Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,404
♪ Gloriana
2
00:00:08,280 --> 00:00:13,571
♪ Hallelujah
3
00:00:14,520 --> 00:00:19,970
♪ Gloriana
4
00:00:20,880 --> 00:00:26,171
♪ Hallelujah
5
00:00:27,160 --> 00:00:33,281
♪ Gloriana, hallelujah
6
00:00:33,440 --> 00:00:40,244
♪ Hallelujah !
7
00:00:44,720 --> 00:00:47,121
It's called the Victoria and Albert.
8
00:00:48,720 --> 00:00:51,644
And, darling,
we're going to see the world in it.
9
00:00:51,800 --> 00:00:54,724
Perhaps we should start by visiting
Uncle Leopold in Belgium.
10
00:00:00,500 --> 00:00:11,500
~ GoRichard67 ~
11
00:00:55,040 --> 00:00:58,647
It's about time we saw inside one of
his palaces, don't you think ?
12
00:01:05,320 --> 00:01:06,924
Thank you.
13
00:01:08,800 --> 00:01:10,325
Where else would you like to go ?
14
00:01:10,480 --> 00:01:12,847
Louis Philippe had a meeting
promised yesterday.
15
00:01:13,000 --> 00:01:15,890
It's his son Antoine, the Duke
of Montpensier that worries me.
16
00:01:16,040 --> 00:01:17,963
- Indeed, sir.
- Good morning, Sir Robert.
17
00:01:18,120 --> 00:01:19,610
Lord Alfred.
18
00:01:22,160 --> 00:01:26,210
Our ambassador in Madrid writes
that the French are, as he puts it,
19
00:01:26,360 --> 00:01:29,250
"sniffing around the young
Spanish Queen".
20
00:01:30,280 --> 00:01:33,966
The Duke of Montpensier was there
last week and presented her with a zebra.
21
00:01:34,120 --> 00:01:35,406
What a curious present.
22
00:01:35,560 --> 00:01:37,767
I'm not sure I would have married you,
Albert,
23
00:01:37,920 --> 00:01:40,082
if you'd given me such a thing -
so inconvenient.
24
00:01:40,240 --> 00:01:43,687
And the poor beast, coming from Africa,
must find the climate most trying.
25
00:01:43,840 --> 00:01:46,047
I believe the climate
is very warm in Spain, ma'am.
26
00:01:46,200 --> 00:01:47,690
Of course.
27
00:01:47,840 --> 00:01:50,684
But surely Queen Isabel
can find a husband for herself ?
28
00:01:50,840 --> 00:01:52,888
Queen Isabel is not yet of age, ma'am.
29
00:01:53,040 --> 00:01:56,806
And her mother, who acts as regent,
makes all the decisions.
30
00:01:58,440 --> 00:01:59,601
Poor girl.
31
00:02:00,800 --> 00:02:04,327
A French match would be
against the British interest.
32
00:02:04,480 --> 00:02:08,724
Louis Philippe wants to create a French Empire
in Europe through marriage.
33
00:02:08,880 --> 00:02:11,884
That would affect trade
and our access to India.
34
00:02:12,040 --> 00:02:15,249
We spent 20 years fighting Napoleon.
We don't want another war.
35
00:02:15,400 --> 00:02:17,323
No, indeed.
36
00:02:18,480 --> 00:02:21,404
Perhaps I should write a letter
to King Louis Philippe
37
00:02:21,560 --> 00:02:25,167
to express our displeasure
at the thought of a Spanish match.
38
00:02:26,040 --> 00:02:28,088
What do you think, Albert ?
39
00:02:31,280 --> 00:02:33,044
Erm...
40
00:02:34,080 --> 00:02:38,244
...I'm not sure I am qualified
to have an opinion.
41
00:02:39,160 --> 00:02:40,889
Not qualified ?
42
00:02:41,040 --> 00:02:43,930
I'm sure Uncle Leopold would be horrified
to hear such a thing.
43
00:02:44,080 --> 00:02:46,367
PEEL: I'm not sure writing
would do any good, ma'am.
44
00:02:46,520 --> 00:02:49,444
Louis Philippe is only on the throne
because he's a very wily man.
45
00:02:49,600 --> 00:02:52,171
- He will not easily be deflected.
- I think a self-made king
46
00:02:52,320 --> 00:02:55,688
like Louis Philippe should be flattered
to get a letter from an anointed queen.
47
00:02:55,840 --> 00:02:57,808
I shall see to it.
48
00:02:59,520 --> 00:03:05,527
Sir, I worry that a letter from Her Majesty
might be...misinterpreted.
49
00:03:05,680 --> 00:03:08,365
You are aware, of course,
that your Uncle Leopold
50
00:03:08,520 --> 00:03:10,966
wants Prince Ferdinand
to marry Queen Isabel ?
51
00:03:11,120 --> 00:03:13,043
That's not of my concern.
52
00:03:13,200 --> 00:03:15,123
Indeed not, sir. But...
53
00:03:15,280 --> 00:03:19,569
I suspect Louis Philippe will think
there is a covert conspiracy.
54
00:03:22,360 --> 00:03:24,442
I am not my uncle's keeper.
55
00:03:36,680 --> 00:03:38,682
( Nib scrapes over paper )
56
00:03:39,000 --> 00:03:41,002
( Iin French )
57
00:04:43,440 --> 00:04:45,442
( door opens )
58
00:04:53,440 --> 00:04:58,321
You have so many secrets from me,
you have to hide your diary ?
59
00:04:58,480 --> 00:05:00,403
Secrets ?
60
00:05:00,560 --> 00:05:02,324
I don't have any secrets.
61
00:05:03,720 --> 00:05:05,563
Not from you, anyway.
62
00:05:10,320 --> 00:05:11,845
( Albert grunts )
63
00:05:17,280 --> 00:05:19,408
Sir Robert...
64
00:05:19,560 --> 00:05:22,450
does not think that we should
write to Louis Philippe.
65
00:05:23,400 --> 00:05:25,084
Why not ?
66
00:05:26,760 --> 00:05:28,285
Well, he...
67
00:05:28,440 --> 00:05:32,126
believes he will think that we are
promoting a Coburg match.
68
00:05:32,920 --> 00:05:35,491
Of course it would be better
for England if Queen Isabella
69
00:05:35,640 --> 00:05:38,928
married a Coburg,
but we're hardly promoting the match.
70
00:05:39,080 --> 00:05:42,766
The important thing is that
she doesn't marry the French Prince.
71
00:05:42,920 --> 00:05:44,729
Hm.
72
00:05:47,960 --> 00:05:51,043
But perhaps Peel is right,
a letter is pointless.
73
00:05:54,800 --> 00:05:57,121
I think I need to look
Louis Philippe in the eye
74
00:05:57,280 --> 00:05:59,282
and settle the matter in person.
75
00:05:59,440 --> 00:06:01,283
A visit to France ?
76
00:06:01,440 --> 00:06:03,249
I wonder, ma'am, is that wise ?
77
00:06:03,400 --> 00:06:05,767
Louis Philippe is a master of duplicity.
78
00:06:05,920 --> 00:06:10,130
I have had experience of people who say
one thing and mean another, Sir Robert.
79
00:06:10,280 --> 00:06:13,284
Indeed, ma'am.
But his father, the Duke of Orleans,
80
00:06:13,440 --> 00:06:17,126
supported the Revolution,
only to face the guillotine during the Terror,
81
00:06:17,280 --> 00:06:19,647
so Louis Philippe has learned to trust no one.
82
00:06:19,800 --> 00:06:22,451
I have always found him
extremely difficult to deal with.
83
00:06:22,600 --> 00:06:25,171
Which is exactly why I must go.
84
00:06:25,320 --> 00:06:27,800
Between monarchs,
there can be a real frankness.
85
00:06:27,960 --> 00:06:29,803
I can say things to him that you cannot.
86
00:06:29,960 --> 00:06:33,601
I shall have Albert by my side.
I could not have a more able advisor.
87
00:06:33,760 --> 00:06:36,570
- Indeed.
- Erm...please, both of you, forgive me.
88
00:06:36,720 --> 00:06:38,609
There is something I have to attend to.
89
00:06:43,960 --> 00:06:47,601
Excuse me, ma'am, I wonder,
is the Prince entirely himself ?
90
00:06:47,760 --> 00:06:50,843
He still seems most affected
by his father's death.
91
00:06:51,000 --> 00:06:54,288
I think perhaps a trip to France
might revive his spirits.
92
00:06:55,320 --> 00:07:00,042
Well, I only wish I could accompany you, ma'am,
but I have pressing business here.
93
00:07:01,720 --> 00:07:05,327
Might I suggest that you take Drummond
to represent the government ?
94
00:07:05,480 --> 00:07:06,527
He could be useful.
95
00:07:06,680 --> 00:07:10,321
I have no objection to Drummond,
Sir Robert, but I do not need a nursemaid.
96
00:07:20,480 --> 00:07:22,801
Which dress would you like
to travel in, ma'am ?
97
00:07:22,960 --> 00:07:24,962
The purple silk or the white organza ?
98
00:07:25,120 --> 00:07:28,488
- Uh...the purple silk, I think.
- Very good, ma'am.
99
00:07:29,440 --> 00:07:31,761
Skerrett, have you seen my bag ?
100
00:07:31,920 --> 00:07:35,402
The one with Dash embroidered on it.
I can't find it anywhere.
101
00:07:35,560 --> 00:07:37,164
It's over here, ma'am.
102
00:07:41,520 --> 00:07:43,090
Here it is.
103
00:07:43,240 --> 00:07:46,323
Oh. See, I can't travel abroad without Dash.
104
00:07:46,480 --> 00:07:50,041
So it's true, ma'am, we are to travel to France ?
105
00:07:51,360 --> 00:07:55,729
- Quite true.
- And may I ask who is to accompany you ?
106
00:07:55,880 --> 00:07:59,043
Why, you and Miss Coke,
and Lord Alfred, of course,
107
00:07:59,200 --> 00:08:02,329
and Mr Drummond is coming
from the Government.
108
00:08:02,480 --> 00:08:04,244
( Lehzen clears her throat )
109
00:08:05,880 --> 00:08:08,167
Lehzen, I am so sorry.
110
00:08:08,320 --> 00:08:10,926
Who else could I trust
to look after my children ?
111
00:08:11,080 --> 00:08:14,084
With your permission, ma'am,
I would like to be excused.
112
00:08:14,240 --> 00:08:15,401
What nonsense!
113
00:08:15,560 --> 00:08:18,962
I can't face the French court
without my Mistress of the Robes.
114
00:08:19,120 --> 00:08:22,283
But ma'am, France is a Godless country.
115
00:08:22,440 --> 00:08:24,568
Then you must bring your Bible.
116
00:08:31,240 --> 00:08:36,246
Do you know I'm the first British
monarch to visit France since Henry VIII ?
117
00:08:39,600 --> 00:08:42,365
I hope this could be
the start of a new relationship.
118
00:08:42,520 --> 00:08:45,330
I'm sure that between us,
we can make Louis Philippe see
119
00:08:45,480 --> 00:08:47,801
it would be unwise to
jeopardise such an alliance.
120
00:08:47,960 --> 00:08:49,644
Don't you think ?
121
00:08:52,280 --> 00:08:55,363
- Albert ?
- Sorry, Victoria, I'm...
122
00:08:57,080 --> 00:08:59,208
- I'm not a good sailor.
- ( chuckles )
123
00:09:08,960 --> 00:09:12,442
- I can't get used to it.
- Haven't you been on a boat before ?
124
00:09:12,600 --> 00:09:14,523
- I've never seen the sea before.
- Oh.
125
00:09:14,680 --> 00:09:16,682
You'll get your sea legs right enough.
126
00:09:16,840 --> 00:09:20,447
I thought I would die from the sickness
when I first got on the boat from Ireland
127
00:09:20,600 --> 00:09:22,125
but you get used to it.
128
00:09:40,240 --> 00:09:41,765
OFFICER: Gardez-vous!
129
00:09:44,160 --> 00:09:45,605
( mutters )
130
00:10:04,600 --> 00:10:06,921
- Poupée ?
- A doll.
131
00:10:07,080 --> 00:10:09,242
Maybe we speak English, Victoria ?
132
00:10:09,400 --> 00:10:12,324
I'm the first French King
to be able to speak your language,
133
00:10:12,480 --> 00:10:14,926
and I would be delighted to practise.
134
00:10:21,960 --> 00:10:23,485
Coburg.
135
00:10:23,640 --> 00:10:26,291
I am very glad to meet you finally, monsieur.
136
00:10:26,440 --> 00:10:28,044
Pleasure.
137
00:10:33,760 --> 00:10:35,489
lls sont charmants.
138
00:10:35,640 --> 00:10:37,847
You are a very charming couple.
139
00:10:38,000 --> 00:10:40,287
So... So young, so fresh.
140
00:11:03,040 --> 00:11:07,887
Kissed on both cheeks,
as if she were a washerwoman.
141
00:11:08,040 --> 00:11:10,327
I believe it is the French way.
142
00:11:10,480 --> 00:11:13,006
Isn't that right, Lord Alfred ?
143
00:11:13,160 --> 00:11:14,969
I've no idea.
144
00:11:15,760 --> 00:11:18,411
To think I promised your mother
I'd look after you,
145
00:11:18,560 --> 00:11:22,770
and here we are in Sodom and Gomorrah.
146
00:11:22,920 --> 00:11:25,082
The country has no shame.
147
00:11:25,240 --> 00:11:27,447
Those court ladies were all painted.
148
00:11:27,600 --> 00:11:29,648
And the King ? He smelt more like...
149
00:12:14,960 --> 00:12:18,521
Welcome to the Chateau d'Eu,
my summer cottage.
150
00:12:51,800 --> 00:12:53,802
( birdsong )
151
00:13:14,640 --> 00:13:18,281
Did you notice the way
the court ladies were staring at me ?
152
00:13:18,440 --> 00:13:20,966
They were probably just
admiring your jewels, ma'am.
153
00:13:21,120 --> 00:13:23,248
I don't think it was admiration.
154
00:13:25,400 --> 00:13:28,324
I think they thought
there was something missing.
155
00:13:30,840 --> 00:13:32,604
Skerrett...
156
00:13:33,840 --> 00:13:37,686
...could you find me something
to enhance my complexion ?
157
00:13:37,840 --> 00:13:40,650
I want to look more...worldly.
158
00:13:41,600 --> 00:13:42,761
Certainly, ma'am.
159
00:13:51,320 --> 00:13:55,484
ALBERT: Lord Alfred, do you observe
that all the ladies' faces, they are painted ?
160
00:13:55,640 --> 00:13:57,165
Yes, sir, I think you may be right.
161
00:13:57,320 --> 00:14:02,531
- And paint is surprising, no ?
- The French take a different view on that.
162
00:14:02,680 --> 00:14:05,160
Yes, I believe even the King might...
163
00:14:05,320 --> 00:14:09,086
ANNOUNCER: Son Altesse, le Prince Ernest,
Duc de Saxe-Cobourg.
164
00:14:11,160 --> 00:14:15,131
I'm so happy to see you, my dear Duke,
as I'm sure are all my court.
165
00:14:15,280 --> 00:14:17,760
The pleasure is all mine.
166
00:14:19,600 --> 00:14:20,681
Albert.
167
00:14:23,240 --> 00:14:25,242
I'm surprised that you could leave Coburg.
168
00:14:26,000 --> 00:14:29,163
The only surprising thing
is that I didn't leave sooner.
169
00:14:29,320 --> 00:14:31,322
( knocking )
170
00:14:41,200 --> 00:14:42,964
Oh, merci.
171
00:14:50,800 --> 00:14:53,087
A charming touch, don't you think ?
172
00:14:53,240 --> 00:14:57,131
To send all the ladies flowers
to match the colour of their dress.
173
00:15:00,400 --> 00:15:02,402
I wonder, miss, erm...
174
00:15:02,560 --> 00:15:06,645
as you speak French, if you could
translate something for me ?
175
00:15:06,800 --> 00:15:08,928
It's for the Queen.
176
00:15:31,240 --> 00:15:33,004
It's a lotion...
177
00:15:33,160 --> 00:15:35,766
for the... the chest area.
178
00:15:35,920 --> 00:15:37,968
' ( scoffs )
' ( giggles )
179
00:15:38,120 --> 00:15:39,884
( laughter )
180
00:16:08,320 --> 00:16:10,322
( lively chatter and laughter )
181
00:16:25,320 --> 00:16:27,049
- Bonsoir.
- Guten Abend.
182
00:16:27,200 --> 00:16:31,330
I must offer my condolences on the death
of your father, mes chers cousins.
183
00:16:31,480 --> 00:16:33,289
Merci, Louis.
184
00:16:35,120 --> 00:16:39,011
My father met his end in the embrace
of Madame la Guillotine.
185
00:16:39,920 --> 00:16:43,208
He made the mistake of thinking
that he could ally himself with the mob.
186
00:16:43,360 --> 00:16:47,445
But in the end...they turned on him, too.
187
00:16:51,000 --> 00:16:55,722
I loved my father. He took particular care
of my education in every respect.
188
00:16:55,880 --> 00:17:00,920
There are not many men who would share
a woman like Madame Genlis with their son.
189
00:17:01,080 --> 00:17:03,082
So you understand now, mo“ chew cousin,
190
00:17:03,240 --> 00:17:06,164
why I am so determined to secure
the future for my family.
191
00:17:07,800 --> 00:17:09,882
Well, every man wants that.
192
00:17:10,040 --> 00:17:13,362
I am the only king in Europe
who has had to make his own living.
193
00:17:13,520 --> 00:17:17,764
I don't want my son Antoine
to face the same fate.
194
00:17:19,880 --> 00:17:22,360
Sa Majesté, la Reine Victoria.
195
00:17:44,280 --> 00:17:46,282
How beautiful you look, ma cousine.
196
00:17:50,360 --> 00:17:54,968
- Ernest, what a lovely surprise.
- Is it really you, Victoria ?
197
00:17:55,120 --> 00:17:58,329
For a moment there,
I thought I was back in Paris.
198
00:18:05,040 --> 00:18:07,202
( lively chatter )
199
00:18:26,760 --> 00:18:28,762
( buzz of conversation )
200
00:18:30,080 --> 00:18:33,004
The Queen looks so well
with these flowers.
201
00:18:33,160 --> 00:18:34,764
She could be French.
202
00:18:38,160 --> 00:18:40,561
I was hoping, Louis Philippe,
that we'd talk about
203
00:18:40,720 --> 00:18:43,121
the future husband of the Queen of Spain.
204
00:18:43,280 --> 00:18:46,170
I know it is a subject of which
we both take an interest.
205
00:18:46,320 --> 00:18:50,211
My dear Victoria,
remember that you are in France,
206
00:18:50,360 --> 00:18:53,569
and in my country,
we never mix business with pleasure.
207
00:19:00,480 --> 00:19:02,084
( crunching )
208
00:19:03,600 --> 00:19:04,806
Mm!
209
00:19:04,960 --> 00:19:07,281
Mmmm-hmm. Fantastique.
210
00:19:07,440 --> 00:19:08,601
Mm.
211
00:19:08,760 --> 00:19:11,161
The ortolan is a great delicacy.
212
00:19:11,320 --> 00:19:14,767
The birds are trapped
and then drowned in Armagnac.
213
00:19:14,920 --> 00:19:16,285
Drowned ?
214
00:19:16,440 --> 00:19:18,761
I've been close to death
on several occasions.
215
00:19:18,920 --> 00:19:22,845
I assure you I would not mind
drowning in very old Armagnac.
216
00:19:23,000 --> 00:19:24,047
( chuckles )
217
00:19:24,200 --> 00:19:27,841
- It does seem rather cruel, though.
- Wait until you've tasted one.
218
00:19:28,000 --> 00:19:30,685
Fortune favours the bold.
219
00:19:33,640 --> 00:19:35,847
Taste it.
220
00:19:36,000 --> 00:19:40,608
The napkin is to hide your face from God,
ma chére cousine.
221
00:19:42,880 --> 00:19:44,370
( crunches )
222
00:19:56,080 --> 00:19:57,605
Look at that.
223
00:20:00,800 --> 00:20:03,406
Such a shame the Duchess
had to retire with a headache.
224
00:20:03,560 --> 00:20:06,769
I think she might consider it
to be the devil's work.
225
00:20:06,920 --> 00:20:09,651
Well, I'm prepared to be led
into temptation.
226
00:20:09,800 --> 00:20:11,689
What about you, Drummond ?
227
00:20:12,720 --> 00:20:16,611
I think to refuse such a creation
might cause a diplomatic incident.
228
00:20:23,600 --> 00:20:25,329
Albert.
229
00:20:26,440 --> 00:20:31,128
I'm beginning to think Louis Philippe has no
intention of discussing the Spanish situation.
230
00:20:31,280 --> 00:20:34,329
When I brought it up,
he changed the subject entirely.
231
00:20:34,920 --> 00:20:37,161
I can't complain about
the hospitality, though.
232
00:20:37,320 --> 00:20:40,847
Although, I don't want to eat
those ortolans again. Do you ?
233
00:20:43,440 --> 00:20:45,920
I do not wish to do any of it again.
234
00:20:49,200 --> 00:20:50,850
Ma'am.
235
00:21:02,360 --> 00:21:04,806
Albert, what's the matter with you ?
236
00:21:08,000 --> 00:21:10,651
I'm just not comfortable here, Victoria.
237
00:21:12,880 --> 00:21:16,202
It is a place of artifice and deceit.
238
00:21:19,200 --> 00:21:22,363
Louis Philippe is a man
of the most vulgar tastes.
239
00:21:23,720 --> 00:21:27,566
The court ladies, they do not have
any concept of purity.
240
00:21:31,280 --> 00:21:32,884
And...
241
00:21:34,480 --> 00:21:36,528
And tonight...
242
00:21:39,000 --> 00:21:41,287
...when you came in, I saw that...
243
00:21:45,520 --> 00:21:47,329
...you had painted your face.
244
00:21:47,960 --> 00:21:50,281
Why would you feel the need to do that ?
245
00:21:52,760 --> 00:21:55,491
The French ladies looked so smart.
246
00:21:58,800 --> 00:22:02,122
I wanted to look more like them
and less like the Duchess of Buccleuch.
247
00:22:03,880 --> 00:22:05,689
Please never do it again.
248
00:22:09,800 --> 00:22:11,609
I do not know if I could bear it.
249
00:22:11,760 --> 00:22:14,206
It was only a little rouge, Albert, but...
250
00:22:16,160 --> 00:22:17,889
...yes, of course.
251
00:22:19,600 --> 00:22:21,523
If it means so much to you.
252
00:22:29,280 --> 00:22:33,330
Have you managed to speak to
Louis Philippe about the Spanish Queen ?
253
00:22:33,480 --> 00:22:36,370
Do you know what we talked about,
the King and I ?
254
00:22:38,120 --> 00:22:42,170
About how his father passed down
his mistress to him to complete his education.
255
00:22:42,320 --> 00:22:44,322
The French do things differently.
256
00:22:45,560 --> 00:22:48,643
And we're here to do business,
not to judge them.
257
00:22:49,520 --> 00:22:53,320
Your family is hardly blameless.
Think of Uncle Leopold.
258
00:22:54,640 --> 00:22:56,608
What do you mean ?
259
00:22:56,760 --> 00:22:59,081
- He, too, has a mistress.
- Exactly!
260
00:23:01,560 --> 00:23:03,767
It's why we have to be different.
261
00:23:06,200 --> 00:23:07,611
We are different.
262
00:23:08,640 --> 00:23:10,529
Well, I wish that I could believe that.
263
00:23:17,320 --> 00:23:18,970
( Door slams )
264
00:23:21,120 --> 00:23:22,884
- Aprés vous.
- d Victoria gasps )
265
00:23:23,040 --> 00:23:25,088
Everything here is so charming.
266
00:23:25,240 --> 00:23:28,369
I had no idea that kitchen gardens
could be so delightful.
267
00:23:28,520 --> 00:23:29,726
My pride and joy.
268
00:23:29,880 --> 00:23:34,442
We French believe that there is beauty
in a cabbage as well as a rose.
269
00:23:34,600 --> 00:23:36,364
And when you've starved on the streets,
270
00:23:36,520 --> 00:23:39,205
you realise how beautiful a cabbage can be.
271
00:23:41,400 --> 00:23:43,289
You've lived an interesting life, cousin.
272
00:23:43,440 --> 00:23:45,807
I've been lucky.
When I was teaching in Switzerland
273
00:23:45,960 --> 00:23:48,725
or in your country trying to make a living,
274
00:23:48,880 --> 00:23:52,771
I never thought that one day
I would be King of the French.
275
00:23:53,640 --> 00:23:57,361
There are many people in my country
who thought that I would not be Queen.
276
00:23:57,520 --> 00:23:59,170
But I never doubted it.
277
00:24:13,720 --> 00:24:15,563
Specialité du chéteau.
278
00:24:19,400 --> 00:24:20,561
Merci.
279
00:24:21,240 --> 00:24:26,963
My years of real life taught me that you
should never go anywhere without a knife.
280
00:24:27,120 --> 00:24:30,522
- Well, you don't call this real life, do you ?
- Don't you ?
281
00:24:32,880 --> 00:24:36,123
( he chuckles )
I'm a patriot to my bones.
282
00:24:36,280 --> 00:24:40,330
But still...l envy you your country.
283
00:24:40,480 --> 00:24:44,371
Even with its rain and its roast beef.
284
00:24:45,080 --> 00:24:47,890
But this... Oh, this is glorious.
285
00:24:48,800 --> 00:24:52,725
You know how many times
my people tried to kill me ? Seven times.
286
00:24:52,880 --> 00:24:55,201
We have that in common.
I, too, was shot at.
287
00:24:55,360 --> 00:24:59,081
Yeah, but in your case,
I believe the gun was not loaded.
288
00:25:02,720 --> 00:25:04,848
I don't mind so much for myself.
289
00:25:05,880 --> 00:25:09,851
But for my children I want safety.
The kind that you English enjoy.
290
00:25:10,000 --> 00:25:13,846
Then you should reconsider the marriage
between your son and the Spanish Queen.
291
00:25:14,000 --> 00:25:15,764
Such an alliance, I...
292
00:25:16,800 --> 00:25:19,849
...I fear would upset the balance
between our countries.
293
00:25:20,000 --> 00:25:22,970
You are an iron fist in a velvet glove.
294
00:25:24,800 --> 00:25:29,761
You look so delicate, so charming,
so mignon.
295
00:25:30,560 --> 00:25:32,881
But inside you are Boadicea.
296
00:25:33,040 --> 00:25:36,044
If the Spanish Queen were to be
married to Prince Ferdinand,
297
00:25:36,200 --> 00:25:38,362
well, that, too, would have consequences.
298
00:25:38,520 --> 00:25:42,730
These handsome Coburg princes
cannot be allowed to build an empire
299
00:25:42,880 --> 00:25:44,962
by snapping up all the queens of Europe.
300
00:25:45,120 --> 00:25:46,770
I was not snapped up.
301
00:25:47,480 --> 00:25:49,767
I chose to marry Albert because I love him.
302
00:25:51,320 --> 00:25:54,722
Sans doute, if I was a young lady like you,
303
00:25:54,880 --> 00:25:58,009
I, too, would lose my heart
for such beautiful eyes.
304
00:25:59,800 --> 00:26:04,044
But he's a Coburg nonetheless.
305
00:26:06,400 --> 00:26:09,722
You must forgive me,
but we French are cynique.
306
00:26:09,880 --> 00:26:10,881
Cynical ?
307
00:26:11,040 --> 00:26:14,362
Cynical when it comes to the matter of the heart.
308
00:26:14,520 --> 00:26:16,727
We try not to confuse love and marriage,
309
00:26:16,880 --> 00:26:20,521
but I can see now that is not the English way.
310
00:26:20,680 --> 00:26:23,365
No. No, it is not.
311
00:26:23,520 --> 00:26:25,045
Ha.
312
00:26:25,200 --> 00:26:29,046
There is a time to be serious,
but it's never before lunch.
313
00:26:29,200 --> 00:26:34,809
And in your honour, I arranged
a petite féte champétre. Come.
314
00:26:40,840 --> 00:26:42,922
( murmur of conversation )
315
00:26:45,160 --> 00:26:47,322
( insects buzzing )
316
00:26:53,160 --> 00:26:55,162
( laughter nearby )
317
00:26:56,960 --> 00:26:58,450
Lovely.
318
00:26:58,600 --> 00:27:00,887
Isn't it charming, sir ?
319
00:27:01,040 --> 00:27:03,520
I know how much you like forests.
320
00:27:03,680 --> 00:27:08,322
This is hardly a forest, Lord Alfred.
321
00:27:10,000 --> 00:27:13,083
This is more akin to a boudoir.
322
00:27:14,560 --> 00:27:17,291
Well, your French is improving, sir, I must say.
323
00:27:17,440 --> 00:27:19,442
( chamber music playing )
324
00:27:25,280 --> 00:27:27,282
( chatter continues )
325
00:27:32,960 --> 00:27:37,921
I just wanted to say how sorry I was
to hear of the death of your father, sir.
326
00:27:38,080 --> 00:27:39,764
Thank you, Miss Coke.
327
00:27:40,440 --> 00:27:43,205
You must be feeling his loss very deeply.
328
00:27:43,360 --> 00:27:47,081
Oh, I am finding ways to distract myself.
329
00:27:51,880 --> 00:27:54,565
- But I thought...
- What did you think, Miss Coke ?
330
00:27:54,720 --> 00:27:57,291
That I was a man
of delicate sensibility ?
331
00:27:58,400 --> 00:28:00,289
I'm afraid I must disappoint you.
332
00:28:03,480 --> 00:28:05,482
ERNEST: Ca va ?
333
00:28:11,960 --> 00:28:14,167
- Ernest.
- Albert.
334
00:28:14,320 --> 00:28:16,084
Are you all right ?
335
00:28:16,240 --> 00:28:21,531
Ja. The Marquise and I
are talking about livestock.
336
00:28:21,680 --> 00:28:24,684
She prefers goat's milk for bathing.
337
00:28:26,200 --> 00:28:27,929
' ( giggles )
- May I ?
338
00:28:28,080 --> 00:28:30,128
Ah. Excusez-moi.
339
00:28:34,040 --> 00:28:35,644
Ernest, I'm...
340
00:28:37,040 --> 00:28:38,644
...concerned.
341
00:28:39,600 --> 00:28:41,841
You're behaving like Papa.
342
00:28:43,440 --> 00:28:46,250
I like to think that I'm honouring his memory.
343
00:28:47,080 --> 00:28:49,401
No, no, no!
344
00:28:49,560 --> 00:28:52,484
A dish of tea and some toast.
345
00:28:59,840 --> 00:29:01,922
- Duchess.
- Oh, Lord Alfred, thank goodness.
346
00:29:02,080 --> 00:29:06,483
Will you tell the man all I require
is a dish of tea and some toast ?
347
00:29:06,640 --> 00:29:08,927
None of this foreign food.
348
00:29:15,880 --> 00:29:19,009
My dear Duchess, I can assure you
that the bread is fresh.
349
00:29:20,160 --> 00:29:22,208
But it's such a peculiar shape.
350
00:29:22,880 --> 00:29:24,769
( chamber music playing )
351
00:29:24,920 --> 00:29:26,922
( they chat and laugh )
352
00:29:43,000 --> 00:29:46,402
ALBERT: I wondered if you could explain
to me how the coppicing is managed.
353
00:29:46,560 --> 00:29:49,689
Perhaps if we go for a walk,
you can meet the charbonnier.
354
00:29:49,840 --> 00:29:52,525
He will tell you how often we cut the trees.
355
00:29:54,360 --> 00:29:56,362
- Suivez-moi.
- Aprés vous.
356
00:30:11,800 --> 00:30:13,290
Where are we going ?
357
00:30:16,200 --> 00:30:18,089
( birdsong )
358
00:30:18,240 --> 00:30:20,641
( low chatter )
359
00:30:25,000 --> 00:30:26,843
You walk very quickly.
360
00:30:27,680 --> 00:30:30,206
I enjoy the exercise.
361
00:30:30,360 --> 00:30:32,488
- Do you not ?
- Not really.
362
00:30:34,280 --> 00:30:36,726
Do you never tire of all of this...
363
00:30:36,880 --> 00:30:38,450
tableau vivant ?
364
00:30:38,600 --> 00:30:41,968
I'm a prince.
One day I ought to marry a queen.
365
00:30:42,120 --> 00:30:43,770
Like you.
366
00:30:47,440 --> 00:30:49,329
( in German )
367
00:30:51,360 --> 00:30:53,124
What are you doing ?
368
00:30:54,120 --> 00:30:55,770
I'm going to swim.
369
00:30:55,920 --> 00:30:59,242
But it will be cold and wet.
It's not civilised.
370
00:30:59,400 --> 00:31:01,004
Precisely.
371
00:31:13,000 --> 00:31:14,684
Shall we ?
372
00:31:16,200 --> 00:31:18,771
- I don't see why not.
- ( chuckles )
373
00:31:35,160 --> 00:31:36,924
Whoa!
374
00:31:38,160 --> 00:31:41,289
I like my bathing water warm
like a woman's thigh.
375
00:31:41,440 --> 00:31:45,001
Hm. Well, I think my brother has a point.
376
00:32:04,440 --> 00:32:06,442
( birdsong )
377
00:32:07,800 --> 00:32:09,529
( laughter )
378
00:32:12,320 --> 00:32:13,810
Whoo!
379
00:32:13,960 --> 00:32:15,564
Oh!
380
00:32:17,200 --> 00:32:19,168
( laughter )
381
00:32:31,800 --> 00:32:34,007
( men laughing nearby )
382
00:32:34,160 --> 00:32:35,650
VICTORIA: How strange.
383
00:32:35,800 --> 00:32:38,041
- That sounds like...
- Oh, some peasants.
384
00:32:38,200 --> 00:32:41,443
There is a place nearby
where they like to bathe.
385
00:32:48,960 --> 00:32:50,450
Oh!
386
00:32:55,520 --> 00:32:58,330
Yes. Just some peasants.
387
00:32:58,480 --> 00:33:00,642
They must have the simple pleasures.
388
00:33:03,240 --> 00:33:05,208
( laughter and shouting )
389
00:33:07,240 --> 00:33:08,924
( whooping )
390
00:33:12,920 --> 00:33:14,729
( giggling )
391
00:33:17,440 --> 00:33:18,930
- Ah.
- Whoo!
392
00:33:22,400 --> 00:33:24,004
( whooping )
393
00:33:34,080 --> 00:33:36,208
( chuckles )
394
00:33:41,200 --> 00:33:44,807
- How was your afternoon ?
- Oh, wonderful, thank you, sir.
395
00:33:46,000 --> 00:33:48,207
Did you enjoy your swim, Albert ?
396
00:34:00,480 --> 00:34:02,084
I saw you.
397
00:34:03,600 --> 00:34:05,329
And so did la Duchesse de Berry.
398
00:34:06,720 --> 00:34:08,848
What possessed you ?
399
00:34:09,000 --> 00:34:12,288
Is that conduct becoming for the husband
of the Queen of England ?
400
00:34:12,440 --> 00:34:14,090
What sort of man are you ?
401
00:34:19,600 --> 00:34:21,568
Oh. ( chuckles )
402
00:34:21,720 --> 00:34:25,202
La Duchesse says that you, Albert,
that you are a noble peasant.
403
00:34:25,360 --> 00:34:27,408
Oh. What do you think ?
404
00:34:28,400 --> 00:34:30,801
Well, I wish you would stop looking
so disapproving
405
00:34:30,960 --> 00:34:32,769
and maybe smile a bit more.
406
00:34:32,920 --> 00:34:34,604
- Mm-hm.
- And I can't understand why
407
00:34:34,760 --> 00:34:37,525
we can't stay in bed just a little bit
longer in the mornings.
408
00:34:37,680 --> 00:34:39,489
( giggles )
409
00:34:39,640 --> 00:34:42,291
Ah. But nevertheless, I have to say...
410
00:34:43,280 --> 00:34:45,248
...you're the man that I love.
411
00:34:45,400 --> 00:34:47,448
Till death do us part.
412
00:34:47,600 --> 00:34:49,602
As long as we both shall live.
413
00:35:04,560 --> 00:35:06,369
( Victoria giggles )
414
00:35:11,800 --> 00:35:13,290
Shh!
415
00:35:13,440 --> 00:35:15,442
( Victoria giggling )
416
00:35:18,720 --> 00:35:20,370
( both chuckle )
417
00:35:20,520 --> 00:35:22,522
( birdsong )
418
00:35:34,160 --> 00:35:35,321
I...
419
00:35:36,440 --> 00:35:40,286
I need to tell you something,
but I do not know where to begin.
420
00:35:43,600 --> 00:35:45,489
When I was in Coburg...
421
00:35:50,360 --> 00:35:52,089
...Leopold...
422
00:35:56,040 --> 00:35:59,601
...Leopold told me that he believes
that he is my father.
423
00:36:05,520 --> 00:36:07,522
Your mother and Uncle Leopold ?
424
00:36:09,800 --> 00:36:12,246
He asked me not to tell...
425
00:36:14,920 --> 00:36:16,524
...anyone.
426
00:36:20,280 --> 00:36:22,681
But I find I cannot bear this alone.
427
00:36:34,960 --> 00:36:36,962
Albert, listen to me.
428
00:36:39,440 --> 00:36:43,081
Yes, of course Leopold wants to
believe he's your father.
429
00:36:43,240 --> 00:36:45,004
Any man would.
430
00:36:46,560 --> 00:36:48,449
But he can't know for certain.
431
00:36:52,040 --> 00:36:53,804
But I'm an impostor.
432
00:36:57,000 --> 00:36:58,286
Our children.
433
00:36:59,120 --> 00:37:00,610
Our marriage.
434
00:37:01,360 --> 00:37:03,362
All of it built on deceit.
435
00:37:06,640 --> 00:37:09,644
I would be a bastard, Victoria.
436
00:37:16,600 --> 00:37:18,841
I'm ashamed to stand by your side.
437
00:37:28,400 --> 00:37:30,243
Then we have a problem.
438
00:37:32,840 --> 00:37:35,844
Because I cannot face this world without you.
439
00:37:38,680 --> 00:37:40,842
Albert, I don't care who your father is.
440
00:37:42,040 --> 00:37:44,611
All that matters to me is you...
441
00:37:47,120 --> 00:37:48,884
...my husband...
442
00:37:49,040 --> 00:37:51,691
standing by my side now and always.
443
00:37:53,120 --> 00:37:54,610
But...
444
00:37:55,600 --> 00:37:57,602
...I'm not the man you married.
445
00:38:02,400 --> 00:38:04,402
Albert, I know who you are...
446
00:38:07,400 --> 00:38:09,243
...even if you don't.
447
00:38:14,640 --> 00:38:16,369
Now, you take my hand...
448
00:38:18,560 --> 00:38:22,121
...and we go downstairs and we'll do
what we came here to do.
449
00:38:23,600 --> 00:38:25,329
Together.
450
00:38:37,080 --> 00:38:40,880
I would like to thank you,
dear cousin, for your hospitality.
451
00:38:41,040 --> 00:38:43,520
This has been my first visit to France.
452
00:38:43,680 --> 00:38:46,763
- I do hope it won't be my last.
- No, indeed.
453
00:38:47,480 --> 00:38:50,165
Our two nations should be,
as they say in America,
454
00:38:50,320 --> 00:38:51,810
kissing cousins.
455
00:38:53,640 --> 00:38:55,085
But we are at odds.
456
00:38:55,240 --> 00:38:57,288
You want your son
to marry the Spanish Queen
457
00:38:57,440 --> 00:38:59,966
and yet my government...well...
458
00:39:00,800 --> 00:39:03,531
...they will say it is tantamount
to a declaration of war.
459
00:39:03,680 --> 00:39:06,251
But if the Spanish Queen
marries your cousin,
460
00:39:06,400 --> 00:39:08,084
Prince Ferdinand of Coburg,
461
00:39:08,240 --> 00:39:10,766
who is so closely allied with your good self,
462
00:39:10,920 --> 00:39:14,845
then my government will think
it is an act of aggression.
463
00:39:15,000 --> 00:39:17,606
That is what we call in France une impasse.
464
00:39:17,760 --> 00:39:20,650
There is another solution...
465
00:39:21,640 --> 00:39:23,290
...should we wish to take it.
466
00:39:23,720 --> 00:39:26,644
Imagine, if you will, that...
467
00:39:29,200 --> 00:39:31,248
...this bunch of grapes...
468
00:39:35,120 --> 00:39:36,849
...is the Queen of Spain.
469
00:39:40,120 --> 00:39:43,283
Now, here they are on the vine.
470
00:39:44,840 --> 00:39:47,730
They look delicious, don't you agree ?
471
00:39:47,880 --> 00:39:51,362
But they are guarded by a vicious dog.
472
00:39:51,520 --> 00:39:54,649
So the first person that picks a grape...
473
00:39:55,480 --> 00:39:57,289
...is bitten by the dog...
474
00:39:58,120 --> 00:39:59,610
...mauled to death.
475
00:40:00,240 --> 00:40:03,084
So the question
that we have to ask ourselves is
476
00:40:03,240 --> 00:40:07,609
are the grapes, delicious though they are,
worth the consequence ?
477
00:40:12,600 --> 00:40:15,001
So, if I follow your metaphor...
478
00:40:15,720 --> 00:40:18,610
...you propose that we both do nothing ?
479
00:40:20,720 --> 00:40:23,929
It would be a shame to let
our new friendship wither on the vine.
480
00:40:24,800 --> 00:40:27,883
LOUIS: But my government will think
that I am weak.
481
00:40:28,040 --> 00:40:30,168
They don't trust British.
482
00:40:31,040 --> 00:40:33,884
"Perfide Albion," Napoleon said.
Excuse me, ma chérie.
483
00:40:34,040 --> 00:40:37,010
Surely you do not care
what your ministers think ?
484
00:40:37,760 --> 00:40:42,084
Surely you have the authority
to present a... a fait accompli ?
485
00:40:42,240 --> 00:40:43,605
( he laughs )
486
00:40:43,760 --> 00:40:47,242
The understanding of one sovereign
to another.
487
00:40:55,960 --> 00:40:58,042
So let's drink champagne...
488
00:40:59,000 --> 00:41:04,370
...to celebrate the new understanding
between our two great nations.
489
00:41:04,520 --> 00:41:09,845
To the understanding between us,
to the Entente Cordiale.
490
00:41:10,680 --> 00:41:12,603
To the Entente Cordiale.
491
00:41:12,760 --> 00:41:14,250
Champagne!
492
00:41:47,520 --> 00:41:49,170
I miss France.
493
00:41:50,080 --> 00:41:51,764
I don't.
494
00:41:52,600 --> 00:41:54,568
Did you not enjoy it at all, Aunt ?
495
00:41:54,720 --> 00:41:58,202
You have to admit that the French court
was extremely elegant.
496
00:41:58,360 --> 00:42:00,681
Elegance is all very well, but...
497
00:42:02,120 --> 00:42:04,885
...my brother Mungo
was killed at Trafalgar.
498
00:42:06,120 --> 00:42:08,521
They may do things with style, Wilhelmina,
499
00:42:08,680 --> 00:42:10,648
but I do not like the French.
500
00:42:10,800 --> 00:42:12,802
At heart, they are not...
501
00:42:13,960 --> 00:42:15,371
...respectable.
502
00:42:15,520 --> 00:42:18,364
What about you, Drummond ?
What do you think ?
503
00:42:18,520 --> 00:42:20,807
I agree with the Duchess.
504
00:42:20,960 --> 00:42:25,488
The trip was stylish but...
not altogether respectable.
505
00:42:32,920 --> 00:42:35,082
( Victoria gasps )
506
00:42:35,240 --> 00:42:37,811
Hello! Oh!
507
00:42:38,600 --> 00:42:40,170
Hello, darling!
508
00:42:40,320 --> 00:42:41,845
Mwaah.
509
00:42:42,000 --> 00:42:44,002
Have you missed me ? Oh.
510
00:42:46,160 --> 00:42:47,685
Vicky. Hello.
511
00:42:47,840 --> 00:42:49,490
Oh, let's see you.
512
00:42:49,640 --> 00:42:52,484
My goodness, Lehzen.
Oh, you've grown.
513
00:42:52,640 --> 00:42:56,690
It took a while, of course, for Louis Philippe
to see things from our point of view,
514
00:42:56,840 --> 00:43:00,287
but once he had heard the arguments
for mutual neutrality,
515
00:43:00,440 --> 00:43:02,681
he realised that was
the only reasonable position.
516
00:43:02,840 --> 00:43:05,002
Albert was so eloquent, really.
517
00:43:05,160 --> 00:43:07,288
It was his words that convinced the King.
518
00:43:07,440 --> 00:43:10,728
- To His Royal Highness.
ALL: His Royal Highness.
519
00:43:14,960 --> 00:43:16,962
PEEL: Well, we are grateful to you, sir.
520
00:43:17,120 --> 00:43:19,566
The country cannot afford
another war with France.
521
00:43:19,720 --> 00:43:21,529
Do you really think it would come to that ?
522
00:43:21,680 --> 00:43:24,411
- I found Louis Philippe most congenial.
- I'm sure he was, ma'am.
523
00:43:24,560 --> 00:43:26,324
But his country is not.
524
00:43:26,480 --> 00:43:29,290
They've had one revolution,
they could easily have another.
525
00:43:29,440 --> 00:43:32,489
When a king is under pressure,
the easiest way to unite his people
526
00:43:32,640 --> 00:43:34,290
is to find a common enemy.
527
00:43:34,440 --> 00:43:35,601
BUCCLEUCH: Mmmm.
528
00:43:38,080 --> 00:43:39,969
Do you wish to say something, Duchess ?
529
00:43:40,120 --> 00:43:43,966
I was merely thinking how pleasant it is
to be eating English food again.
530
00:43:44,120 --> 00:43:47,044
You are too old-fashioned.
I thought the food was delicious.
531
00:43:47,200 --> 00:43:49,168
It is not honest food.
532
00:43:49,320 --> 00:43:52,927
Everything's covered in sauces.
Who knows what's underneath ?
533
00:43:53,080 --> 00:43:56,402
Give me a wholesome plate
of boiled mutton and turnips.
534
00:43:56,560 --> 00:43:58,164
( chuckling )
535
00:44:00,080 --> 00:44:02,082
( distant chatter and laughter )
536
00:44:04,160 --> 00:44:06,162
( birdsong )
537
00:44:09,080 --> 00:44:11,082
( baby gurgles in distance )
538
00:44:21,880 --> 00:44:23,245
( low chatter )
539
00:44:23,720 --> 00:44:27,930
PEEL: It's nothing to do with you or the Queen.
You did your best. It's not naive, sir.
540
00:44:28,080 --> 00:44:30,401
ALBERT: How are we going to explain this
to the Queen ?
541
00:44:30,560 --> 00:44:32,164
I should've listened to my instincts.
542
00:44:32,320 --> 00:44:34,482
Albert, what is it ?
Whatever's the matter ?
543
00:44:34,640 --> 00:44:36,563
We have been deceived.
544
00:44:36,720 --> 00:44:41,601
Your Majesty, King Louie's son has
become engaged to the Spanish Queen.
545
00:44:43,400 --> 00:44:47,166
- Louis Philippe gave us his word.
- He was using us, Victoria.
546
00:45:09,640 --> 00:45:13,167
ALBERT: I really thought
we had achieved something great there.
547
00:45:14,960 --> 00:45:16,803
Albert, look at me.
548
00:45:19,360 --> 00:45:22,842
As Wellington would say,
we may have lost the battle...
549
00:45:25,160 --> 00:45:29,085
When we went to France, we were...
not ourselves, you and I.
550
00:45:30,760 --> 00:45:34,810
But now, whatever happens...we're united.
551
00:45:38,160 --> 00:45:40,322
There are no secrets between us.
552
00:45:42,440 --> 00:45:44,124
No secrets.
553
00:45:52,400 --> 00:45:55,529
Actually, that's not...quite true.
40393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.