All language subtitles for Trigonometry - S01E04 - Viel zu verliebt.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,080 Wir werden am 8. März heiraten. 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,240 Ich glaube, das ist es. Ja, oder? 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,600 Hey, du bist geschwommen. 4 00:00:12,760 --> 00:00:14,600 Darf ich stolz auf dich sein? 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,080 Ich bin ja auch auf dich stolz. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,720 (Moira) Was geht hier ab? 7 00:00:18,760 --> 00:00:21,720 Ich habe das Gefühl, du verlierst den Verstand. 8 00:00:21,880 --> 00:00:24,240 Ich werde lieber ausziehen. Was? Nein. 9 00:00:24,280 --> 00:00:25,880 Doch, ihr wollt doch nicht 10 00:00:26,040 --> 00:00:29,200 mit jemandem zusammenleben, der in euch verliebt ist. 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,800 * Ruhige Klaviermusik * 12 00:00:38,840 --> 00:00:40,560 Gemma Kieran 13 00:00:40,600 --> 00:00:42,280 Ray 14 00:00:42,440 --> 00:00:44,520 * Macht Stimmübungen. * 15 00:00:49,800 --> 00:00:51,440 Hallo? Das ist 'n tolles Foto. 16 00:00:51,600 --> 00:00:54,840 Jetzt guck doch nicht grimmig. Okay, ich mache noch eins. 17 00:00:59,640 --> 00:01:01,880 Was hat denn die Braut? 18 00:01:01,920 --> 00:01:04,400 Hm? Was ist das denn? 19 00:01:04,440 --> 00:01:07,960 So sollte eine Braut nicht gucken. Das sieht fürchterlich aus. 20 00:01:08,000 --> 00:01:09,480 Lass das. 21 00:01:09,520 --> 00:01:11,560 Entschuldige, was hast du gesagt? 22 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 Irgendwas mit... Entschuldige, was? 23 00:01:16,560 --> 00:01:18,040 Kriegst du kalte Füße? 24 00:01:18,200 --> 00:01:20,200 Hast du es dir etwa anders überlegt? 25 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 Nein, ich bin einfach nur aufgeregt, das ist alles. 26 00:01:30,840 --> 00:01:33,480 (Caroline) Mir ging's an der Hochzeit genauso. 27 00:01:33,520 --> 00:01:36,200 (Frau) Du hast auch ein Arschloch geheiratet. 28 00:01:36,360 --> 00:01:38,000 Du kannst mich mal. 29 00:01:38,160 --> 00:01:40,320 Nick ist kein Arschloch. Mein Bruder. 30 00:01:40,360 --> 00:01:43,080 Er versteht nur nicht, was ich organisieren muss 31 00:01:43,120 --> 00:01:46,000 für einen mickrigen Abend ohne Verantwortung. 32 00:01:46,160 --> 00:01:49,080 Mein ganzes Leben ist ein Abend ohne Verantwortung. 33 00:01:49,120 --> 00:01:50,920 Und das ist ätzend. 34 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 (Victor) Wo soll ich den hinstellen? 35 00:01:53,200 --> 00:01:56,560 Kieran? Yo, Kieran, wo soll der hin? Da rüber? 36 00:01:56,720 --> 00:02:00,280 Gab es nicht so was wie einen Plan? Ja, den gab es, aber... 37 00:02:00,320 --> 00:02:03,160 Ray wollte eigentlich hier sein. Ich habe... 38 00:02:05,360 --> 00:02:08,240 Oh, ich habe die Zeit vergessen. 39 00:02:08,280 --> 00:02:10,920 Hi. Wo darf ich denn diesen Tisch hinstellen? 40 00:02:10,960 --> 00:02:13,240 Hier. Wo zum Teufel warst du? 41 00:02:16,760 --> 00:02:19,680 Ich war laufen. Wie, den ganzen Morgen? 42 00:02:19,720 --> 00:02:23,880 Die Welt bleibt nicht stehen, wenn du einen Nervenzusammenbruch hast. 43 00:02:32,160 --> 00:02:35,200 Zusätzlichen Stress können wir nicht gebrauchen. 44 00:02:35,240 --> 00:02:36,760 Wir haben kaum geschlafen. 45 00:02:36,800 --> 00:02:40,480 (Nick) Hey. Das ist Gems Bowle. Der Typ ist gefahren wie ein Irrer. 46 00:02:40,520 --> 00:02:42,320 Hast du ein Hemd für mich? 47 00:02:43,080 --> 00:02:44,560 Nein. 48 00:02:45,280 --> 00:02:46,800 Okay. 49 00:02:48,640 --> 00:02:51,080 Wenn es darum geht, was ich gestern sagte... 50 00:02:51,120 --> 00:02:52,920 Was soll das jetzt, verdammt? 51 00:02:52,960 --> 00:02:55,440 Na ja, ich möchte... Was willst du von mir? 52 00:02:55,480 --> 00:02:57,480 Heute ist meine Hochzeit. 53 00:02:57,520 --> 00:03:00,480 Ich ziehe mich schnell um. Mach dir keine Umstände. 54 00:03:00,520 --> 00:03:02,680 Ist alles fertig. 55 00:03:04,560 --> 00:03:06,400 (Frau) Man wischt nach rechts. 56 00:03:06,560 --> 00:03:09,720 Und man schreibt eine Nachricht, freut sich aufs Date. 57 00:03:09,880 --> 00:03:13,480 Und dann man trifft sich mit denen, und die sind furchtbar. 58 00:03:14,840 --> 00:03:19,040 Aber am nächsten Morgen geht das Rechtswischen wieder von vorne los. 59 00:03:19,080 --> 00:03:21,440 Weil er irgendwo da draußen sein muss. 60 00:03:22,720 --> 00:03:25,040 Du hingegen hast es gut, 61 00:03:25,080 --> 00:03:29,240 denn du kannst sicher sein, dass du den Richtigen gefunden hast. 62 00:03:31,000 --> 00:03:32,680 Gem, ganz ehrlich. 63 00:03:32,840 --> 00:03:37,960 Du und Kieran, ihr seid das Leuchtfeuer der Hoffnung... 64 00:03:38,000 --> 00:03:40,520 * Tür wird geöffnet. * 65 00:03:45,480 --> 00:03:48,440 Für solche Loser wie mich. 66 00:03:48,600 --> 00:03:51,840 Und ich bin um die halbe Welt geflogen, 67 00:03:51,880 --> 00:03:54,120 nur um mich im Licht eurer ... 68 00:03:55,360 --> 00:03:58,440 zeitlosen, unzerstörbaren, 69 00:03:58,600 --> 00:04:00,840 widerlich schönen Liebe zu sonnen. 70 00:04:01,000 --> 00:04:05,160 Deshalb, solltet ihr euch beide je trennen, erwürge ich euch. 71 00:04:06,600 --> 00:04:10,160 Ganz genau, Esther, denn du bist heute die Hauptperson. 72 00:04:10,320 --> 00:04:13,320 Hey, fürs Brautgesicht. Ähm... 73 00:04:13,800 --> 00:04:15,680 Warte kurz. 74 00:04:15,840 --> 00:04:19,360 Du musst dein Kleid anziehen. Ich weiß. Komme gleich wieder. 75 00:04:21,680 --> 00:04:23,680 * Klopfen * 76 00:04:27,080 --> 00:04:29,200 Was ist? 77 00:04:30,760 --> 00:04:32,600 Gar nichts, nur dass ... 78 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 Kieran wirklich wütend auf mich ist. 79 00:04:38,240 --> 00:04:39,720 Ja, das ist er. 80 00:04:41,400 --> 00:04:43,920 Das mit gestern tut mir leid, ich... 81 00:04:45,320 --> 00:04:47,640 Es sollte dir auch leidtun. 82 00:04:47,680 --> 00:04:49,920 Das war echt... Aber ich erwarte nichts. 83 00:04:49,960 --> 00:04:51,880 Knallst uns das hin aus dem Nichts. 84 00:04:51,920 --> 00:04:55,400 Ich wollte es nicht hinknallen. Was sollen wir denn jetzt tun? 85 00:04:55,440 --> 00:04:56,920 Tut mir leid. 86 00:04:58,240 --> 00:05:01,240 Ich kann meine Gefühle ja nicht abstellen, oder? 87 00:05:03,240 --> 00:05:05,240 Wieso bist du denn wütend? 88 00:05:18,400 --> 00:05:20,400 * Gemma holt zitternd Luft. * 89 00:05:24,640 --> 00:05:26,880 Gemma, Zeit fürs Kleid. 90 00:05:29,040 --> 00:05:31,200 Ich komme nicht zur Hochzeit. 91 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 Ich... 92 00:05:35,240 --> 00:05:36,720 Komm nicht, komm... 93 00:05:38,840 --> 00:05:40,320 Gem? 94 00:05:41,160 --> 00:05:43,600 Heute geht es nicht um dich. 95 00:05:44,320 --> 00:05:47,040 Oh, da bist du ja. - Alles in Ordnung? 96 00:05:51,400 --> 00:05:52,880 Ja. 97 00:05:53,360 --> 00:05:55,280 (singend) Tada. 98 00:05:56,320 --> 00:05:59,160 (langgezogen) Mrs Lovell. 99 00:05:59,200 --> 00:06:02,520 Nein, Hastings. Ich behalte doch meinen Namen. 100 00:06:02,680 --> 00:06:04,520 Das ist doch lächerlich. 101 00:06:04,560 --> 00:06:06,840 Du weißt doch, Mum geht nie ans Telefon. 102 00:06:06,880 --> 00:06:09,360 Ist doch egal. Wenn sie da ist, ist sie da. 103 00:06:09,400 --> 00:06:12,760 Wäre nicht das erste Mal, dass sie was Wichtiges verpasst. 104 00:06:20,520 --> 00:06:22,520 Wunderschön. Nur zu viele Knöpfe. 105 00:06:22,560 --> 00:06:26,240 Definitiv zu viele Knöpfe. Geht nur in Halbstunden-Schichten. 106 00:06:27,720 --> 00:06:29,480 Okay. Kann's losgehen? 107 00:06:29,520 --> 00:06:31,240 Ausziehen. Los, zieh dich aus. 108 00:06:32,840 --> 00:06:34,840 * Danny brüllt wie ein Tier. * 109 00:06:34,880 --> 00:06:37,360 Danny, du ziehst sofort deinen Smoking an. 110 00:06:37,400 --> 00:06:39,040 (Danny) Kannst du vergessen. 111 00:06:39,080 --> 00:06:42,960 Ich habe ihm einen Smoking besorgt, und er will ihn nicht anziehen. 112 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 Er sieht so krass aus. Egal, was er anzieht, er ist cool. 113 00:06:46,280 --> 00:06:47,920 Alles okay? 114 00:06:48,080 --> 00:06:50,920 Ich sehe doch, mit dir ist irgendwas. 115 00:06:51,080 --> 00:06:54,320 Nein, ich bin nur... Ist ein wichtiger Tag heute. 116 00:06:54,360 --> 00:06:56,000 Hm. 117 00:06:56,160 --> 00:06:59,800 Ist das in Ordnung? Jason hat mir eins geborgt. 118 00:06:59,840 --> 00:07:01,480 Du siehst perfekt aus. 119 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 Ich hätte es nicht ausgesucht, aber... 120 00:07:04,320 --> 00:07:06,720 * Telefonklingeln * Hallo? 121 00:07:06,880 --> 00:07:09,880 Hör zu, Kier, du weißt, ich habe Gemma gern. 122 00:07:10,640 --> 00:07:12,560 Ich weiß. Ich auch. Mhm. 123 00:07:12,600 --> 00:07:15,120 Wir zwei, Bruderherz, sind uns sehr ähnlich. 124 00:07:15,160 --> 00:07:18,440 Also vermassele es bitte nicht. Ja, du. 125 00:07:18,600 --> 00:07:20,640 Ja, okay, Dee. 126 00:07:20,680 --> 00:07:22,680 Alles klar. Du ziehst dich jetzt an. 127 00:07:22,840 --> 00:07:25,520 Oh, sieh nur, Gem war natürlich Scary Spice. 128 00:07:25,680 --> 00:07:28,640 Sie hatte auch keine Wahl auf unserer Schule. 129 00:07:28,680 --> 00:07:30,840 Ich habe darum gekämpft, Posh zu sein. 130 00:07:30,880 --> 00:07:32,800 Dabei wärst du eine Ginger. 131 00:07:32,960 --> 00:07:34,560 Ich stand auf Sporty. 132 00:07:34,720 --> 00:07:37,200 Wie bist du bei der Anprobe da reingekommen? 133 00:07:37,240 --> 00:07:39,520 Lass mich mal. Ray hat geholfen. 134 00:07:39,560 --> 00:07:41,360 Erst die kleinen Häkchen? 135 00:07:41,520 --> 00:07:43,280 Wie hat sie das hingekriegt? 136 00:07:43,440 --> 00:07:45,600 Das dauert doch Stunden. 137 00:07:45,640 --> 00:07:48,840 (Caroline) Ray, wie kriegt man das Kleid von Gemma zu? 138 00:07:48,880 --> 00:07:51,520 Ihr müsst nur die Häkchen einhaken, und dann... 139 00:07:51,560 --> 00:07:53,040 Ich habe gerade zu tun. 140 00:07:53,080 --> 00:07:55,880 Da sind doch Häkchen. Macht einfach die Haken zu. 141 00:07:55,920 --> 00:07:58,120 Beruhige dich mal. Reg dich nicht auf. 142 00:07:58,160 --> 00:08:00,360 Wir kriegen das schon hin. Es, ich... 143 00:08:02,400 --> 00:08:06,640 Gemma, ehrlich, du hast dir das komplizierteste Kleid gekauft. 144 00:08:08,160 --> 00:08:09,880 Entschuldige. 145 00:08:09,920 --> 00:08:12,360 (Caroline) Seht ihr, sie weiß, was sie tut. 146 00:08:12,520 --> 00:08:15,720 Ich hätte sicher nicht die Geduld für so ein Kleid. 147 00:08:28,640 --> 00:08:30,640 * Schweres Atmen * 148 00:08:48,560 --> 00:08:50,920 Seht sie euch an. 149 00:08:54,000 --> 00:08:55,920 (Esther) Oh, Gemma. 150 00:08:56,960 --> 00:08:59,840 Ich hasse dich. Das ist wunderschön. 151 00:08:59,880 --> 00:09:02,640 Ach, du Scheiße. - Gem, du bist so schön. 152 00:09:02,680 --> 00:09:04,520 Ich könnte dir den Hals umdrehen. 153 00:09:07,440 --> 00:09:11,000 (Chris) Hallo. Scheißekalt hier draußen. Beeil dich, Lovell. 154 00:09:11,040 --> 00:09:12,720 Ich komme ja, ich komme. 155 00:09:12,880 --> 00:09:14,680 Da kommt der Bräutigam. 156 00:09:14,720 --> 00:09:16,800 Ich wollte euch nicht warten lassen. 157 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 Was geht, Bro? Warte. Halt still. 158 00:09:20,800 --> 00:09:22,280 Zappel nicht so. 159 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 Du riechst irgendwie komisch. Aftershave. 160 00:09:24,920 --> 00:09:27,160 Ich hoffe, ich treffe meine zweite Frau. 161 00:09:27,320 --> 00:09:29,040 Nach Grillfett riechen hilft? 162 00:09:29,080 --> 00:09:31,520 Na los, gehen wir. Kann's losgehen? 163 00:09:31,560 --> 00:09:33,040 (Nick) Bereit? 164 00:09:36,200 --> 00:09:38,120 (Chris) Mann, also ich bin bereit. 165 00:09:42,000 --> 00:09:45,560 (Nick) Jetzt beeil dich. - Ja, was stehst du denn da noch? 166 00:09:46,360 --> 00:09:48,800 Ich, äh... Wartet, ich komme gleich wieder. 167 00:09:48,840 --> 00:09:50,760 Was soll das, Kieran? Eine Minute. 168 00:09:50,800 --> 00:09:52,800 * Buhen * 169 00:09:52,840 --> 00:09:54,880 Kriegst du kalte Füße oder so? 170 00:09:55,040 --> 00:09:57,920 Du kippst uns gleich aus den Latschen. Iss was, Gem. 171 00:09:57,960 --> 00:09:59,920 Hol doch einer von euch was für sie. 172 00:09:59,960 --> 00:10:01,520 Da steht schon ein Teller. 173 00:10:01,680 --> 00:10:03,440 Eine von uns? - Ja, wieso nicht? 174 00:10:03,600 --> 00:10:06,000 Was sind wir für dich? Hausmädchen? 175 00:10:06,040 --> 00:10:08,160 (Esther) Ich rede, wie's mir passt. 176 00:10:08,200 --> 00:10:11,200 Entschuldige, wenn ich dir auf die Füße getreten bin. 177 00:10:44,280 --> 00:10:46,280 * Klopfen * 178 00:10:46,320 --> 00:10:49,400 (Caroline) Ray? Kieran möchte mit dir reden. 179 00:10:49,440 --> 00:10:50,920 Äh, ich... 180 00:10:53,400 --> 00:10:54,880 Ist gut, gleich. 181 00:11:05,360 --> 00:11:08,000 Ihr verarscht mich, oder? Du kommst nicht rein. 182 00:11:08,040 --> 00:11:10,760 Wir wollen ihren Auftritt nicht vermasseln. 183 00:11:10,800 --> 00:11:13,000 Okay, ist ja gut. 184 00:11:13,040 --> 00:11:16,040 Trotzdem muss ich Ray sprechen. * Tür wird geöffnet. * 185 00:11:19,160 --> 00:11:21,160 Hey. Hey, hey. 186 00:11:23,080 --> 00:11:25,360 Könnte ich kurz mit dir sprechen? 187 00:11:28,040 --> 00:11:30,040 * Räuspern * 188 00:11:35,200 --> 00:11:37,040 (Esther) Na, hier ist ja was los. 189 00:11:42,240 --> 00:11:44,760 Ich habe mich vorhin total im Ton vergriffen. 190 00:11:44,800 --> 00:11:47,600 Du musst dich nicht entschuldigen. Ich war sauer. 191 00:11:47,640 --> 00:11:50,880 Ich muss mich bei dir... Der Ausraster war nicht okay. 192 00:11:50,920 --> 00:11:53,080 Bitte, hör auf. 193 00:11:53,120 --> 00:11:55,080 Es tut mir wirklich leid. 194 00:12:00,560 --> 00:12:02,040 Bitte geh jetzt. 195 00:12:06,640 --> 00:12:08,120 Entschuldige. 196 00:12:17,800 --> 00:12:19,800 * Ruhige Klaviermusik * 197 00:12:28,320 --> 00:12:30,320 * Klopfen * 198 00:12:30,360 --> 00:12:33,840 Hallo. Alles okay? - Scheiße, was läuft hier, Gem? 199 00:12:35,520 --> 00:12:37,760 Ich komme gleich. 200 00:12:40,120 --> 00:12:42,400 Okay. Komm. 201 00:12:55,400 --> 00:12:56,880 Es bringt Unglück, 202 00:12:56,920 --> 00:13:00,320 wenn der Bräutigam die Braut vor der Hochzeit sieht, nicht? 203 00:13:01,160 --> 00:13:03,320 Du willst noch heiraten, oder? 204 00:13:07,360 --> 00:13:09,080 (Standesbeamte) Die Ehe. 205 00:13:09,120 --> 00:13:11,200 Nach dem Gesetz unseres Landes 206 00:13:11,240 --> 00:13:13,480 ist es die Vereinigung zweier Menschen, 207 00:13:13,520 --> 00:13:16,400 die diese freiwillig eingehen, ein Leben lang, 208 00:13:16,440 --> 00:13:18,920 unter Ausschluss aller anderen. 209 00:13:19,080 --> 00:13:22,680 Kieran und Gemma werden hier heute als Eheleute hinausgehen, 210 00:13:22,840 --> 00:13:25,360 und Sie alle werden sie begleiten. 211 00:13:25,400 --> 00:13:28,760 Sie werden sie auch in den kommenden Jahren begleiten, 212 00:13:28,800 --> 00:13:32,520 mit ihnen feiern, sie unterstützen und ihr Gelübde schützen, 213 00:13:32,560 --> 00:13:34,360 das sie heute abgelegt haben. 214 00:13:34,400 --> 00:13:36,400 * Jubeln * 215 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 (Jason) Stopp, stopp, stopp. 216 00:13:41,200 --> 00:13:42,680 Du bist rot geworden. 217 00:13:42,720 --> 00:13:44,920 Ich weiß, ich weiß, ich war nervös. 218 00:13:44,960 --> 00:13:46,440 Du nicht? 219 00:13:48,080 --> 00:13:50,920 Seid ihr alle da? Die ganze Truppe kommt. 220 00:13:50,960 --> 00:13:52,920 Halt, halt, halt, stopp. 221 00:13:52,960 --> 00:13:54,440 Ja, genau. 222 00:13:54,480 --> 00:13:57,560 Und jetzt guckt alle zu mir. Zu mir. Okay, sehr gut. 223 00:13:57,600 --> 00:13:59,400 Oh, wie toll ist das denn? 224 00:14:01,040 --> 00:14:02,520 Der Wahnsinn. 225 00:14:02,560 --> 00:14:04,080 Noch eins. Danke, Leute. 226 00:14:04,240 --> 00:14:05,720 Caroline. 227 00:14:06,440 --> 00:14:07,920 Colby? Es tut mir so leid. 228 00:14:07,960 --> 00:14:10,280 Wieso denn? Ich dachte, er beruhigt sich. 229 00:14:10,320 --> 00:14:12,040 Seine kleine Stimme war schön. 230 00:14:12,080 --> 00:14:14,840 Das bisschen, was ich mitgekriegt habe, war toll. 231 00:14:14,880 --> 00:14:17,360 Danke schön. Gott, ich brauche einen Drink. 232 00:14:17,400 --> 00:14:19,880 Den kriegst du. Ich brauche auch einen. 233 00:14:23,160 --> 00:14:25,960 (Jason) Leute, bleibt zusammen. Geht weiter. 234 00:14:26,120 --> 00:14:30,040 Victor. Das war doch nicht nötig. 235 00:14:30,080 --> 00:14:32,200 Oh, das ist eigentlich von meiner Mum. 236 00:14:32,840 --> 00:14:35,120 Ja, sie nimmt mittlerweile Unterricht. 237 00:14:35,160 --> 00:14:38,240 Sie wollte dir... Na ja, sie ist dir dankbar. 238 00:14:38,280 --> 00:14:42,640 Weil du mir einen Job gegeben hast und mir beibringst, wie man kocht. 239 00:14:42,680 --> 00:14:44,320 Danke, ich finde es ganz toll. 240 00:14:44,480 --> 00:14:48,520 Nein, hier wird nicht gepost. Ganz natürlich, okay? Ganz locker, okay? 241 00:14:48,560 --> 00:14:52,200 Stehen bleiben. Wenn ihr die Kamera seht, sieht die Kamera euch. 242 00:14:52,240 --> 00:14:54,880 Hey, du, entschuldige, kannst du das halten? 243 00:14:54,920 --> 00:14:57,480 Am besten gehst du vor und bringst es ins Cafe. 244 00:14:57,520 --> 00:14:59,000 Gern. Danke. Darf ich mal? 245 00:14:59,040 --> 00:15:01,600 Oh, das ist perfekt. Wieso hockst du da unten? 246 00:15:01,640 --> 00:15:05,240 (Jason) Okay, verhaltet euch ganz natürlich in drei, zwei. 247 00:15:06,720 --> 00:15:08,200 Das war's. 248 00:15:08,360 --> 00:15:09,840 Mum, die Kuchenleute. 249 00:15:09,880 --> 00:15:12,560 Mist. Sehr gut. Wenn ich dich nicht hätte. 250 00:15:12,600 --> 00:15:15,920 Wir haben ein Brautpaar gebastelt für die Torte. Gut, oder? 251 00:15:15,960 --> 00:15:18,480 Danny war der Oberbastler, für kurze Zeit. 252 00:15:18,520 --> 00:15:22,480 Eure Mitbewohnerin, ist sie selber Gast oder hilft sie nur aus? 253 00:15:25,080 --> 00:15:27,000 Warte. Warte. 254 00:15:28,160 --> 00:15:30,240 Für den Kuchen. 255 00:15:30,280 --> 00:15:32,880 Oh, okay, danke. 256 00:15:37,000 --> 00:15:39,720 (Jason) Und lächeln. 257 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Wunderbar. 258 00:15:41,280 --> 00:15:43,400 (alle) Cheese. - (Jason) Sehr gut. 259 00:15:44,880 --> 00:15:47,280 Einfach perfekt. Ihr seht alle so toll aus. 260 00:15:47,320 --> 00:15:51,000 Wir sind noch nicht fertig. Hältst du sie ein bisschen auf? Bitte. 261 00:15:51,040 --> 00:15:53,720 Danke. Erst mal alle in den Hof, ja? 262 00:15:53,760 --> 00:15:55,760 * Ruhige Klaviermusik * 263 00:15:59,120 --> 00:16:02,120 Äh, sie haben mich gebeten, euch aufzuhalten. 264 00:16:02,160 --> 00:16:03,840 Oh. Okay. 265 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 * Tür wird geöffnet. * 266 00:16:19,000 --> 00:16:21,920 So, jetzt dürft ihr. Oh, echt? 267 00:16:21,960 --> 00:16:23,440 Na los. 268 00:16:23,480 --> 00:16:25,200 (Jason) Ladys und Gentlemen 269 00:16:25,240 --> 00:16:28,640 und alle, die sich als divers beschreiben, ich präsentiere: 270 00:16:28,680 --> 00:16:31,720 Mr und Mrs Lovell. 271 00:16:31,880 --> 00:16:35,000 Hastings. Ich behalte doch meinen Namen. 272 00:16:50,760 --> 00:16:52,480 Hey, kann ich helfen? 273 00:16:52,520 --> 00:16:55,560 Alles unter Kontrolle. Vielen Dank. Okay, cool. 274 00:16:58,360 --> 00:17:00,080 Bitte gib mir was zu tun. 275 00:17:01,760 --> 00:17:03,840 Ist bestimmt schräg für dich heute. 276 00:17:08,720 --> 00:17:10,360 Was hast du da? 277 00:17:10,400 --> 00:17:13,280 Oh, ähm, ich glaube, das ist von Victor. 278 00:17:15,600 --> 00:17:17,600 Das ist wirklich furchtbar. 279 00:17:17,640 --> 00:17:20,000 Hallo. Hey, herzlichen Glückwunsch. 280 00:17:20,040 --> 00:17:21,520 Danke. Ihr habt es getan. 281 00:17:21,560 --> 00:17:23,760 Du siehst toll aus. Ich weiß. 282 00:17:23,800 --> 00:17:27,040 Ray, müssen wir was besprechen? 283 00:17:28,560 --> 00:17:31,560 Ich meine, ich weiß nicht, was ich genau sagen soll... 284 00:17:31,600 --> 00:17:34,120 Ginge das auch später? Ray hilft mir gerade. 285 00:17:35,760 --> 00:17:37,640 Ja, ich will nur, ähm... 286 00:17:37,680 --> 00:17:41,280 (Jason) Gemma, deine Oma will, dass du dein Geschenk aufmachst. 287 00:17:41,320 --> 00:17:43,440 Ja. Es ist ein Handstaubsauger. 288 00:17:43,480 --> 00:17:46,920 Hier noch Garnitur drauf, das sieht aus wie an der Wursttheke. 289 00:17:46,960 --> 00:17:49,400 Und das Tablett ist halbleer. Wo ist Victor? 290 00:17:49,440 --> 00:17:52,400 Ich mache das schon. Ich sagte, die Scheiben rollen. 291 00:17:52,440 --> 00:17:54,400 Gemma. Ich bringe nur das Tablett. 292 00:17:54,440 --> 00:17:57,840 Geh raus und sei eine Braut. Vielen Dank. Raus jetzt. 293 00:18:02,880 --> 00:18:05,240 Oh, ich glaube, das hier ist für die Torte. 294 00:18:05,280 --> 00:18:07,320 Kümmerst du dich um die Torte, bitte? 295 00:18:07,360 --> 00:18:10,800 Ich danke dir. Torte, Torte, Torte, Torte. 296 00:18:10,840 --> 00:18:14,080 (Jason) Ray, Darling, du liest doch nach Gemmas Dad, oder? 297 00:18:14,120 --> 00:18:16,640 Ich habe den Brief hier, falls du üben willst. 298 00:18:16,680 --> 00:18:19,400 Mach dir keine Sorgen, alles gut. Okay. 299 00:18:21,560 --> 00:18:24,760 (Jason) Lecker. Bitte, ich verhungere gleich, darf ich? 300 00:18:24,800 --> 00:18:26,760 (Naima) Nicht, bis wir servieren. 301 00:18:32,200 --> 00:18:34,880 Oder weißt du, ich komme gleich wieder. 302 00:18:34,920 --> 00:18:36,960 (Jason) Okay, kein Problem, Ray. 303 00:18:58,920 --> 00:19:01,360 Habt ihr... Oh Shit. Hi. 304 00:19:01,400 --> 00:19:03,040 Was ist hier los? Nichts. 305 00:19:03,080 --> 00:19:05,640 Der penetrante Geruch ist Chris' Aftershave. 306 00:19:05,680 --> 00:19:08,160 Was? Das riecht doch gar nicht so stark. 307 00:19:08,200 --> 00:19:11,520 Es riecht nach Terpentin. - Oder Entwurmungsmittel. 308 00:19:11,560 --> 00:19:13,360 Oh Scheiße. Hoppla. 309 00:19:15,480 --> 00:19:17,200 Okay, sag's Gemma nicht, ja? 310 00:19:17,240 --> 00:19:20,160 (Nick) Oder Caroline. - Wir machen 'ne kleine Pause. 311 00:19:20,200 --> 00:19:22,360 Da hat man mal Spaß mit 'nem Schwarzen. 312 00:19:22,400 --> 00:19:25,320 Uncool. Das geht nicht. - Nein, so was sagt man nicht. 313 00:19:25,360 --> 00:19:27,520 Du bist doch der Sanitäter. 314 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 Äh, ja, ja. Sieht aus, als bräuchtest du auch ... 315 00:19:30,560 --> 00:19:32,240 einen verschriebenen Zug. 316 00:19:32,280 --> 00:19:34,480 Seit wann können die was verschreiben? 317 00:19:34,520 --> 00:19:36,080 (nachäffend) Ja, ich weiß. 318 00:19:36,120 --> 00:19:38,800 Gordon Ramsey hat mitgekriegt, dass du fehlst. 319 00:19:38,840 --> 00:19:41,280 (lachend) Gordon Ramsay? Ist ja krass. 320 00:19:41,320 --> 00:19:44,480 Oh. Nein, nein, wir haben viele Namen für sie. 321 00:19:44,520 --> 00:19:46,680 (Naima) Nein, haben wir nicht. 322 00:19:46,720 --> 00:19:49,440 Und statt zu arbeiten, kiffst du, ja? 323 00:19:49,480 --> 00:19:52,640 Heute, ja? Ich arbeite, Vollidiot. 324 00:19:52,680 --> 00:19:54,960 Was hat die denn? * Ray verneint. * 325 00:19:55,000 --> 00:19:57,800 Ich rauche nicht oder nehme Drogen. 326 00:19:57,840 --> 00:19:59,840 Irgendwann ist immer das erste Mal. 327 00:19:59,880 --> 00:20:02,560 Wisst ihr, wo Kieran ist? (Chris) Nein. Nö. 328 00:20:11,520 --> 00:20:13,000 Hallo. Ähm... 329 00:20:14,480 --> 00:20:16,920 Ich denke, ich sollte den Brief nicht lesen. 330 00:20:16,960 --> 00:20:20,400 Und es tut mir leid. Ich wollte nichts durcheinanderbringen. 331 00:20:20,440 --> 00:20:22,000 Ich will nur... Nein, nein. 332 00:20:22,040 --> 00:20:24,960 Es könnte... Vielleicht liest deine Schwester ihn. 333 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Ich verstehe, okay. Ist doch klar. 334 00:20:27,040 --> 00:20:29,640 Ray, ich meine damit, ich verstehe dich. 335 00:20:30,640 --> 00:20:33,000 Was du gesagt hast gestern Nacht. 336 00:20:34,720 --> 00:20:37,160 Ich glaube dir und ich kann nicht verlangen, 337 00:20:37,200 --> 00:20:38,720 dass du den Brief vorliest. 338 00:20:38,760 --> 00:20:40,240 Das geht nicht, nein. 339 00:20:42,520 --> 00:20:44,000 Danke, Kieran. 340 00:20:45,480 --> 00:20:47,640 Es war eine wundervolle Hochzeit. 341 00:20:48,440 --> 00:20:50,040 (Dee) Mum ist da. Was? 342 00:20:50,080 --> 00:20:53,000 Sie ist draußen im Taxi, keine Ahnung. Komm. 343 00:20:59,720 --> 00:21:01,800 Würdest du mir Geld fürs Taxi borgen? 344 00:21:01,840 --> 00:21:04,640 Du verarschst mich? - Du bekommst das Geld zurück. 345 00:21:04,680 --> 00:21:07,800 Ich war arbeiten. Ich habe das Datum falsch notiert. 346 00:21:07,840 --> 00:21:10,920 Es tut mir leid, Kieran. Nein, ist alles okay, Mum. 347 00:21:10,960 --> 00:21:13,120 Ich habe schon wieder alles verbockt. 348 00:21:13,160 --> 00:21:14,760 Ach. 349 00:21:14,800 --> 00:21:17,600 Du siehst schick aus. Unglaublich. 350 00:21:17,640 --> 00:21:19,960 Wie ein Gentleman. 351 00:21:20,000 --> 00:21:23,760 Ich bin so spät dran. Habe ich die Fotos verpasst? Ist Danny da? 352 00:21:23,800 --> 00:21:25,400 Ja. - Oh. 353 00:21:25,440 --> 00:21:29,280 Ich würde gern ein Kleid anziehen. Oh, na klar. Ja. 354 00:21:29,320 --> 00:21:33,200 Nein, Quatsch. Das ist deine Hochzeit. Ich bringe sie hoch. 355 00:21:33,240 --> 00:21:35,400 Wo zur Hölle warst du? - Es tut mir leid. 356 00:21:35,440 --> 00:21:37,160 Geh einfach ans Telefon. 357 00:21:37,200 --> 00:21:38,680 Ich komme. 358 00:21:49,840 --> 00:21:51,600 Sehr schön. Ja. 359 00:21:51,640 --> 00:21:54,960 Wie wär's, wenn Jason Fotos vom Essen für die Website macht? 360 00:21:55,000 --> 00:21:56,480 Das ist eine gute Idee. 361 00:21:56,520 --> 00:21:59,840 Ich meine nicht, dass du deine Hochzeit vermarkten sollst. 362 00:21:59,880 --> 00:22:02,080 Gute Idee. Vielleicht auch vom Strauß? 363 00:22:02,120 --> 00:22:04,600 Hey, Gemma, deine Untermieterin... 364 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Nur so aus Neugier, ist sie eine... Nein. 365 00:22:08,240 --> 00:22:10,520 Finger weg, klar? War nur eine Frage. 366 00:22:10,560 --> 00:22:12,040 Du bist unmöglich. 367 00:22:12,080 --> 00:22:13,920 (flüsternd) Raus hier. 368 00:22:13,960 --> 00:22:15,440 Gemma. 369 00:22:16,480 --> 00:22:17,960 Ja? 370 00:22:22,600 --> 00:22:24,440 Müssen wir über was reden? 371 00:22:26,560 --> 00:22:28,040 Über was denn? 372 00:22:30,520 --> 00:22:32,480 (stotternd) Über... 373 00:22:35,040 --> 00:22:38,800 Mr und Mrs Lovell. 374 00:22:38,840 --> 00:22:42,440 Nein, immer noch Hastings. Ich behalte meinen Namen. 375 00:22:42,480 --> 00:22:45,600 Ich muss gehen, Gemma. Pack bitte mein Geschenk aus. 376 00:22:45,640 --> 00:22:47,960 Aber ich brauche eine Sekunde mit Kieran? 377 00:22:48,000 --> 00:22:51,640 Es ist ein Auto-Handstaubsauger. Los, mach's auf, mir zuliebe. 378 00:22:51,680 --> 00:22:53,200 Ich war mitten im... 379 00:22:53,240 --> 00:22:55,960 Du bist deiner Mutter so wahnsinnig ähnlich. 380 00:22:56,000 --> 00:22:58,280 Kieran. Ständig was zu tun und in Eile. 381 00:22:58,320 --> 00:22:59,800 Ich gratuliere dir. 382 00:23:03,880 --> 00:23:06,280 Entschuldige. - (Esther) Hallo, Ray. 383 00:23:06,320 --> 00:23:08,920 Hallo, Esther. Und? Hast du Spaß? 384 00:23:08,960 --> 00:23:11,360 Ja. Ähm... 385 00:23:11,400 --> 00:23:13,160 Darf ich mal? 386 00:23:14,240 --> 00:23:15,720 Hör zu, Ray. 387 00:23:16,840 --> 00:23:20,720 Was immer du hier treibst, das muss jetzt aufhören. 388 00:23:20,760 --> 00:23:23,240 Bei allem Respekt, du weißt... Nein. Nein. 389 00:23:23,280 --> 00:23:25,200 Komm mir nicht mit Respekt. 390 00:23:25,240 --> 00:23:27,440 Das ist eine Hochzeit. 391 00:23:27,480 --> 00:23:30,680 Und ich finde, du störst hier und benimmst dich ekelhaft. 392 00:23:31,440 --> 00:23:34,240 Gemma und ich kennen uns schon unser ganzes Leben, 393 00:23:34,280 --> 00:23:37,040 und ich würde für sie töten, wenn ich müsste. 394 00:23:37,080 --> 00:23:40,400 Du wirst sie in Ruhe lassen. Hast du verstanden? 395 00:23:40,440 --> 00:23:43,120 Hey, ähm, würdest du mir helfen? Oh, ähm... 396 00:23:44,440 --> 00:23:47,160 Codewort. Was ist hier los? 397 00:23:47,200 --> 00:23:48,840 Nichts, nur, ähm... 398 00:23:49,880 --> 00:23:51,920 Codewort. Ähm... 399 00:23:51,960 --> 00:23:53,800 Ich muss gerade... 400 00:23:53,840 --> 00:23:56,640 Esther hilft dir beim Aufs-Klo-gehen. 401 00:23:56,680 --> 00:23:59,280 Na komm, Pissnelke. Los geht's. 402 00:24:10,000 --> 00:24:11,560 Sie ist wieder da. 403 00:24:16,400 --> 00:24:18,120 (Naima) Victor! - Ganz ruhig. 404 00:24:18,160 --> 00:24:19,640 Scheiße, Alter. 405 00:24:19,680 --> 00:24:21,400 Bring das rein. - Wieso? 406 00:24:21,440 --> 00:24:23,440 Weil du auf dem Weg rein bist, Mann. 407 00:24:24,840 --> 00:24:26,440 Ich merke gar nichts. 408 00:24:27,280 --> 00:24:29,720 Ja, weil er aus ist. Feuerzeug. 409 00:24:30,840 --> 00:24:33,920 Warte, nicht zu nah ans Gesicht. Du bist entflammbar. 410 00:24:35,960 --> 00:24:37,480 Wirklich witzig. 411 00:24:37,520 --> 00:24:41,080 Du bist so ein Arschloch. - Oh, hey. 412 00:24:41,120 --> 00:24:43,400 Wo ist Colby? - Scheiße, wie high bist du? 413 00:24:43,440 --> 00:24:46,240 (Chris) Er ist pickepacke dicht. - Mir geht's gut. 414 00:24:46,280 --> 00:24:47,760 Einfach unfassbar. 415 00:24:47,800 --> 00:24:51,440 Erklär mir, wie du deinen kleinen Sohn nach Hause bringen willst. 416 00:24:51,480 --> 00:24:54,520 Denn so fährst du nicht Auto. - Mit einem Uber. 417 00:24:54,560 --> 00:24:58,120 Haben Uber Kindersitze? - Uber haben keine Kindersitze? 418 00:24:58,160 --> 00:25:02,120 Wieso weißt du solche Sachen nicht? So 'ne Scheiße! 419 00:25:02,920 --> 00:25:04,440 Babe, du läufst aus. 420 00:25:04,480 --> 00:25:06,480 * Chris lacht leicht. * 421 00:25:07,320 --> 00:25:08,960 Perfekt. 422 00:25:09,000 --> 00:25:10,840 Ganz toll, perfekt. 423 00:25:10,880 --> 00:25:12,360 Caroline, Babe. 424 00:25:12,400 --> 00:25:13,880 Ich... 425 00:25:14,280 --> 00:25:16,240 Mir ist irgendwie schlecht. 426 00:25:18,320 --> 00:25:19,880 Ja... 427 00:25:19,920 --> 00:25:22,120 Ich stehe auch nicht so auf Hochzeiten. 428 00:25:22,160 --> 00:25:25,240 Ich hole dir ein Wasser. Ich kann selbst Wasser holen. 429 00:25:25,280 --> 00:25:28,760 Bleib hier. Versuch dich zu beruhigen. Bin gleich wieder da. 430 00:25:44,040 --> 00:25:46,200 (Kierans Mutter) Oh. 431 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 Hallo, Liebes. Alles gut bei dir? Ja. 432 00:25:49,280 --> 00:25:51,440 Oje. Kann ich helfen? 433 00:25:51,480 --> 00:25:54,480 Oh, danke schön. Danke, Prinzessin, danke. 434 00:25:56,280 --> 00:25:58,040 Oh Gott. 435 00:25:59,240 --> 00:26:03,320 Und? Willst du nicht auf die Party? In einer Minute. 436 00:26:03,360 --> 00:26:05,160 So mache ich das auch, ja. 437 00:26:05,200 --> 00:26:09,280 Ich dachte, ich rauche schnell noch eine, bevor ich mich schminke. 438 00:26:10,640 --> 00:26:14,200 Willst du eine? Danke, aber ich rauche nicht. 439 00:26:16,960 --> 00:26:19,800 Es wird bestimmt gleich der Brautstrauß geworfen, 440 00:26:19,840 --> 00:26:21,320 falls du Single bist. 441 00:26:21,360 --> 00:26:24,400 (Gäste) Fünf, vier, drei, zwei, eins. 442 00:26:24,440 --> 00:26:26,440 * Jubeln * 443 00:26:29,960 --> 00:26:32,040 * Klopfen an Glas * 444 00:26:32,080 --> 00:26:35,120 (Jason) Bitte Platz nehmen. Es wird Zeit für die Reden. 445 00:26:35,280 --> 00:26:37,560 Füllt bitte eure Gläser für die Toasts. 446 00:26:37,600 --> 00:26:39,720 Willst du noch mehr? Alles gut, danke. 447 00:26:40,840 --> 00:26:43,080 Hast du einen? Wollen wir hier sitzen? 448 00:26:43,240 --> 00:26:47,160 Ja, Sekunde. Geht's euch gut? (seufzend) Ich brauche einen Drink. 449 00:26:48,800 --> 00:26:50,640 Du hast doch ein Glas. 450 00:26:50,680 --> 00:26:53,280 Guck dir die an. Unterhalten sich wie Normale. 451 00:26:53,320 --> 00:26:55,840 Wolltest du 'ne "Game of Thrones"-Schlacht? 452 00:26:55,880 --> 00:26:58,400 Wieso lief das nicht so, als wir Kinder waren? 453 00:26:58,440 --> 00:27:01,000 (Jason) Begrüßt nun den Vater der Braut, 454 00:27:01,040 --> 00:27:04,080 Captain Walter Hastings. 455 00:27:05,880 --> 00:27:07,800 * Applaus * 456 00:27:07,960 --> 00:27:10,480 (Jason) Wollen Sie ein Mikro? Keine Sorge. 457 00:27:10,520 --> 00:27:12,000 Brauche ich nicht, danke. 458 00:27:12,040 --> 00:27:14,840 Wie schön. Da sind wir also. * Kind brabbelt. * 459 00:27:14,880 --> 00:27:16,360 Danke, Colby. 460 00:27:16,520 --> 00:27:18,000 Sh, sh. 461 00:27:19,000 --> 00:27:22,400 Heute ist der Tag, von dem viele dachten, er würde nie kommen. 462 00:27:24,800 --> 00:27:27,000 Mit Fug und Recht sprechen wir hier 463 00:27:27,040 --> 00:27:30,640 von einer gemeinsam veranstalteten, hausgemachten Hochzeit. 464 00:27:30,800 --> 00:27:33,760 Und das unterstreicht die Persönlichkeit ungemein 465 00:27:33,800 --> 00:27:35,640 von Gemma und Kieran. 466 00:27:37,000 --> 00:27:40,840 Äh, keiner weiß, was dieses Café für eine Zukunft haben mag, 467 00:27:41,840 --> 00:27:45,600 es wird uns Dank dieses Tages in Erinnerung bleiben. 468 00:27:47,600 --> 00:27:49,600 * Hastings hustet verlegen. * 469 00:27:49,760 --> 00:27:52,680 Ich habe lange überlegt, was ich sage, 470 00:27:52,720 --> 00:27:55,760 doch fällt mir gar nicht so viel ein zu meiner Tochter, 471 00:27:55,800 --> 00:27:58,920 weil ich auf dem Gebiet leider keine große Koryphäe bin. 472 00:28:00,120 --> 00:28:03,160 Kieran mag den Zauberspruch zu ihrem Herzen kennen, 473 00:28:03,320 --> 00:28:04,800 ich jedoch nicht. 474 00:28:08,000 --> 00:28:10,840 Gemmas Mutter hätte die richtigen Worte gefunden, 475 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 wie sonst auch. 476 00:28:14,960 --> 00:28:17,760 Und ich bin sicher, Kieran hätte ihr gut gefallen. 477 00:28:17,800 --> 00:28:20,600 Und sie wäre genau wie ich äußerst erleichtert, 478 00:28:20,640 --> 00:28:25,520 dass Gemmas schwierige Suche für immer ein Ende hat. 479 00:28:27,280 --> 00:28:28,760 Wie dem auch sei... 480 00:28:30,960 --> 00:28:34,040 Auf Mr und Mrs Lovell. * Leichter Applaus * 481 00:28:34,200 --> 00:28:37,280 (Gast) Hört, hört. Auf Kieran und Gemma. 482 00:28:43,000 --> 00:28:45,800 Ich glaube, wir haben noch einen Redner. 483 00:28:45,960 --> 00:28:47,840 Nein, keine Rede mehr, nein. 484 00:28:48,000 --> 00:28:49,760 (Jason) Es kommt keine? Doch. 485 00:28:52,560 --> 00:28:54,040 Was ist da los? 486 00:28:54,080 --> 00:28:57,400 Sie hat gesagt, sie liest ihn nicht. Keine Ahnung. 487 00:28:59,200 --> 00:29:00,680 Ähm. 488 00:29:02,200 --> 00:29:04,640 Hi. Oh... * Fiepen * 489 00:29:04,680 --> 00:29:06,160 Zu laut. 490 00:29:07,080 --> 00:29:10,480 Ähm. Hallo, ich ... bin Ramona. 491 00:29:10,520 --> 00:29:12,000 Ray. 492 00:29:12,160 --> 00:29:14,680 Das ist das Brautpaar, und ich ... 493 00:29:14,720 --> 00:29:17,320 bin die Fast-Ex-Untermieterin. 494 00:29:17,360 --> 00:29:19,800 Kieran hat mich gebeten, etwas vorzulesen. 495 00:29:19,840 --> 00:29:22,440 Ähm, also, es ist ein waschechter Brief, 496 00:29:22,480 --> 00:29:26,160 handgeschrieben auf, auf Papier, von früher, 497 00:29:26,200 --> 00:29:28,680 als Menschen das noch nötig fanden. 498 00:29:31,160 --> 00:29:32,640 Ähm. 499 00:29:33,880 --> 00:29:36,760 Also, abgeschickt wurde er dort, wo Kieran war. 500 00:29:36,920 --> 00:29:41,280 In Indonesien, an Gemma, die lebte... 501 00:29:41,440 --> 00:29:43,400 Sie lebte in einem besetzten Haus 502 00:29:43,440 --> 00:29:46,480 und arbeitete in einem Restaurant ihrer Ex-Freundin. 503 00:29:46,520 --> 00:29:48,520 * Lachen * 504 00:29:48,560 --> 00:29:50,680 Oh, merde. War das... 505 00:29:50,840 --> 00:29:53,080 War das ein Geheimnis? 506 00:29:53,120 --> 00:29:54,600 (Chris) Lies einfach vor. 507 00:29:54,640 --> 00:29:56,200 Gut, ja. 508 00:29:57,560 --> 00:29:59,520 "Liebe Gemma, 509 00:29:59,560 --> 00:30:01,920 du bist zweifellos die Person, 510 00:30:01,960 --> 00:30:04,480 die mich bis jetzt am wütendsten gemacht hat. 511 00:30:04,640 --> 00:30:07,040 Ich habe noch nie jemanden kennengelernt, 512 00:30:07,200 --> 00:30:10,440 der sich so gerne zu streiten scheint wie du. 513 00:30:11,400 --> 00:30:13,600 Und du bist so gut darin. 514 00:30:13,640 --> 00:30:15,200 Eine wahre Großmeisterin. 515 00:30:15,240 --> 00:30:17,520 Der Leonardo da Vinci des Streitens. 516 00:30:19,000 --> 00:30:20,960 Ich habe nie gelernt zu streiten. 517 00:30:21,000 --> 00:30:23,080 Ich kann nur schreien, 518 00:30:23,120 --> 00:30:24,840 meine Ecke verteidigen. 519 00:30:24,880 --> 00:30:28,760 Ich kämpfe mit meiner Schwester und für meine Schwester. 520 00:30:28,800 --> 00:30:30,320 Und für unsere Mum. 521 00:30:33,160 --> 00:30:35,320 Ich schreibe dir das, weil ich hoffe, 522 00:30:35,360 --> 00:30:37,680 dass du dich weiterhin mit mir streitest. 523 00:30:37,840 --> 00:30:41,720 Und ich verspreche dir, ich bemühe mich, dir zuzuhören. 524 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 Es tut mir leid, 525 00:30:45,320 --> 00:30:49,160 aber ich geriet bei deinen Worten 'Ich liebe dich' in Panik. 526 00:30:49,200 --> 00:30:51,800 Das hatte vorher noch nie jemand zu mir gesagt, 527 00:30:51,840 --> 00:30:54,080 und ich hatte plötzlich Angst. 528 00:30:54,120 --> 00:30:56,840 Und zwar nicht, weil ich dir nicht geglaubt habe, 529 00:30:56,880 --> 00:31:01,040 sondern weil ich auch so empfinde und es doch nicht sagen konnte. 530 00:31:02,680 --> 00:31:05,440 Diese Worte laut auszusprechen, erfordert Mut, 531 00:31:05,480 --> 00:31:07,120 und den hatte ich nicht. 532 00:31:08,320 --> 00:31:10,320 Das werde ich mir nie verzeihen. 533 00:31:11,160 --> 00:31:14,280 Als wir das erste Mal miteinander geschlafen haben..." 534 00:31:14,440 --> 00:31:16,520 Wollt ihr das wirklich teilen? 535 00:31:16,560 --> 00:31:19,480 Soll ich nur das Markierte lesen? Das Markierte, ja. 536 00:31:19,520 --> 00:31:22,000 Nur das. Danke, Ray. * Gelächter * 537 00:31:23,760 --> 00:31:26,040 "Ich würde dich gerne wiedersehen. 538 00:31:26,080 --> 00:31:29,040 Und ich will, dass du meine Frau wirst." 539 00:31:29,080 --> 00:31:31,160 (Gäste seufzen) Oh. 540 00:31:31,200 --> 00:31:34,640 "Wahrscheinlich denkst du jetzt, ich wäre ein Stalker. 541 00:31:35,560 --> 00:31:38,360 Zwei Wochen mit dir sind einfach nicht genug Zeit. 542 00:31:38,400 --> 00:31:42,360 Ganz ehrlich, ich glaube, nicht mal ein Leben wäre lang genug. 543 00:31:44,160 --> 00:31:45,800 Dein, 544 00:31:45,840 --> 00:31:48,400 dein, dein, dein ... 545 00:31:49,720 --> 00:31:51,720 dich im Herzen tragender ... 546 00:31:52,960 --> 00:31:55,200 Ex-Army-Kerl, na, der auf Bali. 547 00:31:56,480 --> 00:31:58,440 PS: 548 00:31:58,480 --> 00:32:00,000 Ich liebe dich." 549 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 * Applaus * 550 00:32:10,240 --> 00:32:13,640 Und jetzt hat unsere Esther was ausgeheckt. 551 00:32:13,800 --> 00:32:16,080 * Popmusik * Was? 552 00:32:16,240 --> 00:32:18,720 Du weißt es noch, oder? 553 00:32:20,520 --> 00:32:22,880 Gib mir eine Sekunde, wenn das okay ist. 554 00:32:22,920 --> 00:32:26,720 Das ist unsere Nummer, weißt du noch? Tanz mit mir. 555 00:32:46,880 --> 00:32:48,360 Ray? 556 00:32:50,600 --> 00:32:52,080 (japsend) Bitte. 557 00:32:52,240 --> 00:32:54,880 Ich bekomme keine Luft. Ganz kurz, bitte. 558 00:32:54,920 --> 00:32:56,400 Was willst du? 559 00:32:59,920 --> 00:33:03,120 Wieso rennt er ihr hinterher, Gem? Mach dir keinen Kopf. 560 00:33:03,160 --> 00:33:05,160 Was läuft hier? Es reicht! 561 00:33:09,640 --> 00:33:11,120 Ich will Danke sagen. 562 00:33:12,520 --> 00:33:14,200 Das war wunderschön. 563 00:33:14,240 --> 00:33:16,400 Ich bin so im Arsch, Kieran. 564 00:33:17,960 --> 00:33:21,000 Ich bin nicht mehr ich. Keiner von uns. 565 00:33:21,040 --> 00:33:23,440 Ich nicht, du nicht, keiner von uns dreien. 566 00:33:23,480 --> 00:33:25,640 Ich weiß nicht, was ich tun soll, Ray. 567 00:33:31,600 --> 00:33:34,920 Ray. Ray. Ray. Ray. 568 00:33:36,440 --> 00:33:38,440 * Schweres Atmen * 569 00:33:44,880 --> 00:33:46,880 * Sie atmet tief durch. * 570 00:34:15,480 --> 00:34:17,440 Geh und hol Gemma. 571 00:34:24,040 --> 00:34:25,520 Gott. 572 00:34:26,240 --> 00:34:28,440 Was mache ich nur? Ray. 573 00:34:31,480 --> 00:34:33,760 Ich muss jetzt gehen. 574 00:34:33,800 --> 00:34:36,760 Ich kann nicht bleiben, das ist doch schrecklich. 575 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 Hör zu... Geh und tanz mit deiner Frau. 576 00:34:40,200 --> 00:34:41,680 Es tut mir so leid. 577 00:34:52,640 --> 00:34:56,200 Sag Caroline, das Baby muss nach Hause. 578 00:34:56,360 --> 00:34:58,360 Mach's gut, Nana. - Gute Nacht. 579 00:34:59,080 --> 00:35:01,200 Gute Nacht, Nick. - Wiedersehen, Dad. 580 00:35:03,160 --> 00:35:05,360 Hattest du ein schönes Fest? Ja. 581 00:35:05,400 --> 00:35:08,240 Ich weiß, das war eine atheistische Zeremonie. 582 00:35:08,400 --> 00:35:10,720 Nicht atheistisch, nur nicht religiös. 583 00:35:10,880 --> 00:35:13,520 Betest du trotzdem mit uns, bevor wir gehen? 584 00:35:16,520 --> 00:35:18,560 Ja, klar, lasst uns beten. 585 00:35:18,720 --> 00:35:20,200 Sehr schön. 586 00:35:20,240 --> 00:35:21,800 Alle, ja? 587 00:35:25,080 --> 00:35:28,080 Wenn man bedenkt, dass ihr euch März ausgesucht habt, 588 00:35:28,120 --> 00:35:29,920 hattet ihr Glück mit dem Wetter. 589 00:35:29,960 --> 00:35:31,800 Ja. 590 00:35:31,840 --> 00:35:35,080 Ich hätte was vorbereiten sollen, ich meine für die Rede. 591 00:35:35,120 --> 00:35:36,800 So frei, das war nicht gut. 592 00:35:36,960 --> 00:35:39,760 Ich kann so was normalerweise... Ist schon gut. 593 00:35:39,800 --> 00:35:43,120 Ich weiß nicht, wie viele hunderte Reden ich gehalten habe. 594 00:35:43,160 --> 00:35:44,720 Ich weiß nicht, was los war. 595 00:35:47,360 --> 00:35:49,360 Schön, dass du jetzt jemanden hast. 596 00:35:52,720 --> 00:35:54,800 Es war schön, dass du da warst, Dad. 597 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 (Ruth) Danke, Herr, 598 00:35:56,480 --> 00:35:59,720 dass du Kieran in unser Leben gebracht hast. 599 00:35:59,880 --> 00:36:02,400 Er geht nicht so oft in die Kirche, 600 00:36:02,560 --> 00:36:05,080 wie wir es wollen, 601 00:36:05,120 --> 00:36:09,160 aber er ehrt dich dennoch mit seinen Taten. 602 00:36:09,200 --> 00:36:10,840 Er rettet Leben. 603 00:36:10,880 --> 00:36:13,480 Er ist ein aufrichtiger und anständiger Mann. 604 00:36:13,520 --> 00:36:15,000 Macht's gut. 605 00:36:15,040 --> 00:36:19,520 Und er ist stets bemüht, ein guter Mensch zu sein. 606 00:36:19,560 --> 00:36:22,520 Amen. - (alle) Amen. 607 00:36:23,960 --> 00:36:25,440 Paul. 608 00:36:27,520 --> 00:36:29,960 Hab dich lieb, Ruth. Kieran. 609 00:36:30,120 --> 00:36:31,920 Danke, Schatz. Ich danke euch. 610 00:36:39,760 --> 00:36:42,240 Dass das so 'ne schicke Veranstaltung wird, 611 00:36:42,280 --> 00:36:43,760 hätte ich nicht gedacht. 612 00:36:43,800 --> 00:36:47,560 Schön, dass aus dir was geworden ist, mit so 'ner schrecklichen Mum. 613 00:36:47,600 --> 00:36:50,600 Nein, Mum, ich bin echt froh, dass du da warst. 614 00:36:50,760 --> 00:36:53,760 Ja, weißt du, diese Französin, die mit den Locken, 615 00:36:53,800 --> 00:36:55,320 die war sehr nett zu mir. 616 00:36:55,360 --> 00:36:57,560 Wie hieß sie noch gleich? Ray. 617 00:36:58,960 --> 00:37:00,760 Grüß sie bitte von mir. Klar. 618 00:37:00,920 --> 00:37:03,680 Okay, hab dich lieb. Ich dich auch. 619 00:37:03,720 --> 00:37:05,480 Pass auf dich auf, Schatz. 620 00:37:05,640 --> 00:37:07,720 (Ruth) Komm, Liebes. 621 00:37:32,680 --> 00:37:34,160 Du liebst sie. 622 00:37:37,240 --> 00:37:38,720 Oder nicht? 623 00:37:43,200 --> 00:37:44,720 Ja. 624 00:37:45,880 --> 00:37:47,360 Das tue ich. 625 00:37:50,040 --> 00:37:52,400 * Fenster wird geöffnet. * 626 00:37:54,680 --> 00:37:56,160 Ja. 627 00:37:58,080 --> 00:37:59,920 Und ich auch. 628 00:38:06,960 --> 00:38:08,520 Hast du sie geküsst? Nein. 629 00:38:08,560 --> 00:38:10,480 Wolltest du? Das würde ich nie tun. 630 00:38:10,520 --> 00:38:12,720 Das habe ich nicht gefragt. 631 00:38:12,760 --> 00:38:14,480 Ich liebe dich. 632 00:38:14,520 --> 00:38:17,560 Wir sind verheiratet. Das habe ich nicht gefragt. 633 00:38:18,920 --> 00:38:20,560 Ich wollte es. 634 00:38:22,720 --> 00:38:26,480 Es ist bizarr, dass es nicht geht, wir dürfen es nicht. 635 00:38:27,880 --> 00:38:30,280 Das, was ich jetzt sage, kommt viel zu spät. 636 00:38:30,320 --> 00:38:33,120 Doch ich wusste, es würde es nur schlimmer machen. 637 00:38:33,160 --> 00:38:34,800 Was? 638 00:38:34,840 --> 00:38:37,000 So richtig war gar nichts. 639 00:38:37,720 --> 00:38:40,760 Ich habe ihren Bademantel geöffnet und sie berührt. 640 00:38:40,800 --> 00:38:44,760 Es klingt jetzt schlimm, doch ich habe echt alles unterdrückt. 641 00:38:46,520 --> 00:38:49,520 Was ich für Ray empfinde, ist überwältigend. 642 00:38:51,920 --> 00:38:53,440 Ich bin verrückt nach ihr. 643 00:38:53,480 --> 00:38:57,680 Ich liebe, wie sie denkt, wie sie lacht und wie sie ihr Essen kaut. 644 00:38:58,440 --> 00:39:01,880 Mein Körper gerät außer Kontrolle, wenn sie den Raum betritt. 645 00:39:01,920 --> 00:39:03,640 Ich habe das Gefühl, 646 00:39:03,680 --> 00:39:06,640 ich werde irgendwie magnetisch von ihr angezogen. 647 00:39:06,680 --> 00:39:10,520 Und sie ist so nett und albern. 648 00:39:10,560 --> 00:39:12,200 Ich kann ganz sicher sagen, 649 00:39:12,240 --> 00:39:16,000 sie wäre meine Seelenverwandte in einem anderen Universum. 650 00:39:20,600 --> 00:39:22,080 Oder deine. 651 00:39:25,520 --> 00:39:28,240 Aber man darf sich nur einen pro Leben aussuchen, 652 00:39:28,280 --> 00:39:30,160 und wir haben uns gewählt. 653 00:39:30,200 --> 00:39:31,880 Ja. 654 00:39:31,920 --> 00:39:33,440 Ganz genau. 655 00:39:33,600 --> 00:39:37,040 Und zwar nicht als Trostpreis, sondern als Hauptgewinn. 656 00:39:37,080 --> 00:39:39,160 Da habe ich doch recht, Kieran? 657 00:39:40,120 --> 00:39:41,600 Oder? 658 00:40:12,880 --> 00:40:15,360 * Lied: "Pra Fazer Um Samba" von Cizinha * 659 00:40:15,520 --> 00:40:17,320 Oh, der Song, ich liebe ihn. 660 00:40:17,480 --> 00:40:19,480 * Lebensfrohe Musik * 661 00:40:45,440 --> 00:40:47,440 * Lied: "Toast" von Kofee * 662 00:40:47,480 --> 00:40:49,480 * Beatlastiger Reggae * 663 00:41:05,160 --> 00:41:07,280 (Naima) Na, hier ist ja was los. 664 00:41:11,400 --> 00:41:13,640 Deshalb brauchst du mehr Alkohol. 665 00:41:33,720 --> 00:41:35,200 Du und ich. 666 00:41:37,280 --> 00:41:39,360 Ja, du und ich, Baby. 667 00:41:39,400 --> 00:41:40,880 Für immer. 668 00:41:40,920 --> 00:41:42,920 * Tür wird geöffnet. * 669 00:41:43,640 --> 00:41:45,680 Äh, Entschuldigung. 670 00:41:45,720 --> 00:41:47,760 Darf ich mir das Fahrrad ausleihen? 671 00:41:49,680 --> 00:41:51,160 Aber klar... 672 00:41:51,200 --> 00:41:53,680 Ich schlafe heute bei Moira. 673 00:42:02,000 --> 00:42:04,200 Ich wollte noch sagen, dass ich ... 674 00:42:04,240 --> 00:42:07,080 mich wirklich, wirklich für euch freue. 675 00:42:07,240 --> 00:42:09,680 Ich wollte keine Probleme bereiten oder ... 676 00:42:09,720 --> 00:42:12,360 irgendwas auslösen. 677 00:42:12,520 --> 00:42:14,360 Das war nie meine... 678 00:42:17,560 --> 00:42:19,400 Bitte verzeiht. 679 00:42:24,840 --> 00:42:26,320 Okay. 680 00:42:28,840 --> 00:42:31,720 Ich wünsche euch richtig tolle Flitterwochen. 681 00:42:31,760 --> 00:42:33,360 Und danke. 682 00:42:34,920 --> 00:42:37,080 Einfach für alles. Danke. 683 00:42:42,680 --> 00:42:44,160 Bitte geh nicht. 684 00:42:55,600 --> 00:42:57,920 Ohne dich komme ich nicht aus dem Kleid. 685 00:43:37,160 --> 00:43:39,240 * Lied "It Rains Love" von Lee Fields * 686 00:43:39,280 --> 00:43:41,280 * Verführerischer Soul * 687 00:43:43,680 --> 00:43:45,680 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 81445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.