All language subtitles for James Dean Forever Young- DVD-Rip-Tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,653 --> 00:00:12,564 "Dilden veya kalemden ��kan s�zlerin 2 00:00:12,653 --> 00:00:15,042 en �z�c�s� �udur: 'Olabilirdi!'" 3 00:01:58,973 --> 00:02:02,249 1949 y�l�n�n g�ne�li bir haziran g�n�... 4 00:02:02,333 --> 00:02:06,326 r�yas�n� ger�ekle�tirmek isteyen bir delikanl� k�rsal Indiana'dan ayr�ld�. 5 00:02:07,373 --> 00:02:10,206 Hem 9 ya��nda kaybetti�i sevgili annesi Mildred taraf�ndan... 6 00:02:10,293 --> 00:02:12,124 hem de onu b�y�tmesi i�in... 7 00:02:12,293 --> 00:02:16,491 day�s�n�n yan�na yollayan babas� Winton taraf�ndan bir anlamda terk edilmi�ti. 8 00:02:17,253 --> 00:02:21,041 Ama be� y�ldan k�sa bir s�rede r�yas�n� ger�ekle�tirecek... 9 00:02:21,893 --> 00:02:24,726 ve b�t�n d�nya onun ger�ek dehas�n� tan�yacakt�. 10 00:02:26,293 --> 00:02:31,083 Sadece �� sinema filmi �ekmi� ve 25. ya� g�n�nden �nce �lm�� olmas�na kar��n... 11 00:02:31,173 --> 00:02:34,609 do�u�tan gelen e�siz yetene�i sayesinde y�ld�zl��a... 12 00:02:35,333 --> 00:02:38,245 ve uluslararas� k�lt�rel ikon stat�s�ne y�kselmi�ti. 13 00:02:38,893 --> 00:02:41,771 Bu delikanl�n�n ad� James Byron Dean'di. 14 00:02:44,613 --> 00:02:47,969 18 ya��ndaki James Dean Los Angeles'a do�ru yola ��kt���nda... 15 00:02:48,133 --> 00:02:51,364 �ocuklu�unu ge�irdi�i �ehre, ona so�uk davranan babas�na... 16 00:02:51,453 --> 00:02:55,492 ve annesinin kalbine yerle�tirdi�i sanat�� olma r�yas�na d�n�yordu asl�nda. 17 00:02:56,133 --> 00:03:00,411 Bir lise �devinde kulland��� deyimle "yetenekli bir ya�am" s�rmek istiyordu. 18 00:03:00,493 --> 00:03:02,085 Oyuncu olmak istiyordu. 19 00:03:03,133 --> 00:03:06,284 �z g�venli, ayr�ks� ve son derece hevesli olan Dean... 20 00:03:06,373 --> 00:03:10,252 Santa Monica City ve Kaliforniya �niversitelerindeki tiyatro derslerine... 21 00:03:10,333 --> 00:03:11,891 t�m�yle kendini adad�. 22 00:03:12,813 --> 00:03:15,771 1950 y�l�n�n aral�k ay�na gelindi�inde Dean... 23 00:03:15,853 --> 00:03:18,686 televizyon ve sinema filmlerinde k���k roller almaya... 24 00:03:18,773 --> 00:03:21,526 ve sonradan kariyerini geli�tirmesine yard�mc� olacak... 25 00:03:21,613 --> 00:03:24,207 yeni arkada�l�klar kurmaya ba�lam��t� bile. 26 00:03:24,733 --> 00:03:27,645 �lgin� tesad�fler dizisinden ilki, Jimmy'nin... 27 00:03:27,733 --> 00:03:30,611 Kaliforniya �niversitesi'nden arkada�� James Bellah'�n... 28 00:03:30,693 --> 00:03:34,083 onu Kola reklam� i�in fig�ranl�k yapmaya g�t�rd���nde ya�and�. 29 00:03:34,293 --> 00:03:36,170 Pepsi kalabal���na kat�lal�m! 30 00:03:43,773 --> 00:03:47,163 Jimmy o g�n, gen�li�inden ve yak���kl�l���ndan etkilenip... 31 00:03:47,253 --> 00:03:51,565 onu temsil etmek isteyen Isabelle Draesemer ad�nda bir menajerle tan��t�. 32 00:03:52,693 --> 00:03:55,161 Reklam filminin yap�mc�lar� da... 33 00:03:55,253 --> 00:03:58,848 onun do�all���ndan etkilendiler ve art�k �ok me�hur olan... 34 00:03:58,933 --> 00:04:03,688 bu Pepsi reklam�n�n �ekimi i�in ertesi g�n yine st�dyoya gelmesini istediler. 35 00:04:19,653 --> 00:04:24,090 Sonra Draesemer, Jimmy'nin foto�raflar�n� �ektirip se�melere kat�lmas�n� sa�lad�... 36 00:04:24,493 --> 00:04:27,326 ve onu oyunculuk kurslar�na yaz�lmaya te�vik etti. 37 00:04:29,973 --> 00:04:32,168 Dean'in televizyondaki ilk �nemli rol�... 38 00:04:32,253 --> 00:04:35,404 havarilerden Yuhanna'y� canland�rd���, dini bir film olan... 39 00:04:35,493 --> 00:04:38,007 Hill Number One'daki rol�yd�. 40 00:04:38,453 --> 00:04:41,604 �� y�l boyunca Efendimizi, bal�k��l��a geri d�nmek i�in... 41 00:04:41,693 --> 00:04:43,763 takip etmedik biz. 42 00:04:44,053 --> 00:04:48,490 Efendimiz bizi hastalar� iyile�tirmemiz, �eytan ��karmam�z i�in g�ndermedi mi? 43 00:04:49,053 --> 00:04:51,567 �ok ge�meden Draesemer ona Trouble With Father'�n... 44 00:04:51,653 --> 00:04:55,282 bir b�l�m�nde Martin Milner'la birlikte oynayaca�� bir rol ayarlad�. 45 00:04:56,213 --> 00:04:58,329 Seviyor, sevmiyor. 46 00:04:59,013 --> 00:05:00,571 Seviyor, sevmiyor... 47 00:05:00,653 --> 00:05:02,405 -Selam Drexel. -Selam Randy. 48 00:05:03,453 --> 00:05:08,208 Seviyor, sevmiyor. 49 00:05:08,453 --> 00:05:10,967 -Kim seviyor seni? -Ben nereden bileyim? 50 00:05:14,293 --> 00:05:16,170 Ke�ke biri beni sevse. 51 00:05:16,253 --> 00:05:19,245 Biri sevecektir. D�nyada her �e�it kad�n var. 52 00:05:19,733 --> 00:05:23,806 1951 yaz�nda Dean, i�siz akt�rlerin u�rak yeri olan... 53 00:05:23,893 --> 00:05:28,330 CBS'in biti�i�indeki Ted'in Otopark�'nda �al��maya ba�lad�. 54 00:05:30,853 --> 00:05:34,482 Ted'in yerinde �al��t��� s�rada bir sabah �nl� CBS radyo dizisi... 55 00:05:34,573 --> 00:05:38,646 Alias Jane Doe'nun y�netmeni Rogers Brackett ile tan��t�. 56 00:05:39,573 --> 00:05:42,690 Brackett, Jimmy'nin hamisi, s�rda�� ve... 57 00:05:43,973 --> 00:05:46,487 kariyerinin ilk y�llar�n�n mimar� olacakt�. 58 00:05:48,053 --> 00:05:51,602 A�ustos ay�nda, Rogers'�n y�netmen Sam Fuller'la olan dostlu�u sayesinde... 59 00:05:51,693 --> 00:05:54,765 Dean, ilk sinema filminde, sava� dram� Fixed Bayonets'te... 60 00:05:54,853 --> 00:05:57,208 repli�i olan bir rol ald�. 61 00:06:06,173 --> 00:06:08,084 Te�men, geliyorlar galiba. 62 00:06:13,013 --> 00:06:16,449 Evet, orada, nehirde birileri var. 63 00:06:17,413 --> 00:06:19,131 Herkes tetikte olsun. 64 00:06:20,213 --> 00:06:24,047 -Art�� birliklerimiz olabilir, ha? -Evet. K�z�llar da olabilir. 65 00:06:25,573 --> 00:06:28,963 Sonra Brackett, Jimmy'yi, Sailor Beware ad�nda... 66 00:06:29,053 --> 00:06:33,092 bir Dean Martin ve Jerry Lewis komedisini y�neten Hal Walker'la tan��t�rd�. 67 00:06:33,253 --> 00:06:36,928 Walker ona, Jerry Lewis'le d�v��ecek olan boks�r�n yard�mc�s� rol�n� verdi. 68 00:06:37,013 --> 00:06:40,130 -Bu adam profesyonel. -Kahretsin, bir profesyonelle d�v��emem. 69 00:06:40,213 --> 00:06:42,204 Bu hi� adil olmaz, o �ok deneyimli. 70 00:06:42,293 --> 00:06:45,251 Hadi soyunma odas�na gidelim. Akl�ma bir fikir geldi. 71 00:06:45,853 --> 00:06:47,491 Paragraf ba��, t�rnak... 72 00:06:48,893 --> 00:06:50,611 "Elimizdeki veriler nedir? 73 00:06:51,533 --> 00:06:54,491 Rienzi senin sand�klar�n� sahte oylarla dolduruyor." 74 00:06:54,573 --> 00:06:57,246 K�sa bir s�re sonra Draesemer ona, Humphrey Bogart'�n... 75 00:06:57,333 --> 00:07:00,564 ba�rolde oynad��� DEADLINE - USA'de k���k bir rol ayarlad�. 76 00:07:01,733 --> 00:07:04,566 Bu rol, bir gazetenin nas�l bas�ld���n� g�steren k���k bir... 77 00:07:04,653 --> 00:07:06,609 montaj par�as�na indirgendi sonunda. 78 00:07:06,693 --> 00:07:07,808 RIENZI B�R�NC� 79 00:07:07,893 --> 00:07:10,885 Evet, Humphrey Bogart'la konu�an Jimmy'nin ta kendisi. 80 00:07:13,133 --> 00:07:17,445 Ama h�rsl� gen� akt�r�n kalbinde yatan b�yle ufak tefek roller de�ildi. 81 00:07:17,693 --> 00:07:20,890 Dean, Rogers'�n te�vikiyle New York'a gitmeye karar verdi. 82 00:07:21,453 --> 00:07:26,049 Oyunculuk d���n�n ge�erli olup olmad���n� New York'ta kesin olarak ��renecekti. 83 00:07:27,653 --> 00:07:31,123 Los Angeles'tan ayr�lmadan Draesemer ona, ba�rolde Rock Hudson'�n... 84 00:07:31,213 --> 00:07:34,410 oynad���, Douglas Sirk komedisi Has Anybody Seen My Gal?'de... 85 00:07:34,493 --> 00:07:35,846 bir rol ayarlad�. 86 00:07:35,933 --> 00:07:40,051 Barmen Charles Coburn'dan i�ecek isteyen ukala bir genci canland�racakt�. 87 00:07:40,173 --> 00:07:43,290 Babal�k, bir �ikolatal� malt. �ikolatas� bol, s�t� okkal� olsun. 88 00:07:43,373 --> 00:07:46,046 ��ine d�rt ka��k malt, iki top vanilyal� dondurma koy. 89 00:07:46,133 --> 00:07:48,693 Birini iyice kar��t�r, �b�r� �st�nde dursun. 90 00:07:51,533 --> 00:07:56,049 20 ya��ndaki James Dean New York'a gitmek i�in Los Angeles'tan ayr�ld�. 91 00:07:56,933 --> 00:08:00,448 Yolda �ikago'ya u�ray�p Rogers Brackett'� ziyaret etti. 92 00:08:00,533 --> 00:08:03,650 Sonra da Marcus and Ortense Winslow'u, yani 9 ya��ndan sonra... 93 00:08:03,733 --> 00:08:05,451 Fairmont, Indiana'daki �iftlikte... 94 00:08:05,533 --> 00:08:08,525 onu yeti�tirmi� olan day�s� ve yengesini ziyaret etti. 95 00:08:09,733 --> 00:08:12,691 Jimmy ekim ay�n�n sonuna do�ru New York City'ye vard�. 96 00:08:13,293 --> 00:08:16,649 D���n�n pe�inden gitmeyi s�rd�r�rken, gelecek birka� y�l boyunca... 97 00:08:16,733 --> 00:08:19,531 zaman zaman evi olacak, Bat� 44. Sokak'taki... 98 00:08:19,613 --> 00:08:21,524 Iroquois Otel'e yerle�ti. 99 00:08:35,533 --> 00:08:38,206 Dean, �ov d�nyas�nda gelecek vaat eden k�zlar�n kald���... 100 00:08:38,293 --> 00:08:41,171 Rehearsal Club yurduna tak�lmaya ba�lad�. 101 00:08:41,613 --> 00:08:46,209 Ya�murlu bir g�nde �ekici, gen� bir kad�ndan �emsiyesini �d�n� istedi. 102 00:08:46,413 --> 00:08:49,610 Dizzy lakab�yla tan�nan Elizabeth Sheridan dans��yd�... 103 00:08:49,853 --> 00:08:52,845 ve Jimmy'nin gen� �mr�n�n ilk a�k� olacakt�. 104 00:08:54,333 --> 00:08:58,849 Dean televizyon rolleri almaya ba�larken Sheridan onu hayranl�kla izliyordu. 105 00:09:00,493 --> 00:09:02,961 Gen� John Forsythe'nin ba�rol�n� oynad���... 106 00:09:03,053 --> 00:09:05,521 CBS Studio One yap�m�... 107 00:09:05,613 --> 00:09:09,447 Ten Thousand Horses Singing'de repli�i olmayan k���k bir role se�ildi. 108 00:09:09,533 --> 00:09:11,205 Bunun fiyat� 30 dolard�r. 109 00:09:12,773 --> 00:09:15,685 Bay Hebert her zaman bana biraz �zel bir fiyat verir. 110 00:09:15,893 --> 00:09:18,123 -Pardon. Bay Bascomb, iyi ak�amlar. -�yi ak�amlar. 111 00:09:18,213 --> 00:09:20,010 -Rezervasyonum yap�ld� m�? -Tabii efendim. 112 00:09:20,093 --> 00:09:21,492 Sadece bu fiyat�... 113 00:09:21,573 --> 00:09:23,689 Dean, bu rolde bile kendini g�stermeyi ba�ard�. 114 00:09:23,773 --> 00:09:25,604 �nce resepsiyonda "Peki" diyor. 115 00:09:25,693 --> 00:09:27,251 -Her �ey haz�r m�? -Evet efendim. 116 00:09:27,333 --> 00:09:28,971 -Bay Bascomb'u 1003'e ��kar. -Peki. 117 00:09:31,773 --> 00:09:36,688 Sonra asans�re binince, operat�re hangi kata ��kaca��n� s�yl�yor. 118 00:09:39,093 --> 00:09:40,208 On. 119 00:09:40,293 --> 00:09:42,602 John Forsythe'�n tepkisine dikkat edin. 120 00:09:42,693 --> 00:09:45,571 Jimmy'nin repli�i olmad���n� bildi�i i�in �a��r�yor. 121 00:09:45,693 --> 00:09:48,287 Unutmayal�m ki bu, canl� televizyon �ekimiydi. 122 00:09:52,333 --> 00:09:57,282 �ki hafta sonra Dean, CBS'te yay�nlanan Lux Video Theater yap�m�... 123 00:09:58,213 --> 00:10:03,162 The Foggy, Foggy Dew'de, 1952'deki en iyi televizyon rol�n� ald�. 124 00:10:06,733 --> 00:10:10,203 O yap�mdan geriye, sadece bu sessiz �ekimler kald�. 125 00:10:10,533 --> 00:10:15,163 Ses kayd� ve orijinal film negatifi 1953'te yok oldu. 126 00:10:25,813 --> 00:10:28,805 Dean kendini �ok iyi hissetmeye ba�l�yordu. 127 00:10:28,973 --> 00:10:31,203 New York'a geleli hen�z birka� ay olmu�tu... 128 00:10:31,293 --> 00:10:34,171 ve birka� televizyon filminde g�r�nmeye ba�lam��t� bile. 129 00:10:34,253 --> 00:10:37,882 Nihayet �ehrin temposuna ve ritmine ayak uydurmaya ba�lam��t�. 130 00:10:47,213 --> 00:10:51,206 Her oyuncunun hayallerini s�sleyen Actors Studio'ya girmeye haz�rd� art�k. 131 00:10:52,773 --> 00:10:56,129 Ama New York'a geldi�inden beri, y�kselmeye �al��an gen� aktris... 132 00:10:56,213 --> 00:11:00,411 Chris White'la tesad�fen tan��ana dek bu i�i erteleyip duruyordu. 133 00:11:05,173 --> 00:11:08,563 Chris de bu en iyi oyunculuk okulunun bir �yesi olmak istiyordu... 134 00:11:08,653 --> 00:11:13,090 ve Ripping Off Layers to Find Roots adl� orijinal bir sahne yazm��t�. 135 00:11:16,213 --> 00:11:18,852 Alt� hafta boyunca sahnede birlikte �al��t�ktan sonra... 136 00:11:18,933 --> 00:11:22,403 oyuncular�n gurusu olan Lee Strasberg i�in se�melere kat�ld�lar. 137 00:11:25,093 --> 00:11:26,845 Sonra beklemeye ba�lad�lar. 138 00:11:37,853 --> 00:11:42,324 Bu arada Jimmy, Abraham Lincoln filmiyle CBS Studio One'da ikinci rol�n� ald�. 139 00:11:43,133 --> 00:11:45,727 Bu, ger�ek bir �yk�ye dayanan bir filmdi... 140 00:11:45,973 --> 00:11:50,171 ve Lincoln'� Robert Pastene oynuyordu. 141 00:11:51,453 --> 00:11:53,762 -Sen William Scott m�s�n? -Evet efendim. 142 00:11:57,053 --> 00:11:59,283 General, askeri mahkemeye verildi�ini s�yledi. 143 00:11:59,373 --> 00:12:00,488 Evet efendim. 144 00:12:00,573 --> 00:12:02,404 -N�bette uyumu�sun. -Evet efendim. 145 00:12:02,493 --> 00:12:05,053 -Bu ciddi bir su�tur. -Biliyorum efendim. 146 00:12:06,093 --> 00:12:07,287 Nas�l oldu bu? 147 00:12:08,613 --> 00:12:10,285 Uyan�k kalamad�m efendim. 148 00:12:11,293 --> 00:12:14,126 -O g�n �ok y�r�m��s�n�z. -37 kilometre efendim. 149 00:12:14,253 --> 00:12:15,971 -�ift n�bet yap�yormu�sun. -Evet efendim. 150 00:12:16,053 --> 00:12:18,521 -Bunu sana kim emretti? -Ben g�n�ll� oldum. 151 00:12:19,053 --> 00:12:20,042 Neden? 152 00:12:22,413 --> 00:12:24,927 Enoch White hastayd�... 153 00:12:25,253 --> 00:12:27,289 ve o benim hem�ehrim olur efendim. 154 00:12:27,373 --> 00:12:28,772 Memleketin neresi? 155 00:12:31,733 --> 00:12:33,086 Vermont, efendim. 156 00:12:33,853 --> 00:12:37,562 Dean, i�siz akt�rlerin ba�ka bir cenneti olan 57. Cadde'deki... 157 00:12:37,733 --> 00:12:39,963 Riker'�n Kafesi'ne tak�lmaya ba�lad�. 158 00:12:40,733 --> 00:12:44,567 Daha �nce a��k bir oyuncu se�me seans�nda tan��t��� Martin Landau ile... 159 00:12:44,653 --> 00:12:47,292 arkada�l���n� ilerletmeye ba�lam��t�. 160 00:12:47,373 --> 00:12:51,969 S�k s�k onunla burada bulu�up kahve i�er ve ��kabilecek rolleri tart���rlard�. 161 00:12:52,653 --> 00:12:55,292 Bug�n Hall of Fame'de Hallmark'�n a��rlad���... 162 00:12:55,533 --> 00:12:58,252 Dean, Ba�bakan Winston Churchill'in k�z�... 163 00:12:58,453 --> 00:13:00,887 ve NBC'nin Hallmark Hall of Fame program�n�n... 164 00:13:00,973 --> 00:13:03,851 sunucusu, aktris Sarah Churchill'le de tan��t�. 165 00:13:04,413 --> 00:13:07,849 Bu dostluk sayesinde Jimmy, Forgotten Children adl� yap�mda... 166 00:13:08,013 --> 00:13:10,652 Cloris Leachman'�n rol arkada�� oldu. 167 00:13:11,853 --> 00:13:14,811 �imdi de, size verecek �ok �zel bir haberim var. 168 00:13:16,653 --> 00:13:19,486 Martha benimle Peachtree Cotillion'a gelece�ine s�z verdi. 169 00:13:19,573 --> 00:13:21,245 Martha, bu harika bir haber. 170 00:13:21,333 --> 00:13:23,893 Bradford, sen ve di�er �ocuklar kendinizi �ld�r�n. 171 00:13:23,973 --> 00:13:25,531 Martha'y� kapt�rd�n�z. 172 00:13:25,653 --> 00:13:28,213 -D���n ne zaman han�mefendi? -Ne d���n�? 173 00:13:28,333 --> 00:13:30,563 Wesley beni Cotillion'a davet etti, kabul ettim. 174 00:13:30,653 --> 00:13:32,166 Bu onunla evlenmemi mi gerektirir? 175 00:13:32,253 --> 00:13:34,608 Ayr�ca, evlenecek kadar uzun kalmayaca��m burada. 176 00:13:34,693 --> 00:13:37,446 �yle mi? Nereye gidiyorsun? Yeterince dola�mad�n m�? 177 00:13:37,533 --> 00:13:39,285 New York'a gitmekten kesin vazge�mi�tin. 178 00:13:39,373 --> 00:13:41,045 Paras�n� kuzeyde harcad���n� bilse... 179 00:13:41,133 --> 00:13:42,930 baban�n kemikleri s�zlard�. 180 00:13:43,093 --> 00:13:45,926 Babam�n paras�n� harcamaya niyetim yok. �al��aca��m ben. 181 00:13:46,013 --> 00:13:48,686 -�al��mak m�? Ne i� yapacaks�n? -Bilmiyorum. 182 00:13:48,773 --> 00:13:52,083 ��retmenlik yapabilirim. Yararl� olabilece�im herhangi bir �ey. 183 00:13:52,173 --> 00:13:53,970 Ben �zg�r bir kad�n�m. 184 00:13:54,053 --> 00:13:57,887 Tan�d���m tek �zg�r kad�n Memphis'te bir kald�r�mda ya��yordu. 185 00:14:25,133 --> 00:14:28,330 Bundan sonra olanlar Dean'in hayat�n� ebediyen de�i�tirdi. 186 00:14:28,773 --> 00:14:31,890 O ve Chris White, Actors Studio'ya kabul edildiler. 187 00:14:31,973 --> 00:14:34,646 Dean, okulun en gen� �yesi olmu�tu. 188 00:14:34,853 --> 00:14:37,970 Kendinden gurur duyan Jimmy, Marcus ve Ortense'e mektup yaz�p... 189 00:14:38,053 --> 00:14:40,442 ba�ar�s�n� anlatt�. 190 00:14:40,733 --> 00:14:43,167 Sonra Rogers Brackett da New York'a geldi. 191 00:14:43,253 --> 00:14:46,768 Ve bir tesad�f sonucu Jimmy'yi, See The Jaguar adl�... 192 00:14:47,173 --> 00:14:50,802 yeni bir Broadway oyununun yap�mc�s� Lemuel Ayers'la tan��t�rd�. 193 00:14:51,573 --> 00:14:55,646 100'�n �zerinde oyuncuyla rekabet eden Jimmy rol� ald�. 194 00:14:57,213 --> 00:14:59,488 �lk kez Broadway'de sahneye ��kacakt�. 195 00:14:59,853 --> 00:15:03,129 Dean m�kemmel ele�tiriler ald�, ama oyun alamad�. 196 00:15:03,293 --> 00:15:05,966 Sadece be� g�steriden sonra perdelerini kapad�. 197 00:15:07,133 --> 00:15:10,808 Ayn� zamanda, Jimmy ve Liz Sheridan'�n ili�kisi de k�t�ye gidiyordu. 198 00:15:11,373 --> 00:15:14,604 1952 y�l� ac� bir d�� k�r�kl���yla sona eriyordu. 199 00:15:15,813 --> 00:15:18,964 MUTLU YILLAR 200 00:15:26,133 --> 00:15:29,250 Ama 1953 �ok iyi ba�lam��t�. 201 00:15:29,333 --> 00:15:32,928 See The Jaguar'daki oyunculu�u i�in ald��� iyi ele�tiriler sayesinde... 202 00:15:33,013 --> 00:15:36,801 Dean gelecek 12 ay boyunca, �a��rt�c� bir �ekilde... 203 00:15:36,893 --> 00:15:38,611 16 televizyon filminde oynayacakt�. 204 00:15:40,293 --> 00:15:42,488 Bunlardan ilki, Kate Smith'in... 205 00:15:42,573 --> 00:15:47,169 Talent Showcase dizisindeki Hound of Heaven adl� bir perdelik oyundu. 206 00:15:48,173 --> 00:15:51,245 Rol arkada��, emektar bir oyuncu olan John Carradine'di. 207 00:15:51,813 --> 00:15:54,646 Bay Hyder Simpson diye biriyle... 208 00:15:54,733 --> 00:15:58,203 -Rip ad�nda bir k�pe�i ar�yorum. -Kar��nda duruyor evlat. 209 00:15:58,453 --> 00:16:00,125 Ben de �yle d���nm��t�m. 210 00:16:02,933 --> 00:16:06,562 Siz ve Rip haz�rsan�z, yava� yava� yola koyulabiliriz. 211 00:16:06,653 --> 00:16:07,768 Nereye? 212 00:16:09,173 --> 00:16:10,686 Cennete Bay Simpson. 213 00:16:10,773 --> 00:16:15,164 O adama dedi�im gibi, Rip olmadan cennete ad�m�m� atmayaca��m. 214 00:16:15,853 --> 00:16:18,367 Orada birileriyle kavga falan etmediniz, de�il mi? 215 00:16:18,453 --> 00:16:22,207 �u kap�n�n arkas�ndaki adam Rip'i alamayaca��n� s�yledi, ben de girmedim. 216 00:16:22,293 --> 00:16:25,091 Rip olmazsa oran�n cehennemden bir fark� kalmaz. 217 00:16:26,653 --> 00:16:29,087 Yan�ld���n�z s�ylenemez Bay Simpson. 218 00:16:29,933 --> 00:16:31,252 Oras� cehennem. 219 00:16:32,093 --> 00:16:34,812 Cennet �u tarafta, yolun sonunda. 220 00:16:35,573 --> 00:16:38,167 O adam neden bana yalan s�yledi peki? 221 00:16:38,893 --> 00:16:40,884 Asla vazge�mezler. 222 00:16:41,093 --> 00:16:44,768 Son ana kadar bizimkileri oraya sokmaya �al���rlar. 223 00:16:44,933 --> 00:16:47,208 Niye Rip'i sokmak istemedi? 224 00:16:48,013 --> 00:16:51,130 Bak�n, Rip'in sizi uyaraca��ndan korktu. 225 00:16:51,373 --> 00:16:54,888 Alevlerin s�cakl���n� hissedince Rip sizi uyar�rd� da ger�ekten. 226 00:16:57,933 --> 00:17:01,403 Bak�n Bay Simpson, bir insan... 227 00:17:01,493 --> 00:17:04,451 iki g�z� a��kken bile aldan�p cehenneme girebilir. 228 00:17:05,333 --> 00:17:07,722 Ama �eytan bile bir k�pe�i kand�ramaz. 229 00:17:08,613 --> 00:17:12,970 Bundan sonraki d�rt film, Treasury Men in Action'�n iki b�l�m� ile... 230 00:17:13,093 --> 00:17:16,324 You Are There ve Danger'�n birer b�l�m�... 231 00:17:16,653 --> 00:17:19,167 Jimmy'nin, yeri asla tespit edilememi�... 232 00:17:19,253 --> 00:17:23,485 ve muhtemelen bir daha hi� g�r�lmeyecek ilk �al��malar� aras�nda yer al�r. 233 00:17:24,573 --> 00:17:26,643 Dean'in tak�lmay� sevdi�i yerlerden biri de... 234 00:17:26,733 --> 00:17:30,442 Rockefeller Plaza'daki NBC Binas�nda bulunan Cromwell's Drugstore'du. 235 00:17:32,013 --> 00:17:34,447 Rod Steiger'la burada tan��m��t�. 236 00:17:34,853 --> 00:17:37,208 Bu ikili, Tales of Tomorrow dizisinin... 237 00:17:37,293 --> 00:17:40,569 The Evil Within adl� b�l�m�nde ba�rol� payla�t�. 238 00:17:40,653 --> 00:17:43,929 Steiger, yeni bir ger�ek serumu �st�nde �al��an bir bilimciyi oynad�. 239 00:17:44,013 --> 00:17:46,049 Jimmy onun laboratuvar asistan�yd�. 240 00:17:46,133 --> 00:17:49,409 -Tekrar denemek ister misin? -Evet, tabii. Tekrar deneyelim. 241 00:17:53,813 --> 00:17:57,169 -Biliyor musun, belki bu sefer... -Hay�r, ger�e�i kabul edelim. 242 00:17:57,253 --> 00:18:00,962 Bu i� aylarca, y�llarca ve g�nlerce gecikmemize sebep oldu. 243 00:18:05,053 --> 00:18:07,328 -D�n gece beni arad�n m�? -Evet. 244 00:18:08,613 --> 00:18:09,841 �yle mi? 245 00:18:11,293 --> 00:18:13,249 Evet, aynen planlad���m�z gibi. 246 00:18:13,933 --> 00:18:17,562 Bu �ok tuhaf, ��nk� Annie aramad���n� s�yledi. 247 00:18:20,173 --> 00:18:23,051 Asl�nda, sesi biraz tuhaf geliyordu. �zg�n gibiydi. 248 00:18:23,173 --> 00:18:25,289 Bana test t�plerini k�rd���n� s�yledi�inde... 249 00:18:25,373 --> 00:18:26,931 Anlam�yorum. 250 00:18:27,973 --> 00:18:29,122 Bak Ralph... 251 00:18:30,413 --> 00:18:32,847 Annie daha �nce bana hi� yalan s�ylemedi. 252 00:18:33,973 --> 00:18:35,531 Belki de unutmu�tur. 253 00:18:36,093 --> 00:18:37,082 Belki de. 254 00:18:37,933 --> 00:18:42,643 Art�k d�zenli i� bulabilen Jimmy, Bat� 68. Sokak'taki bu daireye ta��nd�. 255 00:18:44,453 --> 00:18:47,490 Eve mektup yaz�p k���k kuzeni Marcus Winslow, Jr.'dan... 256 00:18:47,653 --> 00:18:50,326 duvarlar�n� s�sleyecek resimler g�ndermesini istedi. 257 00:18:50,413 --> 00:18:54,611 Marcus bu iste�i seve seve yerine getirdi ve en iyi eserlerinden birka��n� g�nderdi. 258 00:18:54,693 --> 00:18:57,491 Bu resimler Jimmy'yi o g�nlerde �ok mutlu etmi�ti. 259 00:19:00,653 --> 00:19:04,282 Sonra, Fred Zinnemann'�n Oklahoma'n�n film versiyonundaki Curly rol� i�in... 260 00:19:04,373 --> 00:19:07,570 se�melere kat�lmas� istendi. Bu, televizyon oyunculu�unun... 261 00:19:07,653 --> 00:19:11,123 insan� nereye g�t�rebilece�ine dair heyecan verici bir ipucuydu. 262 00:19:11,493 --> 00:19:15,532 Zinnemann'�n sonradan s�yledi�ine g�re, Jimmy'nin deneme filmi fevkaladeymi�. 263 00:19:15,613 --> 00:19:19,208 Ama bu rol� alamad� ve deneme filmi yok oldu. 264 00:19:19,613 --> 00:19:22,730 Dean hem sahnede, hem de televizyon kameralar�n�n �n�nde... 265 00:19:22,813 --> 00:19:26,123 inat�� bir kararl�l�kla, oyunculu�unu geli�tirmeyi s�rd�rd�. 266 00:19:26,573 --> 00:19:31,249 Daha sonra, NBC'de yay�nlanan Campbell Sound Stage yap�m�... 267 00:19:31,333 --> 00:19:33,893 Something for an Empty Briefcase'te rol ald�. 268 00:19:34,253 --> 00:19:37,370 Sloan, k���k veya b�y�k, hi�bir h�rs�zl�k i�ini istemiyorum art�k. 269 00:19:37,453 --> 00:19:40,763 Dean, namuslu ya�ama d�nmeye �al��an eski mahkum rol�ndeydi. 270 00:19:41,133 --> 00:19:45,092 Rol arkada�lar� da Don Hammer ile tan�nm�� bir akt�r olan Robert Middleton'd�. 271 00:19:45,173 --> 00:19:47,164 Peki �yleyse Joseph, aya�a kalk. 272 00:19:47,453 --> 00:19:49,091 Kalk Joseph. Kalk hadi. 273 00:19:49,933 --> 00:19:52,925 G�zel. Bu b�y�k karar de�i�ikli�inin sebebi nedir? 274 00:19:53,013 --> 00:19:54,207 Bu seni ilgilendirmez. 275 00:19:54,293 --> 00:19:56,409 Joey, l�tfen, ba�ka bir �ey s�yleme. 276 00:19:56,493 --> 00:19:58,211 Endi�elenme patron, �imdi yola gelir. 277 00:19:58,293 --> 00:20:00,932 Ama cidden endi�eleniyorum. Joseph gen� ve saf. 278 00:20:01,493 --> 00:20:03,290 Endi�elenmeye devam edeyim mi? 279 00:20:03,373 --> 00:20:06,012 -Joseph! -Bela istemiyorum Sloan! 280 00:20:06,093 --> 00:20:07,162 Zaten belaya batm��s�n. 281 00:20:07,253 --> 00:20:09,813 Mickey'nin dedi�i gibi! Faydal� bir �ey yapmak istiyorum! 282 00:20:09,893 --> 00:20:12,965 Faydal� m�? Ne yapabilirsin ki? Ne yapmay� biliyorsun? 283 00:20:13,053 --> 00:20:14,122 Bir �ey ��renirim! 284 00:20:14,213 --> 00:20:17,171 Otel memurlar�n�, benzin istasyonlar�n� soymaktan iyi bir �ey. 285 00:20:17,253 --> 00:20:18,288 -Bitti mi? -Evet! 286 00:20:18,373 --> 00:20:19,852 ��renirken neyle ge�ineceksin? 287 00:20:19,933 --> 00:20:21,730 Ne yiyeceksin, kiran� nas�l �deyeceksin? 288 00:20:21,813 --> 00:20:23,849 Do�ru. Bizimle bu k���k i�i yap... 289 00:20:23,933 --> 00:20:25,730 sonra can�n ne isterse onu yapars�n. 290 00:20:25,813 --> 00:20:28,043 Aran�yor olaca��ndan bir s�re ortadan kaybolursun. 291 00:20:28,133 --> 00:20:30,522 Belki ortadan kayboldu�un s�rada, yararl� bir �ey... 292 00:20:30,613 --> 00:20:34,049 -yapmay� ��renirsin. -Mickey, sende ak�l oldu�unu bilmezdim. 293 00:20:34,133 --> 00:20:36,044 �ok ak�ll�ca laflar ettin, �ok. 294 00:20:36,133 --> 00:20:37,168 Ne dersin Joseph? 295 00:20:37,253 --> 00:20:39,892 Aran�rken "yararl�" bir �ey ��renmek ister misin? 296 00:20:39,973 --> 00:20:43,852 -Niye kendine ba�ka birini bulmuyorsun? -��nk� sen hakk�mda �ok �ey biliyorsun. 297 00:20:43,933 --> 00:20:45,651 Ben gammazc� de�ilim Sloan. 298 00:20:45,813 --> 00:20:49,089 Sadece kurtulmak istiyorum! Art�k bu i�i yapmak istemiyorum! 299 00:20:49,173 --> 00:20:52,802 Aniden namuslu oluverdi. Bu i�te bir kad�n�n parma�� olmal�. 300 00:20:54,173 --> 00:20:55,731 Tahmin etmi�tim. Ad� ne? 301 00:20:55,813 --> 00:20:56,848 Nerede ya��yor? 302 00:20:56,933 --> 00:20:59,527 Belki Mickey'yle ben melek olmad���n� ona s�yleriz. 303 00:20:59,613 --> 00:21:01,968 -Evet, kolay olur. -Ona melek oldu�unu mu s�yledin? 304 00:21:02,053 --> 00:21:03,042 Hay�r. 305 00:21:03,413 --> 00:21:04,926 Ona ger�e�i s�yledim. 306 00:21:05,453 --> 00:21:08,923 Sen b�yle bir �eyi asla anlayamazs�n, de�il mi Sloan? 307 00:21:09,613 --> 00:21:13,288 Bir ay sonra Jimmy, yeniden CBS'in Studio One dizisindeydi. 308 00:21:13,373 --> 00:21:16,604 Bir yaz tiyatrosu yap�m� Sentence To Death'de rol ald�. 309 00:21:16,693 --> 00:21:20,003 Jimmy, haks�z yere cinayetle su�lanan bir genci canland�rd�. 310 00:21:20,133 --> 00:21:22,931 Cinayet saati 10.10. O s�rada ne yap�yordun? 311 00:21:25,813 --> 00:21:28,725 Tamam, oradayd�m, alt kattayd�m. 312 00:21:29,213 --> 00:21:32,808 40 santimlik ekran� olan bir televizyonlar� vard�. 313 00:21:32,893 --> 00:21:36,772 10'dan 11'e kadar boks ma�� seyrettim. Orada bir s�r� ki�i vard�. 314 00:21:38,293 --> 00:21:39,931 Biriyle konu�tun mu? 315 00:21:40,653 --> 00:21:42,291 Sadece ya�l� bir adamla. 316 00:21:43,693 --> 00:21:46,287 Evet, bembeyaz b�y��� vard�. 317 00:21:47,813 --> 00:21:49,451 �ok tatl� bir ihtiyard�. 318 00:21:50,333 --> 00:21:53,052 Beni hat�rlar. Y�zleri hat�rlamak hobisiymi�. 319 00:21:53,133 --> 00:21:54,566 Beni asla unutmaz. 320 00:21:55,573 --> 00:21:57,529 -Adresini biliyor musun? -Hay�r. 321 00:21:58,213 --> 00:21:59,566 Ad�n�? 322 00:22:01,573 --> 00:22:03,643 -Bu i�e yaramaz Palica. -Ne? 323 00:22:03,733 --> 00:22:05,052 -Katil sensin. -Olamaz! 324 00:22:05,133 --> 00:22:08,887 Bak Palica, bela ��karacak bir tip de�ilsin sen, de�il mi? 325 00:22:09,293 --> 00:22:12,046 -Hay�r, bela istemiyorum. -Aferin ak�ll� �ocuk. 326 00:22:13,213 --> 00:22:16,888 Bir hafta sonra Jimmy, CBS'in Danger dizisinde rol ald�. 327 00:22:17,653 --> 00:22:20,486 B�l�m�n ad� Death Is My Neighbor'd�. 328 00:22:20,973 --> 00:22:23,965 Bu kez Dean, ruh hastas� bir kap�c�y� canland�r�yordu. 329 00:22:24,293 --> 00:22:28,605 Bak J.B., o pencere h�l� a��lm�yor, gaz oca�� da h�l� �al��m�yor. 330 00:22:28,733 --> 00:22:31,008 Tamam, Bay Timmons'a s�ylerim �yleyse. 331 00:22:32,613 --> 00:22:34,604 Bak, b�yle dost�a sohbet etti�imize g�re... 332 00:22:34,693 --> 00:22:37,605 -onun hakk�nda bir �ey s�ylemek istiyorum. -�yle mi? 333 00:22:39,093 --> 00:22:42,005 �ey, o ger�ekten �ok tatl� bir ihtiyar. 334 00:22:42,693 --> 00:22:46,163 Buradan ��kart�lmas�na engel olacak bir �ey yapamaz m�s�n? 335 00:22:46,253 --> 00:22:49,848 Bak J.B., amcan, yang�n durumunda binan�n tehlikeli oldu�unu s�yledi. 336 00:22:49,933 --> 00:22:52,652 Leo Amca bana dedi ki, senin buraya gelmen i�in... 337 00:22:52,733 --> 00:22:54,485 bir bahaneymi� bu. 338 00:22:55,013 --> 00:22:58,005 Bak J.B., b�rakal�m da bunun i�in amcan endi�elensin, ha? 339 00:22:58,093 --> 00:23:00,209 Hadi bakal�m. �imdi giyinmem laz�m, ��nk�... 340 00:23:00,293 --> 00:23:01,328 Yar�n g�r��ebiliriz... 341 00:23:01,413 --> 00:23:03,881 Konuyu �ok �abuk de�i�tirebiliyorsun, de�il mi? 342 00:23:03,973 --> 00:23:07,090 O ihtiyar� baban yerine koyabilirsin, sorun de�il... 343 00:23:07,173 --> 00:23:08,891 ama o benim babam de�il. 344 00:23:09,373 --> 00:23:12,092 Hadi hayat�m. Zaten �ok ge� kald�m. 345 00:23:14,413 --> 00:23:15,846 Ne yapmak istiyorsun? 346 00:23:15,933 --> 00:23:17,969 -Biraz daha dans etmek ister misin? -Kes �unu. 347 00:23:18,533 --> 00:23:21,923 Daha sonra Jimmy, NBC dizilerinden, The Big Story yap�m�... 348 00:23:22,013 --> 00:23:25,085 Rex Newman, Joplin, Missouri'de... 349 00:23:25,173 --> 00:23:27,164 John Kerr ve Wendy Drew'la ba�rol� payla�t�. 350 00:23:27,253 --> 00:23:29,721 Jimmy yine kanundan ka�an bir su�luyu canland�rd�. 351 00:23:29,813 --> 00:23:31,690 Umar�m ona bir �ey olmam��t�r. 352 00:23:32,733 --> 00:23:34,883 Onu daha ne kadar bekleyece�iz? 353 00:23:34,973 --> 00:23:37,567 Rahibe 5'te orada olaca��m�z� s�yledik. 354 00:23:38,613 --> 00:23:40,490 Howie olmadan gidemeyiz. 355 00:23:43,053 --> 00:23:46,204 Belki de bu evlilik belgesini tekrar okusan iyi olur. 356 00:23:46,293 --> 00:23:50,252 Seninle benim adlar�m�z var. Howie Madden'la ilgili bir �ey g�rm�yorum. 357 00:23:50,413 --> 00:23:53,849 Bana sa�d�� laz�m. Howie'ye onu bekleyece�imizi s�yledim. 358 00:23:54,693 --> 00:23:57,253 Balay�m�za da bizimle mi gelecek? 359 00:23:57,493 --> 00:23:59,688 -Dinle... -Hay�r, sen beni dinle. 360 00:24:00,413 --> 00:24:03,246 Bug�n� ne kadar uzun s�redir bekliyorum, biliyor musun? 361 00:24:03,333 --> 00:24:05,085 Evlenece�imiz g�n�. 362 00:24:05,773 --> 00:24:09,732 Howie Madden'�n burada i�i yok. Bu bizim g�n�m�z. Bizim. 363 00:24:09,813 --> 00:24:13,601 Tabii hayat�m. Ama Howie bizim arkada��m�z. 364 00:24:14,533 --> 00:24:17,366 Nikah�m�za kat�lmas�na izin vermezsek ay�p olur. 365 00:24:19,253 --> 00:24:20,732 Beklemek zorunday�z. 366 00:24:24,893 --> 00:24:26,121 Selam. 367 00:24:27,373 --> 00:24:29,443 Gelece�ini biliyordum. Biliyordum. 368 00:24:29,733 --> 00:24:32,247 -Nas�l gitti? -�yi. Daha iyi olamazd�. 369 00:24:32,333 --> 00:24:34,528 G�r��t���n adam fikrini de�i�tirdi. 370 00:24:34,893 --> 00:24:38,408 -Siz ikiniz neden bahsediyorsunuz? -Julie, �ok g�zelsin. 371 00:24:38,493 --> 00:24:39,721 �u geline bak�n. 372 00:24:39,813 --> 00:24:42,281 -Siz bir dolap m� �eviriyorsunuz? -Biz mi? Yok can�m. 373 00:24:42,373 --> 00:24:44,250 �� konu�uyoruz hayat�m, hepsi bu. 374 00:24:44,333 --> 00:24:46,563 Sizi evlendireceksem, niye bekliyoruz? 375 00:24:46,653 --> 00:24:49,087 -Mantomu alay�m. -Y�z��� getirdin mi Todd? 376 00:24:49,693 --> 00:24:50,808 Ben mi? 377 00:24:51,813 --> 00:24:53,769 Y�z��� ben getirece�im dedi�ini san�yordum. 378 00:24:53,853 --> 00:24:55,571 Do�ru. Unutmu�um. 379 00:24:56,613 --> 00:24:58,763 Gidip onu almam�z gerekecek. 380 00:25:00,773 --> 00:25:01,967 Nereden? 381 00:25:03,653 --> 00:25:05,371 Bunu bana b�rak, tamam m�? 382 00:25:07,013 --> 00:25:09,573 Bay ve Bayan, gidelim mi? 383 00:25:15,973 --> 00:25:19,682 Jimmy'nin hobileri ve ilgileri olduk�a �e�itli ve eklektikti. 384 00:25:20,333 --> 00:25:23,086 Yarat�c� enerjisi her yerde bir ��k�� bulurdu. 385 00:25:24,253 --> 00:25:28,565 Bo�a g�re�ine merak sar�p peleriniyle saatlerce al��t�rma yapard�. 386 00:25:29,453 --> 00:25:30,681 JIMMY'N�N MATADOR ��Z�M� 387 00:25:30,773 --> 00:25:32,491 Karakalem �izmeyi severdi. 388 00:25:34,413 --> 00:25:35,971 Resim yapmay� severdi. 389 00:25:41,613 --> 00:25:43,604 Ve �iir yazmay� severdi. 390 00:25:45,733 --> 00:25:48,327 Bongo davulu ve fl�t �alard�. 391 00:25:52,693 --> 00:25:54,649 Modern dans dersleri ald�. 392 00:25:54,973 --> 00:25:57,931 Ama as�l tutkusu, her zaman oyunculuk olmu�tur. 393 00:26:01,333 --> 00:26:06,088 Jimmy daha sonra, William Inge'in onu d���nerek yazd���... 394 00:26:06,933 --> 00:26:10,846 CBS Omnibus yap�m� Glory In the Flower adl� orijinal bir oyunda yer ald�. 395 00:26:11,573 --> 00:26:15,691 Ba�rol� efsanevi Hume Cronyn ve Jessica Tandy ile payla�t�. 396 00:26:18,013 --> 00:26:19,924 Hey, Bronco! 397 00:26:21,213 --> 00:26:22,965 O �i�eyi nereden ald�n? 398 00:26:24,373 --> 00:26:27,922 Bronco Evans, sen 17 ya��ndas�n. O z�kk�m� benim bar�mda i�emezsin. 399 00:26:28,013 --> 00:26:30,049 G�n bitmeden ruhsat�m� elimden al�rlar. 400 00:26:30,133 --> 00:26:32,567 Yapma Howie, sakin ol. Kimseye zarar�m dokunmuyor. 401 00:26:32,653 --> 00:26:34,530 Siz de i�iyor muydunuz �ocuklar? 402 00:26:34,613 --> 00:26:36,444 Hadi, bana do�ruyu s�yleyin. 403 00:26:38,053 --> 00:26:40,772 Evet, evet, do�ruyu s�yl�yorlar. 404 00:26:40,933 --> 00:26:43,401 -Kendinden utanmal�s�n. -Vaaz verme bana. 405 00:26:43,493 --> 00:26:44,812 Ge�en hafta, ha�i� i�mekten... 406 00:26:44,893 --> 00:26:46,804 yetkililerle ba��n belaya girmi�ti. 407 00:26:46,893 --> 00:26:51,091 -Senin halin ne olacak evlat? -Ba��m�n �aresine bakar�m, sa� ol. 408 00:26:51,173 --> 00:26:52,811 Benim i�in endi�elenmen gerekmez. 409 00:26:52,893 --> 00:26:55,123 Alkol i�ersen burada kalmana izin veremem Bronco. 410 00:26:55,213 --> 00:26:56,851 O �i�eyi bana verirsen oturup... 411 00:26:56,933 --> 00:26:59,401 -Senden emir alacak de�ilim! -Bak evlat. 412 00:26:59,573 --> 00:27:02,406 Bir g�n birilerinden emir almak zorunda kalacaks�n. 413 00:27:03,613 --> 00:27:05,604 Bize cevap verme seni k���k ahmak. 414 00:27:05,693 --> 00:27:07,843 Senin gibiler mesele ��kar�p ortal��� da��t�yor. 415 00:27:07,933 --> 00:27:09,491 Buzz, dostum. O daha bir �ocuk. 416 00:27:09,573 --> 00:27:12,167 Sakin ol Buzz, ben i�kence odas� i�letmiyorum. 417 00:27:12,253 --> 00:27:14,483 Onun gibilerle ba�a ��kmas�n� senden iyi bilirim. 418 00:27:15,333 --> 00:27:17,164 On g�n sonra Jimmy... 419 00:27:17,253 --> 00:27:20,962 Kraft Television Theatre'�n NBC'de yay�nlanan... 420 00:27:21,053 --> 00:27:25,092 Keep Our Honor Bright oyununda oynad�. Oyunu George Roy Hill yazm��t�. 421 00:27:25,213 --> 00:27:28,808 Kopya �ekme skandal�na kar��an bir �niversite ��rencisini canland�r�yordu. 422 00:27:28,893 --> 00:27:32,363 Ba�kalar� da vard�. Biliyorum. Benim s�nav ka��d�m� kulland�lar. 423 00:27:32,853 --> 00:27:36,084 Hepimizi okuldan atmazs�n�z, de�il mi? 424 00:27:36,493 --> 00:27:37,687 Bak Jim. 425 00:27:38,453 --> 00:27:41,445 Kopya �eken ba�kalar� varsa, bize adlar�n� s�ylemekle y�k�ml�s�n. 426 00:27:41,533 --> 00:27:42,807 Hay�r, de�ilim. 427 00:27:42,893 --> 00:27:45,612 Hay�r, beni okuldan atmaya karar verdiniz zaten. 428 00:27:46,413 --> 00:27:49,325 Ne size, ne de onur kuruluna bir borcum var. 429 00:27:50,053 --> 00:27:53,045 Hepimizin tekrar s�nava girmesine izin verirseniz... 430 00:27:53,133 --> 00:27:54,885 kopya �ekenlerin adlar�n� s�ylerim. 431 00:27:54,973 --> 00:27:56,725 Buna s�z veremem. 432 00:27:56,813 --> 00:27:58,610 Nihai karar bize ait de�il. 433 00:27:58,893 --> 00:28:01,361 Ama kopya �ekenlerin kim oldu�unu bulmak bizim i�imiz. 434 00:28:01,453 --> 00:28:02,522 Do�ru Matt. 435 00:28:02,613 --> 00:28:05,446 B�t�n adlar� �imdi yazarsa �art�n� kabul etmemizi �neriyorum. 436 00:28:05,533 --> 00:28:07,444 -Kabul ediyorum. -Kar�� ��kan var m�? 437 00:28:07,533 --> 00:28:10,093 �neri kabul edildi. Adlar�n� yazacak m�s�n? 438 00:28:10,333 --> 00:28:12,847 Tekrar s�nava girece�iz... 439 00:28:12,973 --> 00:28:14,691 ve mezun olma �ans�m�z olacak m�? 440 00:28:14,773 --> 00:28:16,809 �o�unluk karar� verdik. Hadi, oyalanmay� b�rak. 441 00:28:16,893 --> 00:28:18,372 Sen ne diyorsun Matt? 442 00:28:18,453 --> 00:28:21,411 Jim, okuldan kovulmaman� garantileyemeyiz. 443 00:28:21,493 --> 00:28:25,281 Hepinizin tekrar s�nava girmesini �neririz. Elimizden bu kadar� gelir. 444 00:28:25,413 --> 00:28:26,892 Pek�l�. Ne diyorsun? 445 00:28:38,533 --> 00:28:42,412 Sadece iki g�n sonra Jimmy, Life Sentence'la ikinci kez... 446 00:28:42,493 --> 00:28:44,961 Campbell Soundstage yap�m�nda rol ald�. 447 00:28:45,053 --> 00:28:47,328 Ba�rolleri Georgina Johnson'la payla�t�. 448 00:28:47,413 --> 00:28:50,485 Bu, en iyi televizyon performanslar�ndan biri kabul edilir. 449 00:28:50,573 --> 00:28:53,724 Hapishane m�d�r�n�n kar�s�yla ka�ma d��leri kuran... 450 00:28:53,813 --> 00:28:55,326 bir mahkumu canland�r�yordu. 451 00:28:55,413 --> 00:28:56,766 Seni tan�m�yorum. 452 00:28:57,293 --> 00:29:00,171 Ama bir partideyiz... 453 00:29:01,093 --> 00:29:03,561 ve sen bana kendini tan�t�yorsun. Al bunu. 454 00:29:05,333 --> 00:29:08,052 Kadehler toku�turuluyor, m�zik �al�yor. 455 00:29:10,493 --> 00:29:11,846 Ben diyorum ki... 456 00:29:14,973 --> 00:29:16,201 Selam. 457 00:29:17,013 --> 00:29:18,844 Seni daha �nce buralarda g�rm��t�m. 458 00:29:18,933 --> 00:29:20,525 Ad�m Hank Braden. 459 00:29:22,173 --> 00:29:23,492 Benimki de Jean. 460 00:29:24,493 --> 00:29:25,812 Merhaba Jean. 461 00:29:27,973 --> 00:29:29,770 �ok g�zel bir g�n, de�il mi? 462 00:29:32,093 --> 00:29:34,288 Ben Bayan Jeffrey Wright'�m! 463 00:29:36,493 --> 00:29:39,166 -Merhaba Jean. -L�tfen git. Gardiyan �imdi gelir. 464 00:29:39,253 --> 00:29:40,732 �ki hafta sonra buradan ��kaca��m. 465 00:29:40,813 --> 00:29:43,964 Seninle birlikte g�zel, b�y�k bir �ehre gidece�iz... 466 00:29:44,733 --> 00:29:47,770 ve her �ey harika olacak... 467 00:29:57,413 --> 00:29:58,323 Merak etme. 468 00:29:58,813 --> 00:30:02,488 Jimmy, 1953 y�l�n�n kas�m ay�nda sadece 12 g�nde... 469 00:30:02,813 --> 00:30:05,452 �� zorlu rol� birden canland�rd�. 470 00:30:05,973 --> 00:30:08,965 NBC'de yay�nlanan, Rod Serling'in yazd���... 471 00:30:09,053 --> 00:30:11,169 Kraft Television Theatre yap�m�... 472 00:30:11,253 --> 00:30:15,246 A Long Time Till Dawn'da �fkeli bir eski mahkumu canland�rd�. 473 00:30:16,853 --> 00:30:19,128 Benzin istasyonu a�acakt�k, anlars�n ya... 474 00:30:19,213 --> 00:30:22,285 ve orada �al��acakt�k, ikimiz birlikte. 475 00:30:22,733 --> 00:30:24,610 Ah, �ok iyi ge�inebilirdik. 476 00:30:25,333 --> 00:30:28,643 Hapisten ��kaca��m� yazd�m ona. Anlam�yorum babal�k, anlam�yorum. 477 00:30:28,733 --> 00:30:29,961 Anlamak bu kadar zor mu? 478 00:30:30,053 --> 00:30:32,965 Ta�ral� bir k�zla evlenip New York'a getiriyorsun... 479 00:30:33,053 --> 00:30:35,931 onu bir odaya t�k�p kendin d��ar�da ba��n� belaya sokuyorsun. 480 00:30:36,013 --> 00:30:38,083 Hem de bir iki kere de�il, s�rekli! 481 00:30:38,173 --> 00:30:41,370 -Bir k�z buna ne kadar dayan�r? -Eh, ben dayand�m, de�il mi? 482 00:30:41,453 --> 00:30:42,727 Dayanmad�m m�? 483 00:30:42,813 --> 00:30:45,611 �hanetler, yalanlar, pis i�ler... Hepsine dayand�m ben. 484 00:30:45,693 --> 00:30:48,969 Evet babal�k, senin �ehrin bir harika. Sekiz milyon ki�i... 485 00:30:49,053 --> 00:30:51,647 sana i� vermek i�in kuyrukta bekliyor. 486 00:30:51,733 --> 00:30:54,770 Hep b�yle d���nd�n, ama kimse sana k�t�l�k yapmad� Joey. 487 00:30:54,853 --> 00:30:56,206 Sen kendine k�t�l�k yapt�n. 488 00:30:56,293 --> 00:30:58,523 A�daki bir bal�k gibi ��rp�n�p durdun. 489 00:30:58,613 --> 00:31:02,162 Oysa tek yapman gereken sakin sakin durup sab�rl� olmakt�. 490 00:31:02,253 --> 00:31:05,165 Sakin durdum! Alt� ayd�r neredeyse hi� k�m�ldamad�m! 491 00:31:05,413 --> 00:31:08,803 O h�crenin boyu 4, eni 3 metreydi babal�k. 492 00:31:09,813 --> 00:31:12,611 Evet, d��ar� ��kt�m ve kar�m�n ka�t���n� ��rendim. 493 00:31:12,693 --> 00:31:15,651 Harika bir �ehir buras� babal�k. Cidden harika. 494 00:31:16,013 --> 00:31:19,244 Dean bir hafta sonra Armstrong Circle Theatre yap�m�... 495 00:31:19,333 --> 00:31:23,406 Bells of Cockaigne'de Gene Lockhart ile ba�rol� payla��yordu. 496 00:31:23,653 --> 00:31:27,805 Ast�ml� �ocu�unu b�y�tmeye �al��an bir fabrika i��isini canland�r�yordu. 497 00:31:27,933 --> 00:31:31,209 Hey, Joey. K���k o�lun nas�l? 498 00:31:31,293 --> 00:31:34,729 Ast�m� var, de�il mi? Nas�l olmas�n� bekliyorsun? 499 00:31:34,813 --> 00:31:36,724 Senin ast�m�n olsayd� nas�l olurdun? 500 00:31:36,813 --> 00:31:39,566 Sana medeni bir soru soruyordum sadece. 501 00:31:40,853 --> 00:31:42,411 Kar�m ve ben... 502 00:31:45,533 --> 00:31:47,649 onunla birlikte b�t�n gece uyumad�k. 503 00:31:47,773 --> 00:31:51,448 Orada �ylece yat�p nefes almak i�in ��rp�n�yor. 504 00:31:51,773 --> 00:31:55,209 Elimizden hi�bir �ey gelmiyor. 505 00:31:55,573 --> 00:31:56,892 Bu, sorunu yan�tl�yor mu? 506 00:31:56,973 --> 00:32:00,170 Yan�tl�yor Joe, ama seni sinirlendirmeden... 507 00:32:00,253 --> 00:32:03,723 -biraz �efkat g�steremez miyiz? -�efkatin i�in sa� ol babal�k. 508 00:32:03,813 --> 00:32:06,202 �efkat doktor faturas�n� �demiyor. 509 00:32:07,813 --> 00:32:10,885 1953 y�l�n�n ��kran G�n�'nde... 510 00:32:10,973 --> 00:32:13,203 Robert Montgomery Presents'in sundu�u... 511 00:32:13,293 --> 00:32:16,091 Harvest oyunu NBC'de yay�nland�. 512 00:32:16,573 --> 00:32:20,566 Dean, a�kta �ans� yaver gitmeyen ta�ral� delikanl� rol�nde, efsanevi... 513 00:32:20,653 --> 00:32:22,883 Dorothy Gish ve Ed Begley'le birlikte oynad�. 514 00:32:22,973 --> 00:32:25,806 Bu s���r etinin son par�as� olmal�, de�il mi Ellen? 515 00:32:25,893 --> 00:32:27,292 Evet, neredeyse bitti. 516 00:32:27,373 --> 00:32:31,412 Havalar serinler serinlemez o k�s�r d�veyi bo�azlamam�z gerekecek. 517 00:32:31,493 --> 00:32:34,883 Koca domuz gibi �i�ti. Ondan birinci s�n�f et ��kar. 518 00:32:51,533 --> 00:32:55,242 -Paul, iyi de�il misin? -�yiyim anne. 519 00:33:04,853 --> 00:33:06,684 Karn�m a� de�il. 520 00:33:10,133 --> 00:33:12,363 -Paul, nereye gidiyorsun? -D��ar�. 521 00:33:13,013 --> 00:33:15,607 Sinemaya falan giderim. 522 00:33:19,373 --> 00:33:21,887 Jimmy'nin kendi �ans� d�nmek �zereydi. 523 00:33:22,213 --> 00:33:25,603 Ayn� ay yeniden bir Broadway yap�m�nda ona rol verildi. 524 00:33:25,853 --> 00:33:30,131 Andr� Gide'in Immoralist adl� provokatif oyununun bir adaptasyonuydu bu. 525 00:33:30,653 --> 00:33:33,884 Ba�rolleri Geraldine Page ve Louis Jourdan'la payla�acak... 526 00:33:35,173 --> 00:33:38,370 sahtekar ve ba�tan ��kar�c� Arap u�a�� oynayacakt�. 527 00:33:39,853 --> 00:33:43,528 Jimmy ve Geraldine neredeyse tan���r tan��maz yak�n arkada� oldular. 528 00:33:48,093 --> 00:33:52,245 Asla Jimmy'ye yak�nl�k duymayan Jourdan i�in ayn� �ey s�ylenemezdi. 529 00:33:52,853 --> 00:33:57,563 8 �ubattaki a��l�� gecesi Jimmy'nin 23. do�um g�n�ne rastlam��t�. 530 00:33:57,973 --> 00:34:01,329 Perde kapan�rken b�t�n oyuncular e�ilerek izleyiciyi selamlad�. 531 00:34:01,413 --> 00:34:04,166 Jimmy ise s�ras� gelince reverans yapt�. 532 00:34:04,413 --> 00:34:05,926 �zleyici ��lg�na d�nd�... 533 00:34:06,013 --> 00:34:07,446 ama y�netmen Daniel Mann... 534 00:34:07,533 --> 00:34:10,525 ve efsanevi yap�mc� Billy Rose k�plere bindiler. 535 00:34:10,653 --> 00:34:13,804 Jimmy derhal iki hafta i�inde istifa edece�ini bildirdi. 536 00:34:15,653 --> 00:34:18,372 ��te, Immoralist'te oynad��� bu iki haftal�k s�re i�inde... 537 00:34:18,453 --> 00:34:21,650 Jimmy'nin hayat� h�zla de�i�meye ba�lad�. 538 00:34:21,973 --> 00:34:24,692 �nce �nl� foto�raf�� Roy Schatt'la tan��t�. 539 00:34:25,093 --> 00:34:28,802 Jimmy, Schatt'�n arkada�� olacak ve Martin Landau'nun yan� s�ra... 540 00:34:28,893 --> 00:34:31,168 ondan da foto�raf��l�k dersi alacakt�. 541 00:34:32,413 --> 00:34:35,644 O s�rada senarist Paul Osborn, John Steinbeck'in roman�... 542 00:34:35,733 --> 00:34:38,611 East of Eden'� sinemaya uyarl�yordu. 543 00:34:39,773 --> 00:34:41,729 Osborn ve film y�netmeni Elia Kazan... 544 00:34:41,813 --> 00:34:45,044 Jimmy'nin Immoralist'teki oyunculu�unu izlediler... 545 00:34:45,133 --> 00:34:47,886 ve m�kemmel Cal'i bulduklar�n� d���nd�ler. 546 00:34:49,613 --> 00:34:52,252 Kazan bir dizi deneme �ekimi yapt�. 547 00:34:52,333 --> 00:34:55,166 �nce, Abra rol�nde Patricia Smith ile bu sahneyi �ektiler. 548 00:34:55,253 --> 00:34:58,404 Bu sahne sonunda, cinsel �a�r���mlar� y�z�nden... 549 00:34:58,493 --> 00:35:01,053 sans�rc�ler taraf�ndan senaryodan ��kar�ld�. 550 00:35:22,253 --> 00:35:25,643 Abra, uyuyor musun? 551 00:35:27,493 --> 00:35:29,529 -Benim. -Ne? Kim o? 552 00:35:30,853 --> 00:35:32,684 Benim, Cal. Korkma... 553 00:35:33,293 --> 00:35:35,602 -Cal, ��ld�rm��s�n sen. -Evet. 554 00:35:35,933 --> 00:35:38,970 Dinle, seninle konu�mam laz�m. Buldum. 555 00:35:39,173 --> 00:35:40,526 -Ne? -Buraya gel. 556 00:35:40,613 --> 00:35:43,081 Sana s�ylemem laz�m. 3000 dolar� buldum... 557 00:35:43,933 --> 00:35:46,083 ve bunu ona vermeliyim. 558 00:35:52,973 --> 00:35:56,363 Hastaneye sabah ka�ta gitmek zorundas�n? 559 00:35:56,453 --> 00:35:58,648 -9'da. -Hay�r, dur. 560 00:35:58,733 --> 00:36:00,849 Bekle de �zerime bir �ey giyeyim. 561 00:36:03,933 --> 00:36:08,006 Hastaneden ka�ta ��k�yorsun peki? 562 00:36:08,093 --> 00:36:09,128 5'te. 563 00:36:14,853 --> 00:36:16,605 Cal, bu korkun� bir �ey. 564 00:36:16,693 --> 00:36:18,570 Yanl�� eve girebilirdim. 565 00:36:18,933 --> 00:36:22,642 Sonra Kazan, �nl� d�nme dolap sahnesindeki diyalo�u kullanarak... 566 00:36:22,773 --> 00:36:26,368 Joanne Woodward'la Jimmy'yi bu deneme �ekiminde bir araya getirdi. 567 00:36:30,613 --> 00:36:32,922 Sence Aron beni seviyor mu? 568 00:36:37,333 --> 00:36:39,483 Delirdin mi sen? Tabii. 569 00:36:41,733 --> 00:36:43,132 Bilmiyorum. 570 00:36:47,413 --> 00:36:49,802 Sanki onu art�k kaybediyor gibiyim ve... 571 00:36:54,933 --> 00:36:57,128 Cal, sana bir �ey sorabilir miyim? 572 00:36:57,573 --> 00:37:01,009 -Sak�ncas� yok, de�il mi? -Yok tabii, hadi sor. 573 00:37:03,933 --> 00:37:06,288 �ey, sen... 574 00:37:06,813 --> 00:37:10,044 Herkes diyor ki sen b�t�n gece d��ar�da kal�yormu�sun ve... 575 00:37:12,533 --> 00:37:16,082 �ey, k�zlarla ��kt���nda... 576 00:37:17,253 --> 00:37:19,721 etraf�nda dolanan �u Meksikal� k�z gibi... 577 00:37:19,893 --> 00:37:21,963 k�zlarla ��kt���nda... 578 00:37:24,013 --> 00:37:26,049 ne yap�yorsunuz? 579 00:37:27,573 --> 00:37:29,131 Onlar� seviyor musun? 580 00:37:33,933 --> 00:37:35,810 Yoksa sadece k�t� oldu�un i�in mi? 581 00:37:35,893 --> 00:37:39,647 Sonunda Kazan, Jimmy'yi Broadway y�ld�z� Julie Harris'le denedi. 582 00:37:40,093 --> 00:37:42,209 Ama Warner Bros.'un ba�kan� Jack Warner... 583 00:37:42,293 --> 00:37:45,285 Harris'in Abra rol� i�in ya�l� oldu�unu d���n�yordu. 584 00:37:45,933 --> 00:37:50,643 Kazan da Life dergisinin foto�raf��s� olan dostu Gjon Mili'ye... 585 00:37:50,853 --> 00:37:55,165 �zel ���k ve makyaj kullanmadan bu sessiz, renkli deneme filmini �ektirdi. 586 00:37:55,773 --> 00:37:57,411 Deneme filmini g�ren Jack Warner... 587 00:37:57,493 --> 00:38:01,247 Julie Harris'in Abra rol�n� oynamas�n� kabul etti. 588 00:38:02,213 --> 00:38:06,365 Kazan ayn� zamanda Cal'�n ikiz karde�i Aron i�in oyuncu se�mekle me�guld�. 589 00:38:06,453 --> 00:38:09,763 Orada yat�p onun seni sevmedi�ini s�ylemeye c�ret mi ediyorsun? 590 00:38:09,853 --> 00:38:11,844 �ekil ba��mdan! 591 00:38:12,853 --> 00:38:15,651 Tek kelime daha edersen, kafan� k�rar�m. 592 00:38:15,733 --> 00:38:18,964 Sonunda i�, Richard Davalos'la o zaman tutunmaya �al��an... 593 00:38:19,053 --> 00:38:22,841 bir akt�r olan Paul Newman aras�nda se�im yapmaya kalm��t�. 594 00:38:25,413 --> 00:38:26,766 Ne, ne, ne var? 595 00:38:27,053 --> 00:38:30,966 Buraya bak. Buraya. Do�ruca bana bak, olur mu? 596 00:38:31,213 --> 00:38:33,932 �imdi ikiniz de. Kameraya bak�n. Do�ruca kameraya. 597 00:38:34,013 --> 00:38:37,972 -Yani do�ruca kahrolas� merce�e mi? -Evet. Pek�l�. �imdi buraya d�n�n. 598 00:38:38,053 --> 00:38:40,248 -Bana bak�n. Birbirinize bak�n. -Bu adam cidden... 599 00:38:40,333 --> 00:38:43,052 Birbiriniz hakk�nda ne d���n�yorsunuz? 600 00:38:44,173 --> 00:38:45,731 Hay�r, bunu basamay�z. 601 00:38:45,853 --> 00:38:48,492 Sence k�zlar� ba�tan ��karabilir misin? 602 00:38:48,693 --> 00:38:51,969 Cevap ver. K�zlar� ba�tan ��karabilir misin? 603 00:38:52,053 --> 00:38:56,126 Evet, beni isteyenlerin hepsini. Hepsini. 604 00:38:56,213 --> 00:38:58,807 Kazan sonunda Davalos'u se�ecekti. 605 00:39:00,133 --> 00:39:04,843 23 �ubatta Dean, Immoralist'te son kez sahneye ��kt�. 606 00:39:06,573 --> 00:39:09,565 6 martta ise Warner Bros, John Steinbeck'in roman�... 607 00:39:09,653 --> 00:39:12,531 East of Eden'�n sinema uyarlamas�nda... 608 00:39:12,613 --> 00:39:16,925 James Dean'in Cal rol�ne se�ildi�ini resmen a��klad�. 609 00:39:18,733 --> 00:39:23,011 8 martta Kazan, New York'tan Los Angeles'a giderken... 610 00:39:23,173 --> 00:39:25,562 Jimmy'e ilk u�ak seyahatinde e�lik etti. 611 00:39:25,813 --> 00:39:30,329 Jimmy'nin b�t�n gard�robu bir keseka��d�na doldurulup iple ba�lanm��t�. 612 00:39:31,413 --> 00:39:34,371 Ama Los Angeles'a haval� bir �ekilde d�n�yordu. 613 00:39:34,453 --> 00:39:37,490 East of Eden'�n �ekimleri s�resince... 614 00:39:37,573 --> 00:39:41,725 Richard Davalos'la payla�aca�� Warner Bros. 'a ait dairelerden birine ta��nd�. 615 00:39:41,933 --> 00:39:46,802 Kazan, Jimmy'yi protein k�r�ne soktu ve bronzla�mas� i�in Palm Springs'e g�nderdi. 616 00:39:48,573 --> 00:39:49,926 Oyuncu kadrosunun... 617 00:39:50,013 --> 00:39:54,052 di�er �yeleriyle birlikte Jimmy gard�rop, makyaj ve g�r�nt� testleri �ekti. 618 00:39:54,373 --> 00:39:56,603 Bu testlerden biri, daha sonra... 619 00:39:57,373 --> 00:40:01,571 yeniden yaz�l�p filmin son versiyonu i�in yeniden �ekilecek olan bu sahneydi. 620 00:40:03,293 --> 00:40:04,442 Motor. 621 00:40:11,493 --> 00:40:15,691 -G�zel olmu� mu sence? -Evet. �ok g�zel olmu� Cal. 622 00:40:22,373 --> 00:40:24,762 -Daha fazla �arap i�me Cal. -Sadece �arap bu. 623 00:40:24,853 --> 00:40:27,128 Ama �ok i�tin. 624 00:40:30,973 --> 00:40:32,850 �araptan insana zarar gelmez. 625 00:40:39,813 --> 00:40:43,089 Aron sana... Aron sana hediyesinin ne oldu�unu s�ylemedi mi? 626 00:40:44,093 --> 00:40:45,367 Hay�r. 627 00:40:47,613 --> 00:40:49,524 Ger�ekten s�ylemedi Cal. 628 00:40:51,093 --> 00:40:52,526 Bana inanm�yorsun. 629 00:40:53,413 --> 00:40:55,210 L�tfen inan. S�yleseydi sana s�ylerdim. 630 00:40:55,293 --> 00:40:57,488 Neyse, bunun i�in endi�elenmeyece�im. 631 00:40:58,653 --> 00:41:00,052 Biliyor musun? 632 00:41:01,373 --> 00:41:05,048 Bahse girerim babam bug�n do�um g�n� oldu�unu bile unutmu�tur. 633 00:41:05,133 --> 00:41:06,964 Evet, muhtemelen unutmu�tur. 634 00:41:08,493 --> 00:41:11,451 Y�z�n� g�rmek i�in sab�rs�zlan�yorum. Ya sen? 635 00:41:14,573 --> 00:41:18,043 Tanr�m, unutuyordum. Neredeyse unutuyordum. 636 00:41:18,373 --> 00:41:19,408 Neyi? 637 00:41:19,493 --> 00:41:21,370 �ey, babam baya�� ya�land��� i�in... 638 00:41:21,453 --> 00:41:24,172 a��k�as� b�t�n mumlar� bir pastaya s��d�ramad�m... 639 00:41:24,253 --> 00:41:25,971 ben de bunu ald�m. 640 00:41:30,253 --> 00:41:32,847 -B�y�k bir mum. -�ok g�zel. 641 00:41:33,773 --> 00:41:35,001 Sonunda... 642 00:41:35,093 --> 00:41:37,926 27 May�s 1954'te East of Eden'�n �ekimleri... 643 00:41:38,013 --> 00:41:41,050 resmi olarak ba�lad�. 644 00:41:44,293 --> 00:41:47,763 Birka� hafta sonra Jimmy, Silver Chalice'�n setinde... 645 00:41:47,853 --> 00:41:49,809 Paul Newman'� ziyaret etti. 646 00:41:49,893 --> 00:41:52,282 Burada Newman'�n rol arkada��... 647 00:41:52,373 --> 00:41:54,967 masum g�zel rol�ndeki Pier Angeli'yle tan��t�. 648 00:41:55,733 --> 00:41:59,885 Angeli �ok g�zeldi, �ok yetenekliydi ve Jimmy gibi... 649 00:41:59,973 --> 00:42:02,885 gen� ya�ta ebeveynini, babas�n� kaybetmi�ti. 650 00:42:04,093 --> 00:42:08,132 Birka� hafta i�inde Jimmy ve Pier �ehirde birlikte g�r�nmeye ba�lam��t�. 651 00:42:08,853 --> 00:42:11,128 Bir a�k hikayesi filizleniyordu. 652 00:42:39,453 --> 00:42:42,650 Hollywood magazin bas�n� bu ili�kiyi onayl�yordu... 653 00:42:42,733 --> 00:42:45,201 ama Pier'in kat� �talyan annesi onaylamad�. 654 00:42:45,293 --> 00:42:47,966 Bu y�zden ���klar gizli gizli bulu�maya ba�lad�. 655 00:42:55,173 --> 00:42:57,448 East of Eden'�n seti bas�na kapal�yd�. 656 00:42:57,853 --> 00:43:00,765 Kazan, Jimmy'yi bas�ndan korumak istiyordu. 657 00:43:00,853 --> 00:43:02,650 Ancak, Jimmy'nin idol� Marlon Brando... 658 00:43:02,733 --> 00:43:05,964 habersiz sete gelince ba�ka t�r bir bask� ortaya ��kt�. 659 00:43:06,613 --> 00:43:09,764 Jimmy de ertesi g�n, kost�ml� drama Desir�e'nin setinde... 660 00:43:09,853 --> 00:43:13,607 Brando'yu ziyaret ederek buna �ekinmeden kar��l�k verdi. 661 00:43:15,533 --> 00:43:18,093 East of Eden'�n �ekimleri 9 a�ustosta sona erdi. 662 00:43:18,173 --> 00:43:21,165 Jimmy'nin filmdeki ola�an�st� oyunculu�uyla ilgili haberler... 663 00:43:21,253 --> 00:43:23,926 e�lence end�strisine s�zmaya ba�lam��t�. 664 00:43:40,173 --> 00:43:43,290 Jimmy Bat� 68. Sokak'taki dairesine geri d�nd�... 665 00:43:43,533 --> 00:43:45,728 ve yeniden televizyon i�leri yapmaya ba�lad�. 666 00:43:45,813 --> 00:43:47,769 Oradaki dostlar�n�... 667 00:43:47,853 --> 00:43:50,526 tiyatro ve televizyon rolleri sayesinde New York'un... 668 00:43:50,613 --> 00:43:53,491 hissettirdi�i bir camiaya ait olma duygusunu... 669 00:43:53,693 --> 00:43:56,161 Hollywood'un yaln�zl���na tercih ediyordu. 670 00:43:58,813 --> 00:44:01,771 New York'a d�n���nden sonra ilk ald��� rol... 671 00:44:01,853 --> 00:44:05,846 NBC'nin Philco Playhouse yap�m� Run Like a Thief'teki rol�yd�. 672 00:44:06,173 --> 00:44:09,688 Jimmy'nin rol arkada�lar�, Kurt Kasznar ve Gusti Huber'di. 673 00:44:10,013 --> 00:44:12,129 -Odam� aram��lar. -Kimler? 674 00:44:12,573 --> 00:44:14,484 Polisler. Buraya geldiler demi�tim size. 675 00:44:14,573 --> 00:44:15,972 Niye beni se�tiler anlam�yorum. 676 00:44:16,053 --> 00:44:18,487 Bana neden s�ylemedin? B�t�n odalar� ar�yorlar m�? 677 00:44:18,573 --> 00:44:20,529 -Bilmiyorum. -Onlar� g�rd�n m�? 678 00:44:20,773 --> 00:44:23,241 Hay�r. �� ��k��� arkada�lardan birinin odas�na gittim. 679 00:44:23,333 --> 00:44:25,051 Odas�n�n aranm�� oldu�unu s�yledi. 680 00:44:25,133 --> 00:44:27,089 Ona inanmad�m, sonra kendi odama geldim. 681 00:44:27,173 --> 00:44:28,367 Bu senin kuruntun Robbie. 682 00:44:28,453 --> 00:44:30,205 Niye benden ��phelendiler anlam�yorum. 683 00:44:30,293 --> 00:44:32,807 -G�venilmemek ho�uma gitmiyor... -Bu senin kuruntun. 684 00:44:32,893 --> 00:44:36,772 Hay�r, maalesef de�il. Affedersiniz, bu �al��ma masas�n� g�r�yor musunuz? 685 00:44:36,853 --> 00:44:40,562 Benimki burada. Ben sizin kadar s�k toz almam... 686 00:44:40,733 --> 00:44:43,611 onun i�in yerinden oynat�ld��� belli oluyor, bak�n. 687 00:44:45,013 --> 00:44:47,607 Baz� �niversiteli �ocuklar sana �aka yapm�� olmal�. 688 00:44:47,693 --> 00:44:48,921 Unut gitsin, olur mu? 689 00:44:49,013 --> 00:44:51,447 Hay�r, unutamam. B�yle bir �eyi unutamam. 690 00:44:51,853 --> 00:44:54,731 �imdi beni pek tan�m�yorlar. Ben burada yeniyim. 691 00:44:55,453 --> 00:44:58,570 Yak�nda bana bir s�r� soru sormaya ba�larlar. 692 00:44:58,653 --> 00:45:00,006 Bunu istemiyorum. 693 00:45:00,693 --> 00:45:04,322 �ama��rlar�m� kar��t�rm��lar. Dolab�m� kar��t�rm��lar. 694 00:45:04,413 --> 00:45:05,846 Geri geldi�imde kap� a��kt�. 695 00:45:05,933 --> 00:45:08,606 Odam� yeni temizlemi�tim, kap�y� kapad���m� hat�rl�yorum. 696 00:45:08,693 --> 00:45:10,968 Ya yata��m? Yata��m� d�zeltmesini bilirim ben. 697 00:45:11,053 --> 00:45:12,202 Darmada��n etmi�ler. 698 00:45:12,293 --> 00:45:15,524 Yast�klar�m her zaman b�yle durur, ama geldi�imde... 699 00:45:22,893 --> 00:45:26,681 Baz� �zel g�nlerde Jimmy arkada�lar�yla Modern Sanat M�zesi'nin... 700 00:45:26,773 --> 00:45:29,287 �at�s�ndaki kafede bulu�urdu. 701 00:45:29,533 --> 00:45:31,364 B�yle �zel g�nlerden biri... 702 00:45:31,453 --> 00:45:34,092 besteci Leonard Rosenman'�n do�um g�n�nde... 703 00:45:34,173 --> 00:45:37,643 Jimmy, dostlar� Roy Schatt, Marty Landau... 704 00:45:38,093 --> 00:45:40,482 Billy Gunn ve Bob Heller'le bulu�tu. 705 00:45:41,533 --> 00:45:44,764 Birka� hafta i�inde, dedikodu s�tunlar�nda Pier Angeli'nin ad�... 706 00:45:44,853 --> 00:45:46,684 ba�ka erkeklerle an�l�yordu. 707 00:45:46,853 --> 00:45:50,732 Jimmy, Pier konusunda endi�elendi�ini bir arkada��na ��yle anlatm��t�... 708 00:45:50,933 --> 00:45:53,606 �Onu etkilemeyi ba�ar�yorlar, onu kaybedece�im.� 709 00:45:55,213 --> 00:45:56,965 Dean Hollywood'a d�nd�. 710 00:45:57,373 --> 00:46:01,412 Kalbi k�r�k Jimmy, hi� adeti olmad��� halde dostlar�n�n ayarlamas�yla... 711 00:46:01,493 --> 00:46:03,882 gen� y�ld�z aday� Terry Moore'la ��kmaya ba�lad�. 712 00:46:03,973 --> 00:46:07,761 22 eyl�lde Sabrina filminin pr�miyerine kat�ld�lar. 713 00:46:10,893 --> 00:46:13,327 Ertesi g�n Jimmy, Sunset Bulvar�'nda... 714 00:46:13,413 --> 00:46:17,122 Schwab Drugstore'un biti�i�indeki Googies Kafe'ye gitti. 715 00:46:17,853 --> 00:46:21,243 Arkada�lar�yla tak�l�yor ve �z�nt�s�n� unutmaya �al���yordu. 716 00:46:21,573 --> 00:46:24,770 Ve sonra... Pier ona geri d�nd�. 717 00:46:25,013 --> 00:46:27,732 Birlikte A Star is Born'un galas�na kat�ld�lar. 718 00:46:27,813 --> 00:46:30,691 B�y�leyici bir �ekilde gen� ve ���k g�r�n�yorlard�. 719 00:46:30,973 --> 00:46:33,009 Evlilikten bahsediyorlard�. 720 00:46:33,093 --> 00:46:35,482 Jimmy, evlenebilmeleri i�in... 721 00:46:35,573 --> 00:46:37,450 onunla New York'a gelmesini istedi. 722 00:46:37,533 --> 00:46:41,128 Pier, annesinin ka�malar�n� asla onaylamayaca��n� s�yledi. 723 00:46:47,013 --> 00:46:49,573 Sadece birka� g�n sonra, hi� ona haber vermeden... 724 00:46:49,653 --> 00:46:53,407 Pier, �ark�c� Vic Damone'la ni�anland���n� a��klad�. 725 00:46:56,933 --> 00:47:01,006 Pier Angeli ile Vic Damone evlenirken, Dean'in motosikletiyle gelip... 726 00:47:01,093 --> 00:47:03,527 karalar ba�lam�� bir halde kilisenin kar��s�nda... 727 00:47:03,613 --> 00:47:06,571 bekledi�ine dair bir hikaye anlat�l�r. 728 00:47:07,253 --> 00:47:10,802 Bu s�ylentinin asl� yoktur, ama Pier'i kaybetmek... 729 00:47:10,893 --> 00:47:14,568 t�pk� annesinin �l�m� gibi Jimmy'nin kalbinde onulmaz bir yara a�t�. 730 00:47:15,693 --> 00:47:18,924 B�yle bir a�k� bir daha asla bulamayacakt�. 731 00:47:28,133 --> 00:47:31,330 Kendini t�m�yle, bundan ba�ka �nem verdi�i tek �ey olan... 732 00:47:31,853 --> 00:47:32,968 i�ine adad�. 733 00:47:42,773 --> 00:47:45,333 �stelik art�k istedi�i kadar �ok i�i vard�. 734 00:47:45,413 --> 00:47:49,292 �lk olarak, CBS General Electric Theater yap�m�... 735 00:47:49,533 --> 00:47:50,807 I'm a Fool'da oynad�. 736 00:47:50,893 --> 00:47:53,123 Rol arkada�� Natalie Wood'du. 737 00:47:53,213 --> 00:47:56,410 Wood, birka� ay sonra Asi Gen�lik filminde de... 738 00:47:56,493 --> 00:47:58,245 rol arkada�� olacakt�. 739 00:47:58,333 --> 00:48:01,052 Bir sonraki yar��ta... 740 00:48:02,893 --> 00:48:04,531 About Ben Ahem ad�nda... 741 00:48:06,493 --> 00:48:08,723 bir at var. 742 00:48:10,213 --> 00:48:13,762 Yerinizde olsam, bu ilk ko�uda ona bir sent yat�rmam... 743 00:48:13,853 --> 00:48:16,492 ��nk� muhtemelen sabana ba�lanm��... 744 00:48:16,573 --> 00:48:18,609 bir �k�z gibi ko�acakt�r. 745 00:48:23,573 --> 00:48:27,009 Neyse, ama birinci ko�udan sonra oraya gidip... 746 00:48:27,133 --> 00:48:29,124 onun �st�ne bahse girerdim. 747 00:48:29,893 --> 00:48:32,805 6 Aral�k 1954'te... 748 00:48:32,893 --> 00:48:36,488 East of Eden'�n �n g�sterimi yap�ld� ve haber t�m d�nyaya yay�ld�. 749 00:48:36,893 --> 00:48:40,124 James Dean ola�an�st� yetene�e sahip bir oyuncuydu. 750 00:48:44,493 --> 00:48:48,691 Sinema oyunculu�unda devrim yapt�. Art�k oyunculuk, rol yapmak de�il... 751 00:48:49,013 --> 00:48:52,483 son derece ki�isel bir davran�� bi�imi olmu�tu. 752 00:48:53,293 --> 00:48:55,011 ��tay� y�kseltmi�ti. 753 00:48:55,213 --> 00:48:57,807 Do�ruca i�eri girmeliydim. 754 00:48:57,893 --> 00:49:00,327 ��eri girip onunla konu�mal�yd�m. 755 00:49:23,773 --> 00:49:26,765 "Ba�kas�n� bulma" dedi. 756 00:49:28,493 --> 00:49:30,848 "Yan�mda kal... 757 00:49:32,253 --> 00:49:33,891 "bana sen bak" dedi. 758 00:49:46,493 --> 00:49:49,690 Jimmy Googies Kafe'de arkada�lar�yla bulu�maya devam etti. 759 00:49:50,293 --> 00:49:53,251 Bir sabah arkada�� Jack Simmons'la kar��la�t�... 760 00:49:53,333 --> 00:49:56,405 ve ona ger�ekten oyuncu olmak isteyip istemedi�ini sordu. 761 00:49:56,493 --> 00:49:58,006 Jack �istiyorum� dedi. 762 00:49:58,213 --> 00:50:01,762 Jimmy motosikletine atlad�, Jack de onu takip etti. 763 00:50:01,893 --> 00:50:04,282 Yap�mc� Mort Abrahams'�n evine gittiler. 764 00:50:04,893 --> 00:50:06,690 Jimmy, CBS General Electric Theater... 765 00:50:06,773 --> 00:50:09,412 dizisinin The Dark, Dark Hours b�l�m� i�in... 766 00:50:09,493 --> 00:50:11,404 i�e al�nm��t�... 767 00:50:11,773 --> 00:50:15,368 ve arkada�� Jack'e bir rol vermesi i�in Abrahams'� ikna etti. 768 00:50:16,693 --> 00:50:19,491 Jimmy'nin rol arkada�lar�, Constance Ford ile... 769 00:50:19,573 --> 00:50:23,043 m�stakbel ABD Ba�kan� Ronald Reagan'd�. 770 00:50:23,853 --> 00:50:26,128 -Doktor sen misin? -Evet. 771 00:50:26,973 --> 00:50:28,691 Bir kaza ge�irdik. 772 00:50:29,093 --> 00:50:30,367 Onu i�eri getir. 773 00:50:31,973 --> 00:50:35,204 -Doktor seni muayene edecek. -�z�r dilerim Max. 774 00:50:36,493 --> 00:50:39,053 -Doktora merhaba de Ufakl�k. -"Doktora merhaba." 775 00:50:39,133 --> 00:50:40,771 Onu buraya getir. 776 00:50:41,413 --> 00:50:43,005 Affedersin dostum, yava�. 777 00:50:47,613 --> 00:50:49,729 Ah, hay�r doktor. 778 00:50:51,693 --> 00:50:54,491 �imdi o mermiyi ��kar ve �eneni kapa. 779 00:50:54,573 --> 00:50:56,052 Ben cerrah de�ilim. 780 00:50:57,573 --> 00:50:59,689 -�yleyse cerrahm��s�n gibi yap. -Ne? 781 00:51:01,693 --> 00:51:06,209 Elinden geleni yap. 782 00:51:06,293 --> 00:51:07,362 Anlad�n m�? 783 00:51:07,573 --> 00:51:10,371 Yapamam. Burada yaln�z�m. Yard�m gerekir. 784 00:51:10,493 --> 00:51:11,926 Dostum, adam hi� matrak de�il. 785 00:51:12,013 --> 00:51:15,085 Hey, Bud, belki de �erifin ona ���k tutmas�n� istiyordur. 786 00:51:15,173 --> 00:51:16,322 Tek ba��ma yapamam. 787 00:51:16,413 --> 00:51:18,210 Bu sefer solo �almak zorundas�n dostum. 788 00:51:18,293 --> 00:51:20,329 -�lmesini mi istiyorsun? -�lmek mi? 789 00:51:21,013 --> 00:51:22,207 Tamam. 790 00:51:22,693 --> 00:51:24,490 Bud sana yard�m eder. 791 00:51:28,533 --> 00:51:30,683 Herifin burnuna silah dayamam laz�m. 792 00:51:31,293 --> 00:51:33,124 -Evli misin doktor? -Bak... 793 00:51:33,213 --> 00:51:35,932 Ara s�ra sana yard�m etmezse kar�n olmu� ne i�e yarar? 794 00:51:36,013 --> 00:51:38,129 Sakin olun �ocuklar. Fazla ileriye gitmeyin. 795 00:51:38,213 --> 00:51:40,773 Gidip kar�s�n� getir Bud. Acele et, olur mu? 796 00:51:42,813 --> 00:51:44,963 Jimmy sonra New York'taki dairesine d�nd�... 797 00:51:45,053 --> 00:51:49,126 ve Roy Schatt'la ��renci-��retmen ili�kilerine kald�klar� yerden devam etti. 798 00:51:49,933 --> 00:51:53,528 Uygun mekanlar ararlarken Jimmy, Roy'un foto�raf�n� �ekiyor... 799 00:51:53,613 --> 00:51:55,888 ya da Roy onunkini �ekiyordu. 800 00:51:57,133 --> 00:51:59,931 Jimmy bir 16-mm Bolex kamera sat�n ald�... 801 00:52:00,013 --> 00:52:02,208 ve Roy'un arka bah�esindeki... 802 00:52:02,293 --> 00:52:05,330 f�skiyeyi kullanarak deneysel �ekimler yapmaya ba�lad�. 803 00:52:21,973 --> 00:52:24,806 Sonra Roy Jimmy'nin bu portre foto�raflar�n� �ekti. 804 00:52:24,893 --> 00:52:28,124 �imdi bunlar �Y�rt�k Kazak Seans�� diye an�l�yor. 805 00:53:08,853 --> 00:53:12,289 1954 y�l�n�n y�lba�� gecesi Roy bir parti verdi... 806 00:53:12,373 --> 00:53:15,410 ve Jimmy'yi, Marty Landau'yu, Bob Heller'�... 807 00:53:15,493 --> 00:53:18,929 Barbara Glenn'i, Billy Gunn'� ve y�netmen Nicholas Ray'in o�lu... 808 00:53:19,013 --> 00:53:21,481 Tony Ray'i davet etti. 809 00:53:21,573 --> 00:53:24,087 H�l� New York'ta oldu�u s�rada Jimmy... 810 00:53:24,173 --> 00:53:27,609 ABC US Steel Hour yap�m� The Thief'te rol ald�. 811 00:53:31,093 --> 00:53:32,845 Bundan bahsetmek istemem. 812 00:53:32,933 --> 00:53:34,685 Roy Schatt provalara geldi... 813 00:53:34,773 --> 00:53:37,048 ve g�n boyunca bu foto�raflar� �ekti. 814 00:53:40,933 --> 00:53:43,128 Bir�ok foto�raf�n aras�nda, bu foto�raf�... 815 00:53:43,213 --> 00:53:46,842 g�r�r g�rmez Jimmy ��yle demi�ti.: �Roy, bak Picasso!� 816 00:53:50,333 --> 00:53:52,005 Beni b�rak�p gideceksin. 817 00:53:52,493 --> 00:53:53,642 Evet. 818 00:53:53,973 --> 00:53:56,612 Ah, gitmemi isterse, evet. 819 00:53:57,133 --> 00:53:59,647 Fernando, nereye gidersem gideyim ya�ad���m s�rece... 820 00:53:59,733 --> 00:54:01,610 benim i�in yapt�klar�n� hi� unutmayaca��m. 821 00:54:01,693 --> 00:54:03,524 Ama beni b�rak�p gideceksin. 822 00:54:04,413 --> 00:54:07,007 �kinci bir balay� gibi olacak. 823 00:54:08,933 --> 00:54:11,083 �ok iyi vakit ge�irece�inden eminim. 824 00:54:14,253 --> 00:54:16,244 Fernando, bana k�zma ne olur. 825 00:54:18,173 --> 00:54:20,368 Ama ebediyen beni b�rak�p gidiyorsun. 826 00:54:22,533 --> 00:54:24,091 Senin i�in korkuyorum. 827 00:54:24,573 --> 00:54:26,848 Aptalca bir �ey yapmamal�s�n. 828 00:54:26,933 --> 00:54:28,491 Bana s�z verir misin? 829 00:54:31,613 --> 00:54:33,524 Sana olan sevgimin... 830 00:54:34,013 --> 00:54:35,890 derecesini anlad�n m�? 831 00:54:36,693 --> 00:54:40,732 Art�k biliyor musun? Biliyor musun? 832 00:54:42,493 --> 00:54:44,051 �yleyse korkma... 833 00:54:45,213 --> 00:54:48,489 ��nk� ben... Kendime iyi bakaca��m, s�z veriyorum. 834 00:54:52,093 --> 00:54:53,287 Ho��a kal. 835 00:55:03,333 --> 00:55:04,925 Art�k gitmeliyim. 836 00:55:08,013 --> 00:55:09,605 Kocam beni bekliyor. 837 00:55:14,533 --> 00:55:16,967 Ayn� g�n Warner Bros... 838 00:55:17,053 --> 00:55:19,647 Dean'in Asi Gen�lik'te... 839 00:55:19,813 --> 00:55:21,724 ba�rol� oynayaca��n� a��klad�. 840 00:55:25,213 --> 00:55:28,285 Hollywood'a d�n���nde, Sunset Bulvar�'n�n hemen �st�ndeki... 841 00:55:28,373 --> 00:55:32,002 say�s�z gece kul�pleriyle dolu Sunset Plaza Drive'da... 842 00:55:32,173 --> 00:55:34,323 bu �irin ve rahat daireyi kiralad�. 843 00:55:35,453 --> 00:55:37,842 En sevdi�i kul�plerden biri, dostu... 844 00:55:37,973 --> 00:55:40,965 Sammy Davis, Jr.'�n g�steri yapt��� Ciro'nun Yeri'ydi. 845 00:55:41,293 --> 00:55:44,171 26 ocakta Sammy'nin son g�sterisinde... 846 00:55:44,253 --> 00:55:46,244 Jimmy sahnenin hemen yan�ndayd�. 847 00:55:47,373 --> 00:55:49,807 Asi Gen�lik'in senaryosuna... 848 00:55:49,893 --> 00:55:51,406 son hali verilirken... 849 00:55:51,493 --> 00:55:54,485 y�netmen Nick Ray, Chateau Marmont'taki Bungalow 2 s�itinde... 850 00:55:54,573 --> 00:55:57,804 oyuncu kadrosuyla senaryo okuma seanslar�n� ba�latt�. 851 00:55:59,373 --> 00:56:02,046 Ve East of Eden'�n pr�miyeri yakla��rken... 852 00:56:02,133 --> 00:56:05,330 Warner Bros.'un reklam �ark� d�nmeye ba�lad�. 853 00:56:05,493 --> 00:56:09,964 Life dergisinin foto�raf��s� Dennis Stock foto�raflar�n� �ekmek i�in Jimmy'yi arad�. 854 00:56:10,093 --> 00:56:12,926 Memleketinde de birka� foto�raf �ekmek i�in... 855 00:56:13,013 --> 00:56:15,527 Fairmont �iftli�ine gitmeye karar verdiler. 856 00:56:15,813 --> 00:56:19,726 B�ylece Jimmy k���k kuzeni Marcus, Jr.'la biraz vakit ge�irebildi. 857 00:56:19,893 --> 00:56:23,681 New York'ta ya da Hollywood'da olsun, her zaman onu... 858 00:56:23,773 --> 00:56:27,163 abisi yerine koymu� olan k���k Marcus'la temas�n� hi� kesmedi. 859 00:56:32,053 --> 00:56:35,284 Sonra New York'a gittiler ve Dennis Stock orada... 860 00:56:35,373 --> 00:56:38,092 ya�mur alt�nda Times Meydan�'nda dola�an... 861 00:56:38,173 --> 00:56:39,686 y�ld�zl���n e�i�indeki... 862 00:56:39,773 --> 00:56:42,526 gen� oyuncunun en �arp�c� g�r�nt�lerini yakalad�. 863 00:56:45,813 --> 00:56:49,362 Her zamanki gibi, bas�n�n ilgi oda�� olmak istemedi�i i�in... 864 00:56:49,453 --> 00:56:52,490 Warner Bros. y�neticilerini �zmek pahas�na... 865 00:56:52,733 --> 00:56:56,169 Jimmy East of Eden'�n New York'taki d�nya pr�miyerine gitmedi. 866 00:57:13,853 --> 00:57:16,845 Buna ra�men East of Eden, y�kselen bir y�ld�z olarak g�c�n�... 867 00:57:16,933 --> 00:57:20,164 herkese kabul ettirecekti. Sonra Hollywood'a d�nd�. 868 00:57:20,573 --> 00:57:23,292 Hollywood'a d�ner d�nmez... 869 00:57:23,373 --> 00:57:25,204 kendine bir Porsche sat�n ald�. 870 00:57:25,293 --> 00:57:28,524 �st� a��labilen beyaz bir 356-Super Speedster. 871 00:57:35,893 --> 00:57:38,453 Arabas�yla tur atmak i�in sab�rs�zlan�yordu. 872 00:57:40,013 --> 00:57:41,492 Bir mart sabah� erken saatlerde... 873 00:57:41,573 --> 00:57:44,371 Jimmy motosikletiyle Laurel Canyon Bulvar�'nda... 874 00:57:44,453 --> 00:57:48,128 s�ratle giderken Sunset Bulvar�'nda k�rm�z� ���kta son anda durdu. 875 00:57:48,213 --> 00:57:50,329 D�nyaca �nl� foto�raf�� Phil Stern'in... 876 00:57:50,413 --> 00:57:53,166 kulland��� bir arabaya neredeyse �arpacakt�. 877 00:57:53,813 --> 00:57:56,122 Birbirlerine k�f�rler etme fasl�ndan sonra... 878 00:57:56,213 --> 00:57:58,443 Jimmy, Phil'in kim oldu�unu anlad�... 879 00:57:58,613 --> 00:58:01,366 ve onu Schwab Drugstore'da kahvalt�ya davet etti. 880 00:58:02,533 --> 00:58:04,683 Kahvalt�lar�n� bitirdiklerinde... 881 00:58:04,773 --> 00:58:07,128 Phil, Jimmy'yi Guys and Dolls'un setine... 882 00:58:07,213 --> 00:58:09,363 davet etti. 883 00:58:09,453 --> 00:58:12,604 Bu sette Phil, Marlon Brando'nun foto�raflar�n� �ekecekti. 884 00:58:12,933 --> 00:58:15,367 Phil, Brando'yu beklerken... 885 00:58:15,453 --> 00:58:17,762 Jimmy'nin bu �nl� foto�raflar�n� �ekti. 886 00:58:17,933 --> 00:58:21,130 Bunlar foto�raflar aras�nda, Jimmy'nin Komediyi... 887 00:58:21,893 --> 00:58:23,246 Trajediyi ve ilk ���l���... 888 00:58:23,333 --> 00:58:25,847 yorumlay��lar� da yer al�yordu. 889 00:58:26,253 --> 00:58:27,447 WARNER BROS. ST�DYOLARI YAPIM TESTLER� 890 00:58:27,533 --> 00:58:30,366 Jimmy 23 martta, Asi Gen�lik i�in... 891 00:58:30,453 --> 00:58:32,364 gard�rop testlerine ba�lad�. 892 00:58:32,453 --> 00:58:36,492 Ayr�ca, Plato rol�ne se�ilecek bir�ok farkl� oyuncuyla deneme filmi �ekti. 893 00:58:36,853 --> 00:58:40,129 Bunlar aras�nda Gregory Marshall, Richard Beymer... 894 00:58:40,693 --> 00:58:42,206 ve Jack Simmons vard�. 895 00:58:44,453 --> 00:58:48,412 Jimmy rol� Simmons'a vermesi i�in Nick Ray'i ikna etmeye �al��t�. 896 00:58:49,213 --> 00:58:51,773 Simmons bu rol� Sal Mineo'ya kapt�rd�... 897 00:58:51,893 --> 00:58:55,124 ama sonu� olarak ona da Cookie rol� verildi. 898 00:58:56,133 --> 00:58:57,612 Bir dostunun bir kez dedi�i gibi... 899 00:58:57,693 --> 00:59:00,844 Jimmy her zaman yapt��� i�te en iyisi olmak zorundayd�. 900 00:59:02,613 --> 00:59:06,208 26 martta, 356-Speedster'�yla... 901 00:59:06,293 --> 00:59:08,568 Palm Springs araba yar��lar�na kat�ld�. 902 00:59:08,653 --> 00:59:11,451 Ve �a��rt�c� bir �ekilde, bir yar��ta birinci... 903 00:59:11,533 --> 00:59:13,603 ba�ka bir yar��ta da ikinci geldi. 904 00:59:17,773 --> 00:59:21,049 Jimmy'nin foto�raf��larla dostluk kurmakta... 905 00:59:21,133 --> 00:59:22,964 ola�an�st� bir h�neri vard�. 906 00:59:23,173 --> 00:59:25,129 B�yle bir dostluk, Warner Bros.'un... 907 00:59:25,213 --> 00:59:27,932 art�k st�dyonun en de�erli varl�klar�ndan... 908 00:59:28,013 --> 00:59:30,846 biri olan Dean'in foto�raflar�n� �ekmek �zere... 909 00:59:30,933 --> 00:59:34,130 d�nyaca �nl� foto�raf�� Sanford Roth'u tutmas�yla ba�lad�. 910 00:59:34,653 --> 00:59:36,962 Sanford, e�i Beulah'la tan��mas�... 911 00:59:37,053 --> 00:59:40,090 ve yeme�e kalmas� i�in Jimmy'yi o g�n evine davet etti. 912 00:59:40,213 --> 00:59:43,444 Bu dostluktan geriye, kendine �zg� iki sanat��n�n... 913 00:59:43,533 --> 00:59:45,603 �zel i�birli�inin ifadesi olan... 914 00:59:45,773 --> 00:59:48,367 g�r�nt�lerle, James Dean'in... 915 00:59:48,453 --> 00:59:50,523 en �arp�c� foto�raflar� kald�. 916 01:01:08,573 --> 01:01:11,804 28 martta, Asi Gen�lik, siyah-beyaz... 917 01:01:11,893 --> 01:01:14,282 ve Sinemaskop olarak �ekilmeye ba�land�. 918 01:01:14,933 --> 01:01:18,972 Ancak Jack Warner, East of Eden'�n �ok ba�ar�l� oldu�unu ��renince... 919 01:01:19,053 --> 01:01:22,568 yap�m� durdurdu ve Nick Ray'e bu kez renkli olarak... 920 01:01:23,013 --> 01:01:24,765 �ekime ba�lamas�n� s�yledi. 921 01:01:25,133 --> 01:01:26,851 Bela istemiyorum. 922 01:01:26,933 --> 01:01:29,049 B��akla oynayal�m biraz dostum, ha? 923 01:01:34,013 --> 01:01:36,447 Sadece serseriler b��ak d�v��� yapar san�rd�m. 924 01:01:36,533 --> 01:01:38,012 D�v�� isteyen kim? 925 01:01:38,293 --> 01:01:40,682 Bu d�v�� de�il. S�nav zaman�nday�z dostum... 926 01:01:40,773 --> 01:01:43,048 ve bu ��lg�n bir oyun sadece. 927 01:01:44,213 --> 01:01:46,568 -Evet, biri ona bir b��ak versin. -Hay�r. 928 01:01:46,653 --> 01:01:49,292 Hadi, ona b��ak verin. Al �unu! 929 01:01:49,373 --> 01:01:52,046 -Ben bela istemiyorum. -Al �u b��a��! 930 01:02:01,893 --> 01:02:05,522 �imdi, oyunu iyi anlamal�s�n. B��a�� saplamak yok... 931 01:02:06,813 --> 01:02:07,928 Crunch. 932 01:02:12,053 --> 01:02:15,648 Sadece biraz d�rtece�iz, hepsi bu. 933 01:02:17,053 --> 01:02:19,487 Neyin var? 934 01:02:22,293 --> 01:02:26,047 Ne bekliyorsun torero? Biraz heyecan istersin sanm��t�m. 935 01:02:28,653 --> 01:02:31,884 -Korkak tavuk musun, yoksa... -Bana korkak deme! 936 01:02:34,693 --> 01:02:35,967 Hey bo�a... 937 01:02:59,533 --> 01:03:03,572 George Stevens, Teksas destan� Giant filminin �n yap�m s�recine ba�lam��t�. 938 01:03:04,173 --> 01:03:07,370 Jimmy y�ld�zl�k basamaklar�n� ��kt�k�a, ihtiras� da b�y�yordu. 939 01:03:07,453 --> 01:03:11,571 Asi Gen�lik'in �ekimlerinde canla ba�la �al��t��� s�rada bile... 940 01:03:11,653 --> 01:03:15,726 Stevens'�n yeni filmindeki Jett Rink rol�n� almak i�in manevralar yap�yordu. 941 01:03:15,813 --> 01:03:19,203 Senaryoyu okumu�, Stevens'�n ofisinin ve sanat departman�n�n... 942 01:03:19,293 --> 01:03:21,249 �evresinde dola�maya ba�lam��t�. 943 01:03:27,333 --> 01:03:29,085 Stevens, Alan Ladd'i istiyordu. 944 01:03:29,173 --> 01:03:32,085 Warner Bros. ise Montgomery Clift'i tercih ediyordu. 945 01:03:33,413 --> 01:03:36,849 Sonunda, en az �ans� olan Dean rol� alacakt�. 946 01:03:37,853 --> 01:03:41,641 Bu arada, Jimmy'nin yar�� tutkusu da b�y�yordu. 947 01:03:42,413 --> 01:03:44,927 1 may�sta Bakersfield, Kaliforniya'daki... 948 01:03:45,013 --> 01:03:47,481 Minter Field'de ikinci yar���na kat�ld�... 949 01:03:48,133 --> 01:03:50,283 ve o g�n ���nc� oldu. 950 01:03:51,613 --> 01:03:55,003 Hollywood'a d�n�nce televizyon i�lerinde �al��maya devam etti... 951 01:03:55,093 --> 01:03:57,527 ama art�k o kadar �nlenmi�ti ki... 952 01:03:57,613 --> 01:04:00,286 ona, CBS'in Schlitz Playhouse yap�m�... 953 01:04:00,373 --> 01:04:03,490 The Unlighted Road i�in �zel bir sunu� filmi �ekmesi... 954 01:04:03,573 --> 01:04:04,972 teklif edildi. 955 01:04:05,373 --> 01:04:08,365 Merhaba, ben James Dean. 956 01:04:08,453 --> 01:04:11,286 Schlitz Playhouse of Stars'a ho� geldiniz. 957 01:04:12,933 --> 01:04:16,721 Bug�nk� oyunumuz, �ok s�radan, masum g�r�n��l�... 958 01:04:18,293 --> 01:04:20,761 bir otoyol lokantas�n�n kap�s�n� a�an... 959 01:04:21,133 --> 01:04:24,443 Jeffrey Latham ad�ndaki bir delikanl�n�n �yk�s�yle ilgili. 960 01:04:26,853 --> 01:04:30,448 Ad�m Deegen. Mike Deegen. 961 01:04:30,973 --> 01:04:32,326 Ben Jeff Latham. 962 01:04:37,013 --> 01:04:40,289 Stanton'da seni bekleyen bir yak�n�n var m�? 963 01:04:42,693 --> 01:04:45,082 Lokanta i�inde ka� y�l �al��t�m demi�tin? 964 01:04:46,773 --> 01:04:48,525 Aral�klarla birka� y�l. 965 01:04:48,893 --> 01:04:52,488 Bak evlat. Benim yard�mc�ya ihtiyac�m var. Burada bir i� ister misin? 966 01:04:52,573 --> 01:04:55,087 Tam a��� maa��. �stedi�in kadar yemek bedava. 967 01:04:55,173 --> 01:04:59,007 Kiradan tasarruf etmek istersen, arka odadaki �ilte senindir. 968 01:05:00,133 --> 01:05:01,851 Ee, anla�t�k m�? 969 01:05:04,133 --> 01:05:05,327 Tamam. 970 01:05:06,093 --> 01:05:09,051 Ka��tlar�m� g�rmek isterseniz, ordu teskerem burada. 971 01:05:09,693 --> 01:05:13,049 Bo� ver evlat. Kald�r o ka��d�. Ben insanlar�n y�z�ne bakar�m. 972 01:05:13,333 --> 01:05:14,482 ��e al�nd�n. 973 01:05:16,613 --> 01:05:17,887 Tamam. 974 01:05:20,453 --> 01:05:23,206 Nick Ray Asi Gen�lik'in �ekimlerini yar�lad���nda... 975 01:05:23,453 --> 01:05:26,365 George Stevens Giant'�n yap�m�na ba�lam��... 976 01:05:26,453 --> 01:05:30,128 ve oyuncu kadrosunu tan�tmak i�in bir bas�n toplant�s� d�zenlemi�ti. 977 01:05:30,413 --> 01:05:34,326 Asi Gen�lik'teki son �ekim haftas�nda Jimmy toplant�ya kat�lmak i�in izin ald�. 978 01:05:34,573 --> 01:05:38,043 Giant Burbank'teki Warner Bros. St�dyolar�nda �ekilmeye ba�lad�. 979 01:05:40,373 --> 01:05:43,809 Daha sonra a��l�� sekans� i�in film ekibi Virginia'ya ta��nd�. 980 01:05:44,373 --> 01:05:47,092 Bu arada Jimmy Asi Gen�lik'teki �al��mas�n� tamamlad�. 981 01:05:47,893 --> 01:05:49,645 Warner Bros.'a haber vermeden... 982 01:05:49,733 --> 01:05:52,247 Santa Barbara'daki araba yar���na kat�lm��t�... 983 01:05:52,333 --> 01:05:55,689 ama yar��lara giderken st�dyoya u�rad�... 984 01:05:55,773 --> 01:05:59,925 g�revini yerine getirip �ekilecek destan i�in yapmas� gereken... 985 01:06:00,013 --> 01:06:02,083 sa� ve makyaj testlerini bitirdi. 986 01:06:30,933 --> 01:06:32,412 Bunlar� da al evlat. 987 01:06:34,813 --> 01:06:36,849 Seni uyand�rmak istememi�tim. 988 01:06:57,813 --> 01:07:01,692 Santa Barbara'ya var�nca Jimmy, 356-Speedster arabas�n�... 989 01:07:01,773 --> 01:07:03,172 1500 cc kategorisinin... 990 01:07:03,253 --> 01:07:05,813 d�rd�nc� yar��� i�in haz�rlad�. 991 01:07:06,653 --> 01:07:09,690 Yar���n ba�lamas�n� beklerken pit alanlar�n� dola�t��� s�rada... 992 01:07:09,773 --> 01:07:12,492 ilk kez Porsche Spyder'la kar��la�t�. 993 01:07:17,733 --> 01:07:19,644 �lk g�r��te arabaya ���k oldu. 994 01:07:23,293 --> 01:07:26,046 18. s�rada ba�lam�� olmas�na ra�men... 995 01:07:26,693 --> 01:07:30,481 Jimmy d�rd�nc� s�raya y�kselmi�ti, ama Speedster'�n pistonu patlad�... 996 01:07:30,853 --> 01:07:32,969 ve yar��tan �ekilmek zorunda kald�. 997 01:07:35,813 --> 01:07:38,008 George Stevens'�n bizzat verdi�i emirle... 998 01:07:38,093 --> 01:07:41,005 Giant bitene dek bir daha yar��lara kat�lamayacakt�. 999 01:07:45,533 --> 01:07:49,321 Bu arada Giant yap�m ekibi Marfa, Teksas'a ge�mi�ti. 1000 01:07:49,533 --> 01:07:51,763 Dean 3 haziranda ekibe orada kat�ld�. 1001 01:07:52,413 --> 01:07:55,644 16-mm Bolex kameras�n� da yan�nda getirdi... 1002 01:07:58,213 --> 01:08:02,126 ve filmin �ekimleri ba�lad���nda o da sahne arkas� �ekimlerine ba�lad�. 1003 01:08:15,173 --> 01:08:17,767 Filmin diyalog ko�u Bob Hinkle... 1004 01:08:18,013 --> 01:08:21,892 Jimmy'nin �eski kovboy-yeni petrol kral�� Jett Rink'i yorumlay���n�... 1005 01:08:21,973 --> 01:08:24,043 ger�ek�i k�lmak i�in �al���yordu. 1006 01:08:24,213 --> 01:08:26,886 Bob ona kovboy tav�rlar� ��retiyordu... 1007 01:08:26,973 --> 01:08:31,205 ama en �nemlisi, g�ze batmas�n� sa�layacak kement numaralar� ��retiyordu. 1008 01:08:32,453 --> 01:08:34,125 Biliyor musun Bick? 1009 01:08:35,573 --> 01:08:38,485 D���n�yorum da, b�y�k han�m�n... 1010 01:08:38,933 --> 01:08:42,608 verdi�i �ans� kullanmak iyi bir fikir olabilir. 1011 01:08:45,453 --> 01:08:46,932 Ne demek istiyorsun? 1012 01:08:48,013 --> 01:08:49,651 Yani, kumar oynayaca��m. 1013 01:08:50,973 --> 01:08:53,043 Bana verdi�i araziyi satmayaca��m. 1014 01:08:59,093 --> 01:09:01,209 Ben de duygusal biriyimdir Bick. 1015 01:09:05,533 --> 01:09:07,012 D���n�yorum da... 1016 01:09:07,693 --> 01:09:10,002 b�y�k han�ma g�venip kumar oynamal�y�m. 1017 01:09:11,493 --> 01:09:13,768 O arazinin de�erli olmad���n� biliyorum... 1018 01:09:13,853 --> 01:09:15,969 ama belki bir g�n... 1019 01:09:16,613 --> 01:09:20,162 oraya yerle�ip etraf�n� �itle �eviririm... 1020 01:09:21,773 --> 01:09:23,684 ad�n� da Little Reata koyar�m. 1021 01:09:25,893 --> 01:09:28,407 Jimmy, Hinkle'la �al��mad��� zamanlarda... 1022 01:09:28,693 --> 01:09:31,605 vaktinin �o�unu rol arkada�� Elizabeth Taylor'la... 1023 01:09:31,733 --> 01:09:33,007 ge�iriyordu. 1024 01:09:47,853 --> 01:09:51,129 Sana �zel bir iltifatta bulunabilir miyim? 1025 01:09:53,613 --> 01:09:54,682 Neymi� o? 1026 01:09:55,613 --> 01:09:58,002 �ok g�zel �ay demliyorsun. 1027 01:10:00,293 --> 01:10:03,330 Gerekti�inde bir�ok �ey yapar�m ben. 1028 01:10:09,573 --> 01:10:13,282 Bir �eker mi, iki �eker mi istersin? 1029 01:10:14,093 --> 01:10:16,288 Galiba ben �ekersiz i�ece�im. 1030 01:10:16,493 --> 01:10:18,211 Nas�l istersen. 1031 01:10:26,653 --> 01:10:28,723 O kadar da iyi olmam��, de�il mi? 1032 01:10:29,253 --> 01:10:32,325 Marfa, Teksas'taki �ekimler s�ras�nda, Jimmy ile Liz aras�nda... 1033 01:10:32,413 --> 01:10:34,722 �ok g��l� ve derin bir dostluk geli�ti. 1034 01:10:35,333 --> 01:10:37,403 Bazen g�nl�k �ekimlerini bitirince... 1035 01:10:37,493 --> 01:10:40,644 Jimmy ve Liz serinlemek i�in nehre gider... 1036 01:10:40,813 --> 01:10:44,601 ya da ak�am yeme�inden sonra motelin lobisinde tak�l�r... 1037 01:10:44,933 --> 01:10:48,243 ya da eski bir otomatik piyanonun ba��nda �ark� s�ylerlerdi. 1038 01:10:49,813 --> 01:10:54,091 Marfa'daki �ekimler 43 g�n sonra, 10 haziranda tamamlan�nca... 1039 01:10:55,133 --> 01:10:57,931 yap�m ekibi Burbank'e geri d�nd�. 1040 01:10:58,133 --> 01:11:01,842 Petrol kuyusu sekans�nda da kullan�lacak ara �ekimler yapmak i�in... 1041 01:11:02,213 --> 01:11:04,886 Jimmy iki g�n daha orada kald�. 1042 01:11:31,013 --> 01:11:34,369 Hollywood'a d�n���n�n hemen ard�ndan dedikodu s�tunlar�... 1043 01:11:34,453 --> 01:11:38,287 yeni a�k� Ursula Andress'le ili�kisine dair �yk�lerle dolup ta�maya ba�lad�. 1044 01:11:38,373 --> 01:11:41,763 Hollywood'da Jimmy'nin en sevdi�i restoranlardan biri olan... 1045 01:11:41,853 --> 01:11:44,048 Villa Capri'de s�k s�k birlikte g�r�n�yorlard�. 1046 01:11:44,133 --> 01:11:46,203 Bu Hollywood gece mekan�n�n personeli... 1047 01:11:46,293 --> 01:11:48,204 onun ikinci bir ailesi gibiydi. 1048 01:11:48,293 --> 01:11:52,206 �ef Garson Niko Romanos, Sherman Oaks'ta g�zlerden uzak bir yerde... 1049 01:11:52,853 --> 01:11:55,367 yeni bir ev bulmas�na bile yard�m etti. 1050 01:11:56,773 --> 01:12:01,130 Bir kez daha Jimmy, b�y�leyici ve k�demli Hollywood sosyetesinde boy g�steriyordu. 1051 01:12:01,333 --> 01:12:04,530 Jimmy ve Ursula, Frank Sinatra'n�n Villa Capri'de... 1052 01:12:04,613 --> 01:12:08,128 restoran�n sahibi Patsy D'Amore i�in verdi�i bir partiye kat�ld�. 1053 01:12:08,373 --> 01:12:12,286 Di�er konuklar aras�nda Sammy Davis, Jr. ve Milton Berle de vard�. 1054 01:12:13,973 --> 01:12:18,251 Jimmy, Ursula'yla ��kmaya devam etti. S�rekli �ehirde birlikte g�r�n�yorlard�. 1055 01:12:19,013 --> 01:12:21,573 29 A�ustos 1955'te... 1056 01:12:21,653 --> 01:12:24,406 �lk Thalian Balosu'na birlikte kat�ld�lar. 1057 01:12:25,293 --> 01:12:27,853 Ama yar��lardan uzak kalam�yordu. 1058 01:12:28,613 --> 01:12:32,526 H�l� Giant'� �ekiyor olmas�na ve yar�� yasa�� devam etmesine kar��n... 1059 01:12:32,893 --> 01:12:36,124 yine de, 5 Eyl�l ���i Bayram�'nda Santa Barbara'da yap�lan... 1060 01:12:36,213 --> 01:12:37,487 yar��a gidip... 1061 01:12:37,573 --> 01:12:41,452 direksiyona dostu Lou Bracker'� ge�irerek 356-Speedster'�n� yar��a soktu. 1062 01:12:46,453 --> 01:12:50,765 17 eyl�l sabah� Jimmy Giant'taki �ekimlerini tamamlad�. 1063 01:12:52,373 --> 01:12:53,726 Vali bey... 1064 01:12:57,813 --> 01:12:59,963 ne yapabilirsiniz, biliyor musunuz? 1065 01:13:12,853 --> 01:13:15,367 ��le yeme�inden sonra g�venli araba s�rme konusunda... 1066 01:13:15,453 --> 01:13:18,365 Kaliforniya Otoyol Devriyesi i�in halka mesaj verecek... 1067 01:13:18,453 --> 01:13:20,967 bir film �ekmek �zere Gig Young'la bulu�tu. 1068 01:13:21,053 --> 01:13:23,362 Bayanlar baylar, kar��n�zda James Dean. 1069 01:13:24,293 --> 01:13:26,363 -Selam Jimmy. -Selam Gig. 1070 01:13:26,773 --> 01:13:29,890 Jimmy'yi st�dyomuza davet ettik, ��nk� kendisi ger�ekten yar���r. 1071 01:13:29,973 --> 01:13:31,452 Ger�ek bir yar����. ��lg�n de�il. 1072 01:13:31,533 --> 01:13:35,492 San�r�m, Jimmy'nin Giant'�n setinden ��k�p geldi�ini s�ylemeliyim. 1073 01:13:35,573 --> 01:13:37,689 Bir Teksasl�y� canland�r�yor biliyorsunuz. 1074 01:13:37,773 --> 01:13:41,049 Yar��lardan bahsederken, hi� u�uruma s�rme yar��� yapt�n m�? 1075 01:13:41,853 --> 01:13:44,413 -Ne, �aka m� yap�yorsun? -Sormal�y�m diye d���nd�m. 1076 01:13:44,493 --> 01:13:46,688 Jim geleneksel yar��lara kat�l�yor diyebiliriz. 1077 01:13:46,773 --> 01:13:50,402 Ger�ek pistlerdeki ger�ek yar��lara. Araban ne kadar h�z yapabilir? 1078 01:13:52,213 --> 01:13:55,250 Do�ruyu s�ylemek gerekirse, saatte... 1079 01:13:56,173 --> 01:13:57,447 yakla��k 170 kilometre yapar. 1080 01:13:57,533 --> 01:13:59,603 Kazand���n baz� yar��lar oldu, de�il mi? 1081 01:13:59,693 --> 01:14:01,172 Bir iki tane, evet. 1082 01:14:01,853 --> 01:14:02,842 Nerede? 1083 01:14:03,453 --> 01:14:06,650 Palm Springs'te iyi bir derece yapt�m. 1084 01:14:07,173 --> 01:14:08,925 Bakersfield'de de yar��t�m. 1085 01:14:10,373 --> 01:14:13,251 Muhtemelen �u anda bizi izleyen bir�ok gencin... 1086 01:14:13,333 --> 01:14:15,324 yararlanmas� i�in otoyolda h�z yapma... 1087 01:14:15,413 --> 01:14:17,131 konusunda fikrini almak istiyorum. 1088 01:14:17,213 --> 01:14:18,487 Sence bu iyi bir fikir mi? 1089 01:14:18,573 --> 01:14:20,245 �yi bir noktaya de�indin. 1090 01:14:21,613 --> 01:14:25,811 Eskiden otoyollarda �ok h�zl� araba kullan�r... 1091 01:14:25,933 --> 01:14:27,685 gereksiz risklere girerdim. 1092 01:14:28,293 --> 01:14:30,363 Yar��lara ba�lad�ktan sonra ise... 1093 01:14:31,773 --> 01:14:34,082 otoyolda araba kullan�rken... 1094 01:14:34,573 --> 01:14:36,450 a��r� tedbirliyim, ��nk� trafikte... 1095 01:14:36,533 --> 01:14:38,285 kimse ne yapt���n� fark�nda de�il. 1096 01:14:38,373 --> 01:14:41,012 �ndeki ne yapacak, arkadaki ne yapacak bilemezsin. 1097 01:14:41,093 --> 01:14:44,529 Ama pistte, kurallar� ve g�venlik y�ntemlerini geli�tirmek i�in... 1098 01:14:44,613 --> 01:14:48,288 saatlerce �al��an bir�ok insan var. 1099 01:14:50,693 --> 01:14:53,207 �imdi otoyolda �ok tedbirliyim. 1100 01:14:53,293 --> 01:14:55,090 Art�k otoyolda h�z yapma... 1101 01:14:55,373 --> 01:14:56,965 tutkum kalmad�. 1102 01:14:57,533 --> 01:14:59,603 �nsanlar araba yar��� tehlikeli diyor... 1103 01:14:59,693 --> 01:15:02,207 ama otoyol yerine her zaman... 1104 01:15:02,293 --> 01:15:04,011 �ans�m� pistlerde deneyece�im. 1105 01:15:04,093 --> 01:15:06,766 Gig, ben gitsem iyi olur. 1106 01:15:07,013 --> 01:15:10,244 Bir dakika Jimmy, son bir soru soraca��m. 1107 01:15:10,493 --> 01:15:13,565 Araba kullanan gen� s�r�c�lere bir tavsiyen var m�? 1108 01:15:13,653 --> 01:15:17,248 Yava� s�r�n. Kurtard���n�z hayat, benimki olabilir. 1109 01:15:20,973 --> 01:15:23,726 D�rt g�n sonra Jimmy Competition Motors'a gitti... 1110 01:15:23,813 --> 01:15:26,327 ve 356-Speedster'�n�... 1111 01:15:26,413 --> 01:15:29,325 yepyeni bir arabayla de�i�tirdi, r�yalar�n�n arabas�... 1112 01:15:29,413 --> 01:15:31,688 g��l� Porsche 550 Spyder'la. 1113 01:15:32,253 --> 01:15:34,892 May�s ay�nda Bakersfield'da ilk g�rd���nde... 1114 01:15:34,973 --> 01:15:38,409 Jimmy Spyder'�n performans�ndan �ok etkilenmi�ti. 1115 01:15:39,253 --> 01:15:43,326 25 eyl�l ak�am�, Warner Bros.'la imzalad��� yeni kontrat�n�... 1116 01:15:43,413 --> 01:15:46,007 kutlamak i�in menajerleri Chateau Marmont'ta... 1117 01:15:46,093 --> 01:15:47,651 bir parti verdi. 1118 01:15:47,733 --> 01:15:50,964 Yeni kontrata g�re, 10 filmlik bir anla�ma i�in... 1119 01:15:51,053 --> 01:15:53,123 film ba��na 100.000 dolar �cret alacakt�. 1120 01:15:53,213 --> 01:15:56,603 Hollywood tarihinin ilk milyon dolarl�k kontrat�yd� bu. 1121 01:16:00,773 --> 01:16:04,846 Ertesi gece Asi Gen�lik'in ilk �n g�sterimi yap�ld�. 1122 01:16:05,653 --> 01:16:09,043 Bir tan���n s�zleriyle, izleyici ��lg�na d�nm��t�. 1123 01:16:09,613 --> 01:16:13,208 Dean, Nick Ray ve oyuncu arkada�lar�yla eski u�rak yeri olan Googies'de... 1124 01:16:13,293 --> 01:16:14,442 bunu kutlad�. 1125 01:16:14,533 --> 01:16:16,251 29 eyl�le gelindi�inde... 1126 01:16:16,333 --> 01:16:19,882 Jimmy, Kaliforniya Central Valley'deki... 1127 01:16:19,973 --> 01:16:21,770 Salinas'ta yap�lacak yar��a... 1128 01:16:21,853 --> 01:16:24,048 yeni Porsche'siyle yaz�lm��t�. 1129 01:16:24,533 --> 01:16:27,570 30 Eyl�l 1955 sabah�... 1130 01:16:27,653 --> 01:16:30,213 Spyder'� stey��n arabas�n�n arkas�na ba�lay�p... 1131 01:16:30,293 --> 01:16:33,444 ince ayar yap�lmas� i�in Competition Motors'a g�t�rd�. 1132 01:16:33,693 --> 01:16:36,605 Orada foto�raf�� Sanford Roth ve bir akt�r arkada��... 1133 01:16:36,693 --> 01:16:38,809 Bill Hickman'la bulu�tu. 1134 01:16:39,133 --> 01:16:42,091 Bu iki dostu da Salinas yolculu�unda ona e�lik edecekti. 1135 01:16:42,173 --> 01:16:44,562 Jimmy'nin tamircisi Roth Wutherich... 1136 01:16:44,653 --> 01:16:47,884 y�ksek performansl� motora ince ayar yapmak ve s�r�c� koltu�una... 1137 01:16:47,973 --> 01:16:50,726 emniyet kemeri takmak i�in �� saat harcad�. 1138 01:16:51,733 --> 01:16:54,088 Jimmy'nin babas� Winton ve day�s� Charlie... 1139 01:16:54,173 --> 01:16:55,970 �ans dilemek i�in u�ram��t�. 1140 01:16:56,053 --> 01:16:59,090 Kahve i�ip ��rek yemek i�in hep birlikte soka��n kar��s�ndaki... 1141 01:16:59,173 --> 01:17:00,731 Hollywood Ranch Market'e gittiler. 1142 01:17:00,813 --> 01:17:03,611 Bu arada Roth �st�n� de�i�tirmek i�in evine gitti. 1143 01:17:03,853 --> 01:17:07,482 Hollywood'dan ��karlarken, Jimmy evinden alt� blok �tede durup... 1144 01:17:07,573 --> 01:17:09,245 Spyder'a benzin doldurdu. 1145 01:17:10,093 --> 01:17:13,642 24 ya��ndaki James Byron Dean, son anda... 1146 01:17:13,733 --> 01:17:17,567 motora biraz kilometre yapt�rmak i�in Spyder'� sahile kadar... 1147 01:17:17,653 --> 01:17:20,042 kendisi kullanmaya karar verdi. 1148 01:17:20,413 --> 01:17:22,563 Saat ��leden sonra 2.30'du. 1149 01:17:22,973 --> 01:17:25,282 Art�k Salinas'a do�ru yola ��km��lard�. 1150 01:18:16,053 --> 01:18:17,088 YAN YOL 1151 01:18:30,533 --> 01:18:34,492 30 Eyl�l 1955 g�n� h�l� b�y�k bir giz olarak kalm��t�r. 1152 01:18:34,573 --> 01:18:37,963 �l�m�n�n �st�nden ge�en 50 y�l, onun k�lt�rel ikon imaj�ndan... 1153 01:18:38,053 --> 01:18:39,645 hi�bir �ey g�t�rmemi�tir. 1154 01:18:39,733 --> 01:18:41,610 Aksine bu imaj� daha da beslemi�tir. 1155 01:18:41,693 --> 01:18:45,049 James Dean b�t�n d�nyada, hi� teredd�ts�z... 1156 01:18:45,133 --> 01:18:48,523 �zel bir deha olarak tan�n�r. Onun eserlerinden etkilenmemi�... 1157 01:18:48,613 --> 01:18:51,844 ve ilham almam�� bir oyuncu bulmak zordur. 1158 01:18:51,973 --> 01:18:55,124 �ekti�i �� sinema filmi h�l� b�t�n d�nyada g�steriliyor... 1159 01:18:55,373 --> 01:18:59,446 ve yetene�i her yeni nesil taraf�ndan yeniden ke�fedilip alk��lan�yor. 1160 01:18:59,933 --> 01:19:02,493 K�rsal Indiana'dan gelen yaln�z delikanl�... 1161 01:19:02,573 --> 01:19:05,133 b�yle bir miras b�rakaca��n� hayal edemezdi. 1162 01:19:07,213 --> 01:19:10,842 "Ebediyen ya�ayacakm�� gibi hayal kur. Bug�n �lecekmi� gibi ya�a." 1163 01:23:58,693 --> 01:23:59,967 G�r���r�z. 108866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.