Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,350 --> 00:00:45,994
Once upon a time there was a wizard who brought fear and terror to the kingdom. It was said that he embodied evil in all it's shapes and forms
2
00:00:46,039 --> 00:00:51,529
that he was a faithful servant of the devil and had made a diabolical plan to seal the fate of all humanity.
3
00:00:51,573 --> 00:00:57,506
His victim's souls were to be cursed for all eternity. Rumor had it that Necronos had sacrificed countless men and women in sadistic rituals.
4
00:00:57,580 --> 00:01:01,359
Often enough one would think their screams of pain would never end, yet eventually they did.
5
00:02:40,670 --> 00:02:47,104
The devil rewarded his faithful servant with immortality
and mighty magic powers. To fulfill the pact the wizard
6
00:02:47,170 --> 00:02:51,161
had to enslave the souls of his victims for the army of darkness.
7
00:02:51,264 --> 00:02:56,843
An army of undead warriors that was supposed to do the devils work until he himself arrived on earth.
8
00:02:56,947 --> 00:03:01,581
Brave men who went to fight and stop the evil never returned.
9
00:03:29,799 --> 00:03:35,718
But the wizard's army turned out to be weak. To give it unlimited powers the devil ordered the wizard to send the blood of
10
00:03:35,733 --> 00:03:40,515
the chosen one, a virgin witch, to hell. But the only one he found had given herself over to the worldly desires of the flesh.
11
00:03:50,152 --> 00:03:55,836
So the wizard's army remained weak. The king had the best blades made and sent an army of chosen warriors into an ocean
12
00:03:55,895 --> 00:04:00,736
of blood to fight against the legions of the undead. To seal the wizard's fate forever.
13
00:04:44,290 --> 00:04:45,176
Guard!
14
00:04:48,378 --> 00:04:49,249
Hurry!
15
00:05:34,113 --> 00:05:36,682
Only few returned from the battle.
16
00:05:36,741 --> 00:05:43,826
Yet a handful of warriors managed to break the wizard's power delivering him to his fate.
17
00:06:11,423 --> 00:06:13,194
Help me!
18
00:06:27,830 --> 00:06:29,115
They've got him!
19
00:06:36,978 --> 00:06:38,469
Close the gates!
20
00:07:05,225 --> 00:07:09,506
The king ordered the wizard to be imprisoned in the tower and tortured to
21
00:07:09,550 --> 00:07:15,661
death for his heinous crimes. The wizards remains were burned.
22
00:07:37,446 --> 00:07:38,464
Hold it!
23
00:07:42,524 --> 00:07:44,059
You goddamn wizard!
24
00:07:44,613 --> 00:07:47,063
The people feared you for far too long!
25
00:07:48,058 --> 00:07:49,888
Go to hell!
26
00:07:53,622 --> 00:07:54,611
Burn him!
27
00:07:54,892 --> 00:07:56,294
Chop him up!
28
00:09:00,839 --> 00:09:06,004
But it was a matter of time until his soul that belonged to the devil returned to the tower,
29
00:09:06,048 --> 00:09:12,941
to where his remains were burned. For centuries the wizard had licked and healed his wounds in hell waiting to return.
30
00:09:13,044 --> 00:09:21,000
More powerful than ever the wizard who was the master of the demons now unleashes a new era of damnation. This is where it all begins. His name will never again be forgotten.
31
00:12:44,696 --> 00:12:51,943
Goran my dear faithful friend. We need more
mortals to expand our army indefinitely.
32
00:12:53,272 --> 00:12:56,520
And bring me those women that
the witch spoke about.
33
00:12:56,652 --> 00:13:00,194
The chosen one might be among them.
34
00:13:00,917 --> 00:13:10,747
But beware, all those women are witches as well.
It is possible that they are aware of their abilities.
35
00:13:11,707 --> 00:13:14,865
And if they have'nt then they
surely will, soon enough.
36
00:13:30,690 --> 00:13:32,240
Well done my friend.
37
00:13:34,041 --> 00:13:35,192
Here we go!
38
00:13:35,384 --> 00:13:37,613
And we've got the entire weekend.
39
00:13:37,716 --> 00:13:40,875
Was about time to use the
fishing rods again.
40
00:13:44,389 --> 00:13:46,086
And to relax.
- Yeah!
41
00:13:53,067 --> 00:13:54,070
Wonderful!
42
00:13:55,000 --> 00:13:56,993
A fishing rod and a cold beer.
43
00:13:59,045 --> 00:14:00,861
What more does a man need?
44
00:14:01,164 --> 00:14:03,141
The beer is still missing though.
45
00:14:03,540 --> 00:14:04,455
True!
46
00:14:05,783 --> 00:14:07,363
Gotta work on that!
47
00:14:08,366 --> 00:14:09,754
I concur!
48
00:14:16,821 --> 00:14:17,839
Yeah right!
49
00:14:22,445 --> 00:14:24,644
I'm going...your majesty.
50
00:14:54,880 --> 00:14:55,679
David!
51
00:14:58,630 --> 00:14:59,516
David!
52
00:15:01,007 --> 00:15:01,804
What?
53
00:15:02,483 --> 00:15:04,062
Bring the corn too!
54
00:15:04,638 --> 00:15:05,612
Yeah okay!
55
00:15:28,534 --> 00:15:32,062
Hey...hey man! Got one!
56
00:15:33,981 --> 00:15:35,988
Seems to be quite a big fish!
57
00:16:05,564 --> 00:16:08,398
Hey...looks like the first
catch is mine today.
58
00:16:15,050 --> 00:16:16,172
What else?
59
00:16:17,560 --> 00:16:18,371
Eddie?
60
00:16:21,678 --> 00:16:22,475
Eddie?
61
00:16:25,515 --> 00:16:26,371
Eddie?
62
00:16:27,272 --> 00:16:28,866
Where is the can opener?
63
00:16:30,637 --> 00:16:31,538
Eddie?
64
00:16:46,681 --> 00:16:47,582
Eddie?
65
00:16:59,919 --> 00:17:00,716
Eddie?
66
00:17:03,859 --> 00:17:04,701
Eddie?
67
00:17:10,427 --> 00:17:11,298
Eddie?
68
00:17:14,412 --> 00:17:15,445
Fuck!
69
00:17:18,293 --> 00:17:19,341
Eddie?
70
00:17:20,655 --> 00:17:21,511
Eddie?
71
00:17:28,197 --> 00:17:29,053
Eddie?
72
00:17:31,194 --> 00:17:32,404
Say something!
73
00:17:35,341 --> 00:17:36,212
Eddie?
74
00:17:42,278 --> 00:17:43,164
Eddie?
75
00:17:44,566 --> 00:17:45,407
Eddie?
76
00:17:53,604 --> 00:17:54,445
Eddie?
77
00:17:58,312 --> 00:17:59,183
Eddie?
78
00:18:29,490 --> 00:18:30,612
Yeah baby!
79
00:18:31,232 --> 00:18:33,283
Do it real slow!
80
00:18:34,198 --> 00:18:35,881
Like this, Teddy baby?
81
00:18:35,969 --> 00:18:37,504
Yeah just like that!
82
00:18:47,277 --> 00:18:48,414
Don't stop!
83
00:19:08,414 --> 00:19:10,067
Boy you're wet baby!
84
00:19:13,167 --> 00:19:14,761
Naughty naughty baby!
85
00:19:14,983 --> 00:19:16,887
Yeah I know what you like!
86
00:19:17,448 --> 00:19:18,702
Oh yeah!
87
00:19:27,022 --> 00:19:28,720
Come here...come here!
88
00:20:33,428 --> 00:20:34,594
Teddy baby!
89
00:20:36,409 --> 00:20:37,235
Do me!
90
00:20:47,307 --> 00:20:48,561
Naughty...kinky!
91
00:21:08,302 --> 00:21:09,469
Shit waht is this?!
92
00:21:10,192 --> 00:21:11,535
Shit...Tina!
93
00:21:12,407 --> 00:21:13,780
Help...no!
94
00:21:15,137 --> 00:21:16,097
Oh no!
95
00:22:28,674 --> 00:22:30,682
Yeah I thought about that too.
96
00:22:31,006 --> 00:22:34,121
Well if you wanna be sure you do it.
97
00:22:34,858 --> 00:22:35,892
I might.
98
00:22:36,128 --> 00:22:38,150
I mean...what do you have to lose?
99
00:22:38,357 --> 00:22:42,534
Yeah shit...I am gonna do it!
- Shit...yeah!
100
00:22:44,276 --> 00:22:46,402
Let's finish the job here...
101
00:22:46,534 --> 00:22:49,605
let's haul ass...I've had enough...come on!
102
00:22:49,721 --> 00:22:51,389
Okay man, let's do it!
103
00:22:58,107 --> 00:22:59,864
Get the camera ready.
104
00:23:00,277 --> 00:23:01,399
Doing it!
105
00:23:01,812 --> 00:23:02,697
Hurry!
106
00:23:03,376 --> 00:23:04,100
Yes!
107
00:23:05,635 --> 00:23:06,403
Shoot!
108
00:23:06,831 --> 00:23:07,997
Yup...ready!
109
00:23:08,041 --> 00:23:09,178
Roll...roll!
110
00:23:09,414 --> 00:23:10,949
Where's our doll?
111
00:23:11,864 --> 00:23:12,986
Here you are!
112
00:23:13,030 --> 00:23:16,558
Stop whining! I said stop it!
Roll...roll! Film it...do it!
113
00:23:19,569 --> 00:23:20,897
Film it dude!
114
00:23:21,842 --> 00:23:23,997
And you shut up you cunt!
115
00:23:24,897 --> 00:23:26,343
Keep filming dude!
116
00:23:29,058 --> 00:23:30,785
Shut up and stop crying!
117
00:23:34,859 --> 00:23:37,959
hey...hey...who's that guy over there?
118
00:23:38,239 --> 00:23:39,081
Where?
119
00:23:39,110 --> 00:23:40,335
Over there!
120
00:23:40,911 --> 00:23:42,874
Shit...what the fuck is that?
121
00:23:44,793 --> 00:23:47,096
Don't come any closer dude!
122
00:23:47,908 --> 00:23:50,254
What do you want?
Piss off!
123
00:23:51,022 --> 00:23:52,616
Don't come any closer!
124
00:23:52,749 --> 00:23:54,860
I'll blow your fucking head off!
125
00:23:59,642 --> 00:24:02,181
Last warning ...
...not gonna tell you again!
126
00:24:02,933 --> 00:24:04,941
Keep rolling!
I'm gonna kill him!
127
00:24:12,617 --> 00:24:14,122
What was that thing?
128
00:24:15,273 --> 00:24:17,280
I've never seen anything like it.
129
00:24:17,458 --> 00:24:18,934
Last time!
130
00:24:19,878 --> 00:24:23,406
Sleep well you ugly piece of shit!
131
00:24:33,060 --> 00:24:33,813
Shit!
132
00:26:30,522 --> 00:26:31,319
Help!
133
00:26:34,271 --> 00:26:35,127
Help!
134
00:26:35,717 --> 00:26:36,603
Help!
135
00:26:41,046 --> 00:26:42,064
Help!
136
00:27:21,545 --> 00:27:24,556
Finally! Did you catch any
more mortals?
137
00:27:26,179 --> 00:27:27,419
And the women?
138
00:27:28,526 --> 00:27:30,667
Did you take them to the witch?
139
00:27:31,832 --> 00:27:35,773
Good! And now turn the
mortals to undead!
140
00:27:36,511 --> 00:27:40,201
But not all of them! We need
some to feed to the undead!
141
00:27:40,909 --> 00:27:45,500
Throw a mortal into the zombie vaults.
Dont starve them any longer.
142
00:27:50,663 --> 00:27:51,548
Eddie?
143
00:27:54,117 --> 00:27:55,018
Eddie?
144
00:27:57,793 --> 00:27:58,723
Eddie?
145
00:28:08,151 --> 00:28:08,948
Fuck!
146
00:28:10,098 --> 00:28:10,984
Help...
147
00:29:22,474 --> 00:29:23,374
Eddie?
148
00:31:11,811 --> 00:31:13,405
Is everything done?
149
00:31:14,292 --> 00:31:17,701
What does the witch say?
Is the chosen one among them?
150
00:31:21,480 --> 00:31:26,410
I want the witch to keep searching! And you...kill the whores! All of the whores!
151
00:31:26,529 --> 00:31:30,868
Let them suffer and don't come back until you killed all of them!
152
00:31:31,341 --> 00:31:36,906
Throw the remains into the dungeon.
Let the undead feast on them.
153
00:31:37,525 --> 00:31:42,352
You shall have some too. One or two
of the mortals shall be yours.
154
00:31:43,016 --> 00:31:48,596
Feast on their blood whenever you feel
like it so you remain strong.
155
00:32:14,762 --> 00:32:16,504
I salute you, my master.
156
00:32:17,286 --> 00:32:21,153
Necronos, my faithful friend.
What do you have to report?
157
00:32:21,449 --> 00:32:24,076
Soon your army will be complete!
158
00:32:24,474 --> 00:32:27,973
Good! Are you satisfied
with your servant?
159
00:32:28,844 --> 00:32:31,988
Yes, my master!
Goran is a faithful servant!
160
00:32:32,888 --> 00:32:36,667
It ws my intention to place a blood demon by your side.
161
00:32:37,316 --> 00:32:39,929
They are my most faithful creatures.
162
00:32:40,068 --> 00:32:43,197
Goran won't cause you any problems.
163
00:32:44,023 --> 00:32:45,455
Surely no, master!
164
00:32:46,045 --> 00:32:48,170
What about your prisoner?
165
00:32:48,614 --> 00:32:49,706
The witch?
166
00:32:50,134 --> 00:32:53,190
She's outlived her usefulness, I don't need her anymore.
167
00:32:53,367 --> 00:32:55,714
Did she find the chosen one?
168
00:32:56,083 --> 00:33:02,017
No, my master. Her abilities are quite questionable.
Therefore I ask your premission to...
169
00:33:04,068 --> 00:33:05,928
Patience my friend!
170
00:33:06,120 --> 00:33:09,471
But master...all her predictions were useless so far.
171
00:33:09,811 --> 00:33:12,851
All she has pointed out were whores!
172
00:33:13,207 --> 00:33:16,528
But they were witches, weren't they?
173
00:33:17,000 --> 00:33:20,026
Yes, my master!
But their flesh wasn't pure!
174
00:33:23,006 --> 00:33:25,545
They shall suffer the pains of my hell!
175
00:33:25,811 --> 00:33:30,563
I've taken care of that already.
Goran will kill them all!
176
00:33:34,887 --> 00:33:36,983
Come to us!
177
00:33:40,983 --> 00:33:43,861
You are the chosen one!
178
00:33:48,643 --> 00:33:52,407
Necronos is your master!
179
00:33:57,396 --> 00:33:58,872
He is awaiting you!
180
00:34:46,809 --> 00:34:49,821
Hey sweetie...did you have one of
those dreams again?
181
00:34:53,289 --> 00:34:55,430
That one dream again?
- Yes.
182
00:34:55,931 --> 00:34:57,112
Don't worry!
183
00:34:58,130 --> 00:34:59,916
I'm with you!
184
00:35:08,209 --> 00:35:17,646
Lucy! Calm down! lts okay! You had another
nightmare. You spoke in your sleep but...
185
00:35:18,547 --> 00:35:22,635
...you spoke with a strange voice and
you were shaking like a leaf.
186
00:35:23,093 --> 00:35:25,307
I'm so down...so exhausted, Mike!
187
00:35:25,838 --> 00:35:30,001
It's okay...just calm down..
...it's all good.
188
00:35:32,466 --> 00:35:34,046
What's wrong with me?
189
00:35:34,827 --> 00:35:36,318
It's all good sweetie!
190
00:35:36,525 --> 00:35:43,300
No...nothing is okay. It's just getting worse
and worse...I can't really describe it.
191
00:35:43,934 --> 00:35:45,970
I just can't take it anymore!
192
00:35:46,945 --> 00:35:48,952
You know what the doctor said.
193
00:35:52,302 --> 00:35:53,674
You need to rest!
194
00:36:07,155 --> 00:36:11,390
I'm going to call my job tomorrow and take some time off.
195
00:36:11,671 --> 00:36:15,950
I'll postphone all appointments and we just do something together. What do you think?
196
00:36:16,853 --> 00:36:19,743
No you don't have to. I'll just rest tomrrow.
197
00:36:19,979 --> 00:36:26,784
Go down to the river and relax. Just go out.
You've had too much stress lately.
198
00:36:28,156 --> 00:36:31,049
You are right. Just need to relax.
199
00:36:31,935 --> 00:36:33,721
Try to sleep another hour.
200
00:36:34,134 --> 00:36:34,916
Okay!
201
00:37:59,174 --> 00:37:59,853
No!
202
00:38:00,356 --> 00:38:01,507
No!
203
00:38:01,876 --> 00:38:02,717
Oh no!
204
00:38:06,068 --> 00:38:06,851
No!
205
00:38:13,242 --> 00:38:13,935
No!
206
00:38:20,120 --> 00:38:20,814
No!
207
00:38:21,094 --> 00:38:22,113
No!
208
00:38:25,345 --> 00:38:28,150
No...no...no!
209
00:38:32,534 --> 00:38:33,907
No...please!
210
00:38:34,940 --> 00:38:36,091
Please don't!
211
00:40:09,613 --> 00:40:10,499
No!
212
00:40:42,602 --> 00:40:46,749
The witches abilities are worthless, master.
She is just holding us back.
213
00:40:47,488 --> 00:40:50,676
There must be another way to
find the chosen one.
214
00:40:50,911 --> 00:40:56,638
She will find her. Trust me! The witch
will prove very useful for us.
215
00:40:57,273 --> 00:40:59,753
She is a goddamn whore.
216
00:41:00,372 --> 00:41:02,498
She'll have to pay.
217
00:41:03,280 --> 00:41:07,486
She will when the time has come.
218
00:41:08,195 --> 00:41:10,793
Necronos, my faithful friend.
219
00:41:11,147 --> 00:41:12,564
Yes, my master!
220
00:41:15,236 --> 00:41:18,261
A new task is waiting for you....
221
00:41:18,703 --> 00:41:19,855
Necronos.
222
00:41:20,586 --> 00:41:21,538
Master?
223
00:41:22,142 --> 00:41:24,489
Create the first berserker.
224
00:41:25,241 --> 00:41:26,452
But...master!?
225
00:41:26,983 --> 00:41:30,482
For that we will need more time.
To create a berserker...
226
00:41:30,526 --> 00:41:33,389
How dare you question my orders?
227
00:41:33,802 --> 00:41:36,880
I don't master, I don't.
228
00:41:37,256 --> 00:41:40,400
Please forgive me.
A lot of ingredients are needed though.
229
00:41:40,489 --> 00:41:43,721
Yet time is pressuring us.
230
00:41:43,824 --> 00:41:48,799
It's the only way to seal the fate of humanity with these merciless war machines.
231
00:41:49,498 --> 00:41:52,406
Your servant shall work on this task.
232
00:41:53,941 --> 00:42:01,283
Once my army starts marching, taking over the world of the living, the berserkers will follow and then Necronos
233
00:42:01,306 --> 00:42:07,313
...my faithful friend, the world of the humans
will forever be a world of darkness!
234
00:42:09,623 --> 00:42:12,515
Whatever you demand, my master!
235
00:42:13,637 --> 00:42:14,463
Good!
236
00:44:27,205 --> 00:44:28,947
Did you kill the whores?
237
00:44:29,803 --> 00:44:30,659
Good.
238
00:44:31,309 --> 00:44:36,135
The master has a new task for you.
You will create the first berserker.
239
00:44:39,486 --> 00:44:45,951
Here...take the mana that I brewed and
turn it into the potion of rebirth.
240
00:44:47,973 --> 00:44:54,025
You will need more ingredients though.
At first, the blood from the heart of a man...
241
00:44:54,866 --> 00:45:02,409
...and blood from the heart of a woman. then blood from an unborn child as well as the essence from the...
242
00:45:02,482 --> 00:45:10,098
...third eye of a man. Last but not least the remains of
a mortal. This is the only way to create a berserker!
243
00:45:10,792 --> 00:45:12,858
Did you understand what I told you?
244
00:45:12,961 --> 00:45:15,338
Good! Now hurry, my friend!
245
00:48:33,364 --> 00:48:34,604
Hello!
246
00:48:37,733 --> 00:48:38,869
Let me go!
247
00:48:40,286 --> 00:48:41,836
Let me go for fuck sake!
248
00:49:05,852 --> 00:49:06,974
It is you!
249
00:49:07,860 --> 00:49:09,911
What the hell do you want from me?
250
00:49:10,738 --> 00:49:12,538
What do you want from me?
251
00:49:15,962 --> 00:49:18,412
Do you know who the
fucking hell l am?
252
00:49:20,095 --> 00:49:25,704
I am a politician from Denmark. My name is
Anders Larsen, I am fucking famous!
253
00:49:28,464 --> 00:49:32,705
Okay...in german?
254
00:49:33,118 --> 00:49:38,490
l am a politician from Denmark...
255
00:49:38,727 --> 00:49:42,683
Copenhagen..you know Copenhagen...
256
00:49:43,643 --> 00:49:44,455
right.
257
00:56:54,584 --> 00:56:56,798
Did you create the berserker?
258
00:56:57,669 --> 00:57:04,576
Bring me the witch immediately. I hope she's
found the chosen one, or else!!
259
00:57:15,225 --> 00:57:19,653
Why did you come to me Goran,
servant of Necronos?
260
00:57:37,067 --> 00:57:39,104
Did the master send you?
261
00:57:40,846 --> 00:57:43,001
Well, Necronos will be satisfied.
262
00:57:44,935 --> 00:57:47,843
I have found the chosen one!
263
00:58:15,238 --> 00:58:18,456
Oh yes, I will help you!
264
00:58:30,708 --> 00:58:35,003
Choke on your own blood you
fucking piece of shit!
265
00:58:37,262 --> 00:58:38,162
Goran!
266
00:58:39,004 --> 00:58:42,531
Throw that piece of shit into the
dungeon with the others!
267
00:59:11,526 --> 00:59:14,168
Why do you keep me prisoner, Necronos?
268
00:59:15,452 --> 00:59:17,696
Did l not faithfully serve you?
269
00:59:18,433 --> 00:59:23,791
You know the reason for your imprisonment.
It was lust of your flesh that caused us to fail.
270
00:59:23,962 --> 00:59:27,239
Your blood wasn't pure and therefore useless.
271
00:59:27,564 --> 00:59:31,697
You can count yourself lucky that the master still
sees a sense in your pathetic abilities.
272
00:59:31,770 --> 00:59:36,390
And handed you over to me. Otherwise your fate
would have been sealed a long time ago.
273
00:59:36,685 --> 00:59:42,147
Your abilities by the way leave us wishing
and the master is getting impatient.
274
00:59:43,637 --> 00:59:46,102
I will prove my loyalty to you.
275
00:59:48,095 --> 00:59:49,675
But let me go!
276
00:59:50,236 --> 00:59:52,302
When the time has come witch!
277
00:59:53,099 --> 00:59:55,099
First do what is your duty...
278
00:59:55,734 --> 00:59:58,007
And then your fate may be fulfilled.
279
00:59:58,185 --> 01:00:02,982
We will see if you will still be
worthy of serving me..
280
01:00:04,109 --> 01:00:05,925
For sure...for sure!
281
01:00:06,515 --> 01:00:10,810
I will not disappoint you,
Necronos...my master!
282
01:00:11,725 --> 01:00:15,775
You shouldn't, now tell me have if you have found her?
283
01:00:16,123 --> 01:00:20,410
Yes I did find her, Master. I'm not wrong this time!
284
01:00:20,664 --> 01:00:24,861
Between dream and reality I found her.
285
01:00:25,530 --> 01:00:28,182
You will be very satisfied.
286
01:00:29,126 --> 01:00:32,298
I hope you are right! For your own sake!
287
01:00:33,287 --> 01:00:34,970
It's her for sure!
288
01:00:35,854 --> 01:00:39,766
Send your servant and
let him bring her!.
289
01:00:41,080 --> 01:00:43,619
So be it! Show him the way!
290
01:00:44,312 --> 01:00:45,213
Goran!
291
01:01:07,284 --> 01:01:12,500
You'll hear from me tomorrow. I will have all information
gathered by then and we can discuss everything.
292
01:01:16,323 --> 01:01:18,242
Thank you! See you tomorrow.
293
01:01:27,425 --> 01:01:29,935
Hi darling!
- Hi baby, how are you?
294
01:01:30,171 --> 01:01:35,942
Much better! l've been at the beach waiting for you.
When will you be here?
295
01:01:36,089 --> 01:01:37,595
I'm on my way!
296
01:01:37,890 --> 01:01:39,558
How long will it take you?
297
01:01:40,001 --> 01:01:43,160
I think I will be there in like...shit!
298
01:01:45,817 --> 01:01:49,492
Mike...are you still there...Baby?
299
01:01:58,534 --> 01:02:01,900
The number you have dailed is
not available at the moment!
300
01:02:07,302 --> 01:02:11,921
As a police spokesman has told us, more
and more people vanish in this area...
301
01:04:02,625 --> 01:04:09,798
Hi Michelle, It's me, Lucy. How are you doing?
I've had that dream again and it keeps getting more...
302
01:04:10,743 --> 01:04:17,267
...and more intense. Okay just give me a call back
when you have time, love. Love you...bye!
303
01:06:44,349 --> 01:06:47,345
The number you have dailed is not...
304
01:06:48,216 --> 01:06:50,991
The number you have dailed is not...
305
01:08:34,919 --> 01:08:36,735
Here she is, Necronos.
306
01:08:39,332 --> 01:08:41,029
Goran has found her.
307
01:08:42,521 --> 01:08:45,591
Very well Goran, my friend.
Put her on the table.
308
01:09:11,982 --> 01:09:13,547
Awake, my child.
309
01:09:17,001 --> 01:09:19,584
Goran...hold her!
310
01:09:25,163 --> 01:09:26,890
What are you waiting for?
311
01:09:27,583 --> 01:09:29,856
Touch her flesh!
312
01:09:30,978 --> 01:09:34,580
No...please...I have'nt done
anything to you...please!
313
01:09:35,377 --> 01:09:37,429
Touch her...I have to know!
314
01:09:39,245 --> 01:09:40,440
Get your hands off me!
315
01:09:40,500 --> 01:09:43,821
Shut your fucking mouth or I'll beat
the living shit out of you!
316
01:10:10,596 --> 01:10:13,002
This can't be!!
317
01:10:14,433 --> 01:10:15,717
What is it?
318
01:10:17,725 --> 01:10:18,773
Is it her?
319
01:10:28,218 --> 01:10:31,126
Tell me...what did you see?
320
01:10:32,735 --> 01:10:34,241
lt's not her!
321
01:10:34,757 --> 01:10:38,654
What are you talking about, woman?
You were sure it's her!
322
01:10:39,953 --> 01:10:44,932
Yes she is a witch...but her flesh is impure.
323
01:10:45,272 --> 01:10:48,415
How dare you didappoint me again?
324
01:10:49,300 --> 01:10:50,496
But...!
325
01:10:51,278 --> 01:10:52,356
But what?
326
01:10:52,755 --> 01:10:54,910
lt's her sister!
327
01:10:55,161 --> 01:10:56,179
Michelle!?
328
01:10:56,991 --> 01:10:58,954
Yes...it's her!
329
01:11:04,961 --> 01:11:08,592
Oh god please leave her alone.
330
01:11:09,817 --> 01:11:16,178
l warn you witch! my patience is wearing very thin.
You've been wrong too many times already.
331
01:11:16,961 --> 01:11:21,049
lt's her, l know it.
Her thoughts revealed it.
332
01:11:22,717 --> 01:11:27,677
Should you be wrong again then your abilities are of no
more value for me.
333
01:11:28,916 --> 01:11:30,865
This is your lastchance.
334
01:11:31,205 --> 01:11:34,511
The master does nottolerate
any more delays.
335
01:11:34,777 --> 01:11:36,578
Yes, Necronos, my master!
336
01:11:40,623 --> 01:11:42,261
Tell me human child...
337
01:11:43,206 --> 01:11:45,464
...is your sister's flesh untouched?
338
01:11:46,762 --> 01:11:47,574
What?
339
01:11:48,283 --> 01:11:50,467
ls your sister a virgin?
340
01:11:51,146 --> 01:11:53,331
What do you want from Michelle?
341
01:11:53,449 --> 01:11:55,840
You just answer his questions!
342
01:11:56,357 --> 01:11:58,748
Or l am going to devour your soul!
343
01:12:04,873 --> 01:12:05,877
So...?
344
01:12:06,335 --> 01:12:07,132
Yes...
345
01:12:07,191 --> 01:12:12,018
Goran...shut herup!
l don't need her anymore..
346
01:12:18,379 --> 01:12:19,634
No...please!
347
01:12:26,654 --> 01:12:30,817
Well...now show him the way woman.
348
01:12:33,592 --> 01:12:34,359
Goran!
349
01:13:06,580 --> 01:13:09,936
Goran my friend...it's time to go.
350
01:13:11,398 --> 01:13:14,675
Bring me her sister. Oh and remove her.
351
01:13:17,450 --> 01:13:20,682
Throw the whore to the undead
for them to feed on her.
352
01:16:08,580 --> 01:16:09,407
Shit!
353
01:16:19,775 --> 01:16:20,543
Lucy!
354
01:16:21,531 --> 01:16:22,284
Shit!
355
01:16:23,111 --> 01:16:23,937
Lucy!
356
01:16:27,184 --> 01:16:27,922
Lucy!
357
01:16:28,335 --> 01:16:29,988
You gaddamn bastard!
358
01:16:39,233 --> 01:16:40,177
Come here!
359
01:17:49,277 --> 01:17:51,225
The number you have dailed is...
360
01:19:42,654 --> 01:19:47,156
You have called the emergency number for the police.
All lines are busy now.
361
01:19:48,504 --> 01:19:53,523
You have called the emergency number for the police.
All lines are busy now.
362
01:19:54,542 --> 01:19:59,058
You have called the emergency number for the police.
All lines are busy now.
363
01:20:00,623 --> 01:20:05,170
You have called the emergency number for the police.
All lines are busy now.
364
01:20:06,631 --> 01:20:10,853
You have called the emergency number for the police.
All lines are busy now.
365
01:20:12,698 --> 01:20:17,377
You have called the emergency number for the police.
All lines are busy now.
366
01:20:20,655 --> 01:20:21,540
Hello?
367
01:20:28,064 --> 01:20:29,245
Anybody there?
368
01:20:36,402 --> 01:20:39,472
Hello? Can you hear me? Hello...?
369
01:20:51,534 --> 01:20:52,611
Go away!
370
01:20:54,899 --> 01:20:56,212
Leave me alone!
371
01:22:21,008 --> 01:22:22,188
You'll make it!
372
01:22:25,479 --> 01:22:28,077
Yeah man...do it...you can do it!
373
01:22:30,468 --> 01:22:31,707
Don't give up!
374
01:22:32,962 --> 01:22:33,907
Come on!
375
01:22:42,453 --> 01:22:43,944
Done...you made it!
376
01:22:44,475 --> 01:22:45,700
You made it!
377
01:22:49,700 --> 01:22:52,356
Yes! Oh god...please!
378
01:23:04,829 --> 01:23:06,202
lt won't work.
379
01:23:07,781 --> 01:23:08,874
Run...run!
380
01:23:10,660 --> 01:23:11,663
Shit!
381
01:23:12,815 --> 01:23:13,759
Get help!
382
01:23:14,364 --> 01:23:16,105
Doing it as quick as l can.
383
01:23:23,795 --> 01:23:24,518
Fuck!
384
01:23:29,360 --> 01:23:30,393
Sorry man!
385
01:24:00,026 --> 01:24:00,911
Hurry!
386
01:24:43,398 --> 01:24:46,380
l lock you up...so you are safe!
387
01:24:47,944 --> 01:24:48,815
Okay!!
388
01:24:49,480 --> 01:24:51,457
Please...hurry!!
389
01:24:52,373 --> 01:24:55,295
Sit tight...l'll get you out of here!
390
01:25:48,309 --> 01:25:49,607
Damn rats!
391
01:25:54,759 --> 01:25:56,870
Last thing l needed now are rats.
392
01:27:40,263 --> 01:27:42,506
Did you create the berserker?
393
01:27:43,052 --> 01:27:44,528
Yes, my master.
394
01:27:44,883 --> 01:27:47,967
Good...and the chosen one?
395
01:27:48,351 --> 01:27:51,436
We have her master as the witch foretold.
396
01:27:52,248 --> 01:27:58,004
Goran will bring her to me. Very soon your army
will have reached it's maximum power.
397
01:27:58,536 --> 01:28:01,207
l knew you wouldn't disappoint me.
398
01:28:01,709 --> 01:28:07,067
For sure not, master. But now it's time to
give the witch what she deserves.
399
01:28:07,924 --> 01:28:16,218
Be patient not before we know the girl is the chosen one. Then, not before then, the witch will be yours.
400
01:28:17,163 --> 01:28:20,041
...Necronos, my faithful friend.
401
01:28:20,410 --> 01:28:22,359
Thank you, my master!
402
01:28:25,074 --> 01:28:25,723
No!
403
01:28:31,524 --> 01:28:32,218
No!
404
01:28:36,719 --> 01:28:37,885
Let me go!
405
01:28:49,015 --> 01:28:49,664
No!
406
01:29:22,869 --> 01:29:27,946
Hey, hey...calm down...l want to help you!
Are you okay?
407
01:29:29,629 --> 01:29:30,692
Who are you?
408
01:29:30,854 --> 01:29:37,275
Later...we've gotto get out of here immediately.
Come on, up...we don'thave any time to lose.
409
01:31:26,233 --> 01:31:27,281
Okay, okay!
410
01:31:29,200 --> 01:31:30,617
ls he still behind us?
411
01:31:30,646 --> 01:31:32,432
l think we got rid off him.
412
01:31:40,447 --> 01:31:42,499
We're still much too high here.
413
01:31:43,133 --> 01:31:45,303
Damn...what's going on here?
414
01:31:49,332 --> 01:31:53,140
No idea...we were kidnapped and
brought here...like you.
415
01:31:54,070 --> 01:31:55,900
What is that thing?
416
01:31:56,860 --> 01:31:59,649
No idea...but l don't think it's human.
417
01:32:01,879 --> 01:32:03,060
What do you mean?
418
01:32:03,148 --> 01:32:05,835
Ever heard the voice of that thing?
Just can't be human.
419
01:32:05,879 --> 01:32:08,447
Shit...what are we gonna do now?
420
01:32:08,581 --> 01:32:13,599
We've got to keep moving. There must be a way
out here. All this must be a bad dream.
421
01:32:23,601 --> 01:32:24,767
Oh my god!
422
01:32:24,826 --> 01:32:27,246
It's OK...we'll make it.
423
01:32:28,073 --> 01:32:29,195
It's not OK.
424
01:32:30,154 --> 01:32:33,652
I know this place. I've dreamt of it many times.
425
01:32:34,288 --> 01:32:35,985
There's more of them.
426
01:32:36,177 --> 01:32:37,004
What?
427
01:32:37,107 --> 01:32:40,399
Since childhood my sister and l have
had the same nightmares.
428
01:32:40,472 --> 01:32:41,712
Your sister?
429
01:32:43,512 --> 01:32:46,317
Oh god...they want us!
430
01:32:46,642 --> 01:32:49,269
What kind of dreams?
What's going on here?
431
01:32:57,489 --> 01:32:58,980
What are you doing?
432
01:32:59,054 --> 01:33:01,121
Run! l'll try to stop him.
433
01:33:01,327 --> 01:33:03,157
No, don't leave me alone.
434
01:33:03,628 --> 01:33:05,651
Go...run...hurry!
435
01:33:06,138 --> 01:33:07,259
Shit!
436
01:33:40,744 --> 01:33:42,855
Are you in a hurry my child?
437
01:33:45,733 --> 01:33:48,301
No...leave me alone!
438
01:33:51,415 --> 01:33:54,161
l've been looking for you for a long time.
439
01:34:00,463 --> 01:34:02,633
The master will be very satisfied.
440
01:34:12,446 --> 01:34:13,317
Awake!
441
01:34:19,649 --> 01:34:21,228
lt's her,master!
442
01:34:25,184 --> 01:34:26,778
Are you sure, woman?
443
01:34:27,443 --> 01:34:30,882
Oh yes...she is the chosen one.
444
01:34:31,104 --> 01:34:33,539
You were sure it was her sister.
445
01:34:34,483 --> 01:34:40,452
She was just the key to this one. This one is the right
one. l felt it clearly this time.
446
01:34:40,998 --> 01:34:44,511
She is the witch and her flesh is pure.
447
01:34:45,336 --> 01:34:46,665
Very well then.
448
01:34:47,506 --> 01:34:48,820
l belive you.
449
01:34:48,982 --> 01:34:50,886
Finally we have her.
450
01:34:53,824 --> 01:34:54,709
Lucy...?
451
01:34:57,692 --> 01:34:59,212
What did you do to her?
452
01:34:59,374 --> 01:35:02,046
She wasn't worth the flesh she was made of.
453
01:35:03,330 --> 01:35:05,795
Goran handed her over to her destiny.
454
01:35:06,400 --> 01:35:08,009
No...no!
455
01:35:35,713 --> 01:35:39,994
Good child.
Let all your aggressions out.
456
01:35:45,987 --> 01:35:49,028
You were right, woman...it's her.
457
01:35:50,238 --> 01:35:52,039
As l foretold.
458
01:35:52,925 --> 01:35:55,331
Have l not proven myself worthy?
459
01:36:00,866 --> 01:36:05,589
l will always serve you faithful,
Necronos, my master!
460
01:36:08,099 --> 01:36:11,804
Your work is done now!
461
01:36:55,186 --> 01:36:56,632
Goran my friend...
462
01:36:57,886 --> 01:36:59,982
...get this whore out of here!
463
01:37:00,056 --> 01:37:02,093
You know what you do with her!
464
01:37:09,576 --> 01:37:16,882
You're gonna pay for this, Necronos! l curse you!
You hear me, you goddamn bastard!
465
01:37:41,130 --> 01:37:42,592
Listen to me Goran!
466
01:37:43,536 --> 01:37:46,760
l have always served Necronos faithfully just like you.
467
01:37:47,123 --> 01:37:50,887
But he has only use for us until our mission is fulfilled.
468
01:37:56,126 --> 01:37:57,351
Don't you see?
469
01:37:58,546 --> 01:38:02,413
The day will come when he doesnt need you
anymore either and then he will...
470
01:38:03,638 --> 01:38:04,878
kill you too!
471
01:38:08,324 --> 01:38:09,727
Let me live...
472
01:38:12,398 --> 01:38:14,626
and l will serve you from now on.
473
01:38:16,855 --> 01:38:19,901
Together we can defeat Necronos!
474
01:38:27,546 --> 01:38:29,598
We will send him back to hell.
475
01:38:30,572 --> 01:38:34,469
The devil will punish him for his failure and place an eternal ban on him.
476
01:38:37,199 --> 01:38:41,494
With my help you can finish the devils order...
477
01:38:42,822 --> 01:38:44,918
...and be master of the demons!
478
01:38:51,379 --> 01:38:52,206
So...
479
01:38:54,037 --> 01:38:57,136
...what do you say, Goran,
master of the darkness?
480
01:39:03,507 --> 01:39:06,341
l will always serve you
faithfully, my master!
481
01:39:08,362 --> 01:39:13,868
And l can also give you something else that
no one has ever given to you before.
482
01:40:01,890 --> 01:40:04,738
You can not kill what is
alredy dead, Goran...
483
01:40:05,505 --> 01:40:07,218
...servant of Necronos!
484
01:40:15,067 --> 01:40:18,063
You will pay for this you
fucking piece of shit!
485
01:40:18,299 --> 01:40:20,011
Where are you taking me?
486
01:40:23,657 --> 01:40:26,255
What do you plan to do,
you fucking pig?
487
01:40:37,460 --> 01:40:39,232
We'll meet again in hell!
488
01:44:23,357 --> 01:44:25,970
Did you give the whore
what she deserved?
489
01:44:26,973 --> 01:44:31,446
Good...now you can feed the
two mortals to the berserker.
490
01:44:32,907 --> 01:44:35,549
He must be very hungry by now.
491
01:44:56,306 --> 01:44:57,029
No!
492
01:44:58,771 --> 01:44:59,775
Oh my god!
493
01:45:07,315 --> 01:45:07,979
No!
494
01:45:39,247 --> 01:45:40,340
What is that?
495
01:45:41,063 --> 01:45:42,037
No idea!
496
01:45:53,409 --> 01:45:54,502
Oh my god!
497
01:45:55,697 --> 01:45:57,070
This can't be true.
498
01:46:02,635 --> 01:46:07,196
Help...can anybody hear us? Help!
499
01:46:08,244 --> 01:46:09,764
Help!
500
01:46:10,649 --> 01:46:14,767
Can't anybody hear us?
Help!
501
01:46:43,639 --> 01:46:44,422
Shit!
502
01:46:44,658 --> 01:46:45,499
Help!
503
01:46:51,452 --> 01:46:52,205
Help!
504
01:48:22,822 --> 01:48:26,291
lt will soon be fulfilled my child.
505
01:48:27,073 --> 01:48:32,534
What do you plan to do with me?
- The blood in you is of indefinite power!
506
01:48:32,756 --> 01:48:34,837
No...please no...
507
01:48:34,970 --> 01:48:35,826
Sleep!
508
01:49:08,764 --> 01:49:11,952
Uncuff her and take her
to the northern tower.
509
01:49:42,490 --> 01:49:44,674
lt's done, my master!
510
01:49:45,810 --> 01:49:53,840
Good...until my arrival you will be
the master of the demons on earth!
511
01:49:54,387 --> 01:49:56,099
Thank you, my master!
512
01:49:56,777 --> 01:50:03,788
So empty the goblet into my hell to
give the undead indefinite power!
513
01:50:04,659 --> 01:50:06,238
As you please!
514
01:50:44,963 --> 01:50:48,993
The fate of mankind is sealed now.
515
01:50:50,056 --> 01:50:55,650
The undead shall gather at the
gate and wait for your orders.
516
01:50:57,598 --> 01:51:01,030
Lock the chosen one up and make her obedient.
517
01:51:01,959 --> 01:51:07,037
Should you not succeed then her blood is still of great value for us.
518
01:51:07,701 --> 01:51:13,059
Soon we will need it for my arrival and
for that of my army of hell.
519
01:51:13,827 --> 01:51:19,820
No matter if she stays alive or dies...
...we need her blood!
520
01:51:20,852 --> 01:51:22,668
So be it, my master!
521
01:51:23,657 --> 01:51:27,317
Goran is taking her to the cell in the
northern tower right at this moment.
522
01:51:27,922 --> 01:51:32,232
Goran? You leave your servant alone
with this powerful witch?
523
01:51:32,349 --> 01:51:36,777
With all due respect,
l can depend on him, master!
524
01:51:37,324 --> 01:51:41,737
He is a blood demon...just a nother tortured creature.
525
01:51:42,284 --> 01:51:46,608
The witch is far mightier than you could ever imagine.
526
01:51:47,228 --> 01:51:50,195
Love defeats all pain!
527
01:51:51,346 --> 01:51:53,280
Never ever forget that.
528
01:51:54,107 --> 01:51:55,184
Necronos...
529
01:51:56,070 --> 01:52:00,321
Look out for your servant. Keep an eye on him
530
01:52:00,498 --> 01:52:02,033
Yes, my master!
531
01:52:02,785 --> 01:52:11,420
Very soon l will be strong enough and then, Necronos,
you and l together, side by side, will...
532
01:52:11,715 --> 01:52:15,907
...lead the army ofdarkness
against the army of light.
533
01:52:16,616 --> 01:52:18,491
Thank you so much, my master!
534
01:52:44,601 --> 01:52:45,325
Hey!
535
01:52:47,878 --> 01:52:49,679
Hey, wait...wait!
536
01:52:55,951 --> 01:52:56,778
Goran?
537
01:53:00,321 --> 01:53:02,269
That's your name...right?
538
01:53:08,424 --> 01:53:11,774
Why do you want to lock me up here?
l won't try to flee.
539
01:53:17,675 --> 01:53:19,299
You must be lonely?
540
01:54:05,298 --> 01:54:06,848
You are so beautiful.
541
01:54:22,104 --> 01:54:24,377
l could love you tenderly.
542
01:54:26,562 --> 01:54:29,366
Even more than that if you let me go.
543
01:55:17,801 --> 01:55:19,838
You disappoint me, Goran!
544
01:55:21,152 --> 01:55:22,835
You betrayed me!
545
01:55:52,754 --> 01:55:54,237
You damn whore!
546
01:55:55,234 --> 01:56:00,001
When l can't keep you forever l will at
least take what's most precious.
547
01:56:00,119 --> 01:56:01,787
No...please...no!
548
01:56:43,208 --> 01:56:45,599
The era of humanity is over!
549
01:56:46,647 --> 01:56:47,607
Go!
550
01:57:10,439 --> 01:57:12,299
Kill all the mortals!
551
01:57:13,967 --> 01:57:15,738
Let there be no survivors!
552
01:57:43,481 --> 01:57:45,149
The end begins!
553
01:58:00,104 --> 01:58:00,872
Awake!
554
01:58:27,949 --> 01:58:29,926
Never ever disappoint me again!
555
01:58:31,683 --> 01:58:33,336
And now go to work!
556
01:58:34,620 --> 01:58:36,450
We have much to do!
557
01:58:38,413 --> 01:58:40,716
A long way lying ahead of us.
38228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.