All language subtitles for Leverage.Redemption.S02E01.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,072 --> 00:01:13,532 Brakes. 2 00:01:17,787 --> 00:01:18,787 Airbags. 3 00:01:24,001 --> 00:01:25,336 Unlock doors. 4 00:01:27,880 --> 00:01:28,923 Come on. 5 00:01:29,006 --> 00:01:31,675 Oh, thank God. Thank God. 6 00:01:31,759 --> 00:01:34,053 Get your ass back in the car. 7 00:01:36,514 --> 00:01:37,890 Accelerate. 8 00:01:42,728 --> 00:01:45,231 Is that taser bedazzled? 9 00:01:45,314 --> 00:01:47,316 Oh, yeah, a little Christmas gift from my girl. 10 00:01:47,399 --> 00:01:48,317 - It's nice, isn't it? - Yeah. 11 00:01:48,400 --> 00:01:49,560 - You see the pretzel? - I do. 12 00:01:49,610 --> 00:01:50,736 That is hand-bejeweled. 13 00:01:50,820 --> 00:01:53,030 You don't see artisanal craftmanship like that no more. 14 00:01:53,113 --> 00:01:54,365 Boy, ain't that something? 15 00:02:16,595 --> 00:02:19,807 All I'm saying is that according to my notes and my schedule, 16 00:02:19,890 --> 00:02:21,517 our reaction times were a little slow. 17 00:02:21,600 --> 00:02:24,270 And, Breanna, we gotta discuss your disguise protocols. 18 00:02:24,353 --> 00:02:26,438 - My disguise? - She's... 19 00:02:26,522 --> 00:02:27,439 Parker's a crawfish. 20 00:02:27,523 --> 00:02:31,110 - Hey! - Yes, and a very convincing one. 21 00:02:31,193 --> 00:02:33,904 Look, we had a plan, and we deviated three times. 22 00:02:33,988 --> 00:02:36,782 Listen, all we're saying is that since you started running the crew, 23 00:02:36,866 --> 00:02:38,200 - you're a little more... - Boring. 24 00:02:38,284 --> 00:02:40,536 Well, I was gonna say "thorough." 25 00:02:40,619 --> 00:02:41,912 I'm sorry. 26 00:02:41,996 --> 00:02:46,959 I'm responsible for our safety, and that requires planning. 27 00:02:47,042 --> 00:02:49,604 Look, it just feels like you might be wearing somebody else's hat. 28 00:02:49,628 --> 00:02:50,880 - Hat? - Like Nate. 29 00:02:50,963 --> 00:02:51,839 No. 30 00:02:51,922 --> 00:02:52,756 Well, you said "ugly hat." Whose hat? 31 00:02:52,840 --> 00:02:54,800 I didn't say... I just said "hat"! 32 00:02:54,884 --> 00:02:57,011 Look, people have different swings, okay? 33 00:02:57,094 --> 00:02:59,471 Nate ran things like clockwork, and you're more... 34 00:02:59,555 --> 00:03:02,933 not a clock. 35 00:03:03,017 --> 00:03:05,060 No, no, no, no, no, I am not attempting to be Nate 36 00:03:05,144 --> 00:03:07,062 any more than Breanna's attempting to be... 37 00:03:07,146 --> 00:03:08,731 - Hardison! - Yes, that. 38 00:03:08,814 --> 00:03:10,107 - Ah! - My man! 39 00:03:10,190 --> 00:03:11,025 What up? Hey! 40 00:03:11,108 --> 00:03:12,818 Baby, hey. 41 00:03:12,902 --> 00:03:16,280 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 42 00:03:16,363 --> 00:03:18,157 - Ooh. - Oh, this... 43 00:03:22,369 --> 00:03:24,204 What up? 44 00:03:24,288 --> 00:03:26,457 - Breanna, guess what. - What's up? 45 00:03:26,540 --> 00:03:28,751 Somebody threw away my orange soda. 46 00:03:28,834 --> 00:03:29,919 Um... 47 00:03:30,002 --> 00:03:31,420 453 bottles just gone. 48 00:03:31,503 --> 00:03:32,588 - You count? Weird. - Yeah. 49 00:03:32,671 --> 00:03:35,633 Uh, it just, it got bad, you know? It got chewy. 50 00:03:35,716 --> 00:03:36,550 - Chewy? - Yeah. 51 00:03:36,634 --> 00:03:38,093 Please explain how soda gets chewy. 52 00:03:38,177 --> 00:03:39,637 Here are your disgusting dirtballs. 53 00:03:39,720 --> 00:03:42,556 These are truffles, man. We did a whole con of it. 54 00:03:42,640 --> 00:03:44,308 - You know what? - They stank. 55 00:03:44,391 --> 00:03:46,936 Wait, wait, wait, you're not due home for another month. 56 00:03:47,019 --> 00:03:49,980 I thought you were busy with your handsome, millionaire actor friend, 57 00:03:50,064 --> 00:03:51,523 who I wanna meet, by the way. 58 00:03:52,524 --> 00:03:53,359 No. 59 00:03:53,442 --> 00:03:56,338 And his satellite is being prepped for launch, so I got a little time off. 60 00:03:56,362 --> 00:03:59,281 But in the meantime, I need your help with something. 61 00:04:05,204 --> 00:04:07,081 I'm sorry, did you just touch my screens? 62 00:04:07,164 --> 00:04:08,082 Those are my screens. 63 00:04:08,165 --> 00:04:10,209 - Whose screens? Who? - Mine. 64 00:04:10,292 --> 00:04:12,562 I'm sorry, I can't hear nothing. I can't. I can't hear nothing. 65 00:04:12,586 --> 00:04:14,838 Oh, look, Pietr Volkov. 66 00:04:16,882 --> 00:04:18,092 Pietr Volkov. 67 00:04:19,093 --> 00:04:20,219 No. 68 00:04:20,302 --> 00:04:22,304 You weren't smiling. Why? 69 00:04:23,472 --> 00:04:27,351 Who? Why? What's up? Why? Why is my presentation not coming up? 70 00:04:27,434 --> 00:04:29,687 Oh, I found your controls kind of antiquated, 71 00:04:29,770 --> 00:04:31,105 so I flipped the button. 72 00:04:31,188 --> 00:04:34,358 Oh, you flipped. Wow, you are so smart. You are so smart. 73 00:04:34,441 --> 00:04:37,653 I bet you could spell every word in the dictionary except for "respect." 74 00:04:37,736 --> 00:04:39,422 At least I'm not dressed like a restaurant hostess. 75 00:04:39,446 --> 00:04:41,281 - Stop it. - Girl. 76 00:04:44,201 --> 00:04:45,285 What? Did you... How? 77 00:04:45,369 --> 00:04:46,888 - Need some help with that? - I'm good. 78 00:04:46,912 --> 00:04:48,789 - Oh. - I'm good. I got this. I'm good. 79 00:04:50,749 --> 00:04:52,084 Thank you. 80 00:04:52,167 --> 00:04:54,545 Pietr Volkov. 81 00:04:54,628 --> 00:04:58,132 He's the president of an Eastern European country, Alstonia. 82 00:04:58,215 --> 00:05:02,553 Now, the man loves classic R&B. He loves long walks on the beach. 83 00:05:02,636 --> 00:05:06,306 He also loves crushing freedom and putting anybody that disagrees with him in prison. 84 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 Bradley Simkov here, he's a reporter. 85 00:05:09,393 --> 00:05:12,312 He got out the country just ahead of the secret police. 86 00:05:12,396 --> 00:05:14,565 He writes about Volkov for the International Press. 87 00:05:14,648 --> 00:05:18,527 He's so good, in fact, that Volkov's guys took a run at him this week. 88 00:05:18,610 --> 00:05:21,155 But it's cool. I stashed him in the London safe house. 89 00:05:21,238 --> 00:05:23,115 Now, Bradley has a tip that Volkov, 90 00:05:23,198 --> 00:05:26,035 while he is smacking down his citizens with his right hand, 91 00:05:26,118 --> 00:05:28,370 he's got his left hand in the cookie jar. 92 00:05:28,454 --> 00:05:32,124 The man is stealing antiquities and funds from the country and shipping it overseas. 93 00:05:32,207 --> 00:05:33,268 So we steal what he's stealing. 94 00:05:33,292 --> 00:05:34,418 Mm, that's like your egg. 95 00:05:34,501 --> 00:05:37,546 See, if it were that easy, I'd just let the London Leverage crew handle it. 96 00:05:37,629 --> 00:05:38,881 But Bradley, he needs proof. 97 00:05:38,964 --> 00:05:41,008 The man needs legal proof of Volkov's crimes 98 00:05:41,091 --> 00:05:42,171 that will stand up in court 99 00:05:42,217 --> 00:05:44,803 so that the newspapers aren't afraid to print his story. 100 00:05:44,887 --> 00:05:47,639 But even if the bad press does get Volkov sanctioned, 101 00:05:47,723 --> 00:05:50,142 - if he hides his assets... - No, that's not the play. 102 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 Countries like this never have just one Volkov. 103 00:05:52,644 --> 00:05:55,147 He's got rivals, generals, other rich guys. 104 00:05:55,230 --> 00:05:58,609 They find out he's stealing without cutting them in, boom. 105 00:05:58,692 --> 00:06:00,736 Bring Volkov down, 106 00:06:00,819 --> 00:06:03,030 pro-democracy party's got a chance in the chaos. 107 00:06:03,113 --> 00:06:05,115 Well, if this was the London crew, it'd be my call. 108 00:06:05,199 --> 00:06:08,160 But with this crew, it's Sophie's decision. 109 00:06:08,243 --> 00:06:10,079 I don't know. 110 00:06:10,162 --> 00:06:14,041 A job like this, I mean, it would take masses of research and logistics. 111 00:06:14,124 --> 00:06:16,168 Boring. 112 00:06:16,251 --> 00:06:18,212 And legal proof. 113 00:06:18,295 --> 00:06:20,339 It's not really our thing. 114 00:06:20,422 --> 00:06:24,009 Although, we do know an expert. 115 00:06:30,140 --> 00:06:33,435 First day, these construction company lawyers are gonna try to intimidate you 116 00:06:33,519 --> 00:06:35,521 out of suing for your accident. 117 00:06:35,604 --> 00:06:39,608 I don't want you to worry, though. I am here for you all the way. 118 00:06:41,318 --> 00:06:42,611 Good morning. 119 00:06:45,739 --> 00:06:47,658 Mr. Wilson, I presume. 120 00:06:47,741 --> 00:06:48,992 Uh... 121 00:06:49,993 --> 00:06:50,911 Don't believe we've met. 122 00:06:50,994 --> 00:06:54,790 Beatrice Campbell, outside counsel. 123 00:06:54,873 --> 00:06:57,376 They brought me in when they realized just how badly 124 00:06:57,459 --> 00:07:00,337 they had screwed the pooch on this particular case. 125 00:07:00,420 --> 00:07:04,216 Especially after you got your hands on that video. 126 00:07:05,509 --> 00:07:06,509 Video? 127 00:07:09,138 --> 00:07:10,639 Oh, the, uh, the video. 128 00:07:10,722 --> 00:07:13,142 Now, if anyone here... 129 00:07:13,225 --> 00:07:14,893 Bob... 130 00:07:14,977 --> 00:07:20,983 Doubts that the smart thing to do is to settle generously, 131 00:07:21,066 --> 00:07:24,153 why don't you throw that video on up there? 132 00:07:28,282 --> 00:07:30,367 I can't take this anymore. 133 00:07:30,450 --> 00:07:34,037 I swore an oath as a civil engineer to do no harm, 134 00:07:34,121 --> 00:07:38,125 but this company has cut corners on everything that they do 135 00:07:38,208 --> 00:07:40,919 in the name of a false god of profit. 136 00:07:41,003 --> 00:07:43,839 I was unaware that a civil engineer took such an oath. 137 00:07:43,922 --> 00:07:45,465 As was I. 138 00:07:45,549 --> 00:07:49,928 So I uploaded all the emails this company has ever sent to us, 139 00:07:50,012 --> 00:07:53,974 asking us to use a lower-quality rebar. 140 00:07:54,057 --> 00:07:54,933 Or this one. 141 00:07:55,017 --> 00:07:57,603 "Just fill out the inspection report yourself." 142 00:07:57,686 --> 00:08:01,356 All right, so I'm putting it on one file, and I'm sending it out wide. 143 00:08:01,440 --> 00:08:03,692 Then maybe God will forgive me 144 00:08:03,775 --> 00:08:09,740 for serving Moloch, the devourer of children. 145 00:08:14,912 --> 00:08:16,705 Of course. 146 00:08:16,788 --> 00:08:18,332 Mm-hmm. 147 00:08:19,416 --> 00:08:22,628 I trust this will be sufficient. 148 00:08:25,839 --> 00:08:27,466 Two million. 149 00:08:40,020 --> 00:08:43,273 This place seems smaller to me somehow. 150 00:08:43,357 --> 00:08:45,817 Or maybe I've grown as a person and it stayed the same. 151 00:08:45,901 --> 00:08:47,736 Yeah, well, that's why we had to bail you out. 152 00:08:47,819 --> 00:08:49,696 I had that case locked up. 153 00:08:49,780 --> 00:08:52,991 We know, but it would have taken you months, and we need you now. 154 00:08:53,075 --> 00:08:56,328 Although I am happy to see you put the "ex" in "ex-evil lawyer." 155 00:08:56,411 --> 00:08:57,871 Well, that is thanks to all of you. 156 00:08:57,955 --> 00:09:00,516 These last couple of months, I've actually been putting my law degree to some good. 157 00:09:00,540 --> 00:09:01,375 Glad to hear it. 158 00:09:01,458 --> 00:09:04,169 Now, I need a primary line of attack and three alternates. 159 00:09:04,253 --> 00:09:07,214 Oh, you're way more playing facing forward than I remember. 160 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 Exactly as I've always been. 161 00:09:09,383 --> 00:09:13,303 Okay, well, his money laundering is very well constructed. 162 00:09:13,387 --> 00:09:16,723 I kind of admire it, actually, from an ex-evil lawyer standpoint. 163 00:09:16,807 --> 00:09:19,577 The only weakness I can see is in the money transfer country to country. 164 00:09:19,601 --> 00:09:21,186 I got you. 165 00:09:22,479 --> 00:09:25,107 Volkov's got private flights going in and out of this airport 166 00:09:25,190 --> 00:09:27,359 just outside of London every week. 167 00:09:27,442 --> 00:09:29,820 No passengers, just a plane going back and forth. 168 00:09:29,903 --> 00:09:32,239 Well, he's not gonna declare stolen goods at Customs. 169 00:09:32,322 --> 00:09:34,700 Yeah, but he is gonna have to declare the weight. 170 00:09:34,783 --> 00:09:36,386 They have to find out how much fuel that flight needs. 171 00:09:36,410 --> 00:09:38,012 A million dollars runs about a hundred pounds. 172 00:09:38,036 --> 00:09:41,790 A standard gold brick clocks in at 27.4 pounds, which makes it worth... 173 00:09:41,873 --> 00:09:43,792 Hang on, let me look up the conversion rate. 174 00:09:43,875 --> 00:09:45,419 Approximately 750,000, give or take. 175 00:09:45,502 --> 00:09:49,256 Okay, but if he's stealing as much as Hardison's reporter thinks, 176 00:09:49,339 --> 00:09:51,091 his plane's fuel records have to show it. 177 00:09:51,174 --> 00:09:52,009 The manifest. 178 00:09:52,092 --> 00:09:55,512 Yeah, the weights and fuel usage will be digitally encoded in the flight manifests. 179 00:09:55,595 --> 00:09:56,888 How do we get those? 180 00:09:56,972 --> 00:09:58,372 - From the plane. - Airport servers. 181 00:10:05,230 --> 00:10:07,524 The plane is more reliable. 182 00:10:07,607 --> 00:10:10,027 Airport servers are more accessible, fam. 183 00:10:11,028 --> 00:10:13,739 And we will solve this on the way to London. 184 00:10:13,822 --> 00:10:16,116 Let's go steal... 185 00:10:16,199 --> 00:10:18,493 the burden of proof. 186 00:10:18,577 --> 00:10:19,453 That is a completely new one. 187 00:10:19,536 --> 00:10:21,621 I forgot about that bit. 188 00:10:21,705 --> 00:10:22,998 I got it. 189 00:10:23,081 --> 00:10:23,915 I still don't understand it. 190 00:10:23,999 --> 00:10:26,376 What's up? What's up? 191 00:10:26,460 --> 00:10:29,629 Say what you gotta. What are we doing? What are we doing? 192 00:10:43,477 --> 00:10:45,729 Pardon me. I'd just like to check in on our flight. 193 00:10:45,812 --> 00:10:47,064 We're the G4 flight to Zurich. 194 00:10:47,147 --> 00:10:49,858 We'll prep right after we clear the incoming flight. 195 00:10:49,941 --> 00:10:50,859 Your accent is so charming. 196 00:10:50,942 --> 00:10:51,985 Oh. 197 00:10:52,069 --> 00:10:55,364 - American? - American. I'm an American lawyer, yes. 198 00:10:55,447 --> 00:11:00,243 Specializing in corporate law, which really isn't much of a stretch. 199 00:11:00,369 --> 00:11:02,412 I think I could have handled more. 200 00:11:04,289 --> 00:11:08,877 Harry, it's your first time back. We had to ease you in. 201 00:11:08,960 --> 00:11:12,214 Right, the plan. 202 00:11:13,215 --> 00:11:15,592 Harry and I are gonna keep the ground crew distracted 203 00:11:15,675 --> 00:11:18,595 while Volkov's plane's being unloaded so that Eliot and Parker 204 00:11:18,678 --> 00:11:20,097 can access the airport server. 205 00:11:20,180 --> 00:11:21,807 And the plane's computer. 206 00:11:21,890 --> 00:11:22,933 Thank you. 207 00:11:23,016 --> 00:11:26,228 Follow the plan, and we're in and out in four minutes and 30 seconds. 208 00:11:27,396 --> 00:11:28,522 Hmm. 209 00:11:28,605 --> 00:11:30,690 That "hmm" just sounded a little judgy. 210 00:11:30,774 --> 00:11:33,443 No, no, no. No "hmm." Focus. 211 00:11:33,527 --> 00:11:34,778 The plan. 212 00:11:34,861 --> 00:11:36,488 This how you gonna do it? 213 00:11:36,571 --> 00:11:38,299 This how you're gonna organize the security feed data flow? 214 00:11:38,323 --> 00:11:39,157 - Yeah. - That's how you're gonna do it? 215 00:11:39,241 --> 00:11:41,427 Yeah, that's how I'm gonna run that. Everybody likes it like that. 216 00:11:41,451 --> 00:11:43,211 - Mm-hmm, everybody? - They told me so. What? 217 00:11:43,245 --> 00:11:45,038 Interesting. Interesting. 218 00:11:45,122 --> 00:11:47,916 Sophie. You like the security feed data flow? 219 00:11:47,999 --> 00:11:50,919 Mm-hmm, everybody loves it. We can't get enough of it. 220 00:11:51,002 --> 00:11:53,505 Oh, boom. Ba-bow-bow. 221 00:11:53,588 --> 00:11:56,025 Will you guys stop squabbling and tell me where I'm supposed to go? 222 00:11:56,049 --> 00:11:58,218 Okay, employee entrance is around the corner. 223 00:11:58,301 --> 00:12:02,639 I've got your marks on my super-efficient security feed data flow. 224 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 - Hmm. - Hmm. 225 00:12:11,106 --> 00:12:12,166 Actually, you know what? Pardon me. 226 00:12:12,190 --> 00:12:15,277 Sorry. This country's got me all turned around, man. 227 00:12:15,360 --> 00:12:18,488 Hell, I looked the wrong way at an intersection and almost got hit by a bus. 228 00:12:19,531 --> 00:12:21,324 Hahaha. It's not funny. 229 00:12:21,408 --> 00:12:23,219 All right, can you tell me where I'm supposed to go? 230 00:12:23,243 --> 00:12:24,637 The waiting room is right around that corner. 231 00:12:24,661 --> 00:12:26,121 Is it? Around this corner? 232 00:12:26,204 --> 00:12:28,415 - All the way down. - Okay, thank you. Thank you. 233 00:12:40,844 --> 00:12:43,722 We've got eyes on his security detail. 234 00:12:43,805 --> 00:12:44,681 Likely armed. 235 00:12:44,764 --> 00:12:45,764 Headed your way. 236 00:12:47,017 --> 00:12:50,353 That's an awful lot of security just to guard some stolen goods. 237 00:12:50,437 --> 00:12:52,772 Oh, no, that's the right amount of security. 238 00:12:52,856 --> 00:12:53,857 'Cause Volkov is here. 239 00:12:55,150 --> 00:12:58,737 Are you watching those etiquette videos I found for you? We have to be flawless. 240 00:12:58,820 --> 00:13:00,280 Da. Da. 241 00:13:00,363 --> 00:13:04,367 In English. Practice your English. It, too, must be flawless. 242 00:13:05,452 --> 00:13:08,705 Hey, two of Volkov's guys are hanging back. 243 00:13:08,830 --> 00:13:10,832 They're keeping an eye on the cargo. 244 00:13:10,916 --> 00:13:13,293 I can take 'em out, but it ain't gonna be quiet. 245 00:13:13,376 --> 00:13:16,796 Well, if they know we pulled the data, then they could cover it up. 246 00:13:18,423 --> 00:13:21,593 Security is splitting their attention between Volkov and the plane. 247 00:13:21,676 --> 00:13:23,428 And they'll prioritize Volkov. 248 00:13:23,512 --> 00:13:26,348 So if we pull him away from the door, they'll come with him. 249 00:13:26,431 --> 00:13:28,892 I don't even want to do this stupid debut party. 250 00:13:28,975 --> 00:13:31,937 I just feel like a prop or a picture. 251 00:13:32,020 --> 00:13:33,980 You will. 252 00:13:34,064 --> 00:13:37,192 We have to be accepted by these British. 253 00:13:37,275 --> 00:13:38,944 The people who matter. 254 00:13:39,027 --> 00:13:41,530 You saw what happened to the Russians, yes? 255 00:13:41,613 --> 00:13:43,573 Sanctions, their money seized. 256 00:13:43,657 --> 00:13:46,826 Except for those with friends in the UK. 257 00:13:46,910 --> 00:13:47,910 They were not touched. 258 00:13:47,953 --> 00:13:50,789 We must make friends like that. 259 00:13:50,872 --> 00:13:52,666 Just in case. 260 00:13:52,749 --> 00:13:56,127 Harry, you're staring. They're gonna notice. 261 00:13:59,130 --> 00:14:00,757 You, you have problem? 262 00:14:00,840 --> 00:14:02,217 Oh, oh, no, no, no. 263 00:14:02,300 --> 00:14:04,761 I was just, um, checking on Your Grace's flight. 264 00:14:04,844 --> 00:14:07,389 Uh, that is correct? Is it "Your Ladyship"? 265 00:14:07,472 --> 00:14:11,268 What? The plan is I'm a Swiss banker with narcolepsy. 266 00:14:11,351 --> 00:14:13,728 I know, but you heard him. He wants high-class friends. 267 00:14:13,812 --> 00:14:15,397 You're classy. 268 00:14:15,480 --> 00:14:19,442 Excuse me. What he does mean, "Your Grace"? 269 00:14:19,526 --> 00:14:22,237 We don't have an ID for Sophia as royalty. 270 00:14:22,320 --> 00:14:25,407 Yeah, we do. Look at the old files. 271 00:14:25,490 --> 00:14:26,491 Go on, get up in there. 272 00:14:26,575 --> 00:14:27,909 - Old files. - Mm-hmm. 273 00:14:27,993 --> 00:14:29,035 Okay. 274 00:14:31,454 --> 00:14:33,134 - Twelve years? Twelve years ago? - Mm-hmm. 275 00:14:33,206 --> 00:14:34,833 You didn't even build that. 276 00:14:38,086 --> 00:14:40,213 The Duchess of Hanover. 277 00:14:40,297 --> 00:14:42,966 But, please, call me Charlotte. 278 00:14:43,049 --> 00:14:46,261 I try to travel incognito, but, you know, Americans. 279 00:14:47,262 --> 00:14:48,096 Oh. 280 00:14:48,179 --> 00:14:49,014 Of course, Americans. 281 00:14:49,097 --> 00:14:52,100 How nice to meet a gentleman. 282 00:14:52,183 --> 00:14:55,103 Oh, am I to understand that this charming girl 283 00:14:55,186 --> 00:14:58,148 is about to be introduced into society at a debut party? 284 00:14:58,231 --> 00:14:59,608 My father says I have to. 285 00:14:59,691 --> 00:15:01,943 Oh, well, darling, your father's quite right. 286 00:15:02,027 --> 00:15:03,754 I mean, I know it must sound dreadfully dull to you, 287 00:15:03,778 --> 00:15:07,616 but it really is the most splendid way to meet the proper class of people. 288 00:15:07,699 --> 00:15:11,411 And I want to hear all about it. I love a party. 289 00:15:12,203 --> 00:15:14,414 One left. The pilot. 290 00:15:14,497 --> 00:15:16,082 Got any more backup plans? 291 00:15:16,166 --> 00:15:19,628 Sugar. Sugar. Uh, some food, right? 292 00:15:19,711 --> 00:15:21,631 Where y'all keep the sugar? Y'all got some sugar? 293 00:15:23,548 --> 00:15:25,091 Sugar? 294 00:15:26,593 --> 00:15:28,571 Oh, no, that's Eliot's sandwich. What are you doing? 295 00:15:28,595 --> 00:15:30,847 We don't... We don't play in Eliot's sandwich. 296 00:15:30,930 --> 00:15:33,099 Parker, give Eliot the hard drive tab. 297 00:15:33,183 --> 00:15:34,910 Breanna, you're gonna walk him through installing it. 298 00:15:34,934 --> 00:15:38,063 We are gonna run the drop-off double cross. 299 00:16:02,504 --> 00:16:05,006 Baby. You got the stuff? 300 00:16:05,090 --> 00:16:07,759 Just like you said. They never checked about our flight. 301 00:16:07,842 --> 00:16:08,842 Yeah. 302 00:16:09,844 --> 00:16:10,679 This your pilot? 303 00:16:10,762 --> 00:16:12,722 Mm-hmm. Couldn't have done it without him. 304 00:16:12,806 --> 00:16:16,226 Oh, no, no, I was a different flight. 305 00:16:16,309 --> 00:16:17,477 Go ahead, bro, take your cut. 306 00:16:17,560 --> 00:16:18,996 Oh, no, I was on a different flight. 307 00:16:19,020 --> 00:16:20,271 - What? - Uh... 308 00:16:20,355 --> 00:16:21,481 Why doesn't he want his cut? 309 00:16:21,564 --> 00:16:23,501 Why don't you want your cut, bro? Are you wearing a wire? You flip? 310 00:16:23,525 --> 00:16:24,901 No, I didn't. I didn't. 311 00:16:24,984 --> 00:16:26,212 - I think he's wearing a wire. - Hey, bro. 312 00:16:26,236 --> 00:16:28,113 - Bro, lift your shirt up. - Huh? 313 00:16:28,196 --> 00:16:29,739 - Lift your shirt. - I didn't... 314 00:16:29,823 --> 00:16:31,616 - Pull up your shirt! - I didn't. I... 315 00:16:35,578 --> 00:16:36,913 You're quite right. 316 00:16:36,996 --> 00:16:39,124 Values are much more important than blood. 317 00:16:39,207 --> 00:16:41,042 So to meet a man who wants for his daughter 318 00:16:41,126 --> 00:16:43,169 to continue with British traditions, well... 319 00:16:43,253 --> 00:16:45,422 Sophie, Eliot got the data. 320 00:16:45,505 --> 00:16:47,173 Clear for the blow. 321 00:16:47,257 --> 00:16:51,177 I happen to think that new blood that... May I?... 322 00:16:51,261 --> 00:16:54,514 Honors old ideas is a winning combination for England. 323 00:17:07,193 --> 00:17:09,070 Hey! Hey! 324 00:17:11,281 --> 00:17:12,824 Hey, you got what you need? 325 00:17:12,907 --> 00:17:15,785 These fuel and weight ratios match exactly when Volkov moved 326 00:17:15,869 --> 00:17:17,746 national treasures out of the capital. 327 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 Here. 328 00:17:19,706 --> 00:17:21,791 The Golden Hawk, 400 pounds. 329 00:17:21,875 --> 00:17:24,127 Used to be above the entrance to Parliament. 330 00:17:24,210 --> 00:17:27,464 Disappear six months. 331 00:17:27,547 --> 00:17:31,176 One day later, the same weight is loaded onto the plane. 332 00:17:31,259 --> 00:17:35,346 And thanks to the truly dystopian level of CCTV coverage in London, 333 00:17:35,430 --> 00:17:38,141 I tracked the truck carrying it from a private airport 334 00:17:38,224 --> 00:17:40,602 to a London townhouse registered in Volkov's name. 335 00:17:40,685 --> 00:17:42,604 There's a hundred items like this. 336 00:17:42,687 --> 00:17:46,649 More than enough evidence I need to write my story and get it past Legal. 337 00:17:46,733 --> 00:17:48,234 I'll contact my editor now. 338 00:17:48,318 --> 00:17:51,529 Hey, Bradley, Eliot's on his way over to the safe house to secure it, 339 00:17:51,613 --> 00:17:52,447 so just wait for him. 340 00:17:52,530 --> 00:17:54,657 Okay. Bring more pizza. 341 00:17:55,658 --> 00:17:57,285 All right, I'll scrub the metadata. 342 00:17:57,368 --> 00:18:00,246 Scrub? You don't need to scrub anything. 343 00:18:00,330 --> 00:18:02,290 I already put a filter on the first pass. 344 00:18:02,373 --> 00:18:03,208 Excuse you? 345 00:18:03,291 --> 00:18:05,126 All right, we're taking a break. 346 00:18:05,210 --> 00:18:07,271 We're gonna get some food and we're gonna talk about our feelings. 347 00:18:07,295 --> 00:18:09,756 - Promise me it's not the puppets. - Just please no puppets. 348 00:18:09,839 --> 00:18:11,716 The puppets are how we deal with our anger. 349 00:18:11,800 --> 00:18:13,426 I'll go get them. 350 00:18:13,510 --> 00:18:15,571 I thought you were gonna talk to her about the puppet. 351 00:18:15,595 --> 00:18:16,655 That's you. That's definitely you. 352 00:18:16,679 --> 00:18:17,597 - I don't even... - That's you. 353 00:18:17,680 --> 00:18:19,349 Excuse me. 354 00:18:19,432 --> 00:18:21,059 She got new ones. 355 00:18:21,142 --> 00:18:22,143 Everything all right? 356 00:18:22,227 --> 00:18:24,229 Those two have a few things to figure out. 357 00:18:24,312 --> 00:18:26,022 No, I mean, um... 358 00:18:27,065 --> 00:18:29,210 Well, you're the one who taught me how to be light on my feet. 359 00:18:29,234 --> 00:18:30,109 And this whole job, 360 00:18:30,193 --> 00:18:33,446 it seems like you're more interested in the planning than the plan. 361 00:18:33,530 --> 00:18:36,449 When I started running the crew when I met you, 362 00:18:36,533 --> 00:18:38,743 I half expected to mess up. 363 00:18:38,827 --> 00:18:41,287 I knew they'd have my back, but it's different. 364 00:18:41,371 --> 00:18:42,539 It's official. 365 00:18:42,622 --> 00:18:45,291 I need them to trust me, and I can't let them down. 366 00:18:45,375 --> 00:18:47,126 They still have your back, but yes, 367 00:18:47,210 --> 00:18:49,838 there's a difference between being part-time in charge 368 00:18:49,921 --> 00:18:51,297 and fulltime responsibility. 369 00:18:51,381 --> 00:18:54,133 Yes. Oh, it's good to have you back, 370 00:18:54,217 --> 00:18:56,719 and to have someone to talk to with a different perspective. 371 00:18:56,803 --> 00:18:58,072 You can talk to me anytime you want. 372 00:18:58,096 --> 00:19:00,348 You don't have to drag me to London to do it. 373 00:19:00,431 --> 00:19:02,308 Well, can I drag you to an art gallery 374 00:19:02,392 --> 00:19:05,144 and we can count the number of fakes hanging on the walls? 375 00:19:05,311 --> 00:19:06,437 You're in a good mood. 376 00:19:06,521 --> 00:19:07,939 Ah, the con's done. 377 00:19:08,022 --> 00:19:09,582 It's been ages since I've been in London 378 00:19:09,607 --> 00:19:12,110 without having some serious problem to solve. 379 00:19:12,193 --> 00:19:13,193 All right. 380 00:19:37,635 --> 00:19:38,887 Bradley's gone. 381 00:19:40,471 --> 00:19:42,891 We have a serious problem. 382 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 Eliot's still out looking. 383 00:19:49,981 --> 00:19:52,191 Yes, and Bradley's editor just got this video. 384 00:19:53,234 --> 00:19:57,238 If any of these lies are published, we start sending you pieces of him. 385 00:19:57,322 --> 00:20:01,492 If you contact the police, you won't even find his stashes. 386 00:20:01,576 --> 00:20:05,413 That's how they found Bradley. He emailed his editor. 387 00:20:05,496 --> 00:20:07,123 But Bradley's email was encrypted. 388 00:20:07,206 --> 00:20:09,292 But his editor's was not. 389 00:20:09,375 --> 00:20:14,505 So Volkov's people just piggybacked onto the reply and lured him out. 390 00:20:14,589 --> 00:20:18,718 Listen, Volkov's not gonna kill Bradley in England. He's trying to impress people. 391 00:20:18,801 --> 00:20:20,803 He's gonna wait till he gets him back to Alstonia. 392 00:20:20,887 --> 00:20:23,306 Parker says they haven't used airports or train stations. 393 00:20:23,389 --> 00:20:26,601 And with the new border inspections, they're not gonna risk driving. 394 00:20:26,684 --> 00:20:28,644 And Volkov's private plane is still on the tarmac. 395 00:20:28,686 --> 00:20:31,189 So Volkov's holding Bradley somewhere here in London. 396 00:20:31,272 --> 00:20:32,649 But where and how long? 397 00:20:32,732 --> 00:20:34,692 He's hosting his daughter's debut ball tonight. 398 00:20:34,776 --> 00:20:36,456 He's probably leaving straight after that. 399 00:20:36,903 --> 00:20:39,184 Got your message. I thought we were leaving for breakfast. 400 00:20:39,238 --> 00:20:42,033 Ooh, tied up to a chair in a basement. That's never good. 401 00:20:42,116 --> 00:20:43,534 What? A basement? 402 00:20:43,618 --> 00:20:45,787 Yeah, unfinished walls with concrete behind them. 403 00:20:45,870 --> 00:20:47,848 I'm fixing up my basement so my daughter can move in. 404 00:20:47,872 --> 00:20:49,082 Walls look just like that. 405 00:20:49,165 --> 00:20:53,586 Okay, in swanky London neighborhoods, you're not allowed to build up, right? 406 00:20:53,670 --> 00:20:56,673 But rich folks, they still want their private spas, their wine cellars, 407 00:20:56,756 --> 00:20:59,485 their money rooms where they can swim underground like a cartoon duck. 408 00:20:59,509 --> 00:21:01,427 So they build down. 409 00:21:01,511 --> 00:21:02,720 Luxury basements. 410 00:21:03,680 --> 00:21:07,141 Okay, here's a complaint that Volkov's neighbor filed. 411 00:21:07,225 --> 00:21:10,061 He claims that Volkov's digging was flooding his basement, 412 00:21:10,144 --> 00:21:13,189 even though there's no construction permit for Volkov's mansion. 413 00:21:13,272 --> 00:21:15,400 An unpermitted secret basement. 414 00:21:15,483 --> 00:21:17,777 That's exactly where I'd hide my political prisoner. 415 00:21:17,860 --> 00:21:20,863 So we meet up with Parker and Eliot and come up with a plan? 416 00:21:21,864 --> 00:21:23,783 No. No, we're gonna go with my instinct. 417 00:21:23,866 --> 00:21:26,661 And my instinct says we need to get into Volkov's party. 418 00:21:26,744 --> 00:21:27,870 - All of us. - Me, too? 419 00:21:27,954 --> 00:21:30,307 Well, we don't know what kind of security tech is around Bradley, 420 00:21:30,331 --> 00:21:31,791 and Hardison needs to be mobile. 421 00:21:31,874 --> 00:21:35,128 So, yes, Cinderella, you're on the main security system. 422 00:21:36,337 --> 00:21:39,132 I get to go to the ball! Yes! 423 00:21:39,215 --> 00:21:40,818 And we need to get Parker in as background. 424 00:21:40,842 --> 00:21:42,111 Can you get her on the catering roster? 425 00:21:42,135 --> 00:21:43,219 It's already done. 426 00:21:43,302 --> 00:21:44,345 Okay. 427 00:21:44,429 --> 00:21:47,765 Wait, are you officially back, so I can start making fun of you again? 428 00:21:47,849 --> 00:21:48,933 We'll see. 429 00:21:50,435 --> 00:21:51,436 All right. 430 00:21:52,979 --> 00:21:55,231 We got the blueprints to Volkov's main house, 431 00:21:55,314 --> 00:21:57,316 but we are flying blind in that basement. 432 00:21:57,400 --> 00:21:59,336 Maybe we can learn something from the neighbor who complained. 433 00:21:59,360 --> 00:22:01,654 Do we have a name on him? 434 00:22:01,738 --> 00:22:03,322 That we do. 435 00:22:04,824 --> 00:22:08,119 Oh, bollocks. 436 00:22:18,755 --> 00:22:20,923 Ah, watch your step, yeah? 437 00:22:21,007 --> 00:22:26,429 Oh, yeah, so Volkov says to me, "We're not doing any digging, mate." 438 00:22:26,512 --> 00:22:28,848 And I say, "Oh, well, mate, then why is there" 439 00:22:28,931 --> 00:22:32,602 an absolutely biblical flood of sewage in my basement?" 440 00:22:32,685 --> 00:22:35,104 Only just moved everything back in. 441 00:22:35,188 --> 00:22:39,275 Uh, yeah, yeah, so this is the wall in question, Mr. Roy, 442 00:22:39,358 --> 00:22:41,861 adjacent to the one you claimed your neighbor built? 443 00:22:41,944 --> 00:22:44,864 Oh, yeah, yeah, but, oh, I dug mine first. 444 00:22:44,947 --> 00:22:45,782 Right, yeah. 445 00:22:45,865 --> 00:22:49,077 Yeah, it's just, um, you know, let us inspect things. 446 00:22:49,160 --> 00:22:51,579 And then we'll get out of your hair. 447 00:22:51,662 --> 00:22:54,016 All right. Hey, I was gonna make some tea. You fellas want something? 448 00:22:54,040 --> 00:22:57,668 - Oh, no. - No tea, no tea. All right. 449 00:22:57,752 --> 00:23:01,631 Ooh. Ooh. 450 00:23:02,715 --> 00:23:04,342 Get it together. 451 00:23:04,425 --> 00:23:06,302 What? Dude, that's Ralphie Roy! 452 00:23:06,385 --> 00:23:07,512 I don't care. 453 00:23:07,595 --> 00:23:08,596 My God! 454 00:23:08,679 --> 00:23:11,641 I bet he wrote "Backstreet Crush" on this guitar right here. 455 00:23:11,724 --> 00:23:13,267 Huh? 456 00:23:14,227 --> 00:23:15,478 "Garden of Yellow." 457 00:23:16,354 --> 00:23:17,897 "Stovepipe City"? 458 00:23:17,980 --> 00:23:20,233 I'm more of a Britpop guy myself. 459 00:23:20,316 --> 00:23:21,317 Damn it, Hardison. 460 00:23:21,400 --> 00:23:23,986 This man went triple platinum right here with this album, "Kiki." 461 00:23:24,070 --> 00:23:26,280 He wrote it about a girl that broke his heart. 462 00:23:26,364 --> 00:23:29,325 Man, when I was a kid, 463 00:23:29,408 --> 00:23:33,162 I practiced the solo of that song so much, my fingers bled. 464 00:23:34,413 --> 00:23:38,334 Who cares? Get to work, man. 465 00:23:38,417 --> 00:23:41,546 Hey, hey, show the man some respect. That's the man's canvas. 466 00:23:42,547 --> 00:23:43,899 Hey, how does the song go to Kiki? 467 00:23:43,923 --> 00:23:45,216 ♪ Kiki ♪ 468 00:23:45,299 --> 00:23:46,551 Don't! 469 00:23:46,634 --> 00:23:48,511 ♪ It's your crumpets and biscuits ♪ 470 00:23:48,594 --> 00:23:53,599 Don't engage. Just focus on getting the imaging of that basement next door. 471 00:23:53,683 --> 00:23:59,647 Okay, I'm initiating the algorithm to process that sonar data now. 472 00:23:59,730 --> 00:24:02,191 Wait, what? Did you say "sonar"? 473 00:24:02,275 --> 00:24:03,860 Yeah. 474 00:24:06,362 --> 00:24:09,699 It's the same type of equipment they use to find dinosaur bones. Why? 475 00:24:09,782 --> 00:24:12,827 Is that a sonar sensor? 476 00:24:15,288 --> 00:24:20,001 Oh, uh, I studied to be a sonar technician with the Royal Navy 477 00:24:20,084 --> 00:24:22,003 before ever picking up a guitar. 478 00:24:22,086 --> 00:24:27,049 Yeah, I was a regular ping jockey. 479 00:24:27,133 --> 00:24:29,677 Do you mind if I watch what you're doing? 480 00:24:39,896 --> 00:24:41,981 I really didn't wanna have to do this. 481 00:24:48,571 --> 00:24:53,659 Ah, this looks very advanced for city equipment. 482 00:24:53,743 --> 00:24:56,120 What agency are you working with again? 483 00:24:58,748 --> 00:25:00,917 Oh, bugger all. 484 00:25:01,000 --> 00:25:02,376 Carry on, gentlemen. 485 00:25:02,460 --> 00:25:04,795 Oh, God, these bloody pants! 486 00:25:04,879 --> 00:25:08,716 I'm coming! Hold on! 487 00:25:20,728 --> 00:25:22,146 Hello, Ralphie. 488 00:25:23,439 --> 00:25:25,566 Kiki. 489 00:25:25,650 --> 00:25:27,276 Kiki Montgomery. 490 00:25:28,694 --> 00:25:32,365 I was in the neighborhood. How have you been? 491 00:25:34,533 --> 00:25:37,578 Oh, Kiki! 492 00:25:37,662 --> 00:25:40,498 The music hasn't been the same without you. 493 00:25:40,581 --> 00:25:43,584 Come on in. Come on. Hello. 494 00:25:46,003 --> 00:25:49,423 Ralphie. No, no, Ralphie. 495 00:25:49,507 --> 00:25:53,803 You have to behave yourself. I'm not... I'm not a groupie anymore. 496 00:25:53,886 --> 00:25:55,263 No, no, no, no, no funny business. 497 00:25:57,265 --> 00:25:59,767 I really need to listen to that album. 498 00:26:04,272 --> 00:26:05,856 Thanks. 499 00:26:05,940 --> 00:26:07,483 You clean up very nice, Your Grace. 500 00:26:07,566 --> 00:26:09,652 I barely had a minute to change. 501 00:26:09,735 --> 00:26:13,447 Oh, poor, old Ralphie. I think it's been lonely in the spotlight. 502 00:26:13,531 --> 00:26:15,157 He talked my bloody ear off. 503 00:26:15,241 --> 00:26:17,994 Remember, we need to get down to Bradley as soon as possible. 504 00:26:23,833 --> 00:26:26,168 Guards at every entrance and hallway. 505 00:26:26,252 --> 00:26:27,878 Parker, what have you found? 506 00:26:29,463 --> 00:26:32,466 They've retrofitted this old mansion with a new security system, 507 00:26:32,550 --> 00:26:34,427 so all the cameras are wired in a series. 508 00:26:34,510 --> 00:26:39,515 Now, I've traced those camera wires to a door leading upstairs. 509 00:26:40,850 --> 00:26:44,895 Considering all the security they have, I'm betting the control room's up there. 510 00:26:47,606 --> 00:26:48,899 What are you doing? 511 00:26:48,983 --> 00:26:51,861 Working. Tod with an "H." 512 00:26:52,862 --> 00:26:56,449 Shouldn't you be in the reception room, Toehead? 513 00:26:56,532 --> 00:26:58,576 Oh. 514 00:27:04,749 --> 00:27:07,585 Yes. Thank you for coming. 515 00:27:07,668 --> 00:27:11,714 Tonight we celebrate my daughter through Alstonian diamond. 516 00:27:11,797 --> 00:27:13,215 Papa, I'm not a rock. 517 00:27:13,299 --> 00:27:18,179 No, a rock does not complain about a £5,000 dress. 518 00:27:18,262 --> 00:27:20,014 Made by slave labor. 519 00:27:20,097 --> 00:27:21,849 Oh, but it's beautiful. 520 00:27:21,932 --> 00:27:25,227 And tonight's your night to be beautiful, Miss Volkov. 521 00:27:25,311 --> 00:27:28,564 Oh, Your Grace, what a pleasant surprise. 522 00:27:28,647 --> 00:27:31,609 When we chatted the other day, I got rather excited. 523 00:27:31,692 --> 00:27:35,446 I took your desire to introduce your gorgeous daughter 524 00:27:35,529 --> 00:27:37,448 to the aristocracy as an invitation. 525 00:27:37,531 --> 00:27:40,242 I'm afraid I've done better than the aristocracy. 526 00:27:40,326 --> 00:27:43,120 I brought along royalty. 527 00:27:43,204 --> 00:27:48,292 Please allow me to introduce Crown Prince Leratodi 528 00:27:48,376 --> 00:27:51,003 and Princess Mercedeso of Lesotho. 529 00:28:01,597 --> 00:28:04,642 Parker, any progress on access to Bradley? 530 00:28:04,725 --> 00:28:06,602 Down the elevator to the basement. 531 00:28:06,685 --> 00:28:09,522 Three guards and a Glenreader MS80 fingerprint scanner. 532 00:28:09,605 --> 00:28:11,524 Gonna need Volkov's fingerprint. 533 00:28:11,607 --> 00:28:13,484 Uh... 534 00:28:13,567 --> 00:28:16,987 Again? Wrong place. Reception room. 535 00:28:17,071 --> 00:28:18,531 - Go, shoo! - Yeah, right. 536 00:28:18,614 --> 00:28:20,574 - Go! - Yeah. 537 00:28:20,658 --> 00:28:22,201 - Go, go, go, go, go! - Yeah. 538 00:28:23,828 --> 00:28:25,830 Something's up with Teehod. 539 00:28:25,913 --> 00:28:27,915 Toad. Tahody. 540 00:28:27,998 --> 00:28:29,500 Your Highnesses. 541 00:28:30,543 --> 00:28:33,421 Uh, President Volkov, in my country, 542 00:28:33,504 --> 00:28:35,714 we do not greet each other with bowed heads 543 00:28:35,798 --> 00:28:38,300 but with a raised hand of peace. 544 00:28:38,384 --> 00:28:40,428 Oh, how charming! 545 00:28:40,511 --> 00:28:42,179 We should take a picture. Come, come. 546 00:28:42,263 --> 00:28:46,100 - Yes. - Yes. Oh, allow me, please. 547 00:28:53,315 --> 00:28:54,315 Ah. 548 00:28:56,235 --> 00:28:58,904 Who knew time-honored traditions could be so itchy? 549 00:28:58,988 --> 00:29:00,990 So itchy. 550 00:29:01,073 --> 00:29:03,451 Lovely. Ah. 551 00:29:03,534 --> 00:29:05,286 Thank you for having us, Mr. President. 552 00:29:09,540 --> 00:29:12,001 Absolutely charming. 553 00:29:12,084 --> 00:29:14,271 Yeah, well, what are you gonna do if somebody tells Volkov 554 00:29:14,295 --> 00:29:17,339 that the Crown Prince of Lesotho is only 14 years old? 555 00:29:17,423 --> 00:29:20,092 Volkov has met exactly three black people in his entire life. 556 00:29:20,176 --> 00:29:23,345 He will not admit to not knowing anything about the royal family of Lesotho. 557 00:29:23,429 --> 00:29:25,014 You got Volkov's print? 558 00:29:25,097 --> 00:29:28,434 Yeah, yeah, this new program can isolate it straight out of the photo. 559 00:29:28,517 --> 00:29:30,269 Man, I wrote that program. 560 00:29:30,352 --> 00:29:31,353 Huh. 561 00:29:31,437 --> 00:29:34,273 It's great, but, you know, I had to make a few small adjustments. 562 00:29:34,356 --> 00:29:37,193 Wait, my program worked just fine. 563 00:29:37,276 --> 00:29:39,862 All right, I'm gonna go try to find the journalist, 564 00:29:39,945 --> 00:29:40,946 maybe some guys to fight. 565 00:29:41,030 --> 00:29:42,632 I've been doing this job for years, okay? 566 00:29:42,656 --> 00:29:45,075 You could respect the experience. 567 00:29:45,159 --> 00:29:47,995 Or you could respect the fact that I'm not you. 568 00:29:54,502 --> 00:29:57,546 No, no, no, it is not true. It's a beautiful... 569 00:29:57,630 --> 00:30:00,382 I'm starving. I'm going to the kitchen. 570 00:30:00,466 --> 00:30:02,426 Well, be back in time for the speech, yeah? 571 00:30:02,593 --> 00:30:03,677 I'm good. 572 00:30:05,804 --> 00:30:06,804 What? 573 00:30:06,847 --> 00:30:10,851 No, no, no, we need Volkov focus on his daughter, not on security. 574 00:30:12,144 --> 00:30:17,024 Harry, Harry, he doesn't like you. Go and distract him. 575 00:30:17,107 --> 00:30:19,961 Go and get the attention of a murderous dictator who already doesn't like me? 576 00:30:19,985 --> 00:30:20,819 - Mm-hmm. - Okay. 577 00:30:20,903 --> 00:30:22,696 Just wanted to make sure I heard you okay. 578 00:30:23,864 --> 00:30:25,950 Mr. President. 579 00:30:26,033 --> 00:30:27,076 Oh, the American. 580 00:30:27,159 --> 00:30:30,329 Now, now, now, now, if you really wanna be in business with Her Ladyship, 581 00:30:30,412 --> 00:30:32,748 if you really want your interests to be joined, 582 00:30:32,831 --> 00:30:34,792 we can have that conversation. 583 00:30:39,046 --> 00:30:40,047 Talk. 584 00:30:41,048 --> 00:30:43,259 Oh, you mean, you wanna hear the intricate, 585 00:30:43,342 --> 00:30:45,219 entire business proposal right now? 586 00:30:45,302 --> 00:30:47,930 - Yes. - Ah, well, okay, very well, uh... 587 00:30:48,013 --> 00:30:51,642 Harry should be able to stay alive for the next 15 minutes. 588 00:30:51,725 --> 00:30:53,769 Hardison, Eliot, status? 589 00:30:53,852 --> 00:30:55,187 All right, we're in position. 590 00:30:55,271 --> 00:30:56,355 Breanna? 591 00:30:56,438 --> 00:30:58,816 I'm headed upstairs, but there's a guard in my way. 592 00:30:58,899 --> 00:31:00,651 Looks like he has a key card. 593 00:31:01,652 --> 00:31:03,320 I got him. 594 00:31:03,404 --> 00:31:06,031 Tod with an "H" was supposed to be working, but he disappeared. 595 00:31:06,115 --> 00:31:08,450 I had to protect his canapes from half the room. 596 00:31:08,534 --> 00:31:10,578 Hey, try one of these, would you? 597 00:31:18,294 --> 00:31:22,339 Huh. Chef's right, there's way too many ghost peppers. 598 00:31:23,340 --> 00:31:24,341 Okay. 599 00:31:40,399 --> 00:31:41,400 No one's here. 600 00:31:42,985 --> 00:31:43,986 There's no guards. 601 00:31:47,948 --> 00:31:49,575 Just a bank of computers. 602 00:31:51,994 --> 00:31:53,871 And now I see why. 603 00:31:53,954 --> 00:31:58,751 Okay, so this system is wired so that any disturbance causes a complete shutdown. 604 00:31:58,834 --> 00:32:01,045 And all the guards have linked comms. 605 00:32:01,128 --> 00:32:03,881 That means they can each cause a shutdown with a panic button. 606 00:32:03,964 --> 00:32:06,425 Guys, no one needs to be watching these monitors. 607 00:32:06,508 --> 00:32:09,386 So if you disarm the alarm system, the cameras? 608 00:32:09,470 --> 00:32:11,055 It's gonna get loud and painful. 609 00:32:11,138 --> 00:32:14,850 There's gotta be a solution. We try a loop, a bypass, something. 610 00:32:14,933 --> 00:32:15,768 Restart. 611 00:32:15,851 --> 00:32:18,270 Uh, we can force a restart. 612 00:32:18,354 --> 00:32:22,983 Okay, um, so the system runs a standard update monthly. 613 00:32:23,067 --> 00:32:26,945 I changed the date. It'll make it think that it's time to run that update. 614 00:32:27,029 --> 00:32:30,449 That'll knock out the guards' comms and the perimeter alarms. 615 00:32:30,532 --> 00:32:31,700 For how long? 616 00:32:31,784 --> 00:32:34,453 Uh, about 90 seconds. 617 00:32:36,413 --> 00:32:37,706 So that friend has... 618 00:32:37,790 --> 00:32:42,378 Nadia has been gone too long and I think I know why. Go find her. 619 00:32:42,461 --> 00:32:43,879 Hold that thought. 620 00:32:43,962 --> 00:32:46,048 Hold? Hold? Hold what? Why? 621 00:32:53,472 --> 00:32:55,099 Oh, Your Highness. 622 00:32:56,975 --> 00:32:58,352 Uh, what are you doing here? 623 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 Your Highness? 624 00:33:08,445 --> 00:33:12,408 I was just seeking a moment's respite. 625 00:33:12,491 --> 00:33:14,118 From the patriarchy. 626 00:33:14,201 --> 00:33:20,082 Masters of the universe presenting women like collectible trading cards. 627 00:33:20,165 --> 00:33:21,917 But what are you doing here? 628 00:33:22,000 --> 00:33:24,169 We, too, run from the patriarchy. 629 00:33:24,253 --> 00:33:27,381 Our love cannot be hidden. Instead, we are running away. 630 00:33:27,464 --> 00:33:29,133 Tohd is my boyfriend. 631 00:33:29,216 --> 00:33:33,011 My father does not approve because he's majoring in the ceramic arts. 632 00:33:33,095 --> 00:33:34,847 And I'm a drummer in a ska band. 633 00:33:35,848 --> 00:33:38,225 - You're not helping. - Oh, sorry. 634 00:33:39,268 --> 00:33:42,855 Ah, go check the feeds, the security feeds upstairs. 635 00:33:42,938 --> 00:33:45,149 Actually, I think I did see your daughter. 636 00:33:45,232 --> 00:33:47,001 I think she was just heading off to the restroom. 637 00:33:47,025 --> 00:33:48,402 The rest? The rest? 638 00:33:48,485 --> 00:33:49,945 Bathroom. Restroom. Uh, the loo. 639 00:33:50,028 --> 00:33:54,116 Breanna, if Nadia is missing much longer, Volkov's gonna tear this party apart. 640 00:33:54,199 --> 00:33:59,121 Nadia, Tod with an "H." 641 00:33:59,204 --> 00:34:02,624 I get it. Young hearts run free. 642 00:34:02,708 --> 00:34:06,628 But the security alarms will sound the second you open the windows. 643 00:34:06,712 --> 00:34:09,381 I wish to be free from my father. I thought you would understand. 644 00:34:09,465 --> 00:34:12,718 People who have the world handed to them they never do. 645 00:34:12,801 --> 00:34:14,696 Come on, we'll lock her in and sneak out another way. 646 00:34:14,720 --> 00:34:16,305 Wait a second! 647 00:34:16,388 --> 00:34:17,222 I'm going up there. 648 00:34:17,306 --> 00:34:20,309 Hey, hey, no, no. She's got this. 649 00:34:21,477 --> 00:34:24,438 Look, I know you can't see it, but I know she's got this. 650 00:34:24,521 --> 00:34:26,857 Yes, I do. 651 00:34:26,940 --> 00:34:28,066 I understand. 652 00:34:29,610 --> 00:34:34,573 I know what it is like to be underestimated, passed over, 653 00:34:34,656 --> 00:34:36,700 expected to do as I am told. 654 00:34:36,784 --> 00:34:38,869 My brother, the Crown Prince, 655 00:34:38,952 --> 00:34:44,041 he thinks he knows everything, but I know what's best for me. 656 00:34:44,124 --> 00:34:49,046 But that also means slowing down 657 00:34:49,129 --> 00:34:51,256 and being smart about things. 658 00:34:51,340 --> 00:34:52,340 Yes? 659 00:34:53,300 --> 00:34:55,886 Don't leave now before your father's speech. 660 00:34:55,969 --> 00:34:59,807 You won't even make it over the fence. Go after. 661 00:34:59,890 --> 00:35:04,353 Once he's had his share of vodka, when he won't even notice you are gone. 662 00:35:04,436 --> 00:35:07,856 I knew you were a sister in spirit. 663 00:35:09,483 --> 00:35:11,151 What is this? Oh, yeah. 664 00:35:11,235 --> 00:35:13,779 Oh! Ooh! 665 00:35:13,862 --> 00:35:16,698 Yes, Tohd. Okay, we can go out this way. 666 00:35:16,782 --> 00:35:18,784 - Thank you, Your Majesty. - Yes. 667 00:35:20,536 --> 00:35:21,745 That's enough, Tohd. 668 00:35:22,704 --> 00:35:25,249 Ska band? Anybody else heard that? Okay. 669 00:35:25,332 --> 00:35:28,710 Lovebirds are headed back to the party. Everyone ready? 670 00:35:28,794 --> 00:35:29,795 It was... it my mistake. 671 00:35:29,878 --> 00:35:31,940 I could have sworn I saw her heading back that way to the restroom. 672 00:35:31,964 --> 00:35:34,091 Search every inch. 673 00:35:34,174 --> 00:35:36,802 My daughter and that scruffy waste of testosterone are trying to... 674 00:35:36,885 --> 00:35:37,886 I'm here, Father. 675 00:35:37,970 --> 00:35:38,971 Hey! 676 00:35:39,972 --> 00:35:41,139 Where you have been? 677 00:35:41,223 --> 00:35:42,057 I was just, uh... 678 00:35:42,140 --> 00:35:45,269 Oh, probably just sneaking a glass of champagne to calm her nerves. 679 00:35:45,352 --> 00:35:47,521 That's what I did at my debut. 680 00:35:47,604 --> 00:35:50,732 Ah, Mr. Volkov, it's time for your speech. 681 00:35:51,984 --> 00:35:54,903 Yeah, yeah, yeah. 682 00:35:54,987 --> 00:35:57,698 Everyone. Can I have your attention, everyone? 683 00:35:57,781 --> 00:36:01,368 May I present our host for this evening, President Volkov. 684 00:36:03,370 --> 00:36:05,789 Ladies and gentlemen, thank you for coming 685 00:36:05,873 --> 00:36:11,420 to celebrate my daughter as she steps into the world 686 00:36:11,503 --> 00:36:13,589 and represents our name. 687 00:36:15,424 --> 00:36:17,509 Breanna, it's time. 688 00:36:19,011 --> 00:36:22,139 Okay, system reset starts... 689 00:36:22,222 --> 00:36:24,141 now. 690 00:36:29,396 --> 00:36:31,732 Gentlemen, is this the secret dungeon 691 00:36:31,815 --> 00:36:33,734 where you're holding a respected journalist 692 00:36:33,817 --> 00:36:36,111 against his will, or is that the other hallway? 693 00:36:52,878 --> 00:36:54,087 Security! Security! 694 00:36:54,171 --> 00:36:57,049 You know, I hate when my friends don't pick up. 695 00:37:00,135 --> 00:37:01,803 Oh, hey, high five. 696 00:37:01,887 --> 00:37:03,722 Don't do that. 697 00:37:03,805 --> 00:37:05,891 You know how to fight, man. You could have helped. 698 00:37:05,974 --> 00:37:08,393 Look, I'm helping. I got the door. 699 00:37:08,477 --> 00:37:10,270 Look. Whee. There you go. 700 00:37:10,354 --> 00:37:11,772 Ungrateful. 701 00:37:11,855 --> 00:37:13,774 Grab a guy and put him in the closet. 702 00:37:13,857 --> 00:37:16,652 You grab a guy. I got a biometric lock to pick. 703 00:37:20,739 --> 00:37:22,741 Excuse me, sir. 704 00:37:24,451 --> 00:37:26,995 Yeah. Okay. 705 00:37:28,914 --> 00:37:30,832 Oh, hey, the program works. 706 00:37:30,916 --> 00:37:32,668 That is my program. 707 00:37:35,253 --> 00:37:38,340 Look at this. Oh, they got the... 708 00:37:39,925 --> 00:37:43,720 Eliot, you gotta hide one more guy. He right there. 709 00:37:43,804 --> 00:37:45,305 Damn it, Hardison. 710 00:37:45,389 --> 00:37:46,473 Just trying to help. 711 00:37:46,556 --> 00:37:47,909 The way you helped eat my sandwich? 712 00:37:47,933 --> 00:37:50,936 Quick and quiet. You have 60 seconds left. 713 00:38:09,705 --> 00:38:10,539 Looking for this? 714 00:38:10,622 --> 00:38:13,250 Yo. 715 00:38:14,835 --> 00:38:16,253 Nice lift. 716 00:38:16,336 --> 00:38:18,022 Parker had me do makeup work 'cause I keep skipping vent practice. 717 00:38:18,046 --> 00:38:20,632 I... I... 718 00:38:20,716 --> 00:38:24,011 Hey, Bradley. What's up? It's your boy. Hardison. 719 00:38:24,094 --> 00:38:26,930 Don't worry about a thing, man. We're gonna get you out. 720 00:38:27,014 --> 00:38:27,848 Ah. 721 00:38:27,931 --> 00:38:29,450 Yeah, we can't get him out. I don't have a code for this. 722 00:38:29,474 --> 00:38:32,269 No, it's magnetized. We'd have to fry it. 723 00:38:33,353 --> 00:38:35,230 What has enough charge for that? 724 00:38:35,313 --> 00:38:38,984 There's a car battery somewhere from when they were torturing me. 725 00:38:39,067 --> 00:38:43,864 Hey, I like the way you think. Also, I am deeply sorry about that. 726 00:38:43,947 --> 00:38:45,073 - Wow. - Yeah. 727 00:38:45,157 --> 00:38:46,950 - Yeah, that's not cool, man. - It's not. 728 00:38:47,034 --> 00:38:48,577 My entire body hurts. 729 00:38:48,660 --> 00:38:51,997 Young people today do not value 730 00:38:52,080 --> 00:38:55,417 the hard work it takes to hold up this world. 731 00:38:55,500 --> 00:38:58,003 We make it so we stand above the masses. 732 00:38:58,086 --> 00:39:02,799 And all can see my Nadia shine like the jewel she is. 733 00:39:06,178 --> 00:39:07,763 Volkov's almost finished his speech. 734 00:39:07,846 --> 00:39:08,972 It could be a problem. 735 00:39:11,349 --> 00:39:14,478 So let us raise a glass... 736 00:39:14,561 --> 00:39:15,854 Nadia! 737 00:39:17,898 --> 00:39:19,816 You cannot do this. 738 00:39:19,900 --> 00:39:23,195 For once in your life, stand for something. 739 00:39:23,278 --> 00:39:26,114 Oh, no! 740 00:39:26,198 --> 00:39:30,077 Tohd! I knew you brought him with you! 741 00:39:32,037 --> 00:39:37,042 Grab the kid. Close down the perimeter. He might have help. 742 00:39:41,755 --> 00:39:44,049 Ah, ladies and gentlemen, apologies. 743 00:39:44,132 --> 00:39:48,095 As you know, many governments are being harassed by political opponents. 744 00:39:48,178 --> 00:39:53,975 We will secure this radical and make sure he has no dangerous accomplices. 745 00:39:54,059 --> 00:39:55,060 Yes. 746 00:40:16,248 --> 00:40:17,165 All right, Bradley. 747 00:40:17,249 --> 00:40:18,249 Oh, thank you. 748 00:40:18,291 --> 00:40:20,085 Let's get you out of here, buddy. 749 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 Yeah. 750 00:40:21,086 --> 00:40:22,504 Hold that thought, fellas. 751 00:40:22,587 --> 00:40:26,091 Okay, Volkov is taking Tohd down to the basement as we speak. 752 00:40:26,174 --> 00:40:27,759 The elevator is our only way out. 753 00:40:36,143 --> 00:40:37,644 - There you go. - Yeah. 754 00:40:37,727 --> 00:40:41,314 Guys, Volkov, party of thuggery, is on his way down. 755 00:40:51,992 --> 00:40:53,827 We got to redirect 'em. 756 00:40:56,663 --> 00:40:59,040 The system is gonna reboot in just a few seconds. 757 00:40:59,124 --> 00:41:01,334 I'm thinking we should speed up plan M. 758 00:41:01,418 --> 00:41:05,046 Uh, we have a plan M? I thought we were trusting your instincts. 759 00:41:05,130 --> 00:41:07,799 We are, and my instincts were to have a plan M. 760 00:41:07,883 --> 00:41:09,467 Oh. 761 00:41:09,551 --> 00:41:13,555 Oh, oh, oh, come now. It's gonna be fine. 762 00:41:23,940 --> 00:41:25,442 Mr. President. 763 00:41:25,525 --> 00:41:31,114 You do not wish to come down right now. 764 00:41:31,198 --> 00:41:36,494 You must maintain your deniability. 765 00:41:36,578 --> 00:41:39,581 Where are the men who guard this door? 766 00:41:39,664 --> 00:41:41,291 Assisting us. 767 00:41:41,374 --> 00:41:44,419 Our guest has been uncooperative. 768 00:41:54,137 --> 00:41:59,976 Whatever you are doing to our guest... 769 00:42:00,060 --> 00:42:01,394 Do to him as well. 770 00:42:04,648 --> 00:42:06,775 Happily, sir. 771 00:42:06,858 --> 00:42:07,859 No! 772 00:42:15,742 --> 00:42:17,744 Whoa! 773 00:42:38,223 --> 00:42:42,143 What in the bleedin' hell? 774 00:42:43,895 --> 00:42:46,815 Oh, I knew you dug a basement. 775 00:42:46,898 --> 00:42:49,651 Oh, and a shoddy one at that. It collapsed. 776 00:42:58,618 --> 00:42:59,618 Come on. 777 00:43:00,912 --> 00:43:02,747 This is not my doing. 778 00:43:02,831 --> 00:43:04,291 May I be of some assistance? 779 00:43:04,374 --> 00:43:05,917 Oh, oh, yeah, oh, yeah. 780 00:43:06,001 --> 00:43:09,337 This bloke, he built an illegal basement and a... 781 00:43:09,421 --> 00:43:11,047 prison cell. 782 00:43:11,131 --> 00:43:12,257 That's not your business. 783 00:43:12,340 --> 00:43:15,135 Actually, it is my business. 784 00:43:16,261 --> 00:43:19,139 DCI Fortescue, Scotland Yard. 785 00:43:21,266 --> 00:43:23,893 - A party will do you good, Ralphie. Here. - Uh... 786 00:43:23,977 --> 00:43:28,356 Invite this lot, and I promise you'll see me later. 787 00:43:29,357 --> 00:43:31,693 Ah, let's see. 788 00:43:32,736 --> 00:43:38,116 Oh, I didn't realize you'd need so many people from Scotland Yard. 789 00:43:38,199 --> 00:43:39,199 And what's... 790 00:43:40,035 --> 00:43:42,495 The UK Customs and Tax Board? 791 00:43:42,579 --> 00:43:44,622 I like an eclectic mix, Ralphie. 792 00:43:44,706 --> 00:43:48,918 What? Oh. 793 00:43:49,919 --> 00:43:53,048 Oh, yeah, yeah, you were on Kiki's list. 794 00:43:53,131 --> 00:43:54,758 Ooh. 795 00:43:56,134 --> 00:43:59,512 Is that the Alstonian Hawk that's been missing for six months? 796 00:43:59,596 --> 00:44:00,972 No, do not touch that. 797 00:44:01,056 --> 00:44:03,975 Ah, you also might wanna arrest him for kidnapping while you're here. 798 00:44:04,059 --> 00:44:07,687 Oh, and not to mention the theft and international smuggling. 799 00:44:07,771 --> 00:44:09,206 Oh, I think we could call Interpol for that. 800 00:44:09,230 --> 00:44:11,070 Oh, they're on their way, aren't they, Ralphie? 801 00:44:11,149 --> 00:44:13,360 - Oh, anything for you, darling. - Aw. 802 00:44:13,443 --> 00:44:16,112 You cannot arrest me. I have diplomatic immunity. 803 00:44:16,196 --> 00:44:18,698 Oh, you're not being arrested. You're being deported. 804 00:44:18,782 --> 00:44:23,536 But there are some generals waiting to arrest you on arrival. 805 00:44:24,913 --> 00:44:29,876 I'm sorry, Father, but now you cannot stand in the way of love. 806 00:44:31,836 --> 00:44:33,671 Bravo. 807 00:44:33,755 --> 00:44:37,175 - Right this way, sir. - Come with us. 808 00:44:40,887 --> 00:44:42,097 Ah, piss. 809 00:44:46,476 --> 00:44:51,147 Now that Volkov has gone from the president's palace to a prison cell, 810 00:44:51,231 --> 00:44:54,943 Alstonia will be holding free and fair elections 811 00:44:55,026 --> 00:44:56,903 for the first time in a generation. 812 00:44:56,986 --> 00:45:00,907 Today, I am very proud to be Alstonian. Yes, I... 813 00:45:00,990 --> 00:45:03,159 I am so proud of you. 814 00:45:03,243 --> 00:45:05,203 All that extra lift practice paid off. 815 00:45:05,286 --> 00:45:07,288 I couldn't have done without you, babe. 816 00:45:07,372 --> 00:45:09,958 Oh, well, I'm not the one who took out all those guards. 817 00:45:10,041 --> 00:45:11,685 - You were. - Yeah, you're right. Thank you. 818 00:45:11,709 --> 00:45:14,379 Who? Wait, what? What? Who took out the guards? 819 00:45:14,462 --> 00:45:16,923 Damn it, Hardison. You know that didn't happen. 820 00:45:17,006 --> 00:45:18,967 You cleaning up? 821 00:45:19,050 --> 00:45:21,761 I'm logging all the Alstonian artifacts, 822 00:45:21,845 --> 00:45:24,347 making sure they get traced back to where they belong. 823 00:45:25,348 --> 00:45:26,933 Smart. 824 00:45:27,016 --> 00:45:29,060 You did well out there. 825 00:45:29,144 --> 00:45:31,563 You mean for somebody who's not you? 826 00:45:31,646 --> 00:45:34,065 No, I mean for anybody. 827 00:45:34,149 --> 00:45:36,818 Including me. 828 00:45:36,901 --> 00:45:42,282 Look, I gotta head back out, and I can only do that because you are so damn good. 829 00:45:42,365 --> 00:45:43,884 I didn't think about changing the clock. 830 00:45:43,908 --> 00:45:46,703 I didn't write that fingerprint program. 831 00:45:46,786 --> 00:45:48,329 I mean, I did improve it. 832 00:45:48,413 --> 00:45:50,790 You were just in the middle of apologizing, so stay focused. 833 00:45:50,874 --> 00:45:52,914 - You're right. You're right. You're right. - Right. 834 00:45:53,543 --> 00:45:58,131 Look, Bree, I'm used to showing you the way, 835 00:45:58,214 --> 00:46:00,091 not you showing me. 836 00:46:00,175 --> 00:46:02,719 So I'm sorry. 837 00:46:02,802 --> 00:46:03,802 Really. 838 00:46:10,268 --> 00:46:13,354 To be fair, um... 839 00:46:13,438 --> 00:46:15,940 I really do respect the fact that you're knowledgeable. 840 00:46:16,024 --> 00:46:17,317 Mm. 841 00:46:17,400 --> 00:46:19,068 And wizened. 842 00:46:20,069 --> 00:46:21,571 Did... Did you just call me old? 843 00:46:21,654 --> 00:46:23,531 'Cause it sounded like you called me old. 844 00:46:23,615 --> 00:46:24,908 Ooh, calling Hardison old? 845 00:46:24,991 --> 00:46:26,951 Oh, I'm in on this game. 846 00:46:27,035 --> 00:46:30,288 Ain't calling nobody old. What? What you trying to say? Speak your mind. 847 00:46:30,371 --> 00:46:31,765 I mean, if the shoe hits, my brother. 848 00:46:31,789 --> 00:46:33,333 What shoe? 849 00:46:33,416 --> 00:46:34,751 The old man shoe. 850 00:46:34,834 --> 00:46:35,835 The clogs. 851 00:46:35,919 --> 00:46:38,379 The clogs? I'm gonna clog you with this soda. 852 00:46:38,463 --> 00:46:40,924 Well, that was a fun one. 853 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 It was. 854 00:46:42,550 --> 00:46:44,528 But as fun as it was, I'm sure you're itching to get back 855 00:46:44,552 --> 00:46:45,970 to your practice and your clients. 856 00:46:46,054 --> 00:46:48,723 Oh, I am. But, you know, I have a theory. 857 00:46:48,806 --> 00:46:52,393 You claim that you pulled me back on this job for my legal expertise. 858 00:46:52,477 --> 00:46:53,561 Evil lawyer, yes. 859 00:46:53,645 --> 00:46:55,522 But you didn't really need a lawyer. 860 00:46:55,605 --> 00:46:57,541 You just wanted someone with a little perspective. 861 00:46:57,565 --> 00:46:59,293 Somebody who wouldn't compare you to the other bosses 862 00:46:59,317 --> 00:47:00,985 like you kept comparing yourself. 863 00:47:01,069 --> 00:47:02,987 Perhaps. 864 00:47:03,071 --> 00:47:04,906 But I have a theory, too. 865 00:47:04,989 --> 00:47:07,492 I did pull you back for this job. 866 00:47:07,575 --> 00:47:09,244 Evil lawyer, I know. 867 00:47:09,327 --> 00:47:11,412 But I didn't have to pull too hard, did I? 868 00:47:11,496 --> 00:47:13,957 No. You seemed rather keen to jump in. 869 00:47:14,040 --> 00:47:19,003 Perhaps you enjoyed providing justice a step or two outside the law. 870 00:47:19,087 --> 00:47:20,630 And perhaps... 871 00:47:20,713 --> 00:47:23,633 this won't be the last we see of you, 872 00:47:23,716 --> 00:47:24,716 our Mr. Wilson. 873 00:47:26,678 --> 00:47:27,679 Perhaps. 874 00:47:35,520 --> 00:47:36,563 Sophie! 875 00:47:36,646 --> 00:47:37,772 I'm coming! 67294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.