Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:01,640
Who has the diamonds?
2
00:00:01,740 --> 00:00:03,060
She says she has swallowed them.
3
00:00:03,110 --> 00:00:06,320
You don't need a doctor anymore.
4
00:00:06,350 --> 00:00:07,900
You need a priest.
5
00:00:07,930 --> 00:00:10,650
Is it true what they say
about you?
6
00:00:10,690 --> 00:00:12,960
- Still.
- That you like boys.
7
00:00:13,020 --> 00:00:15,890
- I have to kill Zulema.
- She is already dying.
8
00:00:15,940 --> 00:00:17,970
- How much do I have left?
- Months.
9
00:00:24,080 --> 00:00:24,770
Outside!
10
00:00:24,800 --> 00:00:26,950
Welcome to the Oasis!
11
00:01:01,830 --> 00:01:03,240
When you are 15 years old,
12
00:01:03,360 --> 00:01:06,110
you are a nuclear power
plant about to explode.
13
00:01:06,300 --> 00:01:08,420
Life comes out of every pore.
14
00:01:12,440 --> 00:01:14,250
When you are 15 years old,
15
00:01:14,300 --> 00:01:15,950
you can't be sad or depressed
16
00:01:15,970 --> 00:01:18,750
nor confess that you are a virgin.
17
00:01:22,800 --> 00:01:24,570
When you are 15 years old,
18
00:01:24,630 --> 00:01:27,470
your life revolves around a WhatsApp
with double click without answering.
19
00:01:31,700 --> 00:01:33,230
When you are 15 years old,
20
00:01:33,300 --> 00:01:36,250
you have your whole life ahead of you.
Well, or so you think.
21
00:01:39,330 --> 00:01:41,490
Because the highest suicide rate occurs,
22
00:01:41,500 --> 00:01:42,890
precisely at age 15.
23
00:01:45,610 --> 00:01:46,520
But...
24
00:01:47,040 --> 00:01:48,760
Who has never been 15 years old?
25
00:02:07,780 --> 00:02:09,780
English subtitles
26
00:02:14,780 --> 00:02:16,780
Sync & Translation: Anton
27
00:02:23,780 --> 00:02:28,660
Vis a vis: El oasis - 1x06
Hate Sentimentality
28
00:03:05,000 --> 00:03:06,475
Where the hell are we?
29
00:03:07,200 --> 00:03:08,915
In Sandoval's brain.
30
00:03:13,260 --> 00:03:15,560
This is a prehistoric.
31
00:03:17,535 --> 00:03:19,260
Why did you bring us here, Zule?
32
00:03:19,465 --> 00:03:21,795
- You set us up.
- No.
33
00:03:22,885 --> 00:03:24,535
We have come to purgatory,
34
00:03:24,595 --> 00:03:27,840
this is where we all cleanse our sins.
35
00:03:27,885 --> 00:03:28,900
And did you know?
36
00:03:32,055 --> 00:03:33,365
It doesn't matter, Goya.
37
00:03:34,370 --> 00:03:36,520
Zulema and I have clarified
our differences.
38
00:03:36,650 --> 00:03:40,830
And we have brought you here to tell
you that there will be no secrets.
39
00:03:41,265 --> 00:03:43,990
We are going to be a team,
we are going to do it well
40
00:03:44,060 --> 00:03:46,020
and an helicopter is coming soon.
41
00:03:46,600 --> 00:03:49,280
A team that does not distribute diamonds.
42
00:03:52,545 --> 00:03:54,170
- Goya!
- What?
43
00:04:10,750 --> 00:04:16,685
Well to me this... seems to me
the best bachelorette party ever.
44
00:04:33,685 --> 00:04:37,420
- Lean?
- Lean? Lean is dead.
45
00:04:37,770 --> 00:04:39,740
They were waiting for her
at the hospital door.
46
00:04:43,025 --> 00:04:44,475
And who are you?
47
00:04:44,710 --> 00:04:45,925
I'm her husband.
48
00:04:46,685 --> 00:04:48,590
The Mexicans are going for you.
49
00:04:49,065 --> 00:04:50,260
They may already be there.
50
00:04:51,880 --> 00:04:53,010
I owed you one.
51
00:04:53,145 --> 00:04:55,795
And I'm sure that Lean also
wanted me to warn you.
52
00:04:57,020 --> 00:04:57,780
Good luck.
53
00:05:10,580 --> 00:05:11,782
Who were you talking to?
54
00:05:18,172 --> 00:05:20,268
Fuck...
55
00:05:21,244 --> 00:05:22,828
Very good.
56
00:05:26,356 --> 00:05:27,564
You don't care, right?
57
00:05:28,196 --> 00:05:31,892
How are you dying because they
give the world the ass, right?
58
00:05:34,244 --> 00:05:36,884
What the hell are you doing there?
Go away.
59
00:05:39,636 --> 00:05:41,020
What were you doing hidden?
60
00:05:44,204 --> 00:05:46,900
Why did you go to Sandoval's
mother to finish me off?
61
00:05:48,060 --> 00:05:50,468
I don't know, it seemed the most
appropriate death.
62
00:05:51,364 --> 00:05:52,548
And shit.
63
00:05:53,228 --> 00:05:54,804
No.
64
00:05:56,868 --> 00:05:59,044
You wanted it to go wrong.
65
00:06:00,900 --> 00:06:02,324
Because you were not capable.
66
00:06:06,996 --> 00:06:08,116
Take care, Zulema.
67
00:06:16,228 --> 00:06:17,452
Good...
68
00:06:26,204 --> 00:06:27,236
Okay.
69
00:06:30,628 --> 00:06:31,932
Let them all go.
70
00:06:36,092 --> 00:06:38,340
What's up, Lucas?
Uncle, how are you?
71
00:06:38,460 --> 00:06:39,052
Damn, smile a little.
72
00:06:39,092 --> 00:06:41,132
Haven't you seen how handsome
you are today, man?
73
00:06:41,220 --> 00:06:42,124
Phenomenal!
74
00:06:42,412 --> 00:06:43,228
Lucas!
75
00:06:50,924 --> 00:06:53,924
Oh, Lucas! But no,
you are so beautiful.
76
00:06:53,932 --> 00:06:57,260
If not, Lucas is more about
sucking cocks, you know?
77
00:06:58,876 --> 00:07:01,780
- You're good?
- But what happens that you like?
78
00:07:01,844 --> 00:07:03,148
I like?
79
00:07:03,300 --> 00:07:04,524
I like?
80
00:07:06,492 --> 00:07:08,348
I'm not a fagot.
81
00:07:37,180 --> 00:07:38,052
What's wrong?
82
00:07:39,668 --> 00:07:40,596
What's happening to me?
83
00:07:43,148 --> 00:07:45,428
That, at her age, I was the geek.
84
00:07:46,076 --> 00:07:47,972
They screwed my fucking life up.
85
00:07:50,316 --> 00:07:56,164
Mister judge, I became a criminal
because in fifth grade they beat me.
86
00:07:59,324 --> 00:08:01,276
No... they hit me.
87
00:08:06,972 --> 00:08:08,100
And what did they do to you?
88
00:08:09,732 --> 00:08:13,956
Once a week, they got all
the sweet buns, the donuts,
89
00:08:14,236 --> 00:08:17,092
the bread rolls,
all those fucking shits
90
00:08:18,156 --> 00:08:21,796
and they made bets to see how long
it would take to eat everything.
91
00:08:22,796 --> 00:08:25,220
They called me The Glutton.
92
00:08:26,180 --> 00:08:27,308
Well, cool!
93
00:08:27,908 --> 00:08:30,396
You were the smartest,
you ate free at recess.
94
00:08:35,980 --> 00:08:38,764
They put me three times in the hospital.
95
00:08:39,524 --> 00:08:42,708
One of them gave me a heart attack.
96
00:08:43,492 --> 00:08:48,252
This fucking slut almost
croaked at 15 years old.
97
00:09:01,780 --> 00:09:04,460
Do you know what I would do
if it were me, Lucas?
98
00:09:04,700 --> 00:09:06,220
Kill myself!
99
00:09:17,532 --> 00:09:19,548
We have placed the inhibitors,
100
00:09:22,236 --> 00:09:26,196
they no longer have communication
with the outside.
101
00:09:26,412 --> 00:09:29,508
- All right.
- They are completely isolated.
102
00:09:36,076 --> 00:09:38,556
I think I know how to get
Kati out safely.
103
00:09:41,924 --> 00:09:44,796
You see, my sister is still
in there and I think I could...
104
00:09:44,852 --> 00:09:46,156
Your sister is dead, Diego.
105
00:09:47,950 --> 00:09:50,404
She doesn't know yet,
because...
106
00:09:51,204 --> 00:09:53,004
she breathes, she speaks
and her body moves.
107
00:09:53,028 --> 00:09:54,668
But... your sister is dead.
108
00:10:02,812 --> 00:10:05,060
Where were you during
the wedding, Dieguito?
109
00:10:06,836 --> 00:10:10,316
You were not at the banquet,
or in the house, or in the kitchen.
110
00:10:14,452 --> 00:10:17,364
Did you really think you could
run away with my daughter?
111
00:10:18,788 --> 00:10:21,236
Make a fool of myself
in front of my friends?
112
00:10:22,692 --> 00:10:26,388
Even your sister's junkie
has more elaborate plans.
113
00:10:31,932 --> 00:10:34,652
Kati... loves me.
114
00:10:36,148 --> 00:10:38,532
And even a pig like you
can't change that.
115
00:10:51,916 --> 00:10:54,100
You are just like your parents.
116
00:10:55,828 --> 00:10:57,404
Dense, passionate.
117
00:10:58,524 --> 00:11:02,148
They faced each other with
bare chests, like slum kids.
118
00:11:03,172 --> 00:11:04,828
That's why you killed them, right?
119
00:11:06,004 --> 00:11:07,692
For standing up for yourself?
120
00:11:11,116 --> 00:11:12,132
Dieguito...
121
00:11:14,908 --> 00:11:16,004
Give me the salt.
122
00:12:40,124 --> 00:12:41,852
There goes a joke, come on.
123
00:12:41,940 --> 00:12:43,364
A prey who returns
to her cell and says:
124
00:12:44,156 --> 00:12:47,332
"I come from the trial
and I'm really pissed off."
125
00:12:47,788 --> 00:12:50,012
And his companion
says to him: "But why?"
126
00:12:50,490 --> 00:12:54,200
He says: "Well, because they have
thrown me 35 years and I am only 30!"
127
00:12:59,250 --> 00:13:00,770
Hey, it's not that bad.
128
00:13:03,465 --> 00:13:04,685
What's up Maca?
129
00:13:08,050 --> 00:13:08,995
Nothing.
130
00:13:09,190 --> 00:13:10,980
Here you are free to say what you want.
131
00:13:16,565 --> 00:13:17,640
If you don't understand it.
132
00:13:18,585 --> 00:13:20,080
What am I not going to understand?
133
00:13:21,715 --> 00:13:25,445
Well, you haven't been to jail and
you don't understand anything.
134
00:13:25,820 --> 00:13:26,790
And that has to do?
135
00:13:33,405 --> 00:13:34,440
Look, the other day,
136
00:13:36,845 --> 00:13:42,215
I saw a documentary of the astronauts
who traveled to the moon.
137
00:13:46,100 --> 00:13:49,525
Those guys were gods.
138
00:13:51,150 --> 00:13:52,215
They stepped on the moon.
139
00:13:53,315 --> 00:13:54,215
They had it all.
140
00:13:54,865 --> 00:13:56,090
Everything.
141
00:13:56,315 --> 00:13:58,905
They had pasta, they had family...
142
00:13:59,740 --> 00:14:01,730
They had the fucking merit medal.
143
00:14:03,295 --> 00:14:05,775
Well, they all ended fatally.
144
00:14:07,610 --> 00:14:12,780
Alcohol, divorces, suicides...
145
00:14:14,350 --> 00:14:15,315
Why?
146
00:14:16,725 --> 00:14:18,865
Because they stepped
on the fucking moon.
147
00:14:22,145 --> 00:14:23,055
Exact.
148
00:14:23,845 --> 00:14:26,170
Because they stepped
on the fucking moon.
149
00:14:27,870 --> 00:14:32,340
And from space they could
see that the Earth was
150
00:14:33,870 --> 00:14:37,995
an insignificant little dot
in the middle of nowhere
151
00:14:39,580 --> 00:14:42,505
and they realized that they...
152
00:14:44,310 --> 00:14:46,625
they were very insignificant.
153
00:14:47,450 --> 00:14:48,670
They felt that way.
154
00:14:51,110 --> 00:14:52,100
And now...
155
00:14:53,485 --> 00:14:56,395
you can pretend...
nothing has happened,
156
00:14:57,590 --> 00:14:59,590
that everything is the same.
157
00:15:01,550 --> 00:15:02,205
But...
158
00:15:03,150 --> 00:15:04,525
never again...
159
00:15:05,965 --> 00:15:07,450
It will never be what it was.
160
00:15:10,300 --> 00:15:12,745
And prison makes you feel that.
161
00:15:12,800 --> 00:15:15,975
It makes you feel the most
insignificant shit in the world.
162
00:15:18,565 --> 00:15:23,180
And now... we will never be the same.
163
00:15:51,955 --> 00:15:53,475
Your therapy sucks.
164
00:16:06,715 --> 00:16:09,295
- What will your friends do with me?
- Nothing.
165
00:16:09,910 --> 00:16:12,255
I've talked to them and they
won't do anything to you.
166
00:16:12,930 --> 00:16:15,100
An helicopter is coming that
comes looking for them.
167
00:16:16,200 --> 00:16:18,550
And you and I will walk out of here.
168
00:16:19,275 --> 00:16:20,375
Get out of here.
169
00:16:21,885 --> 00:16:22,790
And go now.
170
00:16:23,600 --> 00:16:27,315
Don't wait for the helicopter.
My father will find you.
171
00:16:27,825 --> 00:16:30,065
Yeah, but your father doesn't
know that I'm involved in this.
172
00:16:30,095 --> 00:16:31,935
Mónica, my father is not stupid.
173
00:16:33,800 --> 00:16:36,470
All your men are looking for me
and they are going to find me.
174
00:16:37,610 --> 00:16:40,360
And when that happens...
they will kill you.
175
00:16:41,415 --> 00:16:42,305
Go away...
176
00:16:43,070 --> 00:16:45,240
Go away, that I could
not bear... go away.
177
00:16:51,225 --> 00:16:52,280
Sorry.
178
00:16:53,575 --> 00:16:54,735
I also.
179
00:16:54,825 --> 00:16:56,740
Go away. Go away!
180
00:18:49,975 --> 00:18:51,280
I'm sorry, Mom.
181
00:20:50,080 --> 00:20:52,670
What are you doing here?
Why have you saved me?
182
00:20:55,935 --> 00:20:56,940
I do not know.
183
00:20:58,490 --> 00:21:01,620
But this morning I was so fed up with
everything that... you know what?
184
00:21:02,880 --> 00:21:04,565
That I would have thrown
myself there with you.
185
00:21:07,040 --> 00:21:08,645
Well I would have saved you too.
186
00:21:10,910 --> 00:21:11,990
For real?
187
00:21:12,875 --> 00:21:14,870
Yes, thanks.
188
00:21:39,225 --> 00:21:40,345
I can go with you?
189
00:22:14,245 --> 00:22:15,445
Are you angry with me?
190
00:22:17,150 --> 00:22:18,525
Let's see, you went with the blonde.
191
00:22:25,345 --> 00:22:26,565
But I am used to it.
192
00:22:29,080 --> 00:22:31,025
And now you and I are alone.
193
00:22:34,225 --> 00:22:35,830
Do you know why we are here?
194
00:22:39,055 --> 00:22:40,225
They are thieves.
195
00:22:41,895 --> 00:22:43,110
And murderers.
196
00:22:47,510 --> 00:22:48,650
I would have to kill you.
197
00:22:55,165 --> 00:22:56,725
But with you I will make an exception.
198
00:23:00,875 --> 00:23:02,570
We need a man.
199
00:23:04,355 --> 00:23:05,795
Would you like to join the band?
200
00:23:08,695 --> 00:23:09,605
Me?
201
00:23:10,470 --> 00:23:11,295
Yeah, right.
202
00:23:13,535 --> 00:23:15,770
You are going to have
to handle pistols.
203
00:23:15,835 --> 00:23:17,255
- Yes.
- And driving?
204
00:23:17,285 --> 00:23:19,705
Because you're going to have
to drive cars at full speed.
205
00:23:20,010 --> 00:23:22,685
- Climbing mountains, swimming oceans.
- Yes.
206
00:23:22,760 --> 00:23:23,570
- Come on one thing... a non-stop.
- Yes.
207
00:23:24,055 --> 00:23:25,145
Yes.
208
00:23:25,955 --> 00:23:27,350
I don't think you can.
209
00:23:28,560 --> 00:23:29,610
I want.
210
00:23:29,870 --> 00:23:31,785
I want, I want, I want,
I want, I want, I want,
211
00:23:31,825 --> 00:23:35,045
I want, I want, I want,
I want, I want, I want,
212
00:23:35,105 --> 00:23:36,705
I want, I want, I want,
I want, I want, I want, I want,
213
00:23:36,840 --> 00:23:39,145
I want, I want, I want, I want...
214
00:23:39,285 --> 00:23:41,950
Okay, but you're going to have
to pass an entrance test.
215
00:23:44,665 --> 00:23:47,010
Yes? It is that not everyone
enters the band.
216
00:23:49,575 --> 00:23:50,530
Okay.
217
00:23:51,245 --> 00:23:52,330
What proof?
218
00:23:53,645 --> 00:23:56,110
I need you to take your bike
and get out of the hotel.
219
00:23:56,700 --> 00:23:58,570
Go down the roads around you
220
00:23:58,880 --> 00:24:00,380
and tell me if you see
something strange.
221
00:24:00,590 --> 00:24:04,735
Something weird like wild boars?
At night they go out looking for garbage.
222
00:24:05,020 --> 00:24:06,025
Something like that.
223
00:24:06,530 --> 00:24:07,450
Armed men.
224
00:24:08,400 --> 00:24:09,715
They may be watching us.
225
00:24:10,135 --> 00:24:12,205
And if I find armed men,
what do I do?
226
00:24:12,430 --> 00:24:16,465
Observe. Count how many there are,
what weapons they carry, what they do.
227
00:24:16,485 --> 00:24:18,430
Everything you can remember.
228
00:25:54,460 --> 00:25:56,045
And what do you paint
with those idiots?
229
00:25:56,960 --> 00:25:59,520
I don't know. My father says
I need to become a man.
230
00:26:00,710 --> 00:26:03,110
He don't realize that
I'm a pure coward.
231
00:26:06,180 --> 00:26:07,560
Well, I don't think the same.
232
00:26:08,855 --> 00:26:10,140
You have to be very brave.
233
00:26:12,885 --> 00:26:14,405
Why have they taken it with you?
234
00:26:15,095 --> 00:26:16,500
Because they say I'm gay.
235
00:26:19,330 --> 00:26:20,425
And what is wrong with that?
236
00:26:21,990 --> 00:26:23,325
I do not know.
237
00:26:23,530 --> 00:26:25,820
I guess we all have two lives.
238
00:26:26,530 --> 00:26:28,780
I'm Lucas, the cool guy on Instagram
239
00:26:29,760 --> 00:26:31,860
and Lucas, the ladybug in real life.
240
00:26:32,480 --> 00:26:34,880
But what happens, what can not
be gay and cool at the same time?
241
00:26:38,350 --> 00:26:39,660
As they see me like this,
242
00:26:40,900 --> 00:26:42,085
they are going to laugh at me.
243
00:26:43,555 --> 00:26:44,825
Well, do you know what I'm saying?
244
00:26:44,940 --> 00:26:47,495
That if they laugh at you,
you will laugh twice.
245
00:26:49,280 --> 00:26:51,280
Come on, come on, post a picture
in those flowery pants.
246
00:26:51,345 --> 00:26:52,130
That looks great on you.
247
00:26:52,355 --> 00:26:53,395
- Really?
- Yes.
248
00:26:53,750 --> 00:26:56,455
Come on! Come on! Go ahead!
249
00:26:56,680 --> 00:26:57,935
Come on I'm going for the mobile.
250
00:26:59,200 --> 00:27:00,060
But are you sure?
251
00:27:00,145 --> 00:27:00,865
Yes, come on!
252
00:27:01,510 --> 00:27:02,675
Let's see, come on.
253
00:27:04,750 --> 00:27:11,885
Ole, ole! Look how handsome!
254
00:27:11,915 --> 00:27:12,950
Another one, come on!
255
00:27:13,690 --> 00:27:15,420
How handsome!
256
00:27:52,050 --> 00:27:52,780
Hi.
257
00:27:54,515 --> 00:27:55,435
What are you doing?
258
00:27:59,500 --> 00:28:00,310
Do you bother them?
259
00:28:01,590 --> 00:28:03,900
No, nothing.
That Lucas fell into the pool
260
00:28:03,915 --> 00:28:05,130
and I had to leave him some clothes.
261
00:28:05,690 --> 00:28:06,995
What have you fallen into the pool?
262
00:28:07,560 --> 00:28:09,230
- But are you okay?
- Yes, yes.
263
00:28:09,750 --> 00:28:10,870
Do you want us to call someone?
264
00:28:11,365 --> 00:28:12,805
- Needless. Thank you.
- Sure?
265
00:28:14,340 --> 00:28:16,685
Well, Vivi,
I have to go with the others.
266
00:28:16,890 --> 00:28:18,685
- Thanks for everything.
- Nothing.
267
00:28:18,960 --> 00:28:21,740
See you tomorrow at the pool.
Doing a few lengths.
268
00:28:23,280 --> 00:28:25,170
- Bye!
- Goodbye.
269
00:28:28,995 --> 00:28:30,920
Let's go out to dinner tonight.
270
00:28:31,520 --> 00:28:34,235
To a Japanese. Your favorite!
271
00:28:34,805 --> 00:28:35,490
Vivi...
272
00:28:36,500 --> 00:28:37,245
You fancy?
273
00:28:38,455 --> 00:28:40,110
A Japanese, your favorite food!
274
00:28:43,200 --> 00:28:45,390
No. Vivi, don't wear that.
275
00:28:45,770 --> 00:28:48,200
Today you have to be very pretty. Okay?
276
00:28:49,170 --> 00:28:51,735
I bought you a dress.
Do you want to see it?
277
00:28:52,855 --> 00:28:53,870
Look.
278
00:28:56,140 --> 00:28:58,215
To see if you like it. I think so.
279
00:29:04,980 --> 00:29:06,275
It's cool.
280
00:29:06,735 --> 00:29:07,815
You like?
281
00:29:09,375 --> 00:29:10,285
Vivi.
282
00:29:11,235 --> 00:29:12,320
Come on, come on. Try it on.
283
00:29:16,380 --> 00:29:17,155
Vivi?
284
00:29:18,835 --> 00:29:20,920
Honey, put your dress on, try it on.
285
00:29:22,240 --> 00:29:23,180
Come.
286
00:29:29,990 --> 00:29:31,985
I'll wait for you here, okay?
Let's see how it looks on you.
287
00:29:33,060 --> 00:29:34,015
Come.
288
00:29:49,820 --> 00:29:51,425
Have you ever driven a bus before?
289
00:29:52,830 --> 00:29:53,750
No.
290
00:29:54,925 --> 00:29:58,045
But there is not much difference
between a bus and a motorhome.
291
00:29:59,900 --> 00:30:01,840
Did you and Zulema live in a...?
292
00:30:03,050 --> 00:30:05,385
Yes. Almost two years.
293
00:30:06,005 --> 00:30:07,505
I thought you hated each other.
294
00:30:13,790 --> 00:30:15,585
It is very difficult to explain.
295
00:30:17,360 --> 00:30:18,670
Very complicated.
296
00:30:26,135 --> 00:30:27,530
And you, what are you going to do?
297
00:30:28,720 --> 00:30:32,310
I want to go to a beach in Cádiz.
To compose songs.
298
00:30:33,115 --> 00:30:35,985
I don't even want to record a disc,
299
00:30:35,995 --> 00:30:37,950
or upload them to Spotify
or those shits.
300
00:30:39,555 --> 00:30:43,615
I just want to sing them and let
people hear me go by. Only that.
301
00:30:51,125 --> 00:30:53,855
But first I want to go to a detox clinic.
302
00:30:59,700 --> 00:31:00,520
Very good.
303
00:31:03,125 --> 00:31:04,065
Sounds really good.
304
00:31:21,580 --> 00:31:22,670
You see it?
305
00:31:24,780 --> 00:31:27,215
You are gorgeous.
306
00:31:29,300 --> 00:31:30,830
Let me take a picture of you.
307
00:31:31,685 --> 00:31:33,980
You know I don't like you
taking photos of me.
308
00:31:34,900 --> 00:31:37,555
But woman with how beautiful you are,
how can I not take a picture of you?
309
00:31:37,660 --> 00:31:38,780
Come, Vivi, come.
310
00:31:40,125 --> 00:31:41,105
Look at the camera, go on.
311
00:31:42,595 --> 00:31:43,350
Look at the mobile.
312
00:31:44,780 --> 00:31:46,095
I don't want photos.
313
00:31:47,000 --> 00:31:48,705
But I am going to show them to Mom.
314
00:31:48,755 --> 00:31:52,150
Vivi, come on, smile a little daughter
with how beautiful you are.
315
00:31:54,705 --> 00:31:55,665
Come on darling!
316
00:31:56,005 --> 00:31:57,675
Don't take pictures of me.
317
00:31:58,880 --> 00:31:59,750
But, darling...
318
00:32:02,690 --> 00:32:03,895
Come on, but smile.
319
00:32:07,305 --> 00:32:08,515
I don't want photos.
320
00:32:09,005 --> 00:32:12,010
Vivi! But what's wrong with you?
321
00:32:12,195 --> 00:32:13,165
But look at me...
322
00:32:13,170 --> 00:32:14,070
I don't want photos!
323
00:32:17,135 --> 00:32:17,900
But why?
324
00:32:31,780 --> 00:32:33,500
Because I make you horny.
325
00:32:47,820 --> 00:32:48,835
But what are you saying?
326
00:32:50,010 --> 00:32:53,200
At school we have always
been given talks
327
00:32:54,050 --> 00:32:56,690
to be careful with the boys,
328
00:32:58,275 --> 00:32:59,795
with social networks,
329
00:33:00,405 --> 00:33:01,460
with drugs.
330
00:33:02,760 --> 00:33:05,610
But we've never been told
about being careful with Dad.
331
00:33:08,090 --> 00:33:09,420
They're supposed to be good
332
00:33:12,350 --> 00:33:14,505
and they don't make you feel dirty.
333
00:33:16,855 --> 00:33:18,540
Why are you doing this to me?
334
00:33:22,920 --> 00:33:23,790
Why?
335
00:34:01,450 --> 00:34:02,290
Sorry.
336
00:34:04,220 --> 00:34:04,955
Why?
337
00:34:07,145 --> 00:34:08,425
Because at school it was me...
338
00:34:08,550 --> 00:34:10,845
The one that harassed people
like you and that kid.
339
00:34:11,815 --> 00:34:13,655
Because I was scared
watching him suffer.
340
00:34:16,355 --> 00:34:17,925
Why did you do it?
341
00:34:31,505 --> 00:34:33,065
Because it seemed funny to me.
342
00:34:33,835 --> 00:34:35,310
Because I was bored...
343
00:34:36,230 --> 00:34:37,510
I do not know.
344
00:34:47,225 --> 00:34:49,105
I love you, Glutton.
345
00:35:16,925 --> 00:35:18,520
Do you know what I would like?
346
00:35:19,420 --> 00:35:20,310
What?
347
00:35:21,430 --> 00:35:23,635
Break everyone's head.
348
00:35:26,285 --> 00:35:27,615
Then do it.
349
00:35:32,470 --> 00:35:33,605
Do it.
350
00:35:39,885 --> 00:35:40,670
Wait!
351
00:35:48,810 --> 00:35:50,015
But in a big way.
352
00:37:03,325 --> 00:37:04,325
I need a gun.
353
00:37:09,040 --> 00:37:10,175
Well buy yourself one.
354
00:37:14,115 --> 00:37:15,465
I want to kill my father.
355
00:37:43,560 --> 00:37:44,965
That I want to kill him.
356
00:37:49,240 --> 00:37:51,340
- How old are you?
- Fifteen.
357
00:37:51,550 --> 00:37:53,305
Fifteen years. Okay, well.
358
00:37:54,695 --> 00:37:56,490
At 15 you are a minor.
359
00:37:57,150 --> 00:38:00,865
If you kill him, you still drop
a few years of reformatory.
360
00:38:01,300 --> 00:38:02,330
Have you ever killed?
361
00:38:03,610 --> 00:38:04,560
No.
362
00:38:06,415 --> 00:38:07,690
Yeah.
363
00:38:07,930 --> 00:38:10,190
Well killing is inevitable
364
00:38:11,060 --> 00:38:13,115
but it is not something
to be proud of.
365
00:38:16,530 --> 00:38:17,835
And it is also very difficult.
366
00:38:19,060 --> 00:38:21,225
Because now you are...
You have come up.
367
00:38:21,260 --> 00:38:22,920
But then at the moment of doing it
368
00:38:23,980 --> 00:38:25,770
you're going to be paralyzed.
369
00:38:26,830 --> 00:38:27,585
So come on to bed.
370
00:38:28,185 --> 00:38:29,260
Come on!
371
00:38:35,270 --> 00:38:36,445
Fuck.
372
00:38:47,170 --> 00:38:48,045
Shit.
373
00:39:07,550 --> 00:39:08,505
What?
374
00:39:09,730 --> 00:39:11,630
I don't want to be alone with him.
375
00:39:13,295 --> 00:39:14,725
I do not want.
376
00:39:15,300 --> 00:39:16,150
Please.
377
00:39:16,465 --> 00:39:17,700
Please help.
378
00:39:19,085 --> 00:39:19,885
And your mother?
379
00:39:21,125 --> 00:39:22,050
She don't want to see it.
380
00:39:24,810 --> 00:39:25,830
Yeah.
381
00:39:29,935 --> 00:39:32,380
The charger... is full.
382
00:39:33,540 --> 00:39:34,685
Safety down.
383
00:39:35,600 --> 00:39:36,370
The striker.
384
00:39:37,595 --> 00:39:38,990
You just have to do this.
385
00:39:40,960 --> 00:39:43,090
Now we remove it. Grab it.
386
00:39:45,355 --> 00:39:46,370
Hard.
387
00:39:47,010 --> 00:39:48,340
Stretch that arm.
388
00:39:49,425 --> 00:39:51,615
Now down. You hold tight.
389
00:39:52,365 --> 00:39:53,175
You aim...
390
00:39:54,555 --> 00:39:57,225
to the stomach or head
391
00:39:57,345 --> 00:40:02,100
the bang, bang, bang, bang,
392
00:40:02,480 --> 00:40:03,695
until you dry it.
393
00:40:08,065 --> 00:40:11,620
Do not look into his eyes, otherwise
they will not fade from your head.
394
00:40:26,165 --> 00:40:27,920
Make sure your mother sees it.
395
00:40:32,870 --> 00:40:34,260
Then you give it back to me.
396
00:42:32,540 --> 00:42:34,540
It's time for slap.
397
00:44:19,850 --> 00:44:21,850
And what do you plan to do?
398
00:44:23,735 --> 00:44:24,710
Me?
399
00:45:12,565 --> 00:45:13,515
What do we do?
400
00:45:16,615 --> 00:45:18,300
We have two options:
401
00:45:20,175 --> 00:45:21,185
May they riddle us,
402
00:45:23,685 --> 00:45:25,025
or go out and talk to him.
403
00:45:58,705 --> 00:46:00,200
I'm not going to talk to that pig.
404
00:46:01,265 --> 00:46:03,460
I will not give you the pleasure
of seeing me plead.
405
00:46:07,190 --> 00:46:07,935
Trust.
406
00:46:11,055 --> 00:46:11,810
Maca...
407
00:46:12,420 --> 00:46:15,230
In another life we would have
been good fucking friends.
408
00:46:16,610 --> 00:46:19,300
We would have done
a lot of crazy things.
409
00:46:22,515 --> 00:46:24,300
But I'm going to do it my way.
410
00:46:25,760 --> 00:46:26,495
No.
411
00:46:31,410 --> 00:46:32,550
Mónica.
412
00:46:33,155 --> 00:46:34,250
Mónica!
413
00:47:04,030 --> 00:47:05,580
She doesn't seem to want to go out.
414
00:47:07,555 --> 00:47:10,170
All life has been an escapist.
415
00:47:13,025 --> 00:47:16,410
Since young. She preferred
to run away than to face.
416
00:47:26,480 --> 00:47:27,785
Do you know what this is?
417
00:47:31,305 --> 00:47:35,855
I was 12 years old when I brought
ten of these with half a liter of water.
418
00:47:37,890 --> 00:47:40,245
They put me on a flight to Madrid.
419
00:47:42,550 --> 00:47:44,005
I was very small.
420
00:47:44,930 --> 00:47:47,890
But I knew that with a fart
I could burst inside.
421
00:47:50,480 --> 00:47:53,515
I made the delivery and
I earned my first pesos.
422
00:47:57,235 --> 00:47:58,185
I kept one.
423
00:47:59,730 --> 00:48:04,575
So as not to forget the harsh sensation
of the ball sliding down my rectum.
424
00:48:06,625 --> 00:48:09,105
Gagging, fear.
425
00:48:17,415 --> 00:48:19,705
You're going to burn her alive,
motherfucker.
426
00:48:27,470 --> 00:48:28,470
Motherfucker!
427
00:48:41,580 --> 00:48:42,680
She is a coward.
428
00:48:45,350 --> 00:48:47,975
She will end up getting off the bus.
429
00:48:48,665 --> 00:48:52,025
Kneeling in front of me
and she will ask for forgiveness.
430
00:49:03,335 --> 00:49:06,595
She is your stepdaughter,
you have seen her grow.
431
00:49:08,690 --> 00:49:10,110
What kind of monster are you?
432
00:49:13,380 --> 00:49:14,350
The worst.
433
00:54:15,150 --> 00:54:16,950
Next episode
434
00:54:19,750 --> 00:54:24,050
Sync & Translation: Anton
30237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.