Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,726 --> 00:03:28,396
Four to shack.Container 14 ready to winch.
2
00:03:29,896 --> 00:03:33,316
Six to shack.Silver extraction completed.
3
00:03:39,156 --> 00:03:42,117
That's good eating.Burritos, enchiladas...
4
00:03:42,325 --> 00:03:46,037
Black beans and rice, man.That's Puerto Rican. Hey, I gotta take you...
5
00:03:46,246 --> 00:03:49,415
Well, I hate to break up
the great Latino gourmet debate,
6
00:03:49,623 --> 00:03:52,418
...but we ain't off
the clock yet, so uh...
7
00:03:52,626 --> 00:03:56,839
Since we got a few more days here,
can somebody...
8
00:03:57,047 --> 00:03:59,842
...please tell me who the hook is?
9
00:04:00,050 --> 00:04:02,427
Fifteen, is that you?
10
00:04:02,635 --> 00:04:05,555
You got a hook on box 22?
11
00:04:05,764 --> 00:04:08,516
The man is asking you
if you're hooked on 22, you dumb shit.
12
00:04:08,725 --> 00:04:10,934
Watch your mouth, Sixpack.
Fifteen to shack.
13
00:04:11,143 --> 00:04:13,145
This is Jones.
I ain't the hook.
14
00:04:13,353 --> 00:04:15,147
Seven to shack.
I'm the hook.
15
00:04:15,355 --> 00:04:18,025
Okay there, seven.
Pack up box 22 and call it a day.
16
00:04:18,233 --> 00:04:21,153
Hey, Willie, you trip on a tit or something?
We're all waitin' on ya honey.
17
00:04:21,361 --> 00:04:22,863
Go suck on a shrimp, Sixpack.
18
00:04:32,664 --> 00:04:34,040
Seven to shack.
Ready to winch.
19
00:04:34,248 --> 00:04:36,542
There we go.
Winch on.
20
00:04:41,297 --> 00:04:43,173
Okay, miners, let's come on home.
21
00:04:43,381 --> 00:04:45,049
You heard the man.
Let's get movin' folks.
22
00:04:45,257 --> 00:04:47,343
Come on, guys.
We only have three days left.
23
00:04:47,551 --> 00:04:49,386
I hear that.
24
00:04:58,187 --> 00:05:00,856
Put the kettle on, Beck.
We're coming home.
25
00:05:21,961 --> 00:05:24,170
Well, Doc,
not so as you'd notice,
26
00:05:24,379 --> 00:05:26,714
...but the sun has set
on yet another day...
27
00:05:26,923 --> 00:05:30,092
...of hard labor and toil
here at the homestead.
28
00:05:30,300 --> 00:05:34,012
Sixteen tons
and what do you get
29
00:05:34,221 --> 00:05:36,765
Another day older
and deeper in debt
30
00:05:36,974 --> 00:05:40,394
Saint Peter, don't you call me
'cause I can't go
31
00:05:40,602 --> 00:05:43,814
I owe my soul to the company store.
32
00:05:52,865 --> 00:05:56,034
Jonesy! Help!
33
00:05:56,243 --> 00:05:57,451
Cobb!
34
00:05:57,660 --> 00:06:00,079
My rebreather's stopped!
I'm losing compression!
35
00:06:00,288 --> 00:06:01,998
I'm gonna blow my suit!
Doc! Beck!
36
00:06:02,206 --> 00:06:04,791
Yeah, I got you, DeJesus.
You look fine from in here.
37
00:06:05,000 --> 00:06:07,168
- Give me a readout.
- My rebreather's stopped!
38
00:06:07,377 --> 00:06:09,962
I'm losing compression!
I can't breathe!
39
00:06:10,212 --> 00:06:11,547
Mr. DeJesus, I can't...
40
00:06:11,755 --> 00:06:13,883
I can't get an accurate readout
if you panic.
41
00:06:14,091 --> 00:06:17,260
Doc, we got an emergency here.
We need you. Got trouble.
42
00:06:17,468 --> 00:06:19,262
Doc! Doc!
43
00:06:19,762 --> 00:06:22,931
So just breathe slowly
in through your nose and uh...
44
00:06:23,140 --> 00:06:25,183
...and out through your mouth.
45
00:06:25,392 --> 00:06:27,268
I think you're hyperventilating.
46
00:06:27,476 --> 00:06:30,563
- Hyperventilating, my ass!
- How do you do this?
47
00:06:30,771 --> 00:06:32,607
- He's gonna blow.
- No, he's not gonna blow!
48
00:06:32,815 --> 00:06:35,109
[coughing]
Doc! Beck!
49
00:06:35,318 --> 00:06:37,236
- Help!
- Doc, come on!
50
00:06:40,531 --> 00:06:42,783
- Check his oxygen level.
- Yeah, I'm doin' that.
51
00:06:42,992 --> 00:06:45,745
- Do something, quick!
- I'm doin' it.
52
00:06:50,750 --> 00:06:52,334
Help!
53
00:06:54,252 --> 00:06:55,253
Damn!
54
00:06:57,088 --> 00:06:58,924
Hook him to my RV-four transpac.
55
00:06:59,132 --> 00:07:01,134
Right. Hook him to the RV...
56
00:07:01,343 --> 00:07:04,095
No! Don't do that!
Don't circumventilate him.
57
00:07:04,304 --> 00:07:06,889
I think you're risking
an implosion probability.
58
00:07:07,097 --> 00:07:09,808
Doc, we need you.
Bring him into the shack.
59
00:07:10,017 --> 00:07:12,895
- There's not enough time!
- You've got time. Just do it.
60
00:07:13,103 --> 00:07:14,521
I'm gonna die!
61
00:07:14,730 --> 00:07:16,941
You ain't gonna die.
62
00:07:23,739 --> 00:07:25,658
Just keep him moving.
63
00:07:29,119 --> 00:07:31,956
Take it easy. We'll make it.
We'll make it.
64
00:07:35,626 --> 00:07:37,586
Open the damn door.
65
00:07:41,173 --> 00:07:43,676
Come on! Get him inside!
66
00:07:52,559 --> 00:07:54,895
Keep him moving.
67
00:08:03,946 --> 00:08:06,448
Come on, lift lock. Go.
68
00:08:06,657 --> 00:08:08,575
Come on, lift lock. Up.
69
00:09:11,263 --> 00:09:14,308
Rebreathers. I don't trust anything that
doesn't have bubbles comin' out of it.
70
00:09:14,516 --> 00:09:17,186
It ain't the goddamn suit, man.
It's Beck.
71
00:09:17,394 --> 00:09:19,855
It's not his fault.
Doc should've been there.
72
00:09:20,064 --> 00:09:22,066
If he was a real shack boss,
Doc would have been there.
73
00:09:22,274 --> 00:09:23,776
He got real lucky this time.
74
00:09:23,984 --> 00:09:27,321
Hey, Wall Street broke
the 15,000-point barrier today.
75
00:09:29,448 --> 00:09:31,324
Shit. There goes my bonus.
76
00:09:32,824 --> 00:09:35,368
You know, I stood next to a guy
who blew a suit once.
77
00:09:35,577 --> 00:09:38,789
He was in the Indian Ocean.
Boy, I'm telling you that is not a pretty sight.
78
00:09:38,997 --> 00:09:40,123
Hey, leave Hazy alone, man.
79
00:09:40,332 --> 00:09:43,877
One tiny little hole in the
fucking toe of his suit man.
80
00:09:44,044 --> 00:09:46,253
No bigger than your dick.
81
00:09:46,462 --> 00:09:48,631
Yeah, boy, that ocean came in.
82
00:09:48,839 --> 00:09:52,802
The pressure just crammed
his whole body up into his helmet.
83
00:09:53,010 --> 00:09:54,845
We just buried his helmet.
84
00:09:57,181 --> 00:10:01,018
- That would've been you, DeJesus.
- Hey, I know about implosion.
85
00:10:01,227 --> 00:10:04,604
Yeah, I bet you do.
I bet you was imploding in your pants.
86
00:10:04,813 --> 00:10:07,816
- Knock it off, Sixpack!
- Cut it out, you guys.
87
00:10:08,024 --> 00:10:10,693
We've been stuck down in this
hole for a hell of a long time,
88
00:10:10,902 --> 00:10:14,863
...and we had a close call. We're not gonna
let something like this break us apart.
89
00:10:15,072 --> 00:10:17,865
The doc is my responsibility.
90
00:10:19,825 --> 00:10:22,661
The doc is my responsibility.
91
00:10:23,286 --> 00:10:25,162
Bullshit.
92
00:10:30,751 --> 00:10:34,964
[Groaning and creaking]
93
00:10:39,677 --> 00:10:44,431
God, it would be just my luck to finish two
months' worth of work two miles under,
94
00:10:44,640 --> 00:10:47,309
...and have the whole place fall apart
with just three days left.
95
00:10:47,518 --> 00:10:49,018
- Anyone check weather up top?
- Yeah.
96
00:10:49,227 --> 00:10:51,729
It's raining, but it's
supposed to be clear for pickup.
97
00:10:51,938 --> 00:10:53,773
As long as there's no waves.
I hate waves.
98
00:10:53,982 --> 00:10:58,027
Waves my ass. Do you know what you'd
be doin' if you were up top right now?
99
00:10:58,236 --> 00:11:00,112
- Drinkin' brew and eatin' pussy.
- Oh, Sixpack!
100
00:11:00,320 --> 00:11:03,907
- How about gettin' stuck in traffic?
- Hey, wherever I can find it.
101
00:11:04,116 --> 00:11:05,908
I'll tell you what you'd be doing.
102
00:11:06,117 --> 00:11:08,744
Be watching news on TV that's so bad,
it makes you nauseous.
103
00:11:08,953 --> 00:11:12,039
So bad that you get in your car
to get some fresh air,
104
00:11:12,248 --> 00:11:14,292
...and after five minutes,
you realize...
105
00:11:14,500 --> 00:11:17,503
...the air's so dirty,
you can't breathe.
106
00:11:17,712 --> 00:11:21,257
If you're lucky enough
to get back to your house,
107
00:11:21,465 --> 00:11:23,968
...that looks the same
as everybody else's,
108
00:11:24,177 --> 00:11:27,180
...you find that your wife
is as fat as she ever was.
109
00:11:27,388 --> 00:11:29,473
And the only reason your kids
aren't strung out on the drugs...
110
00:11:29,682 --> 00:11:32,560
...they were using is because
they've found some new drugs...
111
00:11:32,768 --> 00:11:35,937
...which screw 'em up even more,
and that's just the good part.
112
00:11:36,146 --> 00:11:38,273
You people just don't appreciate
how good you've got it down here.
113
00:11:40,858 --> 00:11:43,944
- Don't let me interrupt you, Mr. Cobb.
- That's all right, sir. I was just finished.
114
00:11:44,153 --> 00:11:47,406
- How are you feeling there, DeJesus?
- I'm okay.
115
00:11:47,615 --> 00:11:49,909
- See the doc yet?
- No.
116
00:11:50,117 --> 00:11:52,411
Well, you better let the doc
take a look at you after dinner.
117
00:11:52,620 --> 00:11:54,955
- Since he was busy earlier.
- When we needed him.
118
00:11:55,164 --> 00:11:57,458
Why don't you let me
handle the doc.
119
00:11:57,666 --> 00:12:00,002
Makes me feel better already.
120
00:12:01,712 --> 00:12:04,924
I was looking at the shack
maintenance hours outstanding.
121
00:12:05,132 --> 00:12:07,343
I see where this is going.
122
00:12:07,551 --> 00:12:10,429
Well, um, see, all of us owe
some shack maintenance time.
123
00:12:10,638 --> 00:12:12,056
I thought tonight would
be a good time to get it done.
124
00:12:12,264 --> 00:12:14,975
No way, Mr. Beck.
No bleepin' way.
125
00:12:15,184 --> 00:12:16,185
We just pulled a full shift.
126
00:12:16,393 --> 00:12:18,269
You can't call shack duty
on top of a full shift.
127
00:12:18,478 --> 00:12:20,270
That's a union violation.
It's in the contract.
128
00:12:20,479 --> 00:12:22,981
Right on, Cobb.
Let's hear it for the shop steward.
129
00:12:23,190 --> 00:12:23,857
Woo!
130
00:12:24,066 --> 00:12:26,859
Hear that, Becky? The company's
got to abide by the rules.
131
00:12:27,068 --> 00:12:30,112
I know about the contract, Mr. Cobb,
and the deal is you can follow the letter...
132
00:12:30,321 --> 00:12:32,657
...of the contract to the law and you can
spend an extra workday gettin' it done,
133
00:12:32,865 --> 00:12:35,242
...or you can get it done tonight
and call tomorrow a down day.
134
00:12:35,450 --> 00:12:38,453
- What, are you giving us the day off?
- Looks that way.
135
00:12:38,662 --> 00:12:40,580
What about our quota?
136
00:12:40,789 --> 00:12:43,500
You're only 25 tons off quota.
137
00:12:43,708 --> 00:12:46,044
You're bound to go way
over that by the last day.
138
00:12:46,253 --> 00:12:49,756
Look, folks, it's just a day off.
It don't make no difference to me.
139
00:12:49,965 --> 00:12:52,342
It's just up to you.
I thought it might be good.
140
00:12:52,550 --> 00:12:54,636
- Hell, I could use a day off.
- Me too.
141
00:12:54,844 --> 00:12:59,182
- What the hell.
- Okay, shop steward's three.
142
00:13:00,266 --> 00:13:03,143
- Four.
- Four. Anybody else?
143
00:13:03,352 --> 00:13:05,479
- Six.
- All right, here's what we got.
144
00:13:07,189 --> 00:13:09,650
Mr. Cobb, we still got that rattle
in the air duct somewhere.
145
00:13:09,858 --> 00:13:11,652
- Take a look at that.
- Okay.
146
00:13:11,860 --> 00:13:14,697
Williams, run a diagnostic
on DeJesus' suit.
147
00:13:14,905 --> 00:13:17,866
- Anybody else got any suit problems?
- Yeah, my pocket.
148
00:13:18,075 --> 00:13:21,078
Can you check my pocket, sweetheart?
149
00:13:24,873 --> 00:13:27,084
Good evening. Name's Thompson.
Party of one.
150
00:13:27,293 --> 00:13:30,546
My reservation was 8:15.
Not too near the orchestra, please.
151
00:13:30,754 --> 00:13:32,589
Are you gonna come
to work tomorrow, Doc?
152
00:13:32,798 --> 00:13:34,590
Well, I'll be on the golf
course in the morning.
153
00:13:34,799 --> 00:13:36,718
Then, if I don't have
any babies to deliver,
154
00:13:36,926 --> 00:13:39,178
...I could stop by after lunch.
155
00:13:39,387 --> 00:13:42,724
We almost had an accident today.
DeJesus's suit.
156
00:13:43,850 --> 00:13:45,685
You have something
to say to me?
157
00:13:45,893 --> 00:13:48,062
Yeah. Section 1412...
158
00:13:48,271 --> 00:13:50,648
...of the Tri-Oceanic manual requires...
159
00:13:50,857 --> 00:13:54,527
...a mining shack's medical officer
to be present in the control room...
160
00:13:54,736 --> 00:13:56,863
...during all exterior operations.
161
00:13:57,071 --> 00:13:59,615
I just wanna make real
damn sure that's clear.
162
00:14:05,580 --> 00:14:07,749
I'll keep it to nine holes
in the morning.
163
00:14:11,419 --> 00:14:14,714
Thank you, sir, for taking
care of that situation.
164
00:14:59,675 --> 00:15:03,262
- Listen to it, for Christ's sake.
- It's just gettin' old, that's all.
165
00:15:03,471 --> 00:15:07,850
You don't see Doc opening me up
every time my joints start to creak.
166
00:15:08,059 --> 00:15:11,104
As long as it's recycling
the air, let it be. Come on.
167
00:15:11,312 --> 00:15:14,148
Ten to one it's a short.
168
00:15:16,525 --> 00:15:18,276
Okay.
169
00:15:24,699 --> 00:15:26,575
Piece of cake.
170
00:15:31,455 --> 00:15:33,374
Great.
171
00:16:03,404 --> 00:16:06,657
Oh, mama! What a pair.
172
00:16:07,992 --> 00:16:09,535
What'd you say?
173
00:16:10,870 --> 00:16:12,788
I said, "What a pair."
174
00:16:12,997 --> 00:16:17,668
Our shack boss and his washed-up
doctor buddy make quite a...
175
00:16:17,877 --> 00:16:20,629
- What did you think I said?
- That you liked my boobs.
176
00:16:23,048 --> 00:16:24,842
[Machine rattling]
177
00:16:25,342 --> 00:16:28,554
You watch the old Cobb magic,
all right?
178
00:16:30,389 --> 00:16:32,265
Compliments of Bowman.
179
00:16:40,773 --> 00:16:42,942
[Rattling quiets down]
180
00:16:43,193 --> 00:16:44,611
Yeah.
181
00:16:50,241 --> 00:16:52,243
How in the hell did you do that?
182
00:16:52,452 --> 00:16:55,580
You don't say anything to anybody.
Job security.
183
00:16:55,788 --> 00:16:58,291
All right? Let's go.
184
00:16:58,500 --> 00:17:01,711
Now, wait a minute, man.
How in the hell did you do that?
185
00:17:06,299 --> 00:17:08,175
That's clean.
186
00:17:10,135 --> 00:17:12,095
But there's nothing wrong with it.
Oh, my God!
187
00:17:17,518 --> 00:17:19,727
Come here, Kuki.
188
00:17:19,936 --> 00:17:21,103
Here, Kuki.
189
00:17:21,312 --> 00:17:23,147
Sixpack, you shit!
190
00:17:27,193 --> 00:17:29,069
Surprise!
191
00:17:29,319 --> 00:17:32,112
How much silver are we gonna
start taking out of that mine again?
192
00:17:32,321 --> 00:17:34,490
Well, it's like I tell you, Martin,
I think you've got an honest-to-God...
193
00:17:34,740 --> 00:17:35,950
...bonanza on your hands.
194
00:17:36,158 --> 00:17:38,786
You can haul us out in a couple of days.
This mine will play itself.
195
00:17:38,994 --> 00:17:41,371
When I told the Director
of Atlantic Operations...
196
00:17:41,579 --> 00:17:45,833
...that we had to stick a geologist
down there and turn that mine around,
197
00:17:46,042 --> 00:17:49,712
...I had no idea that you were
going to prove me a genius.
198
00:17:49,921 --> 00:17:52,757
- Well, I'm glad you're happy, Martin.
- I'm ecstatic.
199
00:17:52,966 --> 00:17:54,926
'Cause I can't wait
to get the fuck outta here.
200
00:17:55,134 --> 00:17:56,426
What?
201
00:17:56,635 --> 00:18:00,264
I said, I really can't wait
to get back to exploration diving.
202
00:18:00,472 --> 00:18:02,266
I miss the research, and...
203
00:18:02,474 --> 00:18:05,851
By the way, I ran that check
on Dr. Thompson.
204
00:18:06,060 --> 00:18:08,771
He has a few incidences
of insubordination,
205
00:18:08,980 --> 00:18:12,650
...but his credentials
are very impressive.
206
00:18:12,858 --> 00:18:15,987
Pharmacology.
He pioneered several vaccines.
207
00:18:16,195 --> 00:18:19,156
Well, this ain't the Mayo Clinic.
How'd he get down here, Martin?
208
00:18:19,365 --> 00:18:21,492
A serum he developed
killed several people.
209
00:18:21,701 --> 00:18:24,787
An accident, but it got blown
all out of proportion.
210
00:18:24,996 --> 00:18:26,247
Now, look, Beck.
211
00:18:26,455 --> 00:18:28,749
Things are beginning
to move very fast now.
212
00:18:28,958 --> 00:18:31,794
If you're having a problem with him
or you need any help,
213
00:18:32,003 --> 00:18:34,130
...just say the word.
214
00:18:34,338 --> 00:18:35,381
No.
215
00:18:36,591 --> 00:18:38,843
No, I don't think
it's anything I can't handle.
216
00:18:39,051 --> 00:18:40,261
Good.
217
00:18:42,930 --> 00:18:45,808
How are your stocks doin'?
Haven't you made your million yet?
218
00:18:45,975 --> 00:18:47,977
Not yet.
219
00:18:48,185 --> 00:18:52,773
- How's Tri-Oceanic doing, Bow?
- Got money in this tub?
220
00:18:52,982 --> 00:18:56,319
Yeah. I signed up
for the stock option.
221
00:18:56,569 --> 00:18:58,195
You know, last year
when they lost a tanker,
222
00:18:58,404 --> 00:19:00,989
...the bottom fell out of their stock
and I lost a bloody fortune.
223
00:19:01,197 --> 00:19:03,033
You take your money too seriously.
224
00:19:08,622 --> 00:19:15,003
[Structure groaning and creaking]
225
00:19:18,048 --> 00:19:22,844
You're damn right, I do.
I'm not down here for fun.
226
00:19:23,053 --> 00:19:26,306
Fun? Somebody talkin' fun?
227
00:19:26,514 --> 00:19:27,557
[Wolf whistle]
228
00:19:27,766 --> 00:19:29,934
Whew, look at those white legs!
229
00:19:30,143 --> 00:19:33,355
Hey, Willie, honey, I'm sorry
about that little incident tonight.
230
00:19:33,563 --> 00:19:37,316
You know, I just thought
a little humor might loosen things up.
231
00:19:38,776 --> 00:19:40,276
Hey, watch it, Sixpack!
232
00:19:42,195 --> 00:19:43,403
No hard feelings?
233
00:19:43,612 --> 00:19:45,906
Nope. Sweet dreams.
234
00:19:50,577 --> 00:19:53,455
I got a date with an angel.
235
00:20:04,299 --> 00:20:05,801
Come on, baby.
236
00:20:06,009 --> 00:20:07,844
Sit on my face.
237
00:20:12,516 --> 00:20:17,187
[Screaming]
238
00:20:18,021 --> 00:20:21,733
Goddamn it, Williams! You bitch!
239
00:20:21,942 --> 00:20:25,404
You bitch, look at my foot!
Look at my goddamn foot!
240
00:20:25,612 --> 00:20:27,948
- I thought you'd find that funny.
- You think it's funny?
241
00:20:28,156 --> 00:20:30,450
You're gonna think it's funny
when you eat this goddamn thing!
242
00:20:30,659 --> 00:20:33,370
- What the hell's goin' on here?
- Look at my foot!
243
00:20:33,578 --> 00:20:36,163
This bitch put a goddamn
sea monster in my bunk!
244
00:20:36,372 --> 00:20:38,624
- How do you know it was her?
- It was her, goddammit!
245
00:20:38,833 --> 00:20:41,669
- Are you calling me a liar, Beck?
- That may be the size of it, Bubba.
246
00:20:41,877 --> 00:20:45,422
- You and Williams just pulled sea duty tomorrow.
- Oh, bullshit!
247
00:20:45,630 --> 00:20:47,882
Oh, geez! Will you pipe down?
248
00:20:49,092 --> 00:20:51,636
You just got half a day.
Any more hoopla, it's a full one.
249
00:20:56,474 --> 00:20:57,850
Ready to drill.
250
00:21:02,271 --> 00:21:04,106
Looks like a nice vein of ore.
251
00:21:04,314 --> 00:21:06,150
- Let's blow it.
- Blow this.
252
00:21:09,945 --> 00:21:11,280
Charge activated.
253
00:21:11,488 --> 00:21:13,907
Hey, Willie, remind you of anything?
254
00:21:14,116 --> 00:21:15,908
Ha, ha, ha.
255
00:21:19,537 --> 00:21:21,037
Oh, yeah!
256
00:21:28,253 --> 00:21:30,213
It looks like the mother load, guys.
257
00:21:35,427 --> 00:21:37,345
I need more light on that, seven.
258
00:21:38,429 --> 00:21:42,057
Sixpack, you hear that?
We need more light.
259
00:21:42,308 --> 00:21:45,603
Sixpack? Sixpack?
260
00:21:45,811 --> 00:21:48,022
All right, look.
261
00:21:48,230 --> 00:21:49,522
The cable's stuck.
262
00:21:49,731 --> 00:21:51,523
[Screaming]
263
00:21:58,989 --> 00:22:01,867
Sixpack.
Sixpack, what's happened?
264
00:22:02,075 --> 00:22:04,703
We've lost him.
265
00:22:04,912 --> 00:22:07,664
Well, what are you doing?
Having a party out there, Sixpack?
266
00:22:07,873 --> 00:22:09,749
Beck, I'm looking for him.
267
00:22:16,088 --> 00:22:19,342
Shack to seven.
What's going on out there, Williams?
268
00:22:22,845 --> 00:22:24,137
He's gone.
269
00:22:24,346 --> 00:22:27,182
Williams, speak to me.
What's happening out there?
270
00:22:30,227 --> 00:22:32,521
Sixpack. Sixpack, answer.
271
00:22:32,729 --> 00:22:34,356
Oh, my God!
272
00:22:34,564 --> 00:22:36,274
Williams!
273
00:22:36,483 --> 00:22:40,320
Come on, Williams.
What's the alternate?
274
00:22:40,529 --> 00:22:42,321
Try 35.
275
00:22:42,530 --> 00:22:44,365
Williams? There she is.
276
00:22:48,661 --> 00:22:50,537
Williams, you hear me?
What's going on out there?
277
00:22:50,745 --> 00:22:52,580
God, he's gone over the South Ridge.
278
00:22:57,252 --> 00:22:59,879
I'm going down after him.
279
00:23:00,088 --> 00:23:02,590
Watch yourself, 'cause we don't know
what the hell is off that ridge.
280
00:23:02,799 --> 00:23:05,176
Come on, Jonesy, work it out.
281
00:23:07,887 --> 00:23:10,348
- Sixpack's lost!
- Weren't they tied?
282
00:23:10,557 --> 00:23:12,349
- I don't know, he's lost!
- They're supposed to be tied.
283
00:23:12,558 --> 00:23:14,893
- Come on. Let's go.
- Move it!
284
00:23:15,102 --> 00:23:16,937
Oh, God!
285
00:23:24,152 --> 00:23:25,696
What've we got?
286
00:23:29,575 --> 00:23:31,784
- Tube worms.
- How's she gonna get out of there?
287
00:23:39,083 --> 00:23:41,919
Bowman, what's the self-contained
air capacity of that suit?
288
00:23:42,128 --> 00:23:44,004
Thirty minutes.
289
00:23:50,551 --> 00:23:52,427
(Heavy radio interference)
This is six to shack.
290
00:23:52,635 --> 00:23:54,429
Six to shack.
291
00:23:55,054 --> 00:23:56,346
Sixpack.
292
00:23:56,555 --> 00:23:59,600
For God's sakes, why doesn't
Sixpack have his blinkers on?
293
00:23:59,808 --> 00:24:02,519
The man could be two feet away
and on fire and she wouldn't see him.
294
00:24:09,902 --> 00:24:11,278
What?
295
00:24:11,486 --> 00:24:13,322
What is this?
296
00:24:16,115 --> 00:24:18,034
A ship?
297
00:24:49,273 --> 00:24:50,691
That's Russian.
298
00:24:53,694 --> 00:24:55,321
Are you picking this up?
299
00:24:55,529 --> 00:24:58,741
Yeah, we got it, Seven. Can you
open up that picture a little for us?
300
00:25:01,494 --> 00:25:02,994
Leviathan.
301
00:25:03,203 --> 00:25:06,289
- What?
- Leviathan.
302
00:25:06,498 --> 00:25:08,333
- Bowman, run a check.
- Sir.
303
00:25:10,502 --> 00:25:13,713
- Williams, what's your air reading?
- Twenty minutes.
304
00:25:13,922 --> 00:25:16,466
We're gonna give you five,
then we're coming in.
305
00:25:16,675 --> 00:25:18,510
Jones, Cobb, suit up.
306
00:25:28,144 --> 00:25:30,063
I'm going inside.
307
00:25:35,986 --> 00:25:37,278
Sixpack.
308
00:25:41,241 --> 00:25:43,450
Sixpack, answer me!
309
00:25:52,417 --> 00:25:54,377
Baltic Sea?
310
00:26:05,263 --> 00:26:07,098
What have you got there, Bowman?
311
00:26:07,306 --> 00:26:10,851
The Leviathan. Currently with
the Russian Fleet in the Baltic Sea.
312
00:26:11,059 --> 00:26:14,104
Currently horseshit. Currently it's
rusted junk, and we're lookin' at it.
313
00:26:14,312 --> 00:26:17,149
Well, it's gotta be wrong.
Maybe you didn't enter it correctly.
314
00:26:18,441 --> 00:26:20,401
It's right here.
The Baltic Sea.
315
00:26:20,609 --> 00:26:23,696
Maybe a ship sinks
and they don't notice it's missing.
316
00:26:24,864 --> 00:26:28,451
Williams, you got one minute to find
Sixpack and get your butt out of there.
317
00:26:33,748 --> 00:26:38,377
If Willie's got a minute,
how much time does Sixpack have?
318
00:27:12,620 --> 00:27:14,038
The infirmary.
319
00:27:38,354 --> 00:27:40,356
Whoooo!
320
00:27:40,731 --> 00:27:42,399
I'm rich, honey!
321
00:27:42,608 --> 00:27:44,400
I'm rich!
322
00:27:45,193 --> 00:27:48,488
Safety negligence?
I never even heard a word.
323
00:27:48,696 --> 00:27:50,031
How can I be on report if I
never even heard a word?
324
00:27:50,240 --> 00:27:51,199
Ain't that right, Cobby?
325
00:27:51,407 --> 00:27:53,992
Don't Cobby me.
You're on your own this time, Sixpack.
326
00:27:54,201 --> 00:27:56,077
You almost fucked up everybody's day.
327
00:27:57,078 --> 00:27:59,789
A Timex. And it's still ticking.
328
00:27:59,997 --> 00:28:03,166
A little Russian money.
It don't look like much.
329
00:28:03,375 --> 00:28:06,128
Here's something for you, Bow.
330
00:28:07,712 --> 00:28:11,049
Hey, Sixpack,
look at your girlfriends.
331
00:28:11,258 --> 00:28:13,050
Whew!
332
00:28:21,684 --> 00:28:24,395
- What's that?
- "Kitty Does Kiev."
333
00:28:24,603 --> 00:28:26,187
- Porn. Right up your alley.
- Let me see that.
334
00:28:26,396 --> 00:28:28,064
It's in Russian.
I don't know what it says.
335
00:28:28,273 --> 00:28:31,401
- May I see it, please?
- Doc, it's not really "Kitty Does Kiev."
336
00:28:33,820 --> 00:28:37,866
- It's the captain's log on videotape.
- Don't tell me you read Russian.
337
00:28:38,074 --> 00:28:41,077
Russian, German, Italian, Spanish,
338
00:28:41,286 --> 00:28:43,705
...French, a little Swahili
and a smattering of Hindi.
339
00:28:43,913 --> 00:28:46,583
- It's part of my premed background.
- Bullshit.
340
00:28:46,791 --> 00:28:48,835
Would you believe
a Russian grandmother?
341
00:28:49,043 --> 00:28:51,588
That I believe.
342
00:28:51,796 --> 00:28:55,508
- What's this?
- Personal effects, Doc. Can you read that?
343
00:28:56,634 --> 00:28:58,010
Deceased.
344
00:29:00,637 --> 00:29:02,513
What's all this?
345
00:29:05,016 --> 00:29:06,600
Deceased.
346
00:29:10,228 --> 00:29:11,980
Deceased.
347
00:29:15,233 --> 00:29:17,152
Deceased. All of them.
348
00:29:19,070 --> 00:29:21,573
- Mr. Cobb, wrap all that up.
- Right.
349
00:29:21,781 --> 00:29:23,617
DeJesus, dump this last box.
350
00:29:27,829 --> 00:29:31,582
That's nice.
What is this? Vodka.
351
00:29:31,790 --> 00:29:34,585
Stresnavga.
Hey, that's good stuff.
352
00:29:34,793 --> 00:29:36,795
Make for a great end-of—shift party.
353
00:29:37,004 --> 00:29:39,340
Hey, Becky, if I'm on report,
I guess this bottle's mine, huh?
354
00:29:39,548 --> 00:29:41,592
Well, I guess you're right.
It is yours.
355
00:29:41,800 --> 00:29:45,763
But it's pilferage, so now you're down
for two counts of safety negligence...
356
00:29:45,971 --> 00:29:48,599
...for risking Williams's life
going on that boat, and possessing...
357
00:29:48,807 --> 00:29:50,351
...restricted material.
358
00:29:50,559 --> 00:29:52,645
- Mr. Cobb, all this gets impounded.
- It's done.
359
00:29:57,107 --> 00:29:58,943
And one more thing.
360
00:29:59,151 --> 00:30:02,863
I think if! hear you call me
“Becky" one more time, Sixpack,
361
00:30:03,072 --> 00:30:06,408
I'm gonna pop your tops...
all six of 'em.
362
00:30:20,089 --> 00:30:21,465
[Speaking in Russian]
363
00:30:21,674 --> 00:30:24,343
My infirmary's filled.
364
00:30:25,427 --> 00:30:28,012
The doctors on board tell me
it's like a tropical infection.
365
00:30:28,221 --> 00:30:30,765
[Speaking in Russian]
366
00:30:30,974 --> 00:30:33,559
But it's not like anything
I've ever seen before.
367
00:30:35,395 --> 00:30:38,398
And there's something else
I don't understand.
368
00:30:38,606 --> 00:30:40,775
And then it goes off.
369
00:30:40,984 --> 00:30:44,737
OK. So what do you want me to say, Doc?
It all sounds mysterious?
370
00:30:44,988 --> 00:30:46,572
Yeah.
371
00:30:47,115 --> 00:30:49,617
Well, why did he leave his log tape?
372
00:30:49,826 --> 00:30:52,203
Why are there two ships with
the same name in different places?
373
00:30:52,412 --> 00:30:55,540
Hell, I don't know. You read Russian.
Maybe you read it wrong.
374
00:30:55,748 --> 00:30:59,210
I didn't. Even if I had, there
should be a record of some ship that's...
375
00:30:59,419 --> 00:31:02,088
...sunk within 100 miles of here,
and there's not.
376
00:31:10,847 --> 00:31:13,725
And look at this tear.
This hole in the hull.
377
00:31:15,893 --> 00:31:20,773
That's the result of an explosion.
I think that was a torpedo hit.
378
00:31:22,025 --> 00:31:23,901
I think that ship
was sunk on purpose.
379
00:31:24,110 --> 00:31:27,739
Hey Doc, now how the hell
do you know that's a torpedo hit?
380
00:31:27,947 --> 00:31:30,116
I mean, a collision with another boat
could produce that hole.
381
00:31:30,325 --> 00:31:31,909
I don't agree with you.
382
00:31:32,118 --> 00:31:33,953
- This hole would not be so jagged -
- So what?
383
00:31:34,162 --> 00:31:36,456
I mean, so what if they
scuttle their own boat?
384
00:31:36,664 --> 00:31:39,208
I can't get bent outta shape
just because some people...
385
00:31:39,417 --> 00:31:43,046
...got some jungle rot and ended up dead
on a barge on the bottom of the ocean.
386
00:31:43,254 --> 00:31:47,592
I know about rocks. I know about stones, Doc.
I don't know about Russian boats.
387
00:31:49,135 --> 00:31:51,596
Plus which, I bet you five dollars
it's a clerical error.
388
00:31:51,804 --> 00:31:55,391
Hell, we sounded the horn on it.
Let the maritime people figure it out.
389
00:31:55,600 --> 00:31:58,269
I gotta fix the lift lock.
390
00:31:58,478 --> 00:32:01,271
Okay, two more days.
391
00:32:01,480 --> 00:32:03,523
Let's have no waves.
392
00:32:03,732 --> 00:32:07,361
Weather system on line.
Tracking meteorological patterns.
393
00:32:07,569 --> 00:32:10,822
- Beginning scan.
- I hate...
394
00:32:11,031 --> 00:32:12,699
...waves.
395
00:32:13,408 --> 00:32:14,992
Hey, Cobb.
396
00:32:15,201 --> 00:32:18,329
You know that in Switzerland,
they speak four major languages?
397
00:32:18,537 --> 00:32:21,374
- Ask me if I care.
- I do.
398
00:32:21,582 --> 00:32:24,043
When I get outta here,
I'm goin' there.
399
00:32:24,251 --> 00:32:26,712
I'm gonna find a nice
snow-covered chalet,
400
00:32:26,921 --> 00:32:31,467
...warm little woman,
crackling fire, and ski.
401
00:32:35,096 --> 00:32:36,931
Hey, Cobb, if you're
gonna be doing that, man,
402
00:32:37,139 --> 00:32:38,933
...you should be wearing
what you wear to the beach.
403
00:32:39,141 --> 00:32:40,433
I hate the beach.
404
00:32:40,642 --> 00:32:43,435
Hey, guys. Look what I got.
405
00:32:43,644 --> 00:32:45,771
- I don't believe it. You got 'em.
- Yeah, put it there.
406
00:32:47,689 --> 00:32:49,858
What are you doing
with Beck's personnel records?
407
00:32:50,067 --> 00:32:51,443
Watch. You'll see.
408
00:32:51,652 --> 00:32:55,489
Four, zero, five, four,
409
00:32:55,697 --> 00:32:57,073
...eight, six.
410
00:32:57,281 --> 00:33:00,450
You guys are so full of shit.
I mean, how stupid do you think he is?
411
00:33:00,659 --> 00:33:02,619
Who's gonna use
their social security number?
412
00:33:06,206 --> 00:33:08,291
Bingo!
413
00:33:08,500 --> 00:33:09,751
That bottle's mine.
414
00:33:09,960 --> 00:33:13,296
- Cute, DeJesus. Specimen cups?
- Hey, loosen up, Bow.
415
00:33:13,505 --> 00:33:16,633
- Hey, Willie, got one poured for you.
- Not for me, thanks.
416
00:33:16,842 --> 00:33:18,885
All you do is exercise.
Come on, you gotta live a little.
417
00:33:19,094 --> 00:33:20,846
My astronaut training
starts in two days.
418
00:33:21,054 --> 00:33:23,140
Forget space cadet.
I'II drink hers.
419
00:33:23,348 --> 00:33:26,643
What happens if he goes back
and finds the bottle missing?
420
00:33:26,852 --> 00:33:29,479
He won't.
I put the vodka in here.
421
00:33:29,688 --> 00:33:31,773
Smart lad.
422
00:33:31,982 --> 00:33:33,400
Cheers.
423
00:33:36,862 --> 00:33:38,780
- It's water.
- Beck switched it.
424
00:33:38,989 --> 00:33:40,781
That son of a gun
doesn't trust us.
425
00:33:40,990 --> 00:33:43,409
That pretty-boy little turd.
I'm gonna fix his ass.
426
00:33:43,617 --> 00:33:45,786
- There goes our party.
- It's not bad.
427
00:33:45,995 --> 00:33:48,372
- It's not bad at all.
- It's water.
428
00:34:06,724 --> 00:34:08,267
Hi!
429
00:34:08,476 --> 00:34:11,437
Did I tell you
vodka's my favorite drink?
430
00:34:46,013 --> 00:34:48,766
[Groaning and creaking]
431
00:34:48,974 --> 00:34:50,768
Whoa.
432
00:34:52,394 --> 00:34:54,270
That was a pretty big one, huh?
433
00:34:54,479 --> 00:34:56,648
- You'd think we'd get used to it by now.
- Yeah.
434
00:34:56,856 --> 00:35:00,318
You're wasting your time here.
This needs a shutdown and an overhaul.
435
00:35:03,613 --> 00:35:07,617
Yeah, I need an overhaul.
How's the training goin'?
436
00:35:10,328 --> 00:35:12,497
It's going well.
437
00:35:12,705 --> 00:35:15,041
I think I've got a good shot.
438
00:35:15,250 --> 00:35:17,794
I just wish everyone would
stop giving me a hard time.
439
00:35:18,002 --> 00:35:20,547
Yeah, I know what you mean.
440
00:35:21,673 --> 00:35:23,549
Why don't you give me a hand
and hit that button, huh?
441
00:35:27,052 --> 00:35:29,221
- Push D.L.
- What?
442
00:35:29,429 --> 00:35:31,265
D.L.
443
00:35:37,604 --> 00:35:38,896
Oh, man.
444
00:35:43,317 --> 00:35:45,152
What are you doing down here?
445
00:35:45,361 --> 00:35:48,030
Well, I'm trying to fix
this short in the lift lock.
446
00:35:48,239 --> 00:35:50,324
What are you doing down here, Williams?
447
00:35:50,533 --> 00:35:52,660
- You know what I mean.
- Yeah, I know what you mean.
448
00:35:52,868 --> 00:35:54,787
- You don't belong in a mine.
- You got that right.
449
00:35:56,205 --> 00:35:58,040
But somebody just got
the brilliant idea...
450
00:35:58,249 --> 00:36:00,834
...to stick a geologist down here
in charge of you cowboys.
451
00:36:01,042 --> 00:36:03,128
I think maybe they thought that
just 'cause I could tell...
452
00:36:03,336 --> 00:36:05,130
...shit from silver,
I'd know how to run this place.
453
00:36:05,338 --> 00:36:06,548
Well, do you?
454
00:36:08,757 --> 00:36:10,301
You tell me.
455
00:36:11,677 --> 00:36:13,512
I think you handled
DeJesus pretty well.
456
00:36:13,721 --> 00:36:16,181
Yeah?
457
00:36:16,390 --> 00:36:19,810
Well, that was luck.
I was scared to death.
458
00:36:20,644 --> 00:36:22,228
What about Sixpack?
459
00:36:24,022 --> 00:36:25,522
What about him?
460
00:36:27,024 --> 00:36:29,109
Did you bust him because of me?
461
00:36:31,111 --> 00:36:32,321
Maybe.
462
00:36:34,323 --> 00:36:38,368
Well, I appreciate that.
But I'm okay.
463
00:36:40,621 --> 00:36:42,706
Yeah, I know.
464
00:36:45,917 --> 00:36:47,085
Good.
465
00:36:52,674 --> 00:36:56,386
Oh, by the way, how did you know
they'd get into the vodka?
466
00:36:59,347 --> 00:37:01,307
Hell, that's what I would've done.
467
00:37:03,976 --> 00:37:05,895
Maybe you're more one
of us than you think.
468
00:37:22,536 --> 00:37:24,455
Good morning.
469
00:37:26,957 --> 00:37:28,376
Sorry.
470
00:37:28,584 --> 00:37:32,380
Okay. That's good.
471
00:37:34,048 --> 00:37:36,217
Just look at my forehead.
472
00:37:36,425 --> 00:37:38,260
That's it.
473
00:37:43,431 --> 00:37:45,350
Let me see your tongue.
474
00:37:48,603 --> 00:37:51,523
Good morning, gentlemen.
What's wrong, Doc?
475
00:37:51,731 --> 00:37:56,403
I'm getting a pretty good
imitation of a hangover.
476
00:37:56,611 --> 00:37:58,697
- Take off your shirt.
- It ain't no hangover.
477
00:37:58,905 --> 00:38:01,282
Feels about 1000 times worse.
478
00:38:06,746 --> 00:38:08,581
How long did you have these spots?
479
00:38:08,790 --> 00:38:10,666
- What?
- Don't touch it.
480
00:38:18,632 --> 00:38:22,720
Well, as First Officer of the shack,
it's your call.
481
00:38:22,928 --> 00:38:26,097
But if I were you,
I'd not be too hasty.
482
00:38:26,305 --> 00:38:27,640
I don't get it.
483
00:38:27,849 --> 00:38:32,603
Any evacuation 24 hours
before a scheduled pickup,
484
00:38:32,812 --> 00:38:36,189
...won't look good on
an otherwise excellent record.
485
00:38:36,398 --> 00:38:39,276
But like I said, it's your call.
486
00:38:46,825 --> 00:38:48,827
Well, as bad as he is,
there's no way...
487
00:38:49,035 --> 00:38:51,913
...we're gonna make that quota
without his sad self down there.
488
00:38:52,122 --> 00:38:55,125
- He's tankin' on us.
- No, I don't think so.
489
00:38:55,333 --> 00:38:58,211
I heard him last night,
and he didn't sound so good.
490
00:38:58,420 --> 00:39:01,465
The company will take that under
consideration when they look at our numbers.
491
00:39:01,673 --> 00:39:05,302
Sweetheart, the company
doesn't give a damn about why.
492
00:39:05,510 --> 00:39:07,345
The contract says,
if we miss our quota,
493
00:39:07,554 --> 00:39:09,973
...they only gotta pay us half pay
for the entire month.
494
00:39:10,182 --> 00:39:11,974
Believe me, they'll stick to it.
495
00:39:12,183 --> 00:39:14,685
The bastard's
definitely tanking on us.
496
00:39:14,894 --> 00:39:17,396
- Yep, I think you're right.
- I wish you were, but he's not.
497
00:39:17,605 --> 00:39:19,397
He's really sick.
He ain't comin' out today.
498
00:39:19,606 --> 00:39:21,441
- Williams, take her down.
- That's terrific.
499
00:39:21,649 --> 00:39:25,111
- Three months of work down the tubes.
- You're outta here, guys.
500
00:39:25,320 --> 00:39:28,489
So, what, are you taking inventory?
501
00:39:28,697 --> 00:39:31,450
No, Mr. Jones.
I'm getting ready to play ping-pong.
502
00:39:34,953 --> 00:39:37,039
I'm goin' to work, Mr. Jones.
You got a problem with that?
503
00:39:37,247 --> 00:39:39,374
- Work?
- Work.
504
00:39:52,095 --> 00:39:54,807
- Try to hold as steady as you can.
- What the hell is it, Doc?
505
00:39:55,015 --> 00:39:57,392
- I'm taking a little skin sample.
- Come on. Give me something.
506
00:39:57,601 --> 00:39:59,477
Just a second.
Steady as you can.
507
00:39:59,685 --> 00:40:02,980
Try to do it as quick as I can.
That's it. I got it.
508
00:40:03,189 --> 00:40:07,360
Steady, steady, steady.
Easy, easy.
509
00:40:08,903 --> 00:40:12,198
It's all right.
Keep your hands off it.
510
00:40:12,406 --> 00:40:14,282
Here. Hold that.
511
00:40:16,618 --> 00:40:19,120
I'm gonna take a look at this
under the microscope.
512
00:40:54,406 --> 00:40:56,408
Container 22 is full, sir.
513
00:40:56,616 --> 00:40:59,035
Okay, this one's full up, so let's run her
outta here and bring in a new one.
514
00:40:59,244 --> 00:41:00,954
You got it.
515
00:41:16,385 --> 00:41:19,305
“An organism of unknown origin."
No kidding.
516
00:41:19,513 --> 00:41:22,016
Tell me something I don't know.
517
00:41:29,523 --> 00:41:31,025
Goddamn it, take a guess.
518
00:42:35,839 --> 00:42:39,384
Good work out there, Becky.
I mean, Mr. Beck.
519
00:42:39,592 --> 00:42:41,427
Not bad, Mr. Beck.
520
00:42:42,595 --> 00:42:45,348
No harm done.
521
00:42:45,556 --> 00:42:47,392
Just don't call me cracker.
522
00:42:48,393 --> 00:42:50,436
Perk up, sport.
523
00:42:50,645 --> 00:42:54,816
How can the guy die
from a skin rash in eight hours?
524
00:42:56,651 --> 00:42:59,737
Put this on.
I want you to examine him.
525
00:42:59,946 --> 00:43:02,907
- I'm not a doctor.
- For this, you don't need to be.
526
00:43:31,811 --> 00:43:33,730
Oh, Lord.
527
00:43:35,022 --> 00:43:37,231
Am I wearing this 'cause
you think it might be contagious?
528
00:43:37,440 --> 00:43:39,232
I don't know if it is,
I don't know if it isn't.
529
00:43:39,441 --> 00:43:42,068
I don't know a damn thing.
Neither does anyone else.
530
00:43:42,277 --> 00:43:44,988
I've been going back and forth
with Narragansett Naval all day.
531
00:43:45,196 --> 00:43:46,948
Consulting with the best people
in marine medicine,
532
00:43:47,157 --> 00:43:48,949
...the best people in virology.
533
00:43:49,158 --> 00:43:51,410
They don't even believe
the symptoms I'm describing.
534
00:43:51,618 --> 00:43:54,079
Their best guess, and that's
all it is is just a guess...
535
00:43:54,288 --> 00:43:56,540
...is that before Sixpack died,
he was undergoing...
536
00:43:56,749 --> 00:43:58,541
...some form of genetic alteration.
537
00:43:58,750 --> 00:44:00,793
Genetic alteration from what?
538
00:44:01,002 --> 00:44:02,794
It could be a million things.
539
00:44:03,003 --> 00:44:05,756
Something in the food, the air.
540
00:44:05,964 --> 00:44:09,593
Sixpack went in that ship,
and so did Williams.
541
00:44:11,136 --> 00:44:12,971
I want to examine
the rest of the crew.
542
00:44:13,180 --> 00:44:15,973
But I don't want to create a panic,
so until I get some answers,
543
00:44:16,182 --> 00:44:18,017
...I don't think we should tell them
that Sixpack is dead.
544
00:44:22,855 --> 00:44:25,941
Skin condition? Herpes? Measles?
What is it?
545
00:44:26,150 --> 00:44:28,069
It's a little difficult
to describe.
546
00:44:28,986 --> 00:44:30,237
Christ, it would be
a hell of a thing...
547
00:44:30,446 --> 00:44:32,615
...if I went back up to the roof
with a herpes thing.
548
00:44:32,823 --> 00:44:35,701
My wife would never
understand that at all.
549
00:44:37,077 --> 00:44:38,912
I don't think we have
to worry about that, do we?
550
00:44:39,120 --> 00:44:40,914
She wouldn't understand that at all.
551
00:44:41,122 --> 00:44:43,333
She'd think I was down here
screwing my head off or something.
552
00:44:43,541 --> 00:44:45,043
Put on your shirt.
553
00:44:46,169 --> 00:44:48,880
- It's all right?
- Yeah, you're fine.
554
00:44:52,133 --> 00:44:54,427
This whole thing is unnecessary, Doc.
555
00:44:54,636 --> 00:44:57,555
The only skin problem
I can see is white people.
556
00:45:00,433 --> 00:45:02,810
How come you're wearin' those gloves?
557
00:45:03,018 --> 00:45:05,187
It ain't bend-over time, is it?
558
00:45:05,395 --> 00:45:08,649
- Anything wrong?
- No, I just wanted to see something.
559
00:45:08,857 --> 00:45:10,943
That's all.
560
00:45:11,151 --> 00:45:14,863
You think it has anything to do
with going on that ship?
561
00:45:15,072 --> 00:45:17,032
Well, it's a possibility.
But if that was the case,
562
00:45:17,241 --> 00:45:19,326
...you'd be showing some symptoms,
wouldn't you?
563
00:45:19,535 --> 00:45:22,538
- I'm okay?
- You're fine.
564
00:45:22,746 --> 00:45:24,540
No, really, you're fine.
565
00:45:24,748 --> 00:45:27,501
Great. Thanks, Doc.
566
00:45:27,709 --> 00:45:30,254
What do you mean, a skin problem?
567
00:45:30,462 --> 00:45:32,422
Your skin changes?
568
00:45:32,631 --> 00:45:36,592
- Yeah, it blackens. It gets scaly.
- What, like a fish?
569
00:45:41,264 --> 00:45:44,057
- Yeah, like a fish.
- I was just joking, Doc.
570
00:45:48,854 --> 00:45:51,231
You can finish getting dressed now.
571
00:45:54,317 --> 00:45:57,404
Oh, Bowman. I'm sorry.
I'll be right back.
572
00:46:05,537 --> 00:46:08,081
- Generic alteration?
- Genetic.
573
00:46:08,290 --> 00:46:11,585
Whatever. But you think it's
restricted to this one crew member?
574
00:46:11,793 --> 00:46:13,587
- Well, so far, but...
- But what?
575
00:46:13,795 --> 00:46:15,589
What if it turns out
to be nothing?
576
00:46:15,797 --> 00:46:17,799
What are you talking about?
It's already killed one man!
577
00:46:18,008 --> 00:46:22,554
But you have no proof that
this disease is contagious, do you?
578
00:46:22,762 --> 00:46:25,182
And we've been wrong before,
haven't we, Dr. Thompson?
579
00:46:28,018 --> 00:46:30,562
Look, Martin, I think
you're missing the point here.
580
00:46:30,770 --> 00:46:33,064
My crew's in jeopardy.
I've seen this disease.
581
00:46:33,273 --> 00:46:35,065
And it's no day at the beach.
582
00:46:35,274 --> 00:46:37,859
So by way of paragraph 539
of the manual,
583
00:46:38,067 --> 00:46:40,904
...I'm ordering you to start
an emergency medical evacuation...
584
00:46:41,112 --> 00:46:42,947
...of all the personnel
on the shack.
585
00:46:43,156 --> 00:46:45,074
It's your call,
but unfortunately...
586
00:46:45,283 --> 00:46:47,785
...we can't pick you up so soon.
587
00:46:47,994 --> 00:46:51,163
There's a hurricane 600 miles
off the coast of Cuba,
588
00:46:51,371 --> 00:46:53,165
...possibly coming your way.
589
00:46:53,373 --> 00:46:56,627
And if it does, the company does not
want to risk losing you folks.
590
00:46:56,835 --> 00:46:57,628
What are you saying?
591
00:46:57,836 --> 00:46:59,712
Are you saying you're not gonna
pick us up at the scheduled time?
592
00:46:59,921 --> 00:47:01,756
It shouldn't be a long delay.
593
00:47:01,964 --> 00:47:04,258
Well, What's a long delay?
A day? A week? What?
594
00:47:04,467 --> 00:47:07,803
Twelve hours. We should know something
first thing in the morning.
595
00:47:08,012 --> 00:47:10,181
- I'll keep you posted.
- You better be there.
596
00:47:11,557 --> 00:47:13,309
- Twelve hours.
- Twelve hours.
597
00:47:13,517 --> 00:47:15,353
I promise.
598
00:47:28,157 --> 00:47:32,286
Bow. Bow, are you okay?
599
00:47:32,495 --> 00:47:34,455
Oh, my God. Come on.
600
00:47:36,582 --> 00:47:38,458
Can you help us here?
601
00:47:42,796 --> 00:47:45,589
- Let's put her here.
- Come on. Take it easy.
602
00:47:48,884 --> 00:47:50,760
It's all right.
603
00:47:53,471 --> 00:47:56,933
You're gonna be all right, okay?
I'm gonna go find Doc, all right?
604
00:47:57,141 --> 00:47:59,352
Hey, Doc?
Maybe he's with Sixpack.
605
00:48:02,145 --> 00:48:05,690
Doc? Hey, you in here?
606
00:48:06,440 --> 00:48:08,400
Sixpack?
607
00:48:09,484 --> 00:48:11,695
Hey, man, how you doin'?
608
00:48:11,903 --> 00:48:16,574
We made quota today, man, no thanks
to you, you dog, but we made it.
609
00:48:16,783 --> 00:48:19,494
You won't believe this, man,
but Beck helped us out.
610
00:48:19,703 --> 00:48:22,539
Yeah, we just brought Bowman in, man.
611
00:48:22,747 --> 00:48:24,541
She don't look too good.
612
00:48:24,749 --> 00:48:27,585
You know, I hope
what you got ain't catchin'.
613
00:48:29,129 --> 00:48:31,298
Hey, look, I'm sorry, man.
614
00:48:31,506 --> 00:48:34,342
You go on back to sleep, okay?
615
00:48:34,551 --> 00:48:37,344
I'll talk to you later, all right?
616
00:48:44,810 --> 00:48:48,187
- I'm gonna go check the control room.
- Okay.
617
00:48:48,396 --> 00:48:51,316
- I'll be back in a minute, okay?
- Willie, please don't go!
618
00:48:51,524 --> 00:48:54,861
Please don't leave me. I'm so sick.
619
00:48:55,069 --> 00:48:58,573
Shh. You're gonna be okay. Don't worry.
620
00:49:25,391 --> 00:49:29,687
[Crying]
621
00:49:43,910 --> 00:49:46,371
Sixpack...
622
00:49:48,247 --> 00:49:49,999
Sixpack?
623
00:49:52,877 --> 00:49:54,753
My hair's coming out.
624
00:50:14,398 --> 00:50:16,358
Where'd you say? The infirmary?
625
00:50:16,566 --> 00:50:18,360
Yeah.
626
00:50:18,568 --> 00:50:20,362
Bowman?
627
00:50:23,323 --> 00:50:25,742
I don't understand.
We just left her here.
628
00:50:36,920 --> 00:50:40,215
Bowman? Bowman, it's Doc!
629
00:50:53,937 --> 00:50:55,313
Oh, man.
630
00:51:31,391 --> 00:51:35,729
Other than that, there's not much more
that I can tell you about it,
631
00:51:37,105 --> 00:51:40,484
...except that none of you have
any of the symptoms.
632
00:51:40,692 --> 00:51:43,861
And this disease, it killed Bow?
633
00:51:44,069 --> 00:51:45,863
No.
634
00:51:46,363 --> 00:51:48,491
No, she killed herself.
635
00:51:51,118 --> 00:51:53,370
Hey, we're getting outta
here just in time.
636
00:51:53,579 --> 00:51:55,664
Yeah, well, that's a
whole 'nother problem.
637
00:51:55,873 --> 00:51:59,502
We're on hold for the pickup. There's
a hurricane rollin' into this sector.
638
00:51:59,710 --> 00:52:02,796
- A hurricane?
- Yeah. We're delayed 12 hours.
639
00:52:03,005 --> 00:52:06,884
Twelve hours? What're we gonna do?
We can't stay here for 12...
640
00:52:08,969 --> 00:52:12,431
- What was that?
- Wait a minute. Hold on. Just stay put.
641
00:52:12,640 --> 00:52:15,976
Okay? Doc.
642
00:52:33,744 --> 00:52:36,121
Oh, my God.
643
00:52:36,330 --> 00:52:38,122
What is this?
644
00:52:38,331 --> 00:52:40,123
What's goin' on, Doc?
645
00:53:08,944 --> 00:53:11,321
- Okay, Willie, get the door.
- Got it.
646
00:53:14,449 --> 00:53:16,243
Beck.
647
00:53:16,451 --> 00:53:19,663
The contract states that you can't
dispose of a body without authorization.
648
00:53:19,871 --> 00:53:22,499
Come on. Will you for once
forget about the contract?
649
00:53:22,708 --> 00:53:25,168
Section C of the Health and Safety Code.
Watch it.
650
00:53:28,129 --> 00:53:29,629
Willie, program that lift lock.
651
00:53:31,172 --> 00:53:33,967
Hey, I feel something.
652
00:53:34,175 --> 00:53:35,969
What are you talkin' about?
They're dead.
653
00:53:36,177 --> 00:53:38,762
Wait a minute.
I feel something too.
654
00:53:38,971 --> 00:53:40,889
- Let's go.
- Somebody's alive in here.
655
00:53:41,098 --> 00:53:42,057
Come on. Come on. Come on.
656
00:53:42,266 --> 00:53:43,267
Alright, come on,
let's flush it, Doc.
657
00:53:43,475 --> 00:53:45,435
What do you mean "Flush it?"
They're human beings we're talking about,
658
00:53:45,643 --> 00:53:46,935
- ...for God's sake!
- What if one's alive?
659
00:53:47,144 --> 00:53:48,728
- How about a moment of silence?
- Let's do it, Doc.
660
00:53:48,936 --> 00:53:50,520
My God, they're alive!
661
00:53:50,729 --> 00:53:52,981
- Get it up here.
- Let's have a look.
662
00:53:56,109 --> 00:53:57,152
Bow.
663
00:53:57,360 --> 00:53:59,070
- Don't stop!
- What the hell was that?
664
00:53:59,279 --> 00:54:00,822
Hit the button!
665
00:54:02,406 --> 00:54:04,366
- Hit the lift button!
- Get outta there!
666
00:54:04,575 --> 00:54:06,660
Flush the damn thing! Flush it!
667
00:54:07,952 --> 00:54:09,120
Beck!
668
00:54:09,787 --> 00:54:12,123
Come on!
669
00:55:45,842 --> 00:55:47,218
Oh, God!
670
00:55:52,432 --> 00:55:56,728
It's coming up now. That camera's gonna
move into this room. That's it.
671
00:55:56,936 --> 00:56:00,815
Some kind of sick bay or lab
or something. Hold it. Run it back.
672
00:56:02,691 --> 00:56:05,276
That's it. Stop. Now move in.
673
00:56:06,860 --> 00:56:10,237
See? It looks like a human skull,
but I don't know.
674
00:56:10,446 --> 00:56:12,573
- There's something about it. It's -
- Bigger.
675
00:56:21,707 --> 00:56:26,462
Well, somebody's been screwing around.
Just take a look at that hand.
676
00:56:26,670 --> 00:56:29,715
- Look at the size of it.
- If you were tampering with genetics,
677
00:56:31,633 --> 00:56:34,178
...why stop with the base model?
678
00:56:34,386 --> 00:56:37,473
Why not try to alter the human form?
679
00:56:37,681 --> 00:56:42,019
Homo aquaticus, a man who could live
underwater. Think of the possibilities.
680
00:56:42,227 --> 00:56:44,021
Regeneration.
681
00:56:44,229 --> 00:56:47,608
The ability to withstand
extreme cold, pressure.
682
00:56:47,816 --> 00:56:50,694
Just think of it.
Undersea mining. Underwater farming.
683
00:56:50,903 --> 00:56:53,696
So what's next? I mean, what if
we run outta airplanes one day?
684
00:56:53,905 --> 00:56:57,492
What are we gonna do?
Just grow a whole bunch of bird people?
685
00:56:57,700 --> 00:57:00,495
Natura no confundendo est.
686
00:57:02,789 --> 00:57:06,000
Loosely translated:
"Don't fuck with Mother Nature."
687
00:57:25,019 --> 00:57:27,396
I better let the company know.
688
00:57:28,772 --> 00:57:31,024
Have you ever thought
that they may suspect already?
689
00:57:32,484 --> 00:57:34,360
Yeah. I thought about that, Doc.
690
00:57:34,568 --> 00:57:37,404
But I also like to think they got some
kind of commitment to their people.
691
00:57:37,613 --> 00:57:39,824
You can save that speech
for your ad campaign.
692
00:57:40,032 --> 00:57:42,993
This company's commitment is
to the almighty dollar.
693
00:57:43,202 --> 00:57:46,789
If you think, based on what
we've told them, that Tri-Oceanic...
694
00:57:46,997 --> 00:57:50,542
...is gonna risk exposing themself to
potential market loss just to save us,
695
00:57:50,750 --> 00:57:53,044
...you're in for an
eye-opening experience.
696
00:57:53,253 --> 00:57:54,587
Maybe.
697
00:57:56,214 --> 00:57:59,759
Maybe so. And I know your life's
gone a couple of bad rounds, Doc.
698
00:57:59,968 --> 00:58:04,097
But it doesn't necessarily mean
this whole company's one big bummer.
699
00:58:26,619 --> 00:58:28,996
I think we got something here.
700
00:58:31,748 --> 00:58:33,667
Son of a bitch.
701
00:58:37,838 --> 00:58:40,674
I don't get it.
Why did they put it in the vodka?
702
00:58:40,883 --> 00:58:42,175
It was an experiment, man.
703
00:58:42,384 --> 00:58:45,220
I mean, they put the drug or
whatever it was in the vodka!
704
00:58:45,429 --> 00:58:47,221
They meant to trick
them into takin' it.
705
00:58:47,430 --> 00:58:50,099
That way, see, they didn't know
what they were drinkin'.
706
00:58:50,308 --> 00:58:53,644
I mean, with us, they would have
put it in the coffee.
707
00:58:53,853 --> 00:58:56,062
- What are you talkin' about?
- Come on, man.
708
00:58:56,271 --> 00:59:00,066
You know how mothers put the
castor oil in with orange juice?
709
00:59:00,275 --> 00:59:03,111
They trick the baby into drinkin' it
so he don't know what he's drinkin.
710
00:59:03,320 --> 00:59:06,573
That's the kind of shit
they was doin', man!
711
00:59:06,781 --> 00:59:08,617
Fool. He could've got us all killed.
712
00:59:08,825 --> 00:59:11,536
You guys weren't so holy when
you were shooting that vodka.
713
00:59:11,745 --> 00:59:12,704
It could've been anyone.
714
00:59:12,913 --> 00:59:15,916
Well, miss high and mighty,
it doesn't seem to bother you none.
715
00:59:16,124 --> 00:59:18,000
Yeah, it bothers me.
716
00:59:18,208 --> 00:59:20,669
You deal with it your way.
I'll deal with it mine.
717
00:59:20,878 --> 00:59:25,174
You know that in Gstaad they have
64 square miles of ski slopes?
718
00:59:25,382 --> 00:59:27,967
Sixty-four square miles.
719
00:59:29,927 --> 00:59:33,847
How can you sit there goin', “shh, shh,"
after what we just went through?
720
00:59:34,056 --> 00:59:37,225
And another thing, man. I'm gettin' tired
of hearin' about your goddamn skiin', ok?
721
00:59:37,434 --> 00:59:41,438
You don't know shit about skiin', man.
They don't ski in Spanish Harlem.
722
00:59:41,647 --> 00:59:43,439
What about what we just saw?
723
00:59:43,648 --> 00:59:47,652
Like Willie said, you deal with it
your way, and I'll deal with it mine.
724
00:59:47,860 --> 00:59:52,073
- Doesn't anybody care what just happened?
- What're you gonna do about it? Huh?
725
00:59:53,157 --> 00:59:56,118
Sixpack and Bow are dead.
726
01:00:00,122 --> 01:00:02,959
I can't help what happened. Can you?
727
01:00:05,168 --> 01:00:08,505
I'm gonna go get somethin' to eat.
Anybody want anything?
728
01:00:09,631 --> 01:00:12,800
Eat? After what we just went through?
729
01:00:32,069 --> 01:00:34,238
The storm's still holding its course.
730
01:00:34,446 --> 01:00:37,950
What about that disease?
Still just the one crew member?
731
01:00:38,158 --> 01:00:40,577
No change. Still just the one.
732
01:01:10,357 --> 01:01:12,526
Hey, man, everybody's jumpy.
What are you doin'?
733
01:01:12,735 --> 01:01:14,527
Lookin' for butter for the popcorn.
734
01:01:14,736 --> 01:01:19,240
Look, Hazy, you gonna make me finish
this puzzle by myself, or what?
735
01:01:19,449 --> 01:01:22,452
I should.
You know how long that took me?
736
01:01:22,660 --> 01:01:24,829
Hundreds, thousands, millions of hours.
737
01:01:28,332 --> 01:01:31,252
- I'll be right there.
- Okay. Hurry up.
738
01:01:50,146 --> 01:01:51,230
[Hissing]
739
01:01:51,439 --> 01:01:56,277
[Screaming]
740
01:02:07,455 --> 01:02:11,834
[Screaming]
741
01:02:15,421 --> 01:02:17,590
Holy shit!
742
01:02:18,800 --> 01:02:23,012
Please, God, help me!
Help me, Jonesy! Help me.
743
01:02:24,596 --> 01:02:27,474
I'm gonna go get some help.
I'll be right back, okay?
744
01:02:27,682 --> 01:02:29,976
Don't leave me.
Jonesy, don't leave me!
745
01:02:32,729 --> 01:02:34,689
- Please.
- I'll be back.
746
01:02:42,280 --> 01:02:44,366
Look! It's got Hazy!
Stay here and watch the door!
747
01:02:44,574 --> 01:02:47,452
Don't let him out!
I'm gonna go get the doc.
748
01:02:58,922 --> 01:03:00,757
I didn't want to tell her about Bowman.
749
01:03:00,966 --> 01:03:03,301
I listened to Martin, and all my mind says,
"she's full of shit."
750
01:03:03,510 --> 01:03:05,386
It's got DeJesus! Come on!
751
01:03:35,749 --> 01:03:37,751
Beck, don't go in there.
Don't touch anything!
752
01:03:38,002 --> 01:03:39,628
DeJesus!
Cobb!
753
01:03:39,837 --> 01:03:42,256
What the hell you doin'?
You supposed to be watchin' the door!
754
01:03:42,464 --> 01:03:44,383
I'm not gonna watch that
thing without some protection.
755
01:03:44,592 --> 01:03:46,719
- That thing is my friend.
- Your friend is not human!
756
01:03:46,927 --> 01:03:49,304
Shut up, both of you! Jones!
Let's go find him.
757
01:03:49,512 --> 01:03:52,807
Okay? Come on. Let's go find him.
Wait a minute. Where's Willie?
758
01:03:54,434 --> 01:03:55,810
What's happening?
759
01:03:57,520 --> 01:03:59,564
My God, she's out there.
760
01:03:59,772 --> 01:04:01,566
All right, look. Jones, you come with me.
761
01:04:01,774 --> 01:04:05,153
Doc, you and Cobb check your office
and the dorm. Let's go.
762
01:04:33,181 --> 01:04:34,973
Willie?
763
01:04:42,439 --> 01:04:43,815
Hey, Beck.
764
01:04:45,691 --> 01:04:47,485
Oh, no. It's her scarf.
765
01:04:47,693 --> 01:04:50,696
Oh, sorry. What are you doing here?
766
01:04:50,905 --> 01:04:54,242
- What the hell you doin'?
- I've been trying to fix these lights.
767
01:04:54,450 --> 01:04:55,326
What's going on?
768
01:04:55,534 --> 01:04:58,037
Whatever got Sixpack
and Bowman is still here.
769
01:04:58,246 --> 01:05:00,873
- What?
- It just got DeJesus.
770
01:05:27,900 --> 01:05:30,528
All right. We're talkin' turkey.
771
01:05:30,736 --> 01:05:33,321
DeJesus! Hey!
772
01:05:34,405 --> 01:05:35,613
Doc.
773
01:05:37,448 --> 01:05:39,324
Oh, my God.
774
01:05:44,495 --> 01:05:46,371
The blood supply.
775
01:05:47,706 --> 01:05:50,000
Oh, my God.
776
01:05:50,208 --> 01:05:52,502
It got the blood supply.
777
01:06:14,566 --> 01:06:18,403
[Screaming]
778
01:06:43,970 --> 01:06:46,097
It's growing. It's had a meal.
779
01:06:46,306 --> 01:06:48,725
- It needs blood?
- Apparently.
780
01:06:48,933 --> 01:06:52,729
This is great. You're tellin' me we got
a goddamn Dracula in here with us?
781
01:06:52,937 --> 01:06:55,815
That's why that one on the ship
was dead. It needed blood.
782
01:06:56,024 --> 01:06:56,941
What one on that ship?
783
01:06:57,150 --> 01:07:00,319
Somebody want to let the
rank-and-file in on your little secret?
784
01:07:00,527 --> 01:07:02,946
Whatever it is,
it appears to be a genetic aberration.
785
01:07:03,155 --> 01:07:06,658
- No shit.
- What're you trying to tell us, Doc?
786
01:07:06,867 --> 01:07:12,456
It has all the characteristics of
deep-sea marine life: Scales, gills,
787
01:07:14,583 --> 01:07:17,628
...regeneration, even a period of dormancy.
788
01:07:17,836 --> 01:07:20,631
But the fact that it remembered
where that plasma was stored...
789
01:07:20,839 --> 01:07:24,384
...seems to imply that is has
some other quality.
790
01:07:24,592 --> 01:07:27,512
- What?
- It absorbs the intelligence of its victim.
791
01:07:27,720 --> 01:07:29,931
Intelligence may not be the right word.
792
01:07:30,139 --> 01:07:31,599
The hell with semantics, Doc.
What are you saying, now?
793
01:07:31,808 --> 01:07:34,811
This thing is part DeJesus,
part Sixpack, part Bowman, what?
794
01:07:35,019 --> 01:07:38,648
I don't know.
I'd just be guessing.
795
01:07:38,856 --> 01:07:40,858
But I do know this:
796
01:07:41,067 --> 01:07:44,444
The Russians deliberately
sank that ship to protect themselves.
797
01:07:47,447 --> 01:07:48,657
Maybe to protect us all.
798
01:07:48,865 --> 01:07:50,992
Alright. Then I say we protect ourselves.
799
01:07:51,201 --> 01:07:53,537
Let's escape into those air bubbles
and get the hell out of here.
800
01:07:53,745 --> 01:07:55,455
And hit the surface in
the middle of a hurricane?
801
01:07:55,664 --> 01:07:56,956
Man, that storm'd rip
those bubbles to pieces.
802
01:07:57,164 --> 01:08:00,709
- They'd never find us.
- We wouldn't stand a snowball's chance in hell.
803
01:08:03,921 --> 01:08:06,882
- So what are we gonna do?
- Look, I think we got one shot.
804
01:08:07,091 --> 01:08:11,387
Just one shot. We lure it down into the
swamp, flush it out just like the other.
805
01:08:11,595 --> 01:08:13,514
And how're we gonna do that?
806
01:08:21,063 --> 01:08:23,691
So we rendezvous in the mess
in 30 minutes.
807
01:08:23,899 --> 01:08:26,902
Mr. Cobb, synchronize 30 minutes.
808
01:08:27,111 --> 01:08:28,654
- Mark. Got it?
- Got it.
809
01:08:28,863 --> 01:08:31,157
Okay, so I'll run this by you again.
810
01:08:31,365 --> 01:08:34,493
If Jones and I aren't back here
in 30 minutes in the mess,
811
01:08:34,702 --> 01:08:37,495
...hurricane or nothin', you get in those
escape bubbles and haul ass.
812
01:08:37,704 --> 01:08:38,496
- Okay?
- Okay.
813
01:08:38,705 --> 01:08:41,207
- Let's do it.
- Be careful with this.
814
01:08:41,416 --> 01:08:43,918
- Don't worry. I don't want to give up any more.
- Take care.
815
01:08:44,127 --> 01:08:46,171
I'll do my best.
816
01:08:46,379 --> 01:08:48,255
Okay, let's go.
817
01:09:35,344 --> 01:09:37,679
You know, I was quite good once.
818
01:09:39,473 --> 01:09:42,351
When I did something,
it was important, you know?
819
01:09:46,104 --> 01:09:49,942
I developed drugs and techniques...
820
01:09:50,150 --> 01:09:52,986
...that're used every day by
doctors all over the world.
821
01:09:55,489 --> 01:09:58,492
- Made a difference.
- It still does, Doc.
822
01:10:02,704 --> 01:10:04,580
This itches like hell.
823
01:10:09,377 --> 01:10:11,253
- I'm all right.
- Let me have a look.
824
01:10:11,461 --> 01:10:13,296
It really itches.
825
01:10:16,716 --> 01:10:18,635
That's because it's healing.
826
01:10:20,011 --> 01:10:22,222
I'm gonna change that dressing,
see if I can't make you more comfortable.
827
01:10:22,430 --> 01:10:24,807
- Where are you going, Doc?
- The infirmary.
828
01:10:25,015 --> 01:10:26,350
Without protection?
829
01:10:26,559 --> 01:10:28,936
- You shouldn't go out there.
- She's right, you know.
830
01:12:18,170 --> 01:12:22,758
[Muffled booming]
831
01:12:24,301 --> 01:12:27,429
- You hear that?
- I hear it.
832
01:12:27,638 --> 01:12:29,473
Here we go.
833
01:12:56,333 --> 01:12:59,420
- Take off your shirt, Cobb.
- Sure.
834
01:12:59,628 --> 01:13:01,964
I'm cold.
835
01:13:03,548 --> 01:13:05,591
Help me, please.
836
01:13:05,800 --> 01:13:08,177
Oh, yeah, sure.
837
01:13:16,185 --> 01:13:18,020
Doc? Doc!
838
01:13:18,229 --> 01:13:20,606
Help me!
839
01:13:20,815 --> 01:13:22,315
What's happening?
840
01:13:22,524 --> 01:13:24,234
Help!
841
01:13:26,695 --> 01:13:28,155
Doc.
842
01:13:29,614 --> 01:13:33,367
[Screaming]
843
01:13:39,498 --> 01:13:42,126
- Beck! Jones!
- Willie!
844
01:13:42,334 --> 01:13:44,128
[Roaring]
845
01:13:47,505 --> 01:13:49,882
- Willie! Run!
- Run!
846
01:13:50,090 --> 01:13:51,925
Get over here!
847
01:13:52,134 --> 01:13:53,342
Willie!
848
01:14:08,316 --> 01:14:10,108
[Screaming]
849
01:14:11,943 --> 01:14:14,946
How are you doin'? All right?
Where's Doc and Cobb?
850
01:14:15,155 --> 01:14:17,157
- It got Doc.
- Wait a minute. It was just here.
851
01:14:17,365 --> 01:14:20,118
- I know.
- Wait a second. You saw it?
852
01:14:20,327 --> 01:14:24,372
- It was in Cobb. It was in him.
- Slow down. There's two of them?
853
01:14:25,499 --> 01:14:27,834
- Shit.
- All right.
854
01:14:28,043 --> 01:14:30,462
- How are you doin'?
- Okay.
855
01:14:30,670 --> 01:14:33,047
Okay, now what?
856
01:14:33,255 --> 01:14:36,383
How do you feel about big waves?
857
01:14:36,592 --> 01:14:38,468
I love waves.
858
01:15:13,837 --> 01:15:16,673
We're trapped.
The escape bubbles are gone.
859
01:15:16,881 --> 01:15:18,757
- Willie, the door.
- Hey, look at this.
860
01:15:18,966 --> 01:15:20,801
“I am fully aware of the finality
of my decision."
861
01:15:21,009 --> 01:15:24,096
"It is my hope that our sacrifice
will mean that the human race..."
862
01:15:24,304 --> 01:15:26,139
"...will never know this awful mutation."
863
01:15:26,348 --> 01:15:30,227
- Our death warrant.
- Signed by the good doctor.
864
01:15:41,697 --> 01:15:43,448
Hell with it.
865
01:15:46,243 --> 01:15:48,245
- What are you doing?
- Well...
866
01:15:48,453 --> 01:15:52,374
I'm gonna find out
just how far up shit creek we are.
867
01:16:02,509 --> 01:16:06,013
- Thank goodness you're still alive.
- Where you been?
868
01:16:06,221 --> 01:16:09,099
Hey man, you better get your ass
out here now and get us. Right now!
869
01:16:09,308 --> 01:16:12,269
Please, Mr. Jones, calm down.
We haven't deserted you.
870
01:16:12,477 --> 01:16:15,646
Naturally, after we received Dr.
Thompson's message, we were concerned.
871
01:16:15,855 --> 01:16:17,899
But we never would have deserted you.
872
01:16:18,107 --> 01:16:19,567
When are you coming?
873
01:16:19,775 --> 01:16:22,904
- You said 12 hours, remember?
- Well, that's the bad news.
874
01:16:23,112 --> 01:16:26,741
The hurricane has turned your way.
Right now, it's on a course of -
875
01:16:26,949 --> 01:16:29,534
Just answer the goddamn question.
When are you coming?
876
01:16:29,743 --> 01:16:32,787
- Hopefully, within the next 48 hours.
- Forty-eight hours?
877
01:16:32,996 --> 01:16:35,205
I realize you must have gone
through hell -
878
01:16:35,414 --> 01:16:37,290
Gone? Bitch, we're still here!
879
01:16:37,498 --> 01:16:40,335
I can't control the weather.
Now, rest assured your SOS...
880
01:16:40,543 --> 01:16:43,171
...was received by the
coast guard and the navy,
881
01:16:43,379 --> 01:16:46,966
...and we will be responding at
the earliest, safest opportunity.
882
01:16:47,175 --> 01:16:48,675
Just don't promise us nothin'.
883
01:16:48,884 --> 01:16:52,261
I realize this must sound ridiculous
after what you've been through.
884
01:16:52,470 --> 01:16:55,389
- No shit.
- Now please try and get some rest.
885
01:16:55,598 --> 01:16:58,517
How in the hell are we gonna get some rest?
I can't sleep. Can you sleep?
886
01:16:58,726 --> 01:17:01,103
- Get some rest?
- Save your breath.
887
01:17:01,312 --> 01:17:05,065
- Damn. In 48 hours? No way.
- We don't have much choice, do we?
888
01:17:05,273 --> 01:17:08,526
I'll tell you what. I'll take a watch.
You all try to get some rest.
889
01:17:08,735 --> 01:17:12,530
I ain't gonna never be able
to sleep again. In life. Ever.
890
01:17:59,703 --> 01:18:02,330
“Request weather report, July 26."
891
01:18:02,539 --> 01:18:06,126
- "Data not available."
- Come on.
892
01:18:13,508 --> 01:18:14,843
"Files closed."
893
01:18:15,051 --> 01:18:17,846
- Oh, man.
- They know, don't they?
894
01:18:18,054 --> 01:18:23,184
Yeah. I think they're just sittin'
up there, decidin' what to do with us.
895
01:18:23,393 --> 01:18:24,728
Maybe they already have.
896
01:18:26,354 --> 01:18:30,025
- What're you looking for?
- I'm seeing how my investment's doing.
897
01:18:30,233 --> 01:18:32,902
"The stock of Tri-Oceanic Corp.Took a bath on world markets today..."
898
01:18:33,111 --> 01:18:35,947
"...when news of a tragic mining accidentwas revealed to investors."
899
01:18:36,156 --> 01:18:39,909
"The board of directors was immediately called intoa special meeting in New York this afternoon."
900
01:18:40,118 --> 01:18:42,495
"A spokesperson revealed thatthe accident destroyed Shack Seven,"
901
01:18:42,704 --> 01:18:45,331
"...Atlantic Zone Ten,off the coast of Florida."
902
01:18:45,540 --> 01:18:47,332
"Eight miners are reported dead.All bodies are missing."
903
01:18:47,541 --> 01:18:50,669
"Killed in the tragedy were Steven Beck,Elizabeth Williams, Justin Jones,"
904
01:18:50,878 --> 01:18:54,339
"...Dr. Glen Thompson, Tony Rodero, BridgetBowman, G.P. Cobb, Buzz Parrish. "
905
01:18:54,548 --> 01:18:56,424
Martin, you bitch.
906
01:18:56,632 --> 01:18:58,551
Welcome to the union, boss.
907
01:18:58,760 --> 01:19:00,636
We're all expendable.
908
01:19:02,012 --> 01:19:04,556
- Doc, I owe you five dollars.
- Five dollars?
909
01:19:07,392 --> 01:19:09,811
- Emergency warning.
- Listen.
910
01:19:10,020 --> 01:19:12,439
- Countdown to implosion.
- The air's stopped.
911
01:19:12,647 --> 01:19:15,232
Ten minutes and counting.
912
01:19:15,441 --> 01:19:18,569
- They ripped open an air duct.
- Can we fix it?
913
01:19:18,778 --> 01:19:21,238
There are 20 miles of pipe in this building.
They could've tapped in anywhere.
914
01:19:21,447 --> 01:19:22,782
That's true.
915
01:19:26,994 --> 01:19:29,205
Cobb. Job security.
916
01:19:29,413 --> 01:19:31,790
It's that rattle that duct in Corridor A.
917
01:19:31,998 --> 01:19:35,210
You got it. It's showin' us where it is.
918
01:19:35,418 --> 01:19:38,379
- It's drawin' us out.
- It didn't waste any time, did it?
919
01:19:38,588 --> 01:19:41,257
You can't go out there.
That's what it wants.
920
01:19:41,466 --> 01:19:44,761
Yeah, well, if we lose enough air in here, the
internal pressure will drop, and crunch.
921
01:19:44,969 --> 01:19:46,429
Implosion, babe.
922
01:19:46,638 --> 01:19:49,182
Wait a minute. You don't
think I'm staying here?
923
01:19:50,183 --> 01:19:52,018
Nine minutes to implosion.
924
01:19:56,189 --> 01:19:58,858
- It's over here!
- Is that it?
925
01:19:59,067 --> 01:20:00,527
Yeah.
926
01:20:02,904 --> 01:20:05,782
- It's going!
- We're losin' air faster than I thought.
927
01:20:09,369 --> 01:20:11,578
- Go! Here.
- Don't spend all day down there.
928
01:20:11,787 --> 01:20:13,872
Don't worry. I won't.
929
01:20:14,081 --> 01:20:15,957
Let's do it.
930
01:20:27,301 --> 01:20:29,846
Eight minutes to implosion.
931
01:20:49,824 --> 01:20:52,827
- Oh, no. Damn!
- Can we fix it?
932
01:20:54,453 --> 01:20:57,081
Can we block it off, maybe shut it
down someplace else? Think, man!
933
01:20:57,290 --> 01:20:57,874
Come on.
934
01:20:58,082 --> 01:21:00,667
- What do you think? I wanna die?
- We're not gonna die, man, we're gonna live.
935
01:21:00,876 --> 01:21:02,002
Now think!
What are we gonna do?
936
01:21:02,210 --> 01:21:04,004
- How should I know?
- You know this shack!
937
01:21:04,212 --> 01:21:06,965
- I don't know, I don't know!
- Come on! This shack's your home, man!
938
01:21:07,174 --> 01:21:11,052
The swamp. There's a backup
air valve at the swamp. If we -
939
01:21:12,636 --> 01:21:13,846
Doc.
940
01:21:14,180 --> 01:21:16,807
- What?
- I just saw Doc.
941
01:21:17,016 --> 01:21:19,351
No, Jones. Let's get outta here.
942
01:21:19,560 --> 01:21:20,895
Come on.
943
01:21:26,066 --> 01:21:27,902
Seven minutes to implosion.
944
01:21:30,779 --> 01:21:32,781
- Look out!
- Watch out!
945
01:21:36,785 --> 01:21:39,121
Willie! Willie!
946
01:21:40,789 --> 01:21:42,791
- Did you get it?
- I think we did it!
947
01:21:43,000 --> 01:21:44,960
- I don't know!
- Hurry!
948
01:21:45,169 --> 01:21:48,214
Move it! The door's closing!
949
01:21:56,764 --> 01:22:00,141
The other door's closing!
950
01:22:01,935 --> 01:22:05,188
Willie, get down! Get down!
951
01:22:05,396 --> 01:22:06,898
- Torch it!
- Careful!
952
01:22:07,106 --> 01:22:09,025
Jones! It's jammed!
953
01:22:16,616 --> 01:22:21,246
Jones, check that door!
Willie, get outta here! Willie!
954
01:22:21,454 --> 01:22:23,330
- The door's closing!
- Get that door!
955
01:22:24,998 --> 01:22:27,793
- Go!
- Go! Go! Go!
956
01:22:28,001 --> 01:22:29,544
Six minutes to implosion.
957
01:22:29,753 --> 01:22:30,796
Come on!
958
01:22:48,814 --> 01:22:49,982
Beck!
959
01:23:04,079 --> 01:23:07,248
Grab my hand!
960
01:23:08,708 --> 01:23:10,626
Five minutes to implosion.
961
01:23:11,585 --> 01:23:14,005
Grab it! Come on!
962
01:23:14,213 --> 01:23:16,507
Go! Come on!
963
01:23:16,716 --> 01:23:19,385
You got it.
964
01:23:26,767 --> 01:23:28,602
Come on!
965
01:23:28,811 --> 01:23:30,603
Beck!
966
01:23:33,523 --> 01:23:35,900
- Let me help him! Let me go!
- Jones!
967
01:23:36,109 --> 01:23:37,819
The handsaw on the table!
968
01:23:42,824 --> 01:23:44,616
Come on!
969
01:23:46,284 --> 01:23:48,286
- Jones, help him!
- Stay back!
970
01:24:01,758 --> 01:24:03,718
Four minutes to implosion.
971
01:24:14,061 --> 01:24:15,937
There's no air.
972
01:24:20,400 --> 01:24:22,652
The door's jammed!
973
01:24:26,907 --> 01:24:30,868
The air valve! It's too hot!
I can't get to it!
974
01:24:31,077 --> 01:24:34,080
- Forget it! Get the suits!
- The suits? You crazy?
975
01:24:34,288 --> 01:24:36,457
Willie, bring the lift bags!
976
01:24:37,583 --> 01:24:40,419
- How're we gonna get to the surface?
- Like this.
977
01:24:40,628 --> 01:24:44,840
We'll triple the inflation ratio.
We'll float to the top like a balloon. Go!
978
01:24:47,718 --> 01:24:50,930
Okay, let's hook 'em up.
Get in the suits.
979
01:24:51,138 --> 01:24:53,224
- What about yours?
- Just get in the suit.
980
01:24:54,724 --> 01:24:57,893
Three minutes to implosion.
981
01:25:15,119 --> 01:25:16,870
Beck, come on!
982
01:25:23,919 --> 01:25:25,003
[Screeching]
983
01:25:25,212 --> 01:25:26,672
Let's go!
984
01:25:26,880 --> 01:25:28,215
See you topside.
985
01:25:29,425 --> 01:25:31,468
Get into your suit!
986
01:25:31,677 --> 01:25:34,638
Beck, get into the suit!
987
01:25:37,891 --> 01:25:40,394
Beck, don't be a fool!
988
01:25:46,859 --> 01:25:48,944
Two minutes to implosion.
989
01:25:53,532 --> 01:25:54,867
Help me.
990
01:25:55,075 --> 01:25:57,536
My God. DeJesus.
991
01:25:57,744 --> 01:25:59,538
Kill me.
992
01:26:29,610 --> 01:26:30,611
Shit!
993
01:26:36,492 --> 01:26:40,579
[Screeching]
994
01:26:51,006 --> 01:26:53,842
Oh, shit!
995
01:26:57,179 --> 01:26:59,431
One minute to implosion.
996
01:26:59,640 --> 01:27:03,685
[Screeching]
997
01:29:48,391 --> 01:29:50,309
You made it!
998
01:29:55,606 --> 01:29:58,317
Base to Coast GuardRescue Chopper 1437.
999
01:29:58,526 --> 01:30:01,237
Make one more attempt in search areaand return to base.
1000
01:30:07,368 --> 01:30:09,537
- Jones? Jones!
- Jones.
1001
01:30:13,332 --> 01:30:17,169
- So where's the goddamn hurricane?
- You all right?
1002
01:30:17,378 --> 01:30:19,170
- I made it.
- Yeah?
1003
01:30:19,379 --> 01:30:23,591
Yeah, I'm fine. I'm all right.
I'll be all right. Okay.
1004
01:30:27,344 --> 01:30:31,305
Base to Rescue Chopper 1437.Any visual contact?
1005
01:30:31,514 --> 01:30:33,390
- Negative.
- Return to base.
1006
01:30:46,194 --> 01:30:47,612
It's cold.
1007
01:30:50,657 --> 01:30:52,241
- Hey!
- Here!
1008
01:30:52,450 --> 01:30:54,160
- Over here!
- Give me that last flare.
1009
01:30:57,288 --> 01:30:59,039
There's a flare straight ahead.
1010
01:30:59,248 --> 01:31:02,793
- Jones! Look!
- Chopper.
1011
01:31:06,589 --> 01:31:08,465
- Sharks!
- Where are they?
1012
01:31:08,673 --> 01:31:10,175
- Too close!
- Stay close.
1013
01:31:14,136 --> 01:31:16,972
Stay close!
1014
01:31:21,018 --> 01:31:23,811
Talk about having a bad day.
1015
01:31:34,572 --> 01:31:36,448
- Help!
- Yes! Come on!
1016
01:31:43,914 --> 01:31:45,957
- Jesus!
- Willie!
1017
01:31:46,166 --> 01:31:48,251
- Get those people up!
- Go!
1018
01:31:49,711 --> 01:31:52,088
- Grab a hand!
- Get outta here!
1019
01:32:04,184 --> 01:32:06,603
It's got Jones!
1020
01:32:06,812 --> 01:32:08,230
Beck! Come back!
1021
01:32:08,438 --> 01:32:10,524
Don't! Save yourself!
1022
01:32:16,071 --> 01:32:17,279
Beck!
1023
01:32:19,990 --> 01:32:22,243
Come back!
1024
01:32:27,081 --> 01:32:28,749
Say "aah," motherfucker!
1025
01:32:33,045 --> 01:32:35,130
Let's get outta here!
1026
01:32:53,566 --> 01:32:56,318
Helicopter 405 heading back
to platform P.O.C.
1027
01:34:01,550 --> 01:34:05,054
They don't want anything else
to do with it, you know?
1028
01:34:05,304 --> 01:34:06,722
Beck!
1029
01:34:08,140 --> 01:34:09,934
You made it!
1030
01:34:11,060 --> 01:34:13,979
No one back at Tri-Oceanic
believed me.
1031
01:34:14,188 --> 01:34:18,484
But I never gave up on you once.
How do you feel?
1032
01:34:19,652 --> 01:34:22,029
Better. A lot better.
76542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.