All language subtitles for The.Naked.Zoo.1970.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:04,838 - Oh, Terry. Terry, kiss me. - Everything's fine now. 2 00:00:04,938 --> 00:00:07,805 More! Oh, I love you! 3 00:00:07,907 --> 00:00:10,243 - Kiss more! - [Knock at door] 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,779 - [Man] Eloise! - Oh, my God, my husband! 5 00:00:12,879 --> 00:00:14,213 Get out! 6 00:00:14,313 --> 00:00:16,215 - Husband? - Are you in there, Eloise? 7 00:00:16,315 --> 00:00:18,351 You told me your husband was in Portland. 8 00:00:18,451 --> 00:00:21,153 - Please hurry. - You gotta be out of your mind. 9 00:00:21,253 --> 00:00:24,123 [Husband] I know you must have a man in there, Eloise. 10 00:00:24,223 --> 00:00:26,092 [Banging continues] 11 00:00:26,192 --> 00:00:28,127 Remember what I told you last week? 12 00:00:28,227 --> 00:00:29,429 [Eloise] Go, just go! 13 00:00:29,529 --> 00:00:32,131 - What are you doing? - Open this door, Eloise. 14 00:00:32,231 --> 00:00:35,168 - Terry, what are you doing? - Eloise, I'm warning you! 15 00:00:35,268 --> 00:00:40,240 - I'm looking for my damn shoe. - Never mind it, just go! 16 00:00:40,340 --> 00:00:43,276 Never mind it nothing. They're $58 Italian imports. 17 00:00:43,376 --> 00:00:46,413 Please open that door. I'll never go to Portland again. 18 00:00:46,513 --> 00:00:48,080 Get out. Hurry. 19 00:00:48,180 --> 00:00:50,583 Open that door, will you, please? 20 00:00:50,683 --> 00:00:53,686 Hurry, hurry. Get out. 21 00:02:09,595 --> 00:02:11,464 ♪ Hey, girl, don't wanna scare you 22 00:02:11,564 --> 00:02:12,799 ♪ I swear 23 00:02:12,899 --> 00:02:15,601 ♪ Let me call a halt 24 00:02:15,701 --> 00:02:18,870 ♪ There's something crazy moving inside me 25 00:02:18,971 --> 00:02:21,073 ♪ It's got to be your fault 26 00:02:21,173 --> 00:02:23,743 ♪ My love is like a sleeping giant 27 00:02:23,843 --> 00:02:25,477 ♪ Growing restless in my soul 28 00:02:25,578 --> 00:02:27,946 ♪ Now you woke that sleeping giant 29 00:02:28,047 --> 00:02:30,183 ♪ And it's got not self-control 30 00:02:41,126 --> 00:02:44,597 ♪ Baby, still good 31 00:02:44,697 --> 00:02:46,332 ♪ Still like it 32 00:02:48,134 --> 00:02:51,137 ♪ I got the taste of you on my lips 33 00:02:51,237 --> 00:02:54,240 ♪ It's driving me insane 34 00:02:54,340 --> 00:02:57,243 ♪ You know you made the animal in me 35 00:02:57,343 --> 00:02:59,178 ♪ Just bust this rusted chain 36 00:02:59,278 --> 00:03:02,081 ♪ Oh, my love is like a sleeping giant 37 00:03:02,181 --> 00:03:04,050 ♪ Growing restless in my soul 38 00:03:04,150 --> 00:03:06,251 ♪ Now you woke that sleeping giant 39 00:03:06,352 --> 00:03:08,555 ♪ And it's got no self-control 40 00:03:22,668 --> 00:03:23,970 ♪ Look out 41 00:03:29,075 --> 00:03:30,476 ♪ Look out 42 00:03:32,378 --> 00:03:33,980 ♪ Here I come ♪ 43 00:03:35,848 --> 00:03:38,551 What the hell is happening to my house? 44 00:03:39,519 --> 00:03:40,587 To me? 45 00:03:42,188 --> 00:03:44,224 Smells like marijuana. 46 00:04:07,714 --> 00:04:12,418 Oh, come on, G. 47 00:04:12,518 --> 00:04:16,356 G, I've got to work, man. Now, get out of here. 48 00:04:16,456 --> 00:04:17,991 - Get! - Oh! 49 00:04:20,625 --> 00:04:22,929 And put your damn dress on. 50 00:04:46,084 --> 00:04:47,487 Ooh. 51 00:04:51,290 --> 00:04:52,525 Uh-oh. 52 00:04:55,361 --> 00:04:58,197 G, you are a juvenile bitch siren 53 00:04:58,297 --> 00:05:00,900 and you just killed the poet in me. 54 00:05:02,067 --> 00:05:03,836 I hope that's all. 55 00:05:05,071 --> 00:05:06,773 Wanna get high? 56 00:05:08,007 --> 00:05:09,509 Always. 57 00:05:35,968 --> 00:05:38,504 Oh, God. 58 00:05:41,674 --> 00:05:44,577 What kind of work are we gonna do now? 59 00:06:04,530 --> 00:06:08,467 [♪ Mellow jazz] 60 00:07:02,154 --> 00:07:04,757 No, I can't... No, I'm not talking about that. 61 00:07:04,857 --> 00:07:07,593 This is different. It's good, it's unusual. 62 00:07:09,028 --> 00:07:10,762 I simply can't, Terry. 63 00:07:10,862 --> 00:07:12,297 You should know better than that. 64 00:07:12,397 --> 00:07:15,034 We can't use stuff like that. 65 00:07:15,134 --> 00:07:16,202 Forget it, Harry. 66 00:07:16,302 --> 00:07:19,705 I'm not gonna write any more of your kind of crap. 67 00:07:20,706 --> 00:07:22,942 Terry, you don't have to humiliate me, 68 00:07:23,042 --> 00:07:26,344 me such a good friend, and so early in the morning too. 69 00:07:26,445 --> 00:07:30,016 'But I know you, I know you don't mean it.' 70 00:07:30,116 --> 00:07:31,616 No, look, Harry, I mean it. 71 00:07:31,717 --> 00:07:34,553 I sent that thing to you two months ago. 72 00:07:34,653 --> 00:07:36,789 When are you going to read it? 73 00:07:36,889 --> 00:07:39,691 Well, why can't you send me the cheque anyhow? 74 00:07:39,792 --> 00:07:41,559 I need the bread, you schnook. 75 00:07:41,660 --> 00:07:43,528 Can't you get that into your thick skull? 76 00:07:43,629 --> 00:07:46,565 Terry, Terry, I know you won't believe this, 77 00:07:46,665 --> 00:07:49,768 but our money machine just broke down. 78 00:07:49,868 --> 00:07:51,737 I got a couple of men trying to fix it. 79 00:07:51,837 --> 00:07:55,842 'I hope maybe by Christmas. What's the matter with you?' 80 00:08:04,950 --> 00:08:07,053 Hey, Shaw, what are you doing, 81 00:08:07,153 --> 00:08:10,490 making love to a broad while I'm trying to talk business? 82 00:08:10,590 --> 00:08:13,991 I know you, I'm hip to you. You got a broad there. 83 00:08:14,092 --> 00:08:16,195 And I wish I was down there with you too. 84 00:08:16,295 --> 00:08:17,663 That gives me an idea. 85 00:08:17,763 --> 00:08:20,366 Maybe I should run down for a few days. I need a change. 86 00:08:20,466 --> 00:08:22,634 Hey, remember the last time? 87 00:08:22,735 --> 00:08:25,104 Why don't you shut up with your filthy talk? 88 00:08:25,204 --> 00:08:26,706 You got a dirty mind. 89 00:08:26,806 --> 00:08:28,741 Yeah, Harry. Listen, I'm all alone 90 00:08:28,841 --> 00:08:30,609 so why don't you just dry your pants 91 00:08:30,709 --> 00:08:34,380 and send me the damn cheque, you dirty, nasty old man? 92 00:08:34,480 --> 00:08:38,751 Well, then, I'll take it to somebody else. Do you hear me? 93 00:08:39,918 --> 00:08:42,955 Look, Terry, if you got your morning sickness again, 94 00:08:43,054 --> 00:08:47,126 I would suggest take a cold shower and a half dozen aspirins 95 00:08:47,226 --> 00:08:49,729 and use a vibrator on the back of your neck. 96 00:08:49,829 --> 00:08:54,333 Look, you're gonna be sorry, Harry. 97 00:08:54,433 --> 00:08:55,568 You're gonna be sorry 98 00:08:55,668 --> 00:08:58,137 because I'm gonna take it to somebody else. 99 00:08:58,237 --> 00:08:59,639 Harry? 100 00:09:00,372 --> 00:09:01,641 Harry! 101 00:09:04,377 --> 00:09:06,277 That son of a...! 102 00:09:06,378 --> 00:09:08,881 Damn it, he hung up on me! 103 00:09:08,981 --> 00:09:12,084 Non-creative pigs you gotta deal with in this goddamn world! 104 00:09:12,184 --> 00:09:14,887 [Phone rings] 105 00:09:20,592 --> 00:09:23,262 - Yeah, hello? - Terry, darling. 106 00:09:24,696 --> 00:09:26,899 I've missed you. 107 00:09:26,999 --> 00:09:30,702 - How have you been? - Well, I'm fine. How are you? 108 00:09:30,802 --> 00:09:32,771 But I want to see you, Terry. 109 00:09:32,871 --> 00:09:35,340 Of course right now. 110 00:09:35,441 --> 00:09:36,909 You're a bit overdue, you know. 111 00:09:37,009 --> 00:09:40,046 Er, yeah, well, er... fine. 112 00:09:41,947 --> 00:09:45,550 Well, I'm a little busy right now. It'll be about two hours. 113 00:09:45,651 --> 00:09:50,155 Really, Terry. At times you can be quite crass. 114 00:09:50,255 --> 00:09:51,657 It's disgusting. 115 00:09:51,757 --> 00:09:54,392 That's not funny, Helen. I'm writing. 116 00:09:54,493 --> 00:09:57,996 Is that all you can think of? Money? 117 00:09:58,096 --> 00:09:59,398 Look, I've... 118 00:09:59,498 --> 00:10:03,202 I've got a beautiful scene going. I don't wanna lose it. 119 00:10:03,736 --> 00:10:05,571 - OK? - 'OK. 120 00:10:05,671 --> 00:10:09,208 'You're hard at work. I'll give you two hours.' 121 00:10:10,276 --> 00:10:11,343 Yeah. 122 00:10:11,443 --> 00:10:12,778 Well, as quick as I can. 123 00:10:12,878 --> 00:10:14,913 'And, Terry, there's no boo-boo here.' 124 00:10:15,013 --> 00:10:17,016 All right, well, then I'll bring some. 125 00:10:17,116 --> 00:10:18,415 'Don't forget.' 126 00:10:18,516 --> 00:10:19,885 Bye. 127 00:10:41,474 --> 00:10:43,042 [Tyres screech] 128 00:11:08,567 --> 00:11:11,003 Terry Shaw, darling. 129 00:11:11,103 --> 00:11:14,205 Well, just don't stand there like a stick. Come on in. 130 00:11:20,613 --> 00:11:23,683 - Helen. - Here, let me look at you. 131 00:11:24,749 --> 00:11:28,187 Oh, aren't you the handsome one today? 132 00:11:28,287 --> 00:11:29,789 Terry, kiss me. 133 00:11:34,893 --> 00:11:37,329 - Where's your husband? - Around. 134 00:11:38,530 --> 00:11:39,799 Why? 135 00:11:40,799 --> 00:11:42,701 He wouldn't happen to be in Portland? 136 00:11:42,801 --> 00:11:44,436 Portland? 137 00:11:44,536 --> 00:11:46,972 What's that supposed to mean? 138 00:11:47,072 --> 00:11:49,975 Nothing, nothing. I was just teasing. 139 00:11:50,075 --> 00:11:53,579 That some of your cute Grove talk? 140 00:11:53,679 --> 00:11:55,680 By the way, how is your daughter Jackie? 141 00:11:55,780 --> 00:11:58,451 Fine. She's still in Switzerland. 142 00:12:01,653 --> 00:12:05,024 Well, can we be civilised? 143 00:12:06,358 --> 00:12:07,792 Shall we have a drink? 144 00:12:14,566 --> 00:12:18,070 Helen, darling, make that a triple. Straight, no ice. 145 00:12:20,806 --> 00:12:24,477 Terry, I let all the servants go. 146 00:12:26,578 --> 00:12:28,780 [Terry coughs] 147 00:12:28,880 --> 00:12:31,851 Well, you wouldn't want them around, would you? 148 00:12:34,953 --> 00:12:37,722 How about a swim, Helen? 149 00:12:37,823 --> 00:12:41,927 Oh, no, darling. I'm going to stay right here. 150 00:12:42,661 --> 00:12:44,829 Right here with you. 151 00:13:01,346 --> 00:13:04,283 Can't seem to keep my hands off of you. 152 00:13:25,571 --> 00:13:27,006 ♪ We touch 153 00:13:29,140 --> 00:13:33,545 ♪ But our fingers have no feeling 154 00:13:35,147 --> 00:13:36,482 ♪ We kiss 155 00:13:38,850 --> 00:13:42,588 ♪ But the world does not go reeling 156 00:13:44,456 --> 00:13:48,894 ♪ We're just going through the motions 157 00:13:48,994 --> 00:13:51,497 ♪ Going nowhere 158 00:13:53,632 --> 00:13:56,334 ♪ Fooling no one 159 00:13:58,069 --> 00:14:02,208 ♪ No one but ourselves 160 00:14:04,209 --> 00:14:05,978 ♪ I'm sad 161 00:14:07,412 --> 00:14:11,851 ♪ Caught up in the lie we're living 162 00:14:13,018 --> 00:14:16,188 ♪ Mm-mm, too bad 163 00:14:17,222 --> 00:14:21,060 ♪ We forgot the joy of giving 164 00:14:22,928 --> 00:14:29,935 ♪ We keep going through the motions of pretending 165 00:14:31,503 --> 00:14:34,974 ♪ Empty people 166 00:14:36,041 --> 00:14:39,078 ♪ Frightened of the ending 167 00:14:41,013 --> 00:14:44,083 ♪ Going through the motions 168 00:14:45,651 --> 00:14:50,222 ♪ Wishing for the real emotion 169 00:14:51,489 --> 00:14:53,425 ♪ Of love 170 00:14:55,427 --> 00:14:57,897 ♪ Of love 171 00:15:00,965 --> 00:15:04,637 ♪ Of love ♪ 172 00:15:11,543 --> 00:15:13,279 [♪ Sitar music] 173 00:16:01,760 --> 00:16:05,464 [Girl] You must remember. Surely you remember the last time? 174 00:16:06,365 --> 00:16:07,399 Terry? 175 00:16:08,934 --> 00:16:10,235 Terry? 176 00:16:11,769 --> 00:16:13,739 Where have you gone? 177 00:16:15,540 --> 00:16:17,141 Terry! 178 00:16:31,089 --> 00:16:32,691 Beautiful groove. 179 00:16:33,959 --> 00:16:35,993 See, now, that is a real study in action, 180 00:16:36,094 --> 00:16:38,664 suspended disbelief. 181 00:16:40,732 --> 00:16:42,001 Would you marry me? 182 00:16:45,904 --> 00:16:48,072 Oh, you must be Terry Shaw. 183 00:16:48,173 --> 00:16:52,243 You know, baby, we could miscegenate, you and me. 184 00:16:52,343 --> 00:16:53,812 And be the first in the neighbourhood, 185 00:16:53,912 --> 00:16:56,448 miscegenate the whole neighbourhood. 186 00:16:56,548 --> 00:16:57,882 You know, I work for Henry Demole. 187 00:16:57,982 --> 00:17:01,153 We'd really freak him out. 188 00:17:07,693 --> 00:17:09,028 [Groaning] 189 00:17:15,867 --> 00:17:17,702 - It's cold, man! - Come on! 190 00:17:17,803 --> 00:17:19,104 It's cold! 191 00:17:19,204 --> 00:17:22,240 Terry, baby. Terry, you'll be all right. Come on, man! 192 00:17:22,339 --> 00:17:23,774 Oh, man, it's cold in here. 193 00:17:23,875 --> 00:17:27,579 Look, it's 85 degrees in here, man. It's the summertime. 194 00:17:28,180 --> 00:17:29,481 It's cold. 195 00:17:29,581 --> 00:17:30,881 85 degrees here. 196 00:17:30,982 --> 00:17:32,684 Oh, man, it's cold in here. It's cold! 197 00:17:32,784 --> 00:17:34,519 Terry, you'll be all right... 198 00:17:34,619 --> 00:17:35,820 Terry! 199 00:17:35,920 --> 00:17:39,391 Why do you always argue with me, Oscar, when I say it's cold? 200 00:17:39,491 --> 00:17:43,328 When I say it's cold, I mean it's cold, brother. 201 00:17:43,428 --> 00:17:45,496 And when it's cold, what do you need? 202 00:17:45,597 --> 00:17:48,133 - Fire, that's right, brother. - Fire, fire. 203 00:17:48,233 --> 00:17:50,502 No, man, there's no wood. There's no wood, man. 204 00:17:50,602 --> 00:17:54,639 No, fires, right? You'll be all right in a minute. 205 00:17:54,739 --> 00:17:58,377 Terry! Terry, there's no wood, but that's OK, come on. 206 00:17:58,477 --> 00:18:00,979 Come on, you're gonna be all right. 207 00:18:01,079 --> 00:18:03,246 There's no wood? 208 00:18:03,348 --> 00:18:04,649 What do you mean there's no wood? 209 00:18:04,749 --> 00:18:06,918 Hell, I'm gonna make my wood speech. 210 00:18:07,019 --> 00:18:09,388 Oh, Terry! 211 00:18:11,289 --> 00:18:12,424 Come on, all you hippy, 212 00:18:12,524 --> 00:18:14,691 hillbilly rock 'n' rollers, gather around. 213 00:18:14,792 --> 00:18:16,562 [Indistinct chatter] 214 00:18:18,764 --> 00:18:22,132 Now, this man says there's no wood. What do you think? 215 00:18:22,233 --> 00:18:23,869 Talk up, man. What do you think? 216 00:18:23,969 --> 00:18:25,470 - There is wood. - That's right. 217 00:18:25,570 --> 00:18:27,605 Tell him, brother. Come here. 218 00:18:27,705 --> 00:18:30,408 - Come here, brother. - There's wood there, man. 219 00:18:30,509 --> 00:18:32,377 Now, the Lord said that there is wood, 220 00:18:32,477 --> 00:18:34,346 the Lord said that there is fire. 221 00:18:34,446 --> 00:18:37,282 This man says there's wood. Now, you wanna argue with him? 222 00:18:37,382 --> 00:18:39,317 - There's no wood, man. - There is wood. 223 00:18:39,417 --> 00:18:41,153 And there's gonna be fire. 224 00:18:41,253 --> 00:18:44,621 And I'm standing on the wood that's gonna be our fire. 225 00:18:44,722 --> 00:18:46,391 Do you dig on that? 226 00:18:48,526 --> 00:18:50,128 - Oh, Terry. - Oh, man. 227 00:18:50,228 --> 00:18:51,863 See that, Tweedie? That's wood. 228 00:18:51,963 --> 00:18:53,064 No, man, that's a chair. 229 00:18:53,164 --> 00:18:55,433 And wood is meant to be burnt, baby. 230 00:18:55,533 --> 00:18:59,370 - Oh, man. - Wood creates fire. 231 00:19:01,873 --> 00:19:05,544 And you see this, partner? That is fire, baby. 232 00:19:05,644 --> 00:19:09,414 Now, you see that? Ain't that fire? It looks like fire to me. 233 00:19:09,514 --> 00:19:12,618 You'd think there weren't no fire if your ass sat in it. 234 00:19:16,855 --> 00:19:18,323 Get away! Get back! Get back! 235 00:19:18,423 --> 00:19:21,326 [Overlapping shouting] 236 00:19:22,694 --> 00:19:25,898 [Indistinct chatter] 237 00:19:36,307 --> 00:19:38,010 [Terry] All right, now. 238 00:19:38,110 --> 00:19:40,344 People, you shouldn't be scared of fire. 239 00:19:40,445 --> 00:19:42,080 Give us more fire. 240 00:19:42,180 --> 00:19:43,181 More! 241 00:19:43,281 --> 00:19:45,517 [Indistinct chatter] 242 00:20:03,668 --> 00:20:06,870 Come on, everybody. A toast. 243 00:20:06,971 --> 00:20:08,940 A toast to the best fire. 244 00:20:09,040 --> 00:20:11,343 [Overlapping shouting] 245 00:20:33,030 --> 00:20:35,266 Henry, what are you doing? 246 00:20:35,366 --> 00:20:37,302 Well, they wanted a fire. 247 00:20:37,402 --> 00:20:39,404 Oh, no, man. 248 00:20:39,504 --> 00:20:43,006 Henry, Henry, Henry. We gotta live in this house. 249 00:20:43,107 --> 00:20:44,876 Just put it out. 250 00:20:44,976 --> 00:20:46,011 Put it out. 251 00:20:46,111 --> 00:20:47,612 [Henry] I'm trying. You're crazy. 252 00:20:47,712 --> 00:20:49,815 [Tweedie] I'll flush you down the toilet! 253 00:20:49,915 --> 00:20:52,584 - Put out the fire now! - No, no, no, no. 254 00:20:53,885 --> 00:20:55,721 [Shouting continues] 255 00:21:19,377 --> 00:21:21,280 [Shouting continues] 256 00:21:35,393 --> 00:21:39,564 [Shouting continues] 257 00:22:12,230 --> 00:22:13,865 [Whirring] 258 00:23:02,413 --> 00:23:04,683 [Phone rings] 259 00:23:10,388 --> 00:23:11,689 Hello? 260 00:23:13,958 --> 00:23:17,396 Yes, this is his house, but he isn't here right now. 261 00:23:20,532 --> 00:23:23,769 How should I know? He never bothers to tell me. 262 00:23:24,702 --> 00:23:26,671 But it's all right, 263 00:23:26,771 --> 00:23:28,874 I've got a friend here. 264 00:23:33,945 --> 00:23:35,812 Mrs Golden? 265 00:23:35,913 --> 00:23:38,583 Oh, all right, I'll tell him you called, 266 00:23:38,683 --> 00:23:40,752 but I don't know if he'll get your message. 267 00:23:40,852 --> 00:23:42,754 He met a spade chick a while back, 268 00:23:42,854 --> 00:23:45,624 and since then he hasn't been around much. 269 00:23:49,060 --> 00:23:52,697 Now, don't lose your cool, Mrs Golden. 270 00:23:55,600 --> 00:23:59,704 I'm his personal secretary. What did you think I was? 271 00:24:02,808 --> 00:24:03,875 [Hangs up] 272 00:24:07,312 --> 00:24:09,046 [Whirring resumes] 273 00:25:08,306 --> 00:25:09,841 [Rainfall] 274 00:25:13,445 --> 00:25:15,080 [Knocking] 275 00:25:15,180 --> 00:25:16,281 Helen? 276 00:25:17,515 --> 00:25:18,983 Helen! 277 00:25:19,083 --> 00:25:21,786 Oh, for God's sake, Terry, stop it. 278 00:25:21,886 --> 00:25:24,022 I told you, my husband's very ill. 279 00:25:24,122 --> 00:25:25,289 Go away. 280 00:25:25,389 --> 00:25:26,556 [Rattles lock] 281 00:25:26,657 --> 00:25:28,126 Let me in, damn it. 282 00:25:29,827 --> 00:25:32,230 I don't care about your husband, Helen. Let me in. 283 00:25:32,330 --> 00:25:36,601 All right, I'll let you in, but keep your voice down. 284 00:25:55,920 --> 00:25:58,156 Do you mind explaining this? 285 00:25:58,256 --> 00:26:02,026 I told you three times, my husband isn't well. 286 00:26:02,126 --> 00:26:04,462 You didn't call. 287 00:26:04,562 --> 00:26:05,697 If we're going to be so crude, 288 00:26:05,797 --> 00:26:08,033 what the hell's the matter with you? 289 00:26:09,867 --> 00:26:12,337 You know damn well why I'm here, Helen. 290 00:26:12,437 --> 00:26:13,971 Oh, really, Terry. 291 00:26:14,071 --> 00:26:18,509 That little cheque? I thought I explained that. 292 00:26:18,609 --> 00:26:23,048 You must be a little insecure about money, mustn't you, Terry? 293 00:26:25,716 --> 00:26:27,752 Well, I don't like being robbed, 294 00:26:27,852 --> 00:26:31,055 if you call that one of my insecurities. 295 00:26:31,155 --> 00:26:34,893 Well, I suppose you just haven't had the experience. 296 00:26:34,993 --> 00:26:39,864 Look, one must learn to take money with a little grace. 297 00:26:39,964 --> 00:26:42,967 I mean, it's not the most important thing, now, is it? 298 00:26:52,677 --> 00:26:57,215 Well, let's hope you learn as soon as possible. 299 00:26:58,716 --> 00:27:01,052 What's wrong with your husband, Helen? 300 00:27:01,152 --> 00:27:02,353 Never mind. 301 00:27:02,453 --> 00:27:05,956 If you do as I say, as I've always told you, Terry, dear, 302 00:27:06,057 --> 00:27:09,294 just put that little cheque right through the bank again, 303 00:27:09,394 --> 00:27:12,964 it'll clear and you'll get your precious money. 304 00:27:13,064 --> 00:27:15,400 Do you think you can do that, hmm? 305 00:27:18,736 --> 00:27:20,271 You still didn't answer my question. 306 00:27:20,372 --> 00:27:22,540 What's wrong with your husband? 307 00:27:22,640 --> 00:27:24,075 I told you, never mind. 308 00:27:24,175 --> 00:27:28,512 And if you're a good boy and try to show some manners, 309 00:27:28,612 --> 00:27:29,814 I'll give you some cash today 310 00:27:29,914 --> 00:27:32,017 to tide you over till you get to the bank. 311 00:27:32,716 --> 00:27:34,385 Would that be nice? 312 00:27:34,485 --> 00:27:35,754 Is that good? 313 00:27:41,259 --> 00:27:45,162 Oh, boy, you're really something else, aren't you? 314 00:27:45,262 --> 00:27:48,866 I suppose we'll have to call that manners. 315 00:27:48,966 --> 00:27:52,236 It really wouldn't be too disastrous, you know. 316 00:27:52,337 --> 00:27:56,908 $20 million? Your child's under age, you're the sole heir. 317 00:27:57,875 --> 00:27:59,744 He's old and sick. 318 00:28:00,444 --> 00:28:02,147 I don't wish to continue. 319 00:28:03,181 --> 00:28:04,749 Is it terminal? 320 00:28:06,384 --> 00:28:08,052 No, not really. 321 00:28:08,152 --> 00:28:10,755 He's just a little nervous and upset. 322 00:28:11,723 --> 00:28:12,889 There's nothing to it. 323 00:28:12,990 --> 00:28:14,091 How do I read that, Helen? 324 00:28:14,191 --> 00:28:17,929 That he's suspicious or that he knows? 325 00:28:23,200 --> 00:28:26,304 Darling, why don't you get comfortable? 326 00:29:06,244 --> 00:29:07,946 Hello, darling. 327 00:29:22,760 --> 00:29:25,462 What's wrong with him? Is he crazy? 328 00:29:25,562 --> 00:29:27,264 Helen, talk to him. 329 00:29:27,364 --> 00:29:28,867 I don't know. 330 00:29:29,867 --> 00:29:31,336 Talk to him, damn it! 331 00:29:45,617 --> 00:29:47,485 No! Harry! 332 00:29:48,319 --> 00:29:50,088 Harry, stop! 333 00:29:53,123 --> 00:29:54,959 No! 334 00:29:58,830 --> 00:30:00,063 Stop it, Harry. 335 00:30:28,259 --> 00:30:31,062 [Helen] Harry! Harry, stop! 336 00:31:10,301 --> 00:31:11,369 He's... 337 00:31:15,940 --> 00:31:17,242 Very dead. 338 00:31:18,842 --> 00:31:20,245 How can you be sure? 339 00:31:27,518 --> 00:31:29,820 What do you think, huh? 340 00:31:29,920 --> 00:31:32,657 Oh, it's ugly. He's ugly. 341 00:31:35,760 --> 00:31:38,529 I'll see you around sometime, lady. 342 00:31:38,629 --> 00:31:41,966 What do you think you're doing? You just killed my husband! 343 00:31:42,066 --> 00:31:44,502 You're nuts. Your husband had an accident. 344 00:31:44,602 --> 00:31:46,003 You killed my husband. 345 00:31:46,103 --> 00:31:50,007 You're out of your mind. Your husband had an accident. 346 00:31:50,107 --> 00:31:52,609 Helen, try to get a hold of yourself. 347 00:31:52,709 --> 00:31:53,745 You can't leave now. 348 00:31:53,845 --> 00:31:57,114 Baby, your husband had an accident. 349 00:31:57,214 --> 00:32:00,216 - Argh! - You can't leave me. 350 00:32:00,318 --> 00:32:03,687 Help me! You've got to help me. 351 00:32:03,788 --> 00:32:05,356 Help me! 352 00:32:06,824 --> 00:32:09,627 Terry, come back! 353 00:32:10,428 --> 00:32:11,763 Come back! 354 00:32:11,863 --> 00:32:13,264 [Engine starts] 355 00:32:16,600 --> 00:32:18,937 [Car drives off] 356 00:33:09,853 --> 00:33:11,089 Operator. 357 00:33:12,223 --> 00:33:13,456 Get me the police. 358 00:33:13,557 --> 00:33:14,692 Nadine! 359 00:33:18,996 --> 00:33:20,999 Damn it, when you need somebody. 360 00:34:12,784 --> 00:34:13,951 Hey, baby. 361 00:34:14,051 --> 00:34:16,120 Baby, what are you building? 362 00:34:19,489 --> 00:34:20,390 Terry? 363 00:34:24,862 --> 00:34:26,197 Terry? 364 00:34:33,402 --> 00:34:34,538 Mm? 365 00:34:34,638 --> 00:34:35,840 Baby? 366 00:34:39,277 --> 00:34:42,179 Oh, you've got a terrible head. 367 00:34:43,880 --> 00:34:46,551 - Baby, what happened? - Nothing. 368 00:34:48,886 --> 00:34:50,121 [Groans] 369 00:34:57,928 --> 00:35:00,498 It was an accident, Nadine. 370 00:35:00,598 --> 00:35:01,832 What? 371 00:35:01,932 --> 00:35:03,500 It was an accident. 372 00:35:06,437 --> 00:35:09,173 Will you please be careful? Please! 373 00:35:09,974 --> 00:35:11,275 Terry! 374 00:35:24,721 --> 00:35:26,190 [Phone rings] 375 00:35:32,930 --> 00:35:33,931 I'll get it. 376 00:35:34,031 --> 00:35:35,266 Don't. 377 00:35:39,703 --> 00:35:42,240 No... No, don't. 378 00:35:46,143 --> 00:35:47,411 Don't answer it. 379 00:35:52,716 --> 00:35:55,919 Oh, no, not yet. 380 00:35:56,019 --> 00:35:57,721 Why, you just got here. 381 00:35:58,789 --> 00:36:00,590 [Sighs] 382 00:36:00,690 --> 00:36:03,528 Pauline, honey, you just knocked me out. 383 00:36:04,628 --> 00:36:08,632 Ah, you silly boy, you. You silly thing. 384 00:36:08,732 --> 00:36:09,901 Oh... 385 00:36:15,939 --> 00:36:17,274 How about, um... 386 00:36:17,375 --> 00:36:20,211 How about a little joint for me? For you, baby? 387 00:36:20,311 --> 00:36:23,214 Oh, yeah, yeah. All right. That sounds like kicks. 388 00:36:27,885 --> 00:36:29,253 A little joint for my baby. 389 00:36:29,353 --> 00:36:30,688 Yeah, there it is. 390 00:36:40,965 --> 00:36:42,200 Damn. 391 00:36:44,435 --> 00:36:46,304 Oh, that's nice stuff. 392 00:36:52,242 --> 00:36:54,579 Don't you wanna swing a little bit, baby? 393 00:36:56,680 --> 00:37:00,451 No, not tonight, baby. I'm high. 394 00:37:00,551 --> 00:37:03,854 I'm as high as a kite. 395 00:37:05,289 --> 00:37:09,827 That's it, I'm a kite. I'm an uptight kite. 396 00:37:13,964 --> 00:37:16,099 Me too, baby. 397 00:37:16,199 --> 00:37:18,535 Oh, yeah, Baby Jane. 398 00:37:18,635 --> 00:37:20,871 What did you say, sweetheart? 399 00:37:20,971 --> 00:37:22,506 Nothing. I said I'm leaving. 400 00:37:25,141 --> 00:37:26,377 No. 401 00:37:28,646 --> 00:37:30,481 No, no, no. 402 00:37:33,484 --> 00:37:35,652 This is our date day. 403 00:37:35,752 --> 00:37:38,356 I'm with you and you're with me, kiddo. 404 00:37:40,424 --> 00:37:44,127 - 23 skidoo. - You're not going. 405 00:37:44,227 --> 00:37:45,662 You promised me. 406 00:37:45,762 --> 00:37:48,366 I don't even wanna talk about it anymore because I'm going. 407 00:37:50,134 --> 00:37:51,335 Oh, come on. 408 00:37:51,435 --> 00:37:54,205 We'll go to a happening or a love-in 409 00:37:54,305 --> 00:37:55,906 or whatever the hell you call it. 410 00:37:57,841 --> 00:37:59,743 Oh, that old line. 411 00:37:59,844 --> 00:38:01,979 And here we go. 412 00:38:06,550 --> 00:38:10,720 OK, hip cat. Now, you get ready right now. 413 00:38:10,821 --> 00:38:14,057 OK? I gotta make a phone call, call my agent. 414 00:38:14,158 --> 00:38:16,660 You go right ahead, sweetheart. 415 00:38:16,760 --> 00:38:17,862 Whee! 416 00:38:25,903 --> 00:38:29,040 There sure are a lot of weird people around here. 417 00:38:31,274 --> 00:38:33,411 [Humming] 418 00:38:44,888 --> 00:38:46,957 Hello. 419 00:38:47,057 --> 00:38:49,959 You know, the games that you play aren't very funny. 420 00:38:51,295 --> 00:38:52,896 What do you mean, "Who is this?" 421 00:38:52,996 --> 00:38:55,733 The games that you play aren't very funny. 422 00:38:56,400 --> 00:38:57,668 Terry, I... 423 00:39:04,942 --> 00:39:07,978 'Helen, what the hell are you doing? Say something.' 424 00:39:09,079 --> 00:39:10,381 Terry. 425 00:39:26,230 --> 00:39:28,165 Well, what do you think? 426 00:39:28,265 --> 00:39:29,500 [Giggles] 427 00:39:31,668 --> 00:39:34,038 I rely on you. Am I right? 428 00:39:35,105 --> 00:39:37,274 What? 429 00:39:37,374 --> 00:39:41,678 Oh, I mean, you just might set a whole new fashion trend, baby. 430 00:39:42,713 --> 00:39:44,615 You're just saying that. 431 00:39:46,816 --> 00:39:48,018 OK. 432 00:39:49,019 --> 00:39:50,587 My wild young rebel. 433 00:39:50,688 --> 00:39:52,022 Oh, you. 434 00:39:52,122 --> 00:39:54,392 Let's go tear up the town. 435 00:40:06,736 --> 00:40:09,640 You sure have crazy wheels, man. 436 00:40:11,375 --> 00:40:13,711 - What kind of a car is it? - It's an Edsel. 437 00:40:15,012 --> 00:40:16,113 Is it safe? 438 00:40:18,649 --> 00:40:20,718 Just as safe as life, baby. 439 00:40:20,818 --> 00:40:21,919 [Laughs] 440 00:40:24,088 --> 00:40:25,523 - [Tyres screech] - Whoo! 441 00:40:44,441 --> 00:40:46,076 Oh, this is it. 442 00:40:46,176 --> 00:40:48,278 This is more like it. 443 00:40:48,378 --> 00:40:49,747 Where's the party? 444 00:40:51,381 --> 00:40:52,817 This is the party. 445 00:40:53,951 --> 00:40:55,853 Make yourself at home, Pauline. 446 00:41:11,067 --> 00:41:12,536 Hi. 447 00:41:12,636 --> 00:41:14,805 Oh, you're with someone. 448 00:41:16,039 --> 00:41:17,608 I'm making a drink. 449 00:41:17,708 --> 00:41:20,210 Somebody I know? Who is it? 450 00:41:20,310 --> 00:41:23,714 What is it? Take a look. 451 00:41:28,218 --> 00:41:30,053 [Banging] 452 00:41:30,153 --> 00:41:32,857 What's the matter with this damn thing? 453 00:41:39,863 --> 00:41:41,765 You were right, I can't make it out. 454 00:41:43,433 --> 00:41:44,668 She's really something, ain't she? 455 00:41:44,768 --> 00:41:47,004 Where did you get it? 456 00:41:55,946 --> 00:41:57,014 Terry! 457 00:42:00,017 --> 00:42:02,252 Yes, love? 458 00:42:02,352 --> 00:42:03,988 Where the hell are you? 459 00:42:04,088 --> 00:42:05,589 What should I do? 460 00:42:07,257 --> 00:42:09,026 Whatever you'd like to do. 461 00:42:10,093 --> 00:42:11,662 Can't do that. 462 00:42:18,135 --> 00:42:19,169 Improvise. 463 00:42:20,871 --> 00:42:22,740 That's where it's all at, baby. 464 00:42:31,548 --> 00:42:33,984 Oh, Terry, this damn thing won't work. 465 00:42:34,084 --> 00:42:35,919 Listen, you just sit down and relax. 466 00:42:36,019 --> 00:42:39,356 I'll take care of the music, all right? 467 00:42:39,456 --> 00:42:41,859 OK, I'll get ready for the action. 468 00:42:52,002 --> 00:42:55,639 Yeah, it's just a little bit broken. 469 00:42:55,739 --> 00:42:59,109 Yeah, you're right, baby. You just get set for the action. 470 00:42:59,209 --> 00:43:00,877 Huh? 471 00:43:00,978 --> 00:43:02,079 All right. 472 00:43:03,313 --> 00:43:04,949 Party time. 473 00:43:10,320 --> 00:43:13,657 [♪ Acid jazz] 474 00:43:22,232 --> 00:43:24,602 How's it going, swinger? 475 00:43:24,702 --> 00:43:28,005 Good. Boy, this drink will relax me a little bit. 476 00:43:28,105 --> 00:43:29,974 [Terry] Good, I'm glad to hear it. 477 00:43:47,190 --> 00:43:49,893 [Whispers] Terry, there's someone here. 478 00:43:51,361 --> 00:43:52,629 Where? 479 00:43:58,635 --> 00:44:01,571 Oh, er... Oh, yeah, that's Nadine. 480 00:44:01,671 --> 00:44:03,073 That's who that is. 481 00:44:03,173 --> 00:44:05,174 Nadine... Pauline. 482 00:44:05,275 --> 00:44:06,710 Pauline, Nadine. 483 00:44:06,810 --> 00:44:08,078 How do you do? 484 00:44:10,947 --> 00:44:13,183 She looks like a Negro. 485 00:44:14,151 --> 00:44:15,219 Yeah? 486 00:44:15,952 --> 00:44:18,088 Well, actually, she's, um... 487 00:44:18,188 --> 00:44:21,225 She's Varanasi but it's the same thing as a nigger. 488 00:44:22,426 --> 00:44:24,394 What's she doing here? 489 00:44:24,494 --> 00:44:27,730 I mean, you don't have friends who associate with... 490 00:44:27,830 --> 00:44:29,700 What are you, nuts? 491 00:44:30,934 --> 00:44:33,003 What are you trying to say anyhow? 492 00:44:33,871 --> 00:44:35,105 Come here, woman. 493 00:44:36,840 --> 00:44:40,043 What do you think I am, some kind of a liberal? 494 00:44:40,143 --> 00:44:41,412 She's my maid. 495 00:44:43,413 --> 00:44:45,282 Now, listen, you pickaninny, 496 00:44:45,382 --> 00:44:49,319 you go on out to the kitchen and you freshen up my drink, 497 00:44:49,419 --> 00:44:52,356 and do it right now before I whoop you a good one. 498 00:44:54,491 --> 00:44:55,726 Yes, sir. 499 00:44:56,860 --> 00:44:58,829 Yes, sir, boss. 500 00:45:05,969 --> 00:45:08,605 Terry, you really shouldn't be so mean to her. 501 00:45:08,705 --> 00:45:11,741 I mean, you should treat them just like... 502 00:45:11,842 --> 00:45:15,278 Mm... Damn savages, that's all they are. 503 00:45:15,378 --> 00:45:18,615 Terrible, the help you have to put up with these days. 504 00:45:18,715 --> 00:45:22,986 Mm... Motherfucking slaves, Pauline, that's all they are. 505 00:45:24,888 --> 00:45:26,990 By the way, 506 00:45:27,090 --> 00:45:29,192 did you see that son of a bitch of a butler of mine 507 00:45:29,292 --> 00:45:30,727 on the way in? 508 00:45:30,827 --> 00:45:32,996 - No. - No? 509 00:45:33,096 --> 00:45:34,230 Hm. 510 00:45:34,330 --> 00:45:37,067 Well, then, I'd better go check on the help. 511 00:45:44,107 --> 00:45:45,909 [Laughs] 512 00:46:02,926 --> 00:46:06,630 A little present for mama, help her relax. 513 00:46:06,730 --> 00:46:08,598 Terry. 514 00:46:08,698 --> 00:46:13,437 Straighten up, baby. It's gonna be a long, long night. 515 00:46:17,407 --> 00:46:19,275 [Giggling] There you are! 516 00:46:19,375 --> 00:46:22,379 - A little time for a drinkie? - Yeah. 517 00:46:25,081 --> 00:46:27,818 I need this. I'm coming down a little bit. 518 00:46:28,618 --> 00:46:29,953 [Sighs] 519 00:46:30,720 --> 00:46:31,955 Mm... 520 00:46:34,524 --> 00:46:36,160 That's good. 521 00:46:41,798 --> 00:46:43,566 Your evening smoke, sire. 522 00:46:43,667 --> 00:46:45,469 [Laughs] 523 00:46:47,537 --> 00:46:49,506 You think that's funny, huh? 524 00:47:10,026 --> 00:47:12,062 - Terry! - What? 525 00:47:13,730 --> 00:47:17,301 Oh, excuse me. Marijuana? 526 00:47:23,606 --> 00:47:26,342 Terry, don't play games with me. 527 00:47:26,442 --> 00:47:30,413 Oh, poor baby. Here. 528 00:47:30,513 --> 00:47:34,650 Mm, a little more drinkie, a little more smokie. 529 00:47:34,750 --> 00:47:37,487 Yes! 530 00:47:37,587 --> 00:47:40,389 - Terry, my God, don't do that! - Why, what's the matter? 531 00:47:40,490 --> 00:47:43,192 Because she's here and she shouldn't be here. 532 00:47:43,292 --> 00:47:46,496 [Mocking] "She shouldn't be here." You shouldn't be here. 533 00:47:46,596 --> 00:47:47,663 Get out. Out! 534 00:47:47,764 --> 00:47:49,432 - Get out of here. - Get out. 535 00:47:49,532 --> 00:47:50,968 Scoot, scoot. 536 00:47:56,640 --> 00:47:58,708 ♪ Up and away! 537 00:47:58,808 --> 00:48:01,745 Oh, get high, mama. 538 00:48:01,845 --> 00:48:04,615 - Come on, come on. - ♪ Up and away! 539 00:48:12,155 --> 00:48:14,591 Oh, mama, you sure are looking good. 540 00:48:15,959 --> 00:48:17,961 Get it on. 541 00:48:19,062 --> 00:48:22,065 Find your soul, baby. It's all in your head. 542 00:48:22,165 --> 00:48:27,270 LSD, the only way to fly! 543 00:48:27,370 --> 00:48:29,406 - Is she all right? - Oh, look at that. 544 00:48:29,506 --> 00:48:31,341 Is she all right? 545 00:48:31,441 --> 00:48:33,843 You bet your sweet little bippy she's all right. 546 00:48:33,943 --> 00:48:36,380 Doctor's got her on drugs. 547 00:48:58,401 --> 00:49:02,939 This is your operator calling from Hong Kong, 548 00:49:03,039 --> 00:49:04,974 taking you on an LSD trip. 549 00:49:05,074 --> 00:49:06,442 I'm your druggist. 550 00:49:06,543 --> 00:49:09,680 Do you recognise me as being your druggist? 551 00:49:10,713 --> 00:49:13,449 Improvisation, hallucination. 552 00:49:13,549 --> 00:49:18,054 Improvisation. I dig your hallucination. 553 00:49:18,154 --> 00:49:21,158 Nadine, Pauline. 554 00:49:21,824 --> 00:49:23,960 Pauline, Nadine. 555 00:49:24,060 --> 00:49:25,928 Nadine, Pauline. 556 00:49:26,029 --> 00:49:28,965 [Both] Pauline, Nadine, and Nadine, Pauline. 557 00:49:29,065 --> 00:49:31,568 Pat-a-cake, pat-a-cake, bake her head. 558 00:49:31,668 --> 00:49:34,504 Pat-a-cake, pat-a-cake, put her to bed. 559 00:49:34,604 --> 00:49:37,341 [Both laugh hysterically] 560 00:49:41,077 --> 00:49:43,714 [Distorted voices talking gibberish] 561 00:50:09,606 --> 00:50:11,674 Get it, get it! 562 00:50:11,775 --> 00:50:13,243 [Growling] 563 00:50:21,485 --> 00:50:23,186 [Laughing] 564 00:50:44,808 --> 00:50:46,143 Oh, boy. 565 00:50:52,915 --> 00:50:55,719 What do you think? What's so funny? 566 00:50:58,021 --> 00:51:00,257 [♪ Band plays blues] 567 00:51:15,538 --> 00:51:20,544 ♪ Well, there's one kind favour I'll ask of you 568 00:51:22,411 --> 00:51:27,818 ♪ Well, there's one kind favour I will ask of you 569 00:51:29,419 --> 00:51:32,855 ♪ Well, there's one kind favour 570 00:51:32,955 --> 00:51:36,225 ♪ I will ask of you 571 00:51:36,325 --> 00:51:42,131 ♪ Please see that my grave is kept clean 572 00:51:50,240 --> 00:51:55,846 ♪ Well, there's two white horses in a line 573 00:51:57,447 --> 00:52:04,053 ♪ There's two white horses in a line 574 00:52:04,154 --> 00:52:07,624 ♪ Well, there's two white horses 575 00:52:07,724 --> 00:52:11,060 ♪ Yeah, in a line 576 00:52:11,161 --> 00:52:16,500 ♪ Gonna take you down to the burying ground 577 00:52:25,175 --> 00:52:30,313 ♪ Did you ever hear the coughing sound? 578 00:52:31,781 --> 00:52:37,888 ♪ Did you ever hear the coughing sound? 579 00:52:38,921 --> 00:52:42,191 ♪ Did you ever hear 580 00:52:42,291 --> 00:52:45,662 ♪ Lord, that coughing sound? 581 00:52:45,762 --> 00:52:51,168 ♪ Then you know that poor boy's in the ground 582 00:52:59,609 --> 00:53:04,781 ♪ You can dig my grave with a silver spade 583 00:53:06,583 --> 00:53:12,222 ♪ You can dig my grave with a silver spade 584 00:53:13,489 --> 00:53:17,027 ♪ You can dig my grave 585 00:53:17,127 --> 00:53:20,296 ♪ With a silver spade 586 00:53:20,397 --> 00:53:26,836 ♪ You may lead me down with a golden chain 587 00:54:23,226 --> 00:54:28,531 ♪ Did you ever hear the church bell toll? 588 00:54:30,233 --> 00:54:35,839 ♪ Did you ever hear the church bell toll? 589 00:54:37,306 --> 00:54:40,609 ♪ Did you ever hear 590 00:54:40,710 --> 00:54:44,347 ♪ Lord, that church bell toll? 591 00:54:44,447 --> 00:54:51,220 ♪ Then you know that poor boy's dead and gone 592 00:54:51,320 --> 00:54:58,194 ♪ It's a long, long lane, ain't got no end 593 00:54:58,294 --> 00:55:05,000 ♪ It's a long, long lane, ain't got no end 594 00:55:05,101 --> 00:55:08,538 ♪ Yeah, it's a long, long lane 595 00:55:08,638 --> 00:55:12,141 ♪ Lord, ain't got no end 596 00:55:12,241 --> 00:55:18,380 ♪ It's a pathway that don't ever change 597 00:55:18,481 --> 00:55:21,884 ♪ I said, that don't ever change 598 00:55:21,984 --> 00:55:25,187 ♪ Path don't ever change 599 00:55:25,287 --> 00:55:27,723 ♪ I said it don't ever change 600 00:55:28,591 --> 00:55:31,993 ♪ I said it don't ever change 601 00:55:32,095 --> 00:55:34,196 [Fading] ♪ I said it don't ever change ♪ 602 00:55:34,297 --> 00:55:35,498 [Applause] 603 00:55:38,334 --> 00:55:41,404 [Terry growls] 604 00:55:41,504 --> 00:55:43,406 [Pauline shrieks] 605 00:55:43,506 --> 00:55:45,075 [Man] He loves you. He loves you! 606 00:55:45,175 --> 00:55:48,311 - What's happening? - You're what's happening, mama. 607 00:55:48,411 --> 00:55:50,112 - What? - You're the latest thing. 608 00:55:50,212 --> 00:55:52,048 Get up and get with it. 609 00:55:52,148 --> 00:55:53,383 [Grunts] 610 00:55:57,353 --> 00:56:00,423 - Terry, she faded. - Oh, she faded? 611 00:56:00,523 --> 00:56:02,358 Wow, you're a far-out chick, man. 612 00:56:02,459 --> 00:56:06,162 - You bleached her. She's... - No, I didn't. 613 00:56:06,262 --> 00:56:07,530 Come on. You're gonna sit down 614 00:56:07,630 --> 00:56:10,199 and have yourself a drink. Come on. 615 00:56:10,299 --> 00:56:11,801 I really think I ought to be going. 616 00:56:11,901 --> 00:56:13,470 No, no, come on, you're doing great. 617 00:56:13,570 --> 00:56:15,739 You're ahead. Everybody loves you. 618 00:56:22,511 --> 00:56:24,279 - Man, do me a favour. - What's that? 619 00:56:24,380 --> 00:56:26,216 Go out there and take care of my mother. 620 00:56:26,316 --> 00:56:27,984 Anything for the family. 621 00:56:33,890 --> 00:56:36,526 I told him I wanted to talk to you. 622 00:56:36,626 --> 00:56:38,394 Let me tell you why Terry would trust me 623 00:56:38,494 --> 00:56:41,364 with such a delightful creature as you. 624 00:56:41,464 --> 00:56:43,833 He lets me take care of all his pets, 625 00:56:43,933 --> 00:56:46,903 his tropical fish and his cats and his... 626 00:56:51,173 --> 00:56:52,908 What did I do? What did I do? 627 00:56:53,009 --> 00:56:55,412 Oscar, damn, you're ugly. 628 00:56:58,547 --> 00:57:01,017 Hey, why's he always picking on me? 629 00:57:01,117 --> 00:57:04,654 Oh, he isn't picking on you. 630 00:57:04,754 --> 00:57:08,057 - He likes you. - He likes me. 631 00:57:08,157 --> 00:57:09,959 He likes you. 632 00:57:11,060 --> 00:57:13,462 Have you got a light? 633 00:57:14,497 --> 00:57:15,832 Sorry. 634 00:57:26,342 --> 00:57:28,277 Hey, she came with me. 635 00:57:28,377 --> 00:57:32,481 Oh, I see. Well, that's all right, man. She's an old friend. 636 00:57:32,581 --> 00:57:34,617 OK, but she came with me. 637 00:57:42,424 --> 00:57:44,727 I want you to keep the faith, baby. 638 00:57:47,430 --> 00:57:48,631 Do me a favour, buddy. 639 00:57:48,731 --> 00:57:51,000 Take your pipe and go smoke it somewhere else. 640 00:58:07,617 --> 00:58:11,487 ♪ Oh, quiet down 641 00:58:11,587 --> 00:58:14,456 ♪ Now's the time 642 00:58:14,556 --> 00:58:17,260 ♪ To go to sleep ♪ 643 00:58:17,360 --> 00:58:19,162 My mother would never believe it. 644 00:59:37,840 --> 00:59:40,009 I have to find Terry. 645 00:59:42,512 --> 00:59:43,879 Excuse me. 646 00:59:43,980 --> 00:59:45,582 Uh, Terry? 647 00:59:50,319 --> 00:59:52,087 Have you seen...? 648 00:59:52,188 --> 00:59:53,957 Terry? 649 00:59:57,259 --> 00:59:58,595 Where's Terry? 650 01:00:02,464 --> 01:00:04,033 Where's Terry? 651 01:00:06,102 --> 01:00:07,837 Excuse me. 652 01:00:07,937 --> 01:00:08,971 Terry? 653 01:00:31,260 --> 01:00:32,362 Terry? 654 01:00:34,964 --> 01:00:37,599 Terr... Where's Terry? 655 01:00:37,700 --> 01:00:40,236 Have you seen him? Excuse me. 656 01:02:28,077 --> 01:02:30,379 Hey, have you seen my date? 657 01:02:30,479 --> 01:02:32,614 Oh, yes. 658 01:02:32,714 --> 01:02:33,982 She's in here. 659 01:02:44,494 --> 01:02:46,862 Hey, uh, have you seen my date? 660 01:02:46,962 --> 01:02:49,966 Oh, that pretty little Oriental girl? 661 01:02:50,066 --> 01:02:50,933 Yeah. 662 01:02:51,033 --> 01:02:55,136 No, no, I haven't, but will I do? 663 01:02:55,237 --> 01:02:57,573 - [Laughs] - No, thanks, honey. 664 01:02:57,673 --> 01:03:00,575 Excuse me. I have to go to the sandbox. 665 01:03:00,676 --> 01:03:01,744 The sandbox? 666 01:03:01,844 --> 01:03:03,279 [Laughs] 667 01:03:03,379 --> 01:03:04,880 That way, go on that way. 668 01:03:04,980 --> 01:03:06,849 Oh, wait, come this way. It's quicker. 669 01:03:06,949 --> 01:03:08,484 Come this way, it's closer. 670 01:03:36,946 --> 01:03:38,747 [Henry] Look out, look out. 671 01:03:38,847 --> 01:03:41,082 This here typewriter... Bend over, baby. 672 01:03:41,183 --> 01:03:43,285 We're gonna type us up a novel. 673 01:03:43,385 --> 01:03:45,521 I'm a writer. I'm gonna make $1 million. 674 01:03:45,621 --> 01:03:47,423 I'm gonna knock 'em dead. 675 01:03:48,590 --> 01:03:50,225 Hell, no. 676 01:03:50,326 --> 01:03:51,560 Too tense. 677 01:03:51,660 --> 01:03:53,129 [Crowd falls silent] 678 01:04:08,444 --> 01:04:11,581 Harry? Now, let me tell you something, boy. 679 01:04:12,848 --> 01:04:14,417 Let me tell all you people something. 680 01:04:14,517 --> 01:04:17,453 This party is too quiet. 681 01:04:17,553 --> 01:04:19,587 [All shriek] 682 01:04:19,688 --> 01:04:20,923 [♪ Music plays] 683 01:04:27,062 --> 01:04:29,966 Hey, have you seen my date? 684 01:04:41,744 --> 01:04:45,114 Did you know that Henry Demole was a deep-sea diver? 685 01:04:46,381 --> 01:04:48,651 Come on, let's get out of here. Come on. 686 01:04:49,552 --> 01:04:51,020 Come on. 687 01:04:51,120 --> 01:04:53,589 That's my girl. 688 01:04:53,689 --> 01:04:55,857 Sit down. 689 01:04:55,958 --> 01:04:57,493 I know your problem, Mr Straight. 690 01:04:57,593 --> 01:04:59,495 You just can't relax. 691 01:04:59,595 --> 01:05:01,897 Now, come on. Take a little bit of my friend. 692 01:05:01,997 --> 01:05:03,432 Think peace. 693 01:05:03,532 --> 01:05:06,302 - I've had enough booze already. - Ah, that's another problem. 694 01:05:06,402 --> 01:05:09,438 Think about your liver. What about your liver? 695 01:05:09,538 --> 01:05:11,641 You people are sick. Sick! 696 01:05:16,913 --> 01:05:18,980 - Where have you been? - Get the hell off me. 697 01:05:19,080 --> 01:05:20,116 - Stop! - [Screaming] 698 01:05:20,216 --> 01:05:23,118 [Indistinct shouting] 699 01:05:23,219 --> 01:05:24,887 You came with me, you're going home. 700 01:05:24,987 --> 01:05:27,189 [Indistinct shouting] 701 01:05:27,289 --> 01:05:28,357 Hey! 702 01:05:32,127 --> 01:05:34,129 Now, look what you did to that girl, man. 703 01:05:34,229 --> 01:05:36,131 You know why, you phony son of a bitch. 704 01:05:36,231 --> 01:05:38,267 I don't wanna listen to your words. 705 01:05:38,367 --> 01:05:39,134 What? 706 01:05:39,234 --> 01:05:41,604 You just do, don't talk, buddy. 707 01:05:49,645 --> 01:05:50,645 [Pauline shrieks] 708 01:05:50,745 --> 01:05:52,114 - Tweedie? - Yeah, man? 709 01:05:52,214 --> 01:05:55,850 Do me a favour and dump this in a cab 710 01:05:55,951 --> 01:05:57,987 and send it home to its mother. 711 01:06:04,293 --> 01:06:06,629 Well, aren't we a little swinger? 712 01:06:07,763 --> 01:06:09,531 Terry, I... 713 01:06:10,832 --> 01:06:15,504 [Distorted, indistinct voices] 714 01:06:33,355 --> 01:06:34,390 Terry? 715 01:06:37,025 --> 01:06:38,594 Terry, honey? 716 01:06:40,062 --> 01:06:42,330 It's after two. 717 01:06:42,431 --> 01:06:46,535 - This is unlike you. - [Terry groans] 718 01:06:46,635 --> 01:06:50,105 Don't you remember that it's the early bird that gets the worm? 719 01:06:50,205 --> 01:06:52,308 Don't you know that, boy? 720 01:06:55,711 --> 01:06:57,513 I have something for you. 721 01:07:13,061 --> 01:07:15,097 How does your head feel this morning? 722 01:07:19,968 --> 01:07:22,370 Come on, you got a lot of things to do. 723 01:07:25,074 --> 01:07:27,209 Any requests this morning, sir? 724 01:07:35,785 --> 01:07:37,353 [Chuckles] 725 01:07:41,991 --> 01:07:47,229 You had a call. Do you know a Mrs Golden? 726 01:07:47,329 --> 01:07:49,565 She said she wants to see you. 727 01:07:51,333 --> 01:07:54,236 She said you could expect her to call again. 728 01:07:54,336 --> 01:07:57,805 She sounded stoned out of her mind. 729 01:07:57,906 --> 01:07:59,442 [Phone rings] 730 01:08:02,611 --> 01:08:04,647 Would you like me to get the phone? 731 01:08:26,268 --> 01:08:27,837 [Phone continues ringing] 732 01:08:29,037 --> 01:08:30,305 [Clears throat] 733 01:08:32,707 --> 01:08:33,776 Hey, Helen. 734 01:08:37,379 --> 01:08:41,684 Hurry up. I mean it, Terry. 735 01:08:41,783 --> 01:08:43,419 Anything you say, Helen. 736 01:08:44,386 --> 01:08:46,922 You'll be all right in my custody. 737 01:08:47,022 --> 01:08:48,591 [Laughs] 738 01:08:48,691 --> 01:08:50,858 My protective custody. 739 01:08:50,959 --> 01:08:52,260 Helen, why don't you just...? 740 01:08:52,359 --> 01:08:55,096 Just get over here and I'll tell you then. 741 01:08:55,197 --> 01:08:56,532 Helen... 742 01:09:07,509 --> 01:09:09,444 I've gotta go out, Nadine. 743 01:09:12,147 --> 01:09:13,883 Hand me my purse. 744 01:09:32,634 --> 01:09:34,770 I didn't know you were a pill-head. 745 01:09:34,870 --> 01:09:36,839 What? What's that? 746 01:09:41,475 --> 01:09:44,380 I didn't know you had a heart condition, either. 747 01:09:44,479 --> 01:09:47,348 There are a lot of things you don't know. 748 01:09:48,783 --> 01:09:51,487 Everything is going to be all right, isn't it, Helen? 749 01:09:53,220 --> 01:09:54,889 I took care of everything. 750 01:10:01,029 --> 01:10:02,531 Don't you forget it. 751 01:10:05,000 --> 01:10:07,970 And now you're just very filthy rich, aren't you? 752 01:10:09,405 --> 01:10:12,174 Why? You wanna get in on the will? 753 01:10:12,274 --> 01:10:14,809 [Laughs] 754 01:10:14,909 --> 01:10:16,911 That'll be the day! 755 01:10:24,119 --> 01:10:27,389 Oh, I did so forget something, Terry. 756 01:10:29,257 --> 01:10:31,960 The police called again this morning. 757 01:10:33,262 --> 01:10:34,763 Do you hear me? 758 01:10:36,298 --> 01:10:37,733 Damn bitch. 759 01:10:37,833 --> 01:10:41,670 I told you they called yesterday afternoon, didn't I? 760 01:10:43,105 --> 01:10:46,375 Oh, yes, I already told you. 761 01:10:46,475 --> 01:10:48,277 I keep forgetting. 762 01:10:58,753 --> 01:11:01,156 She's gotta be lying. It's been too long. 763 01:11:01,256 --> 01:11:03,659 If they were gonna bust me, they would have. 764 01:11:04,927 --> 01:11:06,996 They'd have done it by now. 765 01:11:08,797 --> 01:11:09,831 Come here, darling. 766 01:11:57,646 --> 01:11:59,347 Me too. 767 01:11:59,447 --> 01:12:01,583 Don't be impolite, Terry. 768 01:12:06,622 --> 01:12:08,957 What do you think it means, Helen? 769 01:12:09,057 --> 01:12:12,794 Oh, I don't know. 770 01:12:12,894 --> 01:12:14,463 I really don't know. 771 01:12:16,364 --> 01:12:18,534 I don't like it. I'm worried. 772 01:12:23,772 --> 01:12:28,876 Well, I would be. I would be if I were you. 773 01:12:33,948 --> 01:12:38,053 Helen, I have something for you, something very special. 774 01:12:40,022 --> 01:12:41,657 What? 775 01:12:45,059 --> 01:12:46,095 What are they? 776 01:12:55,036 --> 01:12:58,974 Oh, no. I don't trust those funny little pills. 777 01:12:59,074 --> 01:13:00,476 Mm-mm. 778 01:13:01,042 --> 01:13:02,511 What are they? 779 01:13:02,611 --> 01:13:06,081 They're nothing, they're just happiness, that's all. 780 01:13:06,181 --> 01:13:09,651 You don't mind if I have one, do you? Mm-mm. No. 781 01:13:19,161 --> 01:13:20,396 Come here. 782 01:13:23,064 --> 01:13:24,099 Sit down. 783 01:13:32,774 --> 01:13:34,977 Give me, give me, give me. 784 01:13:39,781 --> 01:13:42,017 Helen, you'll never regret it. 785 01:14:17,419 --> 01:14:18,486 [Slurred] What's the matter? 786 01:14:18,586 --> 01:14:21,490 Haven't you got those ice cubes yet? 787 01:14:21,590 --> 01:14:23,459 Hold your horses. 788 01:14:24,125 --> 01:14:26,995 Oh... Do you know what? 789 01:14:28,797 --> 01:14:30,231 What? 790 01:14:30,331 --> 01:14:32,935 I don't think I like you. 791 01:14:33,868 --> 01:14:37,105 No, I don't like you anymore. 792 01:14:50,118 --> 01:14:51,653 You don't like me? 793 01:14:51,753 --> 01:14:54,322 You've already said that once before, Helen. 794 01:14:54,422 --> 01:14:57,492 But besides, we were having fun. 795 01:14:59,294 --> 01:15:01,697 Come on, Helen, cheer up. 796 01:15:02,530 --> 01:15:03,932 Cheer up. 797 01:15:04,632 --> 01:15:07,102 Come on, cheer up. 798 01:15:07,202 --> 01:15:08,570 Come on. 799 01:15:08,670 --> 01:15:11,840 Come on, Helen, cheer up. 800 01:15:14,309 --> 01:15:15,844 Come on, Helen. 801 01:15:17,479 --> 01:15:19,280 Come on, Helen, cheer up. 802 01:15:19,380 --> 01:15:21,516 Come on, Helen, cheer up. 803 01:15:21,616 --> 01:15:22,851 [Gasps] 804 01:15:25,486 --> 01:15:26,922 What's wrong, Helen? 805 01:15:29,491 --> 01:15:31,793 Get... the bottle. 806 01:15:33,495 --> 01:15:36,632 Get the bottle. 807 01:15:38,433 --> 01:15:39,968 Oh, that's more like it. 808 01:15:40,535 --> 01:15:41,970 [Groaning] 809 01:15:44,505 --> 01:15:45,507 And the pills. 810 01:15:45,607 --> 01:15:48,210 The pills, the pills. 811 01:15:51,112 --> 01:15:52,647 Here, Helen, do you want some whisky? 812 01:15:52,747 --> 01:15:54,316 It'll make you feel better. 813 01:15:54,416 --> 01:15:56,852 Here. Here, Helen. 814 01:15:56,952 --> 01:15:58,052 Helen. 815 01:15:58,152 --> 01:16:01,355 Here, Helen. It'll make you feel better, Helen. 816 01:16:01,456 --> 01:16:04,826 Helen, drink it. Drink it, Helen. 817 01:16:07,362 --> 01:16:09,230 Come on, Helen, drink. 818 01:16:09,330 --> 01:16:11,533 Drink, Helen. 819 01:16:11,633 --> 01:16:13,068 There. 820 01:16:16,972 --> 01:16:20,375 I'm sorry, Helen. The games aren't fun anymore. 821 01:16:20,475 --> 01:16:22,110 [Helen coughs] 822 01:16:46,801 --> 01:16:48,704 [Car engine starts] 823 01:16:51,039 --> 01:16:52,174 Terry... 824 01:16:53,475 --> 01:16:54,843 [Tyres screech] 825 01:18:41,349 --> 01:18:43,351 [Terry laughing] 826 01:19:38,472 --> 01:19:40,742 Terry, would you please give me your autograph? 827 01:19:40,842 --> 01:19:43,277 - What is your name? - My name's Marilyn. 828 01:19:43,378 --> 01:19:46,014 - Marilyn? - Marilyn. 829 01:19:46,114 --> 01:19:48,950 Terry, can I have your autograph? 830 01:19:49,050 --> 01:19:51,552 It's brilliant, positively brilliant. 831 01:19:51,652 --> 01:19:54,756 I read it weeks ago. I get all the advance copies, you know, 832 01:19:54,856 --> 01:19:57,159 all of them weeks in advance. 833 01:19:58,726 --> 01:20:01,096 [♪ Mellow jazz] 834 01:20:03,631 --> 01:20:05,834 [Indistinct] 835 01:20:48,576 --> 01:20:50,078 I don't believe we've met. 836 01:20:50,178 --> 01:20:52,247 - Angie. - Terry Shaw. It's a pleasure. 837 01:20:52,347 --> 01:20:55,349 - Nice to meet you, Terry. - Hey, there, Terry. 838 01:20:55,449 --> 01:20:57,986 - Terry, boy, congratulations. - Hi, Alice. 839 01:20:58,086 --> 01:21:00,888 - Thank you, Alice. Thank you. - The book's great. 840 01:21:00,988 --> 01:21:03,391 Hey, why don't you introduce me to your friend? 841 01:21:03,491 --> 01:21:06,027 Er, she's my friend tonight, Alice. 842 01:21:06,127 --> 01:21:08,829 - Now, can you take that? - Your friend? 843 01:21:08,930 --> 01:21:10,432 My friend. 844 01:21:16,337 --> 01:21:17,639 See you. 845 01:21:20,141 --> 01:21:21,910 - Where are you from? - New York. 846 01:21:22,010 --> 01:21:23,978 New York? That's nice. 847 01:21:24,079 --> 01:21:27,849 Why don't you and I find a more suitable place 848 01:21:27,949 --> 01:21:29,148 where we can talk? 849 01:21:29,250 --> 01:21:31,619 Sounds like a good idea, Terry. 850 01:21:31,719 --> 01:21:32,987 OK. 851 01:21:33,087 --> 01:21:35,190 [Indistinct chatter] 852 01:21:38,860 --> 01:21:41,429 Thank you, sir. Thank you very much. 853 01:21:42,397 --> 01:21:43,932 Hi, brother. 854 01:21:45,934 --> 01:21:48,002 [Girl] Mr Shaw? 855 01:21:48,102 --> 01:21:51,206 Mr Shaw, congratulations on your new book. 856 01:21:51,306 --> 01:21:53,974 I just had to meet you. My name's Jackie. 857 01:21:54,075 --> 01:21:56,044 I'm a writer too. 858 01:21:56,744 --> 01:21:58,846 You're a writer? 859 01:21:58,946 --> 01:22:01,382 - Yes. - Well, that's fantastic. 860 01:22:01,483 --> 01:22:04,719 Did you bring any of your material with you? 861 01:22:04,819 --> 01:22:08,323 Well, no, not really, just a few poems. 862 01:22:08,423 --> 01:22:12,427 I see. Well, listen, I have a room in the back. 863 01:22:12,527 --> 01:22:14,228 It's a lot quieter. I was wondering, 864 01:22:14,328 --> 01:22:17,765 maybe we could go back there so I can look at your material. 865 01:22:17,866 --> 01:22:21,069 - All right. - [Nadine] Terry? 866 01:22:21,803 --> 01:22:23,338 Terry? 867 01:22:31,212 --> 01:22:33,315 [Indistinct chatter] 868 01:22:38,753 --> 01:22:39,853 Yes, sir? What can I do for you? 869 01:22:39,954 --> 01:22:42,889 - You Shaw? - Yeah. 870 01:22:42,990 --> 01:22:45,392 Terry Shaw? You live at this address? 871 01:22:45,492 --> 01:22:48,129 - Yeah, that's right. - Look, Shaw... 872 01:22:48,229 --> 01:22:51,065 We wanna talk to you, alone. 873 01:22:51,165 --> 01:22:54,069 This could possibly be a serious matter. 874 01:22:55,002 --> 01:22:58,373 Well, er... Do I have to go downtown? 875 01:22:58,473 --> 01:23:00,507 Maybe, maybe not. 876 01:23:00,608 --> 01:23:03,911 All you have to do is answer a few questions. 877 01:23:04,011 --> 01:23:06,848 - Mm-hm. - Look, Shaw... 878 01:23:06,948 --> 01:23:08,984 Do you think that, um...? 879 01:23:11,753 --> 01:23:13,288 Do you think you could quiet down 880 01:23:13,388 --> 01:23:15,657 this convention by yourself? 881 01:23:15,757 --> 01:23:16,924 Because if you don't, 882 01:23:17,025 --> 01:23:18,992 we're gonna cause you an awful lot of trouble. 883 01:23:19,093 --> 01:23:21,696 Now, we've had five complaints here. 884 01:23:21,796 --> 01:23:24,298 We can hear your party all the way down the block. 885 01:23:24,398 --> 01:23:28,335 Now, if we have to get a warrant, we can do that too. 886 01:23:28,436 --> 01:23:30,405 You're gonna have to play it our way or else. 887 01:23:30,505 --> 01:23:33,040 Well, yeah, sure. Hey, listen, everybody! 888 01:23:33,140 --> 01:23:36,477 Everybody, quiet, be quiet. Keep the noise down. 889 01:23:36,577 --> 01:23:39,180 Now, somebody turn off that jukebox. 890 01:23:40,781 --> 01:23:43,151 - All right, gentlemen? - Fine. Just keep it that way. 891 01:23:43,251 --> 01:23:45,319 All right, goodnight. It was a pleasure to see you. 892 01:23:45,419 --> 01:23:47,221 Stop by sometime when you're off duty. 893 01:23:47,321 --> 01:23:49,791 - Well, goodbye. - Goodnight, Officer. 894 01:23:49,891 --> 01:23:52,494 [All say goodbye] 895 01:23:52,594 --> 01:23:54,162 [Hysterical laughter] 896 01:24:00,868 --> 01:24:03,171 [Indistinct chatter] 897 01:24:08,142 --> 01:24:10,211 What was all that about? 898 01:24:10,311 --> 01:24:13,982 Well, it's nothing to concern your pretty little head about. 899 01:24:14,082 --> 01:24:17,519 Come on. 900 01:24:17,619 --> 01:24:18,652 Hey, did you know 901 01:24:18,752 --> 01:24:22,824 that I used to be a professional prize-fighter? 902 01:24:23,891 --> 01:24:26,361 What made you switch to writing? 903 01:24:28,429 --> 01:24:31,799 Once, a long, long time ago, I fell in love with a girl, 904 01:24:31,899 --> 01:24:35,336 creative, talented, pretty, just like yourself. 905 01:24:37,572 --> 01:24:38,606 Come on. 906 01:24:40,607 --> 01:24:43,511 This is all right right here, isn't it? 907 01:24:44,812 --> 01:24:46,581 Do you wanna be a writer? 908 01:24:47,448 --> 01:24:48,249 Sure. 909 01:24:48,349 --> 01:24:51,418 Do you want me to hear your poetry? 910 01:24:51,518 --> 01:24:52,286 Yes. 911 01:24:52,386 --> 01:24:53,555 Well, I want you to read it to me. 912 01:24:53,655 --> 01:24:55,456 It's too loud, too noisy, out here. 913 01:24:55,557 --> 01:24:57,592 We'll go in my room, all right? 914 01:24:58,860 --> 01:25:00,161 All right. 915 01:25:39,601 --> 01:25:41,102 Young lady, there's something 916 01:25:41,202 --> 01:25:43,805 awfully familiar about your face. 917 01:26:33,454 --> 01:26:36,724 By the way, young lady, what did you say your name was? 918 01:26:36,824 --> 01:26:38,793 Jackie... Jackie Golden. 919 01:26:44,164 --> 01:26:45,733 [Gunshot] 59250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.