All language subtitles for Wilderness.S01E01.GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:20,950 --> 00:00:23,610 If you'd seen us that day, you'd have hated us. 3 00:00:25,820 --> 00:00:27,650 This perfect happy couple. 4 00:00:28,740 --> 00:00:29,990 Charming husband, 5 00:00:31,650 --> 00:00:32,650 loving wife. 6 00:00:33,570 --> 00:00:35,240 Everyone fulfilling their roles. 7 00:00:37,200 --> 00:00:39,240 Like I'd been doing since I was a girl. 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,150 I kept quiet. 9 00:00:50,280 --> 00:00:52,030 I did what I was told. 10 00:00:55,400 --> 00:00:57,360 I was whoever people needed me to be. 11 00:00:57,900 --> 00:01:00,240 Never myself, of course, I'm not that stupid. 12 00:01:02,900 --> 00:01:04,200 But then I met Will. 13 00:01:07,650 --> 00:01:09,700 Who saw through all that bullshit. 14 00:01:11,740 --> 00:01:14,570 And when it was safe to, I stopped pretending. 15 00:01:15,610 --> 00:01:17,070 Pew, pew, pew, pew. 16 00:01:29,860 --> 00:01:32,990 Finally, I could just be me. 17 00:01:43,610 --> 00:01:44,860 That was my mistake. 18 00:01:46,530 --> 00:01:49,140 Forgetting what my mother taught me, and her mother before that, 19 00:01:49,340 --> 00:01:50,780 and her mother before that. 20 00:01:53,780 --> 00:01:56,740 A Greek chorus of all women telling me... 21 00:02:00,360 --> 00:02:01,570 It's never safe. 22 00:03:22,360 --> 00:03:23,950 What do you think? 23 00:03:26,650 --> 00:03:28,800 I think any minute now someone's going to tap on my shoulder 24 00:03:29,000 --> 00:03:31,700 and say, "There's been a mistake, this is not your life, 25 00:03:32,740 --> 00:03:35,280 - shut the door on your way out." - You're an idiot. 26 00:03:36,280 --> 00:03:37,280 Still... 27 00:03:38,570 --> 00:03:40,990 You've as much right to be here as anyone else. 28 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 There he is. 29 00:04:08,450 --> 00:04:09,820 - Sol. - Hello. 30 00:04:12,610 --> 00:04:15,140 Ben. I didn't know you were here. 31 00:04:15,340 --> 00:04:17,320 You guys came back into town, thank you. 32 00:04:20,400 --> 00:04:21,400 Hi! 33 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 What's that for? 34 00:04:33,780 --> 00:04:35,100 I'm proud of you, numbnut. 35 00:04:35,290 --> 00:04:36,910 Oh, I was about to say the same. 36 00:04:37,110 --> 00:04:38,430 Oh, you're proud of yourself? 37 00:04:38,630 --> 00:04:40,240 Bugger off. 38 00:04:44,030 --> 00:04:46,150 - Let's get a drink. - Yes, please. 39 00:04:48,900 --> 00:04:49,900 Here we go. 40 00:04:52,610 --> 00:04:54,110 Thank you. Cheers. 41 00:04:57,070 --> 00:04:58,360 Mm, Elliot Sizemore. 42 00:04:59,700 --> 00:05:00,700 As in... 43 00:05:00,770 --> 00:05:04,180 As in, pretty much every sculpture we saw the other day at the Whitney. 44 00:05:04,380 --> 00:05:06,570 And completing the power couple is Bonnie. 45 00:05:07,070 --> 00:05:08,510 She's the hotel's PR Head. 46 00:05:08,710 --> 00:05:10,050 She served on the old regime. 47 00:05:10,250 --> 00:05:11,650 She likes a drink. 48 00:05:12,070 --> 00:05:13,070 Bonnie... 49 00:05:14,780 --> 00:05:16,260 You scrub up okay. 50 00:05:16,460 --> 00:05:18,300 Oh, is that British for a compliment? 51 00:05:18,500 --> 00:05:21,640 Elly, this is Will, our new Events Manger. 52 00:05:21,840 --> 00:05:24,640 Pleased to meet you. This is my wife, Olivia. 53 00:05:24,840 --> 00:05:27,010 Oh, eh, call me Liv, If you like. 54 00:05:27,210 --> 00:05:28,860 Yes, well, it's your name, sweetheart. 55 00:05:29,570 --> 00:05:32,140 Good to meet you, Liv. I hope you're settling in okay? 56 00:05:32,340 --> 00:05:33,550 Oh, thank you. Yes we are. 57 00:05:33,750 --> 00:05:37,140 The company has, erm, rented us an insane apartment. 58 00:05:37,340 --> 00:05:40,850 William, do not waste a second of your dubious charms 59 00:05:41,040 --> 00:05:42,040 on me and my husband. 60 00:05:42,210 --> 00:05:45,300 This room is literally filled with potential patrons. 61 00:05:45,500 --> 00:05:49,030 So, if you need back-up, Cara's circulating. 62 00:05:50,990 --> 00:05:53,200 - Okay? - Go. I'll be fine. 63 00:05:58,900 --> 00:06:01,530 So what is it that you do with yourself, Liv? 64 00:06:02,570 --> 00:06:04,470 I'm a, I'm a journalist. 65 00:06:04,670 --> 00:06:07,280 Well I was, back home, but em... 66 00:06:08,740 --> 00:06:10,760 Well, thanks to Will's visa I'm... 67 00:06:10,960 --> 00:06:12,050 Screwed. 68 00:06:12,250 --> 00:06:13,930 God Bless America. 69 00:06:14,130 --> 00:06:16,350 No, you're really, you're a better woman than I am. 70 00:06:16,540 --> 00:06:20,470 If I had to choose between my husband and my job... 71 00:06:20,670 --> 00:06:21,670 No contest. 72 00:06:22,200 --> 00:06:24,320 I actually think it's a positive. 73 00:06:25,610 --> 00:06:27,050 No, I can, I can... 74 00:06:27,250 --> 00:06:30,550 finally spend my time doing what I've spent a lifetime putting off... 75 00:06:30,750 --> 00:06:32,850 You know, write my novel, learn to bake. 76 00:06:33,040 --> 00:06:35,800 Do yourself a favour, do not chain yourself to the stove. 77 00:06:36,000 --> 00:06:38,600 Or you may find yourself knees-deep in cookie dough, 78 00:06:38,790 --> 00:06:41,850 while your husband's balls deep in some other woman. 79 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 Bonnie. 80 00:06:43,040 --> 00:06:46,390 Well, I'm just, I'm tryna help the kid. She's not offended. 81 00:06:46,590 --> 00:06:49,180 You're not offended are you, Liv slash Olivia? 82 00:06:49,380 --> 00:06:52,950 Well, fortunately, I'm a terrible baker and Will's a terrible flirt, so... 83 00:06:53,530 --> 00:06:54,530 We should be okay. 84 00:07:07,570 --> 00:07:08,890 William, Olivia. Good to see you. 85 00:07:09,090 --> 00:07:10,090 Good to see you. 86 00:07:10,820 --> 00:07:12,650 This, ah, this looks intense. 87 00:07:13,360 --> 00:07:15,760 Bonnie's throwing a shit fit because two of the cars have cancelled. 88 00:07:15,960 --> 00:07:17,606 and so now she expects me to what, like, 89 00:07:17,607 --> 00:07:19,470 pull them out of my asshole or whatever. 90 00:07:19,670 --> 00:07:20,670 And I'm like, "Yeah, no worries." 91 00:07:20,710 --> 00:07:23,820 It's not like we're slap bang in the middle of Tribeca or anything. 92 00:07:24,450 --> 00:07:26,740 Well, Sol, you have it under control, don't you? 93 00:07:27,490 --> 00:07:29,300 - Doing our best. - Good. 94 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Good. 95 00:07:31,070 --> 00:07:34,450 We, eh, will see you later. 96 00:07:35,700 --> 00:07:38,140 - Have a good night. - This is a sackable offense. 97 00:07:38,340 --> 00:07:39,340 It's fine. 98 00:09:22,950 --> 00:09:23,950 Bloody thing. 99 00:09:28,490 --> 00:09:30,760 Olive, can you see me 'cos I can't see you. 100 00:09:30,960 --> 00:09:33,140 Mm-hmm. 101 00:09:33,340 --> 00:09:35,610 I can see you. Just be patient. 102 00:09:36,150 --> 00:09:37,780 Oh, there you are. 103 00:09:38,700 --> 00:09:40,780 Huh, you're very red. 104 00:09:41,700 --> 00:09:42,900 In the cheeks. 105 00:09:43,490 --> 00:09:45,010 Thank you, mother. I'm cooking. 106 00:09:45,210 --> 00:09:46,260 Cranberry sauce. 107 00:09:46,460 --> 00:09:48,220 Well that came in jars last time I checked. 108 00:09:48,420 --> 00:09:52,240 Well, I want it to be nice. Our first Christmas in New York. 109 00:09:52,950 --> 00:09:55,110 Our Will's roasting chestnuts, is he? 110 00:09:55,490 --> 00:09:56,900 You know he's on a work trip. 111 00:09:57,950 --> 00:09:59,570 Are you going to Val's tomorrow? 112 00:10:03,240 --> 00:10:06,450 Mum, you can't be alone on Christmas Day. 113 00:10:07,650 --> 00:10:09,970 Why not? It's just a day like any other. 114 00:10:10,170 --> 00:10:11,800 Got marginally better TV. 115 00:10:12,000 --> 00:10:16,550 - I don't want you to be on your own. - Well, you saw to that didn't you. 116 00:10:16,750 --> 00:10:17,750 Look, next year, 117 00:10:18,320 --> 00:10:19,390 we'll fly you over. 118 00:10:19,590 --> 00:10:20,720 Have you with us. 119 00:10:20,920 --> 00:10:24,650 You seen your father's sunning himself in Australia of all places. 120 00:10:25,780 --> 00:10:29,200 Her in a two-piece. A two-piece after all those kids. 121 00:10:29,650 --> 00:10:31,800 Course if he had anything about him, he'd say something, 122 00:10:32,000 --> 00:10:34,050 instead of letting her shame herself like that. 123 00:10:34,250 --> 00:10:36,820 Mum, I'm not interested. 124 00:10:37,400 --> 00:10:39,720 What? You think I am? I can't escape the bloody circus, 125 00:10:39,920 --> 00:10:42,140 Him putting picture after picture on Facebook. 126 00:10:42,340 --> 00:10:43,650 How about you stop looking? 127 00:10:44,490 --> 00:10:46,570 That's you all over, isn't it? Out of sight, out of mind. 128 00:10:49,530 --> 00:10:53,150 Anyway, I'm sure you're too busy to talk to your mum, so... 129 00:10:53,990 --> 00:10:56,240 Happy Christmas and all that. 130 00:11:05,040 --> 00:11:08,050 ♪ Oh Mr. Kringle, is soon gonna jingle ♪ 131 00:11:08,250 --> 00:11:11,200 ♪ The bells that'll tinkle all your troubles away ♪ 132 00:11:11,700 --> 00:11:14,350 ♪ Everybody's waitin' for the man with the bag ♪ 133 00:11:14,540 --> 00:11:17,450 ♪ Cause Christmas is comin' again ♪ 134 00:11:18,070 --> 00:11:19,070 You missed me. 135 00:11:20,950 --> 00:11:21,950 No, I didn't. 136 00:11:22,650 --> 00:11:24,780 Not even a tiny, tiny bit? 137 00:11:25,280 --> 00:11:26,280 Not even... 138 00:11:30,240 --> 00:11:32,900 So this place done up like Hamley's on crack, that's just... 139 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 For me. 140 00:11:35,710 --> 00:11:36,740 - For you. - Yep. 141 00:11:37,650 --> 00:11:39,700 You know how I love the holiday season. 142 00:11:40,530 --> 00:11:42,110 Always makes me think of, em... 143 00:11:42,950 --> 00:11:46,550 You know, stony silences and icy church pews. 144 00:11:49,320 --> 00:11:51,110 Well, I missed you. 145 00:12:03,070 --> 00:12:04,650 I need to freshen up first. 146 00:12:05,360 --> 00:12:07,350 - I like you dirty. - Oh, but there's dirty... 147 00:12:07,540 --> 00:12:09,550 and then there's eight hours in a conference room 148 00:12:09,750 --> 00:12:11,800 getting my sweat on trying to sound like I know what I'm doing. 149 00:12:12,000 --> 00:12:13,320 You do know what you're doing. 150 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 I'll be quick. 151 00:12:15,210 --> 00:12:16,210 I promise. 152 00:12:25,700 --> 00:12:26,900 Sol texted. 153 00:12:29,000 --> 00:12:30,970 I hope they don't want you to work tonight. 154 00:12:31,170 --> 00:12:32,700 Or worse, tomorrow. 155 00:12:34,150 --> 00:12:35,570 You can say no, right? 156 00:12:37,030 --> 00:12:39,970 Christmas Day is not a day I'm prepared to spend without you. 157 00:12:40,170 --> 00:12:42,900 Babe, I can't hear you. I'll be out in a minute. 158 00:13:29,360 --> 00:13:30,650 You really did miss me. 159 00:13:34,700 --> 00:13:35,740 Sol texted. 160 00:13:39,450 --> 00:13:40,900 Have you been reading my messages? 161 00:13:41,900 --> 00:13:44,110 Very over-familiar, for Sol, but then... 162 00:13:44,860 --> 00:13:45,860 What do I know? 163 00:13:48,740 --> 00:13:51,360 "I can't stop thinking about you inside me." 164 00:13:55,450 --> 00:13:56,450 Liv. 165 00:13:58,820 --> 00:14:01,070 Liv, look. I, look, I can explain. 166 00:14:11,400 --> 00:14:15,600 Liv, okay, look, there... There was this girl. 167 00:14:15,790 --> 00:14:16,970 Woman. At the conference. 168 00:14:17,170 --> 00:14:20,930 Who... liked to flirt to get a rise. 169 00:14:21,130 --> 00:14:23,970 This. This is just that. I mean nothing happened. 170 00:14:24,170 --> 00:14:25,930 I shouldn't have to tell you that. 171 00:14:26,130 --> 00:14:29,470 And when did you become the kind of person who goes through my phone? 172 00:14:29,670 --> 00:14:32,470 - Are you seriously sticking with that? - Well, I just think it's a bit low is all. 173 00:14:32,670 --> 00:14:35,050 I mean, you know, we're meant to trust each other. 174 00:14:35,250 --> 00:14:37,700 Yeah. Yes we are. 175 00:14:39,700 --> 00:14:43,260 Okay, look. We... We can reset the evening. 176 00:14:43,460 --> 00:14:44,460 I know we can. 177 00:14:44,630 --> 00:14:46,800 Okay, look, see? 178 00:14:47,000 --> 00:14:48,300 Look, deleted. 179 00:14:48,500 --> 00:14:50,400 It's gone. It's gone. 180 00:14:57,820 --> 00:14:58,820 What's her name? 181 00:15:04,280 --> 00:15:06,140 It... it hardly matters. 182 00:15:06,340 --> 00:15:08,990 But fine. Emily. 183 00:15:11,030 --> 00:15:12,030 Emily. 184 00:15:15,030 --> 00:15:16,990 Why was she in your phone as Sol? 185 00:15:22,860 --> 00:15:25,350 No, if this was just harmless texting, utterly one-way texting, 186 00:15:25,540 --> 00:15:27,450 then why have her under a different name? 187 00:15:28,530 --> 00:15:29,530 I, eh... 188 00:15:29,670 --> 00:15:32,150 I don't know what's worse, you... 189 00:15:33,360 --> 00:15:34,430 Fucking some other woman. 190 00:15:34,630 --> 00:15:37,510 Or believing that I am stupid enough to believe your explanation. 191 00:15:37,710 --> 00:15:39,760 - Liv, look, I can, I can... - Don't! 192 00:15:39,960 --> 00:15:41,150 Don't you come near me. 193 00:15:43,150 --> 00:15:44,150 Liv. 194 00:15:46,610 --> 00:15:49,430 You know, there's a funny side of this in here somewhere. 195 00:15:49,630 --> 00:15:51,600 You know, me stuck inside these four walls. 196 00:15:51,790 --> 00:15:53,110 Unable to work. 197 00:15:53,820 --> 00:15:55,680 Keeping house like some relic of the 50's. 198 00:15:55,880 --> 00:15:58,800 While you? You're out with your dick in some better version of me. 199 00:15:59,000 --> 00:16:00,740 Liv, there's no better version of you. 200 00:16:00,940 --> 00:16:01,940 There's... 201 00:16:02,320 --> 00:16:03,610 You promised me. 202 00:16:04,400 --> 00:16:06,640 You promised me you wouldn't be like my father. 203 00:16:06,840 --> 00:16:10,280 I'm not! I'm not. I'm nothing, nothing like him. 204 00:16:11,200 --> 00:16:13,510 Look, this, this was just... 205 00:16:13,710 --> 00:16:14,710 It was... 206 00:16:17,360 --> 00:16:18,530 Fuck, it was... 207 00:16:19,110 --> 00:16:20,140 It was one night. 208 00:16:20,340 --> 00:16:22,430 One idiotic night. 209 00:16:22,630 --> 00:16:24,860 That I wish had never happened. 210 00:16:25,360 --> 00:16:26,610 Okay? 211 00:16:29,990 --> 00:16:30,990 Thank you. 212 00:16:32,360 --> 00:16:33,700 For being honest. 213 00:16:36,780 --> 00:16:37,780 Now get out. 214 00:16:41,110 --> 00:16:43,890 What? It's... Christmas Eve. 215 00:16:44,090 --> 00:16:45,930 Get the fuck out! 216 00:16:46,130 --> 00:16:47,130 Get out! 217 00:17:24,030 --> 00:17:26,850 That's right New York, it might not be snowing out, 218 00:17:27,040 --> 00:17:29,009 but that doesn't mean we can't all 219 00:17:29,010 --> 00:17:31,220 have ourselves a merry little Christmas. 220 00:17:31,420 --> 00:17:35,180 So, grab your loved ones, maybe throw an extra log on the fire, 221 00:17:35,380 --> 00:17:37,010 and stick with us right here. 222 00:17:37,210 --> 00:17:39,360 Your radio station for the holiday season. 223 00:17:40,150 --> 00:17:41,820 Enjoy the tunes. 224 00:17:55,110 --> 00:17:56,650 Cheating son of a bitch. 225 00:17:57,320 --> 00:17:58,320 Yeah. 226 00:18:03,990 --> 00:18:05,150 What's your worst fear? 227 00:18:07,320 --> 00:18:08,400 Straight white women? 228 00:18:14,150 --> 00:18:15,150 Okay. 229 00:18:18,150 --> 00:18:20,400 Falling into the places I crawled myself out of. 230 00:18:24,280 --> 00:18:25,280 You? 231 00:18:29,240 --> 00:18:31,200 - Turning into my mum. - Oh. 232 00:18:31,950 --> 00:18:33,650 I didn't know that was an option. 233 00:18:34,360 --> 00:18:35,900 Might need to change my answer. 234 00:18:37,490 --> 00:18:40,150 She's been without my father longer than she was with him. 235 00:18:44,070 --> 00:18:47,950 But every single minute of every day she's consumed by him. 236 00:18:49,570 --> 00:18:50,570 What he's wearing. 237 00:18:50,670 --> 00:18:51,670 Whether he is... 238 00:18:52,450 --> 00:18:54,470 dieting or ill or... 239 00:18:54,670 --> 00:18:56,360 "That woman's not feeding him properly." 240 00:18:57,070 --> 00:18:59,450 Even down to when he'll retire. Despite the fact that it is... 241 00:19:01,240 --> 00:19:02,860 It's nothing to do with her anymore. 242 00:19:06,030 --> 00:19:09,070 To just be... stuck. 243 00:19:12,030 --> 00:19:14,610 Watching another woman live the life you had, I'd... 244 00:19:16,950 --> 00:19:17,950 I'd rather be dead. 245 00:19:19,780 --> 00:19:22,010 I don't wanna trash talk your mum but... 246 00:19:22,210 --> 00:19:23,530 Those are her choices. 247 00:19:24,530 --> 00:19:25,700 Her decisions. I mean... 248 00:19:27,450 --> 00:19:29,970 The fact that you're so shit scared of it, 249 00:19:30,170 --> 00:19:31,900 means that you're half-way to avoiding it. 250 00:19:34,490 --> 00:19:35,990 Sorry. You didn't ask for this. 251 00:19:36,700 --> 00:19:38,350 Okay, don't start being all British 252 00:19:38,351 --> 00:19:40,350 apologising 3 times in the same sentence. 253 00:19:40,540 --> 00:19:41,540 Sorry. 254 00:19:48,740 --> 00:19:50,760 Thank you. For indulging me. 255 00:19:50,960 --> 00:19:52,280 I should, erm... 256 00:19:53,030 --> 00:19:54,030 Keep it. 257 00:19:55,530 --> 00:19:57,200 On one condition. 258 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 No pity party. 259 00:20:04,610 --> 00:20:09,360 It was quite hard to pinpoint the exact moment I fell in love with Liv. 260 00:20:09,990 --> 00:20:12,450 There's the first time I saw her. 261 00:20:13,200 --> 00:20:16,350 At this hellish nightclub, full to the brim with wankers. 262 00:20:16,540 --> 00:20:18,760 Me being one of them. 263 00:20:18,960 --> 00:20:21,510 And there she was. Just not being one. 264 00:20:21,710 --> 00:20:22,890 Oh, do you hear that, love? 265 00:20:23,090 --> 00:20:24,640 Not a wanker. 266 00:20:24,840 --> 00:20:26,610 T-huh. As compliments go... 267 00:20:32,320 --> 00:20:36,720 Erm, then there was the moment I realized she like 90's Garage music. 268 00:20:36,920 --> 00:20:38,680 In a non-ironic way. 269 00:20:38,880 --> 00:20:40,600 But I knew I was done for 270 00:20:40,790 --> 00:20:43,640 after a particularly debauched house party at ours. 271 00:20:43,840 --> 00:20:48,680 I woke up, and erm, I had no Idea where I was. 272 00:20:48,880 --> 00:20:52,260 And not only had Liv managed to boot out the drunken stragglers, 273 00:20:52,460 --> 00:20:57,760 she'd also gone and got me a Big Mac and a McFlurry for afters. 274 00:20:57,960 --> 00:21:00,820 I'm surprised you know what McDonalds is. 275 00:21:02,110 --> 00:21:04,350 And then two weeks ago. 276 00:21:04,540 --> 00:21:08,780 Amongst the chaos of trying to get this all organised. 277 00:21:09,150 --> 00:21:12,970 When I told Liv that we needed to relocate to New York, 278 00:21:13,170 --> 00:21:16,820 leave everybody and everyone we know behind for my work. 279 00:21:17,570 --> 00:21:19,740 She did what she always does. 280 00:21:20,900 --> 00:21:22,490 And she supported me. 281 00:23:37,610 --> 00:23:38,610 Liv. 282 00:23:41,450 --> 00:23:42,450 Liv, it's me. 283 00:23:47,150 --> 00:23:50,030 Liv, can you let me in, please? 284 00:23:57,280 --> 00:23:59,720 Liv, I'd rather not do this through the door. 285 00:23:59,920 --> 00:24:01,300 The neighbours will hear. 286 00:24:01,500 --> 00:24:02,900 What a lying shit you are? 287 00:24:03,450 --> 00:24:04,450 Let them. 288 00:24:07,570 --> 00:24:08,610 I deserved that. 289 00:24:19,700 --> 00:24:21,800 If this is just another apology letter, keep it. 290 00:24:22,000 --> 00:24:23,760 Not that I haven't enjoyed the highly original, 291 00:24:23,960 --> 00:24:26,140 'I was drunk and she came on to me' excuse. 292 00:24:26,340 --> 00:24:28,320 Open it. Please. 293 00:25:24,170 --> 00:25:25,640 So what's this then, a bribe? 294 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 A bribe? 295 00:25:28,400 --> 00:25:29,570 Jesus, Livvy, come on. I'm... 296 00:25:31,280 --> 00:25:33,950 I haven't turned into a completely different person overnight. 297 00:25:34,860 --> 00:25:36,200 No, but you have. 298 00:25:37,650 --> 00:25:38,650 That's the thing. 299 00:25:42,240 --> 00:25:44,400 Look, it's the trip of a lifetime. 300 00:25:45,950 --> 00:25:47,470 The one you've always wanted to make. 301 00:25:47,670 --> 00:25:50,030 Arizona, white water rafting, Vegas, the lot. 302 00:25:50,570 --> 00:25:54,358 A trip that should've been our honeymoon, 303 00:25:54,359 --> 00:25:56,430 had I not been so fixated on work 304 00:25:56,630 --> 00:25:59,150 and trying to prove to my fucking parents that... 305 00:26:00,280 --> 00:26:01,740 we were right to come here. 306 00:26:04,530 --> 00:26:06,200 Look, you deserved better. 307 00:26:06,740 --> 00:26:07,820 Deserve. 308 00:26:08,780 --> 00:26:12,360 I can't think of anywhere else I'd rather be with anyone else. 309 00:26:13,200 --> 00:26:14,600 Apart from her. 310 00:26:14,790 --> 00:26:16,610 No, Livvy. 311 00:26:19,070 --> 00:26:20,070 You. 312 00:26:22,070 --> 00:26:23,650 It's always, always you. 313 00:26:28,900 --> 00:26:30,860 Liv, will you look at me? Please. 314 00:26:34,070 --> 00:26:35,240 Livvy, please. 315 00:26:43,070 --> 00:26:46,860 It was one, idiotic, mistake. 316 00:26:48,030 --> 00:26:49,490 One I wish I... 317 00:26:50,740 --> 00:26:51,740 had never happened. 318 00:26:51,750 --> 00:26:54,610 And something that will never, ever happen again. 319 00:26:59,360 --> 00:27:01,740 It's not worth torching our marriage over. 320 00:27:04,070 --> 00:27:05,700 Because... 321 00:27:09,570 --> 00:27:12,860 Because you're my person. 322 00:27:25,530 --> 00:27:26,650 Liv. 323 00:27:33,030 --> 00:27:34,240 So is it a yes? 324 00:27:36,200 --> 00:27:37,530 You'll come? 325 00:27:43,360 --> 00:27:44,360 Yes. 326 00:28:04,030 --> 00:28:05,992 ♪ It's the summer got a lot to prove ♪ 327 00:28:05,993 --> 00:28:08,070 ♪ Can't wait to do it, can you? ♪ 328 00:28:08,780 --> 00:28:13,220 ♪ Oh, I'm swaying from side to side ♪ ♪ In the neon lights ♪ 329 00:28:13,420 --> 00:28:17,650 ♪ Sainted hero, underworld goth vibes ♪ ♪ You'll do fine for tonight ♪ 330 00:28:24,860 --> 00:28:26,860 ♪ You'll do fine, for tonight ♪ 331 00:28:46,570 --> 00:28:47,740 You're very quiet. 332 00:28:50,320 --> 00:28:51,360 Just hungry. 333 00:28:52,450 --> 00:28:53,700 I mean, this place. 334 00:28:54,400 --> 00:28:57,320 It'd be a cliché if I wasn't standing in front of it. 335 00:28:59,070 --> 00:29:00,070 In fact... 336 00:29:00,740 --> 00:29:02,050 - Ahh, no. - Come on. 337 00:29:02,150 --> 00:29:03,210 No, no, no. 338 00:29:03,210 --> 00:29:05,740 See I much preferred it when you were an Instagram denier. 339 00:29:07,780 --> 00:29:09,740 Think how jealous your colleagues are gonna be. 340 00:29:13,450 --> 00:29:14,900 How do I tag you again? 341 00:29:15,740 --> 00:29:17,740 - Erm. - Hash-tag... 342 00:29:21,150 --> 00:29:22,700 Trip of a lifetime. 343 00:29:31,320 --> 00:29:33,640 I say another two hours forty then we're there. 344 00:29:33,840 --> 00:29:34,950 And there being... 345 00:29:37,400 --> 00:29:39,360 Don't you want it to be a surprise? 346 00:29:42,070 --> 00:29:44,990 Well, as long it doesn't involve heights, I'm easy. 347 00:29:50,110 --> 00:29:51,891 You know, you must be the only person in the world 348 00:29:51,892 --> 00:29:54,140 who still enjoys a paper map. 349 00:29:54,340 --> 00:29:56,510 Nope. My mother. 350 00:29:56,710 --> 00:29:58,700 She always thought it was very romantic. 351 00:30:00,780 --> 00:30:04,360 It's not a word I'd traditionally associate with your mother. 352 00:30:05,450 --> 00:30:06,850 Actually. 353 00:30:07,040 --> 00:30:08,890 I love her. You know I love her. 354 00:30:09,090 --> 00:30:11,860 But she's... She's so hard. 355 00:30:13,990 --> 00:30:16,350 Yeah, well I guess the urge to scatter rose petals leaves you 356 00:30:16,540 --> 00:30:18,990 after you find out your husband's been cheating on you for years. 357 00:30:21,780 --> 00:30:24,900 Oh, I didn't... Sorry, I didn't mean to... 358 00:30:26,240 --> 00:30:27,530 Ancient history. 359 00:33:07,530 --> 00:33:08,740 I'm going to come. 360 00:33:22,610 --> 00:33:23,900 Will you leave her? 361 00:33:30,650 --> 00:33:31,860 Yes. 362 00:33:41,200 --> 00:33:43,490 You're gonna need a bigger vase. 363 00:33:45,780 --> 00:33:47,780 Brody, from Jaws. 364 00:33:49,570 --> 00:33:52,550 So I got you all of your favourites. 365 00:33:52,750 --> 00:33:55,860 Even that weird, gloopy chicken thing you like. 366 00:33:56,820 --> 00:33:57,860 And... 367 00:34:01,900 --> 00:34:02,900 This. 368 00:34:03,650 --> 00:34:04,950 An infinity necklace. 369 00:34:12,360 --> 00:34:14,280 Oh, fuck. You hate it, don't you? 370 00:34:20,240 --> 00:34:22,180 It's just... it's too much. 371 00:34:22,380 --> 00:34:24,110 Nope. There's no such thing. 372 00:34:26,110 --> 00:34:27,950 Here, let me put it on you. 373 00:34:49,860 --> 00:34:51,450 It's perfect. 374 00:34:52,530 --> 00:34:55,280 Now come on, let's eat. Before everything's totally congealed. 375 00:34:57,030 --> 00:34:59,070 Unless, am I... Am I interrupting something? 376 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 It'll keep. 377 00:35:12,610 --> 00:35:14,820 Turns out the whole forgiveness schtick, 378 00:35:15,740 --> 00:35:17,240 being the better person, 379 00:35:18,360 --> 00:35:20,108 trying to ignore the fact he was going to leave me 380 00:35:20,109 --> 00:35:22,360 whenever the fuck he fancied it. 381 00:35:23,610 --> 00:35:24,610 Well... 382 00:35:25,700 --> 00:35:27,530 kind of stuck in the craw. 383 00:35:33,570 --> 00:35:36,140 No, there was another way. 384 00:35:36,340 --> 00:35:37,400 A clean way. 385 00:35:42,860 --> 00:35:46,490 A way that freed me from a life of watching him move on without me. 386 00:35:55,200 --> 00:35:58,900 What part of "so long as it doesn't involve heights" was unclear? 387 00:36:05,740 --> 00:36:08,450 You can't not do something just because you're scared of it. 388 00:36:39,780 --> 00:36:42,110 I... I can see perfectly well from here. 389 00:36:47,990 --> 00:36:49,700 We trust each other. Right? 390 00:36:52,150 --> 00:36:53,150 Right, yeah. 391 00:38:26,490 --> 00:38:28,990 Any chance for some help? 392 00:38:31,900 --> 00:38:32,900 Are you okay? 393 00:38:33,570 --> 00:38:36,300 Honest to God, I could have done without running around in this heat 394 00:38:36,500 --> 00:38:37,890 trying to flag down truckers, 395 00:38:38,090 --> 00:38:39,990 all of them pretending they don't see me 396 00:38:39,991 --> 00:38:43,070 or the broke down piece of trash rental 397 00:38:44,280 --> 00:38:46,150 Of course, if I were 20 years younger. 398 00:38:49,150 --> 00:38:50,150 I'll take your bag. 399 00:38:50,860 --> 00:38:52,570 How long have you been out there? 400 00:38:54,280 --> 00:38:55,740 You've got to admit... 401 00:38:56,860 --> 00:38:59,900 It was the perfect place for an accident. 402 00:39:02,740 --> 00:39:04,650 The dream holiday cut short. 403 00:39:07,950 --> 00:39:09,610 Body flown home. 404 00:39:18,400 --> 00:39:19,700 Grieving widow. 405 00:39:33,860 --> 00:39:35,570 It was just the 'how' of it. 406 00:39:42,780 --> 00:39:44,820 A rock smashed into his skull. 407 00:39:50,780 --> 00:39:51,780 Quick, but... 408 00:39:51,920 --> 00:39:53,530 messy. 409 00:39:56,490 --> 00:39:59,820 A reminder of exactly where we come in the food chain. 410 00:40:04,780 --> 00:40:06,650 Not so quick, and still... 411 00:40:08,320 --> 00:40:09,360 messy. 412 00:40:10,570 --> 00:40:14,050 A momentary lapse of concentration the endless, endless highway. 413 00:40:14,250 --> 00:40:15,990 Sure, quick, but... 414 00:40:17,360 --> 00:40:18,530 probably for both of us. 415 00:40:19,240 --> 00:40:21,700 And so very messy. 416 00:40:23,400 --> 00:40:27,570 No, it needed to be something utterly mundane. 417 00:40:28,110 --> 00:40:30,530 That in real life would be... nothing. 418 00:40:31,280 --> 00:40:34,950 But out in the wilderness would be the difference between surviving... 419 00:40:42,610 --> 00:40:43,610 Or not. 420 00:40:46,780 --> 00:40:47,780 Are you excited? 421 00:40:51,860 --> 00:40:52,860 Here you go. 422 00:40:54,070 --> 00:40:56,240 - Thank you. - Let's head on down to the river. 423 00:40:58,110 --> 00:40:59,610 Everybody know your positions? 424 00:41:01,110 --> 00:41:03,100 - Everybody read to go rafting? - Yeah! 425 00:41:03,290 --> 00:41:05,860 Okay, let's load the boat from back to front. 426 00:41:08,320 --> 00:41:09,490 Good to go. 427 00:41:31,610 --> 00:41:34,530 Let me just push it out a bit before you climb in. 428 00:41:36,450 --> 00:41:37,650 Alright, everybody in? 429 00:41:41,030 --> 00:41:42,030 Get yourself set up. 430 00:41:44,240 --> 00:41:45,550 Everybody ready? 431 00:41:45,750 --> 00:41:46,750 Ready! 432 00:41:47,530 --> 00:41:48,530 Okay. 433 00:41:49,900 --> 00:41:51,490 Alright, let's go back-paddle, please. 434 00:41:57,990 --> 00:42:00,220 And let's go forward-paddle, please 435 00:42:00,420 --> 00:42:01,420 Yep! 436 00:42:02,570 --> 00:42:03,950 And we're off! 437 00:42:09,200 --> 00:42:10,450 Wooo! 438 00:42:12,070 --> 00:42:13,280 A little bit harder. 439 00:42:16,150 --> 00:42:17,450 Little bit harder. 440 00:42:19,820 --> 00:42:20,900 Good job everybody. 441 00:42:43,450 --> 00:42:44,530 Nice strong left! 442 00:42:53,200 --> 00:42:54,200 Little harder! 443 00:43:13,490 --> 00:43:14,530 Woo! 444 00:43:22,780 --> 00:43:23,780 Ah! 445 00:43:31,490 --> 00:43:33,570 Liv! Liv! Help! 446 00:44:08,030 --> 00:44:09,610 To surviving. 447 00:44:10,070 --> 00:44:11,070 You're so dramatic. 448 00:44:22,990 --> 00:44:23,990 What? 449 00:44:26,070 --> 00:44:27,070 No, it's just nice. 450 00:44:30,110 --> 00:44:31,610 Nice and normal. That's all. 451 00:44:32,360 --> 00:44:35,280 Well, nice and normal I will take. 452 00:44:37,450 --> 00:44:39,610 The decor is very Lord of the Flies here. 453 00:44:41,070 --> 00:44:43,220 If you had a choice, would you rather be stuffed or eaten? 454 00:44:43,420 --> 00:44:45,280 Oh, stuffed. Yeah, for sure. 455 00:44:45,860 --> 00:44:49,390 I quite like the idea of my head on the wall for all eternity. 456 00:44:49,590 --> 00:44:50,680 That's because you're a narcissist. 457 00:44:51,880 --> 00:44:54,640 Okay. Promise that you won't go off me. 458 00:44:54,840 --> 00:44:58,930 But when I was seven, I kept a dead sparrow in the freezer, 459 00:44:59,130 --> 00:45:01,450 and I might have had dreams of stuffing it. 460 00:45:02,280 --> 00:45:03,400 At seven? 461 00:45:03,990 --> 00:45:06,300 Isn't that a bit We Need to Talk About Kevin? 462 00:45:06,500 --> 00:45:09,570 I'll have you know, I was actually very, very concerned for poor Henry. 463 00:45:09,990 --> 00:45:13,360 I spent a great deal of time sat in the cellar talking to him. 464 00:45:14,530 --> 00:45:16,950 Let my mum in on it eventually and then... 465 00:45:18,200 --> 00:45:22,930 We came up with these intricate, quite mad stories 466 00:45:23,130 --> 00:45:24,360 about the life he'd led. 467 00:45:24,820 --> 00:45:26,970 One for the therapists chair right there. 468 00:45:27,170 --> 00:45:28,170 Fuck off. 469 00:45:28,950 --> 00:45:31,610 And then what, the two of you had him stuffed? 470 00:45:32,740 --> 00:45:34,900 I got shipped off to boarding school, didn't I? 471 00:45:35,280 --> 00:45:36,490 Before I had the chance. 472 00:45:36,900 --> 00:45:38,640 I completely forgot about him actually. 473 00:45:38,840 --> 00:45:40,780 What with my overwhelming misery. 474 00:45:41,240 --> 00:45:43,400 Until, one day... 475 00:45:44,240 --> 00:45:46,200 erm, a package arrived. 476 00:45:46,700 --> 00:45:49,680 Thought it might be from my mother. You know, I thought, er... 477 00:45:49,880 --> 00:45:52,530 I don't know, maybe socks, or fudge, or... 478 00:45:54,110 --> 00:45:57,280 Maybe just even a note explaining what I'd done wrong. 479 00:45:57,990 --> 00:45:59,700 Why I'd been sent away without warning. 480 00:46:01,030 --> 00:46:02,530 And it was Henry. 481 00:46:04,900 --> 00:46:06,360 Just thawing out. 482 00:46:07,900 --> 00:46:09,900 Along with a psalm my father had found. 483 00:46:10,490 --> 00:46:11,490 Saying... 484 00:46:11,990 --> 00:46:15,820 Don't dick about with a creature's burial. 485 00:46:17,030 --> 00:46:18,070 Words to that effect. 486 00:46:19,200 --> 00:46:21,900 Pfffew. That's horrible. 487 00:46:23,490 --> 00:46:24,490 That's my father. 488 00:46:25,950 --> 00:46:27,875 And as he would say, "That's life." 489 00:46:27,876 --> 00:46:29,860 Full of unexpected kicks in the teeth. 490 00:46:34,280 --> 00:46:35,860 Anyway, erm... 491 00:46:39,240 --> 00:46:40,950 Are you trying to get me drunk? 492 00:46:42,570 --> 00:46:44,150 What if I am? 493 00:47:02,780 --> 00:47:04,490 You asked for my story. 494 00:47:04,990 --> 00:47:07,150 I didn't say it would all make sense, because... 495 00:47:07,740 --> 00:47:09,900 Love is the one thing that doesn't. 496 00:47:11,650 --> 00:47:12,860 So I give you this. 497 00:47:14,610 --> 00:47:16,320 A happily ever after. 498 00:47:37,490 --> 00:47:40,150 It goes to show that forgiveness is possible. 499 00:47:42,030 --> 00:47:44,780 You can trust the world is ready for the real you. 500 00:47:45,400 --> 00:47:47,930 True love really does win out. 501 00:47:48,130 --> 00:47:49,130 I'll get rid... 502 00:47:50,280 --> 00:47:51,280 Yes? 503 00:47:53,450 --> 00:47:54,570 I'll be right down. 504 00:47:57,450 --> 00:47:59,850 Sorry, it's work. 505 00:48:00,040 --> 00:48:01,040 Some... 506 00:48:01,900 --> 00:48:03,100 Fucking crisis. 507 00:48:03,290 --> 00:48:04,290 Give me... 508 00:48:05,150 --> 00:48:07,360 Give me literally five minutes, okay? 509 00:48:19,150 --> 00:48:22,450 You cannot ring the room like that, she could have answered. 510 00:48:24,860 --> 00:48:26,260 No it doesn't mean... 511 00:48:26,460 --> 00:48:27,640 Of course I miss you. 512 00:48:27,840 --> 00:48:28,840 That goes without saying. 513 00:48:30,200 --> 00:48:32,640 No, I haven't been ignoring you, Cara. 514 00:48:32,840 --> 00:48:33,840 I've just... 515 00:48:33,840 --> 00:48:35,530 I've been with her the whole time. 516 00:48:36,320 --> 00:48:38,260 No, I haven't had a moment to myself. 517 00:48:38,460 --> 00:48:41,650 But that, that doesn't mean I'm not thinking about you. 518 00:48:42,740 --> 00:48:43,820 Wishing you were here. 519 00:48:55,570 --> 00:48:56,570 Sorry. 520 00:48:57,700 --> 00:48:58,700 All okay? 521 00:48:59,400 --> 00:49:01,450 Yep. Yep, just erm... 522 00:49:02,360 --> 00:49:04,650 Just Bonnie getting herself into a state over nothing. 523 00:49:05,990 --> 00:49:07,320 Doesn't sound like her. 524 00:49:07,820 --> 00:49:10,490 Well, believe me. She is more than capable. 525 00:49:13,240 --> 00:49:14,240 Now. 526 00:49:15,110 --> 00:49:16,110 Where were we? 527 00:49:34,820 --> 00:49:35,860 Come on. 528 00:49:36,570 --> 00:49:37,570 You're too easy. 529 00:49:38,740 --> 00:49:42,360 Like anyone really wants to hear things turned out just peachy. 530 00:49:47,030 --> 00:49:48,280 We're voyeurs. 531 00:49:49,280 --> 00:49:51,640 We want the blood and the dead girls on slabs, 532 00:49:51,840 --> 00:49:54,900 and a look inside the mind of the sick fuck who did it. 533 00:49:58,990 --> 00:50:00,240 I guess in this case, 534 00:50:02,240 --> 00:50:03,780 that sick fuck is me. 535 00:50:08,401 --> 00:50:13,401 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 38223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.