All language subtitles for Necronos.2010.DVDRip.x264.centaur-cg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,350 --> 00:00:45,994 Once upon a time there was a wizard who brought fear and terror to the kingdom. It was said that he embodied evil in all it's shapes and forms 2 00:00:46,039 --> 00:00:51,529 that he was a faithful servant of the devil and had made a diabolical plan to seal the fate of all humanity. 3 00:00:51,573 --> 00:00:57,506 His victim's souls were to be cursed for all eternity. Rumor had it that Necronos had sacrificed countless men and women in sadistic rituals. 4 00:00:57,580 --> 00:01:01,359 Often enough one would think their screams of pain would never end, yet eventually they did. 5 00:02:40,670 --> 00:02:47,104 The devil rewarded his faithful servant with immortality and mighty magic powers. To fulfill the pact the wizard 6 00:02:47,170 --> 00:02:51,161 had to enslave the souls of his victims for the army of darkness. 7 00:02:51,264 --> 00:02:56,843 An army of undead warriors that was supposed to do the devils work until he himself arrived on earth. 8 00:02:56,947 --> 00:03:01,581 Brave men who went to fight and stop the evil never returned. 9 00:03:29,799 --> 00:03:35,718 But the wizard's army turned out to be weak. To give it unlimited powers the devil ordered the wizard to send the blood of 10 00:03:35,733 --> 00:03:40,515 the chosen one, a virgin witch, to hell. But the only one he found had given herself over to the worldly desires of the flesh. 11 00:03:50,152 --> 00:03:55,836 So the wizard's army remained weak. The king had the best blades made and sent an army of chosen warriors into an ocean 12 00:03:55,895 --> 00:04:00,736 of blood to fight against the legions of the undead. To seal the wizard's fate forever. 13 00:04:44,290 --> 00:04:45,176 Guard! 14 00:04:48,378 --> 00:04:49,249 Hurry! 15 00:05:34,113 --> 00:05:36,682 Only few returned from the battle. 16 00:05:36,741 --> 00:05:43,826 Yet a handful of warriors managed to break the wizard's power delivering him to his fate. 17 00:06:11,423 --> 00:06:13,194 Help me! 18 00:06:27,830 --> 00:06:29,115 They've got him! 19 00:06:36,978 --> 00:06:38,469 Close the gates! 20 00:07:05,225 --> 00:07:09,506 The king ordered the wizard to be imprisoned in the tower and tortured to 21 00:07:09,550 --> 00:07:15,661 death for his heinous crimes. The wizards remains were burned. 22 00:07:37,446 --> 00:07:38,464 Hold it! 23 00:07:42,524 --> 00:07:44,059 You goddamn wizard! 24 00:07:44,613 --> 00:07:47,063 The people feared you for far too long! 25 00:07:48,058 --> 00:07:49,888 Go to hell! 26 00:07:53,622 --> 00:07:54,611 Burn him! 27 00:07:54,892 --> 00:07:56,294 Chop him up! 28 00:09:00,839 --> 00:09:06,004 But it was a matter of time until his soul that belonged to the devil returned to the tower, 29 00:09:06,048 --> 00:09:12,941 to where his remains were burned. For centuries the wizard had licked and healed his wounds in hell waiting to return. 30 00:09:13,044 --> 00:09:21,000 More powerful than ever the wizard who was the master of the demons now unleashes a new era of damnation. This is where it all begins. His name will never again be forgotten. 31 00:12:44,696 --> 00:12:51,943 Goran my dear faithful friend. We need more mortals to expand our army indefinitely. 32 00:12:53,272 --> 00:12:56,520 And bring me those women that the witch spoke about. 33 00:12:56,652 --> 00:13:00,194 The chosen one might be among them. 34 00:13:00,917 --> 00:13:10,747 But beware, all those women are witches as well. It is possible that they are aware of their abilities. 35 00:13:11,707 --> 00:13:14,865 And if they have'nt then they surely will, soon enough. 36 00:13:30,690 --> 00:13:32,240 Well done my friend. 37 00:13:34,041 --> 00:13:35,192 Here we go! 38 00:13:35,384 --> 00:13:37,613 And we've got the entire weekend. 39 00:13:37,716 --> 00:13:40,875 Was about time to use the fishing rods again. 40 00:13:44,389 --> 00:13:46,086 And to relax. - Yeah! 41 00:13:53,067 --> 00:13:54,070 Wonderful! 42 00:13:55,000 --> 00:13:56,993 A fishing rod and a cold beer. 43 00:13:59,045 --> 00:14:00,861 What more does a man need? 44 00:14:01,164 --> 00:14:03,141 The beer is still missing though. 45 00:14:03,540 --> 00:14:04,455 True! 46 00:14:05,783 --> 00:14:07,363 Gotta work on that! 47 00:14:08,366 --> 00:14:09,754 I concur! 48 00:14:16,821 --> 00:14:17,839 Yeah right! 49 00:14:22,445 --> 00:14:24,644 I'm going...your majesty. 50 00:14:54,880 --> 00:14:55,679 David! 51 00:14:58,630 --> 00:14:59,516 David! 52 00:15:01,007 --> 00:15:01,804 What? 53 00:15:02,483 --> 00:15:04,062 Bring the corn too! 54 00:15:04,638 --> 00:15:05,612 Yeah okay! 55 00:15:28,534 --> 00:15:32,062 Hey...hey man! Got one! 56 00:15:33,981 --> 00:15:35,988 Seems to be quite a big fish! 57 00:16:05,564 --> 00:16:08,398 Hey...looks like the first catch is mine today. 58 00:16:15,050 --> 00:16:16,172 What else? 59 00:16:17,560 --> 00:16:18,371 Eddie? 60 00:16:21,678 --> 00:16:22,475 Eddie? 61 00:16:25,515 --> 00:16:26,371 Eddie? 62 00:16:27,272 --> 00:16:28,866 Where is the can opener? 63 00:16:30,637 --> 00:16:31,538 Eddie? 64 00:16:46,681 --> 00:16:47,582 Eddie? 65 00:16:59,919 --> 00:17:00,716 Eddie? 66 00:17:03,859 --> 00:17:04,701 Eddie? 67 00:17:10,427 --> 00:17:11,298 Eddie? 68 00:17:14,412 --> 00:17:15,445 Fuck! 69 00:17:18,293 --> 00:17:19,341 Eddie? 70 00:17:20,655 --> 00:17:21,511 Eddie? 71 00:17:28,197 --> 00:17:29,053 Eddie? 72 00:17:31,194 --> 00:17:32,404 Say something! 73 00:17:35,341 --> 00:17:36,212 Eddie? 74 00:17:42,278 --> 00:17:43,164 Eddie? 75 00:17:44,566 --> 00:17:45,407 Eddie? 76 00:17:53,604 --> 00:17:54,445 Eddie? 77 00:17:58,312 --> 00:17:59,183 Eddie? 78 00:18:29,490 --> 00:18:30,612 Yeah baby! 79 00:18:31,232 --> 00:18:33,283 Do it real slow! 80 00:18:34,198 --> 00:18:35,881 Like this, Teddy baby? 81 00:18:35,969 --> 00:18:37,504 Yeah just like that! 82 00:18:47,277 --> 00:18:48,414 Don't stop! 83 00:19:08,414 --> 00:19:10,067 Boy you're wet baby! 84 00:19:13,167 --> 00:19:14,761 Naughty naughty baby! 85 00:19:14,983 --> 00:19:16,887 Yeah I know what you like! 86 00:19:17,448 --> 00:19:18,702 Oh yeah! 87 00:19:27,022 --> 00:19:28,720 Come here...come here! 88 00:20:33,428 --> 00:20:34,594 Teddy baby! 89 00:20:36,409 --> 00:20:37,235 Do me! 90 00:20:47,307 --> 00:20:48,561 Naughty...kinky! 91 00:21:08,302 --> 00:21:09,469 Shit waht is this?! 92 00:21:10,192 --> 00:21:11,535 Shit...Tina! 93 00:21:12,407 --> 00:21:13,780 Help...no! 94 00:21:15,137 --> 00:21:16,097 Oh no! 95 00:22:28,674 --> 00:22:30,682 Yeah I thought about that too. 96 00:22:31,006 --> 00:22:34,121 Well if you wanna be sure you do it. 97 00:22:34,858 --> 00:22:35,892 I might. 98 00:22:36,128 --> 00:22:38,150 I mean...what do you have to lose? 99 00:22:38,357 --> 00:22:42,534 Yeah shit...I am gonna do it! - Shit...yeah! 100 00:22:44,276 --> 00:22:46,402 Let's finish the job here... 101 00:22:46,534 --> 00:22:49,605 let's haul ass...I've had enough...come on! 102 00:22:49,721 --> 00:22:51,389 Okay man, let's do it! 103 00:22:58,107 --> 00:22:59,864 Get the camera ready. 104 00:23:00,277 --> 00:23:01,399 Doing it! 105 00:23:01,812 --> 00:23:02,697 Hurry! 106 00:23:03,376 --> 00:23:04,100 Yes! 107 00:23:05,635 --> 00:23:06,403 Shoot! 108 00:23:06,831 --> 00:23:07,997 Yup...ready! 109 00:23:08,041 --> 00:23:09,178 Roll...roll! 110 00:23:09,414 --> 00:23:10,949 Where's our doll? 111 00:23:11,864 --> 00:23:12,986 Here you are! 112 00:23:13,030 --> 00:23:16,558 Stop whining! I said stop it! Roll...roll! Film it...do it! 113 00:23:19,569 --> 00:23:20,897 Film it dude! 114 00:23:21,842 --> 00:23:23,997 And you shut up you cunt! 115 00:23:24,897 --> 00:23:26,343 Keep filming dude! 116 00:23:29,058 --> 00:23:30,785 Shut up and stop crying! 117 00:23:34,859 --> 00:23:37,959 hey...hey...who's that guy over there? 118 00:23:38,239 --> 00:23:39,081 Where? 119 00:23:39,110 --> 00:23:40,335 Over there! 120 00:23:40,911 --> 00:23:42,874 Shit...what the fuck is that? 121 00:23:44,793 --> 00:23:47,096 Don't come any closer dude! 122 00:23:47,908 --> 00:23:50,254 What do you want? Piss off! 123 00:23:51,022 --> 00:23:52,616 Don't come any closer! 124 00:23:52,749 --> 00:23:54,860 I'll blow your fucking head off! 125 00:23:59,642 --> 00:24:02,181 Last warning ... ...not gonna tell you again! 126 00:24:02,933 --> 00:24:04,941 Keep rolling! I'm gonna kill him! 127 00:24:12,617 --> 00:24:14,122 What was that thing? 128 00:24:15,273 --> 00:24:17,280 I've never seen anything like it. 129 00:24:17,458 --> 00:24:18,934 Last time! 130 00:24:19,878 --> 00:24:23,406 Sleep well you ugly piece of shit! 131 00:24:33,060 --> 00:24:33,813 Shit! 132 00:26:30,522 --> 00:26:31,319 Help! 133 00:26:34,271 --> 00:26:35,127 Help! 134 00:26:35,717 --> 00:26:36,603 Help! 135 00:26:41,046 --> 00:26:42,064 Help! 136 00:27:21,545 --> 00:27:24,556 Finally! Did you catch any more mortals? 137 00:27:26,179 --> 00:27:27,419 And the women? 138 00:27:28,526 --> 00:27:30,667 Did you take them to the witch? 139 00:27:31,832 --> 00:27:35,773 Good! And now turn the mortals to undead! 140 00:27:36,511 --> 00:27:40,201 But not all of them! We need some to feed to the undead! 141 00:27:40,909 --> 00:27:45,500 Throw a mortal into the zombie vaults. Dont starve them any longer. 142 00:27:50,663 --> 00:27:51,548 Eddie? 143 00:27:54,117 --> 00:27:55,018 Eddie? 144 00:27:57,793 --> 00:27:58,723 Eddie? 145 00:28:08,151 --> 00:28:08,948 Fuck! 146 00:28:10,098 --> 00:28:10,984 Help... 147 00:29:22,474 --> 00:29:23,374 Eddie? 148 00:31:11,811 --> 00:31:13,405 Is everything done? 149 00:31:14,292 --> 00:31:17,701 What does the witch say? Is the chosen one among them? 150 00:31:21,480 --> 00:31:26,410 I want the witch to keep searching! And you...kill the whores! All of the whores! 151 00:31:26,529 --> 00:31:30,868 Let them suffer and don't come back until you killed all of them! 152 00:31:31,341 --> 00:31:36,906 Throw the remains into the dungeon. Let the undead feast on them. 153 00:31:37,525 --> 00:31:42,352 You shall have some too. One or two of the mortals shall be yours. 154 00:31:43,016 --> 00:31:48,596 Feast on their blood whenever you feel like it so you remain strong. 155 00:32:14,762 --> 00:32:16,504 I salute you, my master. 156 00:32:17,286 --> 00:32:21,153 Necronos, my faithful friend. What do you have to report? 157 00:32:21,449 --> 00:32:24,076 Soon your army will be complete! 158 00:32:24,474 --> 00:32:27,973 Good! Are you satisfied with your servant? 159 00:32:28,844 --> 00:32:31,988 Yes, my master! Goran is a faithful servant! 160 00:32:32,888 --> 00:32:36,667 It ws my intention to place a blood demon by your side. 161 00:32:37,316 --> 00:32:39,929 They are my most faithful creatures. 162 00:32:40,068 --> 00:32:43,197 Goran won't cause you any problems. 163 00:32:44,023 --> 00:32:45,455 Surely no, master! 164 00:32:46,045 --> 00:32:48,170 What about your prisoner? 165 00:32:48,614 --> 00:32:49,706 The witch? 166 00:32:50,134 --> 00:32:53,190 She's outlived her usefulness, I don't need her anymore. 167 00:32:53,367 --> 00:32:55,714 Did she find the chosen one? 168 00:32:56,083 --> 00:33:02,017 No, my master. Her abilities are quite questionable. Therefore I ask your premission to... 169 00:33:04,068 --> 00:33:05,928 Patience my friend! 170 00:33:06,120 --> 00:33:09,471 But master...all her predictions were useless so far. 171 00:33:09,811 --> 00:33:12,851 All she has pointed out were whores! 172 00:33:13,207 --> 00:33:16,528 But they were witches, weren't they? 173 00:33:17,000 --> 00:33:20,026 Yes, my master! But their flesh wasn't pure! 174 00:33:23,006 --> 00:33:25,545 They shall suffer the pains of my hell! 175 00:33:25,811 --> 00:33:30,563 I've taken care of that already. Goran will kill them all! 176 00:33:34,887 --> 00:33:36,983 Come to us! 177 00:33:40,983 --> 00:33:43,861 You are the chosen one! 178 00:33:48,643 --> 00:33:52,407 Necronos is your master! 179 00:33:57,396 --> 00:33:58,872 He is awaiting you! 180 00:34:46,809 --> 00:34:49,821 Hey sweetie...did you have one of those dreams again? 181 00:34:53,289 --> 00:34:55,430 That one dream again? - Yes. 182 00:34:55,931 --> 00:34:57,112 Don't worry! 183 00:34:58,130 --> 00:34:59,916 I'm with you! 184 00:35:08,209 --> 00:35:17,646 Lucy! Calm down! lts okay! You had another nightmare. You spoke in your sleep but... 185 00:35:18,547 --> 00:35:22,635 ...you spoke with a strange voice and you were shaking like a leaf. 186 00:35:23,093 --> 00:35:25,307 I'm so down...so exhausted, Mike! 187 00:35:25,838 --> 00:35:30,001 It's okay...just calm down.. ...it's all good. 188 00:35:32,466 --> 00:35:34,046 What's wrong with me? 189 00:35:34,827 --> 00:35:36,318 It's all good sweetie! 190 00:35:36,525 --> 00:35:43,300 No...nothing is okay. It's just getting worse and worse...I can't really describe it. 191 00:35:43,934 --> 00:35:45,970 I just can't take it anymore! 192 00:35:46,945 --> 00:35:48,952 You know what the doctor said. 193 00:35:52,302 --> 00:35:53,674 You need to rest! 194 00:36:07,155 --> 00:36:11,390 I'm going to call my job tomorrow and take some time off. 195 00:36:11,671 --> 00:36:15,950 I'll postphone all appointments and we just do something together. What do you think? 196 00:36:16,853 --> 00:36:19,743 No you don't have to. I'll just rest tomrrow. 197 00:36:19,979 --> 00:36:26,784 Go down to the river and relax. Just go out. You've had too much stress lately. 198 00:36:28,156 --> 00:36:31,049 You are right. Just need to relax. 199 00:36:31,935 --> 00:36:33,721 Try to sleep another hour. 200 00:36:34,134 --> 00:36:34,916 Okay! 201 00:37:59,174 --> 00:37:59,853 No! 202 00:38:00,356 --> 00:38:01,507 No! 203 00:38:01,876 --> 00:38:02,717 Oh no! 204 00:38:06,068 --> 00:38:06,851 No! 205 00:38:13,242 --> 00:38:13,935 No! 206 00:38:20,120 --> 00:38:20,814 No! 207 00:38:21,094 --> 00:38:22,113 No! 208 00:38:25,345 --> 00:38:28,150 No...no...no! 209 00:38:32,534 --> 00:38:33,907 No...please! 210 00:38:34,940 --> 00:38:36,091 Please don't! 211 00:40:09,613 --> 00:40:10,499 No! 212 00:40:42,602 --> 00:40:46,749 The witches abilities are worthless, master. She is just holding us back. 213 00:40:47,488 --> 00:40:50,676 There must be another way to find the chosen one. 214 00:40:50,911 --> 00:40:56,638 She will find her. Trust me! The witch will prove very useful for us. 215 00:40:57,273 --> 00:40:59,753 She is a goddamn whore. 216 00:41:00,372 --> 00:41:02,498 She'll have to pay. 217 00:41:03,280 --> 00:41:07,486 She will when the time has come. 218 00:41:08,195 --> 00:41:10,793 Necronos, my faithful friend. 219 00:41:11,147 --> 00:41:12,564 Yes, my master! 220 00:41:15,236 --> 00:41:18,261 A new task is waiting for you.... 221 00:41:18,703 --> 00:41:19,855 Necronos. 222 00:41:20,586 --> 00:41:21,538 Master? 223 00:41:22,142 --> 00:41:24,489 Create the first berserker. 224 00:41:25,241 --> 00:41:26,452 But...master!? 225 00:41:26,983 --> 00:41:30,482 For that we will need more time. To create a berserker... 226 00:41:30,526 --> 00:41:33,389 How dare you question my orders? 227 00:41:33,802 --> 00:41:36,880 I don't master, I don't. 228 00:41:37,256 --> 00:41:40,400 Please forgive me. A lot of ingredients are needed though. 229 00:41:40,489 --> 00:41:43,721 Yet time is pressuring us. 230 00:41:43,824 --> 00:41:48,799 It's the only way to seal the fate of humanity with these merciless war machines. 231 00:41:49,498 --> 00:41:52,406 Your servant shall work on this task. 232 00:41:53,941 --> 00:42:01,283 Once my army starts marching, taking over the world of the living, the berserkers will follow and then Necronos 233 00:42:01,306 --> 00:42:07,313 ...my faithful friend, the world of the humans will forever be a world of darkness! 234 00:42:09,623 --> 00:42:12,515 Whatever you demand, my master! 235 00:42:13,637 --> 00:42:14,463 Good! 236 00:44:27,205 --> 00:44:28,947 Did you kill the whores? 237 00:44:29,803 --> 00:44:30,659 Good. 238 00:44:31,309 --> 00:44:36,135 The master has a new task for you. You will create the first berserker. 239 00:44:39,486 --> 00:44:45,951 Here...take the mana that I brewed and turn it into the potion of rebirth. 240 00:44:47,973 --> 00:44:54,025 You will need more ingredients though. At first, the blood from the heart of a man... 241 00:44:54,866 --> 00:45:02,409 ...and blood from the heart of a woman. then blood from an unborn child as well as the essence from the... 242 00:45:02,482 --> 00:45:10,098 ...third eye of a man. Last but not least the remains of a mortal. This is the only way to create a berserker! 243 00:45:10,792 --> 00:45:12,858 Did you understand what I told you? 244 00:45:12,961 --> 00:45:15,338 Good! Now hurry, my friend! 245 00:48:33,364 --> 00:48:34,604 Hello! 246 00:48:37,733 --> 00:48:38,869 Let me go! 247 00:48:40,286 --> 00:48:41,836 Let me go for fuck sake! 248 00:49:05,852 --> 00:49:06,974 It is you! 249 00:49:07,860 --> 00:49:09,911 What the hell do you want from me? 250 00:49:10,738 --> 00:49:12,538 What do you want from me? 251 00:49:15,962 --> 00:49:18,412 Do you know who the fucking hell l am? 252 00:49:20,095 --> 00:49:25,704 I am a politician from Denmark. My name is Anders Larsen, I am fucking famous! 253 00:49:28,464 --> 00:49:32,705 Okay...in german? 254 00:49:33,118 --> 00:49:38,490 l am a politician from Denmark... 255 00:49:38,727 --> 00:49:42,683 Copenhagen..you know Copenhagen... 256 00:49:43,643 --> 00:49:44,455 right. 257 00:56:54,584 --> 00:56:56,798 Did you create the berserker? 258 00:56:57,669 --> 00:57:04,576 Bring me the witch immediately. I hope she's found the chosen one, or else!! 259 00:57:15,225 --> 00:57:19,653 Why did you come to me Goran, servant of Necronos? 260 00:57:37,067 --> 00:57:39,104 Did the master send you? 261 00:57:40,846 --> 00:57:43,001 Well, Necronos will be satisfied. 262 00:57:44,935 --> 00:57:47,843 I have found the chosen one! 263 00:58:15,238 --> 00:58:18,456 Oh yes, I will help you! 264 00:58:30,708 --> 00:58:35,003 Choke on your own blood you fucking piece of shit! 265 00:58:37,262 --> 00:58:38,162 Goran! 266 00:58:39,004 --> 00:58:42,531 Throw that piece of shit into the dungeon with the others! 267 00:59:11,526 --> 00:59:14,168 Why do you keep me prisoner, Necronos? 268 00:59:15,452 --> 00:59:17,696 Did l not faithfully serve you? 269 00:59:18,433 --> 00:59:23,791 You know the reason for your imprisonment. It was lust of your flesh that caused us to fail. 270 00:59:23,962 --> 00:59:27,239 Your blood wasn't pure and therefore useless. 271 00:59:27,564 --> 00:59:31,697 You can count yourself lucky that the master still sees a sense in your pathetic abilities. 272 00:59:31,770 --> 00:59:36,390 And handed you over to me. Otherwise your fate would have been sealed a long time ago. 273 00:59:36,685 --> 00:59:42,147 Your abilities by the way leave us wishing and the master is getting impatient. 274 00:59:43,637 --> 00:59:46,102 I will prove my loyalty to you. 275 00:59:48,095 --> 00:59:49,675 But let me go! 276 00:59:50,236 --> 00:59:52,302 When the time has come witch! 277 00:59:53,099 --> 00:59:55,099 First do what is your duty... 278 00:59:55,734 --> 00:59:58,007 And then your fate may be fulfilled. 279 00:59:58,185 --> 01:00:02,982 We will see if you will still be worthy of serving me.. 280 01:00:04,109 --> 01:00:05,925 For sure...for sure! 281 01:00:06,515 --> 01:00:10,810 I will not disappoint you, Necronos...my master! 282 01:00:11,725 --> 01:00:15,775 You shouldn't, now tell me have if you have found her? 283 01:00:16,123 --> 01:00:20,410 Yes I did find her, Master. I'm not wrong this time! 284 01:00:20,664 --> 01:00:24,861 Between dream and reality I found her. 285 01:00:25,530 --> 01:00:28,182 You will be very satisfied. 286 01:00:29,126 --> 01:00:32,298 I hope you are right! For your own sake! 287 01:00:33,287 --> 01:00:34,970 It's her for sure! 288 01:00:35,854 --> 01:00:39,766 Send your servant and let him bring her!. 289 01:00:41,080 --> 01:00:43,619 So be it! Show him the way! 290 01:00:44,312 --> 01:00:45,213 Goran! 291 01:01:07,284 --> 01:01:12,500 You'll hear from me tomorrow. I will have all information gathered by then and we can discuss everything. 292 01:01:16,323 --> 01:01:18,242 Thank you! See you tomorrow. 293 01:01:27,425 --> 01:01:29,935 Hi darling! - Hi baby, how are you? 294 01:01:30,171 --> 01:01:35,942 Much better! l've been at the beach waiting for you. When will you be here? 295 01:01:36,089 --> 01:01:37,595 I'm on my way! 296 01:01:37,890 --> 01:01:39,558 How long will it take you? 297 01:01:40,001 --> 01:01:43,160 I think I will be there in like...shit! 298 01:01:45,817 --> 01:01:49,492 Mike...are you still there...Baby? 299 01:01:58,534 --> 01:02:01,900 The number you have dailed is not available at the moment! 300 01:02:07,302 --> 01:02:11,921 As a police spokesman has told us, more and more people vanish in this area... 301 01:04:02,625 --> 01:04:09,798 Hi Michelle, It's me, Lucy. How are you doing? I've had that dream again and it keeps getting more... 302 01:04:10,743 --> 01:04:17,267 ...and more intense. Okay just give me a call back when you have time, love. Love you...bye! 303 01:06:44,349 --> 01:06:47,345 The number you have dailed is not... 304 01:06:48,216 --> 01:06:50,991 The number you have dailed is not... 305 01:08:34,919 --> 01:08:36,735 Here she is, Necronos. 306 01:08:39,332 --> 01:08:41,029 Goran has found her. 307 01:08:42,521 --> 01:08:45,591 Very well Goran, my friend. Put her on the table. 308 01:09:11,982 --> 01:09:13,547 Awake, my child. 309 01:09:17,001 --> 01:09:19,584 Goran...hold her! 310 01:09:25,163 --> 01:09:26,890 What are you waiting for? 311 01:09:27,583 --> 01:09:29,856 Touch her flesh! 312 01:09:30,978 --> 01:09:34,580 No...please...I have'nt done anything to you...please! 313 01:09:35,377 --> 01:09:37,429 Touch her...I have to know! 314 01:09:39,245 --> 01:09:40,440 Get your hands off me! 315 01:09:40,500 --> 01:09:43,821 Shut your fucking mouth or I'll beat the living shit out of you! 316 01:10:10,596 --> 01:10:13,002 This can't be!! 317 01:10:14,433 --> 01:10:15,717 What is it? 318 01:10:17,725 --> 01:10:18,773 Is it her? 319 01:10:28,218 --> 01:10:31,126 Tell me...what did you see? 320 01:10:32,735 --> 01:10:34,241 lt's not her! 321 01:10:34,757 --> 01:10:38,654 What are you talking about, woman? You were sure it's her! 322 01:10:39,953 --> 01:10:44,932 Yes she is a witch...but her flesh is impure. 323 01:10:45,272 --> 01:10:48,415 How dare you didappoint me again? 324 01:10:49,300 --> 01:10:50,496 But...! 325 01:10:51,278 --> 01:10:52,356 But what? 326 01:10:52,755 --> 01:10:54,910 lt's her sister! 327 01:10:55,161 --> 01:10:56,179 Michelle!? 328 01:10:56,991 --> 01:10:58,954 Yes...it's her! 329 01:11:04,961 --> 01:11:08,592 Oh god please leave her alone. 330 01:11:09,817 --> 01:11:16,178 l warn you witch! my patience is wearing very thin. You've been wrong too many times already. 331 01:11:16,961 --> 01:11:21,049 lt's her, l know it. Her thoughts revealed it. 332 01:11:22,717 --> 01:11:27,677 Should you be wrong again then your abilities are of no more value for me. 333 01:11:28,916 --> 01:11:30,865 This is your lastchance. 334 01:11:31,205 --> 01:11:34,511 The master does nottolerate any more delays. 335 01:11:34,777 --> 01:11:36,578 Yes, Necronos, my master! 336 01:11:40,623 --> 01:11:42,261 Tell me human child... 337 01:11:43,206 --> 01:11:45,464 ...is your sister's flesh untouched? 338 01:11:46,762 --> 01:11:47,574 What? 339 01:11:48,283 --> 01:11:50,467 ls your sister a virgin? 340 01:11:51,146 --> 01:11:53,331 What do you want from Michelle? 341 01:11:53,449 --> 01:11:55,840 You just answer his questions! 342 01:11:56,357 --> 01:11:58,748 Or l am going to devour your soul! 343 01:12:04,873 --> 01:12:05,877 So...? 344 01:12:06,335 --> 01:12:07,132 Yes... 345 01:12:07,191 --> 01:12:12,018 Goran...shut herup! l don't need her anymore.. 346 01:12:18,379 --> 01:12:19,634 No...please! 347 01:12:26,654 --> 01:12:30,817 Well...now show him the way woman. 348 01:12:33,592 --> 01:12:34,359 Goran! 349 01:13:06,580 --> 01:13:09,936 Goran my friend...it's time to go. 350 01:13:11,398 --> 01:13:14,675 Bring me her sister. Oh and remove her. 351 01:13:17,450 --> 01:13:20,682 Throw the whore to the undead for them to feed on her. 352 01:16:08,580 --> 01:16:09,407 Shit! 353 01:16:19,775 --> 01:16:20,543 Lucy! 354 01:16:21,531 --> 01:16:22,284 Shit! 355 01:16:23,111 --> 01:16:23,937 Lucy! 356 01:16:27,184 --> 01:16:27,922 Lucy! 357 01:16:28,335 --> 01:16:29,988 You gaddamn bastard! 358 01:16:39,233 --> 01:16:40,177 Come here! 359 01:17:49,277 --> 01:17:51,225 The number you have dailed is... 360 01:19:42,654 --> 01:19:47,156 You have called the emergency number for the police. All lines are busy now. 361 01:19:48,504 --> 01:19:53,523 You have called the emergency number for the police. All lines are busy now. 362 01:19:54,542 --> 01:19:59,058 You have called the emergency number for the police. All lines are busy now. 363 01:20:00,623 --> 01:20:05,170 You have called the emergency number for the police. All lines are busy now. 364 01:20:06,631 --> 01:20:10,853 You have called the emergency number for the police. All lines are busy now. 365 01:20:12,698 --> 01:20:17,377 You have called the emergency number for the police. All lines are busy now. 366 01:20:20,655 --> 01:20:21,540 Hello? 367 01:20:28,064 --> 01:20:29,245 Anybody there? 368 01:20:36,402 --> 01:20:39,472 Hello? Can you hear me? Hello...? 369 01:20:51,534 --> 01:20:52,611 Go away! 370 01:20:54,899 --> 01:20:56,212 Leave me alone! 371 01:22:21,008 --> 01:22:22,188 You'll make it! 372 01:22:25,479 --> 01:22:28,077 Yeah man...do it...you can do it! 373 01:22:30,468 --> 01:22:31,707 Don't give up! 374 01:22:32,962 --> 01:22:33,907 Come on! 375 01:22:42,453 --> 01:22:43,944 Done...you made it! 376 01:22:44,475 --> 01:22:45,700 You made it! 377 01:22:49,700 --> 01:22:52,356 Yes! Oh god...please! 378 01:23:04,829 --> 01:23:06,202 lt won't work. 379 01:23:07,781 --> 01:23:08,874 Run...run! 380 01:23:10,660 --> 01:23:11,663 Shit! 381 01:23:12,815 --> 01:23:13,759 Get help! 382 01:23:14,364 --> 01:23:16,105 Doing it as quick as l can. 383 01:23:23,795 --> 01:23:24,518 Fuck! 384 01:23:29,360 --> 01:23:30,393 Sorry man! 385 01:24:00,026 --> 01:24:00,911 Hurry! 386 01:24:43,398 --> 01:24:46,380 l lock you up...so you are safe! 387 01:24:47,944 --> 01:24:48,815 Okay!! 388 01:24:49,480 --> 01:24:51,457 Please...hurry!! 389 01:24:52,373 --> 01:24:55,295 Sit tight...l'll get you out of here! 390 01:25:48,309 --> 01:25:49,607 Damn rats! 391 01:25:54,759 --> 01:25:56,870 Last thing l needed now are rats. 392 01:27:40,263 --> 01:27:42,506 Did you create the berserker? 393 01:27:43,052 --> 01:27:44,528 Yes, my master. 394 01:27:44,883 --> 01:27:47,967 Good...and the chosen one? 395 01:27:48,351 --> 01:27:51,436 We have her master as the witch foretold. 396 01:27:52,248 --> 01:27:58,004 Goran will bring her to me. Very soon your army will have reached it's maximum power. 397 01:27:58,536 --> 01:28:01,207 l knew you wouldn't disappoint me. 398 01:28:01,709 --> 01:28:07,067 For sure not, master. But now it's time to give the witch what she deserves. 399 01:28:07,924 --> 01:28:16,218 Be patient not before we know the girl is the chosen one. Then, not before then, the witch will be yours. 400 01:28:17,163 --> 01:28:20,041 ...Necronos, my faithful friend. 401 01:28:20,410 --> 01:28:22,359 Thank you, my master! 402 01:28:25,074 --> 01:28:25,723 No! 403 01:28:31,524 --> 01:28:32,218 No! 404 01:28:36,719 --> 01:28:37,885 Let me go! 405 01:28:49,015 --> 01:28:49,664 No! 406 01:29:22,869 --> 01:29:27,946 Hey, hey...calm down...l want to help you! Are you okay? 407 01:29:29,629 --> 01:29:30,692 Who are you? 408 01:29:30,854 --> 01:29:37,275 Later...we've gotto get out of here immediately. Come on, up...we don'thave any time to lose. 409 01:31:26,233 --> 01:31:27,281 Okay, okay! 410 01:31:29,200 --> 01:31:30,617 ls he still behind us? 411 01:31:30,646 --> 01:31:32,432 l think we got rid off him. 412 01:31:40,447 --> 01:31:42,499 We're still much too high here. 413 01:31:43,133 --> 01:31:45,303 Damn...what's going on here? 414 01:31:49,332 --> 01:31:53,140 No idea...we were kidnapped and brought here...like you. 415 01:31:54,070 --> 01:31:55,900 What is that thing? 416 01:31:56,860 --> 01:31:59,649 No idea...but l don't think it's human. 417 01:32:01,879 --> 01:32:03,060 What do you mean? 418 01:32:03,148 --> 01:32:05,835 Ever heard the voice of that thing? Just can't be human. 419 01:32:05,879 --> 01:32:08,447 Shit...what are we gonna do now? 420 01:32:08,581 --> 01:32:13,599 We've got to keep moving. There must be a way out here. All this must be a bad dream. 421 01:32:23,601 --> 01:32:24,767 Oh my god! 422 01:32:24,826 --> 01:32:27,246 It's OK...we'll make it. 423 01:32:28,073 --> 01:32:29,195 It's not OK. 424 01:32:30,154 --> 01:32:33,652 I know this place. I've dreamt of it many times. 425 01:32:34,288 --> 01:32:35,985 There's more of them. 426 01:32:36,177 --> 01:32:37,004 What? 427 01:32:37,107 --> 01:32:40,399 Since childhood my sister and l have had the same nightmares. 428 01:32:40,472 --> 01:32:41,712 Your sister? 429 01:32:43,512 --> 01:32:46,317 Oh god...they want us! 430 01:32:46,642 --> 01:32:49,269 What kind of dreams? What's going on here? 431 01:32:57,489 --> 01:32:58,980 What are you doing? 432 01:32:59,054 --> 01:33:01,121 Run! l'll try to stop him. 433 01:33:01,327 --> 01:33:03,157 No, don't leave me alone. 434 01:33:03,628 --> 01:33:05,651 Go...run...hurry! 435 01:33:06,138 --> 01:33:07,259 Shit! 436 01:33:40,744 --> 01:33:42,855 Are you in a hurry my child? 437 01:33:45,733 --> 01:33:48,301 No...leave me alone! 438 01:33:51,415 --> 01:33:54,161 l've been looking for you for a long time. 439 01:34:00,463 --> 01:34:02,633 The master will be very satisfied. 440 01:34:12,446 --> 01:34:13,317 Awake! 441 01:34:19,649 --> 01:34:21,228 lt's her,master! 442 01:34:25,184 --> 01:34:26,778 Are you sure, woman? 443 01:34:27,443 --> 01:34:30,882 Oh yes...she is the chosen one. 444 01:34:31,104 --> 01:34:33,539 You were sure it was her sister. 445 01:34:34,483 --> 01:34:40,452 She was just the key to this one. This one is the right one. l felt it clearly this time. 446 01:34:40,998 --> 01:34:44,511 She is the witch and her flesh is pure. 447 01:34:45,336 --> 01:34:46,665 Very well then. 448 01:34:47,506 --> 01:34:48,820 l belive you. 449 01:34:48,982 --> 01:34:50,886 Finally we have her. 450 01:34:53,824 --> 01:34:54,709 Lucy...? 451 01:34:57,692 --> 01:34:59,212 What did you do to her? 452 01:34:59,374 --> 01:35:02,046 She wasn't worth the flesh she was made of. 453 01:35:03,330 --> 01:35:05,795 Goran handed her over to her destiny. 454 01:35:06,400 --> 01:35:08,009 No...no! 455 01:35:35,713 --> 01:35:39,994 Good child. Let all your aggressions out. 456 01:35:45,987 --> 01:35:49,028 You were right, woman...it's her. 457 01:35:50,238 --> 01:35:52,039 As l foretold. 458 01:35:52,925 --> 01:35:55,331 Have l not proven myself worthy? 459 01:36:00,866 --> 01:36:05,589 l will always serve you faithful, Necronos, my master! 460 01:36:08,099 --> 01:36:11,804 Your work is done now! 461 01:36:55,186 --> 01:36:56,632 Goran my friend... 462 01:36:57,886 --> 01:36:59,982 ...get this whore out of here! 463 01:37:00,056 --> 01:37:02,093 You know what you do with her! 464 01:37:09,576 --> 01:37:16,882 You're gonna pay for this, Necronos! l curse you! You hear me, you goddamn bastard! 465 01:37:41,130 --> 01:37:42,592 Listen to me Goran! 466 01:37:43,536 --> 01:37:46,760 l have always served Necronos faithfully just like you. 467 01:37:47,123 --> 01:37:50,887 But he has only use for us until our mission is fulfilled. 468 01:37:56,126 --> 01:37:57,351 Don't you see? 469 01:37:58,546 --> 01:38:02,413 The day will come when he doesnt need you anymore either and then he will... 470 01:38:03,638 --> 01:38:04,878 kill you too! 471 01:38:08,324 --> 01:38:09,727 Let me live... 472 01:38:12,398 --> 01:38:14,626 and l will serve you from now on. 473 01:38:16,855 --> 01:38:19,901 Together we can defeat Necronos! 474 01:38:27,546 --> 01:38:29,598 We will send him back to hell. 475 01:38:30,572 --> 01:38:34,469 The devil will punish him for his failure and place an eternal ban on him. 476 01:38:37,199 --> 01:38:41,494 With my help you can finish the devils order... 477 01:38:42,822 --> 01:38:44,918 ...and be master of the demons! 478 01:38:51,379 --> 01:38:52,206 So... 479 01:38:54,037 --> 01:38:57,136 ...what do you say, Goran, master of the darkness? 480 01:39:03,507 --> 01:39:06,341 l will always serve you faithfully, my master! 481 01:39:08,362 --> 01:39:13,868 And l can also give you something else that no one has ever given to you before. 482 01:40:01,890 --> 01:40:04,738 You can not kill what is alredy dead, Goran... 483 01:40:05,505 --> 01:40:07,218 ...servant of Necronos! 484 01:40:15,067 --> 01:40:18,063 You will pay for this you fucking piece of shit! 485 01:40:18,299 --> 01:40:20,011 Where are you taking me? 486 01:40:23,657 --> 01:40:26,255 What do you plan to do, you fucking pig? 487 01:40:37,460 --> 01:40:39,232 We'll meet again in hell! 488 01:44:23,357 --> 01:44:25,970 Did you give the whore what she deserved? 489 01:44:26,973 --> 01:44:31,446 Good...now you can feed the two mortals to the berserker. 490 01:44:32,907 --> 01:44:35,549 He must be very hungry by now. 491 01:44:56,306 --> 01:44:57,029 No! 492 01:44:58,771 --> 01:44:59,775 Oh my god! 493 01:45:07,315 --> 01:45:07,979 No! 494 01:45:39,247 --> 01:45:40,340 What is that? 495 01:45:41,063 --> 01:45:42,037 No idea! 496 01:45:53,409 --> 01:45:54,502 Oh my god! 497 01:45:55,697 --> 01:45:57,070 This can't be true. 498 01:46:02,635 --> 01:46:07,196 Help...can anybody hear us? Help! 499 01:46:08,244 --> 01:46:09,764 Help! 500 01:46:10,649 --> 01:46:14,767 Can't anybody hear us? Help! 501 01:46:43,639 --> 01:46:44,422 Shit! 502 01:46:44,658 --> 01:46:45,499 Help! 503 01:46:51,452 --> 01:46:52,205 Help! 504 01:48:22,822 --> 01:48:26,291 lt will soon be fulfilled my child. 505 01:48:27,073 --> 01:48:32,534 What do you plan to do with me? - The blood in you is of indefinite power! 506 01:48:32,756 --> 01:48:34,837 No...please no... 507 01:48:34,970 --> 01:48:35,826 Sleep! 508 01:49:08,764 --> 01:49:11,952 Uncuff her and take her to the northern tower. 509 01:49:42,490 --> 01:49:44,674 lt's done, my master! 510 01:49:45,810 --> 01:49:53,840 Good...until my arrival you will be the master of the demons on earth! 511 01:49:54,387 --> 01:49:56,099 Thank you, my master! 512 01:49:56,777 --> 01:50:03,788 So empty the goblet into my hell to give the undead indefinite power! 513 01:50:04,659 --> 01:50:06,238 As you please! 514 01:50:44,963 --> 01:50:48,993 The fate of mankind is sealed now. 515 01:50:50,056 --> 01:50:55,650 The undead shall gather at the gate and wait for your orders. 516 01:50:57,598 --> 01:51:01,030 Lock the chosen one up and make her obedient. 517 01:51:01,959 --> 01:51:07,037 Should you not succeed then her blood is still of great value for us. 518 01:51:07,701 --> 01:51:13,059 Soon we will need it for my arrival and for that of my army of hell. 519 01:51:13,827 --> 01:51:19,820 No matter if she stays alive or dies... ...we need her blood! 520 01:51:20,852 --> 01:51:22,668 So be it, my master! 521 01:51:23,657 --> 01:51:27,317 Goran is taking her to the cell in the northern tower right at this moment. 522 01:51:27,922 --> 01:51:32,232 Goran? You leave your servant alone with this powerful witch? 523 01:51:32,349 --> 01:51:36,777 With all due respect, l can depend on him, master! 524 01:51:37,324 --> 01:51:41,737 He is a blood demon...just a nother tortured creature. 525 01:51:42,284 --> 01:51:46,608 The witch is far mightier than you could ever imagine. 526 01:51:47,228 --> 01:51:50,195 Love defeats all pain! 527 01:51:51,346 --> 01:51:53,280 Never ever forget that. 528 01:51:54,107 --> 01:51:55,184 Necronos... 529 01:51:56,070 --> 01:52:00,321 Look out for your servant. Keep an eye on him 530 01:52:00,498 --> 01:52:02,033 Yes, my master! 531 01:52:02,785 --> 01:52:11,420 Very soon l will be strong enough and then, Necronos, you and l together, side by side, will... 532 01:52:11,715 --> 01:52:15,907 ...lead the army ofdarkness against the army of light. 533 01:52:16,616 --> 01:52:18,491 Thank you so much, my master! 534 01:52:44,601 --> 01:52:45,325 Hey! 535 01:52:47,878 --> 01:52:49,679 Hey, wait...wait! 536 01:52:55,951 --> 01:52:56,778 Goran? 537 01:53:00,321 --> 01:53:02,269 That's your name...right? 538 01:53:08,424 --> 01:53:11,774 Why do you want to lock me up here? l won't try to flee. 539 01:53:17,675 --> 01:53:19,299 You must be lonely? 540 01:54:05,298 --> 01:54:06,848 You are so beautiful. 541 01:54:22,104 --> 01:54:24,377 l could love you tenderly. 542 01:54:26,562 --> 01:54:29,366 Even more than that if you let me go. 543 01:55:17,801 --> 01:55:19,838 You disappoint me, Goran! 544 01:55:21,152 --> 01:55:22,835 You betrayed me! 545 01:55:52,754 --> 01:55:54,237 You damn whore! 546 01:55:55,234 --> 01:56:00,001 When l can't keep you forever l will at least take what's most precious. 547 01:56:00,119 --> 01:56:01,787 No...please...no! 548 01:56:43,208 --> 01:56:45,599 The era of humanity is over! 549 01:56:46,647 --> 01:56:47,607 Go! 550 01:57:10,439 --> 01:57:12,299 Kill all the mortals! 551 01:57:13,967 --> 01:57:15,738 Let there be no survivors! 552 01:57:43,481 --> 01:57:45,149 The end begins! 553 01:58:00,104 --> 01:58:00,872 Awake! 554 01:58:27,949 --> 01:58:29,926 Never ever disappoint me again! 555 01:58:31,683 --> 01:58:33,336 And now go to work! 556 01:58:34,620 --> 01:58:36,450 We have much to do! 557 01:58:38,413 --> 01:58:40,716 A long way lying ahead of us. 38228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.