Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,100 --> 00:02:14,100
www.titlovi.com
2
00:02:17,100 --> 00:02:20,450
Hajde, Lori An!
Po�inje oluja!
3
00:02:46,846 --> 00:02:48,238
Zdravo!
4
00:03:04,980 --> 00:03:06,805
Lori An!
5
00:03:10,546 --> 00:03:12,155
Du�o?
6
00:03:12,415 --> 00:03:14,720
Nemoj da pla�i� mamu.
7
00:03:45,814 --> 00:03:48,432
�ef �e da odlepi ako te
vidi da nju�ka�, Majk.
8
00:03:48,467 --> 00:03:53,816
Ja mu ne�u re�i. �ta ima�, Sem?
-Nije mnogo ostalo. Isto kao zadnji put.
9
00:03:53,851 --> 00:03:56,119
Da li je neko ne�to video?
-Majka ka�e da je videla...
10
00:03:56,382 --> 00:03:59,946
Rekao sam ti da se ne me�a�, Henlone.
-Ja sam samo zabrinuti gra�anin.
11
00:04:00,120 --> 00:04:03,512
�estoro mrtve ili nestale dece,
po meni, su dovoljni za uzbunu.
12
00:04:03,556 --> 00:04:05,775
Mo�da su samo pobegli od ku�e.
Deca po�ele da vide svet.
13
00:04:05,818 --> 00:04:08,623
Petogodi�njak u de�jem
autu po�eleo da vidi svet?
14
00:04:08,658 --> 00:04:11,428
A sedmogodi�njak odskakutao
u Akapulko za vikend?
15
00:04:11,463 --> 00:04:13,688
De�aka je odveo otac.
A onaj drugi...
16
00:04:14,386 --> 00:04:18,212
U Deriju ne�to ne valja
i vi to znate.
17
00:04:18,298 --> 00:04:22,515
Ja sam policajac.
Vi ste bibliotekar.
18
00:04:23,038 --> 00:04:24,602
Je li tako?
19
00:04:47,349 --> 00:04:48,870
D�ord�i.
20
00:04:54,218 --> 00:04:57,958
28. maj.
Danas, novo ubistvo.
21
00:04:58,219 --> 00:05:02,699
Ali ovog put tu je jo� ne�to.
Ne�to od �ega mi se je�i ko�a.
22
00:05:02,960 --> 00:05:06,700
Slika koja nije smela...
ne, nije mogla da bude tamo!
23
00:05:07,004 --> 00:05:11,352
Vrijeme je da javim ostalima �ta se
de�ava. Ne mogu vi�e da odla�em.
24
00:05:11,613 --> 00:05:13,482
Ali nadam se da gre�im.
25
00:05:13,787 --> 00:05:16,526
Daj Bo�e da gre�im.
26
00:05:32,140 --> 00:05:35,489
"Tagert je zakora�io na treseti�te dok
se magla skupljala oko njegovih nogu.
27
00:05:35,524 --> 00:05:38,794
Stresao se, zakop�ao kaput i
krenuo dalje, nestaju�i u izmaglici.
28
00:05:38,836 --> 00:05:41,099
Figura puna senki izronila
je u okviru prozora
29
00:05:41,142 --> 00:05:44,489
sa koga se cedila voda i lepljivo blato."
30
00:05:48,838 --> 00:05:51,752
Bile, posljednji put!
-Trenutak!
31
00:05:52,057 --> 00:05:55,318
To si rekao pred pola sata
i pola sata pre toga!
32
00:06:02,624 --> 00:06:05,146
Hladno je.
-Izvini.
33
00:06:05,363 --> 00:06:09,755
Svi�aju mi se promene. �udesne su.
-Reci to onom idiotu Greku.
34
00:06:10,016 --> 00:06:12,145
Govorim mu svaki dan.
35
00:06:12,320 --> 00:06:15,930
Nisi morao da prihvati� posao.
Ne treba nam novac.
36
00:06:15,972 --> 00:06:19,365
Ako si zaboravila, prihvatio
sam ga da bih bio sa tobom.
37
00:06:19,582 --> 00:06:21,975
Osim toga, ako �e da na�u
nekoga da mi izmrcvari knjigu,
38
00:06:22,010 --> 00:06:23,330
bolje da to budem ja.
39
00:06:23,365 --> 00:06:26,585
Naravno, nije ti ni palo na
pamet da uzme� odmor.
40
00:06:26,628 --> 00:06:29,673
Da visim po lokaciji sa gomilom
glumaca? To mi nije posao.
41
00:06:29,708 --> 00:06:31,021
Moj posao je da pi�em.
42
00:06:31,065 --> 00:06:33,848
Dok radi� na knjizi,
makar si dobre volje.
43
00:06:33,892 --> 00:06:36,762
Odra, mo�emo li...?
44
00:06:38,239 --> 00:06:40,457
Spavam. Osim ako nije Greko.
45
00:06:41,196 --> 00:06:42,892
Greko...
46
00:06:46,415 --> 00:06:48,459
Da?
-Bile, ti si?
47
00:06:48,762 --> 00:06:53,720
Izvini, dru�e, znamo li se?
-Ovde Majk Henlon. Iz Derija.
48
00:06:54,633 --> 00:06:56,069
Zakunite mi se...
49
00:06:56,721 --> 00:06:59,722
Zakunite se, ako nije mrtvo...
50
00:07:00,982 --> 00:07:03,114
svi �emo se vratiti.
51
00:07:05,852 --> 00:07:09,984
Izvini, Majk, za trenutak...
-Nisi znao ko sam.
52
00:07:10,288 --> 00:07:12,245
Za trenutak nisam.
53
00:07:12,680 --> 00:07:14,159
Bile...
54
00:07:15,071 --> 00:07:16,768
Vratilo se!
55
00:07:17,028 --> 00:07:19,813
S-s-siguran si?
56
00:07:20,073 --> 00:07:24,337
Jesam. Na�ao sam fotografiju.
D�ord�ijevu.
57
00:07:26,423 --> 00:07:27,815
D�ord�i...
58
00:07:34,729 --> 00:07:37,772
�ta je bilo? Ko je zvao?
59
00:07:38,816 --> 00:07:40,339
Niko.
60
00:07:40,599 --> 00:07:42,296
Pogre�an broj.
61
00:07:46,339 --> 00:07:50,166
Moram nazad na posao.
-Bile?!
62
00:07:55,689 --> 00:07:57,167
D�ord�i...
63
00:08:21,739 --> 00:08:24,827
Molim te, Bile, ispri�aj mi pri�u.
64
00:08:25,261 --> 00:08:28,696
Mo�da kasnije.
-Onu o �arobnom kamenu.
65
00:08:29,001 --> 00:08:31,654
Molim te, Bile. Molim te...
66
00:08:32,001 --> 00:08:35,610
Idi davi nekog drugog,
dosado jedna! Nije mi dobro.
67
00:08:36,349 --> 00:08:37,741
D�ord�i!
68
00:08:41,176 --> 00:08:42,699
Za mene?!
69
00:08:42,959 --> 00:08:44,917
Napravio si ga za mene?
70
00:08:45,134 --> 00:08:46,700
Mogu li da ga pustim?
71
00:08:47,221 --> 00:08:49,918
Prvo mora� da ga za�titi�.
72
00:08:50,135 --> 00:08:52,178
Sa p-parafinom.
73
00:08:52,569 --> 00:08:56,396
�ta je to? Gde je?
-U p-p-podrumu.
74
00:09:31,229 --> 00:09:34,839
Voleo bih da i ti ide�.
Brod je tvoj.
75
00:09:35,056 --> 00:09:36,578
Hvala, Bile.
76
00:09:37,927 --> 00:09:41,405
Fuj! Skroz si me umazao!
77
00:09:46,146 --> 00:09:50,929
D�ord�i. Nemoj da ostane� dugo
napolju, mama �e da po�izi.
78
00:09:51,145 --> 00:09:52,624
Ne�u.
79
00:09:58,669 --> 00:10:00,322
�uvaj se.
80
00:10:00,583 --> 00:10:02,627
Naravno.
81
00:10:08,543 --> 00:10:11,543
Ide S.S. D�ord�i, bi-bi!
82
00:10:14,543 --> 00:10:16,588
Hajde!
83
00:10:32,111 --> 00:10:35,112
Kre�e S.S. D�ord�i!
84
00:10:45,677 --> 00:10:46,765
Ne! Molim te, ne!
85
00:10:57,073 --> 00:10:59,508
Zdravo, D�ord�i!
86
00:11:02,465 --> 00:11:04,814
Zar ne�e� da ka�e�, zdravo?
87
00:11:08,511 --> 00:11:10,207
Hajde, bi�i�u!
88
00:11:10,512 --> 00:11:12,860
Ho�e� li balon?
89
00:11:14,555 --> 00:11:18,989
Ne bih trebao da uzimam stvari
od stranaca. Tako tata ka�e.
90
00:11:19,250 --> 00:11:24,121
Vrlo mudro od njega.
Stvarno vrlo mudro.
91
00:11:24,383 --> 00:11:29,080
Ja sam Penivajz, igraju�i klovn.
92
00:11:29,341 --> 00:11:31,906
Ti si D�ord�i.
93
00:11:32,124 --> 00:11:35,384
I tako se sad znamo. Ta�no?
94
00:11:35,950 --> 00:11:39,168
Valjda. Moram da idem.
-Da ide�?
95
00:11:39,560 --> 00:11:42,124
Bez ovoga?
96
00:11:42,820 --> 00:11:45,647
Moj brod!
-Ta�no!
97
00:11:45,908 --> 00:11:47,604
Hajde, mali.
98
00:11:47,865 --> 00:11:49,474
Uzmi ga.
99
00:11:53,954 --> 00:11:58,260
Ti ga �eli�, zar ne, D�ord�i?
Naravno da ga �eli�!
100
00:11:58,999 --> 00:12:03,609
A ovde dole ima �e�erne vate,
vo�nji i svakakvih iznena�enja.
101
00:12:03,870 --> 00:12:06,958
A i balona, svih boja!
102
00:12:07,175 --> 00:12:10,436
Lebde li?
-O, da!
103
00:12:11,262 --> 00:12:14,435
Lebde, D�ord�i.
104
00:12:15,435 --> 00:12:16,915
Lebde!
105
00:12:18,523 --> 00:12:21,872
A kada si sa mnom ovde dole...
106
00:12:22,090 --> 00:12:24,569
I ti lebdi�!
107
00:12:29,004 --> 00:12:33,657
"Zla se ne bojim, jer si Ti sa mnom.
�tap i palica tvoja uteha su meni.
108
00:12:33,701 --> 00:12:40,092
Trpezu preda mnom prostire� na o�i
du�manima mojim. Uljem mi glavu ma�e�.
109
00:12:40,135 --> 00:12:45,920
�a�a se moja preliva. Dobrota i
milost prati�e me sve dane �ivota moga.
110
00:12:46,138 --> 00:12:50,705
U Jahovinom �u domu prebivati zauvek."
111
00:13:29,321 --> 00:13:31,189
O, D�ord�i.
112
00:13:55,762 --> 00:13:58,152
Jesi li dobro?
-�ta je bilo sine?!
113
00:13:58,283 --> 00:14:01,415
Slika!
D�ord�ijeva slika!
114
00:14:04,066 --> 00:14:05,849
Mama, zar ne vidi�?
115
00:14:10,068 --> 00:14:13,503
�ta si radio u D�ord�ijevoj sobi?
-Ni�ta.
116
00:14:13,720 --> 00:14:16,896
Tata, slu�aj...
-Ne�u da vi�e ikad ulazi� ovamo.
117
00:14:17,157 --> 00:14:18,984
Razume�?
118
00:14:19,548 --> 00:14:21,852
Tata...
-Ozbiljan sam, Bile!
119
00:14:51,077 --> 00:14:53,120
Zaboravio sam.
120
00:14:53,729 --> 00:14:55,947
Kako sam mogao?
121
00:14:56,164 --> 00:14:58,380
Da ode�? Jesi li poludio?
122
00:14:58,642 --> 00:15:01,730
Usred filma smo!
-Mogu da me zamene.
123
00:15:01,991 --> 00:15:04,383
Ovo je ne�to �to moram da uradim.
124
00:15:05,644 --> 00:15:08,166
Ko je to bio na telefonu?
125
00:15:10,210 --> 00:15:12,777
Zvao je momak po imenu Majk Henlon.
126
00:15:13,037 --> 00:15:16,559
Nisam ga �uo skoro 30 godina,
otkako smo bili klinci.
127
00:15:16,819 --> 00:15:19,559
Odra, moj mrtvi brat...
128
00:15:19,775 --> 00:15:20,950
Da, D�ord�.
129
00:15:21,733 --> 00:15:23,212
On nije samo umro.
130
00:15:23,473 --> 00:15:24,864
Bio je u...
131
00:15:25,300 --> 00:15:26,655
...u-ubijen.
132
00:15:26,690 --> 00:15:28,691
Za�to mi nisi...?
-Rekao?
133
00:15:28,996 --> 00:15:31,952
Jer sam zaboravio!
134
00:15:32,214 --> 00:15:35,650
Kao da se nikad nije ni dogodilo. Znam
da nema smisla, ali moram da idem.
135
00:15:35,685 --> 00:15:39,825
Za Boga miloga, za�to?
-Jer smo obe�ali!
136
00:15:39,869 --> 00:15:43,652
Za�to muca�?
-Ne znam! Mucao sam kao klinac.
137
00:15:43,871 --> 00:15:46,305
�ta se dogodilo? Reci mi!
138
00:15:46,349 --> 00:15:49,261
Bile, razgovaraj sa mnom!
Daj da ti pomognem!
139
00:15:51,001 --> 00:15:53,610
Ako se ti vra�a�, i ja idem.
-Da ti nije palo na pamet!
140
00:15:53,783 --> 00:15:56,306
Za�to? Pla�i� me!
-Obe�aj mi da �e� ostati ovde!
141
00:15:56,341 --> 00:15:57,958
Obe�aj mi!
-Jesi li lud?
142
00:16:05,091 --> 00:16:06,743
Volim te.
143
00:16:45,447 --> 00:16:47,186
O, ne!
144
00:16:47,229 --> 00:16:52,208
Tvoja nagrada za arhitekturu!
Tek si je primio. Tragedija!
145
00:16:52,243 --> 00:16:57,187
Da, mila, eto nam prave tragedije.
Ovo je ameri�ka tragedija!
146
00:16:57,710 --> 00:16:59,841
Vidi ovo...
Pridr�i ovo.
147
00:17:06,275 --> 00:17:09,276
Evo, dobri moj �ove�e.
U recikla�u!
148
00:17:09,537 --> 00:17:13,059
�ekaj, moj �arobni...
149
00:17:26,586 --> 00:17:29,812
Ne, ne mora� da bude� tiha.
-Sve je ovo tvoje? -Aha.
150
00:17:29,847 --> 00:17:33,500
Mo�emo li da se uselimo?
-Do�i da vidimo �ta se mo�e sa tim.
151
00:17:35,805 --> 00:17:37,239
Tako je lepo.
152
00:17:57,461 --> 00:18:00,635
Do�i, lepotice.
153
00:18:01,505 --> 00:18:04,157
Ma, pogledaj se!
154
00:18:06,547 --> 00:18:09,767
Bo�e, obo�avam tvoje telo.
-I ja tvoje.
155
00:18:09,810 --> 00:18:13,072
Da li bi verovala da sam bio debeo?
-Kladim se da si bio sladak.
156
00:18:13,116 --> 00:18:18,009
Ne samo debeo, nego de�urna svinja.
Mo�e� da se kladi� u krzno.
157
00:18:18,044 --> 00:18:22,901
To smo govorili kao klinci:
"Kladi se u krzno " Bio sam d-e-b-e-o.
158
00:18:29,294 --> 00:18:30,643
�ujem zvona.
159
00:18:30,903 --> 00:18:32,686
Odmah se vra�am.
160
00:18:35,947 --> 00:18:39,554
Zdravo!
-Zdravo, Plast. Ja sam, Majk.
161
00:18:39,990 --> 00:18:41,599
Mrtav si, debeljko!
162
00:18:41,817 --> 00:18:44,384
Vreme za naplatu, svinj�e.
163
00:18:51,950 --> 00:18:54,863
Ben? Ben, jesi li tamo?
164
00:18:56,038 --> 00:18:58,603
Majk!?
-Da, stari. Slu�aj...
165
00:18:58,907 --> 00:19:01,515
Vratilo se.
166
00:19:03,994 --> 00:19:05,951
Koliko se se�a�?
167
00:19:07,430 --> 00:19:09,387
Koliko se se�a�?
168
00:19:11,387 --> 00:19:15,085
Vrlo malo. Skoro ni�ta.
169
00:19:15,259 --> 00:19:16,912
Do�i �e�?
170
00:19:19,042 --> 00:19:20,652
Ho�u.
171
00:19:38,219 --> 00:19:39,611
Jesi li dobro?
172
00:19:40,176 --> 00:19:44,960
Mislim da nisam, du�o.
Ne no�as. Nimalo.
173
00:19:45,613 --> 00:19:47,830
Ubi�e� se!?
174
00:19:48,048 --> 00:19:51,961
Ne, ne bih rekao!
Iako bi mo�da bilo bolje.
175
00:20:28,664 --> 00:20:31,622
Zovem se Ben Henskam.
176
00:20:33,056 --> 00:20:36,796
Do pro�le nedelje �iveo sam
sa majkom u Hjustonu, Teksas.
177
00:20:37,101 --> 00:20:41,407
Doselili smo se kod ro�aka.
-Vidi tu stoma�inu!
178
00:20:44,190 --> 00:20:47,493
Nastavi, Ben. Ima� li hobi?
179
00:20:47,711 --> 00:20:51,319
Volim da �itam. Naro�ito
o starim civilizacijama...
180
00:20:51,494 --> 00:20:54,320
Egip�anima, Indijancima.
181
00:20:54,538 --> 00:20:58,583
Imamo veliku biblioteku ovde.
Dobrodo�ao u Deri.
182
00:20:58,800 --> 00:21:01,627
Hvala, g�ice Daglas.
-Gic-gic...
183
00:21:12,457 --> 00:21:14,674
Kakva svinja!
184
00:21:15,327 --> 00:21:19,587
Henri Bauers, osta�e� sat vremena
posle �kole svaki dan ove nedelje.
185
00:21:19,892 --> 00:21:21,508
Otac �e da me odere.
186
00:21:21,543 --> 00:21:24,457
Trebao si o tome da misli� pre
nego �to si uvredio Bena.
187
00:21:24,501 --> 00:21:27,502
Javi se direktoru.
188
00:21:32,808 --> 00:21:34,764
Mrtav si, debeli!
189
00:21:42,895 --> 00:21:45,417
Ima�e� dobar sprovod, prijatelju.
190
00:21:54,115 --> 00:21:55,985
Dakle, deco...
191
00:21:56,333 --> 00:22:01,075
Kao �to znate, �erif je
uveo policijski �as od 7 uve�e.
192
00:22:01,161 --> 00:22:06,467
�ivimo u opasnim vremenima, de�aci
i devoj�ice. �elim da budete oprezni.
193
00:22:13,424 --> 00:22:16,337
Toliko voli� ovo mesto
da bi ostao ceo dan?
194
00:22:16,511 --> 00:22:19,687
�kola je gotova, zna�.
-Mo�emo li da pro�emo?
195
00:22:19,947 --> 00:22:22,470
Stvarno, Roni, neki ljudi nemaju stila.
196
00:22:22,505 --> 00:22:25,514
Nekima su roditelji �ista�i.
197
00:22:30,385 --> 00:22:34,210
Zdravo, Ben Henskam.
Ja sam Beverli Mar�.
198
00:22:38,298 --> 00:22:40,255
Vidimo se sutra, Beverli Mar�.
199
00:22:40,472 --> 00:22:43,212
Beverli Mar�...
200
00:22:49,778 --> 00:22:53,345
Gledaj, to je debeljko.
-Dobar dan, debeljko!
201
00:23:02,609 --> 00:23:05,087
�ta ho�e�?
-Da te nau�im ne�to!
202
00:23:05,131 --> 00:23:06,957
Voli� da u�i� nove stvari, zar ne?
203
00:23:09,392 --> 00:23:12,608
�elim da mi zapamti� ime.
-Zapamti�u, Henri, zapamti�u!
204
00:23:12,870 --> 00:23:14,914
Kako da budem siguran u to, a?
205
00:23:22,308 --> 00:23:25,307
Daj, nemoj stvarno da ga ise�e�!
-Da ga ise�em?
206
00:23:25,917 --> 00:23:27,439
Da ga ise�em?
207
00:23:28,049 --> 00:23:31,309
Da vidimo, prvo ide...
208
00:23:34,482 --> 00:23:37,570
Umre�e�!
Mrtav si, sahrani�u te!
209
00:23:37,788 --> 00:23:39,658
Umre�e�!
210
00:23:40,614 --> 00:23:42,311
Sahrani�u te!
211
00:23:55,358 --> 00:23:56,880
Umre�e�, �ove�e!
212
00:23:57,141 --> 00:24:00,317
Dr�' svinju! Mrtav je!
213
00:24:09,534 --> 00:24:12,621
�ta je ovo?
-Klinci gacaju po bari.
214
00:24:18,406 --> 00:24:24,145
I �ta vas dve curice radite ovde?
-Vidi branu! Glupa de�ja brana!
215
00:24:29,189 --> 00:24:31,408
Nisi to morao da uradi�!
Za�to si to uradio?
216
00:24:31,443 --> 00:24:33,711
Zato �to sam hteo. Daj mi to!
217
00:24:33,755 --> 00:24:37,235
To mi je za astmu!
-Ma nemoj, mlakonjo?
218
00:24:39,757 --> 00:24:43,106
Ostavi ga na miru!
-�uti, nakazo!
219
00:24:44,238 --> 00:24:46,891
Rekao sam da prekine�,
220
00:24:46,933 --> 00:24:50,979
ili �u da ti povu�em u�i
i ve�em ih pod bradom.
221
00:24:51,195 --> 00:24:53,152
Je li ovuda protr�ao neki debeljko?
222
00:24:55,892 --> 00:24:59,152
Sigurno, lajav�e?
Bolje budi siguran.
223
00:24:59,545 --> 00:25:00,934
Siguran sam.
224
00:25:01,152 --> 00:25:02,501
Hajdemo.
225
00:25:05,110 --> 00:25:06,633
Pa-pa, curice.
226
00:25:16,896 --> 00:25:18,244
Prazno!
227
00:25:22,722 --> 00:25:25,157
Ne mogu da di�em!
228
00:25:26,984 --> 00:25:28,593
Jesu li oti�li?
229
00:25:29,244 --> 00:25:33,637
Jesu. Mo�e� li da ostane� sa
mojim prijateljem dok odem po lek?
230
00:25:38,117 --> 00:25:41,900
Smiri se, sve �e biti u redu.
Bi�e� dobro.
231
00:25:42,162 --> 00:25:46,684
Je l'? A �ta �emo... ako se vrate?
232
00:25:59,338 --> 00:26:02,339
Moj tata je umro od velikog R.
-�ega?
233
00:26:02,600 --> 00:26:06,906
Raka. Bio sam klinac.
-I moj tata je umro.
234
00:26:07,166 --> 00:26:10,340
Oboren je u Koreji.
-Da li ga se se�a�?
235
00:26:10,602 --> 00:26:12,211
Pomalo.
236
00:26:12,428 --> 00:26:14,036
Mislim.
237
00:26:15,210 --> 00:26:19,254
Ko je onaj drugi?
-Bil? Moj najbolji prijatelj.
238
00:26:19,515 --> 00:26:21,559
Sjajan momak.
239
00:26:23,733 --> 00:26:25,125
Vratio...
240
00:26:25,386 --> 00:26:27,169
...sam se!
241
00:26:28,300 --> 00:26:31,483
Uvek muca?
-Sve vi�e od kako mu je umro brat.
242
00:26:31,518 --> 00:26:35,998
Neko ga je ubio, otkinuo
mu je ruku kao krilo muvi.
243
00:26:36,042 --> 00:26:36,998
Grozno!
244
00:26:37,173 --> 00:26:41,739
Ako ho�e� da ti Bil bude prijatelj,
bolje da mu ne spominje� D�ord�a.
245
00:26:41,783 --> 00:26:45,261
Sav je nikakav zbog toga.
-I ja bih bio.
246
00:26:45,479 --> 00:26:49,479
�ta bi ti bio?
-Ni�ta, hvala.
247
00:26:49,697 --> 00:26:52,436
Hvala �to si ostao.
-Isuse, ba� mu je gadno.
248
00:26:52,610 --> 00:26:56,132
Upla�io sam se da ne padne
u komu, kao u "dr Kilderu"?
249
00:26:56,167 --> 00:26:59,655
I ja tako�e.
Ti si Ben.
250
00:26:59,698 --> 00:27:03,003
Da, a ti Bil.
-A on je E...
251
00:27:04,396 --> 00:27:07,700
Edi! Ve� zna.
Mrzim kad mi muca� ime.
252
00:27:07,961 --> 00:27:10,352
Zvu�i� kao Elmer.
-Izvini.
253
00:27:10,917 --> 00:27:14,266
Ne, ne Elmer ne muca.
Porki Pig muca.
254
00:27:15,917 --> 00:27:17,353
Za�to ne do�e� ovde i sutra.
255
00:27:17,526 --> 00:27:22,224
Ja i Edi poku�avamo
da napravimo b-branu.
256
00:27:22,527 --> 00:27:26,703
Trebaju vam daske. Postavite
ih u vodu jednu prema drugoj,
257
00:27:26,747 --> 00:27:30,096
kao sendvi� i...
-Ali MI...
258
00:27:31,575 --> 00:27:34,923
MI �emo to da uradimo.
-Da. MI.
259
00:27:54,014 --> 00:27:56,797
�ta radi�, ro�a�e?
-Ne�to za �kolu.
260
00:27:57,014 --> 00:27:58,884
Da vidim.
261
00:27:59,145 --> 00:28:00,710
Pesma!
-To je li�no.
262
00:28:00,972 --> 00:28:04,754
Kosa ti je zimska vatra,
januarski sjaj...
263
00:28:04,971 --> 00:28:08,885
Mama, slu�aj ovo. Beni je zaljubljen!
-Vrati mi!
264
00:28:09,536 --> 00:28:11,102
Mama, ubi�e me!
265
00:28:11,319 --> 00:28:16,016
Bend�amine Henskam!
Odmah prekini, grubijane jedan!
266
00:28:16,321 --> 00:28:21,105
Mrzim te! Tu ste samo zato �to mama
ka�e da nam je to hri��anska du�nost!
267
00:28:26,021 --> 00:28:28,500
Niko ne�e da ka�e da mi je
sestra na socijalnoj pomo�i.
268
00:28:28,535 --> 00:28:30,673
Ostanite koliko treba.
269
00:28:30,717 --> 00:28:36,065
Ali razmazila si malog, Arlin.
Treba mu �vrsta ruka. Disciplina!
270
00:28:47,153 --> 00:28:49,763
Jednoga dana ima�emo svoj
dom, Beni. Obe�avam.
271
00:28:49,807 --> 00:28:51,329
Znam, mama.
272
00:28:51,590 --> 00:28:55,417
Beni, sve dok smo gosti u ovoj
ku�i, mora� da mi pomogne�.
273
00:28:55,635 --> 00:28:58,460
Ne bi se oni ovako
pona�ali da je tata �iv.
274
00:28:58,548 --> 00:29:01,461
U�i i izvini se.
-Ali on je...
275
00:29:01,505 --> 00:29:05,505
Beni, mora�!
-Ne�u. Mrzim ovo. Mrzim!
276
00:29:31,032 --> 00:29:34,338
Bene! Beni!
Ovamo, Ben!
277
00:29:34,599 --> 00:29:36,164
Tata?
278
00:29:52,776 --> 00:29:54,167
Tata?
279
00:29:55,558 --> 00:29:58,297
Ovo mi je sada dom, sine.
280
00:30:00,210 --> 00:30:02,167
Ho�e� balon, Ben?
281
00:30:03,342 --> 00:30:05,299
Lebde!
282
00:30:05,909 --> 00:30:07,909
Svi lebde!
283
00:30:08,126 --> 00:30:11,388
Do�i, sine! Svide�e ti se tamo.
284
00:30:11,694 --> 00:30:14,042
Ne�e� nikada morati da odraste�!
285
00:30:29,523 --> 00:30:33,435
Lebde! Svi lebde!
286
00:30:33,653 --> 00:30:35,871
A kad si ovde dole sa mnom...
287
00:30:36,089 --> 00:30:37,481
...debeljko...
288
00:30:37,698 --> 00:30:40,960
...i ti �e� lebdeti!
289
00:30:48,613 --> 00:30:50,178
Molim te.
290
00:30:54,527 --> 00:30:56,396
Molim te, Bo�e.
291
00:31:01,180 --> 00:31:04,529
"Beverli Baj Hend".
Trenutak molim.
292
00:31:08,008 --> 00:31:09,791
Kancelarija g�ice Mar�.
293
00:31:10,010 --> 00:31:11,879
Pri�ekajte.
294
00:31:19,143 --> 00:31:22,446
Bev, ima� poziv iz Mejna.
Ka�e da je va�no. -Mejn?
295
00:31:22,708 --> 00:31:25,664
Pam, rekao sam bez poziva do...
- lmamo vremena. Preuze�u vezu.
296
00:31:25,881 --> 00:31:28,968
Ne. Zapi�ite broj i zatvorite vrata.
297
00:31:43,145 --> 00:31:45,103
Drhte ti ruke.
298
00:31:45,407 --> 00:31:47,624
Nasmrt sam upla�ena, Tome.
299
00:31:47,797 --> 00:31:51,668
To se �iri kao rak.
Ne�u da dozvolim to.
300
00:31:53,147 --> 00:31:56,018
Eto, savr�eno! Ne diraj.
301
00:31:56,234 --> 00:31:57,669
Slu�aj me, Bevi.
302
00:31:58,408 --> 00:32:02,367
Dole nas �eka gomila bogatih Japanaca.
303
00:32:02,498 --> 00:32:06,325
Pokaza�emo im sve, izigrava�e�
ljupku blistavu dizajnerku.
304
00:32:06,586 --> 00:32:09,151
Se��emo, sklopiti posao.
Ja �u da igram tvrdog momka.
305
00:32:09,186 --> 00:32:10,500
Kada se sve zavr�i, bi�emo bogati.
306
00:32:11,369 --> 00:32:14,196
Ako se odmah sabere�.
307
00:32:14,414 --> 00:32:15,891
Razume�?
308
00:32:16,327 --> 00:32:18,022
Poljubi me za sre�u.
309
00:32:24,936 --> 00:32:26,032
Idemo.
310
00:32:26,067 --> 00:32:31,286
I Bevi, nemoj vi�e nikada da
mi protivure�i� pred Pam. Va�i?
311
00:32:53,420 --> 00:32:55,898
Dobar dan, gospodo.
Ja sam Beverli Mar�.
312
00:32:55,933 --> 00:32:57,770
Ovo je moj partner Tom Rogan.
313
00:33:34,341 --> 00:33:37,037
Halo?
-Beverli, ovde Majk Henlon.
314
00:33:37,298 --> 00:33:39,733
Ko?
-Majk Henlon. Se�a� li me se?
315
00:33:39,775 --> 00:33:43,256
Majk Henlon?
Naravno da se se�am. Kako si?
316
00:33:43,560 --> 00:33:45,516
Dobro. Slu�aj, da li sedi�?
317
00:33:51,694 --> 00:33:53,476
Tu li si.
318
00:34:08,697 --> 00:34:10,566
Ko je zvao?
319
00:34:17,872 --> 00:34:22,221
Znam da �e� da misli� da je
ovo ludilo. I ja tako mislim.
320
00:34:22,264 --> 00:34:24,525
Ali moram u Mejn.
321
00:34:24,743 --> 00:34:26,613
Te�ko je objasniti.
322
00:34:26,918 --> 00:34:31,179
Zvao je Majk Henlon. Se�a� se poziva
danas na poslu? Stari dobri prijatelj.
323
00:34:31,395 --> 00:34:33,178
Moram...
-�uti!
324
00:34:33,482 --> 00:34:34,883
To je sve �to mora�. �uti!
325
00:34:34,918 --> 00:34:38,179
Danas sam ti sklopio posao
�ivota, a ti be�i� u Mejn
326
00:34:38,223 --> 00:34:42,136
sa starim mladi�em?
�ta ti misli� ko sam ja?
327
00:34:42,397 --> 00:34:44,268
O Bo�e, znao sam da �e do�i do ovoga.
328
00:34:44,834 --> 00:34:48,226
O, da. Zaboravlja� se, devoj�ice.
329
00:34:48,487 --> 00:34:52,707
Suprotstavlja� mi se, nadmudruje�
se sa mnom, a sad ovo!
330
00:34:54,010 --> 00:34:56,054
Zaboravlja� lekcije, Bevi.
331
00:34:57,446 --> 00:35:01,838
Previ�e je vremena pro�lo!
-Spusti to.
332
00:35:01,880 --> 00:35:04,925
Moram na O'Hare �to pre.
333
00:35:05,360 --> 00:35:08,794
Do�lo je do nevolje,
vrlo gadne nevolje.
334
00:35:09,056 --> 00:35:13,665
Vratilo se, Beverli!
Seti se obe�anja!
335
00:35:14,058 --> 00:35:16,102
Vra�aj te stvari!
-Ne.
336
00:35:16,318 --> 00:35:18,101
Nazad u krevet!
-Ne!
337
00:35:18,841 --> 00:35:20,798
I mo�da �e� oti�i iz ku�e za dva...
-NE!
338
00:35:21,058 --> 00:35:26,233
Za dva dana, umesto za dve nedelje!
-Ne! Nikad, nikad vi�e!
339
00:35:35,973 --> 00:35:41,455
Slu�aj me! Ako mi se ikada vi�e
pribli�i�, ubi�u te, razume�?!
340
00:35:41,976 --> 00:35:44,150
Ubi�u te!
341
00:35:45,716 --> 00:35:49,369
Bev, potreban sam ti! Bev!
342
00:36:03,327 --> 00:36:05,893
O'Hare, molim.
-Koji avioprevoznik?
343
00:36:09,806 --> 00:36:11,764
Moram da odem u Mejn.
344
00:36:11,982 --> 00:36:16,549
Dobro, na�i �emo onaj koji ide u Mejn.
�ta je u Mejnu? Porodica?
345
00:36:17,114 --> 00:36:18,982
Prijatelji.
346
00:36:19,591 --> 00:36:21,853
Najbolji koje sam ikada imala.
347
00:36:22,157 --> 00:36:25,026
Tata, doru�ak je spreman!
348
00:36:25,591 --> 00:36:27,723
Ja �u!
349
00:36:50,686 --> 00:36:53,599
Kosa ti je zimska vatra
350
00:36:53,859 --> 00:36:58,164
januarski sjaj.
I moje srce gori tamo.
351
00:36:58,382 --> 00:37:01,556
Ko je bio na vratima, Bevi?
�ta to ima�?
352
00:37:01,774 --> 00:37:03,687
Ni�ta.
-Da vidim.
353
00:37:07,297 --> 00:37:09,733
Radila si ne�to �to ne sme�?
354
00:37:09,994 --> 00:37:14,472
Vukla si se sa nekim de�akom?
Poezija od nekog de�aka?
355
00:37:16,342 --> 00:37:20,864
Mnogo brinem za tebe. Mnogo.
-Tata, molim te!
356
00:37:21,908 --> 00:37:24,864
Nema� ni 12, a ve� se
vu�e� sa nekim de�akom!
357
00:37:24,899 --> 00:37:26,952
Ostavi me na miru!
Samo me ostavi!
358
00:37:26,996 --> 00:37:31,389
Dolazi ovamo!
Ne teraj me da dolazim po tebe!
359
00:37:31,424 --> 00:37:33,180
Dolazi ovamo!
-Ne!
360
00:37:33,215 --> 00:37:36,477
�ta si rekla?!
-Rekla sam 'ne'!
361
00:37:41,304 --> 00:37:43,696
Vra�aj se ovamo, do�avola, Bevi!
362
00:37:43,731 --> 00:37:48,261
Ina�e �u ti odrati ko�u!
363
00:38:06,483 --> 00:38:11,614
Izvini ako sam te upla�io?
Jesi li dobro? -Jesam.
364
00:38:16,049 --> 00:38:20,658
Nema� pametnijeg posla
nego da se prikrada� ljudima?
365
00:38:21,832 --> 00:38:25,008
�ao mi je.
-I treba.
366
00:38:25,748 --> 00:38:30,184
Razmi�ljao sam, po�to je subota,
ako nema� pametnijeg posla,
367
00:38:30,488 --> 00:38:33,576
mo�e� da po�e� sa mnom do mo�vare.
368
00:38:33,881 --> 00:38:36,011
Mo�vare?
369
00:38:36,838 --> 00:38:38,708
Ovo je Edi.
370
00:38:38,925 --> 00:38:40,446
A ovo je Bil.
371
00:38:48,968 --> 00:38:51,187
Vi se ve� znate?
372
00:38:54,405 --> 00:38:59,406
Bev ho�e da pomogne. Nadam se
da mo�e. Mislim, devoj�ica je.
373
00:39:00,015 --> 00:39:02,059
Naravno.
374
00:39:02,320 --> 00:39:10,015
�ta je ovo? Svetog mi �or�a, Marta!
Reka Nil i �etiri sfinge!
375
00:39:10,059 --> 00:39:13,407
Ri�i!
-Da ne o�ekuje� Debelog Martina?
376
00:39:13,974 --> 00:39:16,974
To je Ri�i. Odve��e te do
ludila i nazad, ali je u redu.
377
00:39:17,191 --> 00:39:21,324
�uo sam to, suknjo!
Kako si, Edi-�pageti?
378
00:39:21,585 --> 00:39:25,368
Nemoj, mrzim to!
I ne zovi me Edi-�pageti!
379
00:39:25,542 --> 00:39:30,673
Svi�a se to tebi, Edi. To te �ini tako
�oko-slasnim. Ja sam Ri�i Tozier.
380
00:39:31,848 --> 00:39:35,065
A moja je fora opona�anje glasova.
Ovo je Sten Ljudina Uris.
381
00:39:35,109 --> 00:39:38,153
Steni je �idov, �to zna�i da je mnogo
pametan i da �esto ka�e 'oj'.
382
00:39:38,197 --> 00:39:41,543
Ri�i ima visok metabolizam,
�to ga �ini hiperaktivnim.
383
00:39:41,762 --> 00:39:45,980
Dakle ti, Plast, pravi� neku branu?
384
00:39:46,198 --> 00:39:47,807
Jesi li ve� napravio neku ranije?
-Nisam.
385
00:39:48,372 --> 00:39:51,459
Otkud onda zna� da �e proraditi?
-Naravno da ho�e, za�to ne bi?
386
00:39:51,678 --> 00:39:53,417
Kako zna�?
-Jednostavno znam.
387
00:39:53,591 --> 00:39:55,983
Da, jednostavno zna!
388
00:39:56,983 --> 00:39:58,068
U redu onda!
389
00:40:27,380 --> 00:40:29,859
Ti si genije, Plast.
-Nije to ni�ta.
390
00:40:30,077 --> 00:40:33,686
Jeste, sjajna je!
-Skroz smo je zaustavili!
391
00:40:33,946 --> 00:40:36,294
Mogli bi da poplavimo sve,
ako bismo hteli.
392
00:40:36,555 --> 00:40:39,295
Uspeli smo! MI!
393
00:40:45,948 --> 00:40:48,471
Idem ja na ovu stranu.
394
00:40:49,298 --> 00:40:53,515
Vidimo se, aligatore.
-Ra�unaj na to, krokodile.
395
00:40:54,514 --> 00:40:57,645
Vidimo se, Bene.
-Vidimo se, Bile.
396
00:40:58,080 --> 00:41:01,821
Hajde, Silvere, napred!
397
00:41:03,690 --> 00:41:07,387
Vidimo se, Beverli.
-Vidimo se.
398
00:41:17,216 --> 00:41:19,522
I moje srce gori tamo.
399
00:41:39,568 --> 00:41:41,612
Pomozi mi.
400
00:41:41,873 --> 00:41:45,395
Pomozi mi, molim te!
401
00:41:46,570 --> 00:41:48,482
Pomozi mi!
402
00:41:49,787 --> 00:41:55,091
Pomozi mi, Beverli!
- lma li koga tamo?
403
00:41:55,570 --> 00:41:59,441
Klovn nas je dovukao ovde.
Svi lebdimo!
404
00:41:59,702 --> 00:42:02,268
Ko ste vi?
-Ja sam Viki Burhous.
405
00:42:02,311 --> 00:42:06,965
Ja sam Metju O'Konor.
Mi smo svi mrtva deca.
406
00:42:08,791 --> 00:42:12,879
Pri�i, Beverli.
Svi �elimo da te upoznamo.
407
00:42:13,053 --> 00:42:15,185
Mi lebdimo!
408
00:42:21,664 --> 00:42:25,011
Tata!
-�ta je, za ime neba?
409
00:42:25,186 --> 00:42:28,708
Kupatilo, tata!
-Neko je virio, curo?
410
00:42:29,013 --> 00:42:30,970
Slivnik! U slivniku!
411
00:42:34,187 --> 00:42:38,711
I �ta misli�, �ta si to videla?
Govori, curo!
412
00:42:39,972 --> 00:42:44,189
Brinem za tebe, Bevi.
Ponekad mnogo brinem!
413
00:42:44,407 --> 00:42:48,450
Sada objasni!
-Bio je pauk.
414
00:42:49,189 --> 00:42:54,191
Veliki debeli pauk ispuzao je
iz odvoda. Valjda se vratio.
415
00:42:55,191 --> 00:42:58,931
Ovo zgrade su stare. Cevi su
velike kao Nizozemski tunel.
416
00:42:59,409 --> 00:43:02,107
Sada vi�e nema ni�ega.
417
00:43:05,716 --> 00:43:07,891
Idi u krevet.
418
00:43:10,239 --> 00:43:14,283
Pozdravi svoje prijatelje, Beverli!
419
00:43:14,892 --> 00:43:19,500
Umre�e� ako poku�a� da
se bori� sa nama, Beverli!
420
00:43:19,762 --> 00:43:26,719
Umre�e� ako poku�a�. Umre�e� ako
poku�a� da se bori� sa nama, Beverli!
421
00:43:27,024 --> 00:43:33,199
Umre�e� ako poku�a�...
422
00:43:53,464 --> 00:43:55,073
Edi!
423
00:43:55,334 --> 00:43:57,987
Edi, gde si?
424
00:44:04,467 --> 00:44:08,989
Edi, gde si?
-Ovde sam, mama!
425
00:44:16,208 --> 00:44:18,861
Gde ide�?
426
00:44:19,122 --> 00:44:23,469
Moram da odem na neko vreme.
-Da ode�?! Gde?
427
00:44:23,774 --> 00:44:27,123
Edi, ovo ne li�i na tebe.
Zar mi ne�e� re�i gde ide�?
428
00:44:27,158 --> 00:44:29,079
Edi, stani!
429
00:44:29,689 --> 00:44:32,254
U nevolji si, zar ne?
430
00:44:32,515 --> 00:44:39,515
Reci mi ko je zvao.
Odgovori mi!
431
00:44:39,734 --> 00:44:44,474
Mama, molim te. Ne pla�i.
-Stra�no me pla�i�.
432
00:44:44,690 --> 00:44:47,431
Mora� da mi ka�e�!
433
00:44:49,518 --> 00:44:52,824
Edi, gde ide�?!
-Moram da se vratim u Deri.
434
00:44:54,825 --> 00:44:58,521
Za�to bi se vra�ao u
taj mali prljavi grad?
435
00:44:58,556 --> 00:45:02,217
Nema tamo ni�ega za tebe,
nikada i nije bilo!
436
00:45:02,435 --> 00:45:06,001
Molim te, mama. Molim te...
437
00:45:10,914 --> 00:45:12,436
Hajdemo odavde!
438
00:45:12,697 --> 00:45:15,533
Isuse, Edi, �ta se de�ava?
-Ni�ta!
439
00:45:15,568 --> 00:45:17,655
Izgleda� kao da si video duha.
-Kreni!
440
00:45:27,656 --> 00:45:30,570
D�oji, oprosti �to te
ostavljam na cedilu.
441
00:45:30,787 --> 00:45:33,353
lmamo li dovoljno voza�a?
-Sve u redu.
442
00:45:33,526 --> 00:45:37,875
Li�no se pobrini oko Pa�ina.
On voli �iroki linkoln.
443
00:45:37,919 --> 00:45:41,224
Znam, sve je pod kontrolom.
-Sjajno.
444
00:45:41,485 --> 00:45:44,486
Ti si taj o kome brinem.
-Ja sam dobro.
445
00:45:44,703 --> 00:45:51,532
Gde onda idemo?
-�elezni�ka. Voz u 11:30 za Boston.
446
00:46:58,630 --> 00:47:01,850
Videli su me!
-Bolje da idemo.
447
00:47:01,892 --> 00:47:03,067
Mrtav sam!
448
00:47:03,110 --> 00:47:06,111
Da sam na va�em mestu ne bih pla�ao
da gledam �udovi�ta u bioskopu.
449
00:47:06,146 --> 00:47:07,458
Ostao bih kod ku�e
i gledao sebe u ogledalu!
450
00:47:21,156 --> 00:47:25,505
Hajdemo odavde!
-Da, idemo!
451
00:47:25,896 --> 00:47:29,114
Jesi li ih video?
-Video sam da si ti pogor�ao stvari!
452
00:47:29,158 --> 00:47:34,682
Ma daj, Edi-�pageti! Obi�na �ala.
-Ponekad se previ�e �ali�!
453
00:47:34,717 --> 00:47:37,465
Nekada ili zbija� �ale,
ili umire� od dosade.
454
00:47:37,552 --> 00:47:40,945
Jesmo li mu�karci, ili mi�evi?
-Mi�evi!
455
00:47:40,989 --> 00:47:44,336
Onda se tako i pona�ajmo!
-Gledajte!
456
00:47:50,033 --> 00:47:53,467
Ovo mesto ne stvarno pla�i.
Mislim da ima duhova.
457
00:47:53,772 --> 00:47:58,903
Te stvari su empirijski nemogu�e.
-Prevedeno: takve stvari ne postoje.
458
00:47:59,121 --> 00:48:02,643
Zna� da si vrlo �ustar momak
za devoj�icu, mali moj komadi�u.
459
00:48:02,948 --> 00:48:07,385
Ri�i Tozieru, je li to bio kompliment?
Na prvom sastanku!
460
00:48:08,514 --> 00:48:10,385
Za�to je Ri�i tako poseban?
461
00:48:10,646 --> 00:48:14,733
Sastanak nije bio samo
sa njim, mili. I tebe volim.
462
00:48:29,737 --> 00:48:31,781
Nemoj da padne�!
463
00:48:42,436 --> 00:48:47,045
Zna�, Edi, bilo je sjajno.
Vidimo se kasnije.
464
00:48:51,871 --> 00:48:56,654
Voleo bih da se leto nikada ne zavr�i.
Ovo je najbolje leto u mom �ivotu!
465
00:48:57,089 --> 00:49:02,526
Edi Kaspbrak! Tako sam se zabrinula
da sam zamalo zvala policiju.
466
00:49:02,787 --> 00:49:07,047
Edi je bio sa nama...
-Odlazite. Idite ku�i!
467
00:49:07,221 --> 00:49:10,048
Mama, to su mi prijatelji.
-Vidimo se sutra, Edi.
468
00:49:10,309 --> 00:49:13,701
Edi mora da se odmara sutra.
469
00:49:17,528 --> 00:49:21,572
Ne�u da se vi�e igra� sa njima.
-Ali to su mi prijatelji!
470
00:49:21,833 --> 00:49:24,399
Ne trebaju ti prijatelji.
Osim mame.
471
00:49:24,617 --> 00:49:26,530
Vru� si!
-Dobro sam.
472
00:49:26,748 --> 00:49:30,140
Nema fizi�kog ni tu�iranja sa
ostalim de�acima ove nedelje.
473
00:49:30,315 --> 00:49:33,272
Ne�u da pokupi� njihove viruse!
474
00:49:33,532 --> 00:49:38,967
Momci, dosta tr�anja!
Ovo je hodnik, ne staza!
475
00:49:41,794 --> 00:49:45,011
Jesi li se tu�irao, Kaspbrak?
-Nisam.
476
00:49:45,315 --> 00:49:48,142
Slu�aj me, objasni�u
ti jo� samo jednom.
477
00:49:48,361 --> 00:49:52,839
Kada ve�ba�, oznoji� se
i mora� pod tu�! Jasno?
478
00:51:06,331 --> 00:51:11,637
Sve je u redu, Edi.
Samo sam hteo da te pozdravim!
479
00:51:12,942 --> 00:51:16,856
Da li ti je dovoljno toplo?
480
00:51:19,554 --> 00:51:22,771
Ovo je malo nezgodno, Edi.
481
00:51:23,032 --> 00:51:25,772
Sa�ekaj malo da napravim neke izmene.
482
00:51:30,816 --> 00:51:32,641
Evo me, �kripavi!
483
00:51:34,946 --> 00:51:38,426
Svide�e ti se ovde dole.
484
00:51:41,905 --> 00:51:45,558
Ne�e ti ni�ta vredeti da be�i�, curice!
485
00:51:46,949 --> 00:51:53,037
Vidimo se u tvojim snovima. Vrati se
u svako doba. Povedi prijatelje.
486
00:53:23,532 --> 00:53:27,838
Ko do�avola zna za Beti Ford?
Na tome treba raditi, �ove�e.
487
00:53:28,099 --> 00:53:30,231
�ekaj malo...
488
00:53:30,883 --> 00:53:32,492
Evo je!
489
00:53:32,797 --> 00:53:36,101
Kako je moja najmilija ne�akinja?
490
00:53:36,362 --> 00:53:39,885
Ho�u da vidim Milera u ponedjeljak.
-Sredio sam.
491
00:53:42,536 --> 00:53:44,233
Treba mi taj novi materijal.
492
00:53:44,277 --> 00:53:48,624
Imam nekoga koga mora� da
upozna�. Ne mogu da ti ka�em...
493
00:53:50,059 --> 00:53:51,799
Da, ovde Ri�i Tozier.
Ko je tamo, Elvis?
494
00:53:51,842 --> 00:53:53,190
Majk Henlon.
-Ko?
495
00:53:55,060 --> 00:53:58,410
Ko?! -Majk Henlon,
iz Derija! Se�a� me se?
496
00:53:59,671 --> 00:54:02,585
Da. Naravno. Se�am te se, ortak.
497
00:54:02,977 --> 00:54:07,543
A �ta sa snimanjem Karsona u
ponedjeljak? Ko �e da zbija �ale?
498
00:54:07,717 --> 00:54:09,238
Leno mo�e! Nije me briga.
499
00:54:09,499 --> 00:54:15,023
Ri�i, �ta da im ka�em?
-�ta god ho�e�! Treba mi par dana.
500
00:54:15,108 --> 00:54:20,718
Za �ta? Okupljanje izvi�a�kog
kluba iz tvoje selendre? Ma hajde!
501
00:54:20,753 --> 00:54:22,935
�ta se de�ava?
502
00:54:23,023 --> 00:54:26,372
�enska? Mafija?
503
00:54:27,111 --> 00:54:31,851
Ne znam �ta je.
-Ne vre�aj moju inteligenciju!
504
00:54:32,331 --> 00:54:36,025
Obe�ao sam.
-Dosta toga smo pro�li zajedno, Ri�!
505
00:54:49,072 --> 00:54:53,463
Sjajno ti ide.
Mo�e� ti to.
506
00:54:55,334 --> 00:54:58,422
Ne, ovo je nemogu�e...
507
00:54:59,597 --> 00:55:03,032
Upomo�! Bo�e, upomo�!
508
00:55:18,730 --> 00:55:21,992
Oseti�e njegov dah, topao
i jeziv, na svojim licima.
509
00:55:22,035 --> 00:55:25,819
I u tom trenutku baci�e
kamenje i izjuri�e iz pe�ine.
510
00:55:26,080 --> 00:55:29,951
I tako sada behu kod ku�e, ali ni�ta
im nije moglo promeniti ose�anja.
511
00:55:29,994 --> 00:55:34,516
Nau�ili su kako da budu jaki zajedno.
Pobedili su zmaja �arobnim kamenjem
512
00:55:34,559 --> 00:55:37,776
i vi�e nikada ni�ta ne�e biti isto.
513
00:55:38,080 --> 00:55:41,255
Mora� tu pri�u da zapi�e�, Bile.
Ta mi je najdra�a.
514
00:55:41,290 --> 00:55:44,125
Zaista odli�na.
-Prekrasna.
515
00:55:44,343 --> 00:55:48,170
Da, Bil �e ostaviti ovu selendru,
upoznati Sandru Di
516
00:55:48,214 --> 00:55:51,215
i sve ostale komade u Holivudu.
517
00:55:51,476 --> 00:55:55,435
Sanja�, Ri�i. Nisam ba�
siguran da �elim da odrastem.
518
00:55:55,607 --> 00:55:58,739
Ja �elim! �elim da budem
kondukter u vozu i da vidim svet.
519
00:55:58,782 --> 00:56:01,740
Ako ti mama ikad dozvoli
da pre�e� ulicu.
520
00:56:01,957 --> 00:56:05,871
Ja �elim da budem prvi rock'n'roll
peva� iz Derija. Ili to, ili imitator.
521
00:56:06,088 --> 00:56:09,522
Svi tvoji glasovi su isti, Ri�i.
-Ba� ti hvala, profesore.
522
00:56:09,783 --> 00:56:13,698
A ti, Bev? -Mo�da slikarka.
Tata me u�i da crtam.
523
00:56:14,175 --> 00:56:17,002
Pilot-lovac. Kad odrastem,
idem u avijati�are.
524
00:56:17,046 --> 00:56:21,352
Ornitolog. Volim da sre�ujem
stvari, da nalazim logi�ni red.
525
00:56:21,569 --> 00:56:24,179
Mogu li ne�to da vam ka�em?
526
00:56:25,048 --> 00:56:28,178
Ako se budete smejali, nikad...
-Ne�emo, zar ne?
527
00:56:33,787 --> 00:56:36,527
Pre neko ve�e, u D�ord�ijevoj sobi...
528
00:56:36,788 --> 00:56:39,355
Za Boga miloga!
Tako mi svega!
529
00:56:39,571 --> 00:56:43,616
Kakav nered!
Sveci nas sa�uvali!
530
00:56:47,749 --> 00:56:49,010
Pozorni�e Nel.
531
00:56:49,270 --> 00:56:52,750
Nemoj ti meni "pozorni�e Nel"!
Ho�ete da poplavite sve odvode u gradu!
532
00:56:53,011 --> 00:56:56,708
�ija je to bistra ideja bila?
-Ja sam im pokazao kako. Moja.
533
00:56:56,968 --> 00:56:58,837
Bila je to moja ideja.
-I moja.
534
00:56:59,098 --> 00:57:00,795
I ja sam pomogao.
-I ja.
535
00:57:01,012 --> 00:57:04,011
Pretpostavljam da si i ti pripomogla,
curice? -Jesam.
536
00:57:04,229 --> 00:57:08,665
Slu�ajte me, svi vi. Desilo se jo�
jedno ubistvo. Mala Velma Daniels.
537
00:57:10,274 --> 00:57:12,796
Telo joj je na�eno jutros pored kanala.
538
00:57:12,839 --> 00:57:17,145
Ako dolazite ovde da se igrate,
do�ite zajedno kao sada.
539
00:57:17,971 --> 00:57:21,536
To zna�i zajedno, sve vreme!
540
00:57:22,798 --> 00:57:25,232
Ruka?
541
00:57:34,887 --> 00:57:37,540
�ta je to Bil hteo da nam ka�e ju�e?
542
00:57:37,757 --> 00:57:41,368
Ne znam. U zadnje
vreme se �udno pona�a.
543
00:57:41,629 --> 00:57:46,369
Svi su takvi, zapravo. Naravno,
uz ovu hranu ko mo�e da ih krivi?
544
00:57:49,544 --> 00:57:52,196
Zdravo, Bim i Bum.
545
00:57:52,456 --> 00:57:56,022
Bi-bip, Ri�i.
-U redu, kretenu. Ko je ono bacio?
546
00:57:56,240 --> 00:57:59,240
Ti? Ti si, zar ne?
547
00:57:59,543 --> 00:58:02,893
Priznaj i mo�da izvu�e�
�ivu glavu, �etvorooki.
548
00:58:03,458 --> 00:58:06,937
Bioskop Paramount, ko je ono bio?!
549
00:58:28,636 --> 00:58:30,593
Tako treba, bananko!
550
00:58:35,335 --> 00:58:37,031
Tozier!
551
00:58:37,292 --> 00:58:39,509
Bauers!
552
00:58:42,685 --> 00:58:46,990
Idi gore i uzmi metlu od
g. Mar�a i po�isti ovo!
553
00:58:47,293 --> 00:58:48,685
Hajde!
554
00:58:56,425 --> 00:58:58,295
G. Mar�!
555
00:59:02,253 --> 00:59:05,166
Divota jedna.
556
00:59:07,254 --> 00:59:09,516
Jeste li dole?
557
00:59:09,819 --> 00:59:11,863
Verovatno je pijan ko' �ep.
558
00:59:40,610 --> 00:59:43,739
Imao sam malu nezgodu u trpezariji.
559
00:59:50,436 --> 00:59:53,436
Ne, ovo se ne de�ava.
560
00:59:59,178 --> 01:00:00,351
Upomo�!
561
01:00:12,570 --> 01:00:15,353
Bi-bip, Ri�i!
562
01:00:15,875 --> 01:00:18,789
Vrati se u svako doba.
563
01:00:19,441 --> 01:00:24,008
Pokaza�u ti kako se lebdi ovde dole.
564
01:00:24,269 --> 01:00:28,314
Ovde dole svi lebde!
565
01:00:33,924 --> 01:00:35,489
Upomo�!
566
01:00:35,663 --> 01:00:38,837
Morate da mi pomognete! Bilo ko.
567
01:00:39,099 --> 01:00:41,707
U podrumu je... vukodlak.
568
01:01:35,675 --> 01:01:39,283
Se�am se dana kada sam to snimio.
Jedan od najboljih dana moga �ivota.
569
01:01:39,848 --> 01:01:43,893
To leto smo imali sre�e,
�to nismo glupo poginuli.
570
01:01:44,154 --> 01:01:46,589
Ili se nije radilo samo o sre�i.
571
01:01:46,632 --> 01:01:51,547
Ako je tako... Nadam se da �e
se to ne�to vratiti sa njima.
572
01:01:55,113 --> 01:01:57,157
Sre�na sedmorka.
573
01:02:01,330 --> 01:02:05,984
Doneo sam foto-album. Moj otac je
slu�io u Deriju u II. svetskom ratu.
574
01:02:06,244 --> 01:02:09,681
Po�eo je da skuplja stare slike
koje nas vra�aju u pro�lost.
575
01:02:09,724 --> 01:02:11,341
Koga zanima istorija ovog klozeta?!
576
01:02:11,376 --> 01:02:15,552
Henri, koliko jo� godina
�e� biti ovde sa mnom?
577
01:02:15,771 --> 01:02:18,684
Nastavi, Majkl.
-Ovo je stara livnica.
578
01:02:18,944 --> 01:02:22,858
Jedne nedelje 1932. tamo
su sakriveni pokloni za Uskrs.
579
01:02:23,076 --> 01:02:26,815
Ali livnica je eksplodirala
i svi ti ljudi su poginuli.
580
01:02:27,641 --> 01:02:29,346
Ovo je deriski vodovod.
581
01:02:29,381 --> 01:02:33,946
Snabdevao je ceo grad do
velike katastrofe 1900.
582
01:02:34,380 --> 01:02:40,426
A mo�da je najve�a misterija kako je
253 naseljenika nestalo bez traga.
583
01:02:40,818 --> 01:02:46,340
Hvala, Majkl, �to si rasvijetlio
tu pomalo morbidnu istoriju.
584
01:02:47,298 --> 01:02:48,559
Ko je slede�i?
585
01:02:54,081 --> 01:02:56,429
Zdravo, drugar.
586
01:02:57,603 --> 01:02:59,647
Vrati mi to!
587
01:03:01,212 --> 01:03:04,387
Ili �ta, mom�e? �ta?
588
01:03:04,952 --> 01:03:09,085
Crn�uga �ivi u istoj ulici
sa mnom i mojim ocem.
589
01:03:09,302 --> 01:03:10,519
Vrati mi!
590
01:03:10,563 --> 01:03:16,521
I stvara meni i mom ocu probleme...
ve� dugo, dugo vremena.
591
01:03:18,000 --> 01:03:20,391
Voli� li petarde, mom�e?
592
01:03:20,610 --> 01:03:25,261
�ta ka�e� na malo vatre u pantalonama.
593
01:03:29,871 --> 01:03:32,349
Hej, ti! Odmah da si prestao!
594
01:03:33,610 --> 01:03:35,871
Dr�'te ga!
595
01:03:38,915 --> 01:03:41,482
Drago mi je �to nisam
jedini koji je ne�to vidio.
596
01:03:41,786 --> 01:03:47,048
Prvo nije bio klovn, nego vukodlak.
-Nisam video vukodlaka. Samo klovna.
597
01:03:47,266 --> 01:03:50,482
Zar ne shvatate?
Za Ri�ija je bio vukodlak,
598
01:03:50,526 --> 01:03:55,570
jer smo gledali onaj glupi film.
-Ali ispod je bio klovn.
599
01:03:55,788 --> 01:03:59,093
Mo�da je to neko zlo bi�e
koje nam �ita misli i
600
01:03:59,137 --> 01:04:01,572
poprima oblik onoga
od �ega strahujemo.
601
01:04:01,833 --> 01:04:05,096
Da li se to desilo svim klincima?
-Budi ozbiljna.
602
01:04:25,968 --> 01:04:27,926
Za�to niko od nas nije ni�ta rekao?
603
01:04:28,187 --> 01:04:31,014
Mislio sam da �ete me smatrati ludim.
604
01:04:31,361 --> 01:04:34,797
I ja. Mislila sam da se radi
samo o meni. -Nisi sama.
605
01:04:35,015 --> 01:04:39,492
Takva stvar je empirijski nemogu�a.
-Stvarno. Bilo je tako stvarno.
606
01:04:39,710 --> 01:04:43,712
Skoro mi je vezao creva u �vor.
-To je samo uticaj filma.
607
01:04:43,754 --> 01:04:47,799
Da nije samo neki ludak obu�en u klovna?
608
01:04:50,146 --> 01:04:54,583
To je nekakvo �udovi�te.
I to ba� ovde u Deriju.
609
01:04:55,756 --> 01:04:59,280
Sahrani�u te!
-Bo�e, Henri Bauers!
610
01:05:02,282 --> 01:05:06,456
Bolje da zbri�emo odavde.
-Ti�ina! Svi, kamenje.
611
01:05:06,673 --> 01:05:10,371
Kamenje?
-Kamenje! Municija!
612
01:05:24,589 --> 01:05:28,503
Pomozite mi, molim vas.
613
01:05:33,722 --> 01:05:35,852
Mrtav si!
614
01:05:43,505 --> 01:05:48,071
Zamisli! Debeljko, �idov i curica.
615
01:05:48,115 --> 01:05:53,030
�etvorooki i odrpanko.
Crn�ugo, ba� zna� da odabere�.
616
01:05:53,290 --> 01:05:58,075
Klub gubitnika.
-Da, da, klub gubitnika!
617
01:06:02,250 --> 01:06:07,120
I sa vama imam posla, ali spreman
sam da zaboravim na to danas.
618
01:06:07,381 --> 01:06:09,599
Danas �elim njega!
Zato, odzujite odavde!
619
01:06:09,634 --> 01:06:12,032
A �to se vi ne izgubite odavde!
620
01:06:12,337 --> 01:06:14,208
Ko �e da me natera?
-Mi!
621
01:06:14,294 --> 01:06:17,426
�ta si rekao, Prasence?
-Izvadi vosak iz u�iju!
622
01:06:17,469 --> 01:06:21,948
Gotov si, Bauers. Odlazi!
-Nakazo mucava!
623
01:06:26,689 --> 01:06:29,775
Iznenadi�ete se vi!
O, kako �ete se iznenaditi!
624
01:06:34,471 --> 01:06:36,515
Hajde, Bauers!
625
01:06:55,999 --> 01:06:57,609
Hajde, Henri!
626
01:07:10,218 --> 01:07:12,263
Odlazi!
-�ta ako ne�u?
627
01:07:12,567 --> 01:07:16,567
Mislim da nas �estoro
mo�e da te strpa u bolnicu.
628
01:07:16,786 --> 01:07:19,004
Sedmoro.
629
01:07:25,482 --> 01:07:29,439
Sve �u da vas pobijem.
-Nabavi novi materijal, juna�ino.
630
01:07:40,485 --> 01:07:45,357
Sve �u da vas pobijem!
631
01:07:46,749 --> 01:07:48,357
Hvala.
632
01:07:49,228 --> 01:07:51,358
U svako doba.
633
01:07:52,620 --> 01:07:55,489
Ko ste vi uop�te?
634
01:07:55,707 --> 01:07:58,620
Nekakav klub.
635
01:08:00,924 --> 01:08:05,098
Da, klub gubitnika.
636
01:08:05,664 --> 01:08:11,623
Ho�e� da se pridru�i�?
-Ho�u.
637
01:08:11,883 --> 01:08:14,101
Sada nas je sedmoro.
638
01:08:14,362 --> 01:08:16,580
Sre�na sedmorka.
639
01:08:16,840 --> 01:08:19,884
�ekajte malo...
640
01:08:35,713 --> 01:08:38,063
Tata ka�e da se
ne zna otkada je ova.
641
01:08:38,236 --> 01:08:43,368
Verovatno sa po�etka ili sredine
18. veka? -�ekaj malo.
642
01:08:44,934 --> 01:08:48,674
Klovn Penivajz?
-To je on!
643
01:08:50,152 --> 01:08:54,848
Pred 200 godina? I tada je bio ovde?
-Ma, daj! To je samo crte�!
644
01:08:55,545 --> 01:08:59,936
Gledajte sada. Evo ga opet.
Isti �ovek.
645
01:09:00,197 --> 01:09:03,067
To nije �ovek.
-To...
646
01:09:03,328 --> 01:09:05,111
TO!
647
01:09:07,242 --> 01:09:10,808
To se dogodilo i u D�ord�ijevoj sobi!
648
01:09:30,420 --> 01:09:32,203
Gledajte!
649
01:09:50,078 --> 01:09:52,121
Sve �u vas pobiti!
650
01:09:53,381 --> 01:09:56,773
Izlude�u vas i sve �u vas pobiti!
651
01:09:57,687 --> 01:10:02,732
Ja sam sve va�e no�ne more.
Najgori san koji se ostvaruje!
652
01:10:02,906 --> 01:10:06,949
Ja sam sve �ega ste se ikada bojali!
653
01:10:12,732 --> 01:10:14,775
Ne!
-Da, Sten!
654
01:10:14,950 --> 01:10:16,863
Da!
-Da!
655
01:10:19,256 --> 01:10:21,082
I ti si video!
656
01:10:21,343 --> 01:10:25,039
Nisam hteo!
-Ali si video!
657
01:10:27,301 --> 01:10:29,606
Da, dobro...
658
01:10:29,868 --> 01:10:33,607
To �elite? Jesam.
659
01:10:33,868 --> 01:10:36,086
Da, to �elim. Blesane!
660
01:10:36,304 --> 01:10:39,522
�ta �emo da uradimo?
-Da uradimo? Kako to misli�?
661
01:10:40,044 --> 01:10:41,661
Ja samo �elim da zaboravim to!
662
01:10:41,696 --> 01:10:44,575
Ne radi se samo o nama
nego i o drugoj deci.
663
01:10:44,610 --> 01:10:48,783
Poput Velme Deniels. Bila je u
mom razredu. Ko je slede�i?
664
01:10:49,001 --> 01:10:52,914
U pravu je. Moramo ne�to da uradimo.
-Moramo da ka�emo nekome.
665
01:10:52,958 --> 01:10:54,741
Oni ne vide isto �to i mi.
-Za�to?
666
01:10:55,002 --> 01:11:00,786
Kada odraste�, prestane� da veruje�.
-Strpa�e nas u ludnicu.
667
01:11:01,004 --> 01:11:04,787
Ubija decu, do�avola!
-Moramo ne�to da uradimo.
668
01:11:14,745 --> 01:11:16,527
Pomozite mi.
669
01:11:23,835 --> 01:11:27,270
Ubio si mog brata D�ord�a, bitango!
670
01:11:27,792 --> 01:11:30,402
Da te sada vidimo!
671
01:11:30,619 --> 01:11:34,880
Da te vidimo.
Boji nas se, znate.
672
01:11:35,837 --> 01:11:39,185
Ose�am to, kunem se Bogom da ose�am.
673
01:11:43,838 --> 01:11:45,794
�elim da ga ubijem.
674
01:11:51,840 --> 01:11:53,362
Pomozite mi.
675
01:12:02,058 --> 01:12:04,189
Molim vas, pomozite mi.
676
01:13:36,382 --> 01:13:40,513
Danas sam dobila mamino pismo.
Pita kada �e postati baka.
677
01:13:40,548 --> 01:13:44,645
Ta �ena je neverovatna.
Ba� sam i sam o tome razmi�ljao.
678
01:13:45,994 --> 01:13:48,038
Jesam, zaista.
679
01:13:51,603 --> 01:13:56,385
Zna li ona da sam seksualni manijak,
a ti voli� "Neznance"? Obrati pa�nju.
680
01:14:01,951 --> 01:14:03,299
Ne mi�i se.
681
01:14:07,432 --> 01:14:12,391
Stan Uris. Bolje za vas da je va�no.
-Zdravo, Sten. Ovde Majk Henlon.
682
01:14:12,694 --> 01:14:14,435
Ko, ka�ete?
-Majk Henlon.
683
01:14:17,652 --> 01:14:22,044
Nek sam proklet!
-Sten. Vratilo se.
684
01:14:22,609 --> 01:14:27,000
Siguran si?
-Jesam. Razume� li? Jesam!
685
01:14:27,044 --> 01:14:30,523
Ne, razumem.
-Zna� koliko mi je te�ko da zovem...
686
01:14:30,566 --> 01:14:34,088
Imam dobru predstavu.
-Mo�e� li da do�e�? Molim te!
687
01:14:34,611 --> 01:14:38,968
Ne, ne mogu da obe�am...
-Zar se ne se�a�, Sten?
688
01:14:39,003 --> 01:14:42,701
Ali sigurno �u razmisliti o tome.
-Ne se�a� se obe�anja?
689
01:14:42,744 --> 01:14:44,578
Da, Majk.
-Obe�ao si.
690
01:14:44,613 --> 01:14:47,352
Da, se�am se.
-Nadam se da �e� do�i.
691
01:14:47,387 --> 01:14:50,091
Zdravo.
-Zdravo, Sten.
692
01:14:56,311 --> 01:14:58,267
Ko je to bio, mili?
693
01:15:01,485 --> 01:15:03,139
Sten?
694
01:15:03,531 --> 01:15:05,009
Niko.
695
01:15:06,314 --> 01:15:08,139
Niko, zaista.
696
01:15:09,444 --> 01:15:11,793
Idem da se okupam.
697
01:15:12,359 --> 01:15:13,969
Sada?
698
01:15:36,580 --> 01:15:40,668
Izvi�a� je poverljiv, odan,
uslu�an, srda�an, ljubazan,
699
01:15:40,703 --> 01:15:43,754
drag, poslu�an, veseo, bri�an
700
01:15:43,841 --> 01:15:47,537
hrabar, �ist i po�tovan.
701
01:15:48,017 --> 01:15:49,451
Jesi li dobro?
702
01:15:49,712 --> 01:15:51,930
Mislim da je ovo ludilo.
703
01:15:58,455 --> 01:16:01,977
1 od 10.
Gori si i od mene, klinac.
704
01:16:02,194 --> 01:16:05,369
Ako ovako nastavimo bolje da nas
taj prokleti klovn sredi jedno po jedno.
705
01:16:05,404 --> 01:16:09,631
Bi-bip, Ri�i!
Ko je ostao? Ben? Bev?
706
01:16:09,935 --> 01:16:11,848
Bolje bi nam bilo da je jedno
od njih dobro Bile, jer...
707
01:16:12,065 --> 01:16:17,457
Zasad ti vodi� sa pateti�nih 3 od 10.
-Ri�i, molim te, umukni!
708
01:16:17,674 --> 01:16:21,110
Zna� li da ne muca� stalno?
-Prvo dame.
709
01:16:44,505 --> 01:16:45,941
10 od 10.
710
01:16:46,202 --> 01:16:50,376
Ja i ne moram da ga�am.
-Kao da je to i trebala da bude Bev!
711
01:16:52,857 --> 01:16:55,292
Ovo je ipak ludilo!
712
01:16:55,596 --> 01:16:58,206
Ne, nije.
-Ja sam uz Stena.
713
01:16:58,423 --> 01:17:00,553
Pa �ta ako dobro ga�am?
714
01:17:00,815 --> 01:17:04,250
Mislite da �e �aka kamenja...?
-Poka�i im, Ri�i.
715
01:17:04,512 --> 01:17:07,206
Mamine min�u�e, du�o.
�isto srebro.
716
01:17:07,250 --> 01:17:10,293
To su samo filmski trikovi.
Kakva je korist od...?
717
01:17:10,337 --> 01:17:15,294
Srebro! Ono ga mo�e ubiti.
Veruj u to, Stenli. Moramo!
718
01:17:21,861 --> 01:17:27,689
Tako mi �asti, u�ini�u sve da izvr�im
du�nost prema Bogu i otad�bini.
719
01:17:28,297 --> 01:17:30,514
Da stalno poma�em drugima,
720
01:17:30,775 --> 01:17:33,167
odr�im snagu tela,
721
01:17:33,428 --> 01:17:36,602
budem budnog uma i morala...
722
01:17:36,863 --> 01:17:40,560
Mo�da ovo i nije tako pametno.
-�ta to mumla�?
723
01:17:45,648 --> 01:17:47,215
Slu�ajte...
724
01:17:47,955 --> 01:17:49,615
Ne morate ovo da radite.
725
01:17:49,650 --> 01:17:52,564
Moj tata ka�e da mora� da
zna� kada da zauzme� stav.
726
01:17:56,869 --> 01:17:59,305
Sre�na sedmorka, Stenli.
727
01:17:59,566 --> 01:18:00,999
Rekao sam da sam sa vama.
728
01:18:01,739 --> 01:18:04,480
Misli� da �emo svu zabavu
da prepustimo tebi, Bili?
729
01:18:05,391 --> 01:18:06,608
Edi?
730
01:18:06,913 --> 01:18:09,740
Ja sam sa prijateljima, je li tako?
731
01:18:12,002 --> 01:18:13,523
Daj mi to.
732
01:18:16,350 --> 01:18:19,134
Bljak, podse�a na baterisku kiselinu.
733
01:19:05,969 --> 01:19:08,840
Gde idu?
-U kanalizaciju, glupane!
734
01:19:09,013 --> 01:19:11,840
Da. I pogodite �ta!
735
01:19:13,275 --> 01:19:15,624
Ne�e se vratiti.
736
01:19:43,108 --> 01:19:44,900
Misli�, moramo dole?
737
01:19:44,935 --> 01:19:50,108
Sten, ako ne �eli� da ide�
sada je trenutak da se vrati�.
738
01:19:53,066 --> 01:19:55,934
Sjajan izbor. Hajdemo.
739
01:20:33,117 --> 01:20:35,900
Ulaze u cevi. Se�a� se kada
smo jurili onog psa ovde dole?
740
01:20:35,935 --> 01:20:38,379
Da.
-Idi tim putem.
741
01:20:38,510 --> 01:20:42,989
Iza�i �e� ispred njih, pa ih poteraj
prema nama. Ja i Bel� �emo ih sti�i.
742
01:20:43,206 --> 01:20:46,554
Po�uri, ili za tebe ne�e ostati ni�ta.
743
01:20:48,076 --> 01:20:52,251
Da idem sam, Henri?
-"Da idem sam, Henri! " Da, idi sam!
744
01:20:52,468 --> 01:20:54,295
�ega se boji�, a?
745
01:20:54,555 --> 01:20:56,382
Babaroge?
746
01:21:25,083 --> 01:21:27,172
Bar znamo da smo mu na tragu.
747
01:21:27,433 --> 01:21:32,477
Mo�da nas i �eli ovde.
-Edi, u kom smeru je Deri?
748
01:21:35,261 --> 01:21:38,783
Dobro. Bev, ti idi napred.
Tako �e� imati prostora da ga�a�.
749
01:21:39,045 --> 01:21:42,435
Dr�imo se zajedno. Bez vrludanja.
750
01:23:07,972 --> 01:23:09,365
Zdravo, klinac.
751
01:23:09,626 --> 01:23:12,148
Ti si valjda prvi.
752
01:24:01,331 --> 01:24:02,723
Ko nedostaje?
753
01:24:02,896 --> 01:24:04,332
Sten.
754
01:24:12,943 --> 01:24:17,119
Pre nego �to umre�, seti se
svakog kamen koji si bacio.
755
01:24:17,728 --> 01:24:22,250
I svega �to si rekao.
Misli na to pre nego �to umre�!
756
01:24:31,337 --> 01:24:33,251
Henri...
757
01:24:39,253 --> 01:24:40,253
�ta je to bilo?!
758
01:25:14,652 --> 01:25:16,218
Bel�!
759
01:25:17,566 --> 01:25:19,695
Bo�e, nije vi�e tamo.
760
01:25:20,479 --> 01:25:21,869
Bel�!
761
01:26:00,616 --> 01:26:02,313
Upomo�!
762
01:26:06,357 --> 01:26:09,793
To je Sten!
-Dolazi!
763
01:26:12,838 --> 01:26:14,793
Brzo, ruke!
764
01:26:58,150 --> 01:27:00,281
To je sve? Uspeli smo?
765
01:27:00,586 --> 01:27:01,977
Gledajte!
766
01:27:18,022 --> 01:27:21,675
Brzo! Uhvatimo se za ruke,
pre nego �to se izgubimo u tome.
767
01:27:21,937 --> 01:27:23,720
�vrsto!
768
01:27:24,242 --> 01:27:26,025
Svi su tu?
769
01:27:26,590 --> 01:27:30,242
Ja sam tu. Stenli?
-Da. Ri�i?
770
01:27:30,504 --> 01:27:32,808
Da. Majk?
771
01:27:33,504 --> 01:27:35,766
Ovde! �ija je ovo ruka?
772
01:27:36,027 --> 01:27:38,678
Moja. To si ti, Bene?
773
01:27:38,983 --> 01:27:40,331
Da.
774
01:27:40,548 --> 01:27:42,418
�ta god da se desi, dr�ite se!
775
01:27:42,679 --> 01:27:45,767
Nije jako koliko smo mislili da jeste,
ili bi nas ubilo malopre.
776
01:27:46,158 --> 01:27:48,289
Moramo da se borimo!
777
01:27:49,203 --> 01:27:50,987
Bile!
778
01:27:53,161 --> 01:27:54,770
D�ord�i?
779
01:27:55,422 --> 01:27:57,205
Ne, Bile!
780
01:27:57,858 --> 01:28:01,032
To nije D�ord�! Ne razbijaj krug!
781
01:28:01,207 --> 01:28:03,076
Bevi!
782
01:28:03,380 --> 01:28:06,641
�ta radi� tu sa tim de�acima?
783
01:28:06,859 --> 01:28:08,294
Ku�i, odmah!
784
01:28:08,512 --> 01:28:11,206
Tata? Tata, ja...
785
01:28:11,424 --> 01:28:15,034
Probudi se, srce! To nije tata.
786
01:28:15,295 --> 01:28:17,251
Nema tamo ni�ega.
787
01:28:22,471 --> 01:28:23,732
Rekao sam...
788
01:28:24,036 --> 01:28:27,949
Rekao sam nema tamo ni�ega.
789
01:28:35,516 --> 01:28:41,604
Tako mi �asti, u�ini�u sve da izvr�im
du�nost prema Bogu i otad�bini.
790
01:28:57,261 --> 01:29:00,435
Sten. Stenli, mom�e.
791
01:29:00,739 --> 01:29:02,305
Bev?
792
01:29:07,827 --> 01:29:09,870
Stenli, bori se!
-Tako je!
793
01:29:10,263 --> 01:29:11,740
Prepusti se.
794
01:29:12,002 --> 01:29:13,611
Pla�i se!
795
01:29:13,828 --> 01:29:15,090
Bev, kamenje!
796
01:29:15,307 --> 01:29:18,786
Toliko ste ukusniji kada se bojite!
797
01:29:19,047 --> 01:29:21,916
Po�uri, Bev, ubij ga!
-Ubiti?
798
01:29:24,092 --> 01:29:26,525
Ti si neprocenjiv, deri�te jedno!
799
01:29:26,613 --> 01:29:29,613
Ja sam ve�an, dete!
800
01:29:30,221 --> 01:29:32,875
Ja sam �dera� svetova!
801
01:29:33,135 --> 01:29:35,441
I dece!
802
01:29:35,746 --> 01:29:38,441
A ti si slede�i!
803
01:29:44,052 --> 01:29:46,358
Ovo je bateriska kiselina, gnjido!
804
01:29:56,837 --> 01:29:58,619
Molim te, Bo�e.
805
01:30:06,100 --> 01:30:07,883
Ubij ga!
-Ubij ga, Bev!
806
01:30:09,274 --> 01:30:10,883
Ubij ga!
807
01:30:21,362 --> 01:30:23,494
Pomozite mi!
808
01:30:38,106 --> 01:30:39,368
Da li je mrtvo?
809
01:30:39,585 --> 01:30:41,151
Ne bih rekao.
-Moramo odavde!
810
01:30:41,194 --> 01:30:42,891
Moramo za njim!
-Ne, mrtav je!
811
01:30:42,934 --> 01:30:44,109
Moramo da se uverimo!
812
01:30:44,152 --> 01:30:47,848
Zvu�alo je kao da umire!
-A �ta ako nije?
813
01:31:19,940 --> 01:31:21,810
Zakunite mi se.
814
01:31:23,158 --> 01:31:26,419
Zakunite mi se, da ako nije mrtvo,
815
01:31:27,201 --> 01:31:29,073
svi �emo da se vratimo.
816
01:31:35,858 --> 01:31:37,640
Kunem se.
817
01:31:41,815 --> 01:31:43,294
Kunem se.
818
01:31:46,599 --> 01:31:48,293
Kunem se.
819
01:31:57,644 --> 01:31:59,340
Da, kunem se.
820
01:32:03,819 --> 01:32:05,602
I ja se kunem.
821
01:32:20,038 --> 01:32:21,691
Kunem se.
822
01:32:25,520 --> 01:32:27,129
Kunem se.
823
01:32:40,000 --> 01:32:41,652
Steni?
824
01:32:42,610 --> 01:32:46,348
Dolazim gore da ti izribam le�a,
825
01:32:46,653 --> 01:32:48,871
i grudi,
826
01:32:49,261 --> 01:32:51,088
i...
827
01:32:55,915 --> 01:32:57,959
Stenli?
828
01:33:47,100 --> 01:33:48,535
TO
829
01:34:08,300 --> 01:34:09,885
Izvolite.
830
01:34:10,803 --> 01:34:14,975
Sigurno ne�ete da sa�ekam?
-Ne, hvala. Pe�a�i�u nazad.
831
01:34:32,115 --> 01:34:33,492
D�ord�i...
832
01:34:36,371 --> 01:34:38,832
Kako sam mogao da zaboravim?
833
01:34:39,958 --> 01:34:42,003
Tako mi je �ao.
834
01:34:53,221 --> 01:34:57,934
Izaberi, B-B-B... Bili, mom�e!
835
01:35:01,062 --> 01:35:04,316
Osim onoga na kraju.
836
01:35:04,608 --> 01:35:07,944
Taj je ve� zauzet. �alim!
837
01:35:10,279 --> 01:35:11,698
Se�am te se.
838
01:35:12,324 --> 01:35:14,201
I se�am se da smo te pobedili.
839
01:35:15,994 --> 01:35:17,787
Ne bojim te se.
840
01:35:21,625 --> 01:35:23,918
Ne bojim te se.
841
01:36:27,610 --> 01:36:31,698
Znam da izgledam star.
-Samo... Se�am te se kao klinca.
842
01:36:31,907 --> 01:36:33,949
Dobrodo�ao ku�i, Bile.
843
01:36:34,992 --> 01:36:38,163
Voleo bih da je pod veselijim...
844
01:36:38,454 --> 01:36:40,830
Do�i, hajdemo napolje.
845
01:36:41,998 --> 01:36:45,586
Palo mi je na pamet da ne treba
stvarati jo� ve�u paranoju.
846
01:36:45,835 --> 01:36:50,090
I ja sam je ve� "okusio" malopre.
-Ljudima je sada barem stalo.
847
01:36:50,340 --> 01:36:54,387
lli sam ja odrastao.
-Ose�am se tako tupo, Majk.
848
01:36:54,428 --> 01:36:57,015
Ne se�am se mnogo od
onoga �to smo uradili.
849
01:36:57,050 --> 01:36:58,808
Ne se�am se ni za�to sam se vratio.
850
01:36:58,843 --> 01:37:01,102
Osim D�ord�ija.
851
01:37:01,310 --> 01:37:04,188
Bolje da ti se ne vrati sve odjednom.
852
01:37:04,396 --> 01:37:07,399
Kako to da se ti se�a�?
-Nisam odlazio. Kako da zaboravim.
853
01:37:07,607 --> 01:37:10,360
Samo pogledam ugao ulice
i eto nas. Nas sedmoro.
854
01:37:10,395 --> 01:37:12,363
Sre�na sedmorka.
855
01:37:12,988 --> 01:37:15,699
�ove�e, upravo sam se setio.
856
01:37:15,949 --> 01:37:19,036
I jo� ne�ega. Neko od
nas je �iveo tu negde.
857
01:37:19,328 --> 01:37:20,914
Ta�no.
858
01:37:21,623 --> 01:37:24,752
Bev!
-Dole niz ulicu.
859
01:37:25,169 --> 01:37:29,881
Bila je siroma�na. Otac joj je bio
domar. Ovo je bila siroma�na �etvrt.
860
01:37:30,173 --> 01:37:32,384
Jo� uvek je.
861
01:37:37,514 --> 01:37:38,890
Tvoje?
862
01:37:40,476 --> 01:37:43,645
Ne�enja sam, Bile.
Ne treba mi vi�e.
863
01:37:43,895 --> 01:37:46,774
�ista je, a �to je i bolje, pla�ena.
864
01:37:49,776 --> 01:37:53,447
Gladan?
-Izgubio sam apetit kada si zvao.
865
01:37:53,739 --> 01:37:56,199
Dogovorio sam ve�eru
za danas, za sve nas.
866
01:37:56,450 --> 01:37:59,453
Jesi li vidio nekoga od ostalih?
-Nisam.
867
01:37:59,745 --> 01:38:04,458
Ali celo poslepodne imam ose�aj.
Znam kada je svaki od nas do�ao u grad.
868
01:38:04,708 --> 01:38:06,418
Mislim da jo� nismo svi stigli.
869
01:38:07,169 --> 01:38:08,670
Ne.
870
01:38:08,920 --> 01:38:10,338
I ti?
871
01:38:10,547 --> 01:38:14,592
�ta god da je, sna�no je.
-�ivelo se�anje.
872
01:38:17,931 --> 01:38:19,307
�ta?
873
01:38:21,268 --> 01:38:24,187
Mo�da ti ovo malo pokrene se�anja.
874
01:38:31,528 --> 01:38:32,905
Srebrni...
875
01:38:33,321 --> 01:38:35,656
Nai�ao sam na njega u zalagaonici,
pre mo�da godinu dana.
876
01:38:35,691 --> 01:38:37,741
Ne znam, ne�to me
nateralo da ga kupim.
877
01:38:38,158 --> 01:38:43,498
Probu�ena je guma, ali sve drugo
je u redu. Ali vidi pravu zvr�ku...
878
01:38:44,541 --> 01:38:48,462
Kupio sam komplet za
popravke, �isti impuls,
879
01:38:48,754 --> 01:38:52,007
oko 3 meseca pre nego
�to sam na�ao bicikl.
880
01:38:53,175 --> 01:38:56,428
Ono leto nas je vodila neka sila.
881
01:38:56,636 --> 01:39:01,015
Ne znam da li je do�la da nam pomogne
ili smo je mi stvorili. Ali mo�da...
882
01:39:01,307 --> 01:39:03,600
Mo�da je jo� uvek ovde.
883
01:39:04,352 --> 01:39:06,646
Idem da se presvu�em.
884
01:39:46,146 --> 01:39:49,106
Ne Paramount, ljigavci jedni!
885
01:39:49,315 --> 01:39:52,651
Gde da stanovnici ovoga
grada do�u do kulture?!
886
01:39:58,073 --> 01:40:00,200
PO�IVAJ U MIRU
RI�I TOZIER
887
01:40:07,710 --> 01:40:09,052
lzvolite?
-Majk Henlon!
888
01:40:09,087 --> 01:40:13,507
Iza�ao je malopre. Prili�no
sam sigurna da �e se vratiti.
889
01:40:13,632 --> 01:40:15,050
Dobro.
890
01:40:15,759 --> 01:40:19,429
Se��u ovde. �eka�u ga ovde.
891
01:40:20,472 --> 01:40:22,933
Hajde, Tozier, saberi se.
892
01:40:26,061 --> 01:40:29,314
Izgledali ste kao da vam treba.
Obi�na voda.
893
01:40:30,482 --> 01:40:31,943
Hvala.
894
01:40:39,908 --> 01:40:43,829
Malo je premlada za tebe, zar ne Ri�i?
895
01:40:43,913 --> 01:40:45,872
Bi-bip, Ri�i!
896
01:40:46,123 --> 01:40:49,043
Nisam �uo to! Nisam!
897
01:40:50,169 --> 01:40:51,754
Molim?
898
01:40:51,963 --> 01:40:53,755
Do�i gore, Ri�i!
899
01:40:54,340 --> 01:40:57,675
Imam balon za tebe.
900
01:40:58,176 --> 01:41:01,139
Ne�e� balon?
901
01:41:02,682 --> 01:41:06,519
�ta je? Jedan balon ti nije dovoljan?
902
01:41:06,769 --> 01:41:08,480
A gomila?!
903
01:41:34,172 --> 01:41:36,216
Da li je sve u redu?
-Jeste.
904
01:41:36,425 --> 01:41:40,887
Poslednja prilika, Tozier!
Odlazi pre mraka!
905
01:41:41,138 --> 01:41:43,556
Prestar si da bi me zaustavio!
906
01:41:43,598 --> 01:41:46,518
Svi ste prestari!
907
01:41:46,768 --> 01:41:49,854
Recite Majku, ako ga vidite...
-Oprostite, gospodine.
908
01:41:50,146 --> 01:41:53,733
Imate li princa Alberta
u konzervi? lmate?
909
01:41:53,985 --> 01:41:56,821
Bolje pustite jadnika napolje!
910
01:41:57,906 --> 01:42:00,992
Recite Majku Henlonu,
da sam morao da odem...
911
01:42:01,284 --> 01:42:03,328
Morao sam da se presvu�em!
912
01:42:03,536 --> 01:42:06,247
Recite mu...!
913
01:42:06,456 --> 01:42:08,958
Recite mu da se �emo se videti ve�eras!
914
01:42:08,999 --> 01:42:10,584
Odlazi!
915
01:42:10,835 --> 01:42:12,795
Posljednja prilika, Tozier! Odlazi!
916
01:42:13,045 --> 01:42:15,172
Odlazi dok mo�e�!
917
01:42:15,422 --> 01:42:17,216
Oprostite, gospo�o...
918
01:42:17,508 --> 01:42:20,845
Da li va� fri�ider radi?
Radi (tr�i)?
919
01:42:21,095 --> 01:42:24,766
Bolje ga uhvatite pre nego �to pobegne!
920
01:43:30,833 --> 01:43:32,459
Ti Boga...
921
01:43:32,710 --> 01:43:34,420
Nisu to obi�ne karte.
922
01:43:34,712 --> 01:43:38,549
Bicikl!
-Uvek su pravile najve�u buku.
923
01:43:50,104 --> 01:43:51,521
Bile...
924
01:43:53,649 --> 01:43:55,234
Vidim.
925
01:44:08,705 --> 01:44:10,499
�ta ka�e�?
926
01:44:10,790 --> 01:44:12,751
Ne �ujem te, Fran!
Ne mogu...
927
01:44:13,002 --> 01:44:15,463
Zva�u te iz hotela.
928
01:44:25,848 --> 01:44:27,348
Zaustavite ovde, mo�e?
929
01:44:34,022 --> 01:44:35,732
Sa�ekajte me.
930
01:45:03,678 --> 01:45:07,683
Mrtav si, debeli!
-Umre�e�!
931
01:45:22,280 --> 01:45:25,158
Gotov si, svinjo!
932
01:45:25,534 --> 01:45:28,494
Lepo si putovao?
-Vidimo se, svinjo!
933
01:45:37,129 --> 01:45:38,548
Jesi li dobro, ortak?
934
01:45:38,798 --> 01:45:40,591
Koleno...
935
01:45:50,268 --> 01:45:54,105
Sre�a moja da imate maramicu.
-Budi spreman.
936
01:45:54,396 --> 01:45:57,066
Zadr�i je.
937
01:45:58,485 --> 01:46:00,361
Mislim da �u biti dobro.
938
01:46:00,611 --> 01:46:03,614
Dr�' se, juna�ino,
bi�e sa tobom sve u redu.
939
01:46:06,075 --> 01:46:07,868
Ben! Ben Henskam!
940
01:46:10,288 --> 01:46:11,998
Lepo je videti te opet!
941
01:46:13,959 --> 01:46:17,211
�ta si radio sve ove godine?
942
01:46:25,636 --> 01:46:29,475
Jedva �ekamo da nam se
pridru�i� ovde dole!
943
01:46:30,059 --> 01:46:34,230
To je u mojoj glavi.
Samo u mojoj glavi.
944
01:46:44,073 --> 01:46:46,199
Ima� li malo si�e?
945
01:46:46,491 --> 01:46:49,494
Ko je tebi pre�ao preko groba?
946
01:46:49,744 --> 01:46:53,665
Nisam hteo da te povredim.
�ak te i ne znam.
947
01:46:57,378 --> 01:46:58,922
Idemo!
948
01:47:05,011 --> 01:47:07,388
"Derijeva kr�ma", ka�ete?
-Da.
949
01:47:07,597 --> 01:47:09,639
Vra�ali ste se u detinjstvo tamo dole?
950
01:47:10,223 --> 01:47:15,604
Tako ne�to. Pozdravio sam
neke stare duhove, znate.
951
01:47:30,162 --> 01:47:32,122
VRA�AJ SE ODMAH
952
01:47:46,970 --> 01:47:49,765
Do�avola, vreme zaista prolazi.
953
01:47:55,688 --> 01:47:57,480
Evo ti recept.
954
01:47:59,148 --> 01:48:03,403
Koliko ima� godina, sine?
-11. Skoro 12.
955
01:48:04,362 --> 01:48:07,198
Dovoljno. Do�i sa mnom.
956
01:48:16,792 --> 01:48:19,462
Opusti se, Edi.
Ne�u da te ugrizem.
957
01:48:19,712 --> 01:48:23,467
Ve�ina tvojih problema dolazi
od toga �to si stalno napet.
958
01:48:23,717 --> 01:48:27,553
Recimo ta tvoja astma, na primer.
959
01:48:29,222 --> 01:48:32,850
Zna� li �ta je placebo?
-Moram da idem.
960
01:48:32,892 --> 01:48:37,773
Voda, Edi. Voda sa malo kamfora,
da ima ukus kao lek. -Ne!
961
01:48:38,314 --> 01:48:41,401
Tvoj doktor je slabi�, a majka
je odlu�na u tome da si bolestan.
962
01:48:41,693 --> 01:48:43,819
A ti si, prijatelju moj,
uhva�en u sredini.
963
01:48:44,111 --> 01:48:49,159
Sve je to velika la�!
Stvarno imam astmu! Imam!
964
01:48:51,370 --> 01:48:52,787
Gospodine?
965
01:48:53,830 --> 01:48:55,707
Va� recept...
966
01:48:59,294 --> 01:49:03,215
Nema ni�eg tako dobrog kao
"gutljaj" iz bronho-sisa.
967
01:49:04,132 --> 01:49:05,508
Hvala.
968
01:49:05,716 --> 01:49:09,386
Juniore, daj mi cigaru.
969
01:49:09,470 --> 01:49:12,558
Zna� da ne sme�, deda.
970
01:49:13,809 --> 01:49:15,686
G. Kin?
971
01:49:22,735 --> 01:49:26,780
Cigara za starca?
-�ao mi je, nemam.
972
01:49:27,031 --> 01:49:30,200
Ja sam Edi Kaspbrak.
Sin Sonje Kaspbrak.
973
01:49:30,743 --> 01:49:32,869
A malo da popijem?
974
01:49:33,119 --> 01:49:35,956
Uvek sam voleo da malo popijem.
975
01:49:38,500 --> 01:49:45,091
Samo sam hteo da vam zahvalim �to
ste poku�ali da mi ka�ete istinu.
976
01:49:48,886 --> 01:49:51,973
Malo si mi u�iljen, sinko.
977
01:49:54,391 --> 01:49:56,935
Bolje da po�em.
-Vodeni.
978
01:49:58,312 --> 01:50:01,898
Molim?
-H20.
979
01:50:02,191 --> 01:50:04,318
Voda.
980
01:50:04,777 --> 01:50:06,989
To je samo voda.
981
01:50:07,531 --> 01:50:10,534
Sve je to samo u tvojoj glavi, sinko.
982
01:50:11,244 --> 01:50:12,829
Ipak me se se�ate!
983
01:50:17,874 --> 01:50:23,004
Odlazi iz Derija dok jo� mo�e�!
-G. Kin, molim vas!
984
01:50:23,213 --> 01:50:25,591
�uvaj se, mali Edi!
985
01:50:25,883 --> 01:50:27,384
�uvaj se!
986
01:50:27,592 --> 01:50:29,553
Curice!
987
01:50:33,599 --> 01:50:35,893
Nema cigare, sinko.
988
01:50:36,144 --> 01:50:40,689
Uvek sam voleo da malo popijem.
989
01:51:19,020 --> 01:51:22,524
Oprostite, mora da sam pritisnula
pogre�no zvonce. Tra�ila sam Mar�a.
990
01:51:22,732 --> 01:51:25,943
Nema ovde Mar�a. Osim...
991
01:51:26,527 --> 01:51:30,198
Ne mislite valjda na Alvina Mar�a?
-Da, moga oca.
992
01:51:30,281 --> 01:51:34,494
Gospo�ice, nezgodno mi je da
vam ja kao stranac to ka�em,
993
01:51:34,536 --> 01:51:38,039
ali va� otac je mrtav ve� pet godina.
994
01:51:38,248 --> 01:51:39,792
Ali na zvonu...
995
01:51:43,878 --> 01:51:46,340
Ker�! Mislila sam da pi�e Mar�.
996
01:51:46,590 --> 01:51:47,842
Ja sam g�a Ker�.
997
01:51:48,133 --> 01:51:50,592
Malo sam poznavala va�eg oca.
998
01:51:50,801 --> 01:51:53,721
U�ite, da vam spremim �aj.
-Ne, ne bih mogla.
999
01:51:53,930 --> 01:51:57,351
Mo�ete i ho�ete! Zahtevam!
1000
01:52:09,448 --> 01:52:11,491
Slobodno razgledajte.
1001
01:52:11,741 --> 01:52:14,118
Mo�da biste �eleli da se osve�ite?
1002
01:52:48,402 --> 01:52:53,451
Jeste li zaspali unutra?
Vreme je za �aj!
1003
01:52:56,872 --> 01:52:58,455
�aj...
1004
01:52:58,748 --> 01:53:00,624
�aj, bi mi ba� odgovarao.
1005
01:53:01,792 --> 01:53:06,421
Svi�a mi kako ste sredili ku�u.
Tako je druga�ija, udobna.
1006
01:53:06,630 --> 01:53:11,177
Ljubazni ste, gospo�ice. Svim lepim
mladim devojkama ka�em "gospo�ice".
1007
01:53:11,218 --> 01:53:14,096
Nemojte da se uvredite.
1008
01:53:22,897 --> 01:53:27,067
Hajde, draga. Popij ga dok je jo� vru�.
1009
01:53:39,830 --> 01:53:44,627
Nemoj da zamara� svoju lepu glavicu,
draga. Ja �u to da pokupim.
1010
01:53:44,836 --> 01:53:49,800
Na zvonu je zaista pisalo Mar�!
-Ako si pametna, pobe�i �e�, du�o.
1011
01:53:50,050 --> 01:53:55,472
Jer ostati je gore od smrti!
Lebde, tamo dole...
1012
01:53:55,681 --> 01:53:57,057
Lebde!
1013
01:54:00,185 --> 01:54:03,855
Brinem za tebe, Bevi.
Mnogo brinem.
1014
01:54:05,691 --> 01:54:09,110
Nema svrhe da be�i�, Bevi!
1015
01:54:10,486 --> 01:54:14,074
Nisi stvaran! Nisi!
1016
01:55:10,799 --> 01:55:14,595
Rekao sam ti da je on budala,
�im si me upoznala sa njim, Odra!
1017
01:55:14,630 --> 01:55:15,393
Se�a� se?!
1018
01:55:15,428 --> 01:55:19,223
Nisam te zvala da bi vre�ao Bila.
-Kako se usu�uje da mi to uradi?!
1019
01:55:19,474 --> 01:55:22,935
Hajde, �ali� se na njega
odkako smo po�eli sa snimanjem.
1020
01:55:22,977 --> 01:55:25,647
Vi�e nikada ne�e raditi na nekom
filmu, zna� to, zar ne?!
1021
01:55:25,855 --> 01:55:30,067
Da si mu samo video lice.
Bilo je zastra�uju�e.
1022
01:55:30,276 --> 01:55:34,739
Ni�ta kao mala kriza ne mo�e
ponovno da zbli�i otu�eni par.
1023
01:55:35,031 --> 01:55:38,578
Ili da ih jo� vi�e razdvoji,
ako su nam skloni Bogovi.
1024
01:55:38,613 --> 01:55:39,579
Molim te...
1025
01:55:39,621 --> 01:55:44,333
Samo isti�em da bi ovo mogao
da bude zamaskirani blagoslov.
1026
01:55:44,625 --> 01:55:47,962
Bar razmisli da mi da� par dana.
1027
01:55:48,254 --> 01:55:51,340
Pretvara�u se da to nisam �uo, Odra.
1028
01:55:51,632 --> 01:55:56,095
Tvog imbecilnog mu�a mogu
da zamenim, tebe ne mogu!
1029
01:55:57,012 --> 01:55:59,640
I ne razmi�ljaj o odlasku.
1030
01:55:59,849 --> 01:56:02,852
Mnogo si radila da do�e� dovde.
1031
01:56:03,102 --> 01:56:09,317
Znam da ne�e� to da ugrozi�. Ili da
povredi� na� profesionalni odnos.
1032
01:56:09,401 --> 01:56:15,573
Ili da od prijatelja stvori� neprijatelja,
koji je spreman da te razapne.
1033
01:56:18,325 --> 01:56:21,329
Ali nema potrebe da o tome pri�amo.
1034
01:56:22,914 --> 01:56:24,874
Vidimo se sutra.
1035
01:56:41,767 --> 01:56:44,311
Me�unarodne rezervacije, molim.
1036
01:56:44,603 --> 01:56:49,316
Da, �elela bih mesto u avionu
za Sjedinjene Dr�ave.
1037
01:57:09,045 --> 01:57:12,464
Oprostite, tra�im Henlonovo dru�tvo.
1038
01:57:14,592 --> 01:57:15,967
Edi?
-Ben?
1039
01:57:16,218 --> 01:57:19,137
Edi Kapsbrek.
-Plast!
1040
01:57:20,263 --> 01:57:24,727
�ta se desilo sa tvojim ostatkom?
-Nestalo, ali ne i zaboravljeno!
1041
01:57:27,314 --> 01:57:29,108
Moj Bo�e...
1042
01:57:30,985 --> 01:57:33,069
Gde je Ri�i Tozier,
kada ti je potreban tekst?
1043
01:57:33,104 --> 01:57:35,155
Ben?
-Bojim se da jeste.
1044
01:57:40,701 --> 01:57:43,496
Majk, jesi li to ti?
-Takav sam kakav sam.
1045
01:57:48,251 --> 01:57:51,171
Slu�ajte, ko �eli pi�e?
1046
01:58:02,599 --> 01:58:05,227
Hajde, Tozier! Nemoj da te
vide takvog, saberi se!
1047
01:58:05,268 --> 01:58:11,274
Ono je bilo halucinacija, prise�anje.
Previ�e provoda '67. Saberi se!
1048
01:58:11,566 --> 01:58:13,026
Previ�e radi�, mali.
1049
01:58:15,403 --> 01:58:17,197
Imam zdravicu.
Nazdravljam...
1050
01:58:17,322 --> 01:58:21,453
U redu! Ko je o�elavio, ko dobio bore,
koliko je Bo�je dece dobilo krila?
1051
01:58:31,587 --> 01:58:33,173
Beverli...
1052
01:58:34,089 --> 01:58:36,634
Kakva gomila zgodnih staraca.
1053
01:58:51,691 --> 01:58:53,818
Zdravo, lepotice.
1054
01:58:59,324 --> 01:59:04,204
Radije bih uhvatio tebe
od ikoga na svetu!
1055
01:59:08,374 --> 01:59:13,963
Videla sam kako stojite i sve
mi se vratilo nazad, kao plima.
1056
01:59:14,213 --> 01:59:18,427
Majk, u �ta mi to ule�emo?
1057
01:59:24,725 --> 01:59:27,395
Tako se ponosim vama.
1058
01:59:27,979 --> 01:59:29,229
Gde je...?
1059
01:59:41,116 --> 01:59:43,244
Jesi li dobro, Bev?
1060
01:59:43,953 --> 01:59:45,538
Jesam.
1061
01:59:46,372 --> 01:59:47,999
Ne, ja...
1062
01:59:49,291 --> 01:59:51,961
Videla sam ne�to danas.
-I ja.
1063
01:59:52,170 --> 01:59:55,590
�ove�e, �ta sam ja video u biblioteci!
1064
01:59:55,632 --> 01:59:59,134
Da li je to bio Penivajz?
-Jo� kako!
1065
01:59:59,259 --> 02:00:01,554
Ve� uti�e na nas.
-Poku�ava da nas otera.
1066
02:00:01,595 --> 02:00:04,014
Mo�da to zna�i da se boji.
-To!
1067
02:00:04,264 --> 02:00:07,226
To se boji.
-�ove�e. To!
1068
02:00:07,434 --> 02:00:10,314
Pomozi nam da se setimo,
Majk, da popunimo praznine.
1069
02:00:10,564 --> 02:00:15,528
Da, molim vas, jer ja nemam
pojma o �emu pri�ate.
1070
02:00:16,403 --> 02:00:21,450
Ne se�am se bogzna �ega,
a kada poku�am, navuku se oblaci.
1071
02:00:21,701 --> 02:00:24,327
Mislim, zar niste osetili to?
1072
02:00:24,535 --> 02:00:29,333
�im sam zakora�io u ovu oblast,
navukao mi se veo preko o�iju.
1073
02:00:29,750 --> 02:00:32,460
Mo�da je voda.
-Voda?
1074
02:00:32,669 --> 02:00:34,880
Mo�da kanalizacija?
1075
02:00:36,548 --> 02:00:38,759
Ovo je bateriska kiselina, gnjido!
1076
02:00:42,806 --> 02:00:45,807
Duboko udahni, stari. Di�i!
1077
02:00:49,937 --> 02:00:54,316
Dobro sam. Mislim da se sada
se�am ko je bio Penivajz.
1078
02:00:54,566 --> 02:00:57,736
Krupni beli momak, crveni nos,
1079
02:00:57,986 --> 02:01:02,282
visok oko 20 metara,
usta puna o�trih zuba...
1080
02:01:08,207 --> 02:01:10,667
�ta se kog �avola de�ava, momci?
1081
02:01:10,917 --> 02:01:13,127
�ta se de�ava?!
1082
02:01:15,589 --> 02:01:17,299
Izvinite.
1083
02:01:17,716 --> 02:01:20,343
Bilo je to samo vrlo �ivopisno se�anje.
1084
02:01:20,593 --> 02:01:24,097
Zaboravio sam da sam zurio
pravo u lice toj gnjidi.
1085
02:01:24,181 --> 02:01:27,767
I spasao Stenu �ivot.
Se�a� se tog dela?
1086
02:01:28,018 --> 02:01:29,394
Da.
1087
02:01:30,187 --> 02:01:33,731
Sada se se�am.
-Kad smo kod Stena. Sten!
1088
02:01:34,983 --> 02:01:36,776
Gde je njegova kraljevska ispravnost?
1089
02:01:36,860 --> 02:01:39,362
Misli� da �e da nas ostavi, Majk?
Govorio si sa njime?
1090
02:01:39,397 --> 02:01:41,031
Da, mislim da �e i on uskoro.
1091
02:01:41,364 --> 02:01:42,991
Mogli bi da nastavimo bez njega.
1092
02:01:43,200 --> 02:01:45,618
Kada stigne, prepri�a�emo mu.
Hajde Majk, pri�aj nam.
1093
02:01:45,653 --> 02:01:47,877
Ne! �ekajte malo!
Ne znam za vas dru�to,
1094
02:01:47,912 --> 02:01:52,001
ali ovo je prvi put otkako sam stigao,
da se ose�am dobro. Bar napola siguran!
1095
02:01:52,250 --> 02:01:55,002
Hajde. Da popijemo par �a�ica.
1096
02:01:55,211 --> 02:01:58,715
Malo dobre hrane, malo �askanja.
Da ostavimo vuka pred vratima.
1097
02:01:58,965 --> 02:02:01,052
Govori� kao pravi gubitnik, Ri�i!
1098
02:02:02,094 --> 02:02:03,847
Za Klub gubitnika!
1099
02:02:04,097 --> 02:02:07,099
Za Klub gubitnika!
1100
02:03:19,089 --> 02:03:23,344
Kad smo kod tvojih �ena, koliko
si puta bio pred oltarom, Ri�i?
1101
02:03:23,553 --> 02:03:28,431
4-5. Do�avola, ko to broji?
Sve �ene ho�e isto, bez uvrede, Bev.
1102
02:03:28,682 --> 02:03:32,436
Bez uvrede, gnjido.
Dobrodo�ao u 4. vek!
1103
02:03:32,645 --> 02:03:37,024
A ti, Ben, o�enjen si?
-Ne, izbegao sam metak par puta.
1104
02:03:37,316 --> 02:03:41,945
A ti, Edi?
-Ja? lzlazim sa divnom �enom.
1105
02:03:42,195 --> 02:03:48,453
Ali uz posao, nemam ba� vremena.
-Slu�aj mene: bolje mrak, nego brak!
1106
02:03:48,704 --> 02:03:52,123
lma li malih otima�a mrvica, Ri�i?
-Koliko znam, ne.
1107
02:03:52,416 --> 02:03:55,085
A �ta je sa tobom, Bev?
-�ta?
1108
02:03:55,336 --> 02:04:01,842
�ta je sa tobom?
-Pa, �ivim sa... Ne, nisam udata.
1109
02:04:02,675 --> 02:04:05,762
Ri�i, �ta je bilo sa onim nao�arima?
1110
02:04:05,971 --> 02:04:07,306
Kontaktna so�iva.
1111
02:04:07,556 --> 02:04:10,058
Koliko su ti samo puta pukle nao�are
1112
02:04:10,100 --> 02:04:13,270
trebao si da ima� akcije
u fabrici selotejpa!
1113
02:04:13,478 --> 02:04:16,815
Da, ja i Henri Bauers.
1114
02:04:17,941 --> 02:04:21,362
Nek mi neko ka�e da ga je
udario voz i skratio mu muke.
1115
02:04:21,612 --> 02:04:24,698
Nema te sre�e. Ako ho�e� da ga vidi�,
na�i �e� ga na D�uniper Hilsu.
1116
02:04:24,948 --> 02:04:27,868
Tamo je jo� od su�enja na kome
je priznao ubistva sve dece.
1117
02:04:28,077 --> 02:04:29,744
Bio je sa nama dole u kanalu.
1118
02:04:29,786 --> 02:04:33,040
Ta gnjida je htela da ubije Stena!
-Hteo je da ubije sve nas!
1119
02:04:33,248 --> 02:04:36,543
Se�am se, kada su ga izvukli
napolje kosa mu je bila bela.
1120
02:04:36,585 --> 02:04:38,878
Brbljao je o belom svetlu.
-I klovnu.
1121
02:04:39,128 --> 02:04:42,215
Niko mu nije verovao.
-Osim kada je rekao da je pobio decu.
1122
02:04:42,465 --> 02:04:45,720
A mi ni�ta nismo rekli.
-Ni re�.
1123
02:04:45,929 --> 02:04:47,722
Ali ubica je bilo To.
1124
02:04:47,931 --> 02:04:49,808
I mi smo ga zaustavili.
1125
02:04:50,058 --> 02:04:52,268
Tako smo mislili.
1126
02:04:55,856 --> 02:04:59,442
DR�AVNA POPRAVNA USTANOVA
PSIHIJATRISKO ODELJENJE
1127
02:05:01,569 --> 02:05:03,363
Henri!
1128
02:05:03,904 --> 02:05:06,448
Henri Bauers!
1129
02:05:10,453 --> 02:05:12,831
Ovamo gore, pametnjakovi�u!
1130
02:05:14,917 --> 02:05:16,501
Ovamo gore!
1131
02:05:17,294 --> 02:05:19,504
Jednom si mi pomogao, se�a� se?
1132
02:05:19,796 --> 02:05:21,673
Oterao si ta deri�ta!
1133
02:05:21,799 --> 02:05:25,300
Skoro da si ih sredio, Henri.
1134
02:05:25,551 --> 02:05:27,845
Zar ne �eli� jo� jednu priliku?
1135
02:05:28,095 --> 02:05:30,640
Mora� da se vrati� i zavr�i� posao!
1136
02:05:30,849 --> 02:05:34,352
Mora� da se vrati� u
Deri i sve ih pobije�!
1137
02:05:34,602 --> 02:05:36,729
Za mene, Henri.
1138
02:05:36,980 --> 02:05:39,901
Pobi ih sve!
1139
02:05:40,151 --> 02:05:44,531
Pobi ih sve...
Pobi ih sve...
1140
02:05:50,870 --> 02:05:52,579
Ljubitelji sporta...
1141
02:05:52,954 --> 02:05:55,166
Be�e ovo pravo zadovoljstvo,
1142
02:05:55,415 --> 02:05:58,377
ali letim odavde u 6 ujutro.
-Ri�i, ne odlazi� valjda?
1143
02:05:58,412 --> 02:06:01,380
Bev, curo, �ta bi ti htela?
Pustolovinu?
1144
02:06:01,630 --> 02:06:05,134
Utuvila si sebi u glavu da �e�
pre�iveti staru no�nu moru?
1145
02:06:05,176 --> 02:06:08,471
Volim te, ali ne ra�unaj
na mene. Idem u hotel.
1146
02:06:08,638 --> 02:06:12,682
Odspava�u, a ujutro ulazim u
avion i zauvek odlazim odavde!
1147
02:06:12,724 --> 02:06:15,769
Ri�i...
-Toplo �u se se�ati svih vas.
1148
02:06:15,978 --> 02:06:18,356
�ove�e, svi se mi bojimo.
Nema� �ega da se stidi�.
1149
02:06:18,606 --> 02:06:20,899
Mo�da je u pravu!
1150
02:06:22,151 --> 02:06:24,612
Mislim, ako govori� o tome
da se vratimo u kanalizaciju...
1151
02:06:24,862 --> 02:06:28,198
Jo� i ne znamo o �emu pri�amo,
uglavnom jer nismo ni po�eli.
1152
02:06:28,240 --> 02:06:31,953
Dozvolimo Majku da nam ispri�a
pri�u pre nego �to se razletimo.
1153
02:06:31,988 --> 02:06:33,414
Zar je to tako te�ko, Ri�i?
1154
02:06:33,456 --> 02:06:36,583
Samo ka�em da �u malo da
odspavam! Da li tra�im previ�e?
1155
02:06:36,833 --> 02:06:40,295
Da poka�emo Majku malo uvi�avnosti...!
-Momci, momci, hej!
1156
02:06:40,330 --> 02:06:42,673
Sve je u redu, Bene.
Ako Ri�i �eli da ode, neka ide!
1157
02:06:42,923 --> 02:06:45,801
Svi smo do�li ovde po sili obe�anja.
1158
02:06:46,051 --> 02:06:49,012
�to se mene ti�e, svako za
ovim stolom je odr�ao obe�anje.
1159
02:06:49,555 --> 02:06:51,933
Gde god da odemo odavde...
1160
02:06:52,182 --> 02:06:54,309
Ni�ta ne o�ekujem.
1161
02:06:54,559 --> 02:06:58,229
Dobro si to rekao, Majkl.
-Sve je ve� pla�eno, Ri�i.
1162
02:07:00,607 --> 02:07:03,485
Narode, to jednostavno jeste tako.
1163
02:07:04,987 --> 02:07:08,323
U redu, zdravica za Majkla Henlona,
1164
02:07:08,574 --> 02:07:12,662
�oveka bez koga sve ovo ne bi ni
bilo potrebno. Vidim svoju budu�nost:
1165
02:07:12,995 --> 02:07:17,625
"Poje��e te veliko, masno,
�udovi�te! Prijatan dan!"
1166
02:07:43,819 --> 02:07:46,196
Ti�ina, svi!
1167
02:07:53,578 --> 02:07:55,372
�ta je bilo, �ta se dogodilo?
1168
02:07:55,580 --> 02:07:57,457
Ne�to nije u redu?
1169
02:07:57,708 --> 02:08:00,878
Na� prijatelj je imao napad astme.
Sada mu je bolje.
1170
02:08:01,128 --> 02:08:03,171
Da, mnogo bolje.
1171
02:08:03,422 --> 02:08:04,923
Hvala.
1172
02:08:05,132 --> 02:08:06,842
Sve je bilo u redu?
1173
02:08:07,051 --> 02:08:09,010
Izvrsno, hvala.
1174
02:08:18,019 --> 02:08:21,690
Narode, meni se ba� i ne spava vi�e.
1175
02:08:21,940 --> 02:08:24,152
Da se gubimo odavde!
1176
02:08:37,831 --> 02:08:40,835
Je li to stan Uris?
Je li Sten tamo?
1177
02:08:41,127 --> 02:08:44,630
Ovde Majk Henlon, stari prijatelj.
1178
02:08:44,880 --> 02:08:48,725
�ta �emo sada?
-�pageta�u, nema problema.
1179
02:08:48,760 --> 02:08:52,306
Malo sapuna i gipki lakat
o�as �e to da po�iste.
1180
02:09:09,406 --> 02:09:12,575
Za�to samo mi mo�emo
da vidimo sve ovo?
1181
02:09:12,783 --> 02:09:17,331
Sada si me zatekao. Pitajmo onog
koji ima sve odgovore. Majk...!
1182
02:09:19,541 --> 02:09:21,127
Mi�el!
1183
02:09:21,377 --> 02:09:24,838
Konobar!
-�ekaj malo. Sten?
1184
02:09:25,047 --> 02:09:29,218
Majk Henlon. Je li to stan Uris?
Tra�im Stena Urisa.
1185
02:09:29,510 --> 02:09:34,223
Reci propalici da je mrtav ako nije
krenuo! Svi smo uspeli da se pojavimo!
1186
02:09:34,515 --> 02:09:37,935
E, ovo je ve� prava kosa.
Da li ti je ikada neko rekao...?
1187
02:09:37,976 --> 02:09:39,937
Ima li nekoga ko nije iz grada?
1188
02:09:40,187 --> 02:09:45,692
Ja sam upravo doleteo iz LA.
Al' mi je stradala trtica!
1189
02:09:45,901 --> 02:09:47,236
Ve�eras smo opaki!
1190
02:09:47,444 --> 02:09:51,282
Sjajno je ponovno biti u Deriju,
udisati Deri-vazduh!
1191
02:09:51,532 --> 02:09:55,119
U �ivotu nisam osetio toliko
ljubavi u jednoj prostoriji!
1192
02:09:55,411 --> 02:09:58,206
Edi, zapi�i im imena, ho�u da im
po�aljem razglednice za Bo�i�.
1193
02:09:58,290 --> 02:10:02,835
Ne, Denbroa stavimo
na moj be�i�ni dopis!
1194
02:10:03,670 --> 02:10:07,255
Obo�avam ga kao brata
koga nikad nisam imao!
1195
02:10:07,506 --> 02:10:10,092
�ekajte malo! On jeste brat
koga nikada nisam imao!
1196
02:10:11,343 --> 02:10:13,263
Sten?
1197
02:10:22,314 --> 02:10:23,691
Hvala.
1198
02:10:26,902 --> 02:10:28,861
Sten je mrtav.
1199
02:10:38,413 --> 02:10:42,668
Prerezao je vene u kadi
odmah posle mog poziva.
1200
02:11:10,072 --> 02:11:14,367
Sten je poslednji od nas koji je
video To, tog leta. Se�ate se?
1201
02:11:14,617 --> 02:11:19,748
�itavo leto je govorio kako
je to empiriski nemogu�e.
1202
02:11:20,081 --> 02:11:24,210
�ak i kad je video klovna, on za
njega nije bio stvaran. Nikad...
1203
02:11:24,669 --> 02:11:28,088
Do tog poslepodneva u avgustu.
1204
02:11:33,511 --> 02:11:36,223
Se�am se, dolazio sam
ulicom kestenova.
1205
02:11:36,432 --> 02:11:40,727
I video sam Stena kako tr�i
parkom kao da ga ne�to juri.
1206
02:11:40,977 --> 02:11:42,520
Kre�i! Kre�i!
1207
02:11:42,729 --> 02:11:45,273
Hajdemo, Srebrni!
1208
02:11:46,566 --> 02:11:50,654
Iskreno, ne mogu re�i da sam
i ja ne�to video. Sten jeste.
1209
02:11:50,903 --> 02:11:53,031
Vozio sam previ�e brzo
da bih se okrenuo.
1210
02:11:53,281 --> 02:11:56,618
Do�avola, nisam ni �eleo
da vidim, �ta god to bilo...
1211
02:11:56,993 --> 02:12:00,914
Trebali su mi sati da ga smirim,
da bi mi rekao �ta se desilo.
1212
02:12:01,122 --> 02:12:07,213
Bio je u Lampkin parku kod
hranilice i posmatrao ptice.
1213
02:12:07,505 --> 02:12:09,215
Kao dobar izvi�a�.
1214
02:12:09,465 --> 02:12:12,969
On je to zvao "skupljanje ptica".
1215
02:12:20,351 --> 02:12:22,728
Sten...
1216
02:12:24,688 --> 02:12:26,899
Sten...
1217
02:12:38,244 --> 02:12:41,998
Rekao je da nije nameravao
da u�e u ku�u, ali...
1218
02:12:42,249 --> 02:12:45,502
Taj glas nije prestajao da �apu�e.
1219
02:12:45,793 --> 02:12:50,589
I prirodno, Sten kao Sten, mislio je
da postoji razumno obja�njenje.
1220
02:12:55,386 --> 02:12:58,015
Stenli...
1221
02:13:00,309 --> 02:13:02,603
Tu sam.
1222
02:13:31,048 --> 02:13:32,425
Bio je u klopci.
1223
02:13:32,633 --> 02:13:35,267
Jedino �to mu je palo na pamet
bilo je da dr�i knjigu o pticama,
1224
02:13:35,302 --> 02:13:39,055
kao �tit i �to glasnije izgovara imena
svih ptica kojih je mogao da se seti.
1225
02:13:39,306 --> 02:13:43,852
�arena lje�tarka!
Baltimorska vuga!
1226
02:13:46,229 --> 02:13:49,817
Velika �aplja! �una
�eki�arka! Sme�i drozd!
1227
02:13:52,613 --> 02:13:54,740
Sme�i drozd.
1228
02:13:55,241 --> 02:14:00,662
Onog dana kada smo oti�li u
kanalizaciju, Sten je video To.
1229
02:14:01,204 --> 02:14:03,498
Licem u lice.
1230
02:14:04,957 --> 02:14:10,380
Ne klovna. Video je ono
�to je bilo iza klovna.
1231
02:14:11,672 --> 02:14:13,717
Dotr�ao je kod mene, u �koli,
1232
02:14:13,967 --> 02:14:18,097
i rekao: "Video sam To, Edi!"
1233
02:14:18,764 --> 02:14:21,558
"Pogledao sam pravo u..."
1234
02:14:21,933 --> 02:14:24,770
Kao nekakva svetla.
1235
02:14:26,479 --> 02:14:29,733
"Pogledao sam pravo u
njegova smrtonosna svetla."
1236
02:14:30,692 --> 02:14:36,448
Tada je rekao, a kunem se da
dosad o tome nisam razmi�ljao:
1237
02:14:36,698 --> 02:14:39,159
"Pogledao sam u njegova
smrtonosna svetla
1238
02:14:39,409 --> 02:14:42,913
i po�eleo da budem tamo."
-Smrtonosna svetla.
1239
02:14:54,675 --> 02:14:56,052
Treba mi pi�e.
1240
02:14:56,261 --> 02:14:57,887
Da, i meni.
1241
02:14:58,180 --> 02:15:02,100
Siguran sam da imam
ne�to ovde. �eli li jo� neko?
1242
02:15:11,942 --> 02:15:15,113
Izvinite �to kasnim.
Da vidimo ko je ovde!
1243
02:15:17,908 --> 02:15:19,576
Bili, mom�e!
1244
02:15:19,785 --> 02:15:22,495
Ri�i, jo� si tu?
Nismo o�ekivali da i ti ostane�.
1245
02:15:22,662 --> 02:15:25,374
Dobro si sredio nos.
Niko nikad ne bi posumnjao.
1246
02:15:25,582 --> 02:15:27,917
Plast! Malko si se udebljao?
1247
02:15:28,042 --> 02:15:32,338
Bevi, tvoj otac vi�e ne brine.
Svi�a mu se tvoj izbor mu�karaca.
1248
02:15:32,588 --> 02:15:34,464
�kripavi, kako tvoj seksualni �ivot?
1249
02:15:34,673 --> 02:15:36,300
�TA je tvoj seksualni �ivot?
1250
02:15:36,550 --> 02:15:38,511
Majk, opet si nas okupio.
1251
02:15:38,761 --> 02:15:40,813
Jedino tako i mo�e� da nas vidi�,
1252
02:15:40,848 --> 02:15:43,351
po�to si ti toliko lenj da
nikada i nisi napustio grad.
1253
02:15:43,434 --> 02:15:46,688
Napokon sam uspeo, momci,
sada sam u svetlima.
1254
02:15:47,063 --> 02:15:51,860
I znate �ta? Istina je ono �to ka�u!
Ovde dole svi lebdimo. A i vi �ete!
1255
02:15:52,318 --> 02:15:58,073
U stvari svi oni lebde!
Svi lebde! Svi.
1256
02:16:19,220 --> 02:16:21,347
O, moj Bo�e!
1257
02:16:31,607 --> 02:16:33,401
Bo�e!
1258
02:16:57,550 --> 02:17:01,138
U redu! Ne znam za vas,
ali meni je dosta ovoga!
1259
02:17:01,430 --> 02:17:07,019
Saslu�a�u sve koji �ele ne�to da ka�u,
ali mo�e li to negde drugde? Molim vas!
1260
02:17:07,228 --> 02:17:09,938
Samo mi pomozite sa stvarima.
1261
02:17:16,611 --> 02:17:19,532
Bile, �ta je?
1262
02:17:20,574 --> 02:17:25,120
"On s-s-stavi... �-�ake..."
1263
02:17:28,874 --> 02:17:32,921
"On stavi �ake na oba uha,
tvrde�i i dalje da vidi duha."
1264
02:17:33,171 --> 02:17:38,510
Ponavlja to.
-M-m-majka mi je to d-d-dala,
1265
02:17:38,718 --> 02:17:40,345
d-d-da mi...
1266
02:17:41,388 --> 02:17:45,392
p-p-pomogne protiv m-m-mucanja!
1267
02:17:49,229 --> 02:17:52,648
Bez uvrede, drugar. Ne poma�e.
1268
02:17:56,736 --> 02:18:00,240
Gubimo se odavde. �ta ka�e�?
1269
02:18:21,845 --> 02:18:23,346
Henri.
1270
02:18:23,847 --> 02:18:26,475
Ovde dole, Henri.
1271
02:18:32,565 --> 02:18:34,943
Bel�? �ta radi� tamo?
1272
02:18:35,402 --> 02:18:39,780
Ima� tamo neki problem oko
koga ti treba pomo�, Henri?
1273
02:18:42,616 --> 02:18:45,619
Dobar de�ko.
1274
02:18:47,746 --> 02:18:51,792
Ne mora� da govori� glasno.
�ujem te i kada misli�.
1275
02:18:52,001 --> 02:18:53,461
Oni ne mogu da me �uju.
1276
02:18:53,670 --> 02:18:56,924
�ta ho�e�, Mileru?
-Isto �to i ti.
1277
02:18:57,174 --> 02:19:00,093
�elim da im vratim.
-Da.
1278
02:19:00,343 --> 02:19:03,596
Vratiti. -Mora�e� da
se izvu�e� odavde.
1279
02:19:03,846 --> 02:19:06,724
Mora� nazad u Deri.
1280
02:19:07,766 --> 02:19:09,643
Potreban si mi, Henri.
1281
02:19:09,936 --> 02:19:13,981
Potreban si svima nama.
-Tebe ne mogu da povrede.
1282
02:19:14,022 --> 02:19:17,402
I tada smo to mislili,
ali su nas povredili, zar ne?
1283
02:19:17,610 --> 02:19:20,156
Nadigrali su i tebe.
-Ne govori o tome.
1284
02:19:20,364 --> 02:19:23,702
Mogao bih da ih sredim
ako samo malo veruju.
1285
02:19:23,992 --> 02:19:26,037
Ali ti si �iv, Henri.
1286
02:19:26,245 --> 02:19:30,416
Mo�e� da ih sredi� bilo da veruju,
samo malo veruju ili ne veruju uop�te.
1287
02:19:31,333 --> 02:19:36,046
Jednog po jednog, Henri.
-Ne mogu da iza�em odavde.
1288
02:19:36,296 --> 02:19:41,092
Na prozorima su re�etke,
a Kuntz je ve�eras na vratima.
1289
02:19:41,385 --> 02:19:43,679
Kuntz je najgori.
1290
02:19:43,929 --> 02:19:48,225
Mrzim ga.
Ja �u se pobrinuti za njega, Henri.
1291
02:19:56,192 --> 02:19:59,070
Poka�i mi put, Henri.
1292
02:19:59,445 --> 02:20:01,989
Poka�i mi put.
1293
02:20:20,592 --> 02:20:26,056
E sada je dosta! Glava �e
ti poskakivati po podu...
1294
02:20:56,795 --> 02:20:59,339
Ne, ne, ne, Majk.
Ne, ne, ne.
1295
02:20:59,631 --> 02:21:04,093
Ovo mi ne�e trebati, Majk.
Hvala �to si mislio na mene
1296
02:21:04,260 --> 02:21:08,432
i poneo to za svaki slu�aj,
ali meni ne treba! Hvala!
1297
02:21:08,640 --> 02:21:10,852
Ri�i... -Molim?
-Vi�e�. -Znam.
1298
02:21:11,102 --> 02:21:13,730
Bi-bip, Ri�i. Bi-bip.
1299
02:21:13,897 --> 02:21:16,191
Pri�aj nam, Majk.
Pri�aj pri�e.
1300
02:21:16,483 --> 02:21:21,863
Pri�aj nam ne�to da ne mislimo
na ono �to smo videli u biblioteci.
1301
02:21:22,697 --> 02:21:24,490
Hej, Edi.
Hajde, ortak.
1302
02:21:24,740 --> 02:21:27,702
Ne daj se. Bori se.
1303
02:21:28,494 --> 02:21:31,372
Vidio sam sebe danas.
Vidio sam sebe.
1304
02:21:32,540 --> 02:21:36,127
Znam da je to samo voda sa
kamforom, ali mi svejedno treba.
1305
02:21:36,336 --> 02:21:38,046
Polako, ortak.
1306
02:21:38,255 --> 02:21:40,382
Ako deluje, dobro je.
1307
02:21:40,424 --> 02:21:44,760
Ti si verovao u to i samo
je to va�no. -Hvala.
1308
02:21:45,386 --> 02:21:49,432
Do sada ste se svi setili �ta se
de�avalo u Deriju pre 30 godina.
1309
02:21:49,641 --> 02:21:54,187
Ubistva, saka�enja, nestanci.
Uglavnom dece.
1310
02:21:54,437 --> 02:21:57,857
Svi su se bojali, ali niko
ni�ta nije uradio.
1311
02:21:58,107 --> 02:22:01,069
Dok mi nismo krenuli na To.
1312
02:22:03,613 --> 02:22:04,991
Zamalo smo ga ubili.
1313
02:22:07,201 --> 02:22:13,291
Bauers je priznao i ubistva su prestala.
Sve do sada, ta�no 30 godina kasnije.
1314
02:22:13,582 --> 02:22:16,669
Prvo, ako brojite unazad po 30
1315
02:22:16,920 --> 02:22:21,299
svaka godina odgovara nekoj
katastrofi u istoriji Derija.
1316
02:22:21,590 --> 02:22:23,885
1960: po�ar u Klubu Crna Mrlja.
1317
02:22:24,177 --> 02:22:26,720
1930: eksplozija u staroj �eli�ani.
1318
02:22:27,012 --> 02:22:31,391
1900: masakr na
Dreiks Kriku. I tako dalje.
1319
02:22:31,642 --> 02:22:37,148
Najve�a od svih zagonetki je kako je
253 doseljenika netragom nestalo.
1320
02:22:37,399 --> 02:22:43,029
Hvala na informativnom, mada
pomalo morbidnom vi�enju istorije.
1321
02:22:43,279 --> 02:22:44,989
Nije htela da zna.
1322
02:22:45,239 --> 02:22:47,616
Znao si sve o tome.
�ak i tada.
1323
02:22:47,867 --> 02:22:51,997
G�ica Daglas nije htela da zna.
-To je bolest, Bev.
1324
02:22:52,246 --> 02:22:54,122
Deri je bolest.
Niko ne �eli da zna.
1325
02:22:54,414 --> 02:22:58,043
To je previ�e stra�no. Pona�aju se...
-Kao da se nije ni dogodilo.
1326
02:22:58,085 --> 02:23:02,341
Se�am se jednog �oveka, g. Rosa.
1327
02:23:02,717 --> 02:23:07,262
Bio je na tremu ku�e.
Ja sam se vra�ala iz �kole.
1328
02:23:07,513 --> 02:23:12,560
Henri Bauers me je sa�ekao.
Pred mojom ku�om.
1329
02:23:13,894 --> 02:23:16,898
Videla sam g. Rosa prekoputa.
1330
02:23:17,188 --> 02:23:19,065
Izgledao je tako zabrinuto.
1331
02:23:19,358 --> 02:23:22,110
Mislila sam da �e mi pomo�i, ali...
1332
02:23:22,360 --> 02:23:28,117
Nisam mogla da verujem.
Okrenuo se i u�ao u ku�u.
1333
02:23:33,330 --> 02:23:35,124
Tada mi je sinulo.
1334
02:23:35,416 --> 02:23:38,503
U Deriju je ne�to bilo
stra�no pogre�no.
1335
02:23:39,087 --> 02:23:41,296
Kako si se izvukla?
1336
02:23:41,504 --> 02:23:46,469
Tata je do�ao ku�i. Jedna od retkih
prilika kada mi je to bilo drago.
1337
02:23:48,052 --> 02:23:52,808
Dakle, pro�lo je 30 godina
i ubistva ponovo po�inju.
1338
02:23:52,843 --> 02:23:57,523
Dosad najmanje �est.
Mnogi su nestali.
1339
02:23:58,065 --> 02:24:01,067
Htio sam da budem potpuno siguran
pre nego �to ikoga pozovem.
1340
02:24:01,360 --> 02:24:05,905
A postao sam siguran kada sam na�ao
ne�to na mestu poslednjeg zlo�ina.
1341
02:24:06,198 --> 02:24:08,741
Bo�e, to je bilo ju�e.
1342
02:24:10,243 --> 02:24:12,829
U svakom slu�aju, evo, to je to.
1343
02:24:18,251 --> 02:24:20,295
D�ord�i?
1344
02:24:26,177 --> 02:24:30,221
�ta god da je razlog, ne�to posebno
se de�ava kada smo zajedno.
1345
02:24:30,472 --> 02:24:33,683
Prona�li smo jedni druge tog leta.
Bili smo jaki jer smo bili zajedno.
1346
02:24:33,767 --> 02:24:37,520
Ina�e bi nas To pokupilo
jedno po jedno.
1347
02:24:37,771 --> 02:24:41,149
Razmislite! Da li je samo slu�ajnost
�to niko od nas nema decu?
1348
02:24:41,184 --> 02:24:44,069
Uklju�uju�i Stena.
Kad smo se sastali kao deca
1349
02:24:44,110 --> 02:24:48,240
svi smo... svi smo bili gubitnici.
1350
02:24:49,701 --> 02:24:54,581
A vidi sada. �estoro vas je oti�lo
iz Derija i postalo vrlo uspe�no.
1351
02:24:54,831 --> 02:24:57,667
Pravi pobednici.
-A tebe smo ostavili ovde.
1352
02:24:57,875 --> 02:25:01,630
Ti si odr�avao svetionik za nas.
Prili�no lo�e se ose�am oko toga.
1353
02:25:01,713 --> 02:25:04,382
I ja tako�e.
-Niko nije kriv za to.
1354
02:25:04,632 --> 02:25:07,969
Na�i roditelji su odlu�ili o tome
ko �e da ostane, a ko da ode.
1355
02:25:08,261 --> 02:25:10,596
Kada sam odrastao,
ostao sam jer sam �eleo.
1356
02:25:10,631 --> 02:25:13,517
Ostao si jer si morao.
1357
02:25:14,391 --> 02:25:16,352
Ne znam �ta donosi sutra.
1358
02:25:16,644 --> 02:25:21,775
Ali, znam da cenim ono
�to si uradio za nas.
1359
02:25:44,047 --> 02:25:47,385
Dobro ve�e. Ba� ste okasnili.
-Koliko jo� ima do Derija?
1360
02:25:47,677 --> 02:25:53,307
Pa mo�da oko 500 metara do prvih ku�a.
1361
02:25:53,683 --> 02:25:56,895
Hvala Bogu!
Skoro sam zaspala malopre.
1362
02:25:56,936 --> 02:25:58,729
Ose�am se kao da
vozim �itavu ve�nost.
1363
02:25:59,230 --> 02:26:01,982
Samo pre�ite stari most kod
mo�vara i dr�ite se levo.
1364
02:26:02,233 --> 02:26:07,780
Mo�vara?
-Gde su se deca igrala.
1365
02:26:08,989 --> 02:26:13,119
Hvala. Idem ja sada.
1366
02:26:14,996 --> 02:26:18,332
Zar ne �elite balon,
g�ice Denbrou?
1367
02:26:18,749 --> 02:26:20,794
Zar ga ne �eli�?
1368
02:26:22,045 --> 02:26:23,921
Zar ga ne �eli�?
1369
02:26:37,977 --> 02:26:42,275
Jurili su me niz hodnik, pored
ormari�a i po�eli da me udaraju.
1370
02:26:42,525 --> 02:26:45,277
Trener me na�ao kako
le�im tamo. Plakao sam.
1371
02:26:45,319 --> 02:26:48,863
Mislio sam da �e da mi pomogne,
ali on mi se rugao.
1372
02:26:48,905 --> 02:26:52,784
Ne�to je u meni puklo. Rekao sam:
"Vi ste trener za atletiku, je li?"
1373
02:26:52,819 --> 02:26:57,080
Narugao mi se i klimnuo. Rekao sam:
"Slu�aj me, ti ku�kin sine,
1374
02:26:57,372 --> 02:27:00,500
iza�i �u na stazu i nadtr�ati
svu mom�ad koju ima�,
1375
02:27:00,542 --> 02:27:05,089
nadtr�a�u najbolje, a onda
�u da tra�im da mi se izvini�."
1376
02:27:05,124 --> 02:27:08,050
Svaka �ast!
-I uradio si to.
1377
02:27:08,301 --> 02:27:09,642
Da, tr�ao sam svuda.
1378
02:27:09,677 --> 02:27:13,075
Ponekad mi je srce tako lupalo da
sam mislio da �u se onesvestiti.
1379
02:27:13,110 --> 02:27:16,475
Kad sam prvi put pretr�ao milju,
povratio sam i onesvestio se.
1380
02:27:16,641 --> 02:27:20,040
Na kraju sam dr�ao
pantalone dok sam tr�ao.
1381
02:27:20,075 --> 02:27:23,634
Jeo sam samo salatu.
Do marta sam izgubio 35 kg
1382
02:27:23,669 --> 02:27:27,193
i izrastao 5 cm.
�inilo mi se da mogu da letim!
1383
02:27:27,235 --> 02:27:29,863
I iza�ao si?
-Iza�ao sam na stazu.
1384
02:27:30,113 --> 02:27:33,243
Prvog dana sam pobedio
na 200 i 400 m.
1385
02:27:33,278 --> 02:27:35,042
Oduvao sam njegove najbolje momke.
1386
02:27:35,077 --> 02:27:38,248
Posle sam oti�ao kod trenera
i zatra�io da se izvini,
1387
02:27:38,283 --> 02:27:39,756
bio je tako besan da me udario.
1388
02:27:39,791 --> 02:27:41,501
Posle svega toga?
-Bilo je savr�eno.
1389
02:27:41,751 --> 02:27:44,212
Pobedio si ga.
-I svi su to znali.
1390
02:27:44,421 --> 02:27:47,465
Od �kole sam dobio
medalju za atletiku,
1391
02:27:47,506 --> 02:27:52,179
a trener je ostao bez
posla zbog tog udarca.
1392
02:27:52,512 --> 02:27:55,682
O tome bi trebao pisati.
-Bil je na� pisac.
1393
02:27:55,890 --> 02:27:59,101
Ja pi�em samo horor.
-Jo� nismo odlu�ili �ta �emo.
1394
02:27:59,136 --> 02:28:00,978
Ako �emo uop�te ne�to da uradimo.
1395
02:28:01,062 --> 02:28:06,402
O, Majki, Majki, Majki...
Slu�ajte, deco...
1396
02:28:06,437 --> 02:28:08,660
Ovo kampovanje nije vi�e zabavno.
1397
02:28:08,695 --> 02:28:11,949
Nije bitno koliko pa�ljivo gledamo
ove nacrte kanalizacije.
1398
02:28:12,199 --> 02:28:15,494
Ni koliko baterija i
�lemova ima� u kutiji.
1399
02:28:15,535 --> 02:28:21,874
Kad iza�e sunce, ja sam gotov
i bi�e najbolje da me pratite.
1400
02:28:22,166 --> 02:28:25,127
Ja sam jednom po�istila.
-Po�istila �ta?
1401
02:28:26,504 --> 02:28:32,011
Krv. Sve sam obrisala
jo� te iste no�i.
1402
02:29:01,875 --> 02:29:07,463
Shvatila sam da ako moram da spavam
u toj ku�i, moram da znam istinu.
1403
02:29:07,671 --> 02:29:12,301
Da znam da li jo� neko
osim mene vidi krv.
1404
02:29:22,897 --> 02:29:26,651
�ta se ovde desilo?
Je li neko ubijen?
1405
02:29:27,736 --> 02:29:31,738
Vidite krv? Stvarno je vidite?
1406
02:29:34,700 --> 02:29:38,287
Hajde da po�istimo to.
1407
02:29:41,540 --> 02:29:45,377
Do tog trenutka, mislila
sam da gubim razum.
1408
02:29:45,669 --> 02:29:49,089
Bilo je tako �udno biti sre�an
zbog ne�eg tako groznog.
1409
02:29:49,966 --> 02:29:53,385
Toga dana sam se zaljubila u sve vas.
1410
02:29:53,636 --> 02:29:57,472
I po�to smo je o�istili,
krv se vi�e nije vratila.
1411
02:30:04,271 --> 02:30:06,231
Uskoro �e jutro.
1412
02:30:08,234 --> 02:30:10,278
Hladno mi je.
-I meni.
1413
02:30:10,819 --> 02:30:12,077
Done�u ti ne�to.
1414
02:30:12,112 --> 02:30:15,825
Imam �al u sobi.
-Daj mi klju�.
1415
02:30:16,117 --> 02:30:19,204
Done�u ga.
Ri�i, ima� li klju�?
1416
02:30:19,496 --> 02:30:24,459
U redu, slu�ajte! Dr�ite se
zajedno. Ne razilazite se.
1417
02:30:24,959 --> 02:30:28,130
Samo donesi prvo �to na�e�.
- lonako moram da protegnem noge.
1418
02:30:28,422 --> 02:30:32,551
Ben, ne idi sam.
-Moram da napunim lek.
1419
02:30:33,426 --> 02:30:34,803
Ja �u sa vama.
1420
02:30:47,107 --> 02:30:48,198
Ja �u doneti ne�to za Ri�ija.
1421
02:30:48,233 --> 02:30:51,362
Va�i. Nalazimo se ovde za 3 minute. Ni
sekund du�e. Ostavite otvorena vrata.
1422
02:31:41,079 --> 02:31:43,457
Zdravo, crnjo!
1423
02:31:43,874 --> 02:31:47,043
Vrati�u ja tebi!
Svima �u da vratim!
1424
02:32:01,640 --> 02:32:05,061
Dobro, na�ao si.
1425
02:32:06,521 --> 02:32:12,446
Drago mi je da smo sami.
Htela sam ne�to da ti ka�em.
1426
02:32:13,071 --> 02:32:17,700
Kosa ti je zimska vatra
januarski sjaj
1427
02:32:18,284 --> 02:32:22,454
I moje srce gori tamo
- lpak si bio ti!
1428
02:32:22,663 --> 02:32:27,626
Ve� dugo �ekam
da zahvalim pesniku.
1429
02:32:30,296 --> 02:32:32,840
Jesi li prvo pitala Bila?
-Nisam.
1430
02:32:33,090 --> 02:32:37,553
Znala sam da si to bio ti.
Oduvek sam to znala.
1431
02:32:37,845 --> 02:32:42,224
Valjda sam �ekala da
oboje budemo spremni.
1432
02:32:42,474 --> 02:32:45,311
Sada sam spremna. A ti?
1433
02:32:56,197 --> 02:32:59,283
O, Beverli...
1434
02:33:15,342 --> 02:33:18,012
Poljubi me, debeljko!
1435
02:33:54,840 --> 02:33:56,634
Bel�...
1436
02:34:10,856 --> 02:34:12,733
Jesi li dobro?
-Dr�im ga.
1437
02:34:18,406 --> 02:34:20,533
Polako.
1438
02:34:23,912 --> 02:34:25,622
U kola!
1439
02:35:03,620 --> 02:35:07,456
Ako Majk umre osta�e nas petoro.
1440
02:35:07,749 --> 02:35:12,128
Ko je slede�i? Koji od nas?
1441
02:35:12,419 --> 02:35:16,716
Za�to to radi? Za�to mrzi?
1442
02:35:17,008 --> 02:35:20,011
Za�to je tako zlo?
1443
02:35:28,477 --> 02:35:30,271
O, Ben...
1444
02:35:32,565 --> 02:35:34,609
Htela sam ne�to da ti ka�em.
1445
02:35:34,901 --> 02:35:38,321
Se�a� se kakav je bio moj otac?
1446
02:35:38,614 --> 02:35:41,574
Zaljubila sam se u mu�karca koji...
1447
02:35:41,783 --> 02:35:47,414
Koji je na kraju bio sve
zbog �ega sam mrzela oca!
1448
02:35:48,999 --> 02:35:53,253
Za�to sam to uradila? Kako sam
mogla da budem tako slepa?
1449
02:35:54,129 --> 02:35:59,551
Ako to sada vidi�,
vi�e nisi slepa, Bev.
1450
02:35:59,802 --> 02:36:02,680
�estitam, to je �udo!
1451
02:36:02,930 --> 02:36:06,766
Osim toga, bar si se
u nekoga zaljubila.
1452
02:36:07,058 --> 02:36:10,812
Bar si osetila ne�to.
1453
02:36:11,062 --> 02:36:13,691
I to je �udo.
1454
02:36:13,941 --> 02:36:18,822
Ima� srce pesnika, Ben.
1455
02:36:20,239 --> 02:36:23,034
Kosa ti je zimska vatra
1456
02:36:24,911 --> 02:36:27,503
Za�to si to rekla?
-Ti si to napisao, zar ne?
1457
02:36:27,538 --> 02:36:31,041
Kosa ti je zimska vatra
januarski sjaj... Tako ne�to.
1458
02:36:31,291 --> 02:36:33,669
Mislila sam da je Bilovo.
Ali to si bio ti, zar ne?
1459
02:36:33,711 --> 02:36:37,464
Jesi li to ti, ili klovn?!
Ne znam �ta se de�ava.
1460
02:36:37,499 --> 02:36:39,842
Kako mogu da znam...?
-Ja sam. Ja sam...
1461
02:36:40,134 --> 02:36:43,472
�ta?
-Ja sam.
1462
02:36:54,815 --> 02:36:58,486
I moje srce gori tamo.
1463
02:37:32,187 --> 02:37:34,481
Majk �e biti dobro.
-Mo�emo li da ga vidimo?
1464
02:37:34,732 --> 02:37:38,779
Jo� nije van opasnosti.
Jedan bi mogao da u�e. Kratko.
1465
02:37:51,291 --> 02:37:53,919
Ostali su pred vratima.
1466
02:37:54,169 --> 02:37:56,921
Henri?
-Mrtav.
1467
02:37:58,339 --> 02:38:00,634
Policija?
-Jo� ne.
1468
02:38:01,718 --> 02:38:03,761
�uvajte se. Nikome
ne mo�emo da verujemo.
1469
02:38:04,011 --> 02:38:09,684
Ako neko pita, zabava se otela
kontroli, igrao si na stolu, pao...
1470
02:38:10,518 --> 02:38:14,106
Poverova�e svi koji su
me videli kako igram.
1471
02:38:14,439 --> 02:38:16,316
�ta �ete da uradite?
1472
02:38:16,608 --> 02:38:20,195
Ne znam, dru�e.
Zaista ne znam.
1473
02:38:20,487 --> 02:38:23,573
Moj kaput. Spolja�nji d�ep.
1474
02:38:33,876 --> 02:38:37,129
To je srebro! Mo�e da ga ubije.
1475
02:38:37,588 --> 02:38:40,758
Ali to smo ostavili u kan...
1476
02:38:43,386 --> 02:38:44,804
Vratio si se?
1477
02:38:46,514 --> 02:38:49,225
Bio sam prili�no siguran da spava.
1478
02:38:49,475 --> 02:38:51,601
Prili�no siguran?
1479
02:38:51,852 --> 02:38:53,895
Oti�ao si sam?
1480
02:38:54,146 --> 02:38:58,150
Pred 10 godina �ivot mi je po�ao
nizbrdo, bio sam blizu samoubistva.
1481
02:38:58,401 --> 02:39:00,778
Mo�da sam �eleo da
se probudi i ubije me.
1482
02:39:01,154 --> 02:39:04,907
Posrtao sam po mraku ceo dan.
Jednu sam odmah na�ao.
1483
02:39:05,324 --> 02:39:11,414
Pod poklopcem odvoda. Druga, koja je
pogodila Penivajza zaglavila se u zidu.
1484
02:39:13,039 --> 02:39:16,877
Mislio sam da �e nam
jednog dana zatrebati.
1485
02:39:17,170 --> 02:39:21,382
Kada sam iza�ao,
nekako sam sredio �ivot.
1486
02:39:21,632 --> 02:39:23,342
Jedina promena je bilo ovo.
1487
02:39:23,634 --> 02:39:25,679
Skoro preko no�i.
1488
02:39:27,890 --> 02:39:29,476
Strah.
1489
02:39:31,311 --> 02:39:35,439
Bile, ako odlu�ite
da ih ne upotrebite...
1490
02:39:35,690 --> 02:39:38,941
Ako odete... razume�u.
1491
02:39:45,282 --> 02:39:46,991
Ljudi, to je le�!
1492
02:39:47,284 --> 02:39:50,287
Ne mislite valjda ozbiljno
da odemo i ostavimo ga?
1493
02:39:50,579 --> 02:39:53,207
Da, ba� to predla�em.
-Trebali bi da zovemo policiju.
1494
02:39:53,457 --> 02:39:55,209
Edi ima pravo.
-Ne shvatate.
1495
02:39:55,251 --> 02:39:58,713
Ceo ovaj grad je To,
na neki na�in, svi.
1496
02:40:08,847 --> 02:40:12,602
Bil ima pravo. Ako pozovemo
policiju i ume�amo grad
1497
02:40:12,851 --> 02:40:16,271
nekome od nas dogodi�e se
ne�to lo�e. Mo�da svima!
1498
02:40:16,522 --> 02:40:21,069
Dobro, neka bude po tvome. Sten je
mrtav, Majk skoro. Video sam dovoljno!
1499
02:40:21,278 --> 02:40:24,413
Uz tebe sam, mom�e.
-I ostavi�e� sve ovo? Samo tako?
1500
02:40:24,448 --> 02:40:28,409
Malo sam prestar za lov na
�udovi�ta, Bile! I Majk je bio!
1501
02:40:28,618 --> 02:40:31,955
Kao i Sten.
-I ti se sla�e�, Bene?
1502
02:40:32,038 --> 02:40:35,792
Ne znam �ta ose�am. Jedino znam da
ne mogu jo� dugo ostati u ovoj sobi.
1503
02:40:36,001 --> 02:40:39,254
Predla�em da uklju�imo TV, stavimo
znak "ne uznemiravaj" na vrata
1504
02:40:39,289 --> 02:40:41,339
izi�emo odavde i onda
smislimo �ta �emo.
1505
02:40:41,923 --> 02:40:44,134
Ja sam za to.
1506
02:40:55,395 --> 02:40:58,232
�ef policije Andru Rademaker
tvrdi da se �rtva,
1507
02:40:58,440 --> 02:41:01,693
pet godina stara Danijel Hakston,
igrala kod potoka blizu ku�e.
1508
02:41:02,277 --> 02:41:05,197
Lokalne vlasti jo� nisu
rekle ima li ovo veze
1509
02:41:05,405 --> 02:41:08,825
sa nedavnim nestancima male dece.
1510
02:41:09,075 --> 02:41:12,579
Ipak, otkrili su da je telo
bilo okrutno unaka�eno.
1511
02:41:12,870 --> 02:41:16,167
Ostale vesti...
1512
02:41:19,546 --> 02:41:22,089
Molim vas da to stavite na ra�un
kartice i po�aljete priznanicu.
1513
02:41:22,124 --> 02:41:24,092
Naravno, g. Henksam.
-I meni tako�e, hvala.
1514
02:41:24,134 --> 02:41:27,763
Meni tako�e. -Lud provod!
Moramo da idemo, zbogom!
1515
02:42:13,143 --> 02:42:15,687
Da li ti treba prevoz, Bile?
-Gde ide�, Ri�i?
1516
02:42:15,937 --> 02:42:18,481
Aerodrom.
-Rekao bih da �emo i mi.
1517
02:42:18,731 --> 02:42:20,107
Po�i sa nama.
1518
02:42:20,691 --> 02:42:25,404
Upravo sam ne�to video.
Pojma nemam da li je stvarno.
1519
02:42:25,654 --> 02:42:28,324
I da li biste i vi to videli.
1520
02:42:29,701 --> 02:42:35,456
Ne mogu da idem. Ina�e �u
�iveti sa tim dok ne poludim.
1521
02:42:35,998 --> 02:42:40,879
Dok vi�e ne budem mogao da
razlikujem �ivot od no�nih mora.
1522
02:42:41,380 --> 02:42:45,299
Godinama me pla�aju da pla�im ljude.
1523
02:42:45,549 --> 02:42:49,053
Ali ja sam taj koji se pla�io.
1524
02:42:49,303 --> 02:42:53,933
�itavog �ivota.
Ne �elim vi�e da se pla�im.
1525
02:42:56,769 --> 02:42:58,896
Vra�am se tamo.
1526
02:43:01,607 --> 02:43:03,985
I ovog puta �u ga ubiti.
1527
02:43:04,236 --> 02:43:07,906
Pomozite mi. Pomozite.
1528
02:43:11,117 --> 02:43:13,078
Molim vas, pomozite mi.
1529
02:44:17,769 --> 02:44:20,312
Pretpostavljam da niko od vas
nije poneo ne�to zaista korisno.
1530
02:44:20,347 --> 02:44:22,269
Mitraljez, na primer.
-Ja sam ponela ovo.
1531
02:44:22,304 --> 02:44:24,192
Jedino sam to
sa�uvala iz starih dana.
1532
02:44:24,442 --> 02:44:27,112
Se�am se da si sjajno ga�ala.
-Nisi mogla da proma�i�.
1533
02:44:27,153 --> 02:44:29,365
Kao da je to trebala da
bude Bev, se�ate se?
1534
02:44:29,615 --> 02:44:31,951
Pogodila si klovna u glavu
i ona mu se razbila.
1535
02:44:31,992 --> 02:44:33,869
A unutra je bilo svetlo.
-Jarko svetlo.
1536
02:44:34,244 --> 02:44:36,371
Smrtonosna svetla.
I mi smo ih videli na trenutak.
1537
02:44:38,165 --> 02:44:41,751
Kako zaboga...?
-Majk se vratio dole i uzeo ih.
1538
02:44:42,001 --> 02:44:46,006
Ovo je za njega i za Stena.
1539
02:44:46,423 --> 02:44:49,258
Sre�na sedmorka!
-Sada smo svi ovde.
1540
02:44:50,009 --> 02:44:52,554
Ma hajde, narode,
�ta �ete sada zaboga?
1541
02:44:52,637 --> 02:44:58,395
Da pevate "Kumbaja"? Probudite se!
Udahnite! Ose�ate li taj miris?
1542
02:44:58,645 --> 02:45:02,356
Smrt! Nije za Majka, niti za
Stena ili Henrija Bauersa.
1543
02:45:02,397 --> 02:45:08,904
Za nas! U vazduhu je. Gubitnici se bore,
gubitnici umiru! A ti to zna�, kapetane?
1544
02:45:09,071 --> 02:45:11,115
Ne mora� da ide� sa nama, Ri�i.
1545
02:45:11,407 --> 02:45:14,284
Nisam morao ni na avion dovde,
nisam morao na ve�eru,
1546
02:45:14,326 --> 02:45:16,412
sasvim sigurno nisam
morao da do�em ovde!
1547
02:45:16,447 --> 02:45:17,872
A sad ne moram unutra.
1548
02:45:24,629 --> 02:45:27,298
I dalje tvrdim da smo trebali
da ponesemo mitraljez.
1549
02:46:34,826 --> 02:46:40,414
Se�am se da je prvo �to smo videli
ovde bilo njegovo prokleto dugme.
1550
02:46:45,254 --> 02:46:48,006
Torbica izgleda nova.
-Blagi Bo�e...
1551
02:46:48,257 --> 02:46:50,217
Nemogu�e!
-�ta je bilo?
1552
02:46:50,425 --> 02:46:51,676
Odra!
-�ta?
1553
02:46:51,927 --> 02:46:54,555
Kako, za Boga miloga?!
Ona je ovde dole.
1554
02:46:54,805 --> 02:46:56,432
Njegova �ena?
-��epao ju je.
1555
02:46:58,642 --> 02:47:00,602
Bile! �ekaj, do�avola!
1556
02:47:18,036 --> 02:47:21,541
Vrati se, Bile!
1557
02:47:21,791 --> 02:47:25,126
Ho�e� da pogine�? Bo�e!
1558
02:47:25,376 --> 02:47:26,753
Jesi li dobro?
1559
02:47:27,003 --> 02:47:31,779
Ja sam k-kriv. I�la je za mnom.
Ja sam k-kriv! Rekao sam joj...
1560
02:47:31,814 --> 02:47:36,555
Dosta! Ako je ovde dole, mo�e� da
joj pomogne� na samo jedan na�in.
1561
02:47:36,930 --> 02:47:40,268
Zna� za�to smo si�li ovde dole
i mi �emo to da zavr�imo!
1562
02:47:40,310 --> 02:47:41,568
Potreban si nam!
1563
02:47:41,603 --> 02:47:47,608
Mora� da se bori� za nas kao i ranije
ili niko od nas ne�e �iv iza�i odavde!
1564
02:47:57,577 --> 02:47:59,287
Hajde.
1565
02:48:04,626 --> 02:48:06,420
Dr�ite se zajedno.
1566
02:48:24,229 --> 02:48:28,066
Izgleda da se nalazimo van mape.
-Mislim...
1567
02:48:29,025 --> 02:48:31,695
Onuda.
1568
02:49:06,606 --> 02:49:08,399
Tu smo.
1569
02:49:08,566 --> 02:49:09,817
Moj Bo�e...
1570
02:49:10,109 --> 02:49:12,737
Korenje se probilo.
1571
02:49:12,987 --> 02:49:15,615
Zidovi su popucali, se�ate se?
-Kada je To do�lo.
1572
02:49:15,865 --> 02:49:20,619
Molim te Bo�e, ne daj da ovo o�ivi.
-Nemoj o tome ni da misli�, �pageta�u!
1573
02:49:20,654 --> 02:49:26,709
Rekao sam ti da me ne zove� tako!
-Mislim da ne�to dolazi.
1574
02:50:02,705 --> 02:50:04,916
Moj brod!
-D�ord�i...
1575
02:50:05,208 --> 02:50:09,502
Za sve si ti kriv!
-D�ord�i...
1576
02:50:09,752 --> 02:50:13,423
Ti si kriv, Bile. Ti si me
poslao napolje i To me ubilo!
1577
02:50:13,674 --> 02:50:17,511
Ne, ne, D�ord�i...
Nisam znao.
1578
02:50:17,802 --> 02:50:21,891
Ne zaboravi, Bile!
To nije D�ord�i! Bori se!
1579
02:50:22,141 --> 02:50:26,856
Bilo je u kanalu, Bile. I ti si
dozvolio da me ubije!
1580
02:50:27,148 --> 02:50:31,568
Ne... V-Voleo sam te.
-Do�avola, ta stvar nije tvoj brat!
1581
02:50:31,603 --> 02:50:34,738
Hajde, �ove�e!
-Bori se.
1582
02:50:35,864 --> 02:50:40,076
Ti nisi D�ord�.
1583
02:50:41,036 --> 02:50:43,413
D�ord� je mrtav.
1584
02:50:43,704 --> 02:50:45,832
I ja nisam kriv za to.
1585
02:50:54,007 --> 02:50:59,554
Ubio si moga brata D�ord�a, bitango!
Da te vidimo sada.
1586
02:50:59,804 --> 02:51:01,223
Da te vidimo sada.
1587
02:51:02,349 --> 02:51:05,351
Poka�i se.
1588
02:51:08,981 --> 02:51:12,150
Ubio si mog malog brata...
1589
02:51:12,401 --> 02:51:14,611
I sada �e� da plati� za to.
1590
02:51:17,782 --> 02:51:19,575
Odlazite!
1591
02:51:20,326 --> 02:51:23,747
Dok jo� mo�ete!
1592
02:51:24,872 --> 02:51:28,710
Ovo vam je poslednja prilika!
1593
02:51:28,960 --> 02:51:32,547
Poka�i se!
1594
02:51:33,339 --> 02:51:39,511
Glupi de�a�e, jo� uvek misli�
da mo�e� da me vidi�?
1595
02:51:41,347 --> 02:51:47,020
Nikada me ne�e� videti. Vide�e� samo
ono �to tvoj mali um mo�e da dozvoli.
1596
02:51:47,312 --> 02:51:52,025
Odlazi! Odmah. Jer ako ostane�...
1597
02:51:52,275 --> 02:51:58,364
Izgubi�e� svoj mali um u
mojim smrtonosnim svetlima.
1598
02:51:58,615 --> 02:52:00,909
Kao i ostali.
1599
02:52:01,201 --> 02:52:04,787
Kao i svi ostali...
1600
02:52:23,850 --> 02:52:25,725
Ne mo�emo da se borimo sa tim.
1601
02:52:25,767 --> 02:52:27,769
Kao da se borimo sa dimom!
1602
02:52:28,019 --> 02:52:30,780
Zar ne razume� �ta je Majk
poku�avao da nam ka�e?
1603
02:52:30,815 --> 02:52:36,445
To se hrani, Ri�i. Budi se
svakih 30 godina i hrani se.
1604
02:52:36,695 --> 02:52:42,785
A da bi se hranio, mora da
preuzme neki fizi�ki oblik.
1605
02:52:43,036 --> 02:52:44,496
To je ovde.
1606
02:52:45,288 --> 02:52:48,291
Tu dole, negde.
1607
02:53:59,654 --> 02:54:01,699
Misli� da smo dovoljno jaki?
-Moramo da budemo.
1608
02:54:01,949 --> 02:54:05,787
Moram ne�to da vam ka�em,
pre nego �to u�emo.
1609
02:54:07,539 --> 02:54:09,666
Lagao sam.
-O �emu?
1610
02:54:09,916 --> 02:54:14,546
Kada sam rekao da izlazim
sa nekim. Nije ta�no.
1611
02:54:14,838 --> 02:54:20,343
Zapravo nikad i nisam... Mislim,
�ak nikad nisam ni bio sa nekim!
1612
02:54:20,594 --> 02:54:23,011
Edi, �ta to govori�?
Da nisi izgubio nevinost?
1613
02:54:23,046 --> 02:54:24,305
Da.
1614
02:54:24,471 --> 02:54:27,475
Sa tim ne mogu da ti pomognem,
dru�e, ali hvala na poverenju.
1615
02:54:27,517 --> 02:54:29,560
Ri�i, pusti ga da govori.
1616
02:54:31,438 --> 02:54:36,943
Vidite, ne bih mogao da spavam
sa nekim koga ne volim.
1617
02:54:37,194 --> 02:54:41,657
A nikada nikoga nisam zaista voleo.
1618
02:54:41,949 --> 02:54:43,575
Osim vas, narode.
1619
02:56:06,910 --> 02:56:08,871
Bile, zaboga!
-�ekaj nas!
1620
02:56:09,121 --> 02:56:11,415
To je Odra! Idem po nju.
1621
02:56:47,410 --> 02:56:49,121
Proklet bio do pakla!
1622
02:56:58,464 --> 02:57:00,048
Molim te, dragi Bo�e!
1623
02:57:01,758 --> 02:57:06,804
On stavi �ake na oba uha,
1624
02:57:07,054 --> 02:57:12,102
tvrde�i i dalje da vidi duha.
1625
02:57:30,787 --> 02:57:32,831
Odnosi ga! Bile!
1626
02:57:38,294 --> 02:57:41,049
Hajde, narode! Moramo...
1627
02:57:44,845 --> 02:57:48,014
Bev! �ta to radi�!?
1628
02:57:52,477 --> 02:57:54,603
�ta da radim?
1629
02:57:55,854 --> 02:57:58,816
Ovo je bateriska kiselina, gnjido!
1630
02:58:10,537 --> 02:58:12,748
Verujem u Deda Mraza.
1631
02:58:12,998 --> 02:58:15,708
Verujem u Uskr�njeg zeca!
1632
02:58:16,500 --> 02:58:21,381
Verujem u vile,
ali u tebe ne verujem!
1633
02:58:21,839 --> 02:58:26,136
Ovo je bateriska kiselina!
I sada �e� da nestane�!
1634
02:58:44,029 --> 02:58:47,116
Molim te, Bo�e, ne daj
da opet proma�im!
1635
02:59:22,068 --> 02:59:23,492
Dobro ga�a�, Bev.
1636
02:59:23,527 --> 02:59:27,781
Nemoj da govori�.
Sve �e biti u redu, �pageta�u.
1637
02:59:28,032 --> 02:59:33,706
Ri�i, molim te, posljednji put,
ne zovi me tako.
1638
02:59:35,333 --> 02:59:37,459
Zna� da ja...
1639
03:00:03,236 --> 03:00:07,615
Ovo nije gotovo. Ako se ta
stvar vrati kada mi bude 70...
1640
03:00:07,823 --> 03:00:10,827
Hajde da ga dokraj�imo.
-Jednom zauvek!
1641
03:01:19,480 --> 03:01:20,732
Odra...
1642
03:01:33,911 --> 03:01:35,621
Sve se spu�ta!
1643
03:02:20,543 --> 03:02:22,962
Pretpostavljam da bih voleo
da nas se tako se�am,
1644
03:02:22,997 --> 03:02:25,381
ako bih mogao, kako
stojimo tamo, pored jezera,
1645
03:02:25,416 --> 03:02:27,258
dok zalazi sunce na�eg detinjstva.
1646
03:02:27,800 --> 03:02:31,137
Ovo �e biti moj poslednji zapis.
Setio sam se ba� na vreme.
1647
03:02:31,344 --> 03:02:36,391
Momenat pre nego �to je magla u mom
mozgu potpuno izbrisala moja se�anja.
1648
03:02:38,143 --> 03:02:41,147
Sada, samo nedelju kasnije,
gledam na to, ne po se�anju,
1649
03:02:41,182 --> 03:02:43,107
nego na stranicama ove knjige.
1650
03:02:43,274 --> 03:02:46,695
Mora je prestala. Ono malo �to
se policija uplela bilo je kratko
1651
03:02:46,736 --> 03:02:50,698
i letimi�no, kako je to
uvek slu�aj, ovde u Deriju.
1652
03:02:50,948 --> 03:02:53,291
Sada kada vi�e nema potrebe
za �uvarem svetionika,
1653
03:02:53,326 --> 03:02:56,995
ose�am da mogu da krenem dalje.
Da vidim �ega ima dalje niz put.
1654
03:02:58,163 --> 03:03:02,876
Kako izgleda, Ri�i jo� uvek obara
ljude s nogu. Dobio je ulogu u filmu.
1655
03:03:05,212 --> 03:03:06,922
Glumi sa jo� jednim komi�arem,
1656
03:03:06,964 --> 03:03:11,387
momkog, za koga bi svi iz sre�ne
sedmorke rekli da li�i na Edija.
1657
03:03:16,600 --> 03:03:19,561
Ben i Bev su oti�li iz Derija zajedno.
Krenuli su na zapad.
1658
03:03:19,769 --> 03:03:23,022
Ven�ali su se posle nedelju dana,
a posle jo� par nedelja, �ekali su dete.
1659
03:03:23,272 --> 03:03:25,316
Razbijeno je jo� jedno prokletstvo.
1660
03:03:31,114 --> 03:03:36,787
Bil i Odra su jo� uvek tu. Na�alost,
Odrino stanje je nepromenjeno.
1661
03:03:37,037 --> 03:03:38,747
Danas odlaze.
1662
03:03:40,375 --> 03:03:42,584
Dobro, Odra, vreme je da krenemo.
1663
03:03:42,877 --> 03:03:46,379
Bil je mislio da vreme provedeno
ovde, mo�da nekako pomogne.
1664
03:03:46,630 --> 03:03:50,675
Ali izgleda da je Odra oti�la zauvek,
kao jedna od mnogih �rtava.
1665
03:03:50,925 --> 03:03:54,179
Zarobljena na ukletom mestu
na kome je videla njegova svetla.
1666
03:03:54,471 --> 03:03:58,308
Bil me pose�uje svaki dan. Smejemo se
oko uspomena koje po�inju da blede.
1667
03:03:58,600 --> 03:04:01,603
Sada ve� ponekad pitamo
jedan drugog za imena.
1668
03:04:01,854 --> 03:04:05,274
Njegova tuga je duboka.
�eleo bih da mogu ne�to da uradim.
1669
03:04:05,525 --> 03:04:08,153
Ili sam mo�da mogao
da uradim ranije.
1670
03:04:15,452 --> 03:04:18,371
Hajde, Srebrni!
1671
03:04:19,289 --> 03:04:20,665
Sa�ekajte...
1672
03:04:22,960 --> 03:04:27,046
Odra, ovaj bicikl jednom je
malom Stenu spasao �ivot.
1673
03:04:27,297 --> 03:04:28,631
I moj.
1674
03:04:28,881 --> 03:04:31,968
I�li smo tako brzo da
smo bili br�i od �avola.
1675
03:04:32,218 --> 03:04:36,515
Ne znam mogu li opet da
vozim tako brzo. Dr�i se.
1676
03:04:50,487 --> 03:04:51,571
Pobedi ga!
1677
03:04:51,821 --> 03:04:54,198
Pobedi ga! Pobedi ga, Odra!
1678
03:04:54,448 --> 03:04:56,742
Pobedi ga! Pobedi ga!
1679
03:05:05,337 --> 03:05:07,463
Hajde, hajde. Pobedi ga!
1680
03:05:21,393 --> 03:05:23,729
Bile? -Da?
-Gde smo? -Sve je u redu!
1681
03:05:23,764 --> 03:05:26,065
�ta to radimo?
-Sve je u redu! Dr�i se!
1682
03:05:26,100 --> 03:05:28,651
Samo se dr�i, mila.
Sve je u redu.
1683
03:05:36,100 --> 03:05:38,651
Prijevod:
Tomislav Mihali�
1684
03:05:41,651 --> 03:05:45,651
Preuzeto sa www.titlovi.com
130527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.