All language subtitles for Lost.in.the.Arctic.2023.1080p.WEB.h264-EDITH-French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,299 --> 00:00:10,510 Pour moi, la définition de l'aventure 2 00:00:10,593 --> 00:00:14,889 c'est quand notre futur est incertain, 3 00:00:15,265 --> 00:00:20,895 et qu'on est vraiment maître de notre destin. 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,273 J'adore cette idée. 5 00:00:23,356 --> 00:00:26,151 C'est pour ça que j'adore l'aventure, et que j'adore les histoires 6 00:00:26,234 --> 00:00:27,819 comme le mystère de l'expédition Franklin. 7 00:00:31,656 --> 00:00:37,245 L'explorateur arctique John Franklin a quitté l'Angleterre en 1845 8 00:00:37,328 --> 00:00:41,249 avec deux bateaux et 128 hommes... 9 00:00:41,374 --> 00:00:42,709 PARTIS D'ANGLETERRE LE 19 MAI 1845 10 00:00:42,792 --> 00:00:47,881 ...essayant d'être les premiers à traverser le passage du Nord-Ouest. 11 00:00:49,257 --> 00:00:52,594 Une nouvelle route commerciale par le haut du monde. 12 00:00:53,887 --> 00:00:56,639 Et ils ont disparu sans laisser de traces. 13 00:00:57,140 --> 00:01:00,852 129 hommes, disparus, comme évaporés. 14 00:01:01,686 --> 00:01:03,271 LA REINE OFFRE 20 000 £ DE RÉCOMPENSE 15 00:01:03,354 --> 00:01:05,023 À QUI RETROUVERA LES NAVIRES DE JOHN FRANKLIN 16 00:01:06,274 --> 00:01:09,986 Et depuis cette année-là, plus de 100 expéditions sont parties 17 00:01:10,070 --> 00:01:12,906 en Arctique pour essayer de comprendre ce qu'il s'est passé. 18 00:01:13,990 --> 00:01:16,493 Personne n'a pu le découvrir. 19 00:01:18,495 --> 00:01:21,122 Il y a des indices sur ce qui s'est produit. 20 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 Je pense avoir trouvé comment 21 00:01:23,792 --> 00:01:26,669 résoudre ce mystère une bonne fois pour toutes. 22 00:01:47,732 --> 00:01:54,405 PERDU EN ARCTIQUE 23 00:02:09,379 --> 00:02:12,298 L'expédition Franklin a passé son premier hiver... 24 00:02:12,382 --> 00:02:13,633 AUTEUR NAT GEO 25 00:02:13,716 --> 00:02:15,135 ...sur l'île Beechey, 26 00:02:15,677 --> 00:02:20,014 qui est un genre d'entrée du passage du Nord-Ouest. 27 00:02:23,393 --> 00:02:25,395 En 1984, 28 00:02:26,312 --> 00:02:29,983 une équipe y est allée pour examiner trois tombes. 29 00:02:31,067 --> 00:02:32,569 Pour trois des hommes de Franklin. 30 00:02:34,487 --> 00:02:36,072 C'est un peu décoloré. 31 00:02:36,990 --> 00:02:38,074 Attention. 32 00:02:39,450 --> 00:02:41,786 - C'est quelque chose. - Regardez-moi ça. 33 00:02:43,079 --> 00:02:46,124 Ils ont exhumé trois corps. 34 00:02:46,332 --> 00:02:49,335 - Ce n'est pas de l'eau, c'est... - Beaucoup de glace. 35 00:02:49,419 --> 00:02:51,880 Ils étaient gelés, de la glace solide. 36 00:02:52,046 --> 00:02:55,842 On voyait le visage était desséché et momifié. 37 00:02:55,925 --> 00:02:59,512 Les tissus ont réduit en volume. 38 00:03:00,305 --> 00:03:04,726 Pour moi, le plus frappant dans cette histoire, c'est les images 39 00:03:04,809 --> 00:03:08,313 des hommes de Franklin. Elles nous hantent. 40 00:03:15,695 --> 00:03:18,656 Waouh, regardez cette main. Elle est très bien conservée. 41 00:03:19,240 --> 00:03:21,117 On n'avait jamais vu une chose pareille. 42 00:03:21,201 --> 00:03:22,410 C'est absolument unique. 43 00:03:23,953 --> 00:03:26,372 Je crois que personne ne pourrait voir ces images 44 00:03:26,456 --> 00:03:32,378 et rester indifférent, sans se demander ce que ça fait 45 00:03:32,462 --> 00:03:34,756 de mourir, lors de ce premier hiver en Arctique. 46 00:03:35,673 --> 00:03:38,092 Températures glaciales. Il y a des ours polaires. 47 00:03:40,261 --> 00:03:45,058 Le niveau de souffrance, comme ça a dû être effrayant et morbide. 48 00:03:47,518 --> 00:03:48,853 SACRÉ EN MÉMOIRE DE JOHN HARTNELL 49 00:03:48,937 --> 00:03:49,979 Cent vingt-neuf hommes, 50 00:03:50,104 --> 00:03:55,318 et pas un seul n'est revenu pour raconter ce qu'il s'est passé. 51 00:03:58,738 --> 00:04:03,284 Imaginez si un de vos proches avait disparu. 52 00:04:03,952 --> 00:04:07,330 Imaginez si votre fils, ou votre fille, 53 00:04:07,413 --> 00:04:11,668 votre frère ou sœur, avait disparu. Seriez-vous en paix avec ça ? 54 00:04:11,751 --> 00:04:16,172 Ou seriez-vous rongé par le besoin de savoir ce qu'il s'est passé ? 55 00:04:17,298 --> 00:04:19,133 Il y a des gens qui essaient encore... 56 00:04:19,217 --> 00:04:20,260 LE MANTEAU DE JOHN FRANKLIN 57 00:04:20,343 --> 00:04:21,928 ...de comprendre, de résoudre le mystère. 58 00:04:23,930 --> 00:04:26,015 Le mystère de l'expédition Franklin est une énigme. 59 00:04:26,099 --> 00:04:28,518 C'est un puzzle auquel il manque des pièces. 60 00:04:28,601 --> 00:04:29,852 HISTORIEN DE FRANKLIN 61 00:04:29,936 --> 00:04:32,689 Il faut essayer, non seulement de rassembler ce qu'on a, 62 00:04:32,855 --> 00:04:34,983 mais aussi de recréer ces pièces 63 00:04:35,066 --> 00:04:36,317 pour les assembler. 64 00:04:40,863 --> 00:04:45,076 Tom a dédié la majeure partie de sa vie adulte 65 00:04:45,159 --> 00:04:47,996 à essayer de résoudre le mystère de l'expédition Franklin. 66 00:04:49,414 --> 00:04:53,126 Il s'est surtout concentré sur la recherche 67 00:04:53,209 --> 00:04:55,503 la tombe de John Franklin. 68 00:04:57,463 --> 00:05:01,175 Ce serait pour lui le saint Graal du mystère Franklin, 69 00:05:01,259 --> 00:05:04,512 car Franklin aurait été enterré avec ses papiers. 70 00:05:04,637 --> 00:05:07,890 Les papiers du bateau, le journal de bord. Vous voyez, 71 00:05:07,974 --> 00:05:10,226 un commandant de la marine britannique... 72 00:05:10,351 --> 00:05:13,563 Tous les jours, il tient un journal. 73 00:05:14,272 --> 00:05:17,191 Et ces papiers pourraient résoudre le mystère 74 00:05:17,275 --> 00:05:20,028 sur ce qui est arrivé à Franklin et ses hommes. 75 00:05:23,281 --> 00:05:27,035 En 2014, je me suis dit "Il reste une chance 76 00:05:27,118 --> 00:05:30,246 de la trouver, grâce à une recherche aérienne 77 00:05:30,330 --> 00:05:31,664 avec un avion." 78 00:05:32,623 --> 00:05:38,171 Je regardais le sol, et j'ai vu des genres de grosses pierres, 79 00:05:38,921 --> 00:05:42,425 très grosses. C'était une structure rectangulaire 80 00:05:42,508 --> 00:05:44,010 parfaitement arrangée. 81 00:05:45,178 --> 00:05:48,306 Donc j'ai tourné autour pour essayer de mieux voir. 82 00:05:49,557 --> 00:05:52,643 Et on ne l'a jamais revue. Elle a disparu. 83 00:05:53,269 --> 00:05:55,772 On la cherche depuis. 84 00:05:57,648 --> 00:06:02,111 Tom a vu la tombe depuis le ciel. 85 00:06:02,236 --> 00:06:06,783 Et il la cherche depuis. Il n'avait pas relevé les coordonnées GPS. 86 00:06:06,866 --> 00:06:08,659 Donc il élimine du territoire. 87 00:06:08,743 --> 00:06:10,328 ÎLE DU ROI-GUILLAUME 88 00:06:10,495 --> 00:06:13,790 Il ne nous reste plus que 75 kilomètres carrés. 89 00:06:14,791 --> 00:06:17,919 Donc tout ce qu'il reste à faire, c'est d'aller 90 00:06:18,002 --> 00:06:19,128 à l'Île du Roi-Guillaume... 91 00:06:20,129 --> 00:06:23,257 pour rencontrer Tom et voir si on peut trouver la tombe. 92 00:06:33,893 --> 00:06:37,397 C'est étonnamment détendu aujourd'hui pour un pré-départ. 93 00:06:37,480 --> 00:06:40,817 La raison à cela, 94 00:06:42,235 --> 00:06:45,029 c'est que j'ai passé un an à m'assurer 95 00:06:45,113 --> 00:06:47,323 qu'aujourd'hui soit étonnamment détendu. 96 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 Mon processus d'enquête 97 00:06:53,162 --> 00:06:56,958 et de me plonger dans l'histoire 98 00:06:57,041 --> 00:06:58,918 autant que possible. 99 00:07:00,753 --> 00:07:05,800 Dans le cas présent, pour ce faire, je veux suivre le sillage 100 00:07:05,883 --> 00:07:09,011 des deux navires de Franklin, l'Erebus et le Terror. 101 00:07:09,929 --> 00:07:12,890 Donc je veux naviguer sur mon propre bateau. 102 00:07:12,974 --> 00:07:16,352 Je veux croiser la route de Franklin. 103 00:07:16,436 --> 00:07:19,897 Je veux aller là où ils sont allés. 104 00:07:19,981 --> 00:07:24,861 Je veux voir de mes propres yeux. Je veux le sentir. 105 00:07:28,322 --> 00:07:31,617 Il m'a appelé, et il m'a dit "Qu'est-ce que tu penses de ça..." 106 00:07:31,701 --> 00:07:32,910 Il parle si lentement. 107 00:07:32,994 --> 00:07:34,245 SECOND CAPITAINE 108 00:07:34,328 --> 00:07:36,664 "Qu'est-ce que tu dirais d'aller 109 00:07:36,789 --> 00:07:40,168 au passage du Nord-Ouest, en bateau ?" 110 00:07:40,710 --> 00:07:43,379 J'ai dit "Oui, si tu y vas, j'irai." 111 00:07:43,463 --> 00:07:45,882 Parce que si quelqu'un peut y arriver, c'est Mark. 112 00:07:56,476 --> 00:07:57,768 Premier départ. 113 00:07:59,020 --> 00:08:00,146 Hissez-la. 114 00:08:13,117 --> 00:08:15,661 - Une assiette pour Renan. - Merci, monsieur. 115 00:08:15,745 --> 00:08:18,206 Désolé pour l'assiette en métal, on est en expédition. 116 00:08:19,999 --> 00:08:23,336 Je pars à l'aventure avec Mark depuis plus de 15 ans, 117 00:08:23,419 --> 00:08:26,672 j'ai grandi en mer, mais si j'ai trop le mal de mer... 118 00:08:26,756 --> 00:08:28,049 RÉALISATEUR NAT GEO 119 00:08:28,132 --> 00:08:29,509 ...je vais juste me rouler en boule 120 00:08:29,592 --> 00:08:33,888 en position fœtale et compter sur Rudy pour tout filmer. 121 00:08:33,971 --> 00:08:35,306 ÉQUIPAGE NAT GEO 122 00:08:41,187 --> 00:08:44,982 Il n'y a personne ici. Pas d'autres navires. 123 00:08:45,066 --> 00:08:48,486 Il n'y a que ce bateau. Rien que le Polar Sun pour s'occuper de nous. 124 00:08:49,695 --> 00:08:50,905 C'est un bon bateau. 125 00:08:53,366 --> 00:08:58,204 Je suis très friand d'aventure, d'exploration, et d'histoire. 126 00:08:58,746 --> 00:09:03,251 C'est la boussole qui dirige ma vie 127 00:09:03,334 --> 00:09:04,835 depuis que je suis gamin. 128 00:09:06,587 --> 00:09:09,882 J'en ai fait ma vie. 129 00:09:11,259 --> 00:09:15,221 J'ai mené une expédition sur l'Everest pour chercher le corps 130 00:09:15,346 --> 00:09:17,807 de l'explorateur perdu Sandy Irvine. 131 00:09:19,976 --> 00:09:22,728 J'ai escaladé ces falaises de fou en Amazonie pour chercher 132 00:09:22,812 --> 00:09:24,438 de nouvelles espèces animales. 133 00:09:25,523 --> 00:09:27,275 Un, deux, trois. 134 00:09:29,193 --> 00:09:33,239 Quand on est dans ce milieu, on se fait des amis 135 00:09:33,322 --> 00:09:37,326 qui partent en expédition et qui ne rentrent jamais. 136 00:09:38,369 --> 00:09:41,872 Quand ça arrive, quand des gens disparaissent, 137 00:09:41,956 --> 00:09:45,668 il est dans notre nature de vouloir savoir ce qui s'est passé. 138 00:09:47,211 --> 00:09:50,131 C'est un peu ce qui a motivé ce projet pour moi. 139 00:09:51,090 --> 00:09:55,011 Ajouter, potentiellement, un chapitre final à l'histoire. 140 00:09:58,180 --> 00:10:02,518 John Franklin était un explorateur arctique chevronné. 141 00:10:03,644 --> 00:10:07,898 À l'âge de 59 ans, il a dit adieu à sa femme et sa fille 142 00:10:08,524 --> 00:10:13,321 et a mis les voiles vers l'Arctique au printemps 1845. 143 00:10:13,446 --> 00:10:16,324 GROENLAND ÎLE DE BAFFIN 144 00:10:16,407 --> 00:10:18,367 Les navires de Franklin ont été vus la dernière fois 145 00:10:18,451 --> 00:10:20,036 au large du Groenland 146 00:10:21,954 --> 00:10:26,000 Quand les navires ont disparu, un sillage d'indices a été découvert 147 00:10:26,083 --> 00:10:28,336 sur la recluse île du Roi-Guillaume... 148 00:10:29,754 --> 00:10:32,965 incluant un rapport écrit en 1859. 149 00:10:34,508 --> 00:10:38,512 Le document de Victory Point déclare que les navires de Franklin 150 00:10:38,596 --> 00:10:41,432 ont été complètement piégés dans la glace. 151 00:10:41,515 --> 00:10:43,976 ...les navires Erebus et Terror... 152 00:10:44,977 --> 00:10:49,482 Les hommes ont quitté le navire pour l'île Roi-Guillaume. 153 00:10:51,400 --> 00:10:54,528 Un second écrit, près d'un an plus tard, 154 00:10:54,612 --> 00:10:57,615 nous apprend que 24 membres de l'équipage ont perdu la vie, 155 00:10:58,491 --> 00:11:00,242 incluant le Capitaine Franklin. 156 00:11:03,162 --> 00:11:06,415 Les deux navires de Franklin ont fini par être découverts au large 157 00:11:06,499 --> 00:11:11,295 de l'île du Roi-Guillaume en 2014 et 2016. 158 00:11:12,630 --> 00:11:16,050 Mais la tombe perdue de Franklin est toujours là... 159 00:11:17,259 --> 00:11:18,719 attendant d'être découverte. 160 00:11:20,721 --> 00:11:23,432 Notre première mission est de traverser la Mer du Labrador 161 00:11:23,516 --> 00:11:27,853 pour rejoindre la route de Franklin aux îles Whale Fish. 162 00:11:43,452 --> 00:11:45,037 Déprimant. 163 00:11:45,663 --> 00:11:47,915 Oh, waouh, ce n'est pas... 164 00:11:49,333 --> 00:11:53,879 pas accueillant, ce n'est pas une île paradisiaque. 165 00:12:07,601 --> 00:12:10,354 - C'est quoi cette maison ? - C'est cool. 166 00:12:11,147 --> 00:12:14,859 La cabane de chasse de quelqu'un. Il y en a plusieurs. Tu les vois ? 167 00:12:16,444 --> 00:12:20,072 ÎLES WHALE FISH 168 00:12:20,156 --> 00:12:21,741 Trop cool. 169 00:12:21,866 --> 00:12:25,453 Trop cool. Les îles Whale Fish. 170 00:12:26,579 --> 00:12:30,332 On a parcouru 3 550 kilomètres depuis la Maine 171 00:12:30,416 --> 00:12:34,545 juste pour démarrer cette aventure. 172 00:12:43,179 --> 00:12:48,142 C'est ici que Franklin est parti pour le passage du Nord-Ouest. 173 00:12:49,310 --> 00:12:50,644 1845. 174 00:13:00,446 --> 00:13:04,825 C'était un village, une base pour les baleiniers. 175 00:13:05,785 --> 00:13:07,119 Complètement abandonné. 176 00:13:12,750 --> 00:13:13,959 Regardez ça. 177 00:13:14,084 --> 00:13:16,378 Voilà ce que je cherchais. 178 00:13:16,462 --> 00:13:21,801 Une bitte en fer sur le rivage, où Franklin attachait ses navires. 179 00:13:22,551 --> 00:13:26,305 C'était le dernier point d'ancrage de l'expédition Franklin 180 00:13:26,388 --> 00:13:28,849 avant leur départ dans le passage du Nord-Ouest. 181 00:13:31,185 --> 00:13:34,647 À l'époque, naviguer tout en haut du monde 182 00:13:34,730 --> 00:13:38,359 n'était pas loin d'une expédition sur la Lune. 183 00:13:40,611 --> 00:13:44,198 En termes d'histoire de l'exploration, 184 00:13:44,281 --> 00:13:46,033 il n'y avait rien de plus épique. 185 00:13:46,116 --> 00:13:49,829 C'était presque un truc du genre des Chevaliers de la Table Ronde, 186 00:13:49,912 --> 00:13:50,913 une expédition ici. 187 00:13:53,415 --> 00:13:56,043 C'est fou de réaliser que Franklin et ses hommes 188 00:13:56,126 --> 00:14:00,422 ont marché ici, préparant leur voyage 189 00:14:00,506 --> 00:14:02,174 dans le passage du Nord-Ouest. 190 00:14:06,595 --> 00:14:10,307 À partir d'ici, la joute de glace commence. 191 00:14:25,948 --> 00:14:28,158 J'ai une visibilité d'environ un bateau. 192 00:14:28,242 --> 00:14:30,828 L'eau est plein de morceaux de glace. 193 00:14:32,121 --> 00:14:35,583 Le radar montre les gros trucs. Les icebergs, 194 00:14:36,208 --> 00:14:38,419 mais pas les petits trucs. 195 00:14:38,502 --> 00:14:40,754 Il ne montre pas les petits icebergs, pourtant, 196 00:14:40,838 --> 00:14:43,799 ils pourraient éventrer le bateau. 197 00:14:45,634 --> 00:14:49,054 Traverser le labyrinthe d'icebergs de la baie de Baffin, 198 00:14:49,138 --> 00:14:52,433 c'était le premier vrai défi de Franklin et ses hommes 199 00:14:52,516 --> 00:14:54,768 lors de leur voyage vers l'inconnu. 200 00:14:56,228 --> 00:15:00,691 C'est pour ça que je voulais aller à l'île du Roi-Guillaume en bateau. 201 00:15:00,774 --> 00:15:05,404 Pour rencontrer les mêmes moments décisifs que Franklin 202 00:15:05,487 --> 00:15:07,698 il y a 175 ans. 203 00:15:10,576 --> 00:15:15,247 C'était l'expédition la plus moderne et la mieux équipée 204 00:15:15,414 --> 00:15:20,127 ayant jamais eu lieu à l'époque, et ils ont disparu sans une trace. 205 00:15:22,671 --> 00:15:26,675 La meilleure façon de décrire comment c'est ici, c'est... 206 00:15:27,635 --> 00:15:29,470 je dirais, une nature sauvage féroce. 207 00:15:32,139 --> 00:15:33,557 Et voilà ! 208 00:15:34,683 --> 00:15:36,936 Regardez ce rebond. 209 00:15:49,949 --> 00:15:52,785 - La météo est géniale ! - On voit la terre. 210 00:15:53,160 --> 00:15:55,412 Je dois dire, j'aime beaucoup quand la terre 211 00:15:55,496 --> 00:15:59,375 et la mer se rencontrent. Surtout avec des montagnes. 212 00:16:09,176 --> 00:16:13,055 Après avoir traversé a baie de Baffin à l'automne 1845, 213 00:16:13,138 --> 00:16:15,933 les navires de Franklin ont largué l'ancre pour l'hiver 214 00:16:16,016 --> 00:16:19,520 sur une petite île perdue appelée l'île Beechey. 215 00:16:24,525 --> 00:16:27,444 ÎLE BEECHEY 216 00:16:29,154 --> 00:16:32,992 Quand l'expédition a disparu, les premiers indices 217 00:16:33,075 --> 00:16:35,035 ont été découverts sur l'île Beechey, 218 00:16:35,703 --> 00:16:39,415 ainsi que les corps de trois membres de l'équipage. 219 00:16:39,498 --> 00:16:40,958 SACRÉ EN MÉMOIRE DE JOHN HARTNELL 220 00:16:41,083 --> 00:16:42,626 MORT LE 4 JANVIER 1848 À L'ÂGE DE 25 ANS 221 00:16:44,503 --> 00:16:47,131 L'autopsie a révélé, je crois, que les trois étaient morts 222 00:16:47,214 --> 00:16:49,842 de tuberculose. Peut-être combinée 223 00:16:49,925 --> 00:16:52,219 à une pneumonie. 224 00:16:52,845 --> 00:16:56,640 Mais pas de nouvelles informations sur ce qui est arrivé 225 00:16:56,724 --> 00:16:58,517 au reste des hommes de Franklin. 226 00:17:00,227 --> 00:17:04,648 Si on trouve la tombe de Franklin, on aura on seulement le corps 227 00:17:04,732 --> 00:17:07,901 d'un explorateur légendaire perdu, 228 00:17:08,235 --> 00:17:11,613 mais sûrement aussi ses papiers. 229 00:17:14,241 --> 00:17:16,702 Il y aura toutes sortes d'informations. 230 00:17:16,785 --> 00:17:20,581 Des photos, peut-être des lettres 231 00:17:20,664 --> 00:17:24,126 des membres de l'équipage, qui devaient être expédiées. 232 00:17:25,335 --> 00:17:28,213 Leur histoire, pour le monde. 233 00:17:34,803 --> 00:17:38,432 Le Polar Sun est vraiment dans son élément. 234 00:17:38,682 --> 00:17:42,478 On avance vite, les conditions sont juste parfaites. 235 00:17:45,981 --> 00:17:50,027 On naviguait à pleine vitesse vers l'île du Roi-Guillaume. 236 00:17:50,110 --> 00:17:54,823 Puis on a appris qu'une tempête se préparait... 237 00:17:57,076 --> 00:18:02,915 un vent violent du sud est, et c'est notre direction. 238 00:18:11,256 --> 00:18:15,719 On a deux options. Soit on va se réfugier 239 00:18:15,803 --> 00:18:19,431 quelque part et on attend quelques jours que le temps se calme, 240 00:18:19,598 --> 00:18:23,435 soit on continue au milieu de la glace. 241 00:18:23,519 --> 00:18:25,813 Et on croise les doigts pour arriver sains et saufs 242 00:18:25,896 --> 00:18:27,272 avant que le temps ne se gâte. 243 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 On doit se décider dans les deux ou trois heures qui viennent, 244 00:18:29,858 --> 00:18:33,278 soit on retourne à la baie de Pasley, soit on continue, 245 00:18:33,362 --> 00:18:35,489 on doit se décider. 246 00:18:40,786 --> 00:18:42,538 La glace est ici. 247 00:18:43,330 --> 00:18:47,835 On pense que c'est ce qui est arrivé à Franklin. 248 00:18:48,293 --> 00:18:52,381 Franklin est arrivé jusque là. Il a dû prendre cette décision. 249 00:18:52,464 --> 00:18:56,051 Il ne pensait pas pouvoir aller là. Donc il est allé par là. 250 00:18:56,218 --> 00:18:59,513 dans le détroit de Victoria, ce qui... les a condamnés. 251 00:18:59,638 --> 00:19:02,307 Ils ont été pris dans la glace et n'en sont jamais sortis. 252 00:19:04,226 --> 00:19:06,854 On va à gauche, à droite, on attend ? 253 00:19:06,979 --> 00:19:12,025 C'est la tension de la navigation arctique qu'on doit gérer. 254 00:19:17,030 --> 00:19:19,491 Six mètres devant, on doit se préparer. 255 00:19:19,575 --> 00:19:22,744 - Quelle profondeur ? - 7,5 mètres. 256 00:19:25,956 --> 00:19:28,667 C'était plus sûr d'aller dans la baie de Pasley, 257 00:19:28,750 --> 00:19:31,295 et d'attendre que la tempête passe. 258 00:19:33,380 --> 00:19:35,465 On a bien fait. Ne reste qu'à attendre. 259 00:19:35,632 --> 00:19:37,259 On attend de voir ce qui se passe. 260 00:19:59,781 --> 00:20:02,492 La tempête est arrivée dans la nuit, 261 00:20:02,576 --> 00:20:05,662 La glace est arrivée et a encerclé l'entrée de la baie. 262 00:20:06,205 --> 00:20:10,083 Un énorme croissant de glace recouvrait tout. 263 00:20:25,224 --> 00:20:30,354 On est officiellement bloqués par un mur de glace impénétrable. 264 00:20:35,734 --> 00:20:38,737 On a trouve un petit endroit où on pourrait s'abriter. 265 00:20:39,238 --> 00:20:40,781 On ne peut pas s'approcher plus du rivage 266 00:20:40,864 --> 00:20:43,367 parce qu'il n'y a que 5,7 mètres d'eau. 267 00:20:46,912 --> 00:20:50,082 Attention ! Va dans ce recoin. 268 00:20:53,210 --> 00:20:57,172 Allez, Ben, on peut y aller. On doit rester en mouvement. 269 00:20:57,256 --> 00:21:01,677 On a failli être piégés dans ce passage. 270 00:21:02,928 --> 00:21:04,096 C'est pas passé loin. 271 00:21:07,307 --> 00:21:12,646 Être coincé dans la glace est vraiment ce que je crains le plus. 272 00:21:13,146 --> 00:21:18,485 J'ai lu toutes ces histoires où ça arrive aux explorateurs 273 00:21:18,568 --> 00:21:21,238 et leurs bateaux sont broyés par la glace. 274 00:21:22,489 --> 00:21:25,492 C'est vraiment catastrophique. 275 00:21:33,041 --> 00:21:36,211 Je vais faire un peu plus confiance à mon instinct qu'auparavant, 276 00:21:36,295 --> 00:21:38,880 et il me dit qu'on soit économiser 277 00:21:38,964 --> 00:21:40,674 toutes les énergies dont on dispose. 278 00:21:41,300 --> 00:21:44,094 Même si on reste dans cette baie deux semaines, 279 00:21:44,177 --> 00:21:46,430 on doit aller à Gjoa. Impossible de ne pas y aller. 280 00:21:46,513 --> 00:21:49,725 Enfin, ce serait possible, 281 00:21:49,808 --> 00:21:52,728 si ce bouchon de glace ne quitte pas la baie. 282 00:21:53,603 --> 00:21:56,690 Ça pourrait arriver. Il fait 1,5 °C. 283 00:22:09,494 --> 00:22:14,791 Étrangement, on a atterri 284 00:22:14,875 --> 00:22:20,464 pas loin de là où Franklin était. Et, 175 ans plus tard, 285 00:22:20,547 --> 00:22:24,509 c'est assez préoccupant. 286 00:22:27,596 --> 00:22:31,975 Le Victory Point rapporte que les navires de Franklin, 287 00:22:32,059 --> 00:22:36,938 l'Erebus et le Terror, ont été complètement pris dans la glace. 288 00:22:38,231 --> 00:22:42,277 On dispose des coordonnées exactes de leur lieu d'abandon. 289 00:22:42,861 --> 00:22:46,990 Mais les bateaux ont continué à dériver, puis ont disparu. 290 00:22:47,908 --> 00:22:51,661 Les années suivantes, des témoignages ont été recueillis 291 00:22:51,745 --> 00:22:55,040 de chasseurs inuits indiquant avoir vu 292 00:22:55,123 --> 00:22:58,335 les bateaux abandonnés et les hommes de Franklin. 293 00:22:59,753 --> 00:23:02,506 La partie la plus intéressante de leur histoire selon moi, 294 00:23:02,589 --> 00:23:06,676 c'est que les Inuits savaient depuis le début où étaient les navires. 295 00:23:06,760 --> 00:23:09,221 Ils n'ont retrouvé les navires que 296 00:23:09,346 --> 00:23:11,098 quand ils ont enfin écouté les Inuits. 297 00:23:12,599 --> 00:23:14,434 Cent soixante-quinze ans plus tard. 298 00:23:15,102 --> 00:23:16,103 Nous y voilà. 299 00:23:16,978 --> 00:23:18,605 À la poupe du bateau. 300 00:23:19,773 --> 00:23:24,736 Les chercheurs ont trouvé un trésor d'objets parfaitement conservés, 301 00:23:25,612 --> 00:23:28,323 mais aucun reste humain. 302 00:23:29,533 --> 00:23:33,036 Les témoignages inuits correspondent parfaitement 303 00:23:33,120 --> 00:23:38,792 avec le lieu où Tom Gross pense avoir vu la tombe de Franklin en 2015. 304 00:23:39,626 --> 00:23:43,213 Je suis assez certain que c'est ce qu'on a vu ce jour-là. 305 00:23:43,296 --> 00:23:47,717 Et si c'est ce que j'ai vu, on aura des rapports, 306 00:23:47,801 --> 00:23:51,388 dans des conditions impeccables, parce qu'ils seront gelés. 307 00:23:51,888 --> 00:23:54,850 Ainsi qu'un John Franklin gelé dans le passé. 308 00:23:58,228 --> 00:24:00,730 Ça fait huit jours qu'on est dans la baie de Pasley. 309 00:24:01,690 --> 00:24:04,609 Ça aurait été sympa 310 00:24:04,693 --> 00:24:07,821 si ce n'était pas si stressant 311 00:24:07,904 --> 00:24:09,656 toute la journée, tous les jours. 312 00:24:13,243 --> 00:24:14,619 Attention, les gars ! 313 00:24:15,203 --> 00:24:17,122 On passe sur un gros bloc. 314 00:24:18,874 --> 00:24:23,086 Une vis à glace, s'il te plaît. Oh, ça va pas être simple. 315 00:24:24,713 --> 00:24:28,300 On a commencé à s'ancrer aux blocs de glace flottants. 316 00:24:28,925 --> 00:24:32,471 Pour éviter que l'ancre ne soit coincée sous la glace. 317 00:24:34,848 --> 00:24:36,224 Je sais pas pourquoi, on a l'impression 318 00:24:36,308 --> 00:24:38,059 d'être à la fin de l'expédition, 319 00:24:38,143 --> 00:24:39,728 alors que c'est que le milieu. 320 00:24:40,520 --> 00:24:42,397 C'est parce qu'à l'heure qu'il est, 321 00:24:42,481 --> 00:24:44,691 on devrait être à 1 600 kilomètres d'ici. 322 00:24:46,443 --> 00:24:48,445 On va continuer à se battre comme il se doit. 323 00:24:50,363 --> 00:24:51,615 Récupère ça rapidement. 324 00:24:51,698 --> 00:24:54,868 Reviens. Juste... Reviens en arrière. Prépare une corde. 325 00:24:54,951 --> 00:24:57,162 Jette-moi une corde, donne-moi une vis à glace. 326 00:24:58,538 --> 00:25:03,668 C'est vraiment déprimant de voir que c'est le seul endroit 327 00:25:03,752 --> 00:25:06,796 de toute cette zone dans le Golfe de Boothia 328 00:25:06,880 --> 00:25:08,465 où il y a de la glace. 329 00:25:09,090 --> 00:25:12,719 Et j'ai l'impression qu'on a pris les mauvaises décisions. 330 00:25:35,242 --> 00:25:40,789 Après avoir été coincés huit jours, la glace commence à se briser. 331 00:25:40,872 --> 00:25:45,418 Les morceaux se cassent, on devrait pouvoir se libérer. 332 00:25:49,631 --> 00:25:52,300 J'ai dit "Démarre le moteur, on le fait. 333 00:25:52,968 --> 00:25:55,095 On verra ce qu'il se passe." 334 00:25:57,264 --> 00:26:00,475 Six à neuf mètres, puis tu tournes à tribord. 335 00:26:00,559 --> 00:26:01,601 Compris. 336 00:26:01,810 --> 00:26:04,604 - En bonne voie. Continue. - Compris. 337 00:26:05,438 --> 00:26:07,899 On a cinq mètres sous la quille. 338 00:26:10,694 --> 00:26:12,737 Oh, c'était... de costaud. 339 00:26:13,780 --> 00:26:16,074 - Un port ! - Un port. 340 00:26:17,576 --> 00:26:19,035 Oui, ralentis, Ben. 341 00:26:19,119 --> 00:26:23,498 Je vois de l'eau claire. Il n'y a pas de glace dans l'eau. 342 00:26:23,582 --> 00:26:25,667 À 400 mètres. 343 00:26:25,750 --> 00:26:28,962 On doit dépasser ce passage compliqué. 344 00:26:30,380 --> 00:26:31,590 Tout droit. 345 00:26:31,673 --> 00:26:35,302 Tout est concentré autour d'un point. 346 00:26:35,385 --> 00:26:37,804 Puis on dirait qu'on est débarrassés. 347 00:26:38,722 --> 00:26:41,182 Renan est en haut du mât, écartant la glace, tel Moïse 348 00:26:41,266 --> 00:26:42,309 pour qu'on puisse passer. 349 00:26:44,436 --> 00:26:45,437 Nickel. 350 00:26:53,945 --> 00:26:55,697 Bon sang. 351 00:26:59,492 --> 00:27:04,748 Oh, mon dieu. Oh, mon Dieu. Je n'y crois pas. 352 00:27:04,831 --> 00:27:06,499 On est libres, les gars. 353 00:27:14,424 --> 00:27:19,679 Pleine vitesse, du soleil, Port de Gjoa, nous voilà. 354 00:27:31,733 --> 00:27:35,987 Le Polar Sun va accoster. C'est incroyable. 355 00:27:36,655 --> 00:27:38,448 J'arrive pas à croire qu'on y est enfin. 356 00:27:40,950 --> 00:27:46,122 On est au jour 87. On a parcouru 6 600 kilomètres. 357 00:27:46,206 --> 00:27:48,416 On a connu la glace, le brouillard. 358 00:27:49,000 --> 00:27:52,879 On a vu les tombes de ceux qui ne s'en sont pas sortis. 359 00:27:52,962 --> 00:27:55,090 On en a bavé. 360 00:27:56,633 --> 00:27:57,926 Bon sang... 361 00:27:58,635 --> 00:28:02,972 C'est vraiment étrange. La civilisation. 362 00:28:04,974 --> 00:28:08,895 PORT DE GJOA, ÎLE DU ROI-GUILLAUME 363 00:28:09,646 --> 00:28:15,360 Le passage du Nord-Ouest est juste là, et une antenne téléphonique, là. 364 00:28:17,153 --> 00:28:21,241 Quand on est enfin arrives, Tom Gross nous attendait là-bas. 365 00:28:21,491 --> 00:28:22,492 Prêt à partir. 366 00:28:23,535 --> 00:28:25,620 Pour un long, très long voyage. 367 00:28:25,704 --> 00:28:28,039 J'ai cru qu'on allait devoir partir sans vous. 368 00:28:28,957 --> 00:28:32,502 - Je réalise pas que je suis là. - Oui, cette chambre 369 00:28:32,585 --> 00:28:35,255 transformée en salle de recherche sur Franklin. 370 00:28:35,463 --> 00:28:38,133 C'est le centre de commande. 371 00:28:38,216 --> 00:28:40,760 Il y a quelque chose autour de ce mystère. À chaque fois 372 00:28:40,844 --> 00:28:45,765 que je suis prêt à abandonner, c'est arrivé, en 28 ans, 373 00:28:45,849 --> 00:28:48,810 il se passe quelque chose. Quelque chose qui m'y rattache 374 00:28:48,893 --> 00:28:51,146 et m'y raccroche, pour lequel je dois y retourner 375 00:28:51,229 --> 00:28:52,313 et continuer à chercher. 376 00:28:53,398 --> 00:28:56,234 Cette photo de mars 1994. 377 00:28:56,776 --> 00:28:59,738 C'est un de mes amis, qui est décédé, Louie Qumakak. 378 00:28:59,904 --> 00:29:03,700 Quand on me l'a présenté, on m'a dit, "Voici Louie Qumakak, 379 00:29:03,783 --> 00:29:06,327 et Louie a la même passion que toi, Tom." 380 00:29:06,578 --> 00:29:08,246 Donc ça a tout de suite accroché. 381 00:29:08,329 --> 00:29:11,374 On a commencé à élaborer différentes théories et idées. 382 00:29:11,458 --> 00:29:14,335 Il m'a parlé de choses trouvées sur l'île. 383 00:29:14,919 --> 00:29:16,921 Le rêve de Louie était de trouver cet endroit. 384 00:29:17,213 --> 00:29:18,423 Le site de Franklin. 385 00:29:21,301 --> 00:29:24,304 Ça ressemble beaucoup à ce que j'ai dessiné là; 386 00:29:24,804 --> 00:29:28,266 - Tu l'as vue du ciel. - Puis je l'ai vie. Oui, voilà. 387 00:29:29,809 --> 00:29:32,771 - Tu n'as pas relevé les coordonnées. - On n'a pas les coordonnées GPS... 388 00:29:32,854 --> 00:29:34,647 C'est pour ça qu'il reste 75 kilomètres carrés. 389 00:29:34,731 --> 00:29:36,191 - C'est ça. - Qu'on va explorer. 390 00:29:36,357 --> 00:29:37,358 Oui. 391 00:29:37,442 --> 00:29:41,988 Si on trouve la structure en pierre qu'on a vue du ciel, 392 00:29:43,198 --> 00:29:47,786 je suis sûr qu'on aura la tombe de John Franklin. 393 00:29:47,869 --> 00:29:52,707 Je suis honoré d'avoir la chance d'y aller avec toi. 394 00:29:52,874 --> 00:29:56,920 J'arrive pas à croire que ça soit réel. L'occasion de peut-être... 395 00:29:57,921 --> 00:30:00,882 trouver quelque chose qui pourrait résoudre ce mystère... 396 00:30:00,965 --> 00:30:03,259 Une chance qu'on n'a qu'une fois dans une vie. 397 00:30:04,469 --> 00:30:07,305 On va faire nos valises. On part demain matin 398 00:30:07,388 --> 00:30:11,601 à l'aube avec les quads chercher la tombe de Franklin. 399 00:30:16,731 --> 00:30:19,025 Je fais ça depuis longtemps. 400 00:30:19,150 --> 00:30:21,402 J'ai une bonne intuition, on va la trouver. 401 00:30:22,320 --> 00:30:26,783 Je n'ai jamais eu ce sentiment à ce point avant. 402 00:30:27,325 --> 00:30:29,327 Il n'y a qu'une colline où elle peut être. 403 00:30:29,410 --> 00:30:32,956 Je suis presque sûr qu'elle y est. 404 00:30:36,793 --> 00:30:39,003 Vous savez, ce sont les trucs de dernière minute, 405 00:30:39,087 --> 00:30:40,713 on ne veut rien oublier. 406 00:30:41,130 --> 00:30:44,801 Parce qu'une fois qu'on y est, si on l'a pas, on l'a pas. 407 00:30:48,888 --> 00:30:53,434 C'est 130 kilomètres de trajet accidenté du port de Gjoa 408 00:30:53,518 --> 00:30:55,061 jusqu'à la zone de recherche. 409 00:30:56,729 --> 00:31:00,275 Tom avait aligné les quads devant la maison où on logeait. 410 00:31:00,859 --> 00:31:04,696 Je me suis dit "Oh, mais en fait, je ne suis jamais monté 411 00:31:04,779 --> 00:31:06,489 sur un de ces engins." 412 00:31:07,156 --> 00:31:09,117 - Suis-nous juste. - D'accord. 413 00:31:09,200 --> 00:31:11,327 On va passer et trouver le bon chemin, 414 00:31:11,494 --> 00:31:13,162 et quand on passe, tu nous suis. 415 00:31:13,246 --> 00:31:14,289 GUIDE D'EXPÉDITION 416 00:31:14,372 --> 00:31:15,707 - D'accord. - Il faut faire attention 417 00:31:15,790 --> 00:31:17,083 - tout le temps. - Reste proche. 418 00:31:17,208 --> 00:31:18,209 Oui. 419 00:31:31,347 --> 00:31:34,934 L'expédition terrestre sera notre chance 420 00:31:35,018 --> 00:31:37,604 de résoudre ce mystère une bonne fois pour toutes. 421 00:31:40,899 --> 00:31:45,028 Se rendre dans la zone de recherche est incroyablement difficile. 422 00:31:45,904 --> 00:31:50,325 C'est long, c'est dur. Il faut traverser des marécages. 423 00:31:54,078 --> 00:31:56,414 - C'est normal ? - Oui. 424 00:32:00,209 --> 00:32:03,046 C'est assez risqué de se rendre là-bas. 425 00:32:04,130 --> 00:32:07,508 Personne ne connaît mieux cette île que Jacob. 426 00:32:11,679 --> 00:32:14,432 Mon rôle en expédition est de m'assurer 427 00:32:14,515 --> 00:32:16,267 qu'on rentre tous sains et saufs 428 00:32:16,392 --> 00:32:17,894 à la fin du voyage. 429 00:32:18,686 --> 00:32:20,271 Je crois que je devrais reculer. 430 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 C'est pas le premier rodéo de Jacob. 431 00:32:37,246 --> 00:32:39,082 C'est quoi ce... 432 00:32:41,084 --> 00:32:42,293 C'est une blague ? 433 00:32:42,794 --> 00:32:44,212 Mais non... 434 00:32:49,592 --> 00:32:52,804 C'est pas le meilleur départ qui soit. 435 00:32:56,933 --> 00:33:00,061 PORT DE GJOA 436 00:33:08,319 --> 00:33:12,240 La toundra a quelque chose d'unique au monde. 437 00:33:12,323 --> 00:33:13,950 C'est difficile à décrire. 438 00:33:14,492 --> 00:33:16,995 On a une visibilité à des kilomètres à la ronde. 439 00:33:18,121 --> 00:33:22,625 Il n'y a personne d'autre que toi pour prendre soin de toi. 440 00:33:23,835 --> 00:33:29,757 Je réalise, modestement, ce que Franklin et ses hommes 441 00:33:29,841 --> 00:33:34,470 ont dû ressentir, on est au milieu de nulle part. 442 00:33:36,097 --> 00:33:39,767 Au fil des années, des restes humains de l'expédition Franklin 443 00:33:39,851 --> 00:33:42,645 ont été découverts sur l'île du Roi-Guillaume. 444 00:33:44,063 --> 00:33:48,234 En 1854, un chasseur inuit a raconté avoir trouvé 445 00:33:48,317 --> 00:33:51,738 les os de 30 hommes empilés. 446 00:33:52,155 --> 00:33:54,407 Certains présentant des signes de cannibalisme. 447 00:33:57,118 --> 00:34:01,039 Je crois vraiment que si Franklin et ses hommes 448 00:34:01,164 --> 00:34:02,373 GARDIEN CULTUREL INUIT 449 00:34:02,498 --> 00:34:04,917 avaient reçu l'aide des peuples inuits du coin 450 00:34:05,793 --> 00:34:09,464 avec les tenues traditionnelles, la chasse, 451 00:34:09,547 --> 00:34:13,384 et leurs compétences, ils s'en seraient sortis 452 00:34:13,468 --> 00:34:15,428 à travers le passage du Nord-Ouest. 453 00:34:15,970 --> 00:34:21,309 Je me suis toujours dit que Franklin ne voulait pas d'aide, 454 00:34:21,392 --> 00:34:26,439 parce que je crois vraiment qu'il voulait y arriver seul, 455 00:34:26,522 --> 00:34:29,525 sans l'aide des inuits. 456 00:34:29,609 --> 00:34:33,654 Leur vie nomade leur aurait montré que, 457 00:34:33,738 --> 00:34:37,950 "Oui, on peut se déplacer ici en tout sécurité." 458 00:34:47,919 --> 00:34:49,504 - On est au campement. - Waouh. 459 00:34:51,214 --> 00:34:52,548 Voilà la rivière Collinson. 460 00:34:54,509 --> 00:34:56,135 La crique Collinson. 461 00:34:56,219 --> 00:34:58,596 - Waouh, tellement cool. - On a réussi. 462 00:35:01,724 --> 00:35:05,895 Tom a ciblé la crique Collinson d'après les témoignages inuits 463 00:35:05,978 --> 00:35:08,940 quant au campement Franklin de cette zone. 464 00:35:10,399 --> 00:35:14,445 Le premier hiver où ils sont arrivés, ils ont dû finir par ici. 465 00:35:15,154 --> 00:35:19,242 Espérons qu'on arrive à le prouver, 466 00:35:19,325 --> 00:35:21,702 et qu'on trouvera un campement quelque part par ici. 467 00:35:21,786 --> 00:35:25,540 Si c'est bien le cas, on devrait trouver la tombe 468 00:35:25,623 --> 00:35:27,875 de John Franklin dans cette zone également. 469 00:35:28,543 --> 00:35:29,544 Waouh. 470 00:35:40,596 --> 00:35:42,932 Que ce jour apporte le beau temps. 471 00:35:48,146 --> 00:35:50,398 On est sur le point de lancer le drone. 472 00:35:50,481 --> 00:35:55,153 C'est un rêve de longue date de faire voler ce truc. 473 00:35:55,570 --> 00:35:59,407 On utilise ces drones pour cartographier la toundra, 474 00:35:59,532 --> 00:36:01,826 et observer les changements climatiques. 475 00:36:01,909 --> 00:36:04,579 Nous, on l'utilise pour cartographier la zone en haute résolution 476 00:36:04,662 --> 00:36:06,122 pour essayer de trouver la tombe. 477 00:36:06,706 --> 00:36:09,625 Regarde ça. On voit le drone sur la carte. C'est vert. 478 00:36:10,710 --> 00:36:11,752 Ouais ! 479 00:36:12,044 --> 00:36:14,714 Cette zone, là, c'est ça que je veux voir. 480 00:36:15,298 --> 00:36:16,924 - Par là, non ? - Oui. 481 00:36:19,927 --> 00:36:22,013 Alors on fait voler le drone. 482 00:36:22,096 --> 00:36:27,393 On va faire comme si ce drone, c'était toi, dans l'avion, 483 00:36:28,102 --> 00:36:29,437 il y a sept ans. 484 00:36:29,520 --> 00:36:33,149 Si on peut recréer comment c'était pour toi 485 00:36:33,232 --> 00:36:35,276 ce jour de 2015. 486 00:36:35,359 --> 00:36:36,569 Parfait, on essaie. 487 00:36:37,403 --> 00:36:41,449 On va documenter précisément cette crête, 488 00:36:41,532 --> 00:36:45,953 c'est vraiment comme chercher une aiguille dans une botte de foin. 489 00:36:47,538 --> 00:36:50,875 Si Rudy n'était pas là, tu penses que tu saurais le faire ? 490 00:36:50,958 --> 00:36:51,959 Non. 491 00:36:53,211 --> 00:36:55,796 Je ne saurais même pas ouvrir cet ordinateur, bon sang. 492 00:37:06,474 --> 00:37:10,353 On crée un genre de grille sur la zone à explorer. 493 00:37:10,436 --> 00:37:13,940 Puis le drone prend des photos séquentielles 494 00:37:14,065 --> 00:37:17,526 conçues pour s'entre-croiser. 495 00:37:19,111 --> 00:37:23,950 On est à 180 mètres. Dis-moi où aller. 496 00:37:24,200 --> 00:37:25,409 Cette colline. 497 00:37:25,534 --> 00:37:28,246 - Tu peux aller là-bas ? - Oui, tu veux que je descende ? 498 00:37:28,371 --> 00:37:29,705 Oui, descends là. 499 00:37:29,914 --> 00:37:30,998 Je descends. 500 00:37:39,548 --> 00:37:41,384 Tu vois cette île ? 501 00:37:41,467 --> 00:37:43,344 - Par là ? - Par là. 502 00:37:43,427 --> 00:37:45,972 J'ai vu ça. J'étais en train de la regarder. 503 00:37:51,143 --> 00:37:53,688 Ramène le drone, télécharge les images, 504 00:37:54,272 --> 00:37:56,607 et le logiciel assemble les images entre elles 505 00:37:56,691 --> 00:37:59,652 en une photo énorme. 506 00:38:01,237 --> 00:38:02,571 Fichiers terminés. 507 00:38:03,155 --> 00:38:05,574 Regarde la qualité, c'est incroyable. 508 00:38:05,658 --> 00:38:08,577 - Tu peux même zoomer. - C'est cette zone. 509 00:38:08,661 --> 00:38:11,872 Chaque bloc blanc représente une photo différente 510 00:38:11,956 --> 00:38:13,708 - de la zone couverte. - C'est génial. 511 00:38:14,458 --> 00:38:16,544 Près de 1300 photos ont été utilisées. 512 00:38:18,963 --> 00:38:21,590 Tu vois ça ? C'est la zone. 513 00:38:21,674 --> 00:38:24,802 Il n'y a plus de questions. C'est cette zone. 514 00:38:27,013 --> 00:38:31,600 Tom est catégorique sur ce qu'il a vu en 2015. 515 00:38:32,184 --> 00:38:36,355 Il a vu la tombe du ciel. 516 00:38:37,648 --> 00:38:42,153 La retrouver, c'est demander "Où Franklin a-t-il atterri 517 00:38:42,236 --> 00:38:45,865 en quittant les navires ? Où était ce campement ?" 518 00:38:47,783 --> 00:38:50,828 Si on a le campement, on a la tombe de Franklin. 519 00:39:05,593 --> 00:39:08,512 On a parcouru la plaine inondable... 520 00:39:10,514 --> 00:39:13,392 ...vers la zone que Tom a identifiée. 521 00:39:17,897 --> 00:39:20,316 J'ai garé le quad, je suis descendu. 522 00:39:20,399 --> 00:39:23,361 Il y avait des cailloux intéressants 523 00:39:23,903 --> 00:39:26,447 arrangés de façon peu naturelle. 524 00:39:28,282 --> 00:39:30,409 Regardez la taille de ces cailloux. 525 00:39:38,751 --> 00:39:41,045 Bon sang, sérieux ? 526 00:39:42,797 --> 00:39:44,298 Nom de dieu... 527 00:39:44,882 --> 00:39:47,510 - C'est quoi, ça ? - Eh, Tom ! 528 00:39:51,680 --> 00:39:52,848 C'est un campement. 529 00:39:54,392 --> 00:39:56,394 C'est incroyable. 530 00:39:57,269 --> 00:39:59,063 - C'est une sardine de tente. - Sérieux. 531 00:40:00,606 --> 00:40:02,108 C'est une blague. 532 00:40:03,984 --> 00:40:05,069 Une sardine. 533 00:40:05,444 --> 00:40:07,446 Est-ce qu'ils auraient eu ça sur les navires 534 00:40:07,530 --> 00:40:09,198 - ou ils l'auraient fabriqué ? - Oui. 535 00:40:09,281 --> 00:40:11,242 Oui, ils ont dû les fabriquer. 536 00:40:13,994 --> 00:40:18,999 C'était super excitant, parce que je cherchais un campement, 537 00:40:19,083 --> 00:40:21,460 et je trouve une sardine de tente ? 538 00:40:21,544 --> 00:40:23,796 On l'a trouvé dans les 40 premières minutes 539 00:40:23,879 --> 00:40:26,465 de sortie, ce qui est incroyable. 540 00:40:26,549 --> 00:40:29,051 C'est vraiment... improbable. 541 00:40:30,636 --> 00:40:33,764 On devrait encore explorer cette zone. 542 00:40:36,058 --> 00:40:37,101 Et ça ? 543 00:40:38,602 --> 00:40:40,271 Sérieux. 544 00:40:41,564 --> 00:40:44,233 Oh, waouh. Regardez-ça. 545 00:40:44,650 --> 00:40:46,569 - C'est quoi ? - Regardez-ça. 546 00:40:47,069 --> 00:40:51,532 - C'est pas inuit, ça, si, Jacob ? - Ça ? Non. 547 00:40:52,366 --> 00:40:56,537 Il y avait des objets que nos ancêtres n'auraient pu fabriquer, 548 00:40:57,079 --> 00:41:00,291 comme la flèche de cuivre et la sardine de tente. 549 00:41:01,167 --> 00:41:04,712 Ça a pu être un campement à un moment de l'expédition. 550 00:41:06,839 --> 00:41:10,384 On a des témoignages inuits disant qu'il y a une maison de pierre 551 00:41:10,468 --> 00:41:12,303 et un campement dans cette zone. 552 00:41:12,595 --> 00:41:17,099 On a trouvé des artefacts qui semblent indiquer 553 00:41:17,183 --> 00:41:18,726 que c'est vrai. 554 00:41:18,976 --> 00:41:23,272 Et Tom voit une maison de pierre qui correspond parfaitement 555 00:41:23,606 --> 00:41:25,900 à la description de 2015. 556 00:41:26,066 --> 00:41:28,903 On a senti qu'on était proches. 557 00:41:29,778 --> 00:41:33,282 C'était vraiment juste là, "On va le trouver." 558 00:41:34,074 --> 00:41:37,328 La météo est idéale. 559 00:41:37,411 --> 00:41:39,038 - On se rapproche. - Oui. 560 00:41:39,121 --> 00:41:40,915 - On continue. - On continue. 561 00:41:44,043 --> 00:41:45,169 Jolie colline. 562 00:41:45,920 --> 00:41:49,215 Tout droit, oui, par là. Je ne sais pas si c'est loin. 563 00:41:49,298 --> 00:41:51,133 Mais ça m'a l'air parfait. 564 00:41:53,093 --> 00:41:57,181 C'est le moment de trouver la tombe avant que le temps ne se gâte. 565 00:41:57,765 --> 00:42:02,978 L'idée est d'explorer les crêtes ressemblant à la description de Tom 566 00:42:03,062 --> 00:42:04,688 en 2015. 567 00:42:06,148 --> 00:42:11,195 Si on trouve le journal de Franklin, on changera le cours de l'histoire. 568 00:42:13,155 --> 00:42:17,493 On s'approche. C'est cette zone. Cette colline, je pense. 569 00:42:17,785 --> 00:42:22,915 La lumière m'induit en erreur. 570 00:42:24,875 --> 00:42:27,253 Encore une colline parmi celles que j'avais marquées. 571 00:42:28,254 --> 00:42:29,588 On devrait y aller. 572 00:42:35,886 --> 00:42:39,807 Pour moi, tant que je ne trouve pas la structure en pierre que j'ai vue, 573 00:42:39,890 --> 00:42:41,892 je ne trouverai pas le repos. 574 00:42:41,976 --> 00:42:44,562 J'ai besoin de la voir. De voir ce que c'est 575 00:42:44,812 --> 00:42:46,313 pour pouvoir tourner la page. 576 00:42:47,940 --> 00:42:49,900 - Continue à descendre. - Oui, je sais. 577 00:42:49,984 --> 00:42:53,028 Il y a tous ces rochers noirs et pointus sur celle-là. 578 00:43:02,705 --> 00:43:08,252 Aujourd'hui est le jour cinq ou six. 579 00:43:08,752 --> 00:43:11,964 On a parcouru 650 kilomètres, environ. 580 00:43:14,508 --> 00:43:18,137 Mais on n'a trouvé aucun nouveau signe des hommes de Franklin. 581 00:43:26,186 --> 00:43:29,023 Il n'y avait pas des petits lacs sur le côté, Tom ? 582 00:43:29,106 --> 00:43:30,274 Non, pas de lac. 583 00:43:30,608 --> 00:43:32,943 - Ce serait de ce côté, hein ? - Oui. 584 00:43:35,779 --> 00:43:39,658 Ça a coupé. Connexion perdue. 585 00:43:42,578 --> 00:43:44,371 Oh, ça a encore coupé ! 586 00:43:45,372 --> 00:43:46,749 Comment tu te sens, Jacob ? 587 00:43:47,082 --> 00:43:49,543 Tu as encore bon espoir ? 588 00:43:49,793 --> 00:43:52,254 Je ne perds espoir que quand on rebrousse chemin. 589 00:44:10,147 --> 00:44:11,273 C'est quoi ce délire ? 590 00:44:14,276 --> 00:44:18,322 Le bouchon de l'évacuation du carter d'huile est tombé. 591 00:44:19,365 --> 00:44:23,577 J'enlève ce sac aussi ? Jacob à la rescousse. 592 00:44:23,661 --> 00:44:27,873 Ça a pris 20 minutes à Jacob de trouver un morceau de bois flotté 593 00:44:28,415 --> 00:44:31,043 et l'huile reste dans le quad, maintenant, 594 00:44:31,126 --> 00:44:33,462 mais je ne sais pas combien de kilomètres on peut faire. 595 00:44:43,972 --> 00:44:48,394 On a passé huit jours à arpenter ces eskers caillouteux. 596 00:44:48,477 --> 00:44:53,190 On tourne en rond, on monte, on descend. 597 00:44:54,525 --> 00:44:59,405 On est passés d'un enthousiasme débordant, 598 00:44:59,488 --> 00:45:03,409 "On est proches." "On est en bonne voie." 599 00:45:03,742 --> 00:45:05,285 Et puis c'est juste... 600 00:45:09,206 --> 00:45:11,709 un enchaînement de journées frustrantes, 601 00:45:11,792 --> 00:45:15,212 à rouler sur ce terrain terriblement accidenté 602 00:45:15,295 --> 00:45:17,798 qui détruit les quads. 603 00:45:18,048 --> 00:45:21,260 On passe la moitié de notre temps à réparer les quads. 604 00:45:37,025 --> 00:45:41,655 On en est à ce point. Après une semaine de recherches. 605 00:45:42,197 --> 00:45:43,824 Il y avait pas d'autre endroit à explorer. 606 00:45:56,336 --> 00:45:58,672 On était dans la baie Erebus, 607 00:45:58,756 --> 00:46:04,178 le lieu où 23 des hommes de Franklin sont morts. 608 00:46:05,179 --> 00:46:10,058 Il y a eu des signes de cannibalisme. Les os avaient des marques, 609 00:46:10,142 --> 00:46:14,271 c'est là qu'on sait qu'ils ont été vraiment désespérés. 610 00:46:17,107 --> 00:46:20,277 Il y a peut-être des inuits qui savent où Franklin est enterré, 611 00:46:20,360 --> 00:46:21,862 mais ils ne veulent pas toucher à ça 612 00:46:21,987 --> 00:46:24,406 parce qu'il y a un tabou très fort dans leur culture 613 00:46:24,490 --> 00:46:26,408 autour des morts. 614 00:46:28,827 --> 00:46:30,954 Nous, en tant qu'inuits, 615 00:46:31,079 --> 00:46:35,626 croyons toujours que des esprits sont là. 616 00:46:37,878 --> 00:46:41,173 Ils sont perdus et veulent retourner chez eux. 617 00:46:44,092 --> 00:46:49,932 Mais pour moi, on devrait étudier ça pour comprendre ce qui s'est passé, 618 00:46:50,015 --> 00:46:53,811 et transmettre cette histoire aux générations futures. 619 00:47:05,489 --> 00:47:10,285 On a fait de notre mieux pour filmer les principales zones de recherche. 620 00:47:11,203 --> 00:47:13,413 On a ces données maintenant. 621 00:47:14,081 --> 00:47:17,292 On les a regardées, on peut continuer à les regarder. 622 00:47:18,001 --> 00:47:22,047 Ça pourrait être ce qui permettra de trouver la tombe de Franklin. 623 00:47:22,256 --> 00:47:24,967 20 000 £ POUR QUI RETROUVERA LES NAVIRES DE JOHN FRANKLIN 624 00:47:25,175 --> 00:47:27,803 Je sais ce que j'ai vu en 2015. 625 00:47:28,428 --> 00:47:31,306 Je pense qu'on est à deux doigts de le trouver. 626 00:47:31,890 --> 00:47:35,644 Je pense que ce sera trouvé dans un an ou deux. 627 00:47:36,353 --> 00:47:40,232 Pas seulement Franklin, qui sera gelé dans le temps. 628 00:47:40,315 --> 00:47:43,110 Mais aussi d'autres officiers, avec lui. 629 00:47:43,193 --> 00:47:48,365 Ce sera aussi là que les rapports seront enterrés, 630 00:47:48,574 --> 00:47:51,451 tout est ensemble. Quand on trouvera un élément, 631 00:47:51,535 --> 00:47:52,703 on aura tout. 632 00:47:52,786 --> 00:47:55,789 Ce n'est qu'une question de temps, et ce sera là. 633 00:48:09,052 --> 00:48:11,722 Je sais que le mystère de l'expédition Franklin 634 00:48:11,805 --> 00:48:14,892 va continuer à fasciner les gens. 635 00:48:23,233 --> 00:48:25,652 Sa tombe est quelque part, en ce moment même. 636 00:48:26,236 --> 00:48:31,116 Quelqu'un va la trouver et résoudre le mystère Franklin 637 00:48:31,241 --> 00:48:32,451 une bonne fois pour toutes. 638 00:48:32,910 --> 00:48:34,912 Sous-titres : Hélène Desay 52459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.