All language subtitles for Vis.A.Vis.El.Oasis.S01E06.SPANiSH.1080p.HDTV.x264-4FiRE.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:01,640 Who has the diamonds? 2 00:00:01,740 --> 00:00:03,060 She says she has swallowed them. 3 00:00:03,110 --> 00:00:06,320 You don't need a doctor anymore. 4 00:00:06,350 --> 00:00:07,900 You need a priest. 5 00:00:07,930 --> 00:00:10,650 Is it true what they say about you? 6 00:00:10,690 --> 00:00:12,960 - Still. - That you like boys. 7 00:00:13,020 --> 00:00:15,890 - I have to kill Zulema. - She is already dying. 8 00:00:15,940 --> 00:00:17,970 - How much do I have left? - Months. 9 00:00:24,080 --> 00:00:24,770 Outside! 10 00:00:24,800 --> 00:00:26,950 Welcome to the Oasis! 11 00:01:01,830 --> 00:01:03,240 When you are 15 years old, 12 00:01:03,360 --> 00:01:06,110 you are a nuclear power plant about to explode. 13 00:01:06,300 --> 00:01:08,420 Life comes out of every pore. 14 00:01:12,440 --> 00:01:14,250 When you are 15 years old, 15 00:01:14,300 --> 00:01:15,950 you can't be sad or depressed 16 00:01:15,970 --> 00:01:18,750 nor confess that you are a virgin. 17 00:01:22,800 --> 00:01:24,570 When you are 15 years old, 18 00:01:24,630 --> 00:01:27,470 your life revolves around a WhatsApp with double click without answering. 19 00:01:31,700 --> 00:01:33,230 When you are 15 years old, 20 00:01:33,300 --> 00:01:36,250 you have your whole life ahead of you. Well, or so you think. 21 00:01:39,330 --> 00:01:41,490 Because the highest suicide rate occurs, 22 00:01:41,500 --> 00:01:42,890 precisely at age 15. 23 00:01:45,610 --> 00:01:46,520 But... 24 00:01:47,040 --> 00:01:48,760 Who has never been 15 years old? 25 00:02:07,780 --> 00:02:09,780 English subtitles 26 00:02:14,780 --> 00:02:16,780 Sync & Translation: Anton 27 00:02:23,780 --> 00:02:28,660 Vis a vis: El oasis - 1x06 Hate Sentimentality 28 00:03:05,000 --> 00:03:06,475 Where the hell are we? 29 00:03:07,200 --> 00:03:08,915 In Sandoval's brain. 30 00:03:13,260 --> 00:03:15,560 This is a prehistoric. 31 00:03:17,535 --> 00:03:19,260 Why did you bring us here, Zule? 32 00:03:19,465 --> 00:03:21,795 - You set us up. - No. 33 00:03:22,885 --> 00:03:24,535 We have come to purgatory, 34 00:03:24,595 --> 00:03:27,840 this is where we all cleanse our sins. 35 00:03:27,885 --> 00:03:28,900 And did you know? 36 00:03:32,055 --> 00:03:33,365 It doesn't matter, Goya. 37 00:03:34,370 --> 00:03:36,520 Zulema and I have clarified our differences. 38 00:03:36,650 --> 00:03:40,830 And we have brought you here to tell you that there will be no secrets. 39 00:03:41,265 --> 00:03:43,990 We are going to be a team, we are going to do it well 40 00:03:44,060 --> 00:03:46,020 and an helicopter is coming soon. 41 00:03:46,600 --> 00:03:49,280 A team that does not distribute diamonds. 42 00:03:52,545 --> 00:03:54,170 - Goya! - What? 43 00:04:10,750 --> 00:04:16,685 Well to me this... seems to me the best bachelorette party ever. 44 00:04:33,685 --> 00:04:37,420 - Lean? - Lean? Lean is dead. 45 00:04:37,770 --> 00:04:39,740 They were waiting for her at the hospital door. 46 00:04:43,025 --> 00:04:44,475 And who are you? 47 00:04:44,710 --> 00:04:45,925 I'm her husband. 48 00:04:46,685 --> 00:04:48,590 The Mexicans are going for you. 49 00:04:49,065 --> 00:04:50,260 They may already be there. 50 00:04:51,880 --> 00:04:53,010 I owed you one. 51 00:04:53,145 --> 00:04:55,795 And I'm sure that Lean also wanted me to warn you. 52 00:04:57,020 --> 00:04:57,780 Good luck. 53 00:05:10,580 --> 00:05:11,782 Who were you talking to? 54 00:05:18,172 --> 00:05:20,268 Fuck... 55 00:05:21,244 --> 00:05:22,828 Very good. 56 00:05:26,356 --> 00:05:27,564 You don't care, right? 57 00:05:28,196 --> 00:05:31,892 How are you dying because they give the world the ass, right? 58 00:05:34,244 --> 00:05:36,884 What the hell are you doing there? Go away. 59 00:05:39,636 --> 00:05:41,020 What were you doing hidden? 60 00:05:44,204 --> 00:05:46,900 Why did you go to Sandoval's mother to finish me off? 61 00:05:48,060 --> 00:05:50,468 I don't know, it seemed the most appropriate death. 62 00:05:51,364 --> 00:05:52,548 And shit. 63 00:05:53,228 --> 00:05:54,804 No. 64 00:05:56,868 --> 00:05:59,044 You wanted it to go wrong. 65 00:06:00,900 --> 00:06:02,324 Because you were not capable. 66 00:06:06,996 --> 00:06:08,116 Take care, Zulema. 67 00:06:16,228 --> 00:06:17,452 Good... 68 00:06:26,204 --> 00:06:27,236 Okay. 69 00:06:30,628 --> 00:06:31,932 Let them all go. 70 00:06:36,092 --> 00:06:38,340 What's up, Lucas? Uncle, how are you? 71 00:06:38,460 --> 00:06:39,052 Damn, smile a little. 72 00:06:39,092 --> 00:06:41,132 Haven't you seen how handsome you are today, man? 73 00:06:41,220 --> 00:06:42,124 Phenomenal! 74 00:06:42,412 --> 00:06:43,228 Lucas! 75 00:06:50,924 --> 00:06:53,924 Oh, Lucas! But no, you are so beautiful. 76 00:06:53,932 --> 00:06:57,260 If not, Lucas is more about sucking cocks, you know? 77 00:06:58,876 --> 00:07:01,780 - You're good? - But what happens that you like? 78 00:07:01,844 --> 00:07:03,148 I like? 79 00:07:03,300 --> 00:07:04,524 I like? 80 00:07:06,492 --> 00:07:08,348 I'm not a fagot. 81 00:07:37,180 --> 00:07:38,052 What's wrong? 82 00:07:39,668 --> 00:07:40,596 What's happening to me? 83 00:07:43,148 --> 00:07:45,428 That, at her age, I was the geek. 84 00:07:46,076 --> 00:07:47,972 They screwed my fucking life up. 85 00:07:50,316 --> 00:07:56,164 Mister judge, I became a criminal because in fifth grade they beat me. 86 00:07:59,324 --> 00:08:01,276 No... they hit me. 87 00:08:06,972 --> 00:08:08,100 And what did they do to you? 88 00:08:09,732 --> 00:08:13,956 Once a week, they got all the sweet buns, the donuts, 89 00:08:14,236 --> 00:08:17,092 the bread rolls, all those fucking shits 90 00:08:18,156 --> 00:08:21,796 and they made bets to see how long it would take to eat everything. 91 00:08:22,796 --> 00:08:25,220 They called me The Glutton. 92 00:08:26,180 --> 00:08:27,308 Well, cool! 93 00:08:27,908 --> 00:08:30,396 You were the smartest, you ate free at recess. 94 00:08:35,980 --> 00:08:38,764 They put me three times in the hospital. 95 00:08:39,524 --> 00:08:42,708 One of them gave me a heart attack. 96 00:08:43,492 --> 00:08:48,252 This fucking slut almost croaked at 15 years old. 97 00:09:01,780 --> 00:09:04,460 Do you know what I would do if it were me, Lucas? 98 00:09:04,700 --> 00:09:06,220 Kill myself! 99 00:09:17,532 --> 00:09:19,548 We have placed the inhibitors, 100 00:09:22,236 --> 00:09:26,196 they no longer have communication with the outside. 101 00:09:26,412 --> 00:09:29,508 - All right. - They are completely isolated. 102 00:09:36,076 --> 00:09:38,556 I think I know how to get Kati out safely. 103 00:09:41,924 --> 00:09:44,796 You see, my sister is still in there and I think I could... 104 00:09:44,852 --> 00:09:46,156 Your sister is dead, Diego. 105 00:09:47,950 --> 00:09:50,404 She doesn't know yet, because... 106 00:09:51,204 --> 00:09:53,004 she breathes, she speaks and her body moves. 107 00:09:53,028 --> 00:09:54,668 But... your sister is dead. 108 00:10:02,812 --> 00:10:05,060 Where were you during the wedding, Dieguito? 109 00:10:06,836 --> 00:10:10,316 You were not at the banquet, or in the house, or in the kitchen. 110 00:10:14,452 --> 00:10:17,364 Did you really think you could run away with my daughter? 111 00:10:18,788 --> 00:10:21,236 Make a fool of myself in front of my friends? 112 00:10:22,692 --> 00:10:26,388 Even your sister's junkie has more elaborate plans. 113 00:10:31,932 --> 00:10:34,652 Kati... loves me. 114 00:10:36,148 --> 00:10:38,532 And even a pig like you can't change that. 115 00:10:51,916 --> 00:10:54,100 You are just like your parents. 116 00:10:55,828 --> 00:10:57,404 Dense, passionate. 117 00:10:58,524 --> 00:11:02,148 They faced each other with bare chests, like slum kids. 118 00:11:03,172 --> 00:11:04,828 That's why you killed them, right? 119 00:11:06,004 --> 00:11:07,692 For standing up for yourself? 120 00:11:11,116 --> 00:11:12,132 Dieguito... 121 00:11:14,908 --> 00:11:16,004 Give me the salt. 122 00:12:40,124 --> 00:12:41,852 There goes a joke, come on. 123 00:12:41,940 --> 00:12:43,364 A prey who returns to her cell and says: 124 00:12:44,156 --> 00:12:47,332 "I come from the trial and I'm really pissed off." 125 00:12:47,788 --> 00:12:50,012 And his companion says to him: "But why?" 126 00:12:50,490 --> 00:12:54,200 He says: "Well, because they have thrown me 35 years and I am only 30!" 127 00:12:59,250 --> 00:13:00,770 Hey, it's not that bad. 128 00:13:03,465 --> 00:13:04,685 What's up Maca? 129 00:13:08,050 --> 00:13:08,995 Nothing. 130 00:13:09,190 --> 00:13:10,980 Here you are free to say what you want. 131 00:13:16,565 --> 00:13:17,640 If you don't understand it. 132 00:13:18,585 --> 00:13:20,080 What am I not going to understand? 133 00:13:21,715 --> 00:13:25,445 Well, you haven't been to jail and you don't understand anything. 134 00:13:25,820 --> 00:13:26,790 And that has to do? 135 00:13:33,405 --> 00:13:34,440 Look, the other day, 136 00:13:36,845 --> 00:13:42,215 I saw a documentary of the astronauts who traveled to the moon. 137 00:13:46,100 --> 00:13:49,525 Those guys were gods. 138 00:13:51,150 --> 00:13:52,215 They stepped on the moon. 139 00:13:53,315 --> 00:13:54,215 They had it all. 140 00:13:54,865 --> 00:13:56,090 Everything. 141 00:13:56,315 --> 00:13:58,905 They had pasta, they had family... 142 00:13:59,740 --> 00:14:01,730 They had the fucking merit medal. 143 00:14:03,295 --> 00:14:05,775 Well, they all ended fatally. 144 00:14:07,610 --> 00:14:12,780 Alcohol, divorces, suicides... 145 00:14:14,350 --> 00:14:15,315 Why? 146 00:14:16,725 --> 00:14:18,865 Because they stepped on the fucking moon. 147 00:14:22,145 --> 00:14:23,055 Exact. 148 00:14:23,845 --> 00:14:26,170 Because they stepped on the fucking moon. 149 00:14:27,870 --> 00:14:32,340 And from space they could see that the Earth was 150 00:14:33,870 --> 00:14:37,995 an insignificant little dot in the middle of nowhere 151 00:14:39,580 --> 00:14:42,505 and they realized that they... 152 00:14:44,310 --> 00:14:46,625 they were very insignificant. 153 00:14:47,450 --> 00:14:48,670 They felt that way. 154 00:14:51,110 --> 00:14:52,100 And now... 155 00:14:53,485 --> 00:14:56,395 you can pretend... nothing has happened, 156 00:14:57,590 --> 00:14:59,590 that everything is the same. 157 00:15:01,550 --> 00:15:02,205 But... 158 00:15:03,150 --> 00:15:04,525 never again... 159 00:15:05,965 --> 00:15:07,450 It will never be what it was. 160 00:15:10,300 --> 00:15:12,745 And prison makes you feel that. 161 00:15:12,800 --> 00:15:15,975 It makes you feel the most insignificant shit in the world. 162 00:15:18,565 --> 00:15:23,180 And now... we will never be the same. 163 00:15:51,955 --> 00:15:53,475 Your therapy sucks. 164 00:16:06,715 --> 00:16:09,295 - What will your friends do with me? - Nothing. 165 00:16:09,910 --> 00:16:12,255 I've talked to them and they won't do anything to you. 166 00:16:12,930 --> 00:16:15,100 An helicopter is coming that comes looking for them. 167 00:16:16,200 --> 00:16:18,550 And you and I will walk out of here. 168 00:16:19,275 --> 00:16:20,375 Get out of here. 169 00:16:21,885 --> 00:16:22,790 And go now. 170 00:16:23,600 --> 00:16:27,315 Don't wait for the helicopter. My father will find you. 171 00:16:27,825 --> 00:16:30,065 Yeah, but your father doesn't know that I'm involved in this. 172 00:16:30,095 --> 00:16:31,935 Mónica, my father is not stupid. 173 00:16:33,800 --> 00:16:36,470 All your men are looking for me and they are going to find me. 174 00:16:37,610 --> 00:16:40,360 And when that happens... they will kill you. 175 00:16:41,415 --> 00:16:42,305 Go away... 176 00:16:43,070 --> 00:16:45,240 Go away, that I could not bear... go away. 177 00:16:51,225 --> 00:16:52,280 Sorry. 178 00:16:53,575 --> 00:16:54,735 I also. 179 00:16:54,825 --> 00:16:56,740 Go away. Go away! 180 00:18:49,975 --> 00:18:51,280 I'm sorry, Mom. 181 00:20:50,080 --> 00:20:52,670 What are you doing here? Why have you saved me? 182 00:20:55,935 --> 00:20:56,940 I do not know. 183 00:20:58,490 --> 00:21:01,620 But this morning I was so fed up with everything that... you know what? 184 00:21:02,880 --> 00:21:04,565 That I would have thrown myself there with you. 185 00:21:07,040 --> 00:21:08,645 Well I would have saved you too. 186 00:21:10,910 --> 00:21:11,990 For real? 187 00:21:12,875 --> 00:21:14,870 Yes, thanks. 188 00:21:39,225 --> 00:21:40,345 I can go with you? 189 00:22:14,245 --> 00:22:15,445 Are you angry with me? 190 00:22:17,150 --> 00:22:18,525 Let's see, you went with the blonde. 191 00:22:25,345 --> 00:22:26,565 But I am used to it. 192 00:22:29,080 --> 00:22:31,025 And now you and I are alone. 193 00:22:34,225 --> 00:22:35,830 Do you know why we are here? 194 00:22:39,055 --> 00:22:40,225 They are thieves. 195 00:22:41,895 --> 00:22:43,110 And murderers. 196 00:22:47,510 --> 00:22:48,650 I would have to kill you. 197 00:22:55,165 --> 00:22:56,725 But with you I will make an exception. 198 00:23:00,875 --> 00:23:02,570 We need a man. 199 00:23:04,355 --> 00:23:05,795 Would you like to join the band? 200 00:23:08,695 --> 00:23:09,605 Me? 201 00:23:10,470 --> 00:23:11,295 Yeah, right. 202 00:23:13,535 --> 00:23:15,770 You are going to have to handle pistols. 203 00:23:15,835 --> 00:23:17,255 - Yes. - And driving? 204 00:23:17,285 --> 00:23:19,705 Because you're going to have to drive cars at full speed. 205 00:23:20,010 --> 00:23:22,685 - Climbing mountains, swimming oceans. - Yes. 206 00:23:22,760 --> 00:23:23,570 - Come on one thing... a non-stop. - Yes. 207 00:23:24,055 --> 00:23:25,145 Yes. 208 00:23:25,955 --> 00:23:27,350 I don't think you can. 209 00:23:28,560 --> 00:23:29,610 I want. 210 00:23:29,870 --> 00:23:31,785 I want, I want, I want, I want, I want, I want, 211 00:23:31,825 --> 00:23:35,045 I want, I want, I want, I want, I want, I want, 212 00:23:35,105 --> 00:23:36,705 I want, I want, I want, I want, I want, I want, I want, 213 00:23:36,840 --> 00:23:39,145 I want, I want, I want, I want... 214 00:23:39,285 --> 00:23:41,950 Okay, but you're going to have to pass an entrance test. 215 00:23:44,665 --> 00:23:47,010 Yes? It is that not everyone enters the band. 216 00:23:49,575 --> 00:23:50,530 Okay. 217 00:23:51,245 --> 00:23:52,330 What proof? 218 00:23:53,645 --> 00:23:56,110 I need you to take your bike and get out of the hotel. 219 00:23:56,700 --> 00:23:58,570 Go down the roads around you 220 00:23:58,880 --> 00:24:00,380 and tell me if you see something strange. 221 00:24:00,590 --> 00:24:04,735 Something weird like wild boars? At night they go out looking for garbage. 222 00:24:05,020 --> 00:24:06,025 Something like that. 223 00:24:06,530 --> 00:24:07,450 Armed men. 224 00:24:08,400 --> 00:24:09,715 They may be watching us. 225 00:24:10,135 --> 00:24:12,205 And if I find armed men, what do I do? 226 00:24:12,430 --> 00:24:16,465 Observe. Count how many there are, what weapons they carry, what they do. 227 00:24:16,485 --> 00:24:18,430 Everything you can remember. 228 00:25:54,460 --> 00:25:56,045 And what do you paint with those idiots? 229 00:25:56,960 --> 00:25:59,520 I don't know. My father says I need to become a man. 230 00:26:00,710 --> 00:26:03,110 He don't realize that I'm a pure coward. 231 00:26:06,180 --> 00:26:07,560 Well, I don't think the same. 232 00:26:08,855 --> 00:26:10,140 You have to be very brave. 233 00:26:12,885 --> 00:26:14,405 Why have they taken it with you? 234 00:26:15,095 --> 00:26:16,500 Because they say I'm gay. 235 00:26:19,330 --> 00:26:20,425 And what is wrong with that? 236 00:26:21,990 --> 00:26:23,325 I do not know. 237 00:26:23,530 --> 00:26:25,820 I guess we all have two lives. 238 00:26:26,530 --> 00:26:28,780 I'm Lucas, the cool guy on Instagram 239 00:26:29,760 --> 00:26:31,860 and Lucas, the ladybug in real life. 240 00:26:32,480 --> 00:26:34,880 But what happens, what can not be gay and cool at the same time? 241 00:26:38,350 --> 00:26:39,660 As they see me like this, 242 00:26:40,900 --> 00:26:42,085 they are going to laugh at me. 243 00:26:43,555 --> 00:26:44,825 Well, do you know what I'm saying? 244 00:26:44,940 --> 00:26:47,495 That if they laugh at you, you will laugh twice. 245 00:26:49,280 --> 00:26:51,280 Come on, come on, post a picture in those flowery pants. 246 00:26:51,345 --> 00:26:52,130 That looks great on you. 247 00:26:52,355 --> 00:26:53,395 - Really? - Yes. 248 00:26:53,750 --> 00:26:56,455 Come on! Come on! Go ahead! 249 00:26:56,680 --> 00:26:57,935 Come on I'm going for the mobile. 250 00:26:59,200 --> 00:27:00,060 But are you sure? 251 00:27:00,145 --> 00:27:00,865 Yes, come on! 252 00:27:01,510 --> 00:27:02,675 Let's see, come on. 253 00:27:04,750 --> 00:27:11,885 Ole, ole! Look how handsome! 254 00:27:11,915 --> 00:27:12,950 Another one, come on! 255 00:27:13,690 --> 00:27:15,420 How handsome! 256 00:27:52,050 --> 00:27:52,780 Hi. 257 00:27:54,515 --> 00:27:55,435 What are you doing? 258 00:27:59,500 --> 00:28:00,310 Do you bother them? 259 00:28:01,590 --> 00:28:03,900 No, nothing. That Lucas fell into the pool 260 00:28:03,915 --> 00:28:05,130 and I had to leave him some clothes. 261 00:28:05,690 --> 00:28:06,995 What have you fallen into the pool? 262 00:28:07,560 --> 00:28:09,230 - But are you okay? - Yes, yes. 263 00:28:09,750 --> 00:28:10,870 Do you want us to call someone? 264 00:28:11,365 --> 00:28:12,805 - Needless. Thank you. - Sure? 265 00:28:14,340 --> 00:28:16,685 Well, Vivi, I have to go with the others. 266 00:28:16,890 --> 00:28:18,685 - Thanks for everything. - Nothing. 267 00:28:18,960 --> 00:28:21,740 See you tomorrow at the pool. Doing a few lengths. 268 00:28:23,280 --> 00:28:25,170 - Bye! - Goodbye. 269 00:28:28,995 --> 00:28:30,920 Let's go out to dinner tonight. 270 00:28:31,520 --> 00:28:34,235 To a Japanese. Your favorite! 271 00:28:34,805 --> 00:28:35,490 Vivi... 272 00:28:36,500 --> 00:28:37,245 You fancy? 273 00:28:38,455 --> 00:28:40,110 A Japanese, your favorite food! 274 00:28:43,200 --> 00:28:45,390 No. Vivi, don't wear that. 275 00:28:45,770 --> 00:28:48,200 Today you have to be very pretty. Okay? 276 00:28:49,170 --> 00:28:51,735 I bought you a dress. Do you want to see it? 277 00:28:52,855 --> 00:28:53,870 Look. 278 00:28:56,140 --> 00:28:58,215 To see if you like it. I think so. 279 00:29:04,980 --> 00:29:06,275 It's cool. 280 00:29:06,735 --> 00:29:07,815 You like? 281 00:29:09,375 --> 00:29:10,285 Vivi. 282 00:29:11,235 --> 00:29:12,320 Come on, come on. Try it on. 283 00:29:16,380 --> 00:29:17,155 Vivi? 284 00:29:18,835 --> 00:29:20,920 Honey, put your dress on, try it on. 285 00:29:22,240 --> 00:29:23,180 Come. 286 00:29:29,990 --> 00:29:31,985 I'll wait for you here, okay? Let's see how it looks on you. 287 00:29:33,060 --> 00:29:34,015 Come. 288 00:29:49,820 --> 00:29:51,425 Have you ever driven a bus before? 289 00:29:52,830 --> 00:29:53,750 No. 290 00:29:54,925 --> 00:29:58,045 But there is not much difference between a bus and a motorhome. 291 00:29:59,900 --> 00:30:01,840 Did you and Zulema live in a...? 292 00:30:03,050 --> 00:30:05,385 Yes. Almost two years. 293 00:30:06,005 --> 00:30:07,505 I thought you hated each other. 294 00:30:13,790 --> 00:30:15,585 It is very difficult to explain. 295 00:30:17,360 --> 00:30:18,670 Very complicated. 296 00:30:26,135 --> 00:30:27,530 And you, what are you going to do? 297 00:30:28,720 --> 00:30:32,310 I want to go to a beach in Cádiz. To compose songs. 298 00:30:33,115 --> 00:30:35,985 I don't even want to record a disc, 299 00:30:35,995 --> 00:30:37,950 or upload them to Spotify or those shits. 300 00:30:39,555 --> 00:30:43,615 I just want to sing them and let people hear me go by. Only that. 301 00:30:51,125 --> 00:30:53,855 But first I want to go to a detox clinic. 302 00:30:59,700 --> 00:31:00,520 Very good. 303 00:31:03,125 --> 00:31:04,065 Sounds really good. 304 00:31:21,580 --> 00:31:22,670 You see it? 305 00:31:24,780 --> 00:31:27,215 You are gorgeous. 306 00:31:29,300 --> 00:31:30,830 Let me take a picture of you. 307 00:31:31,685 --> 00:31:33,980 You know I don't like you taking photos of me. 308 00:31:34,900 --> 00:31:37,555 But woman with how beautiful you are, how can I not take a picture of you? 309 00:31:37,660 --> 00:31:38,780 Come, Vivi, come. 310 00:31:40,125 --> 00:31:41,105 Look at the camera, go on. 311 00:31:42,595 --> 00:31:43,350 Look at the mobile. 312 00:31:44,780 --> 00:31:46,095 I don't want photos. 313 00:31:47,000 --> 00:31:48,705 But I am going to show them to Mom. 314 00:31:48,755 --> 00:31:52,150 Vivi, come on, smile a little daughter with how beautiful you are. 315 00:31:54,705 --> 00:31:55,665 Come on darling! 316 00:31:56,005 --> 00:31:57,675 Don't take pictures of me. 317 00:31:58,880 --> 00:31:59,750 But, darling... 318 00:32:02,690 --> 00:32:03,895 Come on, but smile. 319 00:32:07,305 --> 00:32:08,515 I don't want photos. 320 00:32:09,005 --> 00:32:12,010 Vivi! But what's wrong with you? 321 00:32:12,195 --> 00:32:13,165 But look at me... 322 00:32:13,170 --> 00:32:14,070 I don't want photos! 323 00:32:17,135 --> 00:32:17,900 But why? 324 00:32:31,780 --> 00:32:33,500 Because I make you horny. 325 00:32:47,820 --> 00:32:48,835 But what are you saying? 326 00:32:50,010 --> 00:32:53,200 At school we have always been given talks 327 00:32:54,050 --> 00:32:56,690 to be careful with the boys, 328 00:32:58,275 --> 00:32:59,795 with social networks, 329 00:33:00,405 --> 00:33:01,460 with drugs. 330 00:33:02,760 --> 00:33:05,610 But we've never been told about being careful with Dad. 331 00:33:08,090 --> 00:33:09,420 They're supposed to be good 332 00:33:12,350 --> 00:33:14,505 and they don't make you feel dirty. 333 00:33:16,855 --> 00:33:18,540 Why are you doing this to me? 334 00:33:22,920 --> 00:33:23,790 Why? 335 00:34:01,450 --> 00:34:02,290 Sorry. 336 00:34:04,220 --> 00:34:04,955 Why? 337 00:34:07,145 --> 00:34:08,425 Because at school it was me... 338 00:34:08,550 --> 00:34:10,845 The one that harassed people like you and that kid. 339 00:34:11,815 --> 00:34:13,655 Because I was scared watching him suffer. 340 00:34:16,355 --> 00:34:17,925 Why did you do it? 341 00:34:31,505 --> 00:34:33,065 Because it seemed funny to me. 342 00:34:33,835 --> 00:34:35,310 Because I was bored... 343 00:34:36,230 --> 00:34:37,510 I do not know. 344 00:34:47,225 --> 00:34:49,105 I love you, Glutton. 345 00:35:16,925 --> 00:35:18,520 Do you know what I would like? 346 00:35:19,420 --> 00:35:20,310 What? 347 00:35:21,430 --> 00:35:23,635 Break everyone's head. 348 00:35:26,285 --> 00:35:27,615 Then do it. 349 00:35:32,470 --> 00:35:33,605 Do it. 350 00:35:39,885 --> 00:35:40,670 Wait! 351 00:35:48,810 --> 00:35:50,015 But in a big way. 352 00:37:03,325 --> 00:37:04,325 I need a gun. 353 00:37:09,040 --> 00:37:10,175 Well buy yourself one. 354 00:37:14,115 --> 00:37:15,465 I want to kill my father. 355 00:37:43,560 --> 00:37:44,965 That I want to kill him. 356 00:37:49,240 --> 00:37:51,340 - How old are you? - Fifteen. 357 00:37:51,550 --> 00:37:53,305 Fifteen years. Okay, well. 358 00:37:54,695 --> 00:37:56,490 At 15 you are a minor. 359 00:37:57,150 --> 00:38:00,865 If you kill him, you still drop a few years of reformatory. 360 00:38:01,300 --> 00:38:02,330 Have you ever killed? 361 00:38:03,610 --> 00:38:04,560 No. 362 00:38:06,415 --> 00:38:07,690 Yeah. 363 00:38:07,930 --> 00:38:10,190 Well killing is inevitable 364 00:38:11,060 --> 00:38:13,115 but it is not something to be proud of. 365 00:38:16,530 --> 00:38:17,835 And it is also very difficult. 366 00:38:19,060 --> 00:38:21,225 Because now you are... You have come up. 367 00:38:21,260 --> 00:38:22,920 But then at the moment of doing it 368 00:38:23,980 --> 00:38:25,770 you're going to be paralyzed. 369 00:38:26,830 --> 00:38:27,585 So come on to bed. 370 00:38:28,185 --> 00:38:29,260 Come on! 371 00:38:35,270 --> 00:38:36,445 Fuck. 372 00:38:47,170 --> 00:38:48,045 Shit. 373 00:39:07,550 --> 00:39:08,505 What? 374 00:39:09,730 --> 00:39:11,630 I don't want to be alone with him. 375 00:39:13,295 --> 00:39:14,725 I do not want. 376 00:39:15,300 --> 00:39:16,150 Please. 377 00:39:16,465 --> 00:39:17,700 Please help. 378 00:39:19,085 --> 00:39:19,885 And your mother? 379 00:39:21,125 --> 00:39:22,050 She don't want to see it. 380 00:39:24,810 --> 00:39:25,830 Yeah. 381 00:39:29,935 --> 00:39:32,380 The charger... is full. 382 00:39:33,540 --> 00:39:34,685 Safety down. 383 00:39:35,600 --> 00:39:36,370 The striker. 384 00:39:37,595 --> 00:39:38,990 You just have to do this. 385 00:39:40,960 --> 00:39:43,090 Now we remove it. Grab it. 386 00:39:45,355 --> 00:39:46,370 Hard. 387 00:39:47,010 --> 00:39:48,340 Stretch that arm. 388 00:39:49,425 --> 00:39:51,615 Now down. You hold tight. 389 00:39:52,365 --> 00:39:53,175 You aim... 390 00:39:54,555 --> 00:39:57,225 to the stomach or head 391 00:39:57,345 --> 00:40:02,100 the bang, bang, bang, bang, 392 00:40:02,480 --> 00:40:03,695 until you dry it. 393 00:40:08,065 --> 00:40:11,620 Do not look into his eyes, otherwise they will not fade from your head. 394 00:40:26,165 --> 00:40:27,920 Make sure your mother sees it. 395 00:40:32,870 --> 00:40:34,260 Then you give it back to me. 396 00:42:32,540 --> 00:42:34,540 It's time for slap. 397 00:44:19,850 --> 00:44:21,850 And what do you plan to do? 398 00:44:23,735 --> 00:44:24,710 Me? 399 00:45:12,565 --> 00:45:13,515 What do we do? 400 00:45:16,615 --> 00:45:18,300 We have two options: 401 00:45:20,175 --> 00:45:21,185 May they riddle us, 402 00:45:23,685 --> 00:45:25,025 or go out and talk to him. 403 00:45:58,705 --> 00:46:00,200 I'm not going to talk to that pig. 404 00:46:01,265 --> 00:46:03,460 I will not give you the pleasure of seeing me plead. 405 00:46:07,190 --> 00:46:07,935 Trust. 406 00:46:11,055 --> 00:46:11,810 Maca... 407 00:46:12,420 --> 00:46:15,230 In another life we ​​would have been good fucking friends. 408 00:46:16,610 --> 00:46:19,300 We would have done a lot of crazy things. 409 00:46:22,515 --> 00:46:24,300 But I'm going to do it my way. 410 00:46:25,760 --> 00:46:26,495 No. 411 00:46:31,410 --> 00:46:32,550 Mónica. 412 00:46:33,155 --> 00:46:34,250 Mónica! 413 00:47:04,030 --> 00:47:05,580 She doesn't seem to want to go out. 414 00:47:07,555 --> 00:47:10,170 All life has been an escapist. 415 00:47:13,025 --> 00:47:16,410 Since young. She preferred to run away than to face. 416 00:47:26,480 --> 00:47:27,785 Do you know what this is? 417 00:47:31,305 --> 00:47:35,855 I was 12 years old when I brought ten of these with half a liter of water. 418 00:47:37,890 --> 00:47:40,245 They put me on a flight to Madrid. 419 00:47:42,550 --> 00:47:44,005 I was very small. 420 00:47:44,930 --> 00:47:47,890 But I knew that with a fart I could burst inside. 421 00:47:50,480 --> 00:47:53,515 I made the delivery and I earned my first pesos. 422 00:47:57,235 --> 00:47:58,185 I kept one. 423 00:47:59,730 --> 00:48:04,575 So as not to forget the harsh sensation of the ball sliding down my rectum. 424 00:48:06,625 --> 00:48:09,105 Gagging, fear. 425 00:48:17,415 --> 00:48:19,705 You're going to burn her alive, motherfucker. 426 00:48:27,470 --> 00:48:28,470 Motherfucker! 427 00:48:41,580 --> 00:48:42,680 She is a coward. 428 00:48:45,350 --> 00:48:47,975 She will end up getting off the bus. 429 00:48:48,665 --> 00:48:52,025 Kneeling in front of me and she will ask for forgiveness. 430 00:49:03,335 --> 00:49:06,595 She is your stepdaughter, you have seen her grow. 431 00:49:08,690 --> 00:49:10,110 What kind of monster are you? 432 00:49:13,380 --> 00:49:14,350 The worst. 433 00:54:15,150 --> 00:54:16,950 Next episode 434 00:54:19,750 --> 00:54:24,050 Sync & Translation: Anton 30237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.