:59:58,500 Nej! V�nta! 538 01:00:07,300 --> 01:00:09,000 Kom igen nu. 539 01:00:11,900 --> 01:00:13,700 Sn�lla. 540 01:00:15,500 --> 01:00:17,400 Kom igen! 541 01:00:17,500 --> 01:00:19,100 Som en d�lig skr�ckfilm, eller hur? 542 01:00:44,100 --> 01:00:47,100 L�gg av nu. Det �r bara ett spel. 543 01:00:48,300 --> 01:00:50,700 Ett galet j�vla lnternetspel. 544 01:00:54,300 --> 01:00:57,100 Adam var en spelare med talang. 545 01:01:02,600 --> 01:01:03,800 lngen av oss kunde f�rutse att han skulle- 546 01:01:03,900 --> 01:01:05,900 -ta spelet s� l�ngt som han gjorde. 547 01:01:17,700 --> 01:01:20,300 Det Adam gjorde var hans eget beslut. 548 01:01:25,600 --> 01:01:27,800 Vi borde ha insett det. 549 01:01:35,500 --> 01:01:37,200 Det �r inte p� riktigt! 550 01:01:51,100 --> 01:01:53,050 Lugna ner dig. 551 01:01:53,085 --> 01:01:55,000 Det �r ingen fara. 552 01:01:56,600 --> 01:01:58,100 Jag �r polis, ta det lugnt. 553 01:01:58,300 --> 01:02:00,700 Var det du som ringde efter hj�lp? 554 01:02:00,800 --> 01:02:01,700 Vad heter du? 555 01:02:01,800 --> 01:02:03,100 Chelsea. 556 01:02:03,200 --> 01:02:04,800 Vad g�r du h�rute? 557 01:02:04,900 --> 01:02:06,600 Det h�nder n�t konstigt i huset. 558 01:02:06,700 --> 01:02:08,500 N�got fruktansv�rt har h�nt mina v�nner. 559 01:02:08,600 --> 01:02:09,800 Du m�ste tro mig. 560 01:02:10,000 --> 01:02:11,200 Jag tror dig, Chelsea. 561 01:02:11,300 --> 01:02:13,700 Det h�r �r inte f�rsta g�ngen jag har beh�vt �ka ut hit. 562 01:02:13,800 --> 01:02:16,100 Det �r n�got med huset. 563 01:02:16,700 --> 01:02:17,900 V�nta lite. 564 01:02:18,000 --> 01:02:20,200 Det h�r �r enhet tolv. 565 01:02:20,300 --> 01:02:22,300 Vad �r er situation? 566 01:02:22,400 --> 01:02:24,900 Jag �r vid det gamla huset. 567 01:02:30,800 --> 01:02:33,900 Du f�rst�r visst fortfarande inte. 568 01:02:34,000 --> 01:02:36,800 Du kan inte komma undan. 569 01:02:37,400 --> 01:02:41,000 Vi har s� mycket att visa dig. 570 01:02:47,900 --> 01:02:48,900 Chelsea! 571 01:02:49,000 --> 01:02:50,500 Jake! 572 01:02:50,700 --> 01:02:53,100 Chelsea, det kommer. 573 01:02:53,135 --> 01:02:55,500 L�mna mig inte h�r! 574 01:02:55,600 --> 01:02:57,700 Jag �r i huset. 575 01:02:57,800 --> 01:02:58,700 Chelsea, sn�lla! 576 01:02:58,800 --> 01:03:00,000 H�ll ut, Jake. 577 01:03:00,100 --> 01:03:02,400 L�mna mig inte h�r! 578 01:03:05,700 --> 01:03:07,500 Herregud, de kommer. 579 01:03:07,600 --> 01:03:10,100 Sn�lla, l�mna mig inte. 580 01:03:14,800 --> 01:03:16,600 Jake! 581 01:03:31,100 --> 01:03:32,100 Chelsea! 582 01:03:37,200 --> 01:03:38,500 H�ll ut, Jake! 583 01:03:39,500 --> 01:03:41,100 Var �r du? 584 01:03:41,200 --> 01:03:42,700 Chelsea? 585 01:03:43,600 --> 01:03:45,000 Chelsea! 586 01:03:47,700 --> 01:03:49,100 Hall�? 587 01:03:51,400 --> 01:03:52,300 Chelsea! 588 01:03:57,100 --> 01:03:58,700 Fan ocks�. 589 01:04:03,200 --> 01:04:05,500 �r du okej, Jake? Vad h�nde? 590 01:04:06,400 --> 01:04:08,400 Jag m�r bra. 591 01:04:08,500 --> 01:04:10,265 Vad pratar du om? 592 01:04:10,300 --> 01:04:12,900 Det �r n�t konstigt som h�nder h�r. 593 01:04:13,000 --> 01:04:14,500 Det kan man s�ga. Var �r alla? 594 01:04:14,600 --> 01:04:16,400 Jag har inte sett n�gon. 595 01:04:16,500 --> 01:04:17,200 Har du? 596 01:04:17,300 --> 01:04:19,265 Nej, ingen. 597 01:04:19,300 --> 01:04:21,200 Och d� menar jag ingen. 598 01:04:21,300 --> 01:04:23,500 Det �r huset, Jake. 599 01:04:24,300 --> 01:04:26,400 Det �r precis som det leker med oss. 600 01:04:29,000 --> 01:04:31,500 Det sp�kar f�r oss. 601 01:04:35,100 --> 01:04:36,500 lnte om jag kan g�ra n�t. 602 01:05:04,000 --> 01:05:06,000 B�st f�r dig att det �r du, Mike. 603 01:05:06,100 --> 01:05:07,600 lnte den h�r g�ngen, Chelsea. 604 01:05:09,000 --> 01:05:10,500 Toppenfest, eller hur? 605 01:05:10,600 --> 01:05:14,500 V�lkommen till Hellworld, Chelsea. 606 01:05:15,900 --> 01:05:17,165 Nej! 607 01:05:17,200 --> 01:05:19,200 H�ll er borta! 608 01:05:20,600 --> 01:05:22,700 Kom igen nu, Chelsea. Nu framkallar vi ett helvete. 609 01:05:22,800 --> 01:05:24,500 L�t mig vara! 610 01:05:24,600 --> 01:05:26,200 Adam hade r�tt, Chelsea. 611 01:05:26,300 --> 01:05:28,200 Nej! 612 01:05:33,900 --> 01:05:35,300 Kom igen nu. 613 01:05:35,400 --> 01:05:36,900 Det var ju det h�r vi alltid har velat. 614 01:05:37,000 --> 01:05:39,000 Du vill ha mig. 615 01:05:39,100 --> 01:05:40,200 Du vet att du vill. 616 01:05:40,400 --> 01:05:42,300 Spelet �r slut, Chelsea! 617 01:05:42,400 --> 01:05:44,400 Det �r bara du och Jake kvar. 618 01:05:46,100 --> 01:05:46,800 Nej! 619 01:05:56,500 --> 01:05:58,200 Sluta! 620 01:06:33,600 --> 01:06:34,600 Hall�? 621 01:06:34,700 --> 01:06:36,400 Hej, Chelsea. 622 01:06:36,600 --> 01:06:40,700 Jag hoppas att kv�llen har allt du har dr�mt om. 623 01:06:40,800 --> 01:06:42,900 Som om jag menade allvar. 624 01:06:43,000 --> 01:06:44,900 Jag kan v�l lika g�rna kalla dig f�r Pinhead? 625 01:06:45,000 --> 01:06:47,065 Visst, om du tror det s�. 626 01:06:47,100 --> 01:06:49,900 S� du �r Pinhead? L�t mig gissa. 627 01:06:50,000 --> 01:06:51,300 Du t�nker slita av dig ansiktet- 628 01:06:51,400 --> 01:06:54,100 -och f�rvandla dig till n�gon slags ikon, eller hur? 629 01:06:54,200 --> 01:06:56,200 Du vet inte skillnaden p� Hellworld och ditt r�vh�l. 630 01:06:56,300 --> 01:06:57,300 Och varf�r �r du d�r?. 631 01:06:57,400 --> 01:06:59,300 L�s p� lite, kompis. 632 01:06:59,400 --> 01:07:01,000 F�rst m�ste jag �ppna kuben. 633 01:07:01,100 --> 01:07:03,400 Och d� visar Pinhead sig. Med krokarna och kedjorna. 634 01:07:03,500 --> 01:07:05,000 Men inget av det har h�nt. Hur kommer det sig? 635 01:07:05,100 --> 01:07:06,900 F�r att det finns inte p� riktigt. 636 01:07:06,935 --> 01:07:08,700 Du kom hit f�r att du ville tro. 637 01:07:08,800 --> 01:07:12,000 En sak s�ger jag, allt handlar om kuben. 638 01:07:20,000 --> 01:07:22,800 ''F�lj med p� festen.'' 639 01:08:15,200 --> 01:08:16,500 Nej! 640 01:08:27,000 --> 01:08:30,200 F�rl�t mig. 641 01:08:30,300 --> 01:08:32,300 Varf�r? 642 01:08:32,400 --> 01:08:34,000 Jag visste inte. 643 01:08:34,100 --> 01:08:34,900 F�rl�t mig. 644 01:08:37,000 --> 01:08:38,700 Chelsea? 645 01:08:38,900 --> 01:08:40,600 D� inte, sn�lla. 646 01:09:14,000 --> 01:09:16,700 Vad i helvete h�nder, vem i helvete �r det? 647 01:09:16,800 --> 01:09:18,200 Lugna ner dig, Jake! 648 01:09:18,400 --> 01:09:20,100 Det �r bara jag, Chelsea. 649 01:09:20,135 --> 01:09:21,900 Vad h�nde? 650 01:09:26,900 --> 01:09:29,800 Jag d�dade dig precis. 651 01:09:30,400 --> 01:09:31,300 Vad? 652 01:09:31,400 --> 01:09:33,900 Jag d�dade dig precis. 653 01:09:34,000 --> 01:09:35,600 Du dog precis i mina armar. 654 01:09:38,500 --> 01:09:41,400 F�r jag st�lla en dum fr�ga? 655 01:09:41,500 --> 01:09:43,400 Kan det h�r st�llet vara en portal? 656 01:09:43,600 --> 01:09:45,765 Till det riktiga Hellworld. 657 01:09:45,800 --> 01:09:49,300 N�gon vill f� oss att tro det. Den saken �r s�ker. 658 01:09:50,000 --> 01:09:51,600 Jag k�per det inte. 659 01:09:52,800 --> 01:09:55,300 Var �r Maskinisterna, medhj�lparna? 660 01:09:55,400 --> 01:09:59,800 Det �r meningen att Pinhead bara ska dyka upp och ta din sj�l. 661 01:10:00,000 --> 01:10:01,700 Det st�mmer inte. 662 01:10:02,300 --> 01:10:04,400 Vi kanske redan �r d�da. 663 01:10:05,500 --> 01:10:08,300 Nej, ingen har �ppnat kuben. 664 01:10:08,400 --> 01:10:11,300 Det kanske inte har n�got att g�ra med kuben. 665 01:10:11,400 --> 01:10:15,100 Vi kanske �r i helvetet f�r att vi h�r hemma d�r. 666 01:10:15,600 --> 01:10:16,700 Varf�r? 667 01:10:18,900 --> 01:10:20,500 F�r att vi inte r�ddade Adam. 668 01:10:20,600 --> 01:10:22,400 Fr�n vem? 669 01:10:22,500 --> 01:10:23,800 Han sj�lv. 670 01:10:23,900 --> 01:10:25,600 Fr�n Hellworld. 671 01:10:26,600 --> 01:10:29,100 lngen av oss kunde veta att han skulle ta det s� l�ngt. 672 01:10:29,300 --> 01:10:31,800 Vi visste vad Hellworld gjorde med Adam! 673 01:10:31,900 --> 01:10:33,800 Men vi fortsatte att spela. 674 01:10:33,900 --> 01:10:35,900 Det var ingens fel. 675 01:10:36,100 --> 01:10:38,200 Om det h�r �r helvetet... 676 01:10:38,400 --> 01:10:40,600 ...s� h�r ingen av oss hemma h�r. 677 01:10:42,700 --> 01:10:46,600 Jag b�rjar tro att jag inte kommer att klara mig. 678 01:10:46,700 --> 01:10:49,300 Med den farten vi d�r... 679 01:10:49,400 --> 01:10:52,800 ...s� kommer vi kanske inte ens �verleva till soluppg�ngen. 680 01:10:54,600 --> 01:10:56,100 N�r vi kommer ut h�rifr�n- 681 01:10:56,200 --> 01:10:59,500 -s� lovar jag dig den finaste soluppg�ngen du har sett. 682 01:10:59,600 --> 01:11:01,500 �verenskommet, 683 01:11:03,600 --> 01:11:05,100 Var �r du? 684 01:11:06,700 --> 01:11:09,000 Jag har l�st in mig p� vinden. 685 01:11:09,100 --> 01:11:12,000 Du vill inte ens veta varf�r. 686 01:11:12,100 --> 01:11:13,500 Stanna d�r. 687 01:11:13,600 --> 01:11:15,200 Jag �r p� v�g. 688 01:11:22,900 --> 01:11:25,500 Det �r ifr�n min familjs privata samling. 689 01:11:27,000 --> 01:11:29,100 F�rol�mpa inte snubben. 690 01:11:29,200 --> 01:11:31,200 lngen fara. 691 01:11:36,700 --> 01:11:38,700 Botten upp. 692 01:11:55,100 --> 01:11:57,100 V�lkomna, Hellraisers. 693 01:11:58,000 --> 01:11:59,600 Era inbjudningar?. 694 01:12:05,300 --> 01:12:06,900 Fan ocks�. 695 01:12:57,200 --> 01:12:58,000 Chelsea. 696 01:13:06,300 --> 01:13:08,500 Kom hit, Chelsea. 697 01:13:13,300 --> 01:13:15,500 Kom hit. 698 01:13:24,500 --> 01:13:27,300 Det �r bara ett spel, Chelsea. 699 01:13:32,300 --> 01:13:33,500 Adam? 700 01:13:57,000 --> 01:13:58,300 Jake! 701 01:13:58,400 --> 01:14:00,300 Hj�lp mig, Jake! 702 01:14:01,700 --> 01:14:02,700 Chelsea! 703 01:14:02,800 --> 01:14:05,800 Nej! 704 01:14:05,900 --> 01:14:07,200 Jake! 705 01:14:07,400 --> 01:14:08,500 Chelsea! 706 01:14:09,500 --> 01:14:11,000 Han har mig! 707 01:14:11,200 --> 01:14:12,000 Hj�lp! 708 01:14:12,200 --> 01:14:13,700 Vad det �n �r, tro inte p� det. 709 01:14:13,800 --> 01:14:16,400 Det finns inte p� riktigt. Bara i ditt huvud. 710 01:14:16,500 --> 01:14:19,400 Det �r allt du �r r�dd f�r. Var inte r�dd! 711 01:14:19,500 --> 01:14:21,800 Han sl�pper mig inte! 712 01:14:21,900 --> 01:14:24,900 Du m�ste tro mig! Det h�nder inte! 713 01:14:25,100 --> 01:14:27,500 Det finns inte! 714 01:14:35,000 --> 01:14:37,100 Chelsea! 715 01:14:39,500 --> 01:14:41,500 Jake! 716 01:14:50,100 --> 01:14:52,400 Det �r ingen fara. Lyssna p� mig. 717 01:14:52,600 --> 01:14:54,600 Hellworld har bara varit en storf�lla. 718 01:14:54,700 --> 01:14:56,300 Vi blev hitbjudna av n�gon anledning. 719 01:14:56,400 --> 01:14:57,700 Jag vet inte varf�r, men... 720 01:14:57,800 --> 01:14:58,800 Jake. 721 01:15:00,400 --> 01:15:01,800 Det �r Adams pappa. 722 01:15:03,100 --> 01:15:04,400 Vad? 723 01:15:14,300 --> 01:15:15,800 Det �r inte m�jligt. 724 01:15:15,900 --> 01:15:18,600 Det �r Adams pappa, Jake. 725 01:15:21,100 --> 01:15:22,500 Det kan det inte vara. 726 01:15:22,600 --> 01:15:24,500 Det �r det. 727 01:15:24,600 --> 01:15:26,800 Vill du stanna kvar och v�nta p� fler �verraskningar? 728 01:15:26,900 --> 01:15:28,800 Nu sticker vi! 729 01:15:32,200 --> 01:15:35,600 Ska ni redan g�, utan att ens s�ga hej d�? 730 01:15:43,200 --> 01:15:44,500 Hej d�. 731 01:15:44,535 --> 01:15:45,800 Skitst�vel! 732 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 Satan! 733 01:15:55,300 --> 01:15:56,700 Heja Chelsea. 734 01:15:56,800 --> 01:15:59,100 Nu sticker vi! 735 01:16:03,100 --> 01:16:04,300 Skynda dig! 736 01:16:07,400 --> 01:16:08,500 Herregud! 737 01:16:08,700 --> 01:16:10,200 Kom nu! 738 01:16:16,700 --> 01:16:17,700 Nej, den h�r v�gen! 739 01:16:40,000 --> 01:16:41,800 Vad �r det, Jake? 740 01:16:45,500 --> 01:16:47,900 Vad �r det? 741 01:16:48,000 --> 01:16:49,500 Det �r vi. 742 01:16:51,200 --> 01:16:54,100 Du borde ge dig sj�lv en klapp p� axeln. 743 01:16:54,200 --> 01:16:56,900 Allt gick v�gen precis som du sa. 744 01:16:58,200 --> 01:17:00,700 Jag hade inget med det h�r att g�ra. 745 01:17:00,735 --> 01:17:02,000 Nej, nej, nej. 746 01:17:02,100 --> 01:17:03,900 Jag m�ste ge ber�mmet till den som f�rtj�nar det. 747 01:17:04,000 --> 01:17:07,500 Jag visste att de andra skulle tacka ja till en inbjudan till en privatfest. 748 01:17:07,700 --> 01:17:10,000 Men dig var jag inte s�ker p�. 749 01:17:11,000 --> 01:17:12,300 Nej. 750 01:17:14,100 --> 01:17:16,500 Jag var tvungen att locka dig hit. 751 01:17:16,600 --> 01:17:19,500 Jag hittade dig, Jake. P� lnternet. 752 01:17:19,600 --> 01:17:21,400 l Hellworlds chattrum. 753 01:17:21,500 --> 01:17:23,700 Det var du som gjorde jobbet. 754 01:17:24,600 --> 01:17:28,900 T�nk vad mycket en ung man ber�ttar f�r en blivande �lskarinna. 755 01:17:30,100 --> 01:17:32,400 Legenden om LeMarchand. 756 01:17:32,500 --> 01:17:34,200 Kuben. 757 01:17:34,300 --> 01:17:35,400 Hellworld. 758 01:17:35,500 --> 01:17:39,900 Hur spelet skulle bli det perfekta vapnet f�r att f� med alla. 759 01:17:39,935 --> 01:17:41,700 Jag lyfter p� hatten f�r dig. 760 01:17:41,800 --> 01:17:44,200 Jag hade inte lyckats utan dig. 761 01:17:44,400 --> 01:17:45,600 Du kan inte ligga bakom allt. 762 01:17:45,700 --> 01:17:46,900 Jod�. 763 01:17:47,000 --> 01:17:50,500 Kalla det poetisk r�ttvisa mot de som begravde min son. 764 01:17:50,700 --> 01:17:52,900 Din sjuke j�vel! 765 01:17:53,100 --> 01:17:55,700 Du fanns inte ens d�rf�r din son! 766 01:17:57,500 --> 01:17:59,200 Din son tillbringade hela sitt liv- 767 01:17:59,300 --> 01:18:01,600 -v�ntande p� en pappa som aldrig kom hem! 768 01:18:01,800 --> 01:18:04,400 Du gick inte ens p� hans j�vla begravning! 769 01:18:06,200 --> 01:18:09,500 Han tog 16 �r av ensamhet med sig i graven. 770 01:18:09,600 --> 01:18:13,100 Och nu kommer du tillbaka och vill h�mnas p� oss? 771 01:18:14,100 --> 01:18:16,500 Vi var den enda familjen Adam hade. 772 01:18:16,600 --> 01:18:20,200 Tror du att du fortfarande har en chans? 773 01:18:21,600 --> 01:18:24,300 Nej! 774 01:18:24,400 --> 01:18:25,800 Helvete! 775 01:18:26,800 --> 01:18:28,600 Sl�pp ut mig! 776 01:18:28,800 --> 01:18:29,600 Chelsea! 777 01:18:29,800 --> 01:18:30,800 Sl�pp ut mig! 778 01:18:30,900 --> 01:18:32,600 H�r du mig? 779 01:18:33,600 --> 01:18:37,200 Sl�pp ut mig! 780 01:18:37,300 --> 01:18:40,200 Herregud! 781 01:18:40,300 --> 01:18:44,300 Jag k�nner n�stan lukten av fruktan som rinner i dina �dror. 782 01:18:45,200 --> 01:18:46,800 Varf�r gjorde du det? 783 01:18:46,900 --> 01:18:47,800 H�mnd. 784 01:18:52,300 --> 01:18:55,100 Du och dina v�nner hade r�tt hela tiden. 785 01:18:55,700 --> 01:18:58,000 Hellworld existerade aldrig. 786 01:18:58,100 --> 01:18:59,900 Det fanns i era huvuden hela tiden. 787 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 G�r det inte! 788 01:19:02,100 --> 01:19:04,900 �ven i detta �gonblick. 789 01:19:07,400 --> 01:19:09,100 Tror du mig nu? 790 01:19:09,200 --> 01:19:12,600 Du och dina v�nner har varit under jorden sen festen b�rjade. 791 01:19:15,900 --> 01:19:22,200 Sodium Amytal �r en drog som framkallar ett transliknande tillst�nd. 792 01:19:22,300 --> 01:19:25,400 Det kan tas p� alla m�jliga s�tt. 793 01:19:26,500 --> 01:19:28,400 Du kan andas in det. 794 01:19:30,500 --> 01:19:31,700 R�ra vid det. 795 01:19:31,800 --> 01:19:34,600 - Dricka det. - Nej! 796 01:19:34,700 --> 01:19:38,300 Du och din v�n Jake var motstridiga att provsmaka mina g�vor. 797 01:19:38,400 --> 01:19:39,200 Helvete! 798 01:19:40,700 --> 01:19:43,000 Jag var tvungen att ge er det med v�ld. 799 01:19:47,700 --> 01:19:49,500 Chelsea! 800 01:19:54,700 --> 01:19:57,000 N�r ni var drogade s� var ni i mitt v�ld. 801 01:20:02,000 --> 01:20:03,865 Jag begravde er. 802 01:20:03,900 --> 01:20:07,400 l varsin kista med en mobiltelefon. 803 01:20:08,000 --> 01:20:11,000 Med ventilation s� inte luften skulle ta slut- 804 01:20:11,100 --> 01:20:13,700 -och g� miste om allt ljuvligt lidande. 805 01:20:25,100 --> 01:20:26,700 Det var med mobiltelefonerna- 806 01:20:26,800 --> 01:20:29,500 -som jag kunde kommunicera med er subliminalt. 807 01:20:34,300 --> 01:20:37,300 Er egen fantasi tog hand om resten. 808 01:20:45,500 --> 01:20:49,800 Det var utbrott, bek�nnelser, f�rhandlingar- 809 01:20:49,900 --> 01:20:52,600 -orgasmer och kapitulationer. 810 01:20:56,200 --> 01:20:59,500 Era egna skuldk�nslor drog till och med in Adam. 811 01:21:01,100 --> 01:21:03,800 En s�n trevlig �verraskning det var. 812 01:21:03,900 --> 01:21:05,700 Allt var s� utmattande. 813 01:21:05,800 --> 01:21:09,500 Jag hade knappt energi till att g� tillbaka och ha kul p� festen. 814 01:21:10,600 --> 01:21:12,600 Men jag t�nkte: ''Varf�r inte''? 815 01:21:12,800 --> 01:21:15,100 ''Varf�r inte ha kul''? 816 01:21:23,500 --> 01:21:27,900 Det var ett par ov�ntade d�dsfall under resans g�ng. 817 01:21:28,000 --> 01:21:29,900 Allison kv�vde sig sj�lv- 818 01:21:30,000 --> 01:21:32,300 - n�r hon f�rs�kte ta av sig den p�hittade apparaten runt halsen. 819 01:21:32,400 --> 01:21:34,200 Hon f�rbl�dde. 820 01:21:36,100 --> 01:21:38,100 Derricks astma tog livet av honom. 821 01:21:45,000 --> 01:21:46,600 Och Mike? 822 01:21:47,200 --> 01:21:51,000 Han dog av den gamla hederliga r�dslan. 823 01:21:59,800 --> 01:22:03,800 Vet ni vad som g�r min h�mnd s� ljuvlig? 824 01:22:03,900 --> 01:22:06,500 Jag vann �ver er i ert eget spel. 825 01:22:06,600 --> 01:22:08,600 Vi �lskade honom. 826 01:22:08,700 --> 01:22:11,000 Vi f�rtj�nade inte det h�r. 827 01:22:12,700 --> 01:22:14,300 S�g det n�r ni tr�ffar honom. 828 01:22:17,200 --> 01:22:19,000 Din dr�m �r slut. 829 01:22:19,200 --> 01:22:20,600 Nej! 830 01:22:20,700 --> 01:22:23,200 Nu b�rjar din mardr�m. 831 01:22:24,700 --> 01:22:25,400 Nej! 832 01:22:25,500 --> 01:22:27,400 Vi ses i helvetet! 833 01:22:32,500 --> 01:22:33,400 Farv�l, Chelsea. 834 01:22:58,600 --> 01:23:00,700 Skynda p�, killar. 835 01:23:00,900 --> 01:23:02,000 Nej! 836 01:23:02,100 --> 01:23:04,100 Det �r ingen fara. 837 01:23:04,200 --> 01:23:05,400 Sl�pp mig! 838 01:23:07,000 --> 01:23:08,600 - Det �r ingen fara. - Du �r fri nu. 839 01:23:08,700 --> 01:23:10,700 Sl�pp mig! 840 01:23:10,800 --> 01:23:12,800 Nej! 841 01:23:14,500 --> 01:23:16,400 Faran �r �ver! 842 01:23:18,100 --> 01:23:19,900 Sluta! 843 01:23:21,800 --> 01:23:23,800 Herregud, nej! 844 01:23:24,500 --> 01:23:27,400 Du beh�ver inte titta. 845 01:23:27,500 --> 01:23:28,700 - Kom nu. - Nej! 846 01:23:56,100 --> 01:23:57,300 Herregud, Jake! 847 01:23:57,400 --> 01:24:00,700 M�r du bra, Jake? 848 01:24:06,800 --> 01:24:09,200 En s�n fest. 849 01:24:09,300 --> 01:24:11,300 Vi klarade oss, Jake. 850 01:24:12,600 --> 01:24:15,200 Vi tog oss ut. 851 01:24:16,500 --> 01:24:19,100 Jag antar att jag �r skyldig dig den d�r soluppg�ngen. 852 01:24:43,500 --> 01:24:45,100 Ni hade tur. 853 01:24:45,200 --> 01:24:47,300 Vi gav n�stan upp. 854 01:24:48,600 --> 01:24:50,500 Jag f�rst�r inte. 855 01:24:50,700 --> 01:24:52,200 Ni har varit f�rsvunna i flera dagar. 856 01:24:52,300 --> 01:24:54,400 Det var n�gon som ringde oss f�r ett tag sen- 857 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 -och vi sp�rade samtalet hit. 858 01:24:56,100 --> 01:25:00,100 Hus�garen stack f�r ett par dagar sen. 859 01:25:00,200 --> 01:25:02,500 Han sopade igen sina sp�r bra. 860 01:25:03,100 --> 01:25:05,300 Oroa er inte. Vi kommer att gripa honom. 861 01:25:05,700 --> 01:25:07,200 �r han borta? 862 01:25:08,400 --> 01:25:11,300 Men hur hittade ni oss? Vem ringde er? 863 01:25:11,400 --> 01:25:13,800 Vi sp�rade signalen till den h�r platsen. 864 01:25:14,400 --> 01:25:17,900 Om inte, s� hade vi aldrig hittat er. 865 01:25:18,500 --> 01:25:20,900 Vi hittade din mobiltelefon i huset. 866 01:25:22,900 --> 01:25:26,100 Det kanske var �garen som ringde, men det tvivlar jag p�. 867 01:25:26,200 --> 01:25:27,400 Jag f�rst�r inte. 868 01:27:39,300 --> 01:27:40,200 V�lkommen. 869 01:27:42,100 --> 01:27:44,400 V�lkommen till helvetet. 870 01:27:50,100 --> 01:27:51,100 Det h�r h�nder inte. 871 01:27:51,300 --> 01:27:54,165 Man ska tro p� det man ser. 872 01:27:54,200 --> 01:27:59,000 Jag borde ha h�mtat dig f�r l�nge sen. 873 01:27:59,600 --> 01:28:02,300 Hellworld finns inte. 874 01:28:02,400 --> 01:28:03,500 Det existerar inte. 875 01:28:03,600 --> 01:28:05,500 Din son var ett riktigt underbarn. 876 01:28:05,600 --> 01:28:08,600 Han �ppnade porten till helvetet. 877 01:28:08,700 --> 01:28:12,200 Men du trodde aldrig p� det sj�lv, eller hur? 878 01:28:17,800 --> 01:28:19,400 Jag m�ste vakna. 879 01:28:23,100 --> 01:28:24,600 Jag m�ste vakna. 880 01:28:30,100 --> 01:28:31,400 Jag m�ste vakna. 881 01:28:32,900 --> 01:28:33,800 Vakna! 882 01:28:47,500 --> 01:28:50,700 Det kan man kalla vakna. 883 01:29:00,100 --> 01:29:01,400 Chicago. 884 01:29:02,300 --> 01:29:04,600 Nej, det �r f�r kallt. 885 01:29:07,100 --> 01:29:08,765 Miami. 886 01:29:08,800 --> 01:29:10,600 Typiskt manligt val. 887 01:29:10,700 --> 01:29:14,100 Ja, men den h�r mannen levererar. 888 01:29:14,135 --> 01:29:15,300 Kolla. 889 01:29:29,500 --> 01:29:31,100 Hall�? 890 01:29:33,800 --> 01:29:35,700 Hej, Chelsea. 891 01:29:38,500 --> 01:29:39,800 Jake... 60180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.