Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,800
Text: ESB Synk: [Mik�os]
www.SweSUB.nu
2
00:03:09,300 --> 00:03:11,900
Jag kan inte fatta att det h�r h�nder.
3
00:03:13,100 --> 00:03:17,400
Jag �nskar att jag kunde se
hans ansikte en sista g�ng.
4
00:03:22,000 --> 00:03:24,500
Jag hoppas att du
�r p� en b�ttre plats, min v�n.
5
00:03:31,000 --> 00:03:32,500
Hur m�r du, Jake?
6
00:03:37,800 --> 00:03:39,500
Toppen, Mike.
7
00:03:40,500 --> 00:03:42,900
M�r vi inte
s� j�vla bra, allihop?
8
00:03:44,500 --> 00:03:48,000
Jag m�r mycket
b�ttre n�r ni �r h�r.
9
00:03:51,900 --> 00:03:53,500
Vad �r hans problem?
10
00:03:53,600 --> 00:03:54,900
Strunta i det, Mike.
11
00:03:55,000 --> 00:03:57,500
Vi �r h�rf�r att visa v�r respekt.
12
00:04:01,100 --> 00:04:03,400
Var �r Adams familj?
13
00:04:03,500 --> 00:04:05,665
Hans mamma hittade honom.
14
00:04:05,700 --> 00:04:08,300
Jag tvivlar p� att hon kommer g�
ut nu p� ett tag.
15
00:04:08,400 --> 00:04:10,500
Men hans pappa, d�?
16
00:04:10,600 --> 00:04:14,200
Sydamerika. Sydafrika.
Jag minns aldrig vad det var.
17
00:04:14,235 --> 00:04:16,100
Jag tror inte att han har en pappa.
18
00:04:16,200 --> 00:04:18,000
Jag tror att han hittade p�.
19
00:04:20,600 --> 00:04:22,000
�r du okej?
20
00:04:22,200 --> 00:04:23,000
Ja.
21
00:04:23,200 --> 00:04:27,100
Jag tror att vi �r
de n�rmaste han har h�r.
22
00:04:29,100 --> 00:04:31,700
Hur m�nga g�nger
m�ste jag s�ga det?
23
00:04:31,800 --> 00:04:33,600
Det �r bara ett f�nigt spel.
24
00:04:34,900 --> 00:04:37,200
Vi var beroende av Hellworld, allihop.
25
00:04:37,400 --> 00:04:39,000
Han har r�tt, Mike.
26
00:04:39,100 --> 00:04:41,400
Vi borde ha insett det h�r.
27
00:04:42,400 --> 00:04:44,000
Men det gjorde vi inte.
28
00:04:46,400 --> 00:04:48,500
Vi gjorde inte ett skit.
29
00:04:53,500 --> 00:04:56,000
Det m�ste vi leva med.
30
00:04:59,800 --> 00:05:01,300
Jake.
31
00:06:17,000 --> 00:06:19,400
Nej! Sl�pp mig!
32
00:06:19,500 --> 00:06:21,700
Sl�pp mig!
33
00:07:27,400 --> 00:07:29,200
Vad vill du, Mike?
34
00:07:29,300 --> 00:07:30,200
Vad?
35
00:07:31,600 --> 00:07:34,700
Jag betalade 100 dollar
f�r den h�r p� lnternet.
36
00:07:34,800 --> 00:07:36,200
Blev du inte r�dd alls?
37
00:07:36,300 --> 00:07:38,300
Cenobiter existerar inte.
38
00:07:38,400 --> 00:07:41,800
Och �ven om de gjorde det s� �ppnade
jag aldrig Lamont-konfigurationen.
39
00:07:41,900 --> 00:07:44,500
Vilket, som vi vet
inte finns p� riktigt �nd�.
40
00:07:44,700 --> 00:07:46,100
Du �r bra p� att snacka-
41
00:07:46,200 --> 00:07:48,900
-f�r en som inte
h�ller p� med det l�ngre.
42
00:07:54,400 --> 00:07:56,300
Vad g�r du?
43
00:07:56,400 --> 00:07:58,500
N�got otroligt, Chelsea.
44
00:07:58,600 --> 00:08:01,300
Jag h�ller p� att d� av nyfikenhet.
45
00:08:01,400 --> 00:08:03,200
Lustigt att du fr�gade.
46
00:08:04,600 --> 00:08:07,200
Kuben. Du �ppnade den.
47
00:08:07,300 --> 00:08:08,800
Vi kom.
48
00:08:08,900 --> 00:08:11,000
''V�gar du kliva in i helvetet?''
49
00:08:11,100 --> 00:08:13,500
Nu tillh�r din sj�l mig.
50
00:08:13,700 --> 00:08:17,100
''Du har blivit inbjuden till
fem�rsjubileumet av Hellworld.''
51
00:08:17,300 --> 00:08:20,400
''Kom till Leviathan-huset. ''
52
00:08:20,500 --> 00:08:22,500
Leviathan-huset?
53
00:08:22,600 --> 00:08:26,000
Mike, jag har lagt av.
Vi har gjort s�nt h�r f�rut.
54
00:08:27,200 --> 00:08:29,900
�r du f�r fin i kanten nu?
55
00:08:30,800 --> 00:08:32,600
R�kna inte med mig.
56
00:08:32,700 --> 00:08:35,000
Det g�r vi.
57
00:08:35,100 --> 00:08:35,900
Sn�lla?
58
00:08:36,000 --> 00:08:39,600
Du kanske vill tillbringa
din tid med Hellraisers t�ntparad.
59
00:08:39,800 --> 00:08:41,400
Men Derrick och Allison
skulle aldrig kasta bort-
60
00:08:41,500 --> 00:08:44,700
- en fredagskv�ll f�r Hellworld.
61
00:08:46,300 --> 00:08:48,200
Wallwalkers �r bakom dig.
62
00:08:48,300 --> 00:08:50,800
Jag vet det.
63
00:08:51,000 --> 00:08:53,400
S� d�r ja.
Ta det lugnt nu.
64
00:08:53,500 --> 00:08:55,200
G� igenom d�rren nu.
65
00:08:56,300 --> 00:08:58,000
Det h�r �r otroligt!
Kuben!
66
00:08:58,100 --> 00:08:59,300
�ppna den,
67
00:08:59,400 --> 00:09:01,100
- Jag f�rs�ker.
- Nej.
68
00:09:01,200 --> 00:09:03,300
Du g�r det fel, Allison.
69
00:09:03,500 --> 00:09:04,700
Du m�ste g�ra det med finess.
70
00:09:05,800 --> 00:09:09,300
Dags att spela.
71
00:09:12,300 --> 00:09:13,700
Vad behagar dig?
72
00:09:13,800 --> 00:09:16,600
Herregud, vi gjorde det!
73
00:09:16,700 --> 00:09:20,000
Jag ska g� p�
en riktig Hellworld-fest!
74
00:09:20,100 --> 00:09:21,900
Men jag, d�?
75
00:09:22,600 --> 00:09:24,300
''lnga g�ster.''
76
00:09:24,500 --> 00:09:26,100
Det l�ter inte roligt.
77
00:09:26,200 --> 00:09:28,900
Flytta p� dig.
Jag kan fixa en egen inbjudan.
78
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
Kom till pappa.
79
00:09:35,700 --> 00:09:38,100
S�g inte att ni ska g� p� Hellworld.
80
00:09:38,600 --> 00:09:41,100
Vi �r inga barn l�ngre.
81
00:09:41,200 --> 00:09:42,600
�r du s�ker p� att du inte vill?
82
00:09:42,700 --> 00:09:44,500
V�nta lite. God natt, Mike.
83
00:09:47,500 --> 00:09:48,700
- God natt, Mike.
- Kom igen nu, Chelsea.
84
00:09:48,800 --> 00:09:50,400
- F�r gamla tiders skull?
- God natt, Mike.
85
00:09:50,500 --> 00:09:52,900
- Hemsidan st�ngs ner vid midnatt.
- Visst, jag ringer.
86
00:09:53,000 --> 00:09:55,300
- En liten puss?
- God natt.
87
00:09:56,000 --> 00:09:57,700
Urs�kta mig.
88
00:09:58,600 --> 00:10:01,200
Vad spelar det f�r roll om jag
fortfarande h�ller p� med Hellworld?
89
00:10:01,300 --> 00:10:02,700
Det �r bara en fest, raring.
90
00:10:02,900 --> 00:10:03,800
Det handlar inte om det.
91
00:10:04,000 --> 00:10:07,800
Jagspelar ocks�
ibland n�r jag �r uttr�kad.
92
00:10:07,900 --> 00:10:11,700
Det h�r �r precis som
ett konvent f�r rymdutforskare.
93
00:10:11,800 --> 00:10:15,600
Det �r en stor skillnad mellan
rymdutforskare och Hellraisers.
94
00:10:15,700 --> 00:10:17,900
Hellraisers vet hur man festar loss.
95
00:10:18,000 --> 00:10:20,500
Vi borde ha vuxit
ifr�n s�nt h�r vid det h�r laget.
96
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
Vi ska g�.
97
00:10:24,200 --> 00:10:26,500
F�ljer ni med eller ej?
98
00:10:33,000 --> 00:10:35,500
Tjenare, snygging!
99
00:10:37,100 --> 00:10:38,600
Det var p� tiden, killar.
100
00:10:40,000 --> 00:10:41,065
Kolla in dig.
101
00:10:41,100 --> 00:10:42,900
Gillar du det?
Jag ska ber�tta n�got f�r dig.
102
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Vill du sitta h�r bak?
103
00:10:45,100 --> 00:10:46,900
L�gg av, Allison.
104
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
Jag kan v�l f� sitta fram?
105
00:10:48,600 --> 00:10:51,300
Nu kommer jag att f� ett bl�m�rke.
106
00:10:51,400 --> 00:10:52,600
Jag vet.
107
00:10:52,700 --> 00:10:54,900
Kramp i benen!
108
00:10:55,000 --> 00:10:56,400
Du sparkar mig, Derrick.
109
00:10:58,200 --> 00:11:00,400
Beh�ver n�gon skjuts?
110
00:11:05,100 --> 00:11:06,700
Varf�r �ndrade du dig?
111
00:11:06,800 --> 00:11:09,500
Jag vill inte
att ni ska r�ka illa ut.
112
00:11:09,600 --> 00:11:11,700
Du har varit borta fr�n
det m�rka kungariket l�nge.
113
00:11:11,800 --> 00:11:12,900
Hur k�nns det att spela igen?
114
00:11:13,000 --> 00:11:15,500
Precis som vilket
ultrav�ldsamt, dygnet runt-
115
00:11:15,535 --> 00:11:18,000
-mycket popul�rt, men
ganska meningsl�st-
116
00:11:18,100 --> 00:11:20,100
-g�r som alla andra,
rollspel p� lnternet som helst.
117
00:11:20,200 --> 00:11:22,600
S� ska det l�ta, Pinhead Junior.
118
00:11:22,700 --> 00:11:26,600
100% kaos, 0% skuld.
119
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
Hellraisers, nu spelar vi.
120
00:12:18,700 --> 00:12:21,665
Taget fr�n
Norman Bates designskola.
121
00:12:21,700 --> 00:12:24,700
Det h�r �r ett perfekt
st�lle f�r en Hellworld-fest!
122
00:12:27,900 --> 00:12:30,200
Adam hade �lskat det h�r.
123
00:12:35,000 --> 00:12:35,900
V�nta lite.
124
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
Kommer du?
125
00:12:39,600 --> 00:12:41,000
Ja, hon kommer.
126
00:12:41,200 --> 00:12:42,400
Kom nu.
127
00:12:42,600 --> 00:12:44,500
S�tt ner mig, Mike!
128
00:12:48,900 --> 00:12:51,000
Herregud, kolla in det h�r.
129
00:12:52,400 --> 00:12:54,800
Jag gillar det.
130
00:12:54,900 --> 00:12:57,700
S� h�ftigt!
131
00:12:57,800 --> 00:13:01,500
Det h�r kommer att rocka!
132
00:13:08,800 --> 00:13:11,200
Jag har d�tt och kommit till helvetet.
133
00:13:18,100 --> 00:13:20,500
Op�kallad br�stvy.
134
00:13:21,100 --> 00:13:22,700
En n�dv�ndig s�dan.
135
00:13:22,900 --> 00:13:26,100
Kom nu, pojkar.
Var inte asociala.
136
00:13:36,500 --> 00:13:39,400
Det d�r kallar jag partyd�dare.
137
00:13:39,900 --> 00:13:42,900
Hej, Jake!
138
00:13:43,600 --> 00:13:46,000
V�ntade mig inte att
tr�ffa dig h�r.
139
00:13:47,400 --> 00:13:49,300
Vad fan g�r han h�r?
140
00:13:49,400 --> 00:13:51,000
Jag har inte tr�ffat
honom sen begravningen.
141
00:13:51,200 --> 00:13:53,900
Vem har det?
Jag �r inte f�rv�nad att han �r h�r.
142
00:13:54,000 --> 00:13:55,800
Det var ju han som drog in oss
i det h�r fr�n f�rsta b�rjan.
143
00:13:55,835 --> 00:13:57,400
Till och med Adam.
144
00:13:57,500 --> 00:13:59,600
Jake anklagar oss f�r Adams d�d.
145
00:13:59,700 --> 00:14:01,300
Det g�r jag med.
146
00:14:01,400 --> 00:14:03,500
L�gg av nu.
Det �r bara ett spel.
147
00:14:03,600 --> 00:14:06,300
Ett galet j�vla lnternetspel.
148
00:14:06,400 --> 00:14:08,600
Det �r en sak att spela det,
en annan att leva det.
149
00:14:08,700 --> 00:14:11,300
Det Adam gjorde
var hans eget beslut.
150
00:14:11,400 --> 00:14:13,265
Slutdiskuterat.
151
00:14:13,300 --> 00:14:15,400
Vi �r v�l h�rf�r att ha kul?
152
00:14:16,200 --> 00:14:17,300
Jake!
153
00:14:17,400 --> 00:14:19,700
Kom hit och var med och festa.
154
00:14:24,600 --> 00:14:27,100
Vad har du haft f�r dig?
155
00:14:27,200 --> 00:14:29,300
F�rs�kt gl�mma det f�rflutna.
156
00:14:37,400 --> 00:14:39,600
V�lkomna, Hellraisers.
157
00:14:39,700 --> 00:14:42,100
Jag antar att det h�r �r f�rsta g�ngen
ni �r p� en Hellworld-fest.
158
00:14:42,200 --> 00:14:43,800
Era inbjudningar?
159
00:14:47,500 --> 00:14:49,600
Mycket bra.
160
00:14:50,100 --> 00:14:52,000
Vill ni ha n�t att dricka?
161
00:14:53,200 --> 00:14:54,300
K�nn er som hemma.
162
00:14:54,400 --> 00:14:56,600
Jag k�nner p� mig att ni
kommer att stanna ett tag.
163
00:14:56,700 --> 00:14:59,100
Jag �r er v�rd ikv�ll.
164
00:14:59,200 --> 00:15:01,400
Och kanske den
st�rsta Hellworld-fanatikern.
165
00:15:01,500 --> 00:15:03,800
Kolla in alla prylar!
166
00:15:04,700 --> 00:15:06,000
Ser ni?
167
00:15:06,100 --> 00:15:08,300
Precis som ett Hellraiser-museum.
168
00:15:08,400 --> 00:15:11,600
Ni hittar nog inte
en st�rre samling n�gonstans.
169
00:15:15,300 --> 00:15:16,800
Vem �r den s�ta kissen?
170
00:15:16,900 --> 00:15:18,300
Det �r du.
171
00:15:18,500 --> 00:15:21,800
Ja, det �r du.
172
00:15:22,000 --> 00:15:24,400
H�rni, vill ni se
er framtid f�r fem dollar?
173
00:15:31,000 --> 00:15:33,400
Det �r h�r allt h�nder.
174
00:15:34,800 --> 00:15:36,700
Har ni sett den h�r?
175
00:15:36,800 --> 00:15:40,000
Sj�lvaste mr LeMarchand!
176
00:15:59,500 --> 00:16:02,600
Jag doftar Eau de Cenobite.
177
00:16:05,100 --> 00:16:06,500
Det svider.
178
00:16:08,000 --> 00:16:10,100
- Derrick!
- Vad �r det?
179
00:16:12,700 --> 00:16:14,700
Vill ni ha n�t att dricka?
180
00:16:15,500 --> 00:16:17,900
Det �r fr�n min familjs privata samling.
181
00:16:18,000 --> 00:16:20,800
En liten ritual f�r nykomlingar.
182
00:16:22,300 --> 00:16:24,100
Nej, jag dricker inte.
183
00:16:24,200 --> 00:16:25,065
Jag k�r.
184
00:16:25,100 --> 00:16:27,600
F�rol�mpa inte snubben.
185
00:16:27,700 --> 00:16:29,400
lngen fara.
186
00:16:29,600 --> 00:16:31,000
Botten upp.
187
00:16:33,300 --> 00:16:34,900
L�t det smaka.
188
00:16:36,800 --> 00:16:39,400
Herrejisses.
189
00:16:39,600 --> 00:16:41,800
Den �r otrolig.
190
00:16:41,900 --> 00:16:43,800
Den �r tillverkad av m�nniskoskinn.
191
00:16:43,835 --> 00:16:45,500
Den b�sta textilen som finns.
192
00:16:47,800 --> 00:16:50,000
St�llet �r bara skinn och ben.
Jag �lskar det.
193
00:16:50,100 --> 00:16:53,100
Jag m�rker att ni
�r f�rtjusta i det makabra.
194
00:16:53,300 --> 00:16:55,500
Det finns mer.
195
00:16:57,900 --> 00:16:59,900
Jag vill visa er.
196
00:17:03,300 --> 00:17:06,700
Jag har full befogenhet
i Leviathanhuset, Philip LeMarchands-
197
00:17:06,800 --> 00:17:09,700
-n�st st�rsta arkitektuella prestation.
198
00:17:09,800 --> 00:17:12,600
Jag antar att ni k�nner till hans st�rsta.
199
00:17:12,700 --> 00:17:15,600
Annars hade ni inte varit h�r ikv�ll.
200
00:17:17,800 --> 00:17:20,000
Jag f�r g�shud.
201
00:17:27,000 --> 00:17:28,700
Som de flesta
stora skapare p� hans tid-
202
00:17:28,800 --> 00:17:32,700
-s� hade LeMarchand anf�rtroende av
kyrkan att bygga ett kloster.
203
00:17:32,800 --> 00:17:35,800
Och i �rtionden s�
var hans palats just ett s�dant.
204
00:17:35,900 --> 00:17:40,200
Men sen kom klostrets sista
�verordnade, syster Ursala.
205
00:17:41,200 --> 00:17:45,300
En nunna vars l�ften splittrades
av en fixering f�r sm� kuber-
206
00:17:45,500 --> 00:17:48,300
- och de icke heliga
behag som var inst�ngda inuti.
207
00:18:01,300 --> 00:18:04,800
Derrick!
Du m�ste lyssna p� det h�r.
208
00:18:10,200 --> 00:18:12,300
N�gon g�ng under
den stora sn�stormen 1809-
209
00:18:12,400 --> 00:18:15,500
-s� f�rsvann 80 kvinnor sp�rl�st.
210
00:18:15,600 --> 00:18:17,800
Ursala var den enda de hittade.
211
00:18:17,900 --> 00:18:20,400
Men hela hon fanns inte kvar.
212
00:18:21,300 --> 00:18:23,500
Man kan s�ga att hon slets i stycken.
213
00:18:24,900 --> 00:18:26,600
Men...
214
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Ett par �r senare
s� renoverades huset-
215
00:18:30,100 --> 00:18:32,800
-och blev ett st�lle d�r man l�ste
in psykiskt st�rda brottslingar.
216
00:18:32,900 --> 00:18:34,700
Fr�n nunnor till d�rfinkar.
217
00:18:34,800 --> 00:18:37,700
Fram tills att personalen
b�rjade rapportera f�rekomsten-
218
00:18:37,800 --> 00:18:40,000
-av paranormalt v�ld.
219
00:18:40,100 --> 00:18:42,900
Huset �r allts� hems�kt.
220
00:18:51,600 --> 00:18:54,100
Nu b�rjar det likna n�t!
221
00:18:55,500 --> 00:18:57,600
Det h�r �r fantastiskt.
222
00:19:12,500 --> 00:19:13,900
En kylig v�rmorgon-
223
00:19:14,000 --> 00:19:17,100
-s� l�ste l�karteamet in sig i den
h�r kirurgiska sk�deplatsen.
224
00:19:17,200 --> 00:19:19,600
De injicerade sig
sj�lva med en lokalbed�vning-
225
00:19:19,635 --> 00:19:21,400
-och styckade varandra.
226
00:19:24,800 --> 00:19:25,900
Huset �r allts� hems�kt.
227
00:19:26,100 --> 00:19:29,400
Ni kommer att
f� m�nga svar ikv�ll.
228
00:19:29,500 --> 00:19:31,200
Trevligt.
229
00:19:35,700 --> 00:19:38,765
Jag skulle inte
r�ra den d�r om jag vore du.
230
00:19:38,800 --> 00:19:42,100
Slaktandet av
m�nniskor var ofta s� betydelsefullt-
231
00:19:42,200 --> 00:19:46,100
-att de anv�nde s�na d�r
f�r att g�ra sig av med �verskottet.
232
00:19:46,200 --> 00:19:48,600
Menar du att de h�ngde upp
kroppsdelar i den h�r?
233
00:19:48,700 --> 00:19:50,900
Nej. Hela kroppar.
234
00:19:59,500 --> 00:20:01,100
Gl�m g�shuden.
235
00:20:01,300 --> 00:20:03,500
Mina, du-vet-vad b�rjar bli h�rda.
236
00:20:04,500 --> 00:20:08,300
Vem �ger huset nu?
237
00:20:10,700 --> 00:20:12,200
Det g�r ni.
238
00:20:23,500 --> 00:20:25,800
S� j�kla sjukt.
239
00:20:28,500 --> 00:20:29,900
Vad i helvete?
240
00:20:30,000 --> 00:20:31,800
M�r du bra, Derrick?
241
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
Ja.
242
00:20:53,600 --> 00:20:57,500
�r du h�r med n�gra nya v�nner?
243
00:20:57,600 --> 00:20:58,800
En v�n.
244
00:20:59,500 --> 00:21:01,200
En flicka?
245
00:21:01,400 --> 00:21:03,400
Du l�ter f�rv�nad.
246
00:21:03,500 --> 00:21:04,900
Nej, inte alls.
247
00:21:05,000 --> 00:21:07,865
Det h�r �r ingen �terf�rening.
248
00:21:07,900 --> 00:21:11,900
Jag var aldrig en av er och
det kommer jag aldrig att bli heller.
249
00:21:12,600 --> 00:21:14,600
Samma gamla Jake.
250
00:21:17,700 --> 00:21:19,200
Chelsea.
251
00:21:24,800 --> 00:21:26,700
Ha det s� kul ikv�ll.
252
00:21:32,300 --> 00:21:35,300
Du ser fortfarande ober�rd ut.
253
00:21:37,600 --> 00:21:40,000
Har du h�g toleransniv�?
254
00:21:40,400 --> 00:21:44,700
Rekvisitan �r h�ftig, men
det h�r �r bara ett gammalt hus.
255
00:21:44,800 --> 00:21:48,500
LeMarchand �r bara en gestalt
i en sp�khistoria.
256
00:21:48,600 --> 00:21:53,100
Kuben �r bara en myt
och Hellworld �r bara ett spel.
257
00:21:53,200 --> 00:21:54,800
Vill du se n�t mer?
258
00:21:54,900 --> 00:21:56,500
N�t, antar jag.
259
00:21:56,600 --> 00:21:58,200
Vad s�gs om sm�rta?
260
00:22:19,200 --> 00:22:22,500
Adam hade r�tt.
261
00:22:24,100 --> 00:22:27,300
Chelsea? �r du okej?
262
00:22:27,400 --> 00:22:27,900
Chelsea?
263
00:22:28,000 --> 00:22:29,600
Ta det lugnt.
264
00:22:30,800 --> 00:22:32,300
M�r du bra?
265
00:22:33,600 --> 00:22:35,265
H�ll dig borta fr�n mig.
266
00:22:35,300 --> 00:22:36,800
Jag ska f�rs�ka beh�rska mig.
267
00:22:36,900 --> 00:22:39,300
Nu lugnar alla ner sig.
268
00:22:39,400 --> 00:22:41,800
�r allt bra, Chelsea?
269
00:22:41,900 --> 00:22:43,100
Ja...
270
00:22:45,000 --> 00:22:47,500
Hon har inte ens b�rjat dricka �n.
271
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
Jag beh�ver lite frisk luft.
272
00:22:53,200 --> 00:22:54,900
Jag beh�ver en drink.
273
00:22:58,700 --> 00:23:00,800
Det h�r �r ert hus ikv�ll.
274
00:23:00,900 --> 00:23:03,200
Nu snackar vi.
275
00:23:03,300 --> 00:23:05,000
Varf�r masker?
276
00:23:05,100 --> 00:23:07,800
Alla f�r en mask och en mobiltelefon.
277
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
P� maskerna
st�r ett fyrsiffrigt nummer.
278
00:23:10,100 --> 00:23:13,800
Om ni vill engagera er
i v�lbehaget med k�ttets lustar...
279
00:23:14,000 --> 00:23:17,900
...ta d� en smakbit och sl� numret.
280
00:23:18,000 --> 00:23:19,900
Ljuvligt.
281
00:23:20,000 --> 00:23:21,200
En anonym orgie.
282
00:23:21,300 --> 00:23:23,300
Jag gillar det redan.
283
00:23:24,500 --> 00:23:26,700
�nnu en dag i ert liv,
284
00:23:26,800 --> 00:23:28,800
G�r ni aldrig annat?
285
00:23:28,900 --> 00:23:31,800
�ven om jag gillar
att se n�r gamla s�r rivs upp-
286
00:23:32,000 --> 00:23:33,400
-s� har jag andra g�ster.
287
00:23:33,500 --> 00:23:38,000
Beh�ver ni n�got, s� skrik.
288
00:23:38,100 --> 00:23:41,300
Jake, har du
inte hittat din tr�ff �nnu?
289
00:23:41,400 --> 00:23:44,300
Jag tr�ffade henne p� n�tet.
290
00:23:44,400 --> 00:23:47,900
S� du vet inte ens
hur hon ser ut?
291
00:23:48,700 --> 00:23:52,900
Vad tror du att jag �r f�r idiot?
292
00:23:54,700 --> 00:23:56,700
Det �r just d�rf�r jag �r h�r.
293
00:24:07,300 --> 00:24:09,200
Det h�r borde bli roligt.
294
00:24:10,600 --> 00:24:14,300
H�r du mig nu?
295
00:24:15,300 --> 00:24:16,900
H�r du mig nu?
296
00:24:41,400 --> 00:24:43,000
Tre shotar.
297
00:24:43,100 --> 00:24:44,900
Det finns m�nga naturbeg�vningar h�r.
298
00:24:45,900 --> 00:24:46,600
Vad sa du?
299
00:24:46,700 --> 00:24:48,600
Det finns m�nga...
300
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
Det finns m�nga
naturbeg�vningar h�r ikv�ll.
301
00:24:51,700 --> 00:24:53,600
Ta f�r dig.
302
00:24:57,100 --> 00:25:01,700
Du vet,
du borde g� och ta f�r dig.
303
00:25:13,200 --> 00:25:14,600
Visst.
304
00:25:14,800 --> 00:25:16,200
Lycka till.
305
00:25:18,300 --> 00:25:20,100
Det kommer du att beh�va.
306
00:25:25,600 --> 00:25:27,200
Har du inget b�ttre f�r dig?
307
00:25:27,300 --> 00:25:29,900
Jag har j�ttekul, Jake.
308
00:25:30,100 --> 00:25:32,100
Jag g�r inte illa n�gon.
309
00:25:32,300 --> 00:25:34,000
Det enda s�ttet ni har kul p�-
310
00:25:34,100 --> 00:25:35,300
-�r n�r ni g�r n�gon illa.
311
00:25:35,500 --> 00:25:36,800
Du f�r�ndras visst aldrig.
312
00:25:36,900 --> 00:25:38,400
Jag ber�ttade f�r min tr�ff om er.
313
00:25:38,500 --> 00:25:40,800
Bli inte f�rv�nad
om hon inte �r s� v�nlig.
314
00:25:40,900 --> 00:25:45,300
Skyll inte p� mig
f�r att du har tr�kigt ikv�ll.
315
00:25:47,000 --> 00:25:49,800
Vi har inte f�rtj�nat ditt hat.
316
00:25:49,900 --> 00:25:51,000
lngen av oss har gjort det.
317
00:25:51,100 --> 00:25:53,500
Ni f�rtj�nar inte n�got.
318
00:25:53,600 --> 00:25:55,200
Ni tar det.
319
00:26:06,900 --> 00:26:09,600
Det blev ett st�lle d�r man
l�ste in psykiskt sjuka kriminella.
320
00:26:10,800 --> 00:26:14,300
Jag har en del befogenhet
i Leviathan-huset.
321
00:26:14,400 --> 00:26:16,800
Ni �r s� l�ckra!
322
00:26:16,900 --> 00:26:19,400
Urs�kta mig.
323
00:26:20,700 --> 00:26:22,300
Jag kommer strax.
324
00:26:24,900 --> 00:26:27,400
Jag �r egentligen inte den
r�tta men det �r jag nu.
325
00:26:27,500 --> 00:26:30,000
Toppen, de fungerar.
326
00:26:30,200 --> 00:26:31,600
Tack, Derrick.
327
00:26:33,200 --> 00:26:34,000
Vad i...
328
00:26:37,400 --> 00:26:38,900
Mina damer?
329
00:26:39,000 --> 00:26:40,800
Fan ta dig, Allison!
330
00:27:02,100 --> 00:27:05,300
Nu st�r vi h�r.
Bara vi tv�.
331
00:27:05,400 --> 00:27:07,200
Bara vi tv�.
332
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Jag f�rst�r.
333
00:27:16,100 --> 00:27:18,000
Hur l�nge sen var det?
334
00:27:18,100 --> 00:27:19,400
Tv� �r?
335
00:27:20,100 --> 00:27:22,700
Du �r fortfarande f�rtjust i en kille-
336
00:27:22,800 --> 00:27:25,600
-som du aldrig kommer
att f� en andra chans med.
337
00:27:28,100 --> 00:27:30,000
Han �r d�d, Chelsea.
338
00:27:31,100 --> 00:27:32,700
G� vidare.
339
00:27:33,400 --> 00:27:36,100
Vet du vad, Mike?
Ha det s� trevligt ikv�ll.
340
00:27:36,200 --> 00:27:37,600
G� och knulla n�gon.
341
00:27:37,700 --> 00:27:42,500
Men n�r du nyktrar till
s� f�rv�ntar jag mig en urs�kt.
342
00:27:46,200 --> 00:27:49,000
Det gick ju bra.
343
00:27:51,500 --> 00:27:54,100
Tjenare, snygging!
344
00:27:56,500 --> 00:27:59,000
Vet du vad som hade
sett bra ut p� dig?
345
00:27:59,900 --> 00:28:01,000
Jag.
346
00:28:04,000 --> 00:28:05,500
Ha det s� kul.
347
00:28:05,600 --> 00:28:07,400
Skitst�vel!
348
00:28:16,500 --> 00:28:18,000
Tjenare, snygging.
349
00:28:31,700 --> 00:28:33,100
Hej.
350
00:28:33,700 --> 00:28:35,100
Hej d�.
351
00:28:38,500 --> 00:28:40,900
S�kert.
352
00:29:07,600 --> 00:29:10,200
Hej, hur st�r det till?
353
00:29:12,900 --> 00:29:15,700
Svara inte p� det.
354
00:29:29,200 --> 00:29:31,600
Hej p� dig.
355
00:29:42,900 --> 00:29:46,200
Ungar, g�r inte s� h�r hemma.
356
00:30:08,900 --> 00:30:12,900
Det kl�r dig, Allison.
357
00:30:13,100 --> 00:30:15,200
Sl�pp mig loss.
358
00:30:15,300 --> 00:30:18,800
Den har anv�nts till att t�mma blodet
p� de som utforskade Hellworld-
359
00:30:18,900 --> 00:30:22,100
-�nda sen Leviathans
existens skapades.
360
00:30:22,200 --> 00:30:25,400
Det finns inget snabbare s�tt
att t�mma en m�nniska p� blod-
361
00:30:25,500 --> 00:30:27,400
-utan att halshugga personen.
362
00:30:30,400 --> 00:30:32,600
Sl�pp mig loss, sn�lla?
363
00:30:32,800 --> 00:30:35,300
Slappna av.
364
00:30:35,400 --> 00:30:36,500
Den �r helt ofarlig.
365
00:30:37,900 --> 00:30:40,600
S�vida man inte
s�tter p� sk�rbladen.
366
00:30:46,700 --> 00:30:49,100
Sk�rbladen �r p�satta.
367
00:30:56,900 --> 00:30:58,500
N�gon?
368
00:30:58,600 --> 00:30:59,800
Nej!
369
00:30:59,900 --> 00:31:01,600
L�mna mig inte!
370
00:31:33,500 --> 00:31:36,900
Chelsea!
371
00:31:37,600 --> 00:31:40,800
Tror du p� Adam nu, Allison?
372
00:32:12,800 --> 00:32:13,900
Allison?
373
00:32:17,900 --> 00:32:19,500
Allison?
374
00:33:01,800 --> 00:33:03,300
Hall�?
375
00:33:13,900 --> 00:33:15,500
Adam?
376
00:33:21,400 --> 00:33:23,200
Vad i helvete?
377
00:33:32,200 --> 00:33:33,300
Hall�!
378
00:33:33,400 --> 00:33:35,300
�ppna d�rren!
379
00:33:36,000 --> 00:33:37,600
Sl�pp ut mig!
380
00:33:38,400 --> 00:33:40,200
Fan ocks�.
381
00:34:27,700 --> 00:34:28,800
Adam.
382
00:34:34,700 --> 00:34:36,600
''Det �r bara ett spel''?
383
00:34:37,200 --> 00:34:39,300
Du �r smart.
384
00:34:40,600 --> 00:34:42,200
lnte som de andra.
385
00:34:43,300 --> 00:34:45,300
Var har du f�tt det d�r ifr�n?
386
00:34:45,400 --> 00:34:46,500
Hur k�nner du Adam?
387
00:34:46,700 --> 00:34:49,300
Adam var en spelare med talang.
388
00:34:50,500 --> 00:34:53,800
Han gillade Hellworld s� mycket...
389
00:34:57,700 --> 00:35:03,100
...att han tillverkade den
h�r alldeles sj�lv.
390
00:35:25,400 --> 00:35:27,200
�ppna den,
391
00:35:41,300 --> 00:35:42,600
Det �r inte p� riktigt.
392
00:35:42,700 --> 00:35:43,800
Det...
393
00:35:53,500 --> 00:35:57,900
�r det fortfarande bara ett spel, Jake?
394
00:37:22,700 --> 00:37:25,300
Jag skulle g�rna vilja se din kub.
395
00:37:26,800 --> 00:37:28,500
Vill du dansa?
396
00:37:29,800 --> 00:37:31,100
Vill du festa?
397
00:37:45,800 --> 00:37:48,600
Hur �r l�get?
Kan jag f� n�t att dricka?
398
00:37:51,700 --> 00:37:53,600
Jag vill ha n�t att dricka.
399
00:37:55,400 --> 00:37:57,400
En s�n fest, eller hur?
400
00:38:00,000 --> 00:38:01,500
Tack.
401
00:38:05,100 --> 00:38:07,000
J�vla skitst�vel.
402
00:38:15,700 --> 00:38:17,300
Ser n�gon det h�r?
403
00:38:24,900 --> 00:38:27,200
Jake.
Hur �r l�get?
404
00:38:28,300 --> 00:38:31,100
Jag bara undrar om...
405
00:38:36,800 --> 00:38:38,800
Urs�kta mig.
406
00:38:39,400 --> 00:38:42,400
Hur m�r du?
Hur kom du in i Hellworld?
407
00:38:43,000 --> 00:38:44,200
Hall�?
408
00:38:44,300 --> 00:38:45,900
Vad �r det som h�nder?
Hall�!
409
00:38:46,100 --> 00:38:48,700
Vad h�nder h�r?
410
00:38:48,800 --> 00:38:50,300
H�rni.
411
00:38:52,300 --> 00:38:54,700
Vad i helvete?
412
00:38:56,600 --> 00:38:59,200
H�rni?
413
00:38:59,300 --> 00:39:00,200
Hall�?
414
00:39:00,300 --> 00:39:02,900
lgnorerar alla mig?
415
00:39:03,000 --> 00:39:04,265
�r det h�r ett sk�mt?
416
00:39:04,300 --> 00:39:06,800
�r det h�r �r ett stort j�vla sk�mt?
417
00:39:08,100 --> 00:39:10,400
Hall�!
418
00:39:12,200 --> 00:39:13,800
Hall�?
419
00:39:16,400 --> 00:39:17,900
�t helvete med det h�r!
420
00:39:27,000 --> 00:39:29,600
En s�n rolig fest.
421
00:40:43,800 --> 00:40:44,700
Nej!
422
00:41:09,100 --> 00:41:11,500
Jag kan inte g�ra
mina beundrare besvikna.
423
00:41:13,100 --> 00:41:14,200
Hej, snygging.
Vad heter du?
424
00:41:14,400 --> 00:41:16,100
Mike, det �r Chelsea.
Lyssna p� mig.
425
00:41:16,200 --> 00:41:18,700
Jag �r inl�st p� andra v�ningen.
426
00:41:18,900 --> 00:41:21,200
Jag vill att du
kommer hit och hj�lper mig.
427
00:41:21,300 --> 00:41:23,000
S� nu vill du ha mig?
428
00:41:23,100 --> 00:41:25,300
Jag skojar inte.
429
00:41:25,400 --> 00:41:28,500
Det �r n�got konstigt med huset.
430
00:41:28,535 --> 00:41:31,600
Du kanske inte skulle nekat mig.
431
00:41:33,600 --> 00:41:36,100
Sn�lla, du kan v�l hj�lpa mig?
432
00:41:36,200 --> 00:41:38,700
Jag menar allvar!
Jag beh�ver din hj�lp.
433
00:41:38,800 --> 00:41:40,400
Vad �r det med dig?
434
00:41:40,500 --> 00:41:41,900
Mike?
435
00:41:54,100 --> 00:41:55,600
Toppen.
436
00:42:09,700 --> 00:42:11,400
Helvete!
437
00:42:14,200 --> 00:42:15,900
Vad �r det?
438
00:42:35,300 --> 00:42:37,200
Fan ocks�!
439
00:49:44,900 --> 00:49:47,200
- Allison, tack gode gud.
- Chelsea!
440
00:49:47,300 --> 00:49:49,900
Hj�lp mig!
441
00:49:50,000 --> 00:49:53,700
Allison, om du och Mike
j�vlas med mig s� lovar jag...
442
00:49:53,800 --> 00:49:55,700
Hj�lp mig!
443
00:49:55,800 --> 00:49:58,500
Och jag som trodde
att du inte skr�mdes s� l�tt.
444
00:49:58,600 --> 00:50:01,700
Oroa dig inte f�r Allison.
Du kommer att tr�ffa henne igen.
445
00:50:01,900 --> 00:50:03,300
Snarare �n vad du tror.
446
00:50:10,300 --> 00:50:12,500
V�lkommen till Hellworld, Chelsea.
447
00:50:31,100 --> 00:50:33,000
Vad �r din n�dsituation?
448
00:50:33,100 --> 00:50:35,600
Jag beh�ver hj�lp.
Jag �r p� Hillbound Drive 86.
449
00:50:52,400 --> 00:50:55,600
�r du d�r?.
Jag h�r dig inte. Hall�?
450
00:51:20,500 --> 00:51:22,000
Kan jag hj�lpa er?
451
00:51:23,300 --> 00:51:24,700
Hej p� dig.
452
00:51:24,800 --> 00:51:26,300
F�rl�t att vi st�r s� h�r sent.
453
00:51:26,500 --> 00:51:27,900
Det �r ingen fara.
454
00:51:29,100 --> 00:51:30,200
Tror jag.
455
00:51:30,300 --> 00:51:33,500
Vi fick precis ett samtal.
Det var nog bara ett sk�mt.
456
00:51:33,600 --> 00:51:35,200
Det var en ung kvinna
som sa att hennes v�nner-
457
00:51:35,400 --> 00:51:36,900
-tagits som gisslan, eller n�t.
458
00:51:37,000 --> 00:51:39,600
Jag har g�ster ikv�ll.
459
00:51:40,600 --> 00:51:42,900
Hon l�t alldeles tokig.
460
00:51:44,600 --> 00:51:46,300
Har du n�t emot
om vi ser oss omkring?
461
00:51:46,400 --> 00:51:48,100
Helst inte.
462
00:51:49,500 --> 00:51:51,200
Ni skr�mmer iv�g mina g�ster.
463
00:51:51,300 --> 00:51:52,600
Hall�!
464
00:51:52,700 --> 00:51:54,400
H�r uppe!
465
00:51:55,400 --> 00:51:56,865
Jag har mitt rykte att t�nka p�.
466
00:51:56,900 --> 00:51:59,000
Jag vill inte att
en s�nderknarkad brud f�rst�r det.
467
00:51:59,100 --> 00:52:00,500
H�r uppe!
468
00:52:02,800 --> 00:52:05,900
Jag har ms Murdoch p� linjen.
469
00:52:06,000 --> 00:52:07,200
Det h�r �r konstapel Riley.
470
00:52:07,400 --> 00:52:10,500
Jag �r vid huset nu.
Var �r du?
471
00:52:10,600 --> 00:52:13,900
Jag st�r i f�nstret p� �verv�ningen.
Ovanf�r verandan.
472
00:52:19,100 --> 00:52:22,000
Jag tittar upp dit nu.
473
00:52:22,100 --> 00:52:23,800
Jag ser inte ett skit.
474
00:52:23,900 --> 00:52:25,700
Vad fan snackar du om?
475
00:52:25,900 --> 00:52:28,200
Jag st�r ju h�r, titta!
476
00:52:29,500 --> 00:52:31,100
Definitivt drogad.
477
00:52:31,200 --> 00:52:33,400
F�rmodligen speed eller metamfetamin.
478
00:52:37,300 --> 00:52:38,600
Hall�!
479
00:52:38,700 --> 00:52:40,300
H�r uppe!
480
00:52:44,200 --> 00:52:44,900
Titta!
481
00:52:45,600 --> 00:52:50,000
Jag kopplar tillbaka
dig till sambandscentralen.
482
00:52:50,100 --> 00:52:51,600
Det h�r �r inte sant!
483
00:52:51,800 --> 00:52:53,000
Sambandscentralen.
484
00:52:53,100 --> 00:52:54,600
Det �r konstapel Riley.
485
00:52:54,700 --> 00:52:56,400
Lyckades ni sp�ra samtalet?
486
00:52:56,500 --> 00:52:58,700
Ja, samtalet kommer fr�n din telefon.
487
00:52:58,800 --> 00:52:59,800
Det var som fan.
488
00:52:59,900 --> 00:53:01,500
Ja, n�gon driver med er.
489
00:53:01,600 --> 00:53:03,600
De ligger alltid ett steg f�re.
490
00:53:03,700 --> 00:53:06,400
D� sticker vi, killar.
Det var bara en busringning.
491
00:53:12,800 --> 00:53:15,500
Hon ringde mig
tydligen fr�n min egen telefon.
492
00:53:15,600 --> 00:53:17,800
Ungar och deras moj�nger.
493
00:53:18,000 --> 00:53:19,200
Jag vill inte l�ta nyfiken, men...
494
00:53:19,400 --> 00:53:24,000
Vad g�r en kille som du
med ett s�nt h�r stort hus?
495
00:53:25,900 --> 00:53:28,200
Jag �lskar att festa.
496
00:53:35,500 --> 00:53:37,800
Jag tror att du �r skyldig mig en.
497
00:53:37,900 --> 00:53:39,200
Kom igen nu, hingsten.
498
00:53:39,300 --> 00:53:41,800
Det �r din tur.
499
00:53:58,200 --> 00:53:59,900
H�ruppe!
500
00:54:01,900 --> 00:54:03,900
Titta upp!
501
00:55:23,600 --> 00:55:26,900
Ta det lugnt, gullet.
Du kommer att skada mina tonsiller.
502
00:55:48,800 --> 00:55:51,100
Det d�r var inte schysst.
503
00:55:51,200 --> 00:55:52,700
�ppna,
504
00:55:52,900 --> 00:55:54,800
ln med dig.
505
00:55:56,200 --> 00:55:57,200
Hall�?
506
00:56:00,000 --> 00:56:02,500
Kom igen, �ppna d�rren.
Det h�r �r or�ttvist.
507
00:56:05,000 --> 00:56:06,600
Vart ska du?
508
00:56:06,700 --> 00:56:08,600
L�mna mig inte h�r!
509
00:56:13,300 --> 00:56:15,100
Helvete!
510
00:56:40,900 --> 00:56:42,400
Rekvisita...
511
00:56:43,700 --> 00:56:45,300
Det �r bara rekvisita.
512
00:56:50,600 --> 00:56:52,700
J�kligt bra s�na.
513
00:56:53,500 --> 00:56:55,000
Det �r bara...
514
00:56:56,900 --> 00:56:58,300
...rekvisita.
515
00:57:08,500 --> 00:57:09,900
Sj�lvklart.
516
00:57:10,100 --> 00:57:11,500
Latex.
517
00:57:18,700 --> 00:57:20,400
De har till och med
lagt det i Derricks kl�der.
518
00:57:20,500 --> 00:57:21,900
Snyggt jobbat.
519
00:57:30,300 --> 00:57:31,600
Derrick?
520
00:57:34,900 --> 00:57:36,500
Derrick?
521
00:57:49,500 --> 00:57:51,300
Herrej�vlar!
522
00:57:52,500 --> 00:57:53,300
Helvete!
523
00:58:15,500 --> 00:58:17,000
Hall�?
524
00:58:19,300 --> 00:58:21,200
N�gon?
525
00:58:25,700 --> 00:58:27,700
N�gon d�r?
526
00:58:31,500 --> 00:58:33,300
Gullet?
527
00:58:52,700 --> 00:58:53,800
lnte bra.
528
00:59:07,600 --> 00:59:09,000
Sn�lla!
529
00:59:09,100 --> 00:59:10,000
Nej!
530
00:59:17,800 --> 00:59:18,700
Sn�lla!
531
00:59:18,800 --> 00:59:20,000
Nej!
532
00:59:34,500 --> 00:59:37,700
Det h�r �r bara b�rjan.
533
00:59:45,300 --> 00:59:46,600
Hall�!
534
00:59:46,700 --> 00:59:48,100
V�nta!
535
00:59:51,500 --> 00:59:52,700
H�r borta!
536
00:59:54,200 --> 00:59:55,800
Kom tillbaka!
537
00:59:56,700 --> 00:59:58,500
Nej! V�nta!
538
01:00:07,300 --> 01:00:09,000
Kom igen nu.
539
01:00:11,900 --> 01:00:13,700
Sn�lla.
540
01:00:15,500 --> 01:00:17,400
Kom igen!
541
01:00:17,500 --> 01:00:19,100
Som en d�lig skr�ckfilm, eller hur?
542
01:00:44,100 --> 01:00:47,100
L�gg av nu.
Det �r bara ett spel.
543
01:00:48,300 --> 01:00:50,700
Ett galet j�vla lnternetspel.
544
01:00:54,300 --> 01:00:57,100
Adam var en spelare med talang.
545
01:01:02,600 --> 01:01:03,800
lngen av oss kunde f�rutse
att han skulle-
546
01:01:03,900 --> 01:01:05,900
-ta spelet s� l�ngt som han gjorde.
547
01:01:17,700 --> 01:01:20,300
Det Adam gjorde var hans eget beslut.
548
01:01:25,600 --> 01:01:27,800
Vi borde ha insett det.
549
01:01:35,500 --> 01:01:37,200
Det �r inte p� riktigt!
550
01:01:51,100 --> 01:01:53,050
Lugna ner dig.
551
01:01:53,085 --> 01:01:55,000
Det �r ingen fara.
552
01:01:56,600 --> 01:01:58,100
Jag �r polis, ta det lugnt.
553
01:01:58,300 --> 01:02:00,700
Var det du som ringde efter hj�lp?
554
01:02:00,800 --> 01:02:01,700
Vad heter du?
555
01:02:01,800 --> 01:02:03,100
Chelsea.
556
01:02:03,200 --> 01:02:04,800
Vad g�r du h�rute?
557
01:02:04,900 --> 01:02:06,600
Det h�nder n�t konstigt i huset.
558
01:02:06,700 --> 01:02:08,500
N�got fruktansv�rt
har h�nt mina v�nner.
559
01:02:08,600 --> 01:02:09,800
Du m�ste tro mig.
560
01:02:10,000 --> 01:02:11,200
Jag tror dig, Chelsea.
561
01:02:11,300 --> 01:02:13,700
Det h�r �r inte f�rsta g�ngen
jag har beh�vt �ka ut hit.
562
01:02:13,800 --> 01:02:16,100
Det �r n�got med huset.
563
01:02:16,700 --> 01:02:17,900
V�nta lite.
564
01:02:18,000 --> 01:02:20,200
Det h�r �r enhet tolv.
565
01:02:20,300 --> 01:02:22,300
Vad �r er situation?
566
01:02:22,400 --> 01:02:24,900
Jag �r vid det gamla huset.
567
01:02:30,800 --> 01:02:33,900
Du f�rst�r visst fortfarande inte.
568
01:02:34,000 --> 01:02:36,800
Du kan inte komma undan.
569
01:02:37,400 --> 01:02:41,000
Vi har s� mycket att visa dig.
570
01:02:47,900 --> 01:02:48,900
Chelsea!
571
01:02:49,000 --> 01:02:50,500
Jake!
572
01:02:50,700 --> 01:02:53,100
Chelsea, det kommer.
573
01:02:53,135 --> 01:02:55,500
L�mna mig inte h�r!
574
01:02:55,600 --> 01:02:57,700
Jag �r i huset.
575
01:02:57,800 --> 01:02:58,700
Chelsea, sn�lla!
576
01:02:58,800 --> 01:03:00,000
H�ll ut, Jake.
577
01:03:00,100 --> 01:03:02,400
L�mna mig inte h�r!
578
01:03:05,700 --> 01:03:07,500
Herregud, de kommer.
579
01:03:07,600 --> 01:03:10,100
Sn�lla, l�mna mig inte.
580
01:03:14,800 --> 01:03:16,600
Jake!
581
01:03:31,100 --> 01:03:32,100
Chelsea!
582
01:03:37,200 --> 01:03:38,500
H�ll ut, Jake!
583
01:03:39,500 --> 01:03:41,100
Var �r du?
584
01:03:41,200 --> 01:03:42,700
Chelsea?
585
01:03:43,600 --> 01:03:45,000
Chelsea!
586
01:03:47,700 --> 01:03:49,100
Hall�?
587
01:03:51,400 --> 01:03:52,300
Chelsea!
588
01:03:57,100 --> 01:03:58,700
Fan ocks�.
589
01:04:03,200 --> 01:04:05,500
�r du okej, Jake?
Vad h�nde?
590
01:04:06,400 --> 01:04:08,400
Jag m�r bra.
591
01:04:08,500 --> 01:04:10,265
Vad pratar du om?
592
01:04:10,300 --> 01:04:12,900
Det �r n�t konstigt som h�nder h�r.
593
01:04:13,000 --> 01:04:14,500
Det kan man s�ga.
Var �r alla?
594
01:04:14,600 --> 01:04:16,400
Jag har inte sett n�gon.
595
01:04:16,500 --> 01:04:17,200
Har du?
596
01:04:17,300 --> 01:04:19,265
Nej, ingen.
597
01:04:19,300 --> 01:04:21,200
Och d� menar jag ingen.
598
01:04:21,300 --> 01:04:23,500
Det �r huset, Jake.
599
01:04:24,300 --> 01:04:26,400
Det �r precis som det leker med oss.
600
01:04:29,000 --> 01:04:31,500
Det sp�kar f�r oss.
601
01:04:35,100 --> 01:04:36,500
lnte om jag kan g�ra n�t.
602
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
B�st f�r dig att det �r du, Mike.
603
01:05:06,100 --> 01:05:07,600
lnte den h�r g�ngen, Chelsea.
604
01:05:09,000 --> 01:05:10,500
Toppenfest, eller hur?
605
01:05:10,600 --> 01:05:14,500
V�lkommen till Hellworld, Chelsea.
606
01:05:15,900 --> 01:05:17,165
Nej!
607
01:05:17,200 --> 01:05:19,200
H�ll er borta!
608
01:05:20,600 --> 01:05:22,700
Kom igen nu, Chelsea.
Nu framkallar vi ett helvete.
609
01:05:22,800 --> 01:05:24,500
L�t mig vara!
610
01:05:24,600 --> 01:05:26,200
Adam hade r�tt, Chelsea.
611
01:05:26,300 --> 01:05:28,200
Nej!
612
01:05:33,900 --> 01:05:35,300
Kom igen nu.
613
01:05:35,400 --> 01:05:36,900
Det var ju det h�r vi alltid har velat.
614
01:05:37,000 --> 01:05:39,000
Du vill ha mig.
615
01:05:39,100 --> 01:05:40,200
Du vet att du vill.
616
01:05:40,400 --> 01:05:42,300
Spelet �r slut, Chelsea!
617
01:05:42,400 --> 01:05:44,400
Det �r bara du och Jake kvar.
618
01:05:46,100 --> 01:05:46,800
Nej!
619
01:05:56,500 --> 01:05:58,200
Sluta!
620
01:06:33,600 --> 01:06:34,600
Hall�?
621
01:06:34,700 --> 01:06:36,400
Hej, Chelsea.
622
01:06:36,600 --> 01:06:40,700
Jag hoppas att kv�llen
har allt du har dr�mt om.
623
01:06:40,800 --> 01:06:42,900
Som om jag menade allvar.
624
01:06:43,000 --> 01:06:44,900
Jag kan v�l lika g�rna
kalla dig f�r Pinhead?
625
01:06:45,000 --> 01:06:47,065
Visst, om du tror det s�.
626
01:06:47,100 --> 01:06:49,900
S� du �r Pinhead?
L�t mig gissa.
627
01:06:50,000 --> 01:06:51,300
Du t�nker slita av dig ansiktet-
628
01:06:51,400 --> 01:06:54,100
-och f�rvandla
dig till n�gon slags ikon, eller hur?
629
01:06:54,200 --> 01:06:56,200
Du vet inte skillnaden
p� Hellworld och ditt r�vh�l.
630
01:06:56,300 --> 01:06:57,300
Och varf�r �r du d�r?.
631
01:06:57,400 --> 01:06:59,300
L�s p� lite, kompis.
632
01:06:59,400 --> 01:07:01,000
F�rst m�ste jag �ppna kuben.
633
01:07:01,100 --> 01:07:03,400
Och d� visar Pinhead sig.
Med krokarna och kedjorna.
634
01:07:03,500 --> 01:07:05,000
Men inget av det har h�nt.
Hur kommer det sig?
635
01:07:05,100 --> 01:07:06,900
F�r att det finns inte p� riktigt.
636
01:07:06,935 --> 01:07:08,700
Du kom hit f�r att du ville tro.
637
01:07:08,800 --> 01:07:12,000
En sak s�ger jag,
allt handlar om kuben.
638
01:07:20,000 --> 01:07:22,800
''F�lj med p� festen.''
639
01:08:15,200 --> 01:08:16,500
Nej!
640
01:08:27,000 --> 01:08:30,200
F�rl�t mig.
641
01:08:30,300 --> 01:08:32,300
Varf�r?
642
01:08:32,400 --> 01:08:34,000
Jag visste inte.
643
01:08:34,100 --> 01:08:34,900
F�rl�t mig.
644
01:08:37,000 --> 01:08:38,700
Chelsea?
645
01:08:38,900 --> 01:08:40,600
D� inte, sn�lla.
646
01:09:14,000 --> 01:09:16,700
Vad i helvete h�nder,
vem i helvete �r det?
647
01:09:16,800 --> 01:09:18,200
Lugna ner dig, Jake!
648
01:09:18,400 --> 01:09:20,100
Det �r bara jag, Chelsea.
649
01:09:20,135 --> 01:09:21,900
Vad h�nde?
650
01:09:26,900 --> 01:09:29,800
Jag d�dade dig precis.
651
01:09:30,400 --> 01:09:31,300
Vad?
652
01:09:31,400 --> 01:09:33,900
Jag d�dade dig precis.
653
01:09:34,000 --> 01:09:35,600
Du dog precis i mina armar.
654
01:09:38,500 --> 01:09:41,400
F�r jag st�lla en dum fr�ga?
655
01:09:41,500 --> 01:09:43,400
Kan det h�r st�llet vara en portal?
656
01:09:43,600 --> 01:09:45,765
Till det riktiga Hellworld.
657
01:09:45,800 --> 01:09:49,300
N�gon vill f� oss att tro det.
Den saken �r s�ker.
658
01:09:50,000 --> 01:09:51,600
Jag k�per det inte.
659
01:09:52,800 --> 01:09:55,300
Var �r Maskinisterna, medhj�lparna?
660
01:09:55,400 --> 01:09:59,800
Det �r meningen att Pinhead bara
ska dyka upp och ta din sj�l.
661
01:10:00,000 --> 01:10:01,700
Det st�mmer inte.
662
01:10:02,300 --> 01:10:04,400
Vi kanske redan �r d�da.
663
01:10:05,500 --> 01:10:08,300
Nej, ingen har �ppnat kuben.
664
01:10:08,400 --> 01:10:11,300
Det kanske inte har
n�got att g�ra med kuben.
665
01:10:11,400 --> 01:10:15,100
Vi kanske �r i helvetet
f�r att vi h�r hemma d�r.
666
01:10:15,600 --> 01:10:16,700
Varf�r?
667
01:10:18,900 --> 01:10:20,500
F�r att vi inte r�ddade Adam.
668
01:10:20,600 --> 01:10:22,400
Fr�n vem?
669
01:10:22,500 --> 01:10:23,800
Han sj�lv.
670
01:10:23,900 --> 01:10:25,600
Fr�n Hellworld.
671
01:10:26,600 --> 01:10:29,100
lngen av oss kunde veta
att han skulle ta det s� l�ngt.
672
01:10:29,300 --> 01:10:31,800
Vi visste vad Hellworld
gjorde med Adam!
673
01:10:31,900 --> 01:10:33,800
Men vi fortsatte att spela.
674
01:10:33,900 --> 01:10:35,900
Det var ingens fel.
675
01:10:36,100 --> 01:10:38,200
Om det h�r �r helvetet...
676
01:10:38,400 --> 01:10:40,600
...s� h�r ingen av oss hemma h�r.
677
01:10:42,700 --> 01:10:46,600
Jag b�rjar tro att
jag inte kommer att klara mig.
678
01:10:46,700 --> 01:10:49,300
Med den farten vi d�r...
679
01:10:49,400 --> 01:10:52,800
...s� kommer vi kanske inte ens
�verleva till soluppg�ngen.
680
01:10:54,600 --> 01:10:56,100
N�r vi kommer ut h�rifr�n-
681
01:10:56,200 --> 01:10:59,500
-s� lovar jag dig den
finaste soluppg�ngen du har sett.
682
01:10:59,600 --> 01:11:01,500
�verenskommet,
683
01:11:03,600 --> 01:11:05,100
Var �r du?
684
01:11:06,700 --> 01:11:09,000
Jag har l�st in mig p� vinden.
685
01:11:09,100 --> 01:11:12,000
Du vill inte ens veta varf�r.
686
01:11:12,100 --> 01:11:13,500
Stanna d�r.
687
01:11:13,600 --> 01:11:15,200
Jag �r p� v�g.
688
01:11:22,900 --> 01:11:25,500
Det �r ifr�n min familjs privata samling.
689
01:11:27,000 --> 01:11:29,100
F�rol�mpa inte snubben.
690
01:11:29,200 --> 01:11:31,200
lngen fara.
691
01:11:36,700 --> 01:11:38,700
Botten upp.
692
01:11:55,100 --> 01:11:57,100
V�lkomna, Hellraisers.
693
01:11:58,000 --> 01:11:59,600
Era inbjudningar?.
694
01:12:05,300 --> 01:12:06,900
Fan ocks�.
695
01:12:57,200 --> 01:12:58,000
Chelsea.
696
01:13:06,300 --> 01:13:08,500
Kom hit, Chelsea.
697
01:13:13,300 --> 01:13:15,500
Kom hit.
698
01:13:24,500 --> 01:13:27,300
Det �r bara ett spel, Chelsea.
699
01:13:32,300 --> 01:13:33,500
Adam?
700
01:13:57,000 --> 01:13:58,300
Jake!
701
01:13:58,400 --> 01:14:00,300
Hj�lp mig, Jake!
702
01:14:01,700 --> 01:14:02,700
Chelsea!
703
01:14:02,800 --> 01:14:05,800
Nej!
704
01:14:05,900 --> 01:14:07,200
Jake!
705
01:14:07,400 --> 01:14:08,500
Chelsea!
706
01:14:09,500 --> 01:14:11,000
Han har mig!
707
01:14:11,200 --> 01:14:12,000
Hj�lp!
708
01:14:12,200 --> 01:14:13,700
Vad det �n �r, tro inte p� det.
709
01:14:13,800 --> 01:14:16,400
Det finns inte p� riktigt.
Bara i ditt huvud.
710
01:14:16,500 --> 01:14:19,400
Det �r allt du �r r�dd f�r.
Var inte r�dd!
711
01:14:19,500 --> 01:14:21,800
Han sl�pper mig inte!
712
01:14:21,900 --> 01:14:24,900
Du m�ste tro mig!
Det h�nder inte!
713
01:14:25,100 --> 01:14:27,500
Det finns inte!
714
01:14:35,000 --> 01:14:37,100
Chelsea!
715
01:14:39,500 --> 01:14:41,500
Jake!
716
01:14:50,100 --> 01:14:52,400
Det �r ingen fara.
Lyssna p� mig.
717
01:14:52,600 --> 01:14:54,600
Hellworld har bara varit en storf�lla.
718
01:14:54,700 --> 01:14:56,300
Vi blev hitbjudna av n�gon anledning.
719
01:14:56,400 --> 01:14:57,700
Jag vet inte varf�r, men...
720
01:14:57,800 --> 01:14:58,800
Jake.
721
01:15:00,400 --> 01:15:01,800
Det �r Adams pappa.
722
01:15:03,100 --> 01:15:04,400
Vad?
723
01:15:14,300 --> 01:15:15,800
Det �r inte m�jligt.
724
01:15:15,900 --> 01:15:18,600
Det �r Adams pappa, Jake.
725
01:15:21,100 --> 01:15:22,500
Det kan det inte vara.
726
01:15:22,600 --> 01:15:24,500
Det �r det.
727
01:15:24,600 --> 01:15:26,800
Vill du stanna kvar
och v�nta p� fler �verraskningar?
728
01:15:26,900 --> 01:15:28,800
Nu sticker vi!
729
01:15:32,200 --> 01:15:35,600
Ska ni redan g�,
utan att ens s�ga hej d�?
730
01:15:43,200 --> 01:15:44,500
Hej d�.
731
01:15:44,535 --> 01:15:45,800
Skitst�vel!
732
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
Satan!
733
01:15:55,300 --> 01:15:56,700
Heja Chelsea.
734
01:15:56,800 --> 01:15:59,100
Nu sticker vi!
735
01:16:03,100 --> 01:16:04,300
Skynda dig!
736
01:16:07,400 --> 01:16:08,500
Herregud!
737
01:16:08,700 --> 01:16:10,200
Kom nu!
738
01:16:16,700 --> 01:16:17,700
Nej, den h�r v�gen!
739
01:16:40,000 --> 01:16:41,800
Vad �r det, Jake?
740
01:16:45,500 --> 01:16:47,900
Vad �r det?
741
01:16:48,000 --> 01:16:49,500
Det �r vi.
742
01:16:51,200 --> 01:16:54,100
Du borde ge dig sj�lv
en klapp p� axeln.
743
01:16:54,200 --> 01:16:56,900
Allt gick v�gen precis som du sa.
744
01:16:58,200 --> 01:17:00,700
Jag hade inget
med det h�r att g�ra.
745
01:17:00,735 --> 01:17:02,000
Nej, nej, nej.
746
01:17:02,100 --> 01:17:03,900
Jag m�ste ge ber�mmet
till den som f�rtj�nar det.
747
01:17:04,000 --> 01:17:07,500
Jag visste att de andra skulle tacka ja
till en inbjudan till en privatfest.
748
01:17:07,700 --> 01:17:10,000
Men dig var jag inte s�ker p�.
749
01:17:11,000 --> 01:17:12,300
Nej.
750
01:17:14,100 --> 01:17:16,500
Jag var tvungen att locka dig hit.
751
01:17:16,600 --> 01:17:19,500
Jag hittade dig, Jake.
P� lnternet.
752
01:17:19,600 --> 01:17:21,400
l Hellworlds chattrum.
753
01:17:21,500 --> 01:17:23,700
Det var du som gjorde jobbet.
754
01:17:24,600 --> 01:17:28,900
T�nk vad mycket en ung man ber�ttar
f�r en blivande �lskarinna.
755
01:17:30,100 --> 01:17:32,400
Legenden om LeMarchand.
756
01:17:32,500 --> 01:17:34,200
Kuben.
757
01:17:34,300 --> 01:17:35,400
Hellworld.
758
01:17:35,500 --> 01:17:39,900
Hur spelet skulle bli det perfekta
vapnet f�r att f� med alla.
759
01:17:39,935 --> 01:17:41,700
Jag lyfter p� hatten f�r dig.
760
01:17:41,800 --> 01:17:44,200
Jag hade inte lyckats utan dig.
761
01:17:44,400 --> 01:17:45,600
Du kan inte ligga bakom allt.
762
01:17:45,700 --> 01:17:46,900
Jod�.
763
01:17:47,000 --> 01:17:50,500
Kalla det poetisk r�ttvisa mot
de som begravde min son.
764
01:17:50,700 --> 01:17:52,900
Din sjuke j�vel!
765
01:17:53,100 --> 01:17:55,700
Du fanns inte ens d�rf�r din son!
766
01:17:57,500 --> 01:17:59,200
Din son tillbringade hela sitt liv-
767
01:17:59,300 --> 01:18:01,600
-v�ntande p� en pappa
som aldrig kom hem!
768
01:18:01,800 --> 01:18:04,400
Du gick inte ens
p� hans j�vla begravning!
769
01:18:06,200 --> 01:18:09,500
Han tog 16 �r av ensamhet
med sig i graven.
770
01:18:09,600 --> 01:18:13,100
Och nu kommer du tillbaka
och vill h�mnas p� oss?
771
01:18:14,100 --> 01:18:16,500
Vi var den enda
familjen Adam hade.
772
01:18:16,600 --> 01:18:20,200
Tror du
att du fortfarande har en chans?
773
01:18:21,600 --> 01:18:24,300
Nej!
774
01:18:24,400 --> 01:18:25,800
Helvete!
775
01:18:26,800 --> 01:18:28,600
Sl�pp ut mig!
776
01:18:28,800 --> 01:18:29,600
Chelsea!
777
01:18:29,800 --> 01:18:30,800
Sl�pp ut mig!
778
01:18:30,900 --> 01:18:32,600
H�r du mig?
779
01:18:33,600 --> 01:18:37,200
Sl�pp ut mig!
780
01:18:37,300 --> 01:18:40,200
Herregud!
781
01:18:40,300 --> 01:18:44,300
Jag k�nner n�stan lukten av fruktan
som rinner i dina �dror.
782
01:18:45,200 --> 01:18:46,800
Varf�r gjorde du det?
783
01:18:46,900 --> 01:18:47,800
H�mnd.
784
01:18:52,300 --> 01:18:55,100
Du och dina v�nner
hade r�tt hela tiden.
785
01:18:55,700 --> 01:18:58,000
Hellworld existerade aldrig.
786
01:18:58,100 --> 01:18:59,900
Det fanns i era huvuden hela tiden.
787
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
G�r det inte!
788
01:19:02,100 --> 01:19:04,900
�ven i detta �gonblick.
789
01:19:07,400 --> 01:19:09,100
Tror du mig nu?
790
01:19:09,200 --> 01:19:12,600
Du och dina v�nner har varit
under jorden sen festen b�rjade.
791
01:19:15,900 --> 01:19:22,200
Sodium Amytal �r en drog som
framkallar ett transliknande tillst�nd.
792
01:19:22,300 --> 01:19:25,400
Det kan tas p� alla m�jliga s�tt.
793
01:19:26,500 --> 01:19:28,400
Du kan andas in det.
794
01:19:30,500 --> 01:19:31,700
R�ra vid det.
795
01:19:31,800 --> 01:19:34,600
- Dricka det.
- Nej!
796
01:19:34,700 --> 01:19:38,300
Du och din v�n Jake var motstridiga
att provsmaka mina g�vor.
797
01:19:38,400 --> 01:19:39,200
Helvete!
798
01:19:40,700 --> 01:19:43,000
Jag var tvungen
att ge er det med v�ld.
799
01:19:47,700 --> 01:19:49,500
Chelsea!
800
01:19:54,700 --> 01:19:57,000
N�r ni var drogade
s� var ni i mitt v�ld.
801
01:20:02,000 --> 01:20:03,865
Jag begravde er.
802
01:20:03,900 --> 01:20:07,400
l varsin kista med en mobiltelefon.
803
01:20:08,000 --> 01:20:11,000
Med ventilation
s� inte luften skulle ta slut-
804
01:20:11,100 --> 01:20:13,700
-och g� miste om
allt ljuvligt lidande.
805
01:20:25,100 --> 01:20:26,700
Det var med mobiltelefonerna-
806
01:20:26,800 --> 01:20:29,500
-som jag kunde kommunicera
med er subliminalt.
807
01:20:34,300 --> 01:20:37,300
Er egen fantasi tog hand om resten.
808
01:20:45,500 --> 01:20:49,800
Det var utbrott,
bek�nnelser, f�rhandlingar-
809
01:20:49,900 --> 01:20:52,600
-orgasmer och kapitulationer.
810
01:20:56,200 --> 01:20:59,500
Era egna skuldk�nslor
drog till och med in Adam.
811
01:21:01,100 --> 01:21:03,800
En s�n trevlig �verraskning det var.
812
01:21:03,900 --> 01:21:05,700
Allt var s� utmattande.
813
01:21:05,800 --> 01:21:09,500
Jag hade knappt energi till
att g� tillbaka och ha kul p� festen.
814
01:21:10,600 --> 01:21:12,600
Men jag t�nkte: ''Varf�r inte''?
815
01:21:12,800 --> 01:21:15,100
''Varf�r inte ha kul''?
816
01:21:23,500 --> 01:21:27,900
Det var ett par ov�ntade
d�dsfall under resans g�ng.
817
01:21:28,000 --> 01:21:29,900
Allison kv�vde sig sj�lv-
818
01:21:30,000 --> 01:21:32,300
- n�r hon f�rs�kte ta av sig
den p�hittade apparaten runt halsen.
819
01:21:32,400 --> 01:21:34,200
Hon f�rbl�dde.
820
01:21:36,100 --> 01:21:38,100
Derricks astma tog livet av honom.
821
01:21:45,000 --> 01:21:46,600
Och Mike?
822
01:21:47,200 --> 01:21:51,000
Han dog av den
gamla hederliga r�dslan.
823
01:21:59,800 --> 01:22:03,800
Vet ni vad som
g�r min h�mnd s� ljuvlig?
824
01:22:03,900 --> 01:22:06,500
Jag vann �ver er i ert eget spel.
825
01:22:06,600 --> 01:22:08,600
Vi �lskade honom.
826
01:22:08,700 --> 01:22:11,000
Vi f�rtj�nade inte det h�r.
827
01:22:12,700 --> 01:22:14,300
S�g det n�r ni tr�ffar honom.
828
01:22:17,200 --> 01:22:19,000
Din dr�m �r slut.
829
01:22:19,200 --> 01:22:20,600
Nej!
830
01:22:20,700 --> 01:22:23,200
Nu b�rjar din mardr�m.
831
01:22:24,700 --> 01:22:25,400
Nej!
832
01:22:25,500 --> 01:22:27,400
Vi ses i helvetet!
833
01:22:32,500 --> 01:22:33,400
Farv�l, Chelsea.
834
01:22:58,600 --> 01:23:00,700
Skynda p�, killar.
835
01:23:00,900 --> 01:23:02,000
Nej!
836
01:23:02,100 --> 01:23:04,100
Det �r ingen fara.
837
01:23:04,200 --> 01:23:05,400
Sl�pp mig!
838
01:23:07,000 --> 01:23:08,600
- Det �r ingen fara.
- Du �r fri nu.
839
01:23:08,700 --> 01:23:10,700
Sl�pp mig!
840
01:23:10,800 --> 01:23:12,800
Nej!
841
01:23:14,500 --> 01:23:16,400
Faran �r �ver!
842
01:23:18,100 --> 01:23:19,900
Sluta!
843
01:23:21,800 --> 01:23:23,800
Herregud, nej!
844
01:23:24,500 --> 01:23:27,400
Du beh�ver inte titta.
845
01:23:27,500 --> 01:23:28,700
- Kom nu.
- Nej!
846
01:23:56,100 --> 01:23:57,300
Herregud, Jake!
847
01:23:57,400 --> 01:24:00,700
M�r du bra, Jake?
848
01:24:06,800 --> 01:24:09,200
En s�n fest.
849
01:24:09,300 --> 01:24:11,300
Vi klarade oss, Jake.
850
01:24:12,600 --> 01:24:15,200
Vi tog oss ut.
851
01:24:16,500 --> 01:24:19,100
Jag antar att jag �r skyldig dig
den d�r soluppg�ngen.
852
01:24:43,500 --> 01:24:45,100
Ni hade tur.
853
01:24:45,200 --> 01:24:47,300
Vi gav n�stan upp.
854
01:24:48,600 --> 01:24:50,500
Jag f�rst�r inte.
855
01:24:50,700 --> 01:24:52,200
Ni har varit f�rsvunna i flera dagar.
856
01:24:52,300 --> 01:24:54,400
Det var n�gon
som ringde oss f�r ett tag sen-
857
01:24:54,500 --> 01:24:56,000
-och vi sp�rade samtalet hit.
858
01:24:56,100 --> 01:25:00,100
Hus�garen stack f�r ett par dagar sen.
859
01:25:00,200 --> 01:25:02,500
Han sopade igen sina sp�r bra.
860
01:25:03,100 --> 01:25:05,300
Oroa er inte.
Vi kommer att gripa honom.
861
01:25:05,700 --> 01:25:07,200
�r han borta?
862
01:25:08,400 --> 01:25:11,300
Men hur hittade ni oss?
Vem ringde er?
863
01:25:11,400 --> 01:25:13,800
Vi sp�rade signalen
till den h�r platsen.
864
01:25:14,400 --> 01:25:17,900
Om inte, s� hade vi aldrig hittat er.
865
01:25:18,500 --> 01:25:20,900
Vi hittade din mobiltelefon i huset.
866
01:25:22,900 --> 01:25:26,100
Det kanske var �garen
som ringde, men det tvivlar jag p�.
867
01:25:26,200 --> 01:25:27,400
Jag f�rst�r inte.
868
01:27:39,300 --> 01:27:40,200
V�lkommen.
869
01:27:42,100 --> 01:27:44,400
V�lkommen till helvetet.
870
01:27:50,100 --> 01:27:51,100
Det h�r h�nder inte.
871
01:27:51,300 --> 01:27:54,165
Man ska tro p� det man ser.
872
01:27:54,200 --> 01:27:59,000
Jag borde ha
h�mtat dig f�r l�nge sen.
873
01:27:59,600 --> 01:28:02,300
Hellworld finns inte.
874
01:28:02,400 --> 01:28:03,500
Det existerar inte.
875
01:28:03,600 --> 01:28:05,500
Din son var ett riktigt underbarn.
876
01:28:05,600 --> 01:28:08,600
Han �ppnade porten till helvetet.
877
01:28:08,700 --> 01:28:12,200
Men du trodde
aldrig p� det sj�lv, eller hur?
878
01:28:17,800 --> 01:28:19,400
Jag m�ste vakna.
879
01:28:23,100 --> 01:28:24,600
Jag m�ste vakna.
880
01:28:30,100 --> 01:28:31,400
Jag m�ste vakna.
881
01:28:32,900 --> 01:28:33,800
Vakna!
882
01:28:47,500 --> 01:28:50,700
Det kan man kalla vakna.
883
01:29:00,100 --> 01:29:01,400
Chicago.
884
01:29:02,300 --> 01:29:04,600
Nej, det �r f�r kallt.
885
01:29:07,100 --> 01:29:08,765
Miami.
886
01:29:08,800 --> 01:29:10,600
Typiskt manligt val.
887
01:29:10,700 --> 01:29:14,100
Ja, men den h�r mannen levererar.
888
01:29:14,135 --> 01:29:15,300
Kolla.
889
01:29:29,500 --> 01:29:31,100
Hall�?
890
01:29:33,800 --> 01:29:35,700
Hej, Chelsea.
891
01:29:38,500 --> 01:29:39,800
Jake...
60180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.