Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,080
Wir werden am 8. März heiraten.
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,240
Ich glaube, das ist es.
Ja, oder?
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,600
Hey,
du bist geschwommen.
4
00:00:12,760 --> 00:00:14,600
Darf ich stolz auf dich sein?
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,080
Ich bin ja auch auf dich stolz.
6
00:00:17,120 --> 00:00:18,720
(Moira) Was geht hier ab?
7
00:00:18,760 --> 00:00:21,720
Ich habe das Gefühl,
du verlierst den Verstand.
8
00:00:21,880 --> 00:00:24,240
Ich werde lieber ausziehen.
Was? Nein.
9
00:00:24,280 --> 00:00:25,880
Doch, ihr wollt doch nicht
10
00:00:26,040 --> 00:00:29,200
mit jemandem zusammenleben,
der in euch verliebt ist.
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,800
* Ruhige Klaviermusik *
12
00:00:38,840 --> 00:00:40,560
Gemma
Kieran
13
00:00:40,600 --> 00:00:42,280
Ray
14
00:00:42,440 --> 00:00:44,520
* Macht Stimmübungen. *
15
00:00:49,800 --> 00:00:51,440
Hallo?
Das ist 'n tolles Foto.
16
00:00:51,600 --> 00:00:54,840
Jetzt guck doch nicht grimmig.
Okay, ich mache noch eins.
17
00:00:59,640 --> 00:01:01,880
Was hat denn die Braut?
18
00:01:01,920 --> 00:01:04,400
Hm?
Was ist das denn?
19
00:01:04,440 --> 00:01:07,960
So sollte eine Braut nicht gucken.
Das sieht fürchterlich aus.
20
00:01:08,000 --> 00:01:09,480
Lass das.
21
00:01:09,520 --> 00:01:11,560
Entschuldige, was hast du gesagt?
22
00:01:11,600 --> 00:01:13,840
Irgendwas mit... Entschuldige, was?
23
00:01:16,560 --> 00:01:18,040
Kriegst du kalte Füße?
24
00:01:18,200 --> 00:01:20,200
Hast du es dir
etwa anders überlegt?
25
00:01:20,240 --> 00:01:23,120
Nein, ich bin einfach nur
aufgeregt, das ist alles.
26
00:01:30,840 --> 00:01:33,480
(Caroline) Mir ging's
an der Hochzeit genauso.
27
00:01:33,520 --> 00:01:36,200
(Frau) Du hast auch
ein Arschloch geheiratet.
28
00:01:36,360 --> 00:01:38,000
Du kannst mich mal.
29
00:01:38,160 --> 00:01:40,320
Nick ist kein Arschloch.
Mein Bruder.
30
00:01:40,360 --> 00:01:43,080
Er versteht nur nicht,
was ich organisieren muss
31
00:01:43,120 --> 00:01:46,000
für einen mickrigen Abend
ohne Verantwortung.
32
00:01:46,160 --> 00:01:49,080
Mein ganzes Leben ist
ein Abend ohne Verantwortung.
33
00:01:49,120 --> 00:01:50,920
Und das ist ätzend.
34
00:01:50,960 --> 00:01:53,160
(Victor)
Wo soll ich den hinstellen?
35
00:01:53,200 --> 00:01:56,560
Kieran? Yo, Kieran,
wo soll der hin? Da rüber?
36
00:01:56,720 --> 00:02:00,280
Gab es nicht so was wie einen Plan?
Ja, den gab es, aber...
37
00:02:00,320 --> 00:02:03,160
Ray wollte eigentlich hier sein.
Ich habe...
38
00:02:05,360 --> 00:02:08,240
Oh, ich habe die Zeit vergessen.
39
00:02:08,280 --> 00:02:10,920
Hi. Wo darf ich denn
diesen Tisch hinstellen?
40
00:02:10,960 --> 00:02:13,240
Hier.
Wo zum Teufel warst du?
41
00:02:16,760 --> 00:02:19,680
Ich war laufen.
Wie, den ganzen Morgen?
42
00:02:19,720 --> 00:02:23,880
Die Welt bleibt nicht stehen, wenn
du einen Nervenzusammenbruch hast.
43
00:02:32,160 --> 00:02:35,200
Zusätzlichen Stress
können wir nicht gebrauchen.
44
00:02:35,240 --> 00:02:36,760
Wir haben kaum geschlafen.
45
00:02:36,800 --> 00:02:40,480
(Nick) Hey. Das ist Gems Bowle.
Der Typ ist gefahren wie ein Irrer.
46
00:02:40,520 --> 00:02:42,320
Hast du ein Hemd für mich?
47
00:02:43,080 --> 00:02:44,560
Nein.
48
00:02:45,280 --> 00:02:46,800
Okay.
49
00:02:48,640 --> 00:02:51,080
Wenn es darum geht,
was ich gestern sagte...
50
00:02:51,120 --> 00:02:52,920
Was soll das jetzt, verdammt?
51
00:02:52,960 --> 00:02:55,440
Na ja, ich möchte...
Was willst du von mir?
52
00:02:55,480 --> 00:02:57,480
Heute ist meine Hochzeit.
53
00:02:57,520 --> 00:03:00,480
Ich ziehe mich schnell um.
Mach dir keine Umstände.
54
00:03:00,520 --> 00:03:02,680
Ist alles fertig.
55
00:03:04,560 --> 00:03:06,400
(Frau) Man wischt nach rechts.
56
00:03:06,560 --> 00:03:09,720
Und man schreibt eine Nachricht,
freut sich aufs Date.
57
00:03:09,880 --> 00:03:13,480
Und dann man trifft sich mit denen,
und die sind furchtbar.
58
00:03:14,840 --> 00:03:19,040
Aber am nächsten Morgen geht das
Rechtswischen wieder von vorne los.
59
00:03:19,080 --> 00:03:21,440
Weil er irgendwo
da draußen sein muss.
60
00:03:22,720 --> 00:03:25,040
Du hingegen hast es gut,
61
00:03:25,080 --> 00:03:29,240
denn du kannst sicher sein, dass
du den Richtigen gefunden hast.
62
00:03:31,000 --> 00:03:32,680
Gem, ganz ehrlich.
63
00:03:32,840 --> 00:03:37,960
Du und Kieran, ihr seid
das Leuchtfeuer der Hoffnung...
64
00:03:38,000 --> 00:03:40,520
* Tür wird geöffnet. *
65
00:03:45,480 --> 00:03:48,440
Für solche Loser wie mich.
66
00:03:48,600 --> 00:03:51,840
Und ich bin
um die halbe Welt geflogen,
67
00:03:51,880 --> 00:03:54,120
nur um mich im Licht eurer ...
68
00:03:55,360 --> 00:03:58,440
zeitlosen, unzerstörbaren,
69
00:03:58,600 --> 00:04:00,840
widerlich schönen Liebe zu sonnen.
70
00:04:01,000 --> 00:04:05,160
Deshalb, solltet ihr euch beide
je trennen, erwürge ich euch.
71
00:04:06,600 --> 00:04:10,160
Ganz genau, Esther,
denn du bist heute die Hauptperson.
72
00:04:10,320 --> 00:04:13,320
Hey, fürs Brautgesicht.
Ähm...
73
00:04:13,800 --> 00:04:15,680
Warte kurz.
74
00:04:15,840 --> 00:04:19,360
Du musst dein Kleid anziehen.
Ich weiß. Komme gleich wieder.
75
00:04:21,680 --> 00:04:23,680
* Klopfen *
76
00:04:27,080 --> 00:04:29,200
Was ist?
77
00:04:30,760 --> 00:04:32,600
Gar nichts, nur dass ...
78
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
Kieran wirklich
wütend auf mich ist.
79
00:04:38,240 --> 00:04:39,720
Ja, das ist er.
80
00:04:41,400 --> 00:04:43,920
Das mit gestern
tut mir leid, ich...
81
00:04:45,320 --> 00:04:47,640
Es sollte dir auch leidtun.
82
00:04:47,680 --> 00:04:49,920
Das war echt...
Aber ich erwarte nichts.
83
00:04:49,960 --> 00:04:51,880
Knallst uns
das hin aus dem Nichts.
84
00:04:51,920 --> 00:04:55,400
Ich wollte es nicht hinknallen.
Was sollen wir denn jetzt tun?
85
00:04:55,440 --> 00:04:56,920
Tut mir leid.
86
00:04:58,240 --> 00:05:01,240
Ich kann meine Gefühle
ja nicht abstellen, oder?
87
00:05:03,240 --> 00:05:05,240
Wieso bist du denn wütend?
88
00:05:18,400 --> 00:05:20,400
* Gemma holt zitternd Luft. *
89
00:05:24,640 --> 00:05:26,880
Gemma, Zeit fürs Kleid.
90
00:05:29,040 --> 00:05:31,200
Ich komme nicht zur Hochzeit.
91
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
Ich...
92
00:05:35,240 --> 00:05:36,720
Komm nicht, komm...
93
00:05:38,840 --> 00:05:40,320
Gem?
94
00:05:41,160 --> 00:05:43,600
Heute geht es nicht um dich.
95
00:05:44,320 --> 00:05:47,040
Oh, da bist du ja.
- Alles in Ordnung?
96
00:05:51,400 --> 00:05:52,880
Ja.
97
00:05:53,360 --> 00:05:55,280
(singend) Tada.
98
00:05:56,320 --> 00:05:59,160
(langgezogen) Mrs Lovell.
99
00:05:59,200 --> 00:06:02,520
Nein, Hastings.
Ich behalte doch meinen Namen.
100
00:06:02,680 --> 00:06:04,520
Das ist doch lächerlich.
101
00:06:04,560 --> 00:06:06,840
Du weißt doch,
Mum geht nie ans Telefon.
102
00:06:06,880 --> 00:06:09,360
Ist doch egal.
Wenn sie da ist, ist sie da.
103
00:06:09,400 --> 00:06:12,760
Wäre nicht das erste Mal,
dass sie was Wichtiges verpasst.
104
00:06:20,520 --> 00:06:22,520
Wunderschön.
Nur zu viele Knöpfe.
105
00:06:22,560 --> 00:06:26,240
Definitiv zu viele Knöpfe.
Geht nur in Halbstunden-Schichten.
106
00:06:27,720 --> 00:06:29,480
Okay.
Kann's losgehen?
107
00:06:29,520 --> 00:06:31,240
Ausziehen. Los, zieh dich aus.
108
00:06:32,840 --> 00:06:34,840
* Danny brüllt wie ein Tier. *
109
00:06:34,880 --> 00:06:37,360
Danny,
du ziehst sofort deinen Smoking an.
110
00:06:37,400 --> 00:06:39,040
(Danny) Kannst du vergessen.
111
00:06:39,080 --> 00:06:42,960
Ich habe ihm einen Smoking besorgt,
und er will ihn nicht anziehen.
112
00:06:43,000 --> 00:06:46,240
Er sieht so krass aus.
Egal, was er anzieht, er ist cool.
113
00:06:46,280 --> 00:06:47,920
Alles okay?
114
00:06:48,080 --> 00:06:50,920
Ich sehe doch,
mit dir ist irgendwas.
115
00:06:51,080 --> 00:06:54,320
Nein, ich bin nur...
Ist ein wichtiger Tag heute.
116
00:06:54,360 --> 00:06:56,000
Hm.
117
00:06:56,160 --> 00:06:59,800
Ist das in Ordnung?
Jason hat mir eins geborgt.
118
00:06:59,840 --> 00:07:01,480
Du siehst perfekt aus.
119
00:07:01,520 --> 00:07:04,160
Ich hätte es
nicht ausgesucht, aber...
120
00:07:04,320 --> 00:07:06,720
* Telefonklingeln *
Hallo?
121
00:07:06,880 --> 00:07:09,880
Hör zu, Kier,
du weißt, ich habe Gemma gern.
122
00:07:10,640 --> 00:07:12,560
Ich weiß. Ich auch.
Mhm.
123
00:07:12,600 --> 00:07:15,120
Wir zwei, Bruderherz,
sind uns sehr ähnlich.
124
00:07:15,160 --> 00:07:18,440
Also vermassele es bitte nicht.
Ja, du.
125
00:07:18,600 --> 00:07:20,640
Ja, okay, Dee.
126
00:07:20,680 --> 00:07:22,680
Alles klar.
Du ziehst dich jetzt an.
127
00:07:22,840 --> 00:07:25,520
Oh, sieh nur,
Gem war natürlich Scary Spice.
128
00:07:25,680 --> 00:07:28,640
Sie hatte auch
keine Wahl auf unserer Schule.
129
00:07:28,680 --> 00:07:30,840
Ich habe darum gekämpft,
Posh zu sein.
130
00:07:30,880 --> 00:07:32,800
Dabei wärst du eine Ginger.
131
00:07:32,960 --> 00:07:34,560
Ich stand auf Sporty.
132
00:07:34,720 --> 00:07:37,200
Wie bist du
bei der Anprobe da reingekommen?
133
00:07:37,240 --> 00:07:39,520
Lass mich mal.
Ray hat geholfen.
134
00:07:39,560 --> 00:07:41,360
Erst die kleinen Häkchen?
135
00:07:41,520 --> 00:07:43,280
Wie hat sie das hingekriegt?
136
00:07:43,440 --> 00:07:45,600
Das dauert doch Stunden.
137
00:07:45,640 --> 00:07:48,840
(Caroline) Ray, wie kriegt man
das Kleid von Gemma zu?
138
00:07:48,880 --> 00:07:51,520
Ihr müsst nur
die Häkchen einhaken, und dann...
139
00:07:51,560 --> 00:07:53,040
Ich habe gerade zu tun.
140
00:07:53,080 --> 00:07:55,880
Da sind doch Häkchen.
Macht einfach die Haken zu.
141
00:07:55,920 --> 00:07:58,120
Beruhige dich mal.
Reg dich nicht auf.
142
00:07:58,160 --> 00:08:00,360
Wir kriegen das schon hin.
Es, ich...
143
00:08:02,400 --> 00:08:06,640
Gemma, ehrlich, du hast dir
das komplizierteste Kleid gekauft.
144
00:08:08,160 --> 00:08:09,880
Entschuldige.
145
00:08:09,920 --> 00:08:12,360
(Caroline)
Seht ihr, sie weiß, was sie tut.
146
00:08:12,520 --> 00:08:15,720
Ich hätte sicher
nicht die Geduld für so ein Kleid.
147
00:08:28,640 --> 00:08:30,640
* Schweres Atmen *
148
00:08:48,560 --> 00:08:50,920
Seht sie euch an.
149
00:08:54,000 --> 00:08:55,920
(Esther) Oh, Gemma.
150
00:08:56,960 --> 00:08:59,840
Ich hasse dich.
Das ist wunderschön.
151
00:08:59,880 --> 00:09:02,640
Ach, du Scheiße.
- Gem, du bist so schön.
152
00:09:02,680 --> 00:09:04,520
Ich könnte dir den Hals umdrehen.
153
00:09:07,440 --> 00:09:11,000
(Chris) Hallo. Scheißekalt
hier draußen. Beeil dich, Lovell.
154
00:09:11,040 --> 00:09:12,720
Ich komme ja, ich komme.
155
00:09:12,880 --> 00:09:14,680
Da kommt der Bräutigam.
156
00:09:14,720 --> 00:09:16,800
Ich wollte
euch nicht warten lassen.
157
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
Was geht, Bro?
Warte. Halt still.
158
00:09:20,800 --> 00:09:22,280
Zappel nicht so.
159
00:09:22,320 --> 00:09:24,760
Du riechst irgendwie komisch.
Aftershave.
160
00:09:24,920 --> 00:09:27,160
Ich hoffe,
ich treffe meine zweite Frau.
161
00:09:27,320 --> 00:09:29,040
Nach Grillfett riechen hilft?
162
00:09:29,080 --> 00:09:31,520
Na los, gehen wir.
Kann's losgehen?
163
00:09:31,560 --> 00:09:33,040
(Nick) Bereit?
164
00:09:36,200 --> 00:09:38,120
(Chris) Mann, also ich bin bereit.
165
00:09:42,000 --> 00:09:45,560
(Nick) Jetzt beeil dich.
- Ja, was stehst du denn da noch?
166
00:09:46,360 --> 00:09:48,800
Ich, äh...
Wartet, ich komme gleich wieder.
167
00:09:48,840 --> 00:09:50,760
Was soll das, Kieran?
Eine Minute.
168
00:09:50,800 --> 00:09:52,800
* Buhen *
169
00:09:52,840 --> 00:09:54,880
Kriegst du kalte Füße oder so?
170
00:09:55,040 --> 00:09:57,920
Du kippst uns gleich
aus den Latschen. Iss was, Gem.
171
00:09:57,960 --> 00:09:59,920
Hol doch einer von euch
was für sie.
172
00:09:59,960 --> 00:10:01,520
Da steht schon ein Teller.
173
00:10:01,680 --> 00:10:03,440
Eine von uns?
- Ja, wieso nicht?
174
00:10:03,600 --> 00:10:06,000
Was sind wir für dich? Hausmädchen?
175
00:10:06,040 --> 00:10:08,160
(Esther) Ich rede, wie's mir passt.
176
00:10:08,200 --> 00:10:11,200
Entschuldige, wenn ich
dir auf die Füße getreten bin.
177
00:10:44,280 --> 00:10:46,280
* Klopfen *
178
00:10:46,320 --> 00:10:49,400
(Caroline) Ray?
Kieran möchte mit dir reden.
179
00:10:49,440 --> 00:10:50,920
Äh, ich...
180
00:10:53,400 --> 00:10:54,880
Ist gut, gleich.
181
00:11:05,360 --> 00:11:08,000
Ihr verarscht mich, oder?
Du kommst nicht rein.
182
00:11:08,040 --> 00:11:10,760
Wir wollen
ihren Auftritt nicht vermasseln.
183
00:11:10,800 --> 00:11:13,000
Okay, ist ja gut.
184
00:11:13,040 --> 00:11:16,040
Trotzdem muss ich Ray sprechen.
* Tür wird geöffnet. *
185
00:11:19,160 --> 00:11:21,160
Hey.
Hey, hey.
186
00:11:23,080 --> 00:11:25,360
Könnte ich kurz mit dir sprechen?
187
00:11:28,040 --> 00:11:30,040
* Räuspern *
188
00:11:35,200 --> 00:11:37,040
(Esther) Na, hier ist ja was los.
189
00:11:42,240 --> 00:11:44,760
Ich habe mich vorhin
total im Ton vergriffen.
190
00:11:44,800 --> 00:11:47,600
Du musst dich nicht entschuldigen.
Ich war sauer.
191
00:11:47,640 --> 00:11:50,880
Ich muss mich bei dir...
Der Ausraster war nicht okay.
192
00:11:50,920 --> 00:11:53,080
Bitte, hör auf.
193
00:11:53,120 --> 00:11:55,080
Es tut mir wirklich leid.
194
00:12:00,560 --> 00:12:02,040
Bitte geh jetzt.
195
00:12:06,640 --> 00:12:08,120
Entschuldige.
196
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
* Ruhige Klaviermusik *
197
00:12:28,320 --> 00:12:30,320
* Klopfen *
198
00:12:30,360 --> 00:12:33,840
Hallo. Alles okay?
- Scheiße, was läuft hier, Gem?
199
00:12:35,520 --> 00:12:37,760
Ich komme gleich.
200
00:12:40,120 --> 00:12:42,400
Okay. Komm.
201
00:12:55,400 --> 00:12:56,880
Es bringt Unglück,
202
00:12:56,920 --> 00:13:00,320
wenn der Bräutigam die Braut
vor der Hochzeit sieht, nicht?
203
00:13:01,160 --> 00:13:03,320
Du willst noch heiraten, oder?
204
00:13:07,360 --> 00:13:09,080
(Standesbeamte) Die Ehe.
205
00:13:09,120 --> 00:13:11,200
Nach dem Gesetz unseres Landes
206
00:13:11,240 --> 00:13:13,480
ist es die Vereinigung
zweier Menschen,
207
00:13:13,520 --> 00:13:16,400
die diese freiwillig eingehen,
ein Leben lang,
208
00:13:16,440 --> 00:13:18,920
unter Ausschluss aller anderen.
209
00:13:19,080 --> 00:13:22,680
Kieran und Gemma werden hier
heute als Eheleute hinausgehen,
210
00:13:22,840 --> 00:13:25,360
und Sie alle werden sie begleiten.
211
00:13:25,400 --> 00:13:28,760
Sie werden sie auch
in den kommenden Jahren begleiten,
212
00:13:28,800 --> 00:13:32,520
mit ihnen feiern, sie unterstützen
und ihr Gelübde schützen,
213
00:13:32,560 --> 00:13:34,360
das sie heute abgelegt haben.
214
00:13:34,400 --> 00:13:36,400
* Jubeln *
215
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
(Jason) Stopp, stopp, stopp.
216
00:13:41,200 --> 00:13:42,680
Du bist rot geworden.
217
00:13:42,720 --> 00:13:44,920
Ich weiß,
ich weiß, ich war nervös.
218
00:13:44,960 --> 00:13:46,440
Du nicht?
219
00:13:48,080 --> 00:13:50,920
Seid ihr alle da?
Die ganze Truppe kommt.
220
00:13:50,960 --> 00:13:52,920
Halt, halt, halt, stopp.
221
00:13:52,960 --> 00:13:54,440
Ja, genau.
222
00:13:54,480 --> 00:13:57,560
Und jetzt guckt alle zu mir.
Zu mir. Okay, sehr gut.
223
00:13:57,600 --> 00:13:59,400
Oh, wie toll ist das denn?
224
00:14:01,040 --> 00:14:02,520
Der Wahnsinn.
225
00:14:02,560 --> 00:14:04,080
Noch eins.
Danke, Leute.
226
00:14:04,240 --> 00:14:05,720
Caroline.
227
00:14:06,440 --> 00:14:07,920
Colby?
Es tut mir so leid.
228
00:14:07,960 --> 00:14:10,280
Wieso denn?
Ich dachte, er beruhigt sich.
229
00:14:10,320 --> 00:14:12,040
Seine kleine Stimme war schön.
230
00:14:12,080 --> 00:14:14,840
Das bisschen,
was ich mitgekriegt habe, war toll.
231
00:14:14,880 --> 00:14:17,360
Danke schön.
Gott, ich brauche einen Drink.
232
00:14:17,400 --> 00:14:19,880
Den kriegst du.
Ich brauche auch einen.
233
00:14:23,160 --> 00:14:25,960
(Jason) Leute,
bleibt zusammen. Geht weiter.
234
00:14:26,120 --> 00:14:30,040
Victor. Das war doch nicht nötig.
235
00:14:30,080 --> 00:14:32,200
Oh, das ist
eigentlich von meiner Mum.
236
00:14:32,840 --> 00:14:35,120
Ja, sie nimmt
mittlerweile Unterricht.
237
00:14:35,160 --> 00:14:38,240
Sie wollte dir...
Na ja, sie ist dir dankbar.
238
00:14:38,280 --> 00:14:42,640
Weil du mir einen Job gegeben hast
und mir beibringst, wie man kocht.
239
00:14:42,680 --> 00:14:44,320
Danke, ich finde es ganz toll.
240
00:14:44,480 --> 00:14:48,520
Nein, hier wird nicht gepost. Ganz
natürlich, okay? Ganz locker, okay?
241
00:14:48,560 --> 00:14:52,200
Stehen bleiben. Wenn ihr die Kamera
seht, sieht die Kamera euch.
242
00:14:52,240 --> 00:14:54,880
Hey, du, entschuldige,
kannst du das halten?
243
00:14:54,920 --> 00:14:57,480
Am besten gehst du vor
und bringst es ins Cafe.
244
00:14:57,520 --> 00:14:59,000
Gern.
Danke. Darf ich mal?
245
00:14:59,040 --> 00:15:01,600
Oh, das ist perfekt.
Wieso hockst du da unten?
246
00:15:01,640 --> 00:15:05,240
(Jason) Okay, verhaltet euch
ganz natürlich in drei, zwei.
247
00:15:06,720 --> 00:15:08,200
Das war's.
248
00:15:08,360 --> 00:15:09,840
Mum, die Kuchenleute.
249
00:15:09,880 --> 00:15:12,560
Mist. Sehr gut.
Wenn ich dich nicht hätte.
250
00:15:12,600 --> 00:15:15,920
Wir haben ein Brautpaar gebastelt
für die Torte. Gut, oder?
251
00:15:15,960 --> 00:15:18,480
Danny war der Oberbastler,
für kurze Zeit.
252
00:15:18,520 --> 00:15:22,480
Eure Mitbewohnerin, ist sie selber
Gast oder hilft sie nur aus?
253
00:15:25,080 --> 00:15:27,000
Warte. Warte.
254
00:15:28,160 --> 00:15:30,240
Für den Kuchen.
255
00:15:30,280 --> 00:15:32,880
Oh, okay, danke.
256
00:15:37,000 --> 00:15:39,720
(Jason) Und lächeln.
257
00:15:39,760 --> 00:15:41,240
Wunderbar.
258
00:15:41,280 --> 00:15:43,400
(alle) Cheese.
- (Jason) Sehr gut.
259
00:15:44,880 --> 00:15:47,280
Einfach perfekt.
Ihr seht alle so toll aus.
260
00:15:47,320 --> 00:15:51,000
Wir sind noch nicht fertig. Hältst
du sie ein bisschen auf? Bitte.
261
00:15:51,040 --> 00:15:53,720
Danke.
Erst mal alle in den Hof, ja?
262
00:15:53,760 --> 00:15:55,760
* Ruhige Klaviermusik *
263
00:15:59,120 --> 00:16:02,120
Äh, sie haben mich gebeten,
euch aufzuhalten.
264
00:16:02,160 --> 00:16:03,840
Oh. Okay.
265
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
* Tür wird geöffnet. *
266
00:16:19,000 --> 00:16:21,920
So, jetzt dürft ihr.
Oh, echt?
267
00:16:21,960 --> 00:16:23,440
Na los.
268
00:16:23,480 --> 00:16:25,200
(Jason) Ladys und Gentlemen
269
00:16:25,240 --> 00:16:28,640
und alle, die sich als divers
beschreiben, ich präsentiere:
270
00:16:28,680 --> 00:16:31,720
Mr und Mrs Lovell.
271
00:16:31,880 --> 00:16:35,000
Hastings.
Ich behalte doch meinen Namen.
272
00:16:50,760 --> 00:16:52,480
Hey, kann ich helfen?
273
00:16:52,520 --> 00:16:55,560
Alles unter Kontrolle. Vielen Dank.
Okay, cool.
274
00:16:58,360 --> 00:17:00,080
Bitte gib mir was zu tun.
275
00:17:01,760 --> 00:17:03,840
Ist bestimmt schräg für dich heute.
276
00:17:08,720 --> 00:17:10,360
Was hast du da?
277
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
Oh, ähm, ich glaube,
das ist von Victor.
278
00:17:15,600 --> 00:17:17,600
Das ist wirklich furchtbar.
279
00:17:17,640 --> 00:17:20,000
Hallo.
Hey, herzlichen Glückwunsch.
280
00:17:20,040 --> 00:17:21,520
Danke.
Ihr habt es getan.
281
00:17:21,560 --> 00:17:23,760
Du siehst toll aus.
Ich weiß.
282
00:17:23,800 --> 00:17:27,040
Ray, müssen wir was besprechen?
283
00:17:28,560 --> 00:17:31,560
Ich meine, ich weiß nicht,
was ich genau sagen soll...
284
00:17:31,600 --> 00:17:34,120
Ginge das auch später?
Ray hilft mir gerade.
285
00:17:35,760 --> 00:17:37,640
Ja, ich will nur, ähm...
286
00:17:37,680 --> 00:17:41,280
(Jason) Gemma, deine Oma will,
dass du dein Geschenk aufmachst.
287
00:17:41,320 --> 00:17:43,440
Ja.
Es ist ein Handstaubsauger.
288
00:17:43,480 --> 00:17:46,920
Hier noch Garnitur drauf, das
sieht aus wie an der Wursttheke.
289
00:17:46,960 --> 00:17:49,400
Und das Tablett ist halbleer.
Wo ist Victor?
290
00:17:49,440 --> 00:17:52,400
Ich mache das schon.
Ich sagte, die Scheiben rollen.
291
00:17:52,440 --> 00:17:54,400
Gemma.
Ich bringe nur das Tablett.
292
00:17:54,440 --> 00:17:57,840
Geh raus und sei eine Braut.
Vielen Dank. Raus jetzt.
293
00:18:02,880 --> 00:18:05,240
Oh, ich glaube,
das hier ist für die Torte.
294
00:18:05,280 --> 00:18:07,320
Kümmerst du dich
um die Torte, bitte?
295
00:18:07,360 --> 00:18:10,800
Ich danke dir.
Torte, Torte, Torte, Torte.
296
00:18:10,840 --> 00:18:14,080
(Jason) Ray, Darling, du liest
doch nach Gemmas Dad, oder?
297
00:18:14,120 --> 00:18:16,640
Ich habe den Brief hier,
falls du üben willst.
298
00:18:16,680 --> 00:18:19,400
Mach dir keine Sorgen, alles gut.
Okay.
299
00:18:21,560 --> 00:18:24,760
(Jason) Lecker. Bitte,
ich verhungere gleich, darf ich?
300
00:18:24,800 --> 00:18:26,760
(Naima) Nicht, bis wir servieren.
301
00:18:32,200 --> 00:18:34,880
Oder weißt du,
ich komme gleich wieder.
302
00:18:34,920 --> 00:18:36,960
(Jason) Okay, kein Problem, Ray.
303
00:18:58,920 --> 00:19:01,360
Habt ihr...
Oh Shit. Hi.
304
00:19:01,400 --> 00:19:03,040
Was ist hier los?
Nichts.
305
00:19:03,080 --> 00:19:05,640
Der penetrante Geruch
ist Chris' Aftershave.
306
00:19:05,680 --> 00:19:08,160
Was?
Das riecht doch gar nicht so stark.
307
00:19:08,200 --> 00:19:11,520
Es riecht nach Terpentin.
- Oder Entwurmungsmittel.
308
00:19:11,560 --> 00:19:13,360
Oh Scheiße. Hoppla.
309
00:19:15,480 --> 00:19:17,200
Okay, sag's Gemma nicht, ja?
310
00:19:17,240 --> 00:19:20,160
(Nick) Oder Caroline.
- Wir machen 'ne kleine Pause.
311
00:19:20,200 --> 00:19:22,360
Da hat man mal Spaß
mit 'nem Schwarzen.
312
00:19:22,400 --> 00:19:25,320
Uncool. Das geht nicht.
- Nein, so was sagt man nicht.
313
00:19:25,360 --> 00:19:27,520
Du bist doch der Sanitäter.
314
00:19:27,560 --> 00:19:30,520
Äh, ja, ja. Sieht aus,
als bräuchtest du auch ...
315
00:19:30,560 --> 00:19:32,240
einen verschriebenen Zug.
316
00:19:32,280 --> 00:19:34,480
Seit wann
können die was verschreiben?
317
00:19:34,520 --> 00:19:36,080
(nachäffend) Ja, ich weiß.
318
00:19:36,120 --> 00:19:38,800
Gordon Ramsey hat mitgekriegt,
dass du fehlst.
319
00:19:38,840 --> 00:19:41,280
(lachend)
Gordon Ramsay? Ist ja krass.
320
00:19:41,320 --> 00:19:44,480
Oh. Nein, nein,
wir haben viele Namen für sie.
321
00:19:44,520 --> 00:19:46,680
(Naima) Nein, haben wir nicht.
322
00:19:46,720 --> 00:19:49,440
Und statt zu arbeiten,
kiffst du, ja?
323
00:19:49,480 --> 00:19:52,640
Heute, ja? Ich arbeite, Vollidiot.
324
00:19:52,680 --> 00:19:54,960
Was hat die denn?
* Ray verneint. *
325
00:19:55,000 --> 00:19:57,800
Ich rauche nicht
oder nehme Drogen.
326
00:19:57,840 --> 00:19:59,840
Irgendwann ist immer das erste Mal.
327
00:19:59,880 --> 00:20:02,560
Wisst ihr, wo Kieran ist?
(Chris) Nein. Nö.
328
00:20:11,520 --> 00:20:13,000
Hallo. Ähm...
329
00:20:14,480 --> 00:20:16,920
Ich denke,
ich sollte den Brief nicht lesen.
330
00:20:16,960 --> 00:20:20,400
Und es tut mir leid. Ich wollte
nichts durcheinanderbringen.
331
00:20:20,440 --> 00:20:22,000
Ich will nur...
Nein, nein.
332
00:20:22,040 --> 00:20:24,960
Es könnte... Vielleicht
liest deine Schwester ihn.
333
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Ich verstehe, okay. Ist doch klar.
334
00:20:27,040 --> 00:20:29,640
Ray, ich meine damit,
ich verstehe dich.
335
00:20:30,640 --> 00:20:33,000
Was du gesagt hast gestern Nacht.
336
00:20:34,720 --> 00:20:37,160
Ich glaube dir
und ich kann nicht verlangen,
337
00:20:37,200 --> 00:20:38,720
dass du den Brief vorliest.
338
00:20:38,760 --> 00:20:40,240
Das geht nicht, nein.
339
00:20:42,520 --> 00:20:44,000
Danke, Kieran.
340
00:20:45,480 --> 00:20:47,640
Es war eine wundervolle Hochzeit.
341
00:20:48,440 --> 00:20:50,040
(Dee) Mum ist da.
Was?
342
00:20:50,080 --> 00:20:53,000
Sie ist draußen im Taxi,
keine Ahnung. Komm.
343
00:20:59,720 --> 00:21:01,800
Würdest du
mir Geld fürs Taxi borgen?
344
00:21:01,840 --> 00:21:04,640
Du verarschst mich?
- Du bekommst das Geld zurück.
345
00:21:04,680 --> 00:21:07,800
Ich war arbeiten.
Ich habe das Datum falsch notiert.
346
00:21:07,840 --> 00:21:10,920
Es tut mir leid, Kieran.
Nein, ist alles okay, Mum.
347
00:21:10,960 --> 00:21:13,120
Ich habe
schon wieder alles verbockt.
348
00:21:13,160 --> 00:21:14,760
Ach.
349
00:21:14,800 --> 00:21:17,600
Du siehst schick aus. Unglaublich.
350
00:21:17,640 --> 00:21:19,960
Wie ein Gentleman.
351
00:21:20,000 --> 00:21:23,760
Ich bin so spät dran. Habe ich
die Fotos verpasst? Ist Danny da?
352
00:21:23,800 --> 00:21:25,400
Ja.
- Oh.
353
00:21:25,440 --> 00:21:29,280
Ich würde gern ein Kleid anziehen.
Oh, na klar. Ja.
354
00:21:29,320 --> 00:21:33,200
Nein, Quatsch. Das ist deine
Hochzeit. Ich bringe sie hoch.
355
00:21:33,240 --> 00:21:35,400
Wo zur Hölle warst du?
- Es tut mir leid.
356
00:21:35,440 --> 00:21:37,160
Geh einfach ans Telefon.
357
00:21:37,200 --> 00:21:38,680
Ich komme.
358
00:21:49,840 --> 00:21:51,600
Sehr schön.
Ja.
359
00:21:51,640 --> 00:21:54,960
Wie wär's, wenn Jason Fotos
vom Essen für die Website macht?
360
00:21:55,000 --> 00:21:56,480
Das ist eine gute Idee.
361
00:21:56,520 --> 00:21:59,840
Ich meine nicht, dass du
deine Hochzeit vermarkten sollst.
362
00:21:59,880 --> 00:22:02,080
Gute Idee.
Vielleicht auch vom Strauß?
363
00:22:02,120 --> 00:22:04,600
Hey, Gemma, deine Untermieterin...
364
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Nur so aus Neugier, ist sie eine...
Nein.
365
00:22:08,240 --> 00:22:10,520
Finger weg, klar?
War nur eine Frage.
366
00:22:10,560 --> 00:22:12,040
Du bist unmöglich.
367
00:22:12,080 --> 00:22:13,920
(flüsternd) Raus hier.
368
00:22:13,960 --> 00:22:15,440
Gemma.
369
00:22:16,480 --> 00:22:17,960
Ja?
370
00:22:22,600 --> 00:22:24,440
Müssen wir über was reden?
371
00:22:26,560 --> 00:22:28,040
Über was denn?
372
00:22:30,520 --> 00:22:32,480
(stotternd) Über...
373
00:22:35,040 --> 00:22:38,800
Mr und Mrs Lovell.
374
00:22:38,840 --> 00:22:42,440
Nein, immer noch Hastings.
Ich behalte meinen Namen.
375
00:22:42,480 --> 00:22:45,600
Ich muss gehen, Gemma.
Pack bitte mein Geschenk aus.
376
00:22:45,640 --> 00:22:47,960
Aber ich brauche
eine Sekunde mit Kieran?
377
00:22:48,000 --> 00:22:51,640
Es ist ein Auto-Handstaubsauger.
Los, mach's auf, mir zuliebe.
378
00:22:51,680 --> 00:22:53,200
Ich war mitten im...
379
00:22:53,240 --> 00:22:55,960
Du bist deiner Mutter
so wahnsinnig ähnlich.
380
00:22:56,000 --> 00:22:58,280
Kieran.
Ständig was zu tun und in Eile.
381
00:22:58,320 --> 00:22:59,800
Ich gratuliere dir.
382
00:23:03,880 --> 00:23:06,280
Entschuldige.
- (Esther) Hallo, Ray.
383
00:23:06,320 --> 00:23:08,920
Hallo, Esther.
Und? Hast du Spaß?
384
00:23:08,960 --> 00:23:11,360
Ja. Ähm...
385
00:23:11,400 --> 00:23:13,160
Darf ich mal?
386
00:23:14,240 --> 00:23:15,720
Hör zu, Ray.
387
00:23:16,840 --> 00:23:20,720
Was immer du hier treibst,
das muss jetzt aufhören.
388
00:23:20,760 --> 00:23:23,240
Bei allem Respekt, du weißt...
Nein. Nein.
389
00:23:23,280 --> 00:23:25,200
Komm mir nicht mit Respekt.
390
00:23:25,240 --> 00:23:27,440
Das ist eine Hochzeit.
391
00:23:27,480 --> 00:23:30,680
Und ich finde, du störst hier
und benimmst dich ekelhaft.
392
00:23:31,440 --> 00:23:34,240
Gemma und ich kennen uns
schon unser ganzes Leben,
393
00:23:34,280 --> 00:23:37,040
und ich würde für sie töten,
wenn ich müsste.
394
00:23:37,080 --> 00:23:40,400
Du wirst sie in Ruhe lassen.
Hast du verstanden?
395
00:23:40,440 --> 00:23:43,120
Hey, ähm, würdest du mir helfen?
Oh, ähm...
396
00:23:44,440 --> 00:23:47,160
Codewort.
Was ist hier los?
397
00:23:47,200 --> 00:23:48,840
Nichts, nur, ähm...
398
00:23:49,880 --> 00:23:51,920
Codewort.
Ähm...
399
00:23:51,960 --> 00:23:53,800
Ich muss gerade...
400
00:23:53,840 --> 00:23:56,640
Esther hilft dir
beim Aufs-Klo-gehen.
401
00:23:56,680 --> 00:23:59,280
Na komm, Pissnelke. Los geht's.
402
00:24:10,000 --> 00:24:11,560
Sie ist wieder da.
403
00:24:16,400 --> 00:24:18,120
(Naima) Victor!
- Ganz ruhig.
404
00:24:18,160 --> 00:24:19,640
Scheiße, Alter.
405
00:24:19,680 --> 00:24:21,400
Bring das rein.
- Wieso?
406
00:24:21,440 --> 00:24:23,440
Weil du
auf dem Weg rein bist, Mann.
407
00:24:24,840 --> 00:24:26,440
Ich merke gar nichts.
408
00:24:27,280 --> 00:24:29,720
Ja, weil er aus ist. Feuerzeug.
409
00:24:30,840 --> 00:24:33,920
Warte, nicht zu nah ans Gesicht.
Du bist entflammbar.
410
00:24:35,960 --> 00:24:37,480
Wirklich witzig.
411
00:24:37,520 --> 00:24:41,080
Du bist so ein Arschloch.
- Oh, hey.
412
00:24:41,120 --> 00:24:43,400
Wo ist Colby?
- Scheiße, wie high bist du?
413
00:24:43,440 --> 00:24:46,240
(Chris) Er ist pickepacke dicht.
- Mir geht's gut.
414
00:24:46,280 --> 00:24:47,760
Einfach unfassbar.
415
00:24:47,800 --> 00:24:51,440
Erklär mir, wie du deinen kleinen
Sohn nach Hause bringen willst.
416
00:24:51,480 --> 00:24:54,520
Denn so fährst du nicht Auto.
- Mit einem Uber.
417
00:24:54,560 --> 00:24:58,120
Haben Uber Kindersitze?
- Uber haben keine Kindersitze?
418
00:24:58,160 --> 00:25:02,120
Wieso weißt du solche Sachen
nicht? So 'ne Scheiße!
419
00:25:02,920 --> 00:25:04,440
Babe, du läufst aus.
420
00:25:04,480 --> 00:25:06,480
* Chris lacht leicht. *
421
00:25:07,320 --> 00:25:08,960
Perfekt.
422
00:25:09,000 --> 00:25:10,840
Ganz toll, perfekt.
423
00:25:10,880 --> 00:25:12,360
Caroline, Babe.
424
00:25:12,400 --> 00:25:13,880
Ich...
425
00:25:14,280 --> 00:25:16,240
Mir ist irgendwie schlecht.
426
00:25:18,320 --> 00:25:19,880
Ja...
427
00:25:19,920 --> 00:25:22,120
Ich stehe
auch nicht so auf Hochzeiten.
428
00:25:22,160 --> 00:25:25,240
Ich hole dir ein Wasser.
Ich kann selbst Wasser holen.
429
00:25:25,280 --> 00:25:28,760
Bleib hier. Versuch dich
zu beruhigen. Bin gleich wieder da.
430
00:25:44,040 --> 00:25:46,200
(Kierans Mutter) Oh.
431
00:25:46,960 --> 00:25:49,240
Hallo, Liebes. Alles gut bei dir?
Ja.
432
00:25:49,280 --> 00:25:51,440
Oje.
Kann ich helfen?
433
00:25:51,480 --> 00:25:54,480
Oh, danke schön.
Danke, Prinzessin, danke.
434
00:25:56,280 --> 00:25:58,040
Oh Gott.
435
00:25:59,240 --> 00:26:03,320
Und? Willst du nicht auf die Party?
In einer Minute.
436
00:26:03,360 --> 00:26:05,160
So mache ich das auch, ja.
437
00:26:05,200 --> 00:26:09,280
Ich dachte, ich rauche schnell
noch eine, bevor ich mich schminke.
438
00:26:10,640 --> 00:26:14,200
Willst du eine?
Danke, aber ich rauche nicht.
439
00:26:16,960 --> 00:26:19,800
Es wird bestimmt gleich
der Brautstrauß geworfen,
440
00:26:19,840 --> 00:26:21,320
falls du Single bist.
441
00:26:21,360 --> 00:26:24,400
(Gäste) Fünf,
vier, drei, zwei, eins.
442
00:26:24,440 --> 00:26:26,440
* Jubeln *
443
00:26:29,960 --> 00:26:32,040
* Klopfen an Glas *
444
00:26:32,080 --> 00:26:35,120
(Jason) Bitte Platz nehmen.
Es wird Zeit für die Reden.
445
00:26:35,280 --> 00:26:37,560
Füllt bitte
eure Gläser für die Toasts.
446
00:26:37,600 --> 00:26:39,720
Willst du noch mehr?
Alles gut, danke.
447
00:26:40,840 --> 00:26:43,080
Hast du einen?
Wollen wir hier sitzen?
448
00:26:43,240 --> 00:26:47,160
Ja, Sekunde. Geht's euch gut?
(seufzend) Ich brauche einen Drink.
449
00:26:48,800 --> 00:26:50,640
Du hast doch ein Glas.
450
00:26:50,680 --> 00:26:53,280
Guck dir die an.
Unterhalten sich wie Normale.
451
00:26:53,320 --> 00:26:55,840
Wolltest du
'ne "Game of Thrones"-Schlacht?
452
00:26:55,880 --> 00:26:58,400
Wieso lief das nicht so,
als wir Kinder waren?
453
00:26:58,440 --> 00:27:01,000
(Jason)
Begrüßt nun den Vater der Braut,
454
00:27:01,040 --> 00:27:04,080
Captain Walter Hastings.
455
00:27:05,880 --> 00:27:07,800
* Applaus *
456
00:27:07,960 --> 00:27:10,480
(Jason) Wollen Sie ein Mikro?
Keine Sorge.
457
00:27:10,520 --> 00:27:12,000
Brauche ich nicht, danke.
458
00:27:12,040 --> 00:27:14,840
Wie schön. Da sind wir also.
* Kind brabbelt. *
459
00:27:14,880 --> 00:27:16,360
Danke, Colby.
460
00:27:16,520 --> 00:27:18,000
Sh, sh.
461
00:27:19,000 --> 00:27:22,400
Heute ist der Tag, von dem
viele dachten, er würde nie kommen.
462
00:27:24,800 --> 00:27:27,000
Mit Fug und Recht sprechen wir hier
463
00:27:27,040 --> 00:27:30,640
von einer gemeinsam veranstalteten,
hausgemachten Hochzeit.
464
00:27:30,800 --> 00:27:33,760
Und das unterstreicht
die Persönlichkeit ungemein
465
00:27:33,800 --> 00:27:35,640
von Gemma und Kieran.
466
00:27:37,000 --> 00:27:40,840
Äh, keiner weiß, was dieses Café
für eine Zukunft haben mag,
467
00:27:41,840 --> 00:27:45,600
es wird uns Dank dieses Tages
in Erinnerung bleiben.
468
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
* Hastings hustet verlegen. *
469
00:27:49,760 --> 00:27:52,680
Ich habe lange überlegt,
was ich sage,
470
00:27:52,720 --> 00:27:55,760
doch fällt mir gar nicht
so viel ein zu meiner Tochter,
471
00:27:55,800 --> 00:27:58,920
weil ich auf dem Gebiet
leider keine große Koryphäe bin.
472
00:28:00,120 --> 00:28:03,160
Kieran mag den Zauberspruch
zu ihrem Herzen kennen,
473
00:28:03,320 --> 00:28:04,800
ich jedoch nicht.
474
00:28:08,000 --> 00:28:10,840
Gemmas Mutter hätte
die richtigen Worte gefunden,
475
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
wie sonst auch.
476
00:28:14,960 --> 00:28:17,760
Und ich bin sicher,
Kieran hätte ihr gut gefallen.
477
00:28:17,800 --> 00:28:20,600
Und sie wäre genau wie ich
äußerst erleichtert,
478
00:28:20,640 --> 00:28:25,520
dass Gemmas schwierige Suche
für immer ein Ende hat.
479
00:28:27,280 --> 00:28:28,760
Wie dem auch sei...
480
00:28:30,960 --> 00:28:34,040
Auf Mr und Mrs Lovell.
* Leichter Applaus *
481
00:28:34,200 --> 00:28:37,280
(Gast) Hört, hört.
Auf Kieran und Gemma.
482
00:28:43,000 --> 00:28:45,800
Ich glaube,
wir haben noch einen Redner.
483
00:28:45,960 --> 00:28:47,840
Nein, keine Rede mehr, nein.
484
00:28:48,000 --> 00:28:49,760
(Jason) Es kommt keine?
Doch.
485
00:28:52,560 --> 00:28:54,040
Was ist da los?
486
00:28:54,080 --> 00:28:57,400
Sie hat gesagt,
sie liest ihn nicht. Keine Ahnung.
487
00:28:59,200 --> 00:29:00,680
Ähm.
488
00:29:02,200 --> 00:29:04,640
Hi. Oh...
* Fiepen *
489
00:29:04,680 --> 00:29:06,160
Zu laut.
490
00:29:07,080 --> 00:29:10,480
Ähm. Hallo, ich ... bin Ramona.
491
00:29:10,520 --> 00:29:12,000
Ray.
492
00:29:12,160 --> 00:29:14,680
Das ist das Brautpaar, und ich ...
493
00:29:14,720 --> 00:29:17,320
bin die Fast-Ex-Untermieterin.
494
00:29:17,360 --> 00:29:19,800
Kieran hat mich gebeten,
etwas vorzulesen.
495
00:29:19,840 --> 00:29:22,440
Ähm, also,
es ist ein waschechter Brief,
496
00:29:22,480 --> 00:29:26,160
handgeschrieben auf,
auf Papier, von früher,
497
00:29:26,200 --> 00:29:28,680
als Menschen
das noch nötig fanden.
498
00:29:31,160 --> 00:29:32,640
Ähm.
499
00:29:33,880 --> 00:29:36,760
Also, abgeschickt wurde er dort,
wo Kieran war.
500
00:29:36,920 --> 00:29:41,280
In Indonesien,
an Gemma, die lebte...
501
00:29:41,440 --> 00:29:43,400
Sie lebte in einem besetzten Haus
502
00:29:43,440 --> 00:29:46,480
und arbeitete in einem
Restaurant ihrer Ex-Freundin.
503
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
* Lachen *
504
00:29:48,560 --> 00:29:50,680
Oh, merde. War das...
505
00:29:50,840 --> 00:29:53,080
War das ein Geheimnis?
506
00:29:53,120 --> 00:29:54,600
(Chris) Lies einfach vor.
507
00:29:54,640 --> 00:29:56,200
Gut, ja.
508
00:29:57,560 --> 00:29:59,520
"Liebe Gemma,
509
00:29:59,560 --> 00:30:01,920
du bist zweifellos die Person,
510
00:30:01,960 --> 00:30:04,480
die mich bis jetzt
am wütendsten gemacht hat.
511
00:30:04,640 --> 00:30:07,040
Ich habe noch nie
jemanden kennengelernt,
512
00:30:07,200 --> 00:30:10,440
der sich so gerne
zu streiten scheint wie du.
513
00:30:11,400 --> 00:30:13,600
Und du bist so gut darin.
514
00:30:13,640 --> 00:30:15,200
Eine wahre Großmeisterin.
515
00:30:15,240 --> 00:30:17,520
Der Leonardo da Vinci
des Streitens.
516
00:30:19,000 --> 00:30:20,960
Ich habe nie gelernt zu streiten.
517
00:30:21,000 --> 00:30:23,080
Ich kann nur schreien,
518
00:30:23,120 --> 00:30:24,840
meine Ecke verteidigen.
519
00:30:24,880 --> 00:30:28,760
Ich kämpfe mit meiner Schwester
und für meine Schwester.
520
00:30:28,800 --> 00:30:30,320
Und für unsere Mum.
521
00:30:33,160 --> 00:30:35,320
Ich schreibe dir das,
weil ich hoffe,
522
00:30:35,360 --> 00:30:37,680
dass du dich
weiterhin mit mir streitest.
523
00:30:37,840 --> 00:30:41,720
Und ich verspreche dir,
ich bemühe mich, dir zuzuhören.
524
00:30:43,760 --> 00:30:45,280
Es tut mir leid,
525
00:30:45,320 --> 00:30:49,160
aber ich geriet bei deinen Worten
'Ich liebe dich' in Panik.
526
00:30:49,200 --> 00:30:51,800
Das hatte vorher
noch nie jemand zu mir gesagt,
527
00:30:51,840 --> 00:30:54,080
und ich hatte plötzlich Angst.
528
00:30:54,120 --> 00:30:56,840
Und zwar nicht,
weil ich dir nicht geglaubt habe,
529
00:30:56,880 --> 00:31:01,040
sondern weil ich auch so empfinde
und es doch nicht sagen konnte.
530
00:31:02,680 --> 00:31:05,440
Diese Worte laut auszusprechen,
erfordert Mut,
531
00:31:05,480 --> 00:31:07,120
und den hatte ich nicht.
532
00:31:08,320 --> 00:31:10,320
Das werde ich mir nie verzeihen.
533
00:31:11,160 --> 00:31:14,280
Als wir das erste Mal
miteinander geschlafen haben..."
534
00:31:14,440 --> 00:31:16,520
Wollt ihr das wirklich teilen?
535
00:31:16,560 --> 00:31:19,480
Soll ich nur das Markierte lesen?
Das Markierte, ja.
536
00:31:19,520 --> 00:31:22,000
Nur das. Danke, Ray.
* Gelächter *
537
00:31:23,760 --> 00:31:26,040
"Ich würde dich gerne wiedersehen.
538
00:31:26,080 --> 00:31:29,040
Und ich will,
dass du meine Frau wirst."
539
00:31:29,080 --> 00:31:31,160
(Gäste seufzen) Oh.
540
00:31:31,200 --> 00:31:34,640
"Wahrscheinlich denkst du jetzt,
ich wäre ein Stalker.
541
00:31:35,560 --> 00:31:38,360
Zwei Wochen mit dir
sind einfach nicht genug Zeit.
542
00:31:38,400 --> 00:31:42,360
Ganz ehrlich, ich glaube, nicht
mal ein Leben wäre lang genug.
543
00:31:44,160 --> 00:31:45,800
Dein,
544
00:31:45,840 --> 00:31:48,400
dein, dein, dein ...
545
00:31:49,720 --> 00:31:51,720
dich im Herzen tragender ...
546
00:31:52,960 --> 00:31:55,200
Ex-Army-Kerl, na, der auf Bali.
547
00:31:56,480 --> 00:31:58,440
PS:
548
00:31:58,480 --> 00:32:00,000
Ich liebe dich."
549
00:32:03,800 --> 00:32:05,800
* Applaus *
550
00:32:10,240 --> 00:32:13,640
Und jetzt hat
unsere Esther was ausgeheckt.
551
00:32:13,800 --> 00:32:16,080
* Popmusik *
Was?
552
00:32:16,240 --> 00:32:18,720
Du weißt es noch, oder?
553
00:32:20,520 --> 00:32:22,880
Gib mir eine Sekunde,
wenn das okay ist.
554
00:32:22,920 --> 00:32:26,720
Das ist unsere Nummer,
weißt du noch? Tanz mit mir.
555
00:32:46,880 --> 00:32:48,360
Ray?
556
00:32:50,600 --> 00:32:52,080
(japsend) Bitte.
557
00:32:52,240 --> 00:32:54,880
Ich bekomme keine Luft.
Ganz kurz, bitte.
558
00:32:54,920 --> 00:32:56,400
Was willst du?
559
00:32:59,920 --> 00:33:03,120
Wieso rennt er ihr hinterher, Gem?
Mach dir keinen Kopf.
560
00:33:03,160 --> 00:33:05,160
Was läuft hier?
Es reicht!
561
00:33:09,640 --> 00:33:11,120
Ich will Danke sagen.
562
00:33:12,520 --> 00:33:14,200
Das war wunderschön.
563
00:33:14,240 --> 00:33:16,400
Ich bin so im Arsch, Kieran.
564
00:33:17,960 --> 00:33:21,000
Ich bin nicht mehr ich.
Keiner von uns.
565
00:33:21,040 --> 00:33:23,440
Ich nicht, du nicht,
keiner von uns dreien.
566
00:33:23,480 --> 00:33:25,640
Ich weiß nicht,
was ich tun soll, Ray.
567
00:33:31,600 --> 00:33:34,920
Ray. Ray. Ray. Ray.
568
00:33:36,440 --> 00:33:38,440
* Schweres Atmen *
569
00:33:44,880 --> 00:33:46,880
* Sie atmet tief durch. *
570
00:34:15,480 --> 00:34:17,440
Geh und hol Gemma.
571
00:34:24,040 --> 00:34:25,520
Gott.
572
00:34:26,240 --> 00:34:28,440
Was mache ich nur?
Ray.
573
00:34:31,480 --> 00:34:33,760
Ich muss jetzt gehen.
574
00:34:33,800 --> 00:34:36,760
Ich kann nicht bleiben,
das ist doch schrecklich.
575
00:34:36,800 --> 00:34:39,040
Hör zu...
Geh und tanz mit deiner Frau.
576
00:34:40,200 --> 00:34:41,680
Es tut mir so leid.
577
00:34:52,640 --> 00:34:56,200
Sag Caroline,
das Baby muss nach Hause.
578
00:34:56,360 --> 00:34:58,360
Mach's gut, Nana.
- Gute Nacht.
579
00:34:59,080 --> 00:35:01,200
Gute Nacht, Nick.
- Wiedersehen, Dad.
580
00:35:03,160 --> 00:35:05,360
Hattest du ein schönes Fest?
Ja.
581
00:35:05,400 --> 00:35:08,240
Ich weiß, das war
eine atheistische Zeremonie.
582
00:35:08,400 --> 00:35:10,720
Nicht atheistisch,
nur nicht religiös.
583
00:35:10,880 --> 00:35:13,520
Betest du trotzdem mit uns,
bevor wir gehen?
584
00:35:16,520 --> 00:35:18,560
Ja, klar, lasst uns beten.
585
00:35:18,720 --> 00:35:20,200
Sehr schön.
586
00:35:20,240 --> 00:35:21,800
Alle, ja?
587
00:35:25,080 --> 00:35:28,080
Wenn man bedenkt,
dass ihr euch März ausgesucht habt,
588
00:35:28,120 --> 00:35:29,920
hattet ihr Glück mit dem Wetter.
589
00:35:29,960 --> 00:35:31,800
Ja.
590
00:35:31,840 --> 00:35:35,080
Ich hätte was vorbereiten sollen,
ich meine für die Rede.
591
00:35:35,120 --> 00:35:36,800
So frei, das war nicht gut.
592
00:35:36,960 --> 00:35:39,760
Ich kann so was normalerweise...
Ist schon gut.
593
00:35:39,800 --> 00:35:43,120
Ich weiß nicht, wie viele
hunderte Reden ich gehalten habe.
594
00:35:43,160 --> 00:35:44,720
Ich weiß nicht, was los war.
595
00:35:47,360 --> 00:35:49,360
Schön, dass du jetzt jemanden hast.
596
00:35:52,720 --> 00:35:54,800
Es war schön,
dass du da warst, Dad.
597
00:35:54,840 --> 00:35:56,320
(Ruth) Danke, Herr,
598
00:35:56,480 --> 00:35:59,720
dass du Kieran
in unser Leben gebracht hast.
599
00:35:59,880 --> 00:36:02,400
Er geht nicht so oft in die Kirche,
600
00:36:02,560 --> 00:36:05,080
wie wir es wollen,
601
00:36:05,120 --> 00:36:09,160
aber er ehrt dich
dennoch mit seinen Taten.
602
00:36:09,200 --> 00:36:10,840
Er rettet Leben.
603
00:36:10,880 --> 00:36:13,480
Er ist ein aufrichtiger
und anständiger Mann.
604
00:36:13,520 --> 00:36:15,000
Macht's gut.
605
00:36:15,040 --> 00:36:19,520
Und er ist stets bemüht,
ein guter Mensch zu sein.
606
00:36:19,560 --> 00:36:22,520
Amen.
- (alle) Amen.
607
00:36:23,960 --> 00:36:25,440
Paul.
608
00:36:27,520 --> 00:36:29,960
Hab dich lieb, Ruth.
Kieran.
609
00:36:30,120 --> 00:36:31,920
Danke, Schatz.
Ich danke euch.
610
00:36:39,760 --> 00:36:42,240
Dass das
so 'ne schicke Veranstaltung wird,
611
00:36:42,280 --> 00:36:43,760
hätte ich nicht gedacht.
612
00:36:43,800 --> 00:36:47,560
Schön, dass aus dir was geworden
ist, mit so 'ner schrecklichen Mum.
613
00:36:47,600 --> 00:36:50,600
Nein, Mum, ich bin echt froh,
dass du da warst.
614
00:36:50,760 --> 00:36:53,760
Ja, weißt du, diese Französin,
die mit den Locken,
615
00:36:53,800 --> 00:36:55,320
die war sehr nett zu mir.
616
00:36:55,360 --> 00:36:57,560
Wie hieß sie noch gleich?
Ray.
617
00:36:58,960 --> 00:37:00,760
Grüß sie bitte von mir.
Klar.
618
00:37:00,920 --> 00:37:03,680
Okay, hab dich lieb.
Ich dich auch.
619
00:37:03,720 --> 00:37:05,480
Pass auf dich auf, Schatz.
620
00:37:05,640 --> 00:37:07,720
(Ruth) Komm, Liebes.
621
00:37:32,680 --> 00:37:34,160
Du liebst sie.
622
00:37:37,240 --> 00:37:38,720
Oder nicht?
623
00:37:43,200 --> 00:37:44,720
Ja.
624
00:37:45,880 --> 00:37:47,360
Das tue ich.
625
00:37:50,040 --> 00:37:52,400
* Fenster wird geöffnet. *
626
00:37:54,680 --> 00:37:56,160
Ja.
627
00:37:58,080 --> 00:37:59,920
Und ich auch.
628
00:38:06,960 --> 00:38:08,520
Hast du sie geküsst?
Nein.
629
00:38:08,560 --> 00:38:10,480
Wolltest du?
Das würde ich nie tun.
630
00:38:10,520 --> 00:38:12,720
Das habe ich nicht gefragt.
631
00:38:12,760 --> 00:38:14,480
Ich liebe dich.
632
00:38:14,520 --> 00:38:17,560
Wir sind verheiratet.
Das habe ich nicht gefragt.
633
00:38:18,920 --> 00:38:20,560
Ich wollte es.
634
00:38:22,720 --> 00:38:26,480
Es ist bizarr, dass es
nicht geht, wir dürfen es nicht.
635
00:38:27,880 --> 00:38:30,280
Das, was ich jetzt sage,
kommt viel zu spät.
636
00:38:30,320 --> 00:38:33,120
Doch ich wusste,
es würde es nur schlimmer machen.
637
00:38:33,160 --> 00:38:34,800
Was?
638
00:38:34,840 --> 00:38:37,000
So richtig war gar nichts.
639
00:38:37,720 --> 00:38:40,760
Ich habe ihren Bademantel geöffnet
und sie berührt.
640
00:38:40,800 --> 00:38:44,760
Es klingt jetzt schlimm, doch
ich habe echt alles unterdrückt.
641
00:38:46,520 --> 00:38:49,520
Was ich für Ray empfinde,
ist überwältigend.
642
00:38:51,920 --> 00:38:53,440
Ich bin verrückt nach ihr.
643
00:38:53,480 --> 00:38:57,680
Ich liebe, wie sie denkt, wie sie
lacht und wie sie ihr Essen kaut.
644
00:38:58,440 --> 00:39:01,880
Mein Körper gerät außer Kontrolle,
wenn sie den Raum betritt.
645
00:39:01,920 --> 00:39:03,640
Ich habe das Gefühl,
646
00:39:03,680 --> 00:39:06,640
ich werde irgendwie
magnetisch von ihr angezogen.
647
00:39:06,680 --> 00:39:10,520
Und sie ist so nett und albern.
648
00:39:10,560 --> 00:39:12,200
Ich kann ganz sicher sagen,
649
00:39:12,240 --> 00:39:16,000
sie wäre meine Seelenverwandte
in einem anderen Universum.
650
00:39:20,600 --> 00:39:22,080
Oder deine.
651
00:39:25,520 --> 00:39:28,240
Aber man darf sich
nur einen pro Leben aussuchen,
652
00:39:28,280 --> 00:39:30,160
und wir haben uns gewählt.
653
00:39:30,200 --> 00:39:31,880
Ja.
654
00:39:31,920 --> 00:39:33,440
Ganz genau.
655
00:39:33,600 --> 00:39:37,040
Und zwar nicht als Trostpreis,
sondern als Hauptgewinn.
656
00:39:37,080 --> 00:39:39,160
Da habe ich doch recht, Kieran?
657
00:39:40,120 --> 00:39:41,600
Oder?
658
00:40:12,880 --> 00:40:15,360
* Lied: "Pra Fazer Um Samba"
von Cizinha *
659
00:40:15,520 --> 00:40:17,320
Oh, der Song, ich liebe ihn.
660
00:40:17,480 --> 00:40:19,480
* Lebensfrohe Musik *
661
00:40:45,440 --> 00:40:47,440
* Lied: "Toast" von Kofee *
662
00:40:47,480 --> 00:40:49,480
* Beatlastiger Reggae *
663
00:41:05,160 --> 00:41:07,280
(Naima) Na, hier ist ja was los.
664
00:41:11,400 --> 00:41:13,640
Deshalb brauchst du mehr Alkohol.
665
00:41:33,720 --> 00:41:35,200
Du und ich.
666
00:41:37,280 --> 00:41:39,360
Ja, du und ich, Baby.
667
00:41:39,400 --> 00:41:40,880
Für immer.
668
00:41:40,920 --> 00:41:42,920
* Tür wird geöffnet. *
669
00:41:43,640 --> 00:41:45,680
Äh, Entschuldigung.
670
00:41:45,720 --> 00:41:47,760
Darf ich mir
das Fahrrad ausleihen?
671
00:41:49,680 --> 00:41:51,160
Aber klar...
672
00:41:51,200 --> 00:41:53,680
Ich schlafe heute bei Moira.
673
00:42:02,000 --> 00:42:04,200
Ich wollte noch sagen,
dass ich ...
674
00:42:04,240 --> 00:42:07,080
mich wirklich,
wirklich für euch freue.
675
00:42:07,240 --> 00:42:09,680
Ich wollte
keine Probleme bereiten oder ...
676
00:42:09,720 --> 00:42:12,360
irgendwas auslösen.
677
00:42:12,520 --> 00:42:14,360
Das war nie meine...
678
00:42:17,560 --> 00:42:19,400
Bitte verzeiht.
679
00:42:24,840 --> 00:42:26,320
Okay.
680
00:42:28,840 --> 00:42:31,720
Ich wünsche euch
richtig tolle Flitterwochen.
681
00:42:31,760 --> 00:42:33,360
Und danke.
682
00:42:34,920 --> 00:42:37,080
Einfach für alles. Danke.
683
00:42:42,680 --> 00:42:44,160
Bitte geh nicht.
684
00:42:55,600 --> 00:42:57,920
Ohne dich
komme ich nicht aus dem Kleid.
685
00:43:37,160 --> 00:43:39,240
* Lied "It Rains Love"
von Lee Fields *
686
00:43:39,280 --> 00:43:41,280
* Verführerischer Soul *
687
00:43:43,680 --> 00:43:45,680
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
81445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.