All language subtitles for It.1990.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Serbian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,100 --> 00:02:14,100 www.titlovi.com 2 00:02:17,100 --> 00:02:20,450 Hajde, Lori An! Po�inje oluja! 3 00:02:46,846 --> 00:02:48,238 Zdravo! 4 00:03:04,980 --> 00:03:06,805 Lori An! 5 00:03:10,546 --> 00:03:12,155 Du�o? 6 00:03:12,415 --> 00:03:14,720 Nemoj da pla�i� mamu. 7 00:03:45,814 --> 00:03:48,432 �ef �e da odlepi ako te vidi da nju�ka�, Majk. 8 00:03:48,467 --> 00:03:53,816 Ja mu ne�u re�i. �ta ima�, Sem? -Nije mnogo ostalo. Isto kao zadnji put. 9 00:03:53,851 --> 00:03:56,119 Da li je neko ne�to video? -Majka ka�e da je videla... 10 00:03:56,382 --> 00:03:59,946 Rekao sam ti da se ne me�a�, Henlone. -Ja sam samo zabrinuti gra�anin. 11 00:04:00,120 --> 00:04:03,512 �estoro mrtve ili nestale dece, po meni, su dovoljni za uzbunu. 12 00:04:03,556 --> 00:04:05,775 Mo�da su samo pobegli od ku�e. Deca po�ele da vide svet. 13 00:04:05,818 --> 00:04:08,623 Petogodi�njak u de�jem autu po�eleo da vidi svet? 14 00:04:08,658 --> 00:04:11,428 A sedmogodi�njak odskakutao u Akapulko za vikend? 15 00:04:11,463 --> 00:04:13,688 De�aka je odveo otac. A onaj drugi... 16 00:04:14,386 --> 00:04:18,212 U Deriju ne�to ne valja i vi to znate. 17 00:04:18,298 --> 00:04:22,515 Ja sam policajac. Vi ste bibliotekar. 18 00:04:23,038 --> 00:04:24,602 Je li tako? 19 00:04:47,349 --> 00:04:48,870 D�ord�i. 20 00:04:54,218 --> 00:04:57,958 28. maj. Danas, novo ubistvo. 21 00:04:58,219 --> 00:05:02,699 Ali ovog put tu je jo� ne�to. Ne�to od �ega mi se je�i ko�a. 22 00:05:02,960 --> 00:05:06,700 Slika koja nije smela... ne, nije mogla da bude tamo! 23 00:05:07,004 --> 00:05:11,352 Vrijeme je da javim ostalima �ta se de�ava. Ne mogu vi�e da odla�em. 24 00:05:11,613 --> 00:05:13,482 Ali nadam se da gre�im. 25 00:05:13,787 --> 00:05:16,526 Daj Bo�e da gre�im. 26 00:05:32,140 --> 00:05:35,489 "Tagert je zakora�io na treseti�te dok se magla skupljala oko njegovih nogu. 27 00:05:35,524 --> 00:05:38,794 Stresao se, zakop�ao kaput i krenuo dalje, nestaju�i u izmaglici. 28 00:05:38,836 --> 00:05:41,099 Figura puna senki izronila je u okviru prozora 29 00:05:41,142 --> 00:05:44,489 sa koga se cedila voda i lepljivo blato." 30 00:05:48,838 --> 00:05:51,752 Bile, posljednji put! -Trenutak! 31 00:05:52,057 --> 00:05:55,318 To si rekao pred pola sata i pola sata pre toga! 32 00:06:02,624 --> 00:06:05,146 Hladno je. -Izvini. 33 00:06:05,363 --> 00:06:09,755 Svi�aju mi se promene. �udesne su. -Reci to onom idiotu Greku. 34 00:06:10,016 --> 00:06:12,145 Govorim mu svaki dan. 35 00:06:12,320 --> 00:06:15,930 Nisi morao da prihvati� posao. Ne treba nam novac. 36 00:06:15,972 --> 00:06:19,365 Ako si zaboravila, prihvatio sam ga da bih bio sa tobom. 37 00:06:19,582 --> 00:06:21,975 Osim toga, ako �e da na�u nekoga da mi izmrcvari knjigu, 38 00:06:22,010 --> 00:06:23,330 bolje da to budem ja. 39 00:06:23,365 --> 00:06:26,585 Naravno, nije ti ni palo na pamet da uzme� odmor. 40 00:06:26,628 --> 00:06:29,673 Da visim po lokaciji sa gomilom glumaca? To mi nije posao. 41 00:06:29,708 --> 00:06:31,021 Moj posao je da pi�em. 42 00:06:31,065 --> 00:06:33,848 Dok radi� na knjizi, makar si dobre volje. 43 00:06:33,892 --> 00:06:36,762 Odra, mo�emo li...? 44 00:06:38,239 --> 00:06:40,457 Spavam. Osim ako nije Greko. 45 00:06:41,196 --> 00:06:42,892 Greko... 46 00:06:46,415 --> 00:06:48,459 Da? -Bile, ti si? 47 00:06:48,762 --> 00:06:53,720 Izvini, dru�e, znamo li se? -Ovde Majk Henlon. Iz Derija. 48 00:06:54,633 --> 00:06:56,069 Zakunite mi se... 49 00:06:56,721 --> 00:06:59,722 Zakunite se, ako nije mrtvo... 50 00:07:00,982 --> 00:07:03,114 svi �emo se vratiti. 51 00:07:05,852 --> 00:07:09,984 Izvini, Majk, za trenutak... -Nisi znao ko sam. 52 00:07:10,288 --> 00:07:12,245 Za trenutak nisam. 53 00:07:12,680 --> 00:07:14,159 Bile... 54 00:07:15,071 --> 00:07:16,768 Vratilo se! 55 00:07:17,028 --> 00:07:19,813 S-s-siguran si? 56 00:07:20,073 --> 00:07:24,337 Jesam. Na�ao sam fotografiju. D�ord�ijevu. 57 00:07:26,423 --> 00:07:27,815 D�ord�i... 58 00:07:34,729 --> 00:07:37,772 �ta je bilo? Ko je zvao? 59 00:07:38,816 --> 00:07:40,339 Niko. 60 00:07:40,599 --> 00:07:42,296 Pogre�an broj. 61 00:07:46,339 --> 00:07:50,166 Moram nazad na posao. -Bile?! 62 00:07:55,689 --> 00:07:57,167 D�ord�i... 63 00:08:21,739 --> 00:08:24,827 Molim te, Bile, ispri�aj mi pri�u. 64 00:08:25,261 --> 00:08:28,696 Mo�da kasnije. -Onu o �arobnom kamenu. 65 00:08:29,001 --> 00:08:31,654 Molim te, Bile. Molim te... 66 00:08:32,001 --> 00:08:35,610 Idi davi nekog drugog, dosado jedna! Nije mi dobro. 67 00:08:36,349 --> 00:08:37,741 D�ord�i! 68 00:08:41,176 --> 00:08:42,699 Za mene?! 69 00:08:42,959 --> 00:08:44,917 Napravio si ga za mene? 70 00:08:45,134 --> 00:08:46,700 Mogu li da ga pustim? 71 00:08:47,221 --> 00:08:49,918 Prvo mora� da ga za�titi�. 72 00:08:50,135 --> 00:08:52,178 Sa p-parafinom. 73 00:08:52,569 --> 00:08:56,396 �ta je to? Gde je? -U p-p-podrumu. 74 00:09:31,229 --> 00:09:34,839 Voleo bih da i ti ide�. Brod je tvoj. 75 00:09:35,056 --> 00:09:36,578 Hvala, Bile. 76 00:09:37,927 --> 00:09:41,405 Fuj! Skroz si me umazao! 77 00:09:46,146 --> 00:09:50,929 D�ord�i. Nemoj da ostane� dugo napolju, mama �e da po�izi. 78 00:09:51,145 --> 00:09:52,624 Ne�u. 79 00:09:58,669 --> 00:10:00,322 �uvaj se. 80 00:10:00,583 --> 00:10:02,627 Naravno. 81 00:10:08,543 --> 00:10:11,543 Ide S.S. D�ord�i, bi-bi! 82 00:10:14,543 --> 00:10:16,588 Hajde! 83 00:10:32,111 --> 00:10:35,112 Kre�e S.S. D�ord�i! 84 00:10:45,677 --> 00:10:46,765 Ne! Molim te, ne! 85 00:10:57,073 --> 00:10:59,508 Zdravo, D�ord�i! 86 00:11:02,465 --> 00:11:04,814 Zar ne�e� da ka�e�, zdravo? 87 00:11:08,511 --> 00:11:10,207 Hajde, bi�i�u! 88 00:11:10,512 --> 00:11:12,860 Ho�e� li balon? 89 00:11:14,555 --> 00:11:18,989 Ne bih trebao da uzimam stvari od stranaca. Tako tata ka�e. 90 00:11:19,250 --> 00:11:24,121 Vrlo mudro od njega. Stvarno vrlo mudro. 91 00:11:24,383 --> 00:11:29,080 Ja sam Penivajz, igraju�i klovn. 92 00:11:29,341 --> 00:11:31,906 Ti si D�ord�i. 93 00:11:32,124 --> 00:11:35,384 I tako se sad znamo. Ta�no? 94 00:11:35,950 --> 00:11:39,168 Valjda. Moram da idem. -Da ide�? 95 00:11:39,560 --> 00:11:42,124 Bez ovoga? 96 00:11:42,820 --> 00:11:45,647 Moj brod! -Ta�no! 97 00:11:45,908 --> 00:11:47,604 Hajde, mali. 98 00:11:47,865 --> 00:11:49,474 Uzmi ga. 99 00:11:53,954 --> 00:11:58,260 Ti ga �eli�, zar ne, D�ord�i? Naravno da ga �eli�! 100 00:11:58,999 --> 00:12:03,609 A ovde dole ima �e�erne vate, vo�nji i svakakvih iznena�enja. 101 00:12:03,870 --> 00:12:06,958 A i balona, svih boja! 102 00:12:07,175 --> 00:12:10,436 Lebde li? -O, da! 103 00:12:11,262 --> 00:12:14,435 Lebde, D�ord�i. 104 00:12:15,435 --> 00:12:16,915 Lebde! 105 00:12:18,523 --> 00:12:21,872 A kada si sa mnom ovde dole... 106 00:12:22,090 --> 00:12:24,569 I ti lebdi�! 107 00:12:29,004 --> 00:12:33,657 "Zla se ne bojim, jer si Ti sa mnom. �tap i palica tvoja uteha su meni. 108 00:12:33,701 --> 00:12:40,092 Trpezu preda mnom prostire� na o�i du�manima mojim. Uljem mi glavu ma�e�. 109 00:12:40,135 --> 00:12:45,920 �a�a se moja preliva. Dobrota i milost prati�e me sve dane �ivota moga. 110 00:12:46,138 --> 00:12:50,705 U Jahovinom �u domu prebivati zauvek." 111 00:13:29,321 --> 00:13:31,189 O, D�ord�i. 112 00:13:55,762 --> 00:13:58,152 Jesi li dobro? -�ta je bilo sine?! 113 00:13:58,283 --> 00:14:01,415 Slika! D�ord�ijeva slika! 114 00:14:04,066 --> 00:14:05,849 Mama, zar ne vidi�? 115 00:14:10,068 --> 00:14:13,503 �ta si radio u D�ord�ijevoj sobi? -Ni�ta. 116 00:14:13,720 --> 00:14:16,896 Tata, slu�aj... -Ne�u da vi�e ikad ulazi� ovamo. 117 00:14:17,157 --> 00:14:18,984 Razume�? 118 00:14:19,548 --> 00:14:21,852 Tata... -Ozbiljan sam, Bile! 119 00:14:51,077 --> 00:14:53,120 Zaboravio sam. 120 00:14:53,729 --> 00:14:55,947 Kako sam mogao? 121 00:14:56,164 --> 00:14:58,380 Da ode�? Jesi li poludio? 122 00:14:58,642 --> 00:15:01,730 Usred filma smo! -Mogu da me zamene. 123 00:15:01,991 --> 00:15:04,383 Ovo je ne�to �to moram da uradim. 124 00:15:05,644 --> 00:15:08,166 Ko je to bio na telefonu? 125 00:15:10,210 --> 00:15:12,777 Zvao je momak po imenu Majk Henlon. 126 00:15:13,037 --> 00:15:16,559 Nisam ga �uo skoro 30 godina, otkako smo bili klinci. 127 00:15:16,819 --> 00:15:19,559 Odra, moj mrtvi brat... 128 00:15:19,775 --> 00:15:20,950 Da, D�ord�. 129 00:15:21,733 --> 00:15:23,212 On nije samo umro. 130 00:15:23,473 --> 00:15:24,864 Bio je u... 131 00:15:25,300 --> 00:15:26,655 ...u-ubijen. 132 00:15:26,690 --> 00:15:28,691 Za�to mi nisi...? -Rekao? 133 00:15:28,996 --> 00:15:31,952 Jer sam zaboravio! 134 00:15:32,214 --> 00:15:35,650 Kao da se nikad nije ni dogodilo. Znam da nema smisla, ali moram da idem. 135 00:15:35,685 --> 00:15:39,825 Za Boga miloga, za�to? -Jer smo obe�ali! 136 00:15:39,869 --> 00:15:43,652 Za�to muca�? -Ne znam! Mucao sam kao klinac. 137 00:15:43,871 --> 00:15:46,305 �ta se dogodilo? Reci mi! 138 00:15:46,349 --> 00:15:49,261 Bile, razgovaraj sa mnom! Daj da ti pomognem! 139 00:15:51,001 --> 00:15:53,610 Ako se ti vra�a�, i ja idem. -Da ti nije palo na pamet! 140 00:15:53,783 --> 00:15:56,306 Za�to? Pla�i� me! -Obe�aj mi da �e� ostati ovde! 141 00:15:56,341 --> 00:15:57,958 Obe�aj mi! -Jesi li lud? 142 00:16:05,091 --> 00:16:06,743 Volim te. 143 00:16:45,447 --> 00:16:47,186 O, ne! 144 00:16:47,229 --> 00:16:52,208 Tvoja nagrada za arhitekturu! Tek si je primio. Tragedija! 145 00:16:52,243 --> 00:16:57,187 Da, mila, eto nam prave tragedije. Ovo je ameri�ka tragedija! 146 00:16:57,710 --> 00:16:59,841 Vidi ovo... Pridr�i ovo. 147 00:17:06,275 --> 00:17:09,276 Evo, dobri moj �ove�e. U recikla�u! 148 00:17:09,537 --> 00:17:13,059 �ekaj, moj �arobni... 149 00:17:26,586 --> 00:17:29,812 Ne, ne mora� da bude� tiha. -Sve je ovo tvoje? -Aha. 150 00:17:29,847 --> 00:17:33,500 Mo�emo li da se uselimo? -Do�i da vidimo �ta se mo�e sa tim. 151 00:17:35,805 --> 00:17:37,239 Tako je lepo. 152 00:17:57,461 --> 00:18:00,635 Do�i, lepotice. 153 00:18:01,505 --> 00:18:04,157 Ma, pogledaj se! 154 00:18:06,547 --> 00:18:09,767 Bo�e, obo�avam tvoje telo. -I ja tvoje. 155 00:18:09,810 --> 00:18:13,072 Da li bi verovala da sam bio debeo? -Kladim se da si bio sladak. 156 00:18:13,116 --> 00:18:18,009 Ne samo debeo, nego de�urna svinja. Mo�e� da se kladi� u krzno. 157 00:18:18,044 --> 00:18:22,901 To smo govorili kao klinci: "Kladi se u krzno " Bio sam d-e-b-e-o. 158 00:18:29,294 --> 00:18:30,643 �ujem zvona. 159 00:18:30,903 --> 00:18:32,686 Odmah se vra�am. 160 00:18:35,947 --> 00:18:39,554 Zdravo! -Zdravo, Plast. Ja sam, Majk. 161 00:18:39,990 --> 00:18:41,599 Mrtav si, debeljko! 162 00:18:41,817 --> 00:18:44,384 Vreme za naplatu, svinj�e. 163 00:18:51,950 --> 00:18:54,863 Ben? Ben, jesi li tamo? 164 00:18:56,038 --> 00:18:58,603 Majk!? -Da, stari. Slu�aj... 165 00:18:58,907 --> 00:19:01,515 Vratilo se. 166 00:19:03,994 --> 00:19:05,951 Koliko se se�a�? 167 00:19:07,430 --> 00:19:09,387 Koliko se se�a�? 168 00:19:11,387 --> 00:19:15,085 Vrlo malo. Skoro ni�ta. 169 00:19:15,259 --> 00:19:16,912 Do�i �e�? 170 00:19:19,042 --> 00:19:20,652 Ho�u. 171 00:19:38,219 --> 00:19:39,611 Jesi li dobro? 172 00:19:40,176 --> 00:19:44,960 Mislim da nisam, du�o. Ne no�as. Nimalo. 173 00:19:45,613 --> 00:19:47,830 Ubi�e� se!? 174 00:19:48,048 --> 00:19:51,961 Ne, ne bih rekao! Iako bi mo�da bilo bolje. 175 00:20:28,664 --> 00:20:31,622 Zovem se Ben Henskam. 176 00:20:33,056 --> 00:20:36,796 Do pro�le nedelje �iveo sam sa majkom u Hjustonu, Teksas. 177 00:20:37,101 --> 00:20:41,407 Doselili smo se kod ro�aka. -Vidi tu stoma�inu! 178 00:20:44,190 --> 00:20:47,493 Nastavi, Ben. Ima� li hobi? 179 00:20:47,711 --> 00:20:51,319 Volim da �itam. Naro�ito o starim civilizacijama... 180 00:20:51,494 --> 00:20:54,320 Egip�anima, Indijancima. 181 00:20:54,538 --> 00:20:58,583 Imamo veliku biblioteku ovde. Dobrodo�ao u Deri. 182 00:20:58,800 --> 00:21:01,627 Hvala, g�ice Daglas. -Gic-gic... 183 00:21:12,457 --> 00:21:14,674 Kakva svinja! 184 00:21:15,327 --> 00:21:19,587 Henri Bauers, osta�e� sat vremena posle �kole svaki dan ove nedelje. 185 00:21:19,892 --> 00:21:21,508 Otac �e da me odere. 186 00:21:21,543 --> 00:21:24,457 Trebao si o tome da misli� pre nego �to si uvredio Bena. 187 00:21:24,501 --> 00:21:27,502 Javi se direktoru. 188 00:21:32,808 --> 00:21:34,764 Mrtav si, debeli! 189 00:21:42,895 --> 00:21:45,417 Ima�e� dobar sprovod, prijatelju. 190 00:21:54,115 --> 00:21:55,985 Dakle, deco... 191 00:21:56,333 --> 00:22:01,075 Kao �to znate, �erif je uveo policijski �as od 7 uve�e. 192 00:22:01,161 --> 00:22:06,467 �ivimo u opasnim vremenima, de�aci i devoj�ice. �elim da budete oprezni. 193 00:22:13,424 --> 00:22:16,337 Toliko voli� ovo mesto da bi ostao ceo dan? 194 00:22:16,511 --> 00:22:19,687 �kola je gotova, zna�. -Mo�emo li da pro�emo? 195 00:22:19,947 --> 00:22:22,470 Stvarno, Roni, neki ljudi nemaju stila. 196 00:22:22,505 --> 00:22:25,514 Nekima su roditelji �ista�i. 197 00:22:30,385 --> 00:22:34,210 Zdravo, Ben Henskam. Ja sam Beverli Mar�. 198 00:22:38,298 --> 00:22:40,255 Vidimo se sutra, Beverli Mar�. 199 00:22:40,472 --> 00:22:43,212 Beverli Mar�... 200 00:22:49,778 --> 00:22:53,345 Gledaj, to je debeljko. -Dobar dan, debeljko! 201 00:23:02,609 --> 00:23:05,087 �ta ho�e�? -Da te nau�im ne�to! 202 00:23:05,131 --> 00:23:06,957 Voli� da u�i� nove stvari, zar ne? 203 00:23:09,392 --> 00:23:12,608 �elim da mi zapamti� ime. -Zapamti�u, Henri, zapamti�u! 204 00:23:12,870 --> 00:23:14,914 Kako da budem siguran u to, a? 205 00:23:22,308 --> 00:23:25,307 Daj, nemoj stvarno da ga ise�e�! -Da ga ise�em? 206 00:23:25,917 --> 00:23:27,439 Da ga ise�em? 207 00:23:28,049 --> 00:23:31,309 Da vidimo, prvo ide... 208 00:23:34,482 --> 00:23:37,570 Umre�e�! Mrtav si, sahrani�u te! 209 00:23:37,788 --> 00:23:39,658 Umre�e�! 210 00:23:40,614 --> 00:23:42,311 Sahrani�u te! 211 00:23:55,358 --> 00:23:56,880 Umre�e�, �ove�e! 212 00:23:57,141 --> 00:24:00,317 Dr�' svinju! Mrtav je! 213 00:24:09,534 --> 00:24:12,621 �ta je ovo? -Klinci gacaju po bari. 214 00:24:18,406 --> 00:24:24,145 I �ta vas dve curice radite ovde? -Vidi branu! Glupa de�ja brana! 215 00:24:29,189 --> 00:24:31,408 Nisi to morao da uradi�! Za�to si to uradio? 216 00:24:31,443 --> 00:24:33,711 Zato �to sam hteo. Daj mi to! 217 00:24:33,755 --> 00:24:37,235 To mi je za astmu! -Ma nemoj, mlakonjo? 218 00:24:39,757 --> 00:24:43,106 Ostavi ga na miru! -�uti, nakazo! 219 00:24:44,238 --> 00:24:46,891 Rekao sam da prekine�, 220 00:24:46,933 --> 00:24:50,979 ili �u da ti povu�em u�i i ve�em ih pod bradom. 221 00:24:51,195 --> 00:24:53,152 Je li ovuda protr�ao neki debeljko? 222 00:24:55,892 --> 00:24:59,152 Sigurno, lajav�e? Bolje budi siguran. 223 00:24:59,545 --> 00:25:00,934 Siguran sam. 224 00:25:01,152 --> 00:25:02,501 Hajdemo. 225 00:25:05,110 --> 00:25:06,633 Pa-pa, curice. 226 00:25:16,896 --> 00:25:18,244 Prazno! 227 00:25:22,722 --> 00:25:25,157 Ne mogu da di�em! 228 00:25:26,984 --> 00:25:28,593 Jesu li oti�li? 229 00:25:29,244 --> 00:25:33,637 Jesu. Mo�e� li da ostane� sa mojim prijateljem dok odem po lek? 230 00:25:38,117 --> 00:25:41,900 Smiri se, sve �e biti u redu. Bi�e� dobro. 231 00:25:42,162 --> 00:25:46,684 Je l'? A �ta �emo... ako se vrate? 232 00:25:59,338 --> 00:26:02,339 Moj tata je umro od velikog R. -�ega? 233 00:26:02,600 --> 00:26:06,906 Raka. Bio sam klinac. -I moj tata je umro. 234 00:26:07,166 --> 00:26:10,340 Oboren je u Koreji. -Da li ga se se�a�? 235 00:26:10,602 --> 00:26:12,211 Pomalo. 236 00:26:12,428 --> 00:26:14,036 Mislim. 237 00:26:15,210 --> 00:26:19,254 Ko je onaj drugi? -Bil? Moj najbolji prijatelj. 238 00:26:19,515 --> 00:26:21,559 Sjajan momak. 239 00:26:23,733 --> 00:26:25,125 Vratio... 240 00:26:25,386 --> 00:26:27,169 ...sam se! 241 00:26:28,300 --> 00:26:31,483 Uvek muca? -Sve vi�e od kako mu je umro brat. 242 00:26:31,518 --> 00:26:35,998 Neko ga je ubio, otkinuo mu je ruku kao krilo muvi. 243 00:26:36,042 --> 00:26:36,998 Grozno! 244 00:26:37,173 --> 00:26:41,739 Ako ho�e� da ti Bil bude prijatelj, bolje da mu ne spominje� D�ord�a. 245 00:26:41,783 --> 00:26:45,261 Sav je nikakav zbog toga. -I ja bih bio. 246 00:26:45,479 --> 00:26:49,479 �ta bi ti bio? -Ni�ta, hvala. 247 00:26:49,697 --> 00:26:52,436 Hvala �to si ostao. -Isuse, ba� mu je gadno. 248 00:26:52,610 --> 00:26:56,132 Upla�io sam se da ne padne u komu, kao u "dr Kilderu"? 249 00:26:56,167 --> 00:26:59,655 I ja tako�e. Ti si Ben. 250 00:26:59,698 --> 00:27:03,003 Da, a ti Bil. -A on je E... 251 00:27:04,396 --> 00:27:07,700 Edi! Ve� zna. Mrzim kad mi muca� ime. 252 00:27:07,961 --> 00:27:10,352 Zvu�i� kao Elmer. -Izvini. 253 00:27:10,917 --> 00:27:14,266 Ne, ne Elmer ne muca. Porki Pig muca. 254 00:27:15,917 --> 00:27:17,353 Za�to ne do�e� ovde i sutra. 255 00:27:17,526 --> 00:27:22,224 Ja i Edi poku�avamo da napravimo b-branu. 256 00:27:22,527 --> 00:27:26,703 Trebaju vam daske. Postavite ih u vodu jednu prema drugoj, 257 00:27:26,747 --> 00:27:30,096 kao sendvi� i... -Ali MI... 258 00:27:31,575 --> 00:27:34,923 MI �emo to da uradimo. -Da. MI. 259 00:27:54,014 --> 00:27:56,797 �ta radi�, ro�a�e? -Ne�to za �kolu. 260 00:27:57,014 --> 00:27:58,884 Da vidim. 261 00:27:59,145 --> 00:28:00,710 Pesma! -To je li�no. 262 00:28:00,972 --> 00:28:04,754 Kosa ti je zimska vatra, januarski sjaj... 263 00:28:04,971 --> 00:28:08,885 Mama, slu�aj ovo. Beni je zaljubljen! -Vrati mi! 264 00:28:09,536 --> 00:28:11,102 Mama, ubi�e me! 265 00:28:11,319 --> 00:28:16,016 Bend�amine Henskam! Odmah prekini, grubijane jedan! 266 00:28:16,321 --> 00:28:21,105 Mrzim te! Tu ste samo zato �to mama ka�e da nam je to hri��anska du�nost! 267 00:28:26,021 --> 00:28:28,500 Niko ne�e da ka�e da mi je sestra na socijalnoj pomo�i. 268 00:28:28,535 --> 00:28:30,673 Ostanite koliko treba. 269 00:28:30,717 --> 00:28:36,065 Ali razmazila si malog, Arlin. Treba mu �vrsta ruka. Disciplina! 270 00:28:47,153 --> 00:28:49,763 Jednoga dana ima�emo svoj dom, Beni. Obe�avam. 271 00:28:49,807 --> 00:28:51,329 Znam, mama. 272 00:28:51,590 --> 00:28:55,417 Beni, sve dok smo gosti u ovoj ku�i, mora� da mi pomogne�. 273 00:28:55,635 --> 00:28:58,460 Ne bi se oni ovako pona�ali da je tata �iv. 274 00:28:58,548 --> 00:29:01,461 U�i i izvini se. -Ali on je... 275 00:29:01,505 --> 00:29:05,505 Beni, mora�! -Ne�u. Mrzim ovo. Mrzim! 276 00:29:31,032 --> 00:29:34,338 Bene! Beni! Ovamo, Ben! 277 00:29:34,599 --> 00:29:36,164 Tata? 278 00:29:52,776 --> 00:29:54,167 Tata? 279 00:29:55,558 --> 00:29:58,297 Ovo mi je sada dom, sine. 280 00:30:00,210 --> 00:30:02,167 Ho�e� balon, Ben? 281 00:30:03,342 --> 00:30:05,299 Lebde! 282 00:30:05,909 --> 00:30:07,909 Svi lebde! 283 00:30:08,126 --> 00:30:11,388 Do�i, sine! Svide�e ti se tamo. 284 00:30:11,694 --> 00:30:14,042 Ne�e� nikada morati da odraste�! 285 00:30:29,523 --> 00:30:33,435 Lebde! Svi lebde! 286 00:30:33,653 --> 00:30:35,871 A kad si ovde dole sa mnom... 287 00:30:36,089 --> 00:30:37,481 ...debeljko... 288 00:30:37,698 --> 00:30:40,960 ...i ti �e� lebdeti! 289 00:30:48,613 --> 00:30:50,178 Molim te. 290 00:30:54,527 --> 00:30:56,396 Molim te, Bo�e. 291 00:31:01,180 --> 00:31:04,529 "Beverli Baj Hend". Trenutak molim. 292 00:31:08,008 --> 00:31:09,791 Kancelarija g�ice Mar�. 293 00:31:10,010 --> 00:31:11,879 Pri�ekajte. 294 00:31:19,143 --> 00:31:22,446 Bev, ima� poziv iz Mejna. Ka�e da je va�no. -Mejn? 295 00:31:22,708 --> 00:31:25,664 Pam, rekao sam bez poziva do... - lmamo vremena. Preuze�u vezu. 296 00:31:25,881 --> 00:31:28,968 Ne. Zapi�ite broj i zatvorite vrata. 297 00:31:43,145 --> 00:31:45,103 Drhte ti ruke. 298 00:31:45,407 --> 00:31:47,624 Nasmrt sam upla�ena, Tome. 299 00:31:47,797 --> 00:31:51,668 To se �iri kao rak. Ne�u da dozvolim to. 300 00:31:53,147 --> 00:31:56,018 Eto, savr�eno! Ne diraj. 301 00:31:56,234 --> 00:31:57,669 Slu�aj me, Bevi. 302 00:31:58,408 --> 00:32:02,367 Dole nas �eka gomila bogatih Japanaca. 303 00:32:02,498 --> 00:32:06,325 Pokaza�emo im sve, izigrava�e� ljupku blistavu dizajnerku. 304 00:32:06,586 --> 00:32:09,151 Se��emo, sklopiti posao. Ja �u da igram tvrdog momka. 305 00:32:09,186 --> 00:32:10,500 Kada se sve zavr�i, bi�emo bogati. 306 00:32:11,369 --> 00:32:14,196 Ako se odmah sabere�. 307 00:32:14,414 --> 00:32:15,891 Razume�? 308 00:32:16,327 --> 00:32:18,022 Poljubi me za sre�u. 309 00:32:24,936 --> 00:32:26,032 Idemo. 310 00:32:26,067 --> 00:32:31,286 I Bevi, nemoj vi�e nikada da mi protivure�i� pred Pam. Va�i? 311 00:32:53,420 --> 00:32:55,898 Dobar dan, gospodo. Ja sam Beverli Mar�. 312 00:32:55,933 --> 00:32:57,770 Ovo je moj partner Tom Rogan. 313 00:33:34,341 --> 00:33:37,037 Halo? -Beverli, ovde Majk Henlon. 314 00:33:37,298 --> 00:33:39,733 Ko? -Majk Henlon. Se�a� li me se? 315 00:33:39,775 --> 00:33:43,256 Majk Henlon? Naravno da se se�am. Kako si? 316 00:33:43,560 --> 00:33:45,516 Dobro. Slu�aj, da li sedi�? 317 00:33:51,694 --> 00:33:53,476 Tu li si. 318 00:34:08,697 --> 00:34:10,566 Ko je zvao? 319 00:34:17,872 --> 00:34:22,221 Znam da �e� da misli� da je ovo ludilo. I ja tako mislim. 320 00:34:22,264 --> 00:34:24,525 Ali moram u Mejn. 321 00:34:24,743 --> 00:34:26,613 Te�ko je objasniti. 322 00:34:26,918 --> 00:34:31,179 Zvao je Majk Henlon. Se�a� se poziva danas na poslu? Stari dobri prijatelj. 323 00:34:31,395 --> 00:34:33,178 Moram... -�uti! 324 00:34:33,482 --> 00:34:34,883 To je sve �to mora�. �uti! 325 00:34:34,918 --> 00:34:38,179 Danas sam ti sklopio posao �ivota, a ti be�i� u Mejn 326 00:34:38,223 --> 00:34:42,136 sa starim mladi�em? �ta ti misli� ko sam ja? 327 00:34:42,397 --> 00:34:44,268 O Bo�e, znao sam da �e do�i do ovoga. 328 00:34:44,834 --> 00:34:48,226 O, da. Zaboravlja� se, devoj�ice. 329 00:34:48,487 --> 00:34:52,707 Suprotstavlja� mi se, nadmudruje� se sa mnom, a sad ovo! 330 00:34:54,010 --> 00:34:56,054 Zaboravlja� lekcije, Bevi. 331 00:34:57,446 --> 00:35:01,838 Previ�e je vremena pro�lo! -Spusti to. 332 00:35:01,880 --> 00:35:04,925 Moram na O'Hare �to pre. 333 00:35:05,360 --> 00:35:08,794 Do�lo je do nevolje, vrlo gadne nevolje. 334 00:35:09,056 --> 00:35:13,665 Vratilo se, Beverli! Seti se obe�anja! 335 00:35:14,058 --> 00:35:16,102 Vra�aj te stvari! -Ne. 336 00:35:16,318 --> 00:35:18,101 Nazad u krevet! -Ne! 337 00:35:18,841 --> 00:35:20,798 I mo�da �e� oti�i iz ku�e za dva... -NE! 338 00:35:21,058 --> 00:35:26,233 Za dva dana, umesto za dve nedelje! -Ne! Nikad, nikad vi�e! 339 00:35:35,973 --> 00:35:41,455 Slu�aj me! Ako mi se ikada vi�e pribli�i�, ubi�u te, razume�?! 340 00:35:41,976 --> 00:35:44,150 Ubi�u te! 341 00:35:45,716 --> 00:35:49,369 Bev, potreban sam ti! Bev! 342 00:36:03,327 --> 00:36:05,893 O'Hare, molim. -Koji avioprevoznik? 343 00:36:09,806 --> 00:36:11,764 Moram da odem u Mejn. 344 00:36:11,982 --> 00:36:16,549 Dobro, na�i �emo onaj koji ide u Mejn. �ta je u Mejnu? Porodica? 345 00:36:17,114 --> 00:36:18,982 Prijatelji. 346 00:36:19,591 --> 00:36:21,853 Najbolji koje sam ikada imala. 347 00:36:22,157 --> 00:36:25,026 Tata, doru�ak je spreman! 348 00:36:25,591 --> 00:36:27,723 Ja �u! 349 00:36:50,686 --> 00:36:53,599 Kosa ti je zimska vatra 350 00:36:53,859 --> 00:36:58,164 januarski sjaj. I moje srce gori tamo. 351 00:36:58,382 --> 00:37:01,556 Ko je bio na vratima, Bevi? �ta to ima�? 352 00:37:01,774 --> 00:37:03,687 Ni�ta. -Da vidim. 353 00:37:07,297 --> 00:37:09,733 Radila si ne�to �to ne sme�? 354 00:37:09,994 --> 00:37:14,472 Vukla si se sa nekim de�akom? Poezija od nekog de�aka? 355 00:37:16,342 --> 00:37:20,864 Mnogo brinem za tebe. Mnogo. -Tata, molim te! 356 00:37:21,908 --> 00:37:24,864 Nema� ni 12, a ve� se vu�e� sa nekim de�akom! 357 00:37:24,899 --> 00:37:26,952 Ostavi me na miru! Samo me ostavi! 358 00:37:26,996 --> 00:37:31,389 Dolazi ovamo! Ne teraj me da dolazim po tebe! 359 00:37:31,424 --> 00:37:33,180 Dolazi ovamo! -Ne! 360 00:37:33,215 --> 00:37:36,477 �ta si rekla?! -Rekla sam 'ne'! 361 00:37:41,304 --> 00:37:43,696 Vra�aj se ovamo, do�avola, Bevi! 362 00:37:43,731 --> 00:37:48,261 Ina�e �u ti odrati ko�u! 363 00:38:06,483 --> 00:38:11,614 Izvini ako sam te upla�io? Jesi li dobro? -Jesam. 364 00:38:16,049 --> 00:38:20,658 Nema� pametnijeg posla nego da se prikrada� ljudima? 365 00:38:21,832 --> 00:38:25,008 �ao mi je. -I treba. 366 00:38:25,748 --> 00:38:30,184 Razmi�ljao sam, po�to je subota, ako nema� pametnijeg posla, 367 00:38:30,488 --> 00:38:33,576 mo�e� da po�e� sa mnom do mo�vare. 368 00:38:33,881 --> 00:38:36,011 Mo�vare? 369 00:38:36,838 --> 00:38:38,708 Ovo je Edi. 370 00:38:38,925 --> 00:38:40,446 A ovo je Bil. 371 00:38:48,968 --> 00:38:51,187 Vi se ve� znate? 372 00:38:54,405 --> 00:38:59,406 Bev ho�e da pomogne. Nadam se da mo�e. Mislim, devoj�ica je. 373 00:39:00,015 --> 00:39:02,059 Naravno. 374 00:39:02,320 --> 00:39:10,015 �ta je ovo? Svetog mi �or�a, Marta! Reka Nil i �etiri sfinge! 375 00:39:10,059 --> 00:39:13,407 Ri�i! -Da ne o�ekuje� Debelog Martina? 376 00:39:13,974 --> 00:39:16,974 To je Ri�i. Odve��e te do ludila i nazad, ali je u redu. 377 00:39:17,191 --> 00:39:21,324 �uo sam to, suknjo! Kako si, Edi-�pageti? 378 00:39:21,585 --> 00:39:25,368 Nemoj, mrzim to! I ne zovi me Edi-�pageti! 379 00:39:25,542 --> 00:39:30,673 Svi�a se to tebi, Edi. To te �ini tako �oko-slasnim. Ja sam Ri�i Tozier. 380 00:39:31,848 --> 00:39:35,065 A moja je fora opona�anje glasova. Ovo je Sten Ljudina Uris. 381 00:39:35,109 --> 00:39:38,153 Steni je �idov, �to zna�i da je mnogo pametan i da �esto ka�e 'oj'. 382 00:39:38,197 --> 00:39:41,543 Ri�i ima visok metabolizam, �to ga �ini hiperaktivnim. 383 00:39:41,762 --> 00:39:45,980 Dakle ti, Plast, pravi� neku branu? 384 00:39:46,198 --> 00:39:47,807 Jesi li ve� napravio neku ranije? -Nisam. 385 00:39:48,372 --> 00:39:51,459 Otkud onda zna� da �e proraditi? -Naravno da ho�e, za�to ne bi? 386 00:39:51,678 --> 00:39:53,417 Kako zna�? -Jednostavno znam. 387 00:39:53,591 --> 00:39:55,983 Da, jednostavno zna! 388 00:39:56,983 --> 00:39:58,068 U redu onda! 389 00:40:27,380 --> 00:40:29,859 Ti si genije, Plast. -Nije to ni�ta. 390 00:40:30,077 --> 00:40:33,686 Jeste, sjajna je! -Skroz smo je zaustavili! 391 00:40:33,946 --> 00:40:36,294 Mogli bi da poplavimo sve, ako bismo hteli. 392 00:40:36,555 --> 00:40:39,295 Uspeli smo! MI! 393 00:40:45,948 --> 00:40:48,471 Idem ja na ovu stranu. 394 00:40:49,298 --> 00:40:53,515 Vidimo se, aligatore. -Ra�unaj na to, krokodile. 395 00:40:54,514 --> 00:40:57,645 Vidimo se, Bene. -Vidimo se, Bile. 396 00:40:58,080 --> 00:41:01,821 Hajde, Silvere, napred! 397 00:41:03,690 --> 00:41:07,387 Vidimo se, Beverli. -Vidimo se. 398 00:41:17,216 --> 00:41:19,522 I moje srce gori tamo. 399 00:41:39,568 --> 00:41:41,612 Pomozi mi. 400 00:41:41,873 --> 00:41:45,395 Pomozi mi, molim te! 401 00:41:46,570 --> 00:41:48,482 Pomozi mi! 402 00:41:49,787 --> 00:41:55,091 Pomozi mi, Beverli! - lma li koga tamo? 403 00:41:55,570 --> 00:41:59,441 Klovn nas je dovukao ovde. Svi lebdimo! 404 00:41:59,702 --> 00:42:02,268 Ko ste vi? -Ja sam Viki Burhous. 405 00:42:02,311 --> 00:42:06,965 Ja sam Metju O'Konor. Mi smo svi mrtva deca. 406 00:42:08,791 --> 00:42:12,879 Pri�i, Beverli. Svi �elimo da te upoznamo. 407 00:42:13,053 --> 00:42:15,185 Mi lebdimo! 408 00:42:21,664 --> 00:42:25,011 Tata! -�ta je, za ime neba? 409 00:42:25,186 --> 00:42:28,708 Kupatilo, tata! -Neko je virio, curo? 410 00:42:29,013 --> 00:42:30,970 Slivnik! U slivniku! 411 00:42:34,187 --> 00:42:38,711 I �ta misli�, �ta si to videla? Govori, curo! 412 00:42:39,972 --> 00:42:44,189 Brinem za tebe, Bevi. Ponekad mnogo brinem! 413 00:42:44,407 --> 00:42:48,450 Sada objasni! -Bio je pauk. 414 00:42:49,189 --> 00:42:54,191 Veliki debeli pauk ispuzao je iz odvoda. Valjda se vratio. 415 00:42:55,191 --> 00:42:58,931 Ovo zgrade su stare. Cevi su velike kao Nizozemski tunel. 416 00:42:59,409 --> 00:43:02,107 Sada vi�e nema ni�ega. 417 00:43:05,716 --> 00:43:07,891 Idi u krevet. 418 00:43:10,239 --> 00:43:14,283 Pozdravi svoje prijatelje, Beverli! 419 00:43:14,892 --> 00:43:19,500 Umre�e� ako poku�a� da se bori� sa nama, Beverli! 420 00:43:19,762 --> 00:43:26,719 Umre�e� ako poku�a�. Umre�e� ako poku�a� da se bori� sa nama, Beverli! 421 00:43:27,024 --> 00:43:33,199 Umre�e� ako poku�a�... 422 00:43:53,464 --> 00:43:55,073 Edi! 423 00:43:55,334 --> 00:43:57,987 Edi, gde si? 424 00:44:04,467 --> 00:44:08,989 Edi, gde si? -Ovde sam, mama! 425 00:44:16,208 --> 00:44:18,861 Gde ide�? 426 00:44:19,122 --> 00:44:23,469 Moram da odem na neko vreme. -Da ode�?! Gde? 427 00:44:23,774 --> 00:44:27,123 Edi, ovo ne li�i na tebe. Zar mi ne�e� re�i gde ide�? 428 00:44:27,158 --> 00:44:29,079 Edi, stani! 429 00:44:29,689 --> 00:44:32,254 U nevolji si, zar ne? 430 00:44:32,515 --> 00:44:39,515 Reci mi ko je zvao. Odgovori mi! 431 00:44:39,734 --> 00:44:44,474 Mama, molim te. Ne pla�i. -Stra�no me pla�i�. 432 00:44:44,690 --> 00:44:47,431 Mora� da mi ka�e�! 433 00:44:49,518 --> 00:44:52,824 Edi, gde ide�?! -Moram da se vratim u Deri. 434 00:44:54,825 --> 00:44:58,521 Za�to bi se vra�ao u taj mali prljavi grad? 435 00:44:58,556 --> 00:45:02,217 Nema tamo ni�ega za tebe, nikada i nije bilo! 436 00:45:02,435 --> 00:45:06,001 Molim te, mama. Molim te... 437 00:45:10,914 --> 00:45:12,436 Hajdemo odavde! 438 00:45:12,697 --> 00:45:15,533 Isuse, Edi, �ta se de�ava? -Ni�ta! 439 00:45:15,568 --> 00:45:17,655 Izgleda� kao da si video duha. -Kreni! 440 00:45:27,656 --> 00:45:30,570 D�oji, oprosti �to te ostavljam na cedilu. 441 00:45:30,787 --> 00:45:33,353 lmamo li dovoljno voza�a? -Sve u redu. 442 00:45:33,526 --> 00:45:37,875 Li�no se pobrini oko Pa�ina. On voli �iroki linkoln. 443 00:45:37,919 --> 00:45:41,224 Znam, sve je pod kontrolom. -Sjajno. 444 00:45:41,485 --> 00:45:44,486 Ti si taj o kome brinem. -Ja sam dobro. 445 00:45:44,703 --> 00:45:51,532 Gde onda idemo? -�elezni�ka. Voz u 11:30 za Boston. 446 00:46:58,630 --> 00:47:01,850 Videli su me! -Bolje da idemo. 447 00:47:01,892 --> 00:47:03,067 Mrtav sam! 448 00:47:03,110 --> 00:47:06,111 Da sam na va�em mestu ne bih pla�ao da gledam �udovi�ta u bioskopu. 449 00:47:06,146 --> 00:47:07,458 Ostao bih kod ku�e i gledao sebe u ogledalu! 450 00:47:21,156 --> 00:47:25,505 Hajdemo odavde! -Da, idemo! 451 00:47:25,896 --> 00:47:29,114 Jesi li ih video? -Video sam da si ti pogor�ao stvari! 452 00:47:29,158 --> 00:47:34,682 Ma daj, Edi-�pageti! Obi�na �ala. -Ponekad se previ�e �ali�! 453 00:47:34,717 --> 00:47:37,465 Nekada ili zbija� �ale, ili umire� od dosade. 454 00:47:37,552 --> 00:47:40,945 Jesmo li mu�karci, ili mi�evi? -Mi�evi! 455 00:47:40,989 --> 00:47:44,336 Onda se tako i pona�ajmo! -Gledajte! 456 00:47:50,033 --> 00:47:53,467 Ovo mesto ne stvarno pla�i. Mislim da ima duhova. 457 00:47:53,772 --> 00:47:58,903 Te stvari su empirijski nemogu�e. -Prevedeno: takve stvari ne postoje. 458 00:47:59,121 --> 00:48:02,643 Zna� da si vrlo �ustar momak za devoj�icu, mali moj komadi�u. 459 00:48:02,948 --> 00:48:07,385 Ri�i Tozieru, je li to bio kompliment? Na prvom sastanku! 460 00:48:08,514 --> 00:48:10,385 Za�to je Ri�i tako poseban? 461 00:48:10,646 --> 00:48:14,733 Sastanak nije bio samo sa njim, mili. I tebe volim. 462 00:48:29,737 --> 00:48:31,781 Nemoj da padne�! 463 00:48:42,436 --> 00:48:47,045 Zna�, Edi, bilo je sjajno. Vidimo se kasnije. 464 00:48:51,871 --> 00:48:56,654 Voleo bih da se leto nikada ne zavr�i. Ovo je najbolje leto u mom �ivotu! 465 00:48:57,089 --> 00:49:02,526 Edi Kaspbrak! Tako sam se zabrinula da sam zamalo zvala policiju. 466 00:49:02,787 --> 00:49:07,047 Edi je bio sa nama... -Odlazite. Idite ku�i! 467 00:49:07,221 --> 00:49:10,048 Mama, to su mi prijatelji. -Vidimo se sutra, Edi. 468 00:49:10,309 --> 00:49:13,701 Edi mora da se odmara sutra. 469 00:49:17,528 --> 00:49:21,572 Ne�u da se vi�e igra� sa njima. -Ali to su mi prijatelji! 470 00:49:21,833 --> 00:49:24,399 Ne trebaju ti prijatelji. Osim mame. 471 00:49:24,617 --> 00:49:26,530 Vru� si! -Dobro sam. 472 00:49:26,748 --> 00:49:30,140 Nema fizi�kog ni tu�iranja sa ostalim de�acima ove nedelje. 473 00:49:30,315 --> 00:49:33,272 Ne�u da pokupi� njihove viruse! 474 00:49:33,532 --> 00:49:38,967 Momci, dosta tr�anja! Ovo je hodnik, ne staza! 475 00:49:41,794 --> 00:49:45,011 Jesi li se tu�irao, Kaspbrak? -Nisam. 476 00:49:45,315 --> 00:49:48,142 Slu�aj me, objasni�u ti jo� samo jednom. 477 00:49:48,361 --> 00:49:52,839 Kada ve�ba�, oznoji� se i mora� pod tu�! Jasno? 478 00:51:06,331 --> 00:51:11,637 Sve je u redu, Edi. Samo sam hteo da te pozdravim! 479 00:51:12,942 --> 00:51:16,856 Da li ti je dovoljno toplo? 480 00:51:19,554 --> 00:51:22,771 Ovo je malo nezgodno, Edi. 481 00:51:23,032 --> 00:51:25,772 Sa�ekaj malo da napravim neke izmene. 482 00:51:30,816 --> 00:51:32,641 Evo me, �kripavi! 483 00:51:34,946 --> 00:51:38,426 Svide�e ti se ovde dole. 484 00:51:41,905 --> 00:51:45,558 Ne�e ti ni�ta vredeti da be�i�, curice! 485 00:51:46,949 --> 00:51:53,037 Vidimo se u tvojim snovima. Vrati se u svako doba. Povedi prijatelje. 486 00:53:23,532 --> 00:53:27,838 Ko do�avola zna za Beti Ford? Na tome treba raditi, �ove�e. 487 00:53:28,099 --> 00:53:30,231 �ekaj malo... 488 00:53:30,883 --> 00:53:32,492 Evo je! 489 00:53:32,797 --> 00:53:36,101 Kako je moja najmilija ne�akinja? 490 00:53:36,362 --> 00:53:39,885 Ho�u da vidim Milera u ponedjeljak. -Sredio sam. 491 00:53:42,536 --> 00:53:44,233 Treba mi taj novi materijal. 492 00:53:44,277 --> 00:53:48,624 Imam nekoga koga mora� da upozna�. Ne mogu da ti ka�em... 493 00:53:50,059 --> 00:53:51,799 Da, ovde Ri�i Tozier. Ko je tamo, Elvis? 494 00:53:51,842 --> 00:53:53,190 Majk Henlon. -Ko? 495 00:53:55,060 --> 00:53:58,410 Ko?! -Majk Henlon, iz Derija! Se�a� me se? 496 00:53:59,671 --> 00:54:02,585 Da. Naravno. Se�am te se, ortak. 497 00:54:02,977 --> 00:54:07,543 A �ta sa snimanjem Karsona u ponedjeljak? Ko �e da zbija �ale? 498 00:54:07,717 --> 00:54:09,238 Leno mo�e! Nije me briga. 499 00:54:09,499 --> 00:54:15,023 Ri�i, �ta da im ka�em? -�ta god ho�e�! Treba mi par dana. 500 00:54:15,108 --> 00:54:20,718 Za �ta? Okupljanje izvi�a�kog kluba iz tvoje selendre? Ma hajde! 501 00:54:20,753 --> 00:54:22,935 �ta se de�ava? 502 00:54:23,023 --> 00:54:26,372 �enska? Mafija? 503 00:54:27,111 --> 00:54:31,851 Ne znam �ta je. -Ne vre�aj moju inteligenciju! 504 00:54:32,331 --> 00:54:36,025 Obe�ao sam. -Dosta toga smo pro�li zajedno, Ri�! 505 00:54:49,072 --> 00:54:53,463 Sjajno ti ide. Mo�e� ti to. 506 00:54:55,334 --> 00:54:58,422 Ne, ovo je nemogu�e... 507 00:54:59,597 --> 00:55:03,032 Upomo�! Bo�e, upomo�! 508 00:55:18,730 --> 00:55:21,992 Oseti�e njegov dah, topao i jeziv, na svojim licima. 509 00:55:22,035 --> 00:55:25,819 I u tom trenutku baci�e kamenje i izjuri�e iz pe�ine. 510 00:55:26,080 --> 00:55:29,951 I tako sada behu kod ku�e, ali ni�ta im nije moglo promeniti ose�anja. 511 00:55:29,994 --> 00:55:34,516 Nau�ili su kako da budu jaki zajedno. Pobedili su zmaja �arobnim kamenjem 512 00:55:34,559 --> 00:55:37,776 i vi�e nikada ni�ta ne�e biti isto. 513 00:55:38,080 --> 00:55:41,255 Mora� tu pri�u da zapi�e�, Bile. Ta mi je najdra�a. 514 00:55:41,290 --> 00:55:44,125 Zaista odli�na. -Prekrasna. 515 00:55:44,343 --> 00:55:48,170 Da, Bil �e ostaviti ovu selendru, upoznati Sandru Di 516 00:55:48,214 --> 00:55:51,215 i sve ostale komade u Holivudu. 517 00:55:51,476 --> 00:55:55,435 Sanja�, Ri�i. Nisam ba� siguran da �elim da odrastem. 518 00:55:55,607 --> 00:55:58,739 Ja �elim! �elim da budem kondukter u vozu i da vidim svet. 519 00:55:58,782 --> 00:56:01,740 Ako ti mama ikad dozvoli da pre�e� ulicu. 520 00:56:01,957 --> 00:56:05,871 Ja �elim da budem prvi rock'n'roll peva� iz Derija. Ili to, ili imitator. 521 00:56:06,088 --> 00:56:09,522 Svi tvoji glasovi su isti, Ri�i. -Ba� ti hvala, profesore. 522 00:56:09,783 --> 00:56:13,698 A ti, Bev? -Mo�da slikarka. Tata me u�i da crtam. 523 00:56:14,175 --> 00:56:17,002 Pilot-lovac. Kad odrastem, idem u avijati�are. 524 00:56:17,046 --> 00:56:21,352 Ornitolog. Volim da sre�ujem stvari, da nalazim logi�ni red. 525 00:56:21,569 --> 00:56:24,179 Mogu li ne�to da vam ka�em? 526 00:56:25,048 --> 00:56:28,178 Ako se budete smejali, nikad... -Ne�emo, zar ne? 527 00:56:33,787 --> 00:56:36,527 Pre neko ve�e, u D�ord�ijevoj sobi... 528 00:56:36,788 --> 00:56:39,355 Za Boga miloga! Tako mi svega! 529 00:56:39,571 --> 00:56:43,616 Kakav nered! Sveci nas sa�uvali! 530 00:56:47,749 --> 00:56:49,010 Pozorni�e Nel. 531 00:56:49,270 --> 00:56:52,750 Nemoj ti meni "pozorni�e Nel"! Ho�ete da poplavite sve odvode u gradu! 532 00:56:53,011 --> 00:56:56,708 �ija je to bistra ideja bila? -Ja sam im pokazao kako. Moja. 533 00:56:56,968 --> 00:56:58,837 Bila je to moja ideja. -I moja. 534 00:56:59,098 --> 00:57:00,795 I ja sam pomogao. -I ja. 535 00:57:01,012 --> 00:57:04,011 Pretpostavljam da si i ti pripomogla, curice? -Jesam. 536 00:57:04,229 --> 00:57:08,665 Slu�ajte me, svi vi. Desilo se jo� jedno ubistvo. Mala Velma Daniels. 537 00:57:10,274 --> 00:57:12,796 Telo joj je na�eno jutros pored kanala. 538 00:57:12,839 --> 00:57:17,145 Ako dolazite ovde da se igrate, do�ite zajedno kao sada. 539 00:57:17,971 --> 00:57:21,536 To zna�i zajedno, sve vreme! 540 00:57:22,798 --> 00:57:25,232 Ruka? 541 00:57:34,887 --> 00:57:37,540 �ta je to Bil hteo da nam ka�e ju�e? 542 00:57:37,757 --> 00:57:41,368 Ne znam. U zadnje vreme se �udno pona�a. 543 00:57:41,629 --> 00:57:46,369 Svi su takvi, zapravo. Naravno, uz ovu hranu ko mo�e da ih krivi? 544 00:57:49,544 --> 00:57:52,196 Zdravo, Bim i Bum. 545 00:57:52,456 --> 00:57:56,022 Bi-bip, Ri�i. -U redu, kretenu. Ko je ono bacio? 546 00:57:56,240 --> 00:57:59,240 Ti? Ti si, zar ne? 547 00:57:59,543 --> 00:58:02,893 Priznaj i mo�da izvu�e� �ivu glavu, �etvorooki. 548 00:58:03,458 --> 00:58:06,937 Bioskop Paramount, ko je ono bio?! 549 00:58:28,636 --> 00:58:30,593 Tako treba, bananko! 550 00:58:35,335 --> 00:58:37,031 Tozier! 551 00:58:37,292 --> 00:58:39,509 Bauers! 552 00:58:42,685 --> 00:58:46,990 Idi gore i uzmi metlu od g. Mar�a i po�isti ovo! 553 00:58:47,293 --> 00:58:48,685 Hajde! 554 00:58:56,425 --> 00:58:58,295 G. Mar�! 555 00:59:02,253 --> 00:59:05,166 Divota jedna. 556 00:59:07,254 --> 00:59:09,516 Jeste li dole? 557 00:59:09,819 --> 00:59:11,863 Verovatno je pijan ko' �ep. 558 00:59:40,610 --> 00:59:43,739 Imao sam malu nezgodu u trpezariji. 559 00:59:50,436 --> 00:59:53,436 Ne, ovo se ne de�ava. 560 00:59:59,178 --> 01:00:00,351 Upomo�! 561 01:00:12,570 --> 01:00:15,353 Bi-bip, Ri�i! 562 01:00:15,875 --> 01:00:18,789 Vrati se u svako doba. 563 01:00:19,441 --> 01:00:24,008 Pokaza�u ti kako se lebdi ovde dole. 564 01:00:24,269 --> 01:00:28,314 Ovde dole svi lebde! 565 01:00:33,924 --> 01:00:35,489 Upomo�! 566 01:00:35,663 --> 01:00:38,837 Morate da mi pomognete! Bilo ko. 567 01:00:39,099 --> 01:00:41,707 U podrumu je... vukodlak. 568 01:01:35,675 --> 01:01:39,283 Se�am se dana kada sam to snimio. Jedan od najboljih dana moga �ivota. 569 01:01:39,848 --> 01:01:43,893 To leto smo imali sre�e, �to nismo glupo poginuli. 570 01:01:44,154 --> 01:01:46,589 Ili se nije radilo samo o sre�i. 571 01:01:46,632 --> 01:01:51,547 Ako je tako... Nadam se da �e se to ne�to vratiti sa njima. 572 01:01:55,113 --> 01:01:57,157 Sre�na sedmorka. 573 01:02:01,330 --> 01:02:05,984 Doneo sam foto-album. Moj otac je slu�io u Deriju u II. svetskom ratu. 574 01:02:06,244 --> 01:02:09,681 Po�eo je da skuplja stare slike koje nas vra�aju u pro�lost. 575 01:02:09,724 --> 01:02:11,341 Koga zanima istorija ovog klozeta?! 576 01:02:11,376 --> 01:02:15,552 Henri, koliko jo� godina �e� biti ovde sa mnom? 577 01:02:15,771 --> 01:02:18,684 Nastavi, Majkl. -Ovo je stara livnica. 578 01:02:18,944 --> 01:02:22,858 Jedne nedelje 1932. tamo su sakriveni pokloni za Uskrs. 579 01:02:23,076 --> 01:02:26,815 Ali livnica je eksplodirala i svi ti ljudi su poginuli. 580 01:02:27,641 --> 01:02:29,346 Ovo je deriski vodovod. 581 01:02:29,381 --> 01:02:33,946 Snabdevao je ceo grad do velike katastrofe 1900. 582 01:02:34,380 --> 01:02:40,426 A mo�da je najve�a misterija kako je 253 naseljenika nestalo bez traga. 583 01:02:40,818 --> 01:02:46,340 Hvala, Majkl, �to si rasvijetlio tu pomalo morbidnu istoriju. 584 01:02:47,298 --> 01:02:48,559 Ko je slede�i? 585 01:02:54,081 --> 01:02:56,429 Zdravo, drugar. 586 01:02:57,603 --> 01:02:59,647 Vrati mi to! 587 01:03:01,212 --> 01:03:04,387 Ili �ta, mom�e? �ta? 588 01:03:04,952 --> 01:03:09,085 Crn�uga �ivi u istoj ulici sa mnom i mojim ocem. 589 01:03:09,302 --> 01:03:10,519 Vrati mi! 590 01:03:10,563 --> 01:03:16,521 I stvara meni i mom ocu probleme... ve� dugo, dugo vremena. 591 01:03:18,000 --> 01:03:20,391 Voli� li petarde, mom�e? 592 01:03:20,610 --> 01:03:25,261 �ta ka�e� na malo vatre u pantalonama. 593 01:03:29,871 --> 01:03:32,349 Hej, ti! Odmah da si prestao! 594 01:03:33,610 --> 01:03:35,871 Dr�'te ga! 595 01:03:38,915 --> 01:03:41,482 Drago mi je �to nisam jedini koji je ne�to vidio. 596 01:03:41,786 --> 01:03:47,048 Prvo nije bio klovn, nego vukodlak. -Nisam video vukodlaka. Samo klovna. 597 01:03:47,266 --> 01:03:50,482 Zar ne shvatate? Za Ri�ija je bio vukodlak, 598 01:03:50,526 --> 01:03:55,570 jer smo gledali onaj glupi film. -Ali ispod je bio klovn. 599 01:03:55,788 --> 01:03:59,093 Mo�da je to neko zlo bi�e koje nam �ita misli i 600 01:03:59,137 --> 01:04:01,572 poprima oblik onoga od �ega strahujemo. 601 01:04:01,833 --> 01:04:05,096 Da li se to desilo svim klincima? -Budi ozbiljna. 602 01:04:25,968 --> 01:04:27,926 Za�to niko od nas nije ni�ta rekao? 603 01:04:28,187 --> 01:04:31,014 Mislio sam da �ete me smatrati ludim. 604 01:04:31,361 --> 01:04:34,797 I ja. Mislila sam da se radi samo o meni. -Nisi sama. 605 01:04:35,015 --> 01:04:39,492 Takva stvar je empirijski nemogu�a. -Stvarno. Bilo je tako stvarno. 606 01:04:39,710 --> 01:04:43,712 Skoro mi je vezao creva u �vor. -To je samo uticaj filma. 607 01:04:43,754 --> 01:04:47,799 Da nije samo neki ludak obu�en u klovna? 608 01:04:50,146 --> 01:04:54,583 To je nekakvo �udovi�te. I to ba� ovde u Deriju. 609 01:04:55,756 --> 01:04:59,280 Sahrani�u te! -Bo�e, Henri Bauers! 610 01:05:02,282 --> 01:05:06,456 Bolje da zbri�emo odavde. -Ti�ina! Svi, kamenje. 611 01:05:06,673 --> 01:05:10,371 Kamenje? -Kamenje! Municija! 612 01:05:24,589 --> 01:05:28,503 Pomozite mi, molim vas. 613 01:05:33,722 --> 01:05:35,852 Mrtav si! 614 01:05:43,505 --> 01:05:48,071 Zamisli! Debeljko, �idov i curica. 615 01:05:48,115 --> 01:05:53,030 �etvorooki i odrpanko. Crn�ugo, ba� zna� da odabere�. 616 01:05:53,290 --> 01:05:58,075 Klub gubitnika. -Da, da, klub gubitnika! 617 01:06:02,250 --> 01:06:07,120 I sa vama imam posla, ali spreman sam da zaboravim na to danas. 618 01:06:07,381 --> 01:06:09,599 Danas �elim njega! Zato, odzujite odavde! 619 01:06:09,634 --> 01:06:12,032 A �to se vi ne izgubite odavde! 620 01:06:12,337 --> 01:06:14,208 Ko �e da me natera? -Mi! 621 01:06:14,294 --> 01:06:17,426 �ta si rekao, Prasence? -Izvadi vosak iz u�iju! 622 01:06:17,469 --> 01:06:21,948 Gotov si, Bauers. Odlazi! -Nakazo mucava! 623 01:06:26,689 --> 01:06:29,775 Iznenadi�ete se vi! O, kako �ete se iznenaditi! 624 01:06:34,471 --> 01:06:36,515 Hajde, Bauers! 625 01:06:55,999 --> 01:06:57,609 Hajde, Henri! 626 01:07:10,218 --> 01:07:12,263 Odlazi! -�ta ako ne�u? 627 01:07:12,567 --> 01:07:16,567 Mislim da nas �estoro mo�e da te strpa u bolnicu. 628 01:07:16,786 --> 01:07:19,004 Sedmoro. 629 01:07:25,482 --> 01:07:29,439 Sve �u da vas pobijem. -Nabavi novi materijal, juna�ino. 630 01:07:40,485 --> 01:07:45,357 Sve �u da vas pobijem! 631 01:07:46,749 --> 01:07:48,357 Hvala. 632 01:07:49,228 --> 01:07:51,358 U svako doba. 633 01:07:52,620 --> 01:07:55,489 Ko ste vi uop�te? 634 01:07:55,707 --> 01:07:58,620 Nekakav klub. 635 01:08:00,924 --> 01:08:05,098 Da, klub gubitnika. 636 01:08:05,664 --> 01:08:11,623 Ho�e� da se pridru�i�? -Ho�u. 637 01:08:11,883 --> 01:08:14,101 Sada nas je sedmoro. 638 01:08:14,362 --> 01:08:16,580 Sre�na sedmorka. 639 01:08:16,840 --> 01:08:19,884 �ekajte malo... 640 01:08:35,713 --> 01:08:38,063 Tata ka�e da se ne zna otkada je ova. 641 01:08:38,236 --> 01:08:43,368 Verovatno sa po�etka ili sredine 18. veka? -�ekaj malo. 642 01:08:44,934 --> 01:08:48,674 Klovn Penivajz? -To je on! 643 01:08:50,152 --> 01:08:54,848 Pred 200 godina? I tada je bio ovde? -Ma, daj! To je samo crte�! 644 01:08:55,545 --> 01:08:59,936 Gledajte sada. Evo ga opet. Isti �ovek. 645 01:09:00,197 --> 01:09:03,067 To nije �ovek. -To... 646 01:09:03,328 --> 01:09:05,111 TO! 647 01:09:07,242 --> 01:09:10,808 To se dogodilo i u D�ord�ijevoj sobi! 648 01:09:30,420 --> 01:09:32,203 Gledajte! 649 01:09:50,078 --> 01:09:52,121 Sve �u vas pobiti! 650 01:09:53,381 --> 01:09:56,773 Izlude�u vas i sve �u vas pobiti! 651 01:09:57,687 --> 01:10:02,732 Ja sam sve va�e no�ne more. Najgori san koji se ostvaruje! 652 01:10:02,906 --> 01:10:06,949 Ja sam sve �ega ste se ikada bojali! 653 01:10:12,732 --> 01:10:14,775 Ne! -Da, Sten! 654 01:10:14,950 --> 01:10:16,863 Da! -Da! 655 01:10:19,256 --> 01:10:21,082 I ti si video! 656 01:10:21,343 --> 01:10:25,039 Nisam hteo! -Ali si video! 657 01:10:27,301 --> 01:10:29,606 Da, dobro... 658 01:10:29,868 --> 01:10:33,607 To �elite? Jesam. 659 01:10:33,868 --> 01:10:36,086 Da, to �elim. Blesane! 660 01:10:36,304 --> 01:10:39,522 �ta �emo da uradimo? -Da uradimo? Kako to misli�? 661 01:10:40,044 --> 01:10:41,661 Ja samo �elim da zaboravim to! 662 01:10:41,696 --> 01:10:44,575 Ne radi se samo o nama nego i o drugoj deci. 663 01:10:44,610 --> 01:10:48,783 Poput Velme Deniels. Bila je u mom razredu. Ko je slede�i? 664 01:10:49,001 --> 01:10:52,914 U pravu je. Moramo ne�to da uradimo. -Moramo da ka�emo nekome. 665 01:10:52,958 --> 01:10:54,741 Oni ne vide isto �to i mi. -Za�to? 666 01:10:55,002 --> 01:11:00,786 Kada odraste�, prestane� da veruje�. -Strpa�e nas u ludnicu. 667 01:11:01,004 --> 01:11:04,787 Ubija decu, do�avola! -Moramo ne�to da uradimo. 668 01:11:14,745 --> 01:11:16,527 Pomozite mi. 669 01:11:23,835 --> 01:11:27,270 Ubio si mog brata D�ord�a, bitango! 670 01:11:27,792 --> 01:11:30,402 Da te sada vidimo! 671 01:11:30,619 --> 01:11:34,880 Da te vidimo. Boji nas se, znate. 672 01:11:35,837 --> 01:11:39,185 Ose�am to, kunem se Bogom da ose�am. 673 01:11:43,838 --> 01:11:45,794 �elim da ga ubijem. 674 01:11:51,840 --> 01:11:53,362 Pomozite mi. 675 01:12:02,058 --> 01:12:04,189 Molim vas, pomozite mi. 676 01:13:36,382 --> 01:13:40,513 Danas sam dobila mamino pismo. Pita kada �e postati baka. 677 01:13:40,548 --> 01:13:44,645 Ta �ena je neverovatna. Ba� sam i sam o tome razmi�ljao. 678 01:13:45,994 --> 01:13:48,038 Jesam, zaista. 679 01:13:51,603 --> 01:13:56,385 Zna li ona da sam seksualni manijak, a ti voli� "Neznance"? Obrati pa�nju. 680 01:14:01,951 --> 01:14:03,299 Ne mi�i se. 681 01:14:07,432 --> 01:14:12,391 Stan Uris. Bolje za vas da je va�no. -Zdravo, Sten. Ovde Majk Henlon. 682 01:14:12,694 --> 01:14:14,435 Ko, ka�ete? -Majk Henlon. 683 01:14:17,652 --> 01:14:22,044 Nek sam proklet! -Sten. Vratilo se. 684 01:14:22,609 --> 01:14:27,000 Siguran si? -Jesam. Razume� li? Jesam! 685 01:14:27,044 --> 01:14:30,523 Ne, razumem. -Zna� koliko mi je te�ko da zovem... 686 01:14:30,566 --> 01:14:34,088 Imam dobru predstavu. -Mo�e� li da do�e�? Molim te! 687 01:14:34,611 --> 01:14:38,968 Ne, ne mogu da obe�am... -Zar se ne se�a�, Sten? 688 01:14:39,003 --> 01:14:42,701 Ali sigurno �u razmisliti o tome. -Ne se�a� se obe�anja? 689 01:14:42,744 --> 01:14:44,578 Da, Majk. -Obe�ao si. 690 01:14:44,613 --> 01:14:47,352 Da, se�am se. -Nadam se da �e� do�i. 691 01:14:47,387 --> 01:14:50,091 Zdravo. -Zdravo, Sten. 692 01:14:56,311 --> 01:14:58,267 Ko je to bio, mili? 693 01:15:01,485 --> 01:15:03,139 Sten? 694 01:15:03,531 --> 01:15:05,009 Niko. 695 01:15:06,314 --> 01:15:08,139 Niko, zaista. 696 01:15:09,444 --> 01:15:11,793 Idem da se okupam. 697 01:15:12,359 --> 01:15:13,969 Sada? 698 01:15:36,580 --> 01:15:40,668 Izvi�a� je poverljiv, odan, uslu�an, srda�an, ljubazan, 699 01:15:40,703 --> 01:15:43,754 drag, poslu�an, veseo, bri�an 700 01:15:43,841 --> 01:15:47,537 hrabar, �ist i po�tovan. 701 01:15:48,017 --> 01:15:49,451 Jesi li dobro? 702 01:15:49,712 --> 01:15:51,930 Mislim da je ovo ludilo. 703 01:15:58,455 --> 01:16:01,977 1 od 10. Gori si i od mene, klinac. 704 01:16:02,194 --> 01:16:05,369 Ako ovako nastavimo bolje da nas taj prokleti klovn sredi jedno po jedno. 705 01:16:05,404 --> 01:16:09,631 Bi-bip, Ri�i! Ko je ostao? Ben? Bev? 706 01:16:09,935 --> 01:16:11,848 Bolje bi nam bilo da je jedno od njih dobro Bile, jer... 707 01:16:12,065 --> 01:16:17,457 Zasad ti vodi� sa pateti�nih 3 od 10. -Ri�i, molim te, umukni! 708 01:16:17,674 --> 01:16:21,110 Zna� li da ne muca� stalno? -Prvo dame. 709 01:16:44,505 --> 01:16:45,941 10 od 10. 710 01:16:46,202 --> 01:16:50,376 Ja i ne moram da ga�am. -Kao da je to i trebala da bude Bev! 711 01:16:52,857 --> 01:16:55,292 Ovo je ipak ludilo! 712 01:16:55,596 --> 01:16:58,206 Ne, nije. -Ja sam uz Stena. 713 01:16:58,423 --> 01:17:00,553 Pa �ta ako dobro ga�am? 714 01:17:00,815 --> 01:17:04,250 Mislite da �e �aka kamenja...? -Poka�i im, Ri�i. 715 01:17:04,512 --> 01:17:07,206 Mamine min�u�e, du�o. �isto srebro. 716 01:17:07,250 --> 01:17:10,293 To su samo filmski trikovi. Kakva je korist od...? 717 01:17:10,337 --> 01:17:15,294 Srebro! Ono ga mo�e ubiti. Veruj u to, Stenli. Moramo! 718 01:17:21,861 --> 01:17:27,689 Tako mi �asti, u�ini�u sve da izvr�im du�nost prema Bogu i otad�bini. 719 01:17:28,297 --> 01:17:30,514 Da stalno poma�em drugima, 720 01:17:30,775 --> 01:17:33,167 odr�im snagu tela, 721 01:17:33,428 --> 01:17:36,602 budem budnog uma i morala... 722 01:17:36,863 --> 01:17:40,560 Mo�da ovo i nije tako pametno. -�ta to mumla�? 723 01:17:45,648 --> 01:17:47,215 Slu�ajte... 724 01:17:47,955 --> 01:17:49,615 Ne morate ovo da radite. 725 01:17:49,650 --> 01:17:52,564 Moj tata ka�e da mora� da zna� kada da zauzme� stav. 726 01:17:56,869 --> 01:17:59,305 Sre�na sedmorka, Stenli. 727 01:17:59,566 --> 01:18:00,999 Rekao sam da sam sa vama. 728 01:18:01,739 --> 01:18:04,480 Misli� da �emo svu zabavu da prepustimo tebi, Bili? 729 01:18:05,391 --> 01:18:06,608 Edi? 730 01:18:06,913 --> 01:18:09,740 Ja sam sa prijateljima, je li tako? 731 01:18:12,002 --> 01:18:13,523 Daj mi to. 732 01:18:16,350 --> 01:18:19,134 Bljak, podse�a na baterisku kiselinu. 733 01:19:05,969 --> 01:19:08,840 Gde idu? -U kanalizaciju, glupane! 734 01:19:09,013 --> 01:19:11,840 Da. I pogodite �ta! 735 01:19:13,275 --> 01:19:15,624 Ne�e se vratiti. 736 01:19:43,108 --> 01:19:44,900 Misli�, moramo dole? 737 01:19:44,935 --> 01:19:50,108 Sten, ako ne �eli� da ide� sada je trenutak da se vrati�. 738 01:19:53,066 --> 01:19:55,934 Sjajan izbor. Hajdemo. 739 01:20:33,117 --> 01:20:35,900 Ulaze u cevi. Se�a� se kada smo jurili onog psa ovde dole? 740 01:20:35,935 --> 01:20:38,379 Da. -Idi tim putem. 741 01:20:38,510 --> 01:20:42,989 Iza�i �e� ispred njih, pa ih poteraj prema nama. Ja i Bel� �emo ih sti�i. 742 01:20:43,206 --> 01:20:46,554 Po�uri, ili za tebe ne�e ostati ni�ta. 743 01:20:48,076 --> 01:20:52,251 Da idem sam, Henri? -"Da idem sam, Henri! " Da, idi sam! 744 01:20:52,468 --> 01:20:54,295 �ega se boji�, a? 745 01:20:54,555 --> 01:20:56,382 Babaroge? 746 01:21:25,083 --> 01:21:27,172 Bar znamo da smo mu na tragu. 747 01:21:27,433 --> 01:21:32,477 Mo�da nas i �eli ovde. -Edi, u kom smeru je Deri? 748 01:21:35,261 --> 01:21:38,783 Dobro. Bev, ti idi napred. Tako �e� imati prostora da ga�a�. 749 01:21:39,045 --> 01:21:42,435 Dr�imo se zajedno. Bez vrludanja. 750 01:23:07,972 --> 01:23:09,365 Zdravo, klinac. 751 01:23:09,626 --> 01:23:12,148 Ti si valjda prvi. 752 01:24:01,331 --> 01:24:02,723 Ko nedostaje? 753 01:24:02,896 --> 01:24:04,332 Sten. 754 01:24:12,943 --> 01:24:17,119 Pre nego �to umre�, seti se svakog kamen koji si bacio. 755 01:24:17,728 --> 01:24:22,250 I svega �to si rekao. Misli na to pre nego �to umre�! 756 01:24:31,337 --> 01:24:33,251 Henri... 757 01:24:39,253 --> 01:24:40,253 �ta je to bilo?! 758 01:25:14,652 --> 01:25:16,218 Bel�! 759 01:25:17,566 --> 01:25:19,695 Bo�e, nije vi�e tamo. 760 01:25:20,479 --> 01:25:21,869 Bel�! 761 01:26:00,616 --> 01:26:02,313 Upomo�! 762 01:26:06,357 --> 01:26:09,793 To je Sten! -Dolazi! 763 01:26:12,838 --> 01:26:14,793 Brzo, ruke! 764 01:26:58,150 --> 01:27:00,281 To je sve? Uspeli smo? 765 01:27:00,586 --> 01:27:01,977 Gledajte! 766 01:27:18,022 --> 01:27:21,675 Brzo! Uhvatimo se za ruke, pre nego �to se izgubimo u tome. 767 01:27:21,937 --> 01:27:23,720 �vrsto! 768 01:27:24,242 --> 01:27:26,025 Svi su tu? 769 01:27:26,590 --> 01:27:30,242 Ja sam tu. Stenli? -Da. Ri�i? 770 01:27:30,504 --> 01:27:32,808 Da. Majk? 771 01:27:33,504 --> 01:27:35,766 Ovde! �ija je ovo ruka? 772 01:27:36,027 --> 01:27:38,678 Moja. To si ti, Bene? 773 01:27:38,983 --> 01:27:40,331 Da. 774 01:27:40,548 --> 01:27:42,418 �ta god da se desi, dr�ite se! 775 01:27:42,679 --> 01:27:45,767 Nije jako koliko smo mislili da jeste, ili bi nas ubilo malopre. 776 01:27:46,158 --> 01:27:48,289 Moramo da se borimo! 777 01:27:49,203 --> 01:27:50,987 Bile! 778 01:27:53,161 --> 01:27:54,770 D�ord�i? 779 01:27:55,422 --> 01:27:57,205 Ne, Bile! 780 01:27:57,858 --> 01:28:01,032 To nije D�ord�! Ne razbijaj krug! 781 01:28:01,207 --> 01:28:03,076 Bevi! 782 01:28:03,380 --> 01:28:06,641 �ta radi� tu sa tim de�acima? 783 01:28:06,859 --> 01:28:08,294 Ku�i, odmah! 784 01:28:08,512 --> 01:28:11,206 Tata? Tata, ja... 785 01:28:11,424 --> 01:28:15,034 Probudi se, srce! To nije tata. 786 01:28:15,295 --> 01:28:17,251 Nema tamo ni�ega. 787 01:28:22,471 --> 01:28:23,732 Rekao sam... 788 01:28:24,036 --> 01:28:27,949 Rekao sam nema tamo ni�ega. 789 01:28:35,516 --> 01:28:41,604 Tako mi �asti, u�ini�u sve da izvr�im du�nost prema Bogu i otad�bini. 790 01:28:57,261 --> 01:29:00,435 Sten. Stenli, mom�e. 791 01:29:00,739 --> 01:29:02,305 Bev? 792 01:29:07,827 --> 01:29:09,870 Stenli, bori se! -Tako je! 793 01:29:10,263 --> 01:29:11,740 Prepusti se. 794 01:29:12,002 --> 01:29:13,611 Pla�i se! 795 01:29:13,828 --> 01:29:15,090 Bev, kamenje! 796 01:29:15,307 --> 01:29:18,786 Toliko ste ukusniji kada se bojite! 797 01:29:19,047 --> 01:29:21,916 Po�uri, Bev, ubij ga! -Ubiti? 798 01:29:24,092 --> 01:29:26,525 Ti si neprocenjiv, deri�te jedno! 799 01:29:26,613 --> 01:29:29,613 Ja sam ve�an, dete! 800 01:29:30,221 --> 01:29:32,875 Ja sam �dera� svetova! 801 01:29:33,135 --> 01:29:35,441 I dece! 802 01:29:35,746 --> 01:29:38,441 A ti si slede�i! 803 01:29:44,052 --> 01:29:46,358 Ovo je bateriska kiselina, gnjido! 804 01:29:56,837 --> 01:29:58,619 Molim te, Bo�e. 805 01:30:06,100 --> 01:30:07,883 Ubij ga! -Ubij ga, Bev! 806 01:30:09,274 --> 01:30:10,883 Ubij ga! 807 01:30:21,362 --> 01:30:23,494 Pomozite mi! 808 01:30:38,106 --> 01:30:39,368 Da li je mrtvo? 809 01:30:39,585 --> 01:30:41,151 Ne bih rekao. -Moramo odavde! 810 01:30:41,194 --> 01:30:42,891 Moramo za njim! -Ne, mrtav je! 811 01:30:42,934 --> 01:30:44,109 Moramo da se uverimo! 812 01:30:44,152 --> 01:30:47,848 Zvu�alo je kao da umire! -A �ta ako nije? 813 01:31:19,940 --> 01:31:21,810 Zakunite mi se. 814 01:31:23,158 --> 01:31:26,419 Zakunite mi se, da ako nije mrtvo, 815 01:31:27,201 --> 01:31:29,073 svi �emo da se vratimo. 816 01:31:35,858 --> 01:31:37,640 Kunem se. 817 01:31:41,815 --> 01:31:43,294 Kunem se. 818 01:31:46,599 --> 01:31:48,293 Kunem se. 819 01:31:57,644 --> 01:31:59,340 Da, kunem se. 820 01:32:03,819 --> 01:32:05,602 I ja se kunem. 821 01:32:20,038 --> 01:32:21,691 Kunem se. 822 01:32:25,520 --> 01:32:27,129 Kunem se. 823 01:32:40,000 --> 01:32:41,652 Steni? 824 01:32:42,610 --> 01:32:46,348 Dolazim gore da ti izribam le�a, 825 01:32:46,653 --> 01:32:48,871 i grudi, 826 01:32:49,261 --> 01:32:51,088 i... 827 01:32:55,915 --> 01:32:57,959 Stenli? 828 01:33:47,100 --> 01:33:48,535 TO 829 01:34:08,300 --> 01:34:09,885 Izvolite. 830 01:34:10,803 --> 01:34:14,975 Sigurno ne�ete da sa�ekam? -Ne, hvala. Pe�a�i�u nazad. 831 01:34:32,115 --> 01:34:33,492 D�ord�i... 832 01:34:36,371 --> 01:34:38,832 Kako sam mogao da zaboravim? 833 01:34:39,958 --> 01:34:42,003 Tako mi je �ao. 834 01:34:53,221 --> 01:34:57,934 Izaberi, B-B-B... Bili, mom�e! 835 01:35:01,062 --> 01:35:04,316 Osim onoga na kraju. 836 01:35:04,608 --> 01:35:07,944 Taj je ve� zauzet. �alim! 837 01:35:10,279 --> 01:35:11,698 Se�am te se. 838 01:35:12,324 --> 01:35:14,201 I se�am se da smo te pobedili. 839 01:35:15,994 --> 01:35:17,787 Ne bojim te se. 840 01:35:21,625 --> 01:35:23,918 Ne bojim te se. 841 01:36:27,610 --> 01:36:31,698 Znam da izgledam star. -Samo... Se�am te se kao klinca. 842 01:36:31,907 --> 01:36:33,949 Dobrodo�ao ku�i, Bile. 843 01:36:34,992 --> 01:36:38,163 Voleo bih da je pod veselijim... 844 01:36:38,454 --> 01:36:40,830 Do�i, hajdemo napolje. 845 01:36:41,998 --> 01:36:45,586 Palo mi je na pamet da ne treba stvarati jo� ve�u paranoju. 846 01:36:45,835 --> 01:36:50,090 I ja sam je ve� "okusio" malopre. -Ljudima je sada barem stalo. 847 01:36:50,340 --> 01:36:54,387 lli sam ja odrastao. -Ose�am se tako tupo, Majk. 848 01:36:54,428 --> 01:36:57,015 Ne se�am se mnogo od onoga �to smo uradili. 849 01:36:57,050 --> 01:36:58,808 Ne se�am se ni za�to sam se vratio. 850 01:36:58,843 --> 01:37:01,102 Osim D�ord�ija. 851 01:37:01,310 --> 01:37:04,188 Bolje da ti se ne vrati sve odjednom. 852 01:37:04,396 --> 01:37:07,399 Kako to da se ti se�a�? -Nisam odlazio. Kako da zaboravim. 853 01:37:07,607 --> 01:37:10,360 Samo pogledam ugao ulice i eto nas. Nas sedmoro. 854 01:37:10,395 --> 01:37:12,363 Sre�na sedmorka. 855 01:37:12,988 --> 01:37:15,699 �ove�e, upravo sam se setio. 856 01:37:15,949 --> 01:37:19,036 I jo� ne�ega. Neko od nas je �iveo tu negde. 857 01:37:19,328 --> 01:37:20,914 Ta�no. 858 01:37:21,623 --> 01:37:24,752 Bev! -Dole niz ulicu. 859 01:37:25,169 --> 01:37:29,881 Bila je siroma�na. Otac joj je bio domar. Ovo je bila siroma�na �etvrt. 860 01:37:30,173 --> 01:37:32,384 Jo� uvek je. 861 01:37:37,514 --> 01:37:38,890 Tvoje? 862 01:37:40,476 --> 01:37:43,645 Ne�enja sam, Bile. Ne treba mi vi�e. 863 01:37:43,895 --> 01:37:46,774 �ista je, a �to je i bolje, pla�ena. 864 01:37:49,776 --> 01:37:53,447 Gladan? -Izgubio sam apetit kada si zvao. 865 01:37:53,739 --> 01:37:56,199 Dogovorio sam ve�eru za danas, za sve nas. 866 01:37:56,450 --> 01:37:59,453 Jesi li vidio nekoga od ostalih? -Nisam. 867 01:37:59,745 --> 01:38:04,458 Ali celo poslepodne imam ose�aj. Znam kada je svaki od nas do�ao u grad. 868 01:38:04,708 --> 01:38:06,418 Mislim da jo� nismo svi stigli. 869 01:38:07,169 --> 01:38:08,670 Ne. 870 01:38:08,920 --> 01:38:10,338 I ti? 871 01:38:10,547 --> 01:38:14,592 �ta god da je, sna�no je. -�ivelo se�anje. 872 01:38:17,931 --> 01:38:19,307 �ta? 873 01:38:21,268 --> 01:38:24,187 Mo�da ti ovo malo pokrene se�anja. 874 01:38:31,528 --> 01:38:32,905 Srebrni... 875 01:38:33,321 --> 01:38:35,656 Nai�ao sam na njega u zalagaonici, pre mo�da godinu dana. 876 01:38:35,691 --> 01:38:37,741 Ne znam, ne�to me nateralo da ga kupim. 877 01:38:38,158 --> 01:38:43,498 Probu�ena je guma, ali sve drugo je u redu. Ali vidi pravu zvr�ku... 878 01:38:44,541 --> 01:38:48,462 Kupio sam komplet za popravke, �isti impuls, 879 01:38:48,754 --> 01:38:52,007 oko 3 meseca pre nego �to sam na�ao bicikl. 880 01:38:53,175 --> 01:38:56,428 Ono leto nas je vodila neka sila. 881 01:38:56,636 --> 01:39:01,015 Ne znam da li je do�la da nam pomogne ili smo je mi stvorili. Ali mo�da... 882 01:39:01,307 --> 01:39:03,600 Mo�da je jo� uvek ovde. 883 01:39:04,352 --> 01:39:06,646 Idem da se presvu�em. 884 01:39:46,146 --> 01:39:49,106 Ne Paramount, ljigavci jedni! 885 01:39:49,315 --> 01:39:52,651 Gde da stanovnici ovoga grada do�u do kulture?! 886 01:39:58,073 --> 01:40:00,200 PO�IVAJ U MIRU RI�I TOZIER 887 01:40:07,710 --> 01:40:09,052 lzvolite? -Majk Henlon! 888 01:40:09,087 --> 01:40:13,507 Iza�ao je malopre. Prili�no sam sigurna da �e se vratiti. 889 01:40:13,632 --> 01:40:15,050 Dobro. 890 01:40:15,759 --> 01:40:19,429 Se��u ovde. �eka�u ga ovde. 891 01:40:20,472 --> 01:40:22,933 Hajde, Tozier, saberi se. 892 01:40:26,061 --> 01:40:29,314 Izgledali ste kao da vam treba. Obi�na voda. 893 01:40:30,482 --> 01:40:31,943 Hvala. 894 01:40:39,908 --> 01:40:43,829 Malo je premlada za tebe, zar ne Ri�i? 895 01:40:43,913 --> 01:40:45,872 Bi-bip, Ri�i! 896 01:40:46,123 --> 01:40:49,043 Nisam �uo to! Nisam! 897 01:40:50,169 --> 01:40:51,754 Molim? 898 01:40:51,963 --> 01:40:53,755 Do�i gore, Ri�i! 899 01:40:54,340 --> 01:40:57,675 Imam balon za tebe. 900 01:40:58,176 --> 01:41:01,139 Ne�e� balon? 901 01:41:02,682 --> 01:41:06,519 �ta je? Jedan balon ti nije dovoljan? 902 01:41:06,769 --> 01:41:08,480 A gomila?! 903 01:41:34,172 --> 01:41:36,216 Da li je sve u redu? -Jeste. 904 01:41:36,425 --> 01:41:40,887 Poslednja prilika, Tozier! Odlazi pre mraka! 905 01:41:41,138 --> 01:41:43,556 Prestar si da bi me zaustavio! 906 01:41:43,598 --> 01:41:46,518 Svi ste prestari! 907 01:41:46,768 --> 01:41:49,854 Recite Majku, ako ga vidite... -Oprostite, gospodine. 908 01:41:50,146 --> 01:41:53,733 Imate li princa Alberta u konzervi? lmate? 909 01:41:53,985 --> 01:41:56,821 Bolje pustite jadnika napolje! 910 01:41:57,906 --> 01:42:00,992 Recite Majku Henlonu, da sam morao da odem... 911 01:42:01,284 --> 01:42:03,328 Morao sam da se presvu�em! 912 01:42:03,536 --> 01:42:06,247 Recite mu...! 913 01:42:06,456 --> 01:42:08,958 Recite mu da se �emo se videti ve�eras! 914 01:42:08,999 --> 01:42:10,584 Odlazi! 915 01:42:10,835 --> 01:42:12,795 Posljednja prilika, Tozier! Odlazi! 916 01:42:13,045 --> 01:42:15,172 Odlazi dok mo�e�! 917 01:42:15,422 --> 01:42:17,216 Oprostite, gospo�o... 918 01:42:17,508 --> 01:42:20,845 Da li va� fri�ider radi? Radi (tr�i)? 919 01:42:21,095 --> 01:42:24,766 Bolje ga uhvatite pre nego �to pobegne! 920 01:43:30,833 --> 01:43:32,459 Ti Boga... 921 01:43:32,710 --> 01:43:34,420 Nisu to obi�ne karte. 922 01:43:34,712 --> 01:43:38,549 Bicikl! -Uvek su pravile najve�u buku. 923 01:43:50,104 --> 01:43:51,521 Bile... 924 01:43:53,649 --> 01:43:55,234 Vidim. 925 01:44:08,705 --> 01:44:10,499 �ta ka�e�? 926 01:44:10,790 --> 01:44:12,751 Ne �ujem te, Fran! Ne mogu... 927 01:44:13,002 --> 01:44:15,463 Zva�u te iz hotela. 928 01:44:25,848 --> 01:44:27,348 Zaustavite ovde, mo�e? 929 01:44:34,022 --> 01:44:35,732 Sa�ekajte me. 930 01:45:03,678 --> 01:45:07,683 Mrtav si, debeli! -Umre�e�! 931 01:45:22,280 --> 01:45:25,158 Gotov si, svinjo! 932 01:45:25,534 --> 01:45:28,494 Lepo si putovao? -Vidimo se, svinjo! 933 01:45:37,129 --> 01:45:38,548 Jesi li dobro, ortak? 934 01:45:38,798 --> 01:45:40,591 Koleno... 935 01:45:50,268 --> 01:45:54,105 Sre�a moja da imate maramicu. -Budi spreman. 936 01:45:54,396 --> 01:45:57,066 Zadr�i je. 937 01:45:58,485 --> 01:46:00,361 Mislim da �u biti dobro. 938 01:46:00,611 --> 01:46:03,614 Dr�' se, juna�ino, bi�e sa tobom sve u redu. 939 01:46:06,075 --> 01:46:07,868 Ben! Ben Henskam! 940 01:46:10,288 --> 01:46:11,998 Lepo je videti te opet! 941 01:46:13,959 --> 01:46:17,211 �ta si radio sve ove godine? 942 01:46:25,636 --> 01:46:29,475 Jedva �ekamo da nam se pridru�i� ovde dole! 943 01:46:30,059 --> 01:46:34,230 To je u mojoj glavi. Samo u mojoj glavi. 944 01:46:44,073 --> 01:46:46,199 Ima� li malo si�e? 945 01:46:46,491 --> 01:46:49,494 Ko je tebi pre�ao preko groba? 946 01:46:49,744 --> 01:46:53,665 Nisam hteo da te povredim. �ak te i ne znam. 947 01:46:57,378 --> 01:46:58,922 Idemo! 948 01:47:05,011 --> 01:47:07,388 "Derijeva kr�ma", ka�ete? -Da. 949 01:47:07,597 --> 01:47:09,639 Vra�ali ste se u detinjstvo tamo dole? 950 01:47:10,223 --> 01:47:15,604 Tako ne�to. Pozdravio sam neke stare duhove, znate. 951 01:47:30,162 --> 01:47:32,122 VRA�AJ SE ODMAH 952 01:47:46,970 --> 01:47:49,765 Do�avola, vreme zaista prolazi. 953 01:47:55,688 --> 01:47:57,480 Evo ti recept. 954 01:47:59,148 --> 01:48:03,403 Koliko ima� godina, sine? -11. Skoro 12. 955 01:48:04,362 --> 01:48:07,198 Dovoljno. Do�i sa mnom. 956 01:48:16,792 --> 01:48:19,462 Opusti se, Edi. Ne�u da te ugrizem. 957 01:48:19,712 --> 01:48:23,467 Ve�ina tvojih problema dolazi od toga �to si stalno napet. 958 01:48:23,717 --> 01:48:27,553 Recimo ta tvoja astma, na primer. 959 01:48:29,222 --> 01:48:32,850 Zna� li �ta je placebo? -Moram da idem. 960 01:48:32,892 --> 01:48:37,773 Voda, Edi. Voda sa malo kamfora, da ima ukus kao lek. -Ne! 961 01:48:38,314 --> 01:48:41,401 Tvoj doktor je slabi�, a majka je odlu�na u tome da si bolestan. 962 01:48:41,693 --> 01:48:43,819 A ti si, prijatelju moj, uhva�en u sredini. 963 01:48:44,111 --> 01:48:49,159 Sve je to velika la�! Stvarno imam astmu! Imam! 964 01:48:51,370 --> 01:48:52,787 Gospodine? 965 01:48:53,830 --> 01:48:55,707 Va� recept... 966 01:48:59,294 --> 01:49:03,215 Nema ni�eg tako dobrog kao "gutljaj" iz bronho-sisa. 967 01:49:04,132 --> 01:49:05,508 Hvala. 968 01:49:05,716 --> 01:49:09,386 Juniore, daj mi cigaru. 969 01:49:09,470 --> 01:49:12,558 Zna� da ne sme�, deda. 970 01:49:13,809 --> 01:49:15,686 G. Kin? 971 01:49:22,735 --> 01:49:26,780 Cigara za starca? -�ao mi je, nemam. 972 01:49:27,031 --> 01:49:30,200 Ja sam Edi Kaspbrak. Sin Sonje Kaspbrak. 973 01:49:30,743 --> 01:49:32,869 A malo da popijem? 974 01:49:33,119 --> 01:49:35,956 Uvek sam voleo da malo popijem. 975 01:49:38,500 --> 01:49:45,091 Samo sam hteo da vam zahvalim �to ste poku�ali da mi ka�ete istinu. 976 01:49:48,886 --> 01:49:51,973 Malo si mi u�iljen, sinko. 977 01:49:54,391 --> 01:49:56,935 Bolje da po�em. -Vodeni. 978 01:49:58,312 --> 01:50:01,898 Molim? -H20. 979 01:50:02,191 --> 01:50:04,318 Voda. 980 01:50:04,777 --> 01:50:06,989 To je samo voda. 981 01:50:07,531 --> 01:50:10,534 Sve je to samo u tvojoj glavi, sinko. 982 01:50:11,244 --> 01:50:12,829 Ipak me se se�ate! 983 01:50:17,874 --> 01:50:23,004 Odlazi iz Derija dok jo� mo�e�! -G. Kin, molim vas! 984 01:50:23,213 --> 01:50:25,591 �uvaj se, mali Edi! 985 01:50:25,883 --> 01:50:27,384 �uvaj se! 986 01:50:27,592 --> 01:50:29,553 Curice! 987 01:50:33,599 --> 01:50:35,893 Nema cigare, sinko. 988 01:50:36,144 --> 01:50:40,689 Uvek sam voleo da malo popijem. 989 01:51:19,020 --> 01:51:22,524 Oprostite, mora da sam pritisnula pogre�no zvonce. Tra�ila sam Mar�a. 990 01:51:22,732 --> 01:51:25,943 Nema ovde Mar�a. Osim... 991 01:51:26,527 --> 01:51:30,198 Ne mislite valjda na Alvina Mar�a? -Da, moga oca. 992 01:51:30,281 --> 01:51:34,494 Gospo�ice, nezgodno mi je da vam ja kao stranac to ka�em, 993 01:51:34,536 --> 01:51:38,039 ali va� otac je mrtav ve� pet godina. 994 01:51:38,248 --> 01:51:39,792 Ali na zvonu... 995 01:51:43,878 --> 01:51:46,340 Ker�! Mislila sam da pi�e Mar�. 996 01:51:46,590 --> 01:51:47,842 Ja sam g�a Ker�. 997 01:51:48,133 --> 01:51:50,592 Malo sam poznavala va�eg oca. 998 01:51:50,801 --> 01:51:53,721 U�ite, da vam spremim �aj. -Ne, ne bih mogla. 999 01:51:53,930 --> 01:51:57,351 Mo�ete i ho�ete! Zahtevam! 1000 01:52:09,448 --> 01:52:11,491 Slobodno razgledajte. 1001 01:52:11,741 --> 01:52:14,118 Mo�da biste �eleli da se osve�ite? 1002 01:52:48,402 --> 01:52:53,451 Jeste li zaspali unutra? Vreme je za �aj! 1003 01:52:56,872 --> 01:52:58,455 �aj... 1004 01:52:58,748 --> 01:53:00,624 �aj, bi mi ba� odgovarao. 1005 01:53:01,792 --> 01:53:06,421 Svi�a mi kako ste sredili ku�u. Tako je druga�ija, udobna. 1006 01:53:06,630 --> 01:53:11,177 Ljubazni ste, gospo�ice. Svim lepim mladim devojkama ka�em "gospo�ice". 1007 01:53:11,218 --> 01:53:14,096 Nemojte da se uvredite. 1008 01:53:22,897 --> 01:53:27,067 Hajde, draga. Popij ga dok je jo� vru�. 1009 01:53:39,830 --> 01:53:44,627 Nemoj da zamara� svoju lepu glavicu, draga. Ja �u to da pokupim. 1010 01:53:44,836 --> 01:53:49,800 Na zvonu je zaista pisalo Mar�! -Ako si pametna, pobe�i �e�, du�o. 1011 01:53:50,050 --> 01:53:55,472 Jer ostati je gore od smrti! Lebde, tamo dole... 1012 01:53:55,681 --> 01:53:57,057 Lebde! 1013 01:54:00,185 --> 01:54:03,855 Brinem za tebe, Bevi. Mnogo brinem. 1014 01:54:05,691 --> 01:54:09,110 Nema svrhe da be�i�, Bevi! 1015 01:54:10,486 --> 01:54:14,074 Nisi stvaran! Nisi! 1016 01:55:10,799 --> 01:55:14,595 Rekao sam ti da je on budala, �im si me upoznala sa njim, Odra! 1017 01:55:14,630 --> 01:55:15,393 Se�a� se?! 1018 01:55:15,428 --> 01:55:19,223 Nisam te zvala da bi vre�ao Bila. -Kako se usu�uje da mi to uradi?! 1019 01:55:19,474 --> 01:55:22,935 Hajde, �ali� se na njega odkako smo po�eli sa snimanjem. 1020 01:55:22,977 --> 01:55:25,647 Vi�e nikada ne�e raditi na nekom filmu, zna� to, zar ne?! 1021 01:55:25,855 --> 01:55:30,067 Da si mu samo video lice. Bilo je zastra�uju�e. 1022 01:55:30,276 --> 01:55:34,739 Ni�ta kao mala kriza ne mo�e ponovno da zbli�i otu�eni par. 1023 01:55:35,031 --> 01:55:38,578 Ili da ih jo� vi�e razdvoji, ako su nam skloni Bogovi. 1024 01:55:38,613 --> 01:55:39,579 Molim te... 1025 01:55:39,621 --> 01:55:44,333 Samo isti�em da bi ovo mogao da bude zamaskirani blagoslov. 1026 01:55:44,625 --> 01:55:47,962 Bar razmisli da mi da� par dana. 1027 01:55:48,254 --> 01:55:51,340 Pretvara�u se da to nisam �uo, Odra. 1028 01:55:51,632 --> 01:55:56,095 Tvog imbecilnog mu�a mogu da zamenim, tebe ne mogu! 1029 01:55:57,012 --> 01:55:59,640 I ne razmi�ljaj o odlasku. 1030 01:55:59,849 --> 01:56:02,852 Mnogo si radila da do�e� dovde. 1031 01:56:03,102 --> 01:56:09,317 Znam da ne�e� to da ugrozi�. Ili da povredi� na� profesionalni odnos. 1032 01:56:09,401 --> 01:56:15,573 Ili da od prijatelja stvori� neprijatelja, koji je spreman da te razapne. 1033 01:56:18,325 --> 01:56:21,329 Ali nema potrebe da o tome pri�amo. 1034 01:56:22,914 --> 01:56:24,874 Vidimo se sutra. 1035 01:56:41,767 --> 01:56:44,311 Me�unarodne rezervacije, molim. 1036 01:56:44,603 --> 01:56:49,316 Da, �elela bih mesto u avionu za Sjedinjene Dr�ave. 1037 01:57:09,045 --> 01:57:12,464 Oprostite, tra�im Henlonovo dru�tvo. 1038 01:57:14,592 --> 01:57:15,967 Edi? -Ben? 1039 01:57:16,218 --> 01:57:19,137 Edi Kapsbrek. -Plast! 1040 01:57:20,263 --> 01:57:24,727 �ta se desilo sa tvojim ostatkom? -Nestalo, ali ne i zaboravljeno! 1041 01:57:27,314 --> 01:57:29,108 Moj Bo�e... 1042 01:57:30,985 --> 01:57:33,069 Gde je Ri�i Tozier, kada ti je potreban tekst? 1043 01:57:33,104 --> 01:57:35,155 Ben? -Bojim se da jeste. 1044 01:57:40,701 --> 01:57:43,496 Majk, jesi li to ti? -Takav sam kakav sam. 1045 01:57:48,251 --> 01:57:51,171 Slu�ajte, ko �eli pi�e? 1046 01:58:02,599 --> 01:58:05,227 Hajde, Tozier! Nemoj da te vide takvog, saberi se! 1047 01:58:05,268 --> 01:58:11,274 Ono je bilo halucinacija, prise�anje. Previ�e provoda '67. Saberi se! 1048 01:58:11,566 --> 01:58:13,026 Previ�e radi�, mali. 1049 01:58:15,403 --> 01:58:17,197 Imam zdravicu. Nazdravljam... 1050 01:58:17,322 --> 01:58:21,453 U redu! Ko je o�elavio, ko dobio bore, koliko je Bo�je dece dobilo krila? 1051 01:58:31,587 --> 01:58:33,173 Beverli... 1052 01:58:34,089 --> 01:58:36,634 Kakva gomila zgodnih staraca. 1053 01:58:51,691 --> 01:58:53,818 Zdravo, lepotice. 1054 01:58:59,324 --> 01:59:04,204 Radije bih uhvatio tebe od ikoga na svetu! 1055 01:59:08,374 --> 01:59:13,963 Videla sam kako stojite i sve mi se vratilo nazad, kao plima. 1056 01:59:14,213 --> 01:59:18,427 Majk, u �ta mi to ule�emo? 1057 01:59:24,725 --> 01:59:27,395 Tako se ponosim vama. 1058 01:59:27,979 --> 01:59:29,229 Gde je...? 1059 01:59:41,116 --> 01:59:43,244 Jesi li dobro, Bev? 1060 01:59:43,953 --> 01:59:45,538 Jesam. 1061 01:59:46,372 --> 01:59:47,999 Ne, ja... 1062 01:59:49,291 --> 01:59:51,961 Videla sam ne�to danas. -I ja. 1063 01:59:52,170 --> 01:59:55,590 �ove�e, �ta sam ja video u biblioteci! 1064 01:59:55,632 --> 01:59:59,134 Da li je to bio Penivajz? -Jo� kako! 1065 01:59:59,259 --> 02:00:01,554 Ve� uti�e na nas. -Poku�ava da nas otera. 1066 02:00:01,595 --> 02:00:04,014 Mo�da to zna�i da se boji. -To! 1067 02:00:04,264 --> 02:00:07,226 To se boji. -�ove�e. To! 1068 02:00:07,434 --> 02:00:10,314 Pomozi nam da se setimo, Majk, da popunimo praznine. 1069 02:00:10,564 --> 02:00:15,528 Da, molim vas, jer ja nemam pojma o �emu pri�ate. 1070 02:00:16,403 --> 02:00:21,450 Ne se�am se bogzna �ega, a kada poku�am, navuku se oblaci. 1071 02:00:21,701 --> 02:00:24,327 Mislim, zar niste osetili to? 1072 02:00:24,535 --> 02:00:29,333 �im sam zakora�io u ovu oblast, navukao mi se veo preko o�iju. 1073 02:00:29,750 --> 02:00:32,460 Mo�da je voda. -Voda? 1074 02:00:32,669 --> 02:00:34,880 Mo�da kanalizacija? 1075 02:00:36,548 --> 02:00:38,759 Ovo je bateriska kiselina, gnjido! 1076 02:00:42,806 --> 02:00:45,807 Duboko udahni, stari. Di�i! 1077 02:00:49,937 --> 02:00:54,316 Dobro sam. Mislim da se sada se�am ko je bio Penivajz. 1078 02:00:54,566 --> 02:00:57,736 Krupni beli momak, crveni nos, 1079 02:00:57,986 --> 02:01:02,282 visok oko 20 metara, usta puna o�trih zuba... 1080 02:01:08,207 --> 02:01:10,667 �ta se kog �avola de�ava, momci? 1081 02:01:10,917 --> 02:01:13,127 �ta se de�ava?! 1082 02:01:15,589 --> 02:01:17,299 Izvinite. 1083 02:01:17,716 --> 02:01:20,343 Bilo je to samo vrlo �ivopisno se�anje. 1084 02:01:20,593 --> 02:01:24,097 Zaboravio sam da sam zurio pravo u lice toj gnjidi. 1085 02:01:24,181 --> 02:01:27,767 I spasao Stenu �ivot. Se�a� se tog dela? 1086 02:01:28,018 --> 02:01:29,394 Da. 1087 02:01:30,187 --> 02:01:33,731 Sada se se�am. -Kad smo kod Stena. Sten! 1088 02:01:34,983 --> 02:01:36,776 Gde je njegova kraljevska ispravnost? 1089 02:01:36,860 --> 02:01:39,362 Misli� da �e da nas ostavi, Majk? Govorio si sa njime? 1090 02:01:39,397 --> 02:01:41,031 Da, mislim da �e i on uskoro. 1091 02:01:41,364 --> 02:01:42,991 Mogli bi da nastavimo bez njega. 1092 02:01:43,200 --> 02:01:45,618 Kada stigne, prepri�a�emo mu. Hajde Majk, pri�aj nam. 1093 02:01:45,653 --> 02:01:47,877 Ne! �ekajte malo! Ne znam za vas dru�to, 1094 02:01:47,912 --> 02:01:52,001 ali ovo je prvi put otkako sam stigao, da se ose�am dobro. Bar napola siguran! 1095 02:01:52,250 --> 02:01:55,002 Hajde. Da popijemo par �a�ica. 1096 02:01:55,211 --> 02:01:58,715 Malo dobre hrane, malo �askanja. Da ostavimo vuka pred vratima. 1097 02:01:58,965 --> 02:02:01,052 Govori� kao pravi gubitnik, Ri�i! 1098 02:02:02,094 --> 02:02:03,847 Za Klub gubitnika! 1099 02:02:04,097 --> 02:02:07,099 Za Klub gubitnika! 1100 02:03:19,089 --> 02:03:23,344 Kad smo kod tvojih �ena, koliko si puta bio pred oltarom, Ri�i? 1101 02:03:23,553 --> 02:03:28,431 4-5. Do�avola, ko to broji? Sve �ene ho�e isto, bez uvrede, Bev. 1102 02:03:28,682 --> 02:03:32,436 Bez uvrede, gnjido. Dobrodo�ao u 4. vek! 1103 02:03:32,645 --> 02:03:37,024 A ti, Ben, o�enjen si? -Ne, izbegao sam metak par puta. 1104 02:03:37,316 --> 02:03:41,945 A ti, Edi? -Ja? lzlazim sa divnom �enom. 1105 02:03:42,195 --> 02:03:48,453 Ali uz posao, nemam ba� vremena. -Slu�aj mene: bolje mrak, nego brak! 1106 02:03:48,704 --> 02:03:52,123 lma li malih otima�a mrvica, Ri�i? -Koliko znam, ne. 1107 02:03:52,416 --> 02:03:55,085 A �ta je sa tobom, Bev? -�ta? 1108 02:03:55,336 --> 02:04:01,842 �ta je sa tobom? -Pa, �ivim sa... Ne, nisam udata. 1109 02:04:02,675 --> 02:04:05,762 Ri�i, �ta je bilo sa onim nao�arima? 1110 02:04:05,971 --> 02:04:07,306 Kontaktna so�iva. 1111 02:04:07,556 --> 02:04:10,058 Koliko su ti samo puta pukle nao�are 1112 02:04:10,100 --> 02:04:13,270 trebao si da ima� akcije u fabrici selotejpa! 1113 02:04:13,478 --> 02:04:16,815 Da, ja i Henri Bauers. 1114 02:04:17,941 --> 02:04:21,362 Nek mi neko ka�e da ga je udario voz i skratio mu muke. 1115 02:04:21,612 --> 02:04:24,698 Nema te sre�e. Ako ho�e� da ga vidi�, na�i �e� ga na D�uniper Hilsu. 1116 02:04:24,948 --> 02:04:27,868 Tamo je jo� od su�enja na kome je priznao ubistva sve dece. 1117 02:04:28,077 --> 02:04:29,744 Bio je sa nama dole u kanalu. 1118 02:04:29,786 --> 02:04:33,040 Ta gnjida je htela da ubije Stena! -Hteo je da ubije sve nas! 1119 02:04:33,248 --> 02:04:36,543 Se�am se, kada su ga izvukli napolje kosa mu je bila bela. 1120 02:04:36,585 --> 02:04:38,878 Brbljao je o belom svetlu. -I klovnu. 1121 02:04:39,128 --> 02:04:42,215 Niko mu nije verovao. -Osim kada je rekao da je pobio decu. 1122 02:04:42,465 --> 02:04:45,720 A mi ni�ta nismo rekli. -Ni re�. 1123 02:04:45,929 --> 02:04:47,722 Ali ubica je bilo To. 1124 02:04:47,931 --> 02:04:49,808 I mi smo ga zaustavili. 1125 02:04:50,058 --> 02:04:52,268 Tako smo mislili. 1126 02:04:55,856 --> 02:04:59,442 DR�AVNA POPRAVNA USTANOVA PSIHIJATRISKO ODELJENJE 1127 02:05:01,569 --> 02:05:03,363 Henri! 1128 02:05:03,904 --> 02:05:06,448 Henri Bauers! 1129 02:05:10,453 --> 02:05:12,831 Ovamo gore, pametnjakovi�u! 1130 02:05:14,917 --> 02:05:16,501 Ovamo gore! 1131 02:05:17,294 --> 02:05:19,504 Jednom si mi pomogao, se�a� se? 1132 02:05:19,796 --> 02:05:21,673 Oterao si ta deri�ta! 1133 02:05:21,799 --> 02:05:25,300 Skoro da si ih sredio, Henri. 1134 02:05:25,551 --> 02:05:27,845 Zar ne �eli� jo� jednu priliku? 1135 02:05:28,095 --> 02:05:30,640 Mora� da se vrati� i zavr�i� posao! 1136 02:05:30,849 --> 02:05:34,352 Mora� da se vrati� u Deri i sve ih pobije�! 1137 02:05:34,602 --> 02:05:36,729 Za mene, Henri. 1138 02:05:36,980 --> 02:05:39,901 Pobi ih sve! 1139 02:05:40,151 --> 02:05:44,531 Pobi ih sve... Pobi ih sve... 1140 02:05:50,870 --> 02:05:52,579 Ljubitelji sporta... 1141 02:05:52,954 --> 02:05:55,166 Be�e ovo pravo zadovoljstvo, 1142 02:05:55,415 --> 02:05:58,377 ali letim odavde u 6 ujutro. -Ri�i, ne odlazi� valjda? 1143 02:05:58,412 --> 02:06:01,380 Bev, curo, �ta bi ti htela? Pustolovinu? 1144 02:06:01,630 --> 02:06:05,134 Utuvila si sebi u glavu da �e� pre�iveti staru no�nu moru? 1145 02:06:05,176 --> 02:06:08,471 Volim te, ali ne ra�unaj na mene. Idem u hotel. 1146 02:06:08,638 --> 02:06:12,682 Odspava�u, a ujutro ulazim u avion i zauvek odlazim odavde! 1147 02:06:12,724 --> 02:06:15,769 Ri�i... -Toplo �u se se�ati svih vas. 1148 02:06:15,978 --> 02:06:18,356 �ove�e, svi se mi bojimo. Nema� �ega da se stidi�. 1149 02:06:18,606 --> 02:06:20,899 Mo�da je u pravu! 1150 02:06:22,151 --> 02:06:24,612 Mislim, ako govori� o tome da se vratimo u kanalizaciju... 1151 02:06:24,862 --> 02:06:28,198 Jo� i ne znamo o �emu pri�amo, uglavnom jer nismo ni po�eli. 1152 02:06:28,240 --> 02:06:31,953 Dozvolimo Majku da nam ispri�a pri�u pre nego �to se razletimo. 1153 02:06:31,988 --> 02:06:33,414 Zar je to tako te�ko, Ri�i? 1154 02:06:33,456 --> 02:06:36,583 Samo ka�em da �u malo da odspavam! Da li tra�im previ�e? 1155 02:06:36,833 --> 02:06:40,295 Da poka�emo Majku malo uvi�avnosti...! -Momci, momci, hej! 1156 02:06:40,330 --> 02:06:42,673 Sve je u redu, Bene. Ako Ri�i �eli da ode, neka ide! 1157 02:06:42,923 --> 02:06:45,801 Svi smo do�li ovde po sili obe�anja. 1158 02:06:46,051 --> 02:06:49,012 �to se mene ti�e, svako za ovim stolom je odr�ao obe�anje. 1159 02:06:49,555 --> 02:06:51,933 Gde god da odemo odavde... 1160 02:06:52,182 --> 02:06:54,309 Ni�ta ne o�ekujem. 1161 02:06:54,559 --> 02:06:58,229 Dobro si to rekao, Majkl. -Sve je ve� pla�eno, Ri�i. 1162 02:07:00,607 --> 02:07:03,485 Narode, to jednostavno jeste tako. 1163 02:07:04,987 --> 02:07:08,323 U redu, zdravica za Majkla Henlona, 1164 02:07:08,574 --> 02:07:12,662 �oveka bez koga sve ovo ne bi ni bilo potrebno. Vidim svoju budu�nost: 1165 02:07:12,995 --> 02:07:17,625 "Poje��e te veliko, masno, �udovi�te! Prijatan dan!" 1166 02:07:43,819 --> 02:07:46,196 Ti�ina, svi! 1167 02:07:53,578 --> 02:07:55,372 �ta je bilo, �ta se dogodilo? 1168 02:07:55,580 --> 02:07:57,457 Ne�to nije u redu? 1169 02:07:57,708 --> 02:08:00,878 Na� prijatelj je imao napad astme. Sada mu je bolje. 1170 02:08:01,128 --> 02:08:03,171 Da, mnogo bolje. 1171 02:08:03,422 --> 02:08:04,923 Hvala. 1172 02:08:05,132 --> 02:08:06,842 Sve je bilo u redu? 1173 02:08:07,051 --> 02:08:09,010 Izvrsno, hvala. 1174 02:08:18,019 --> 02:08:21,690 Narode, meni se ba� i ne spava vi�e. 1175 02:08:21,940 --> 02:08:24,152 Da se gubimo odavde! 1176 02:08:37,831 --> 02:08:40,835 Je li to stan Uris? Je li Sten tamo? 1177 02:08:41,127 --> 02:08:44,630 Ovde Majk Henlon, stari prijatelj. 1178 02:08:44,880 --> 02:08:48,725 �ta �emo sada? -�pageta�u, nema problema. 1179 02:08:48,760 --> 02:08:52,306 Malo sapuna i gipki lakat o�as �e to da po�iste. 1180 02:09:09,406 --> 02:09:12,575 Za�to samo mi mo�emo da vidimo sve ovo? 1181 02:09:12,783 --> 02:09:17,331 Sada si me zatekao. Pitajmo onog koji ima sve odgovore. Majk...! 1182 02:09:19,541 --> 02:09:21,127 Mi�el! 1183 02:09:21,377 --> 02:09:24,838 Konobar! -�ekaj malo. Sten? 1184 02:09:25,047 --> 02:09:29,218 Majk Henlon. Je li to stan Uris? Tra�im Stena Urisa. 1185 02:09:29,510 --> 02:09:34,223 Reci propalici da je mrtav ako nije krenuo! Svi smo uspeli da se pojavimo! 1186 02:09:34,515 --> 02:09:37,935 E, ovo je ve� prava kosa. Da li ti je ikada neko rekao...? 1187 02:09:37,976 --> 02:09:39,937 Ima li nekoga ko nije iz grada? 1188 02:09:40,187 --> 02:09:45,692 Ja sam upravo doleteo iz LA. Al' mi je stradala trtica! 1189 02:09:45,901 --> 02:09:47,236 Ve�eras smo opaki! 1190 02:09:47,444 --> 02:09:51,282 Sjajno je ponovno biti u Deriju, udisati Deri-vazduh! 1191 02:09:51,532 --> 02:09:55,119 U �ivotu nisam osetio toliko ljubavi u jednoj prostoriji! 1192 02:09:55,411 --> 02:09:58,206 Edi, zapi�i im imena, ho�u da im po�aljem razglednice za Bo�i�. 1193 02:09:58,290 --> 02:10:02,835 Ne, Denbroa stavimo na moj be�i�ni dopis! 1194 02:10:03,670 --> 02:10:07,255 Obo�avam ga kao brata koga nikad nisam imao! 1195 02:10:07,506 --> 02:10:10,092 �ekajte malo! On jeste brat koga nikada nisam imao! 1196 02:10:11,343 --> 02:10:13,263 Sten? 1197 02:10:22,314 --> 02:10:23,691 Hvala. 1198 02:10:26,902 --> 02:10:28,861 Sten je mrtav. 1199 02:10:38,413 --> 02:10:42,668 Prerezao je vene u kadi odmah posle mog poziva. 1200 02:11:10,072 --> 02:11:14,367 Sten je poslednji od nas koji je video To, tog leta. Se�ate se? 1201 02:11:14,617 --> 02:11:19,748 �itavo leto je govorio kako je to empiriski nemogu�e. 1202 02:11:20,081 --> 02:11:24,210 �ak i kad je video klovna, on za njega nije bio stvaran. Nikad... 1203 02:11:24,669 --> 02:11:28,088 Do tog poslepodneva u avgustu. 1204 02:11:33,511 --> 02:11:36,223 Se�am se, dolazio sam ulicom kestenova. 1205 02:11:36,432 --> 02:11:40,727 I video sam Stena kako tr�i parkom kao da ga ne�to juri. 1206 02:11:40,977 --> 02:11:42,520 Kre�i! Kre�i! 1207 02:11:42,729 --> 02:11:45,273 Hajdemo, Srebrni! 1208 02:11:46,566 --> 02:11:50,654 Iskreno, ne mogu re�i da sam i ja ne�to video. Sten jeste. 1209 02:11:50,903 --> 02:11:53,031 Vozio sam previ�e brzo da bih se okrenuo. 1210 02:11:53,281 --> 02:11:56,618 Do�avola, nisam ni �eleo da vidim, �ta god to bilo... 1211 02:11:56,993 --> 02:12:00,914 Trebali su mi sati da ga smirim, da bi mi rekao �ta se desilo. 1212 02:12:01,122 --> 02:12:07,213 Bio je u Lampkin parku kod hranilice i posmatrao ptice. 1213 02:12:07,505 --> 02:12:09,215 Kao dobar izvi�a�. 1214 02:12:09,465 --> 02:12:12,969 On je to zvao "skupljanje ptica". 1215 02:12:20,351 --> 02:12:22,728 Sten... 1216 02:12:24,688 --> 02:12:26,899 Sten... 1217 02:12:38,244 --> 02:12:41,998 Rekao je da nije nameravao da u�e u ku�u, ali... 1218 02:12:42,249 --> 02:12:45,502 Taj glas nije prestajao da �apu�e. 1219 02:12:45,793 --> 02:12:50,589 I prirodno, Sten kao Sten, mislio je da postoji razumno obja�njenje. 1220 02:12:55,386 --> 02:12:58,015 Stenli... 1221 02:13:00,309 --> 02:13:02,603 Tu sam. 1222 02:13:31,048 --> 02:13:32,425 Bio je u klopci. 1223 02:13:32,633 --> 02:13:35,267 Jedino �to mu je palo na pamet bilo je da dr�i knjigu o pticama, 1224 02:13:35,302 --> 02:13:39,055 kao �tit i �to glasnije izgovara imena svih ptica kojih je mogao da se seti. 1225 02:13:39,306 --> 02:13:43,852 �arena lje�tarka! Baltimorska vuga! 1226 02:13:46,229 --> 02:13:49,817 Velika �aplja! �una �eki�arka! Sme�i drozd! 1227 02:13:52,613 --> 02:13:54,740 Sme�i drozd. 1228 02:13:55,241 --> 02:14:00,662 Onog dana kada smo oti�li u kanalizaciju, Sten je video To. 1229 02:14:01,204 --> 02:14:03,498 Licem u lice. 1230 02:14:04,957 --> 02:14:10,380 Ne klovna. Video je ono �to je bilo iza klovna. 1231 02:14:11,672 --> 02:14:13,717 Dotr�ao je kod mene, u �koli, 1232 02:14:13,967 --> 02:14:18,097 i rekao: "Video sam To, Edi!" 1233 02:14:18,764 --> 02:14:21,558 "Pogledao sam pravo u..." 1234 02:14:21,933 --> 02:14:24,770 Kao nekakva svetla. 1235 02:14:26,479 --> 02:14:29,733 "Pogledao sam pravo u njegova smrtonosna svetla." 1236 02:14:30,692 --> 02:14:36,448 Tada je rekao, a kunem se da dosad o tome nisam razmi�ljao: 1237 02:14:36,698 --> 02:14:39,159 "Pogledao sam u njegova smrtonosna svetla 1238 02:14:39,409 --> 02:14:42,913 i po�eleo da budem tamo." -Smrtonosna svetla. 1239 02:14:54,675 --> 02:14:56,052 Treba mi pi�e. 1240 02:14:56,261 --> 02:14:57,887 Da, i meni. 1241 02:14:58,180 --> 02:15:02,100 Siguran sam da imam ne�to ovde. �eli li jo� neko? 1242 02:15:11,942 --> 02:15:15,113 Izvinite �to kasnim. Da vidimo ko je ovde! 1243 02:15:17,908 --> 02:15:19,576 Bili, mom�e! 1244 02:15:19,785 --> 02:15:22,495 Ri�i, jo� si tu? Nismo o�ekivali da i ti ostane�. 1245 02:15:22,662 --> 02:15:25,374 Dobro si sredio nos. Niko nikad ne bi posumnjao. 1246 02:15:25,582 --> 02:15:27,917 Plast! Malko si se udebljao? 1247 02:15:28,042 --> 02:15:32,338 Bevi, tvoj otac vi�e ne brine. Svi�a mu se tvoj izbor mu�karaca. 1248 02:15:32,588 --> 02:15:34,464 �kripavi, kako tvoj seksualni �ivot? 1249 02:15:34,673 --> 02:15:36,300 �TA je tvoj seksualni �ivot? 1250 02:15:36,550 --> 02:15:38,511 Majk, opet si nas okupio. 1251 02:15:38,761 --> 02:15:40,813 Jedino tako i mo�e� da nas vidi�, 1252 02:15:40,848 --> 02:15:43,351 po�to si ti toliko lenj da nikada i nisi napustio grad. 1253 02:15:43,434 --> 02:15:46,688 Napokon sam uspeo, momci, sada sam u svetlima. 1254 02:15:47,063 --> 02:15:51,860 I znate �ta? Istina je ono �to ka�u! Ovde dole svi lebdimo. A i vi �ete! 1255 02:15:52,318 --> 02:15:58,073 U stvari svi oni lebde! Svi lebde! Svi. 1256 02:16:19,220 --> 02:16:21,347 O, moj Bo�e! 1257 02:16:31,607 --> 02:16:33,401 Bo�e! 1258 02:16:57,550 --> 02:17:01,138 U redu! Ne znam za vas, ali meni je dosta ovoga! 1259 02:17:01,430 --> 02:17:07,019 Saslu�a�u sve koji �ele ne�to da ka�u, ali mo�e li to negde drugde? Molim vas! 1260 02:17:07,228 --> 02:17:09,938 Samo mi pomozite sa stvarima. 1261 02:17:16,611 --> 02:17:19,532 Bile, �ta je? 1262 02:17:20,574 --> 02:17:25,120 "On s-s-stavi... �-�ake..." 1263 02:17:28,874 --> 02:17:32,921 "On stavi �ake na oba uha, tvrde�i i dalje da vidi duha." 1264 02:17:33,171 --> 02:17:38,510 Ponavlja to. -M-m-majka mi je to d-d-dala, 1265 02:17:38,718 --> 02:17:40,345 d-d-da mi... 1266 02:17:41,388 --> 02:17:45,392 p-p-pomogne protiv m-m-mucanja! 1267 02:17:49,229 --> 02:17:52,648 Bez uvrede, drugar. Ne poma�e. 1268 02:17:56,736 --> 02:18:00,240 Gubimo se odavde. �ta ka�e�? 1269 02:18:21,845 --> 02:18:23,346 Henri. 1270 02:18:23,847 --> 02:18:26,475 Ovde dole, Henri. 1271 02:18:32,565 --> 02:18:34,943 Bel�? �ta radi� tamo? 1272 02:18:35,402 --> 02:18:39,780 Ima� tamo neki problem oko koga ti treba pomo�, Henri? 1273 02:18:42,616 --> 02:18:45,619 Dobar de�ko. 1274 02:18:47,746 --> 02:18:51,792 Ne mora� da govori� glasno. �ujem te i kada misli�. 1275 02:18:52,001 --> 02:18:53,461 Oni ne mogu da me �uju. 1276 02:18:53,670 --> 02:18:56,924 �ta ho�e�, Mileru? -Isto �to i ti. 1277 02:18:57,174 --> 02:19:00,093 �elim da im vratim. -Da. 1278 02:19:00,343 --> 02:19:03,596 Vratiti. -Mora�e� da se izvu�e� odavde. 1279 02:19:03,846 --> 02:19:06,724 Mora� nazad u Deri. 1280 02:19:07,766 --> 02:19:09,643 Potreban si mi, Henri. 1281 02:19:09,936 --> 02:19:13,981 Potreban si svima nama. -Tebe ne mogu da povrede. 1282 02:19:14,022 --> 02:19:17,402 I tada smo to mislili, ali su nas povredili, zar ne? 1283 02:19:17,610 --> 02:19:20,156 Nadigrali su i tebe. -Ne govori o tome. 1284 02:19:20,364 --> 02:19:23,702 Mogao bih da ih sredim ako samo malo veruju. 1285 02:19:23,992 --> 02:19:26,037 Ali ti si �iv, Henri. 1286 02:19:26,245 --> 02:19:30,416 Mo�e� da ih sredi� bilo da veruju, samo malo veruju ili ne veruju uop�te. 1287 02:19:31,333 --> 02:19:36,046 Jednog po jednog, Henri. -Ne mogu da iza�em odavde. 1288 02:19:36,296 --> 02:19:41,092 Na prozorima su re�etke, a Kuntz je ve�eras na vratima. 1289 02:19:41,385 --> 02:19:43,679 Kuntz je najgori. 1290 02:19:43,929 --> 02:19:48,225 Mrzim ga. Ja �u se pobrinuti za njega, Henri. 1291 02:19:56,192 --> 02:19:59,070 Poka�i mi put, Henri. 1292 02:19:59,445 --> 02:20:01,989 Poka�i mi put. 1293 02:20:20,592 --> 02:20:26,056 E sada je dosta! Glava �e ti poskakivati po podu... 1294 02:20:56,795 --> 02:20:59,339 Ne, ne, ne, Majk. Ne, ne, ne. 1295 02:20:59,631 --> 02:21:04,093 Ovo mi ne�e trebati, Majk. Hvala �to si mislio na mene 1296 02:21:04,260 --> 02:21:08,432 i poneo to za svaki slu�aj, ali meni ne treba! Hvala! 1297 02:21:08,640 --> 02:21:10,852 Ri�i... -Molim? -Vi�e�. -Znam. 1298 02:21:11,102 --> 02:21:13,730 Bi-bip, Ri�i. Bi-bip. 1299 02:21:13,897 --> 02:21:16,191 Pri�aj nam, Majk. Pri�aj pri�e. 1300 02:21:16,483 --> 02:21:21,863 Pri�aj nam ne�to da ne mislimo na ono �to smo videli u biblioteci. 1301 02:21:22,697 --> 02:21:24,490 Hej, Edi. Hajde, ortak. 1302 02:21:24,740 --> 02:21:27,702 Ne daj se. Bori se. 1303 02:21:28,494 --> 02:21:31,372 Vidio sam sebe danas. Vidio sam sebe. 1304 02:21:32,540 --> 02:21:36,127 Znam da je to samo voda sa kamforom, ali mi svejedno treba. 1305 02:21:36,336 --> 02:21:38,046 Polako, ortak. 1306 02:21:38,255 --> 02:21:40,382 Ako deluje, dobro je. 1307 02:21:40,424 --> 02:21:44,760 Ti si verovao u to i samo je to va�no. -Hvala. 1308 02:21:45,386 --> 02:21:49,432 Do sada ste se svi setili �ta se de�avalo u Deriju pre 30 godina. 1309 02:21:49,641 --> 02:21:54,187 Ubistva, saka�enja, nestanci. Uglavnom dece. 1310 02:21:54,437 --> 02:21:57,857 Svi su se bojali, ali niko ni�ta nije uradio. 1311 02:21:58,107 --> 02:22:01,069 Dok mi nismo krenuli na To. 1312 02:22:03,613 --> 02:22:04,991 Zamalo smo ga ubili. 1313 02:22:07,201 --> 02:22:13,291 Bauers je priznao i ubistva su prestala. Sve do sada, ta�no 30 godina kasnije. 1314 02:22:13,582 --> 02:22:16,669 Prvo, ako brojite unazad po 30 1315 02:22:16,920 --> 02:22:21,299 svaka godina odgovara nekoj katastrofi u istoriji Derija. 1316 02:22:21,590 --> 02:22:23,885 1960: po�ar u Klubu Crna Mrlja. 1317 02:22:24,177 --> 02:22:26,720 1930: eksplozija u staroj �eli�ani. 1318 02:22:27,012 --> 02:22:31,391 1900: masakr na Dreiks Kriku. I tako dalje. 1319 02:22:31,642 --> 02:22:37,148 Najve�a od svih zagonetki je kako je 253 doseljenika netragom nestalo. 1320 02:22:37,399 --> 02:22:43,029 Hvala na informativnom, mada pomalo morbidnom vi�enju istorije. 1321 02:22:43,279 --> 02:22:44,989 Nije htela da zna. 1322 02:22:45,239 --> 02:22:47,616 Znao si sve o tome. �ak i tada. 1323 02:22:47,867 --> 02:22:51,997 G�ica Daglas nije htela da zna. -To je bolest, Bev. 1324 02:22:52,246 --> 02:22:54,122 Deri je bolest. Niko ne �eli da zna. 1325 02:22:54,414 --> 02:22:58,043 To je previ�e stra�no. Pona�aju se... -Kao da se nije ni dogodilo. 1326 02:22:58,085 --> 02:23:02,341 Se�am se jednog �oveka, g. Rosa. 1327 02:23:02,717 --> 02:23:07,262 Bio je na tremu ku�e. Ja sam se vra�ala iz �kole. 1328 02:23:07,513 --> 02:23:12,560 Henri Bauers me je sa�ekao. Pred mojom ku�om. 1329 02:23:13,894 --> 02:23:16,898 Videla sam g. Rosa prekoputa. 1330 02:23:17,188 --> 02:23:19,065 Izgledao je tako zabrinuto. 1331 02:23:19,358 --> 02:23:22,110 Mislila sam da �e mi pomo�i, ali... 1332 02:23:22,360 --> 02:23:28,117 Nisam mogla da verujem. Okrenuo se i u�ao u ku�u. 1333 02:23:33,330 --> 02:23:35,124 Tada mi je sinulo. 1334 02:23:35,416 --> 02:23:38,503 U Deriju je ne�to bilo stra�no pogre�no. 1335 02:23:39,087 --> 02:23:41,296 Kako si se izvukla? 1336 02:23:41,504 --> 02:23:46,469 Tata je do�ao ku�i. Jedna od retkih prilika kada mi je to bilo drago. 1337 02:23:48,052 --> 02:23:52,808 Dakle, pro�lo je 30 godina i ubistva ponovo po�inju. 1338 02:23:52,843 --> 02:23:57,523 Dosad najmanje �est. Mnogi su nestali. 1339 02:23:58,065 --> 02:24:01,067 Htio sam da budem potpuno siguran pre nego �to ikoga pozovem. 1340 02:24:01,360 --> 02:24:05,905 A postao sam siguran kada sam na�ao ne�to na mestu poslednjeg zlo�ina. 1341 02:24:06,198 --> 02:24:08,741 Bo�e, to je bilo ju�e. 1342 02:24:10,243 --> 02:24:12,829 U svakom slu�aju, evo, to je to. 1343 02:24:18,251 --> 02:24:20,295 D�ord�i? 1344 02:24:26,177 --> 02:24:30,221 �ta god da je razlog, ne�to posebno se de�ava kada smo zajedno. 1345 02:24:30,472 --> 02:24:33,683 Prona�li smo jedni druge tog leta. Bili smo jaki jer smo bili zajedno. 1346 02:24:33,767 --> 02:24:37,520 Ina�e bi nas To pokupilo jedno po jedno. 1347 02:24:37,771 --> 02:24:41,149 Razmislite! Da li je samo slu�ajnost �to niko od nas nema decu? 1348 02:24:41,184 --> 02:24:44,069 Uklju�uju�i Stena. Kad smo se sastali kao deca 1349 02:24:44,110 --> 02:24:48,240 svi smo... svi smo bili gubitnici. 1350 02:24:49,701 --> 02:24:54,581 A vidi sada. �estoro vas je oti�lo iz Derija i postalo vrlo uspe�no. 1351 02:24:54,831 --> 02:24:57,667 Pravi pobednici. -A tebe smo ostavili ovde. 1352 02:24:57,875 --> 02:25:01,630 Ti si odr�avao svetionik za nas. Prili�no lo�e se ose�am oko toga. 1353 02:25:01,713 --> 02:25:04,382 I ja tako�e. -Niko nije kriv za to. 1354 02:25:04,632 --> 02:25:07,969 Na�i roditelji su odlu�ili o tome ko �e da ostane, a ko da ode. 1355 02:25:08,261 --> 02:25:10,596 Kada sam odrastao, ostao sam jer sam �eleo. 1356 02:25:10,631 --> 02:25:13,517 Ostao si jer si morao. 1357 02:25:14,391 --> 02:25:16,352 Ne znam �ta donosi sutra. 1358 02:25:16,644 --> 02:25:21,775 Ali, znam da cenim ono �to si uradio za nas. 1359 02:25:44,047 --> 02:25:47,385 Dobro ve�e. Ba� ste okasnili. -Koliko jo� ima do Derija? 1360 02:25:47,677 --> 02:25:53,307 Pa mo�da oko 500 metara do prvih ku�a. 1361 02:25:53,683 --> 02:25:56,895 Hvala Bogu! Skoro sam zaspala malopre. 1362 02:25:56,936 --> 02:25:58,729 Ose�am se kao da vozim �itavu ve�nost. 1363 02:25:59,230 --> 02:26:01,982 Samo pre�ite stari most kod mo�vara i dr�ite se levo. 1364 02:26:02,233 --> 02:26:07,780 Mo�vara? -Gde su se deca igrala. 1365 02:26:08,989 --> 02:26:13,119 Hvala. Idem ja sada. 1366 02:26:14,996 --> 02:26:18,332 Zar ne �elite balon, g�ice Denbrou? 1367 02:26:18,749 --> 02:26:20,794 Zar ga ne �eli�? 1368 02:26:22,045 --> 02:26:23,921 Zar ga ne �eli�? 1369 02:26:37,977 --> 02:26:42,275 Jurili su me niz hodnik, pored ormari�a i po�eli da me udaraju. 1370 02:26:42,525 --> 02:26:45,277 Trener me na�ao kako le�im tamo. Plakao sam. 1371 02:26:45,319 --> 02:26:48,863 Mislio sam da �e da mi pomogne, ali on mi se rugao. 1372 02:26:48,905 --> 02:26:52,784 Ne�to je u meni puklo. Rekao sam: "Vi ste trener za atletiku, je li?" 1373 02:26:52,819 --> 02:26:57,080 Narugao mi se i klimnuo. Rekao sam: "Slu�aj me, ti ku�kin sine, 1374 02:26:57,372 --> 02:27:00,500 iza�i �u na stazu i nadtr�ati svu mom�ad koju ima�, 1375 02:27:00,542 --> 02:27:05,089 nadtr�a�u najbolje, a onda �u da tra�im da mi se izvini�." 1376 02:27:05,124 --> 02:27:08,050 Svaka �ast! -I uradio si to. 1377 02:27:08,301 --> 02:27:09,642 Da, tr�ao sam svuda. 1378 02:27:09,677 --> 02:27:13,075 Ponekad mi je srce tako lupalo da sam mislio da �u se onesvestiti. 1379 02:27:13,110 --> 02:27:16,475 Kad sam prvi put pretr�ao milju, povratio sam i onesvestio se. 1380 02:27:16,641 --> 02:27:20,040 Na kraju sam dr�ao pantalone dok sam tr�ao. 1381 02:27:20,075 --> 02:27:23,634 Jeo sam samo salatu. Do marta sam izgubio 35 kg 1382 02:27:23,669 --> 02:27:27,193 i izrastao 5 cm. �inilo mi se da mogu da letim! 1383 02:27:27,235 --> 02:27:29,863 I iza�ao si? -Iza�ao sam na stazu. 1384 02:27:30,113 --> 02:27:33,243 Prvog dana sam pobedio na 200 i 400 m. 1385 02:27:33,278 --> 02:27:35,042 Oduvao sam njegove najbolje momke. 1386 02:27:35,077 --> 02:27:38,248 Posle sam oti�ao kod trenera i zatra�io da se izvini, 1387 02:27:38,283 --> 02:27:39,756 bio je tako besan da me udario. 1388 02:27:39,791 --> 02:27:41,501 Posle svega toga? -Bilo je savr�eno. 1389 02:27:41,751 --> 02:27:44,212 Pobedio si ga. -I svi su to znali. 1390 02:27:44,421 --> 02:27:47,465 Od �kole sam dobio medalju za atletiku, 1391 02:27:47,506 --> 02:27:52,179 a trener je ostao bez posla zbog tog udarca. 1392 02:27:52,512 --> 02:27:55,682 O tome bi trebao pisati. -Bil je na� pisac. 1393 02:27:55,890 --> 02:27:59,101 Ja pi�em samo horor. -Jo� nismo odlu�ili �ta �emo. 1394 02:27:59,136 --> 02:28:00,978 Ako �emo uop�te ne�to da uradimo. 1395 02:28:01,062 --> 02:28:06,402 O, Majki, Majki, Majki... Slu�ajte, deco... 1396 02:28:06,437 --> 02:28:08,660 Ovo kampovanje nije vi�e zabavno. 1397 02:28:08,695 --> 02:28:11,949 Nije bitno koliko pa�ljivo gledamo ove nacrte kanalizacije. 1398 02:28:12,199 --> 02:28:15,494 Ni koliko baterija i �lemova ima� u kutiji. 1399 02:28:15,535 --> 02:28:21,874 Kad iza�e sunce, ja sam gotov i bi�e najbolje da me pratite. 1400 02:28:22,166 --> 02:28:25,127 Ja sam jednom po�istila. -Po�istila �ta? 1401 02:28:26,504 --> 02:28:32,011 Krv. Sve sam obrisala jo� te iste no�i. 1402 02:29:01,875 --> 02:29:07,463 Shvatila sam da ako moram da spavam u toj ku�i, moram da znam istinu. 1403 02:29:07,671 --> 02:29:12,301 Da znam da li jo� neko osim mene vidi krv. 1404 02:29:22,897 --> 02:29:26,651 �ta se ovde desilo? Je li neko ubijen? 1405 02:29:27,736 --> 02:29:31,738 Vidite krv? Stvarno je vidite? 1406 02:29:34,700 --> 02:29:38,287 Hajde da po�istimo to. 1407 02:29:41,540 --> 02:29:45,377 Do tog trenutka, mislila sam da gubim razum. 1408 02:29:45,669 --> 02:29:49,089 Bilo je tako �udno biti sre�an zbog ne�eg tako groznog. 1409 02:29:49,966 --> 02:29:53,385 Toga dana sam se zaljubila u sve vas. 1410 02:29:53,636 --> 02:29:57,472 I po�to smo je o�istili, krv se vi�e nije vratila. 1411 02:30:04,271 --> 02:30:06,231 Uskoro �e jutro. 1412 02:30:08,234 --> 02:30:10,278 Hladno mi je. -I meni. 1413 02:30:10,819 --> 02:30:12,077 Done�u ti ne�to. 1414 02:30:12,112 --> 02:30:15,825 Imam �al u sobi. -Daj mi klju�. 1415 02:30:16,117 --> 02:30:19,204 Done�u ga. Ri�i, ima� li klju�? 1416 02:30:19,496 --> 02:30:24,459 U redu, slu�ajte! Dr�ite se zajedno. Ne razilazite se. 1417 02:30:24,959 --> 02:30:28,130 Samo donesi prvo �to na�e�. - lonako moram da protegnem noge. 1418 02:30:28,422 --> 02:30:32,551 Ben, ne idi sam. -Moram da napunim lek. 1419 02:30:33,426 --> 02:30:34,803 Ja �u sa vama. 1420 02:30:47,107 --> 02:30:48,198 Ja �u doneti ne�to za Ri�ija. 1421 02:30:48,233 --> 02:30:51,362 Va�i. Nalazimo se ovde za 3 minute. Ni sekund du�e. Ostavite otvorena vrata. 1422 02:31:41,079 --> 02:31:43,457 Zdravo, crnjo! 1423 02:31:43,874 --> 02:31:47,043 Vrati�u ja tebi! Svima �u da vratim! 1424 02:32:01,640 --> 02:32:05,061 Dobro, na�ao si. 1425 02:32:06,521 --> 02:32:12,446 Drago mi je da smo sami. Htela sam ne�to da ti ka�em. 1426 02:32:13,071 --> 02:32:17,700 Kosa ti je zimska vatra januarski sjaj 1427 02:32:18,284 --> 02:32:22,454 I moje srce gori tamo - lpak si bio ti! 1428 02:32:22,663 --> 02:32:27,626 Ve� dugo �ekam da zahvalim pesniku. 1429 02:32:30,296 --> 02:32:32,840 Jesi li prvo pitala Bila? -Nisam. 1430 02:32:33,090 --> 02:32:37,553 Znala sam da si to bio ti. Oduvek sam to znala. 1431 02:32:37,845 --> 02:32:42,224 Valjda sam �ekala da oboje budemo spremni. 1432 02:32:42,474 --> 02:32:45,311 Sada sam spremna. A ti? 1433 02:32:56,197 --> 02:32:59,283 O, Beverli... 1434 02:33:15,342 --> 02:33:18,012 Poljubi me, debeljko! 1435 02:33:54,840 --> 02:33:56,634 Bel�... 1436 02:34:10,856 --> 02:34:12,733 Jesi li dobro? -Dr�im ga. 1437 02:34:18,406 --> 02:34:20,533 Polako. 1438 02:34:23,912 --> 02:34:25,622 U kola! 1439 02:35:03,620 --> 02:35:07,456 Ako Majk umre osta�e nas petoro. 1440 02:35:07,749 --> 02:35:12,128 Ko je slede�i? Koji od nas? 1441 02:35:12,419 --> 02:35:16,716 Za�to to radi? Za�to mrzi? 1442 02:35:17,008 --> 02:35:20,011 Za�to je tako zlo? 1443 02:35:28,477 --> 02:35:30,271 O, Ben... 1444 02:35:32,565 --> 02:35:34,609 Htela sam ne�to da ti ka�em. 1445 02:35:34,901 --> 02:35:38,321 Se�a� se kakav je bio moj otac? 1446 02:35:38,614 --> 02:35:41,574 Zaljubila sam se u mu�karca koji... 1447 02:35:41,783 --> 02:35:47,414 Koji je na kraju bio sve zbog �ega sam mrzela oca! 1448 02:35:48,999 --> 02:35:53,253 Za�to sam to uradila? Kako sam mogla da budem tako slepa? 1449 02:35:54,129 --> 02:35:59,551 Ako to sada vidi�, vi�e nisi slepa, Bev. 1450 02:35:59,802 --> 02:36:02,680 �estitam, to je �udo! 1451 02:36:02,930 --> 02:36:06,766 Osim toga, bar si se u nekoga zaljubila. 1452 02:36:07,058 --> 02:36:10,812 Bar si osetila ne�to. 1453 02:36:11,062 --> 02:36:13,691 I to je �udo. 1454 02:36:13,941 --> 02:36:18,822 Ima� srce pesnika, Ben. 1455 02:36:20,239 --> 02:36:23,034 Kosa ti je zimska vatra 1456 02:36:24,911 --> 02:36:27,503 Za�to si to rekla? -Ti si to napisao, zar ne? 1457 02:36:27,538 --> 02:36:31,041 Kosa ti je zimska vatra januarski sjaj... Tako ne�to. 1458 02:36:31,291 --> 02:36:33,669 Mislila sam da je Bilovo. Ali to si bio ti, zar ne? 1459 02:36:33,711 --> 02:36:37,464 Jesi li to ti, ili klovn?! Ne znam �ta se de�ava. 1460 02:36:37,499 --> 02:36:39,842 Kako mogu da znam...? -Ja sam. Ja sam... 1461 02:36:40,134 --> 02:36:43,472 �ta? -Ja sam. 1462 02:36:54,815 --> 02:36:58,486 I moje srce gori tamo. 1463 02:37:32,187 --> 02:37:34,481 Majk �e biti dobro. -Mo�emo li da ga vidimo? 1464 02:37:34,732 --> 02:37:38,779 Jo� nije van opasnosti. Jedan bi mogao da u�e. Kratko. 1465 02:37:51,291 --> 02:37:53,919 Ostali su pred vratima. 1466 02:37:54,169 --> 02:37:56,921 Henri? -Mrtav. 1467 02:37:58,339 --> 02:38:00,634 Policija? -Jo� ne. 1468 02:38:01,718 --> 02:38:03,761 �uvajte se. Nikome ne mo�emo da verujemo. 1469 02:38:04,011 --> 02:38:09,684 Ako neko pita, zabava se otela kontroli, igrao si na stolu, pao... 1470 02:38:10,518 --> 02:38:14,106 Poverova�e svi koji su me videli kako igram. 1471 02:38:14,439 --> 02:38:16,316 �ta �ete da uradite? 1472 02:38:16,608 --> 02:38:20,195 Ne znam, dru�e. Zaista ne znam. 1473 02:38:20,487 --> 02:38:23,573 Moj kaput. Spolja�nji d�ep. 1474 02:38:33,876 --> 02:38:37,129 To je srebro! Mo�e da ga ubije. 1475 02:38:37,588 --> 02:38:40,758 Ali to smo ostavili u kan... 1476 02:38:43,386 --> 02:38:44,804 Vratio si se? 1477 02:38:46,514 --> 02:38:49,225 Bio sam prili�no siguran da spava. 1478 02:38:49,475 --> 02:38:51,601 Prili�no siguran? 1479 02:38:51,852 --> 02:38:53,895 Oti�ao si sam? 1480 02:38:54,146 --> 02:38:58,150 Pred 10 godina �ivot mi je po�ao nizbrdo, bio sam blizu samoubistva. 1481 02:38:58,401 --> 02:39:00,778 Mo�da sam �eleo da se probudi i ubije me. 1482 02:39:01,154 --> 02:39:04,907 Posrtao sam po mraku ceo dan. Jednu sam odmah na�ao. 1483 02:39:05,324 --> 02:39:11,414 Pod poklopcem odvoda. Druga, koja je pogodila Penivajza zaglavila se u zidu. 1484 02:39:13,039 --> 02:39:16,877 Mislio sam da �e nam jednog dana zatrebati. 1485 02:39:17,170 --> 02:39:21,382 Kada sam iza�ao, nekako sam sredio �ivot. 1486 02:39:21,632 --> 02:39:23,342 Jedina promena je bilo ovo. 1487 02:39:23,634 --> 02:39:25,679 Skoro preko no�i. 1488 02:39:27,890 --> 02:39:29,476 Strah. 1489 02:39:31,311 --> 02:39:35,439 Bile, ako odlu�ite da ih ne upotrebite... 1490 02:39:35,690 --> 02:39:38,941 Ako odete... razume�u. 1491 02:39:45,282 --> 02:39:46,991 Ljudi, to je le�! 1492 02:39:47,284 --> 02:39:50,287 Ne mislite valjda ozbiljno da odemo i ostavimo ga? 1493 02:39:50,579 --> 02:39:53,207 Da, ba� to predla�em. -Trebali bi da zovemo policiju. 1494 02:39:53,457 --> 02:39:55,209 Edi ima pravo. -Ne shvatate. 1495 02:39:55,251 --> 02:39:58,713 Ceo ovaj grad je To, na neki na�in, svi. 1496 02:40:08,847 --> 02:40:12,602 Bil ima pravo. Ako pozovemo policiju i ume�amo grad 1497 02:40:12,851 --> 02:40:16,271 nekome od nas dogodi�e se ne�to lo�e. Mo�da svima! 1498 02:40:16,522 --> 02:40:21,069 Dobro, neka bude po tvome. Sten je mrtav, Majk skoro. Video sam dovoljno! 1499 02:40:21,278 --> 02:40:24,413 Uz tebe sam, mom�e. -I ostavi�e� sve ovo? Samo tako? 1500 02:40:24,448 --> 02:40:28,409 Malo sam prestar za lov na �udovi�ta, Bile! I Majk je bio! 1501 02:40:28,618 --> 02:40:31,955 Kao i Sten. -I ti se sla�e�, Bene? 1502 02:40:32,038 --> 02:40:35,792 Ne znam �ta ose�am. Jedino znam da ne mogu jo� dugo ostati u ovoj sobi. 1503 02:40:36,001 --> 02:40:39,254 Predla�em da uklju�imo TV, stavimo znak "ne uznemiravaj" na vrata 1504 02:40:39,289 --> 02:40:41,339 izi�emo odavde i onda smislimo �ta �emo. 1505 02:40:41,923 --> 02:40:44,134 Ja sam za to. 1506 02:40:55,395 --> 02:40:58,232 �ef policije Andru Rademaker tvrdi da se �rtva, 1507 02:40:58,440 --> 02:41:01,693 pet godina stara Danijel Hakston, igrala kod potoka blizu ku�e. 1508 02:41:02,277 --> 02:41:05,197 Lokalne vlasti jo� nisu rekle ima li ovo veze 1509 02:41:05,405 --> 02:41:08,825 sa nedavnim nestancima male dece. 1510 02:41:09,075 --> 02:41:12,579 Ipak, otkrili su da je telo bilo okrutno unaka�eno. 1511 02:41:12,870 --> 02:41:16,167 Ostale vesti... 1512 02:41:19,546 --> 02:41:22,089 Molim vas da to stavite na ra�un kartice i po�aljete priznanicu. 1513 02:41:22,124 --> 02:41:24,092 Naravno, g. Henksam. -I meni tako�e, hvala. 1514 02:41:24,134 --> 02:41:27,763 Meni tako�e. -Lud provod! Moramo da idemo, zbogom! 1515 02:42:13,143 --> 02:42:15,687 Da li ti treba prevoz, Bile? -Gde ide�, Ri�i? 1516 02:42:15,937 --> 02:42:18,481 Aerodrom. -Rekao bih da �emo i mi. 1517 02:42:18,731 --> 02:42:20,107 Po�i sa nama. 1518 02:42:20,691 --> 02:42:25,404 Upravo sam ne�to video. Pojma nemam da li je stvarno. 1519 02:42:25,654 --> 02:42:28,324 I da li biste i vi to videli. 1520 02:42:29,701 --> 02:42:35,456 Ne mogu da idem. Ina�e �u �iveti sa tim dok ne poludim. 1521 02:42:35,998 --> 02:42:40,879 Dok vi�e ne budem mogao da razlikujem �ivot od no�nih mora. 1522 02:42:41,380 --> 02:42:45,299 Godinama me pla�aju da pla�im ljude. 1523 02:42:45,549 --> 02:42:49,053 Ali ja sam taj koji se pla�io. 1524 02:42:49,303 --> 02:42:53,933 �itavog �ivota. Ne �elim vi�e da se pla�im. 1525 02:42:56,769 --> 02:42:58,896 Vra�am se tamo. 1526 02:43:01,607 --> 02:43:03,985 I ovog puta �u ga ubiti. 1527 02:43:04,236 --> 02:43:07,906 Pomozite mi. Pomozite. 1528 02:43:11,117 --> 02:43:13,078 Molim vas, pomozite mi. 1529 02:44:17,769 --> 02:44:20,312 Pretpostavljam da niko od vas nije poneo ne�to zaista korisno. 1530 02:44:20,347 --> 02:44:22,269 Mitraljez, na primer. -Ja sam ponela ovo. 1531 02:44:22,304 --> 02:44:24,192 Jedino sam to sa�uvala iz starih dana. 1532 02:44:24,442 --> 02:44:27,112 Se�am se da si sjajno ga�ala. -Nisi mogla da proma�i�. 1533 02:44:27,153 --> 02:44:29,365 Kao da je to trebala da bude Bev, se�ate se? 1534 02:44:29,615 --> 02:44:31,951 Pogodila si klovna u glavu i ona mu se razbila. 1535 02:44:31,992 --> 02:44:33,869 A unutra je bilo svetlo. -Jarko svetlo. 1536 02:44:34,244 --> 02:44:36,371 Smrtonosna svetla. I mi smo ih videli na trenutak. 1537 02:44:38,165 --> 02:44:41,751 Kako zaboga...? -Majk se vratio dole i uzeo ih. 1538 02:44:42,001 --> 02:44:46,006 Ovo je za njega i za Stena. 1539 02:44:46,423 --> 02:44:49,258 Sre�na sedmorka! -Sada smo svi ovde. 1540 02:44:50,009 --> 02:44:52,554 Ma hajde, narode, �ta �ete sada zaboga? 1541 02:44:52,637 --> 02:44:58,395 Da pevate "Kumbaja"? Probudite se! Udahnite! Ose�ate li taj miris? 1542 02:44:58,645 --> 02:45:02,356 Smrt! Nije za Majka, niti za Stena ili Henrija Bauersa. 1543 02:45:02,397 --> 02:45:08,904 Za nas! U vazduhu je. Gubitnici se bore, gubitnici umiru! A ti to zna�, kapetane? 1544 02:45:09,071 --> 02:45:11,115 Ne mora� da ide� sa nama, Ri�i. 1545 02:45:11,407 --> 02:45:14,284 Nisam morao ni na avion dovde, nisam morao na ve�eru, 1546 02:45:14,326 --> 02:45:16,412 sasvim sigurno nisam morao da do�em ovde! 1547 02:45:16,447 --> 02:45:17,872 A sad ne moram unutra. 1548 02:45:24,629 --> 02:45:27,298 I dalje tvrdim da smo trebali da ponesemo mitraljez. 1549 02:46:34,826 --> 02:46:40,414 Se�am se da je prvo �to smo videli ovde bilo njegovo prokleto dugme. 1550 02:46:45,254 --> 02:46:48,006 Torbica izgleda nova. -Blagi Bo�e... 1551 02:46:48,257 --> 02:46:50,217 Nemogu�e! -�ta je bilo? 1552 02:46:50,425 --> 02:46:51,676 Odra! -�ta? 1553 02:46:51,927 --> 02:46:54,555 Kako, za Boga miloga?! Ona je ovde dole. 1554 02:46:54,805 --> 02:46:56,432 Njegova �ena? -��epao ju je. 1555 02:46:58,642 --> 02:47:00,602 Bile! �ekaj, do�avola! 1556 02:47:18,036 --> 02:47:21,541 Vrati se, Bile! 1557 02:47:21,791 --> 02:47:25,126 Ho�e� da pogine�? Bo�e! 1558 02:47:25,376 --> 02:47:26,753 Jesi li dobro? 1559 02:47:27,003 --> 02:47:31,779 Ja sam k-kriv. I�la je za mnom. Ja sam k-kriv! Rekao sam joj... 1560 02:47:31,814 --> 02:47:36,555 Dosta! Ako je ovde dole, mo�e� da joj pomogne� na samo jedan na�in. 1561 02:47:36,930 --> 02:47:40,268 Zna� za�to smo si�li ovde dole i mi �emo to da zavr�imo! 1562 02:47:40,310 --> 02:47:41,568 Potreban si nam! 1563 02:47:41,603 --> 02:47:47,608 Mora� da se bori� za nas kao i ranije ili niko od nas ne�e �iv iza�i odavde! 1564 02:47:57,577 --> 02:47:59,287 Hajde. 1565 02:48:04,626 --> 02:48:06,420 Dr�ite se zajedno. 1566 02:48:24,229 --> 02:48:28,066 Izgleda da se nalazimo van mape. -Mislim... 1567 02:48:29,025 --> 02:48:31,695 Onuda. 1568 02:49:06,606 --> 02:49:08,399 Tu smo. 1569 02:49:08,566 --> 02:49:09,817 Moj Bo�e... 1570 02:49:10,109 --> 02:49:12,737 Korenje se probilo. 1571 02:49:12,987 --> 02:49:15,615 Zidovi su popucali, se�ate se? -Kada je To do�lo. 1572 02:49:15,865 --> 02:49:20,619 Molim te Bo�e, ne daj da ovo o�ivi. -Nemoj o tome ni da misli�, �pageta�u! 1573 02:49:20,654 --> 02:49:26,709 Rekao sam ti da me ne zove� tako! -Mislim da ne�to dolazi. 1574 02:50:02,705 --> 02:50:04,916 Moj brod! -D�ord�i... 1575 02:50:05,208 --> 02:50:09,502 Za sve si ti kriv! -D�ord�i... 1576 02:50:09,752 --> 02:50:13,423 Ti si kriv, Bile. Ti si me poslao napolje i To me ubilo! 1577 02:50:13,674 --> 02:50:17,511 Ne, ne, D�ord�i... Nisam znao. 1578 02:50:17,802 --> 02:50:21,891 Ne zaboravi, Bile! To nije D�ord�i! Bori se! 1579 02:50:22,141 --> 02:50:26,856 Bilo je u kanalu, Bile. I ti si dozvolio da me ubije! 1580 02:50:27,148 --> 02:50:31,568 Ne... V-Voleo sam te. -Do�avola, ta stvar nije tvoj brat! 1581 02:50:31,603 --> 02:50:34,738 Hajde, �ove�e! -Bori se. 1582 02:50:35,864 --> 02:50:40,076 Ti nisi D�ord�. 1583 02:50:41,036 --> 02:50:43,413 D�ord� je mrtav. 1584 02:50:43,704 --> 02:50:45,832 I ja nisam kriv za to. 1585 02:50:54,007 --> 02:50:59,554 Ubio si moga brata D�ord�a, bitango! Da te vidimo sada. 1586 02:50:59,804 --> 02:51:01,223 Da te vidimo sada. 1587 02:51:02,349 --> 02:51:05,351 Poka�i se. 1588 02:51:08,981 --> 02:51:12,150 Ubio si mog malog brata... 1589 02:51:12,401 --> 02:51:14,611 I sada �e� da plati� za to. 1590 02:51:17,782 --> 02:51:19,575 Odlazite! 1591 02:51:20,326 --> 02:51:23,747 Dok jo� mo�ete! 1592 02:51:24,872 --> 02:51:28,710 Ovo vam je poslednja prilika! 1593 02:51:28,960 --> 02:51:32,547 Poka�i se! 1594 02:51:33,339 --> 02:51:39,511 Glupi de�a�e, jo� uvek misli� da mo�e� da me vidi�? 1595 02:51:41,347 --> 02:51:47,020 Nikada me ne�e� videti. Vide�e� samo ono �to tvoj mali um mo�e da dozvoli. 1596 02:51:47,312 --> 02:51:52,025 Odlazi! Odmah. Jer ako ostane�... 1597 02:51:52,275 --> 02:51:58,364 Izgubi�e� svoj mali um u mojim smrtonosnim svetlima. 1598 02:51:58,615 --> 02:52:00,909 Kao i ostali. 1599 02:52:01,201 --> 02:52:04,787 Kao i svi ostali... 1600 02:52:23,850 --> 02:52:25,725 Ne mo�emo da se borimo sa tim. 1601 02:52:25,767 --> 02:52:27,769 Kao da se borimo sa dimom! 1602 02:52:28,019 --> 02:52:30,780 Zar ne razume� �ta je Majk poku�avao da nam ka�e? 1603 02:52:30,815 --> 02:52:36,445 To se hrani, Ri�i. Budi se svakih 30 godina i hrani se. 1604 02:52:36,695 --> 02:52:42,785 A da bi se hranio, mora da preuzme neki fizi�ki oblik. 1605 02:52:43,036 --> 02:52:44,496 To je ovde. 1606 02:52:45,288 --> 02:52:48,291 Tu dole, negde. 1607 02:53:59,654 --> 02:54:01,699 Misli� da smo dovoljno jaki? -Moramo da budemo. 1608 02:54:01,949 --> 02:54:05,787 Moram ne�to da vam ka�em, pre nego �to u�emo. 1609 02:54:07,539 --> 02:54:09,666 Lagao sam. -O �emu? 1610 02:54:09,916 --> 02:54:14,546 Kada sam rekao da izlazim sa nekim. Nije ta�no. 1611 02:54:14,838 --> 02:54:20,343 Zapravo nikad i nisam... Mislim, �ak nikad nisam ni bio sa nekim! 1612 02:54:20,594 --> 02:54:23,011 Edi, �ta to govori�? Da nisi izgubio nevinost? 1613 02:54:23,046 --> 02:54:24,305 Da. 1614 02:54:24,471 --> 02:54:27,475 Sa tim ne mogu da ti pomognem, dru�e, ali hvala na poverenju. 1615 02:54:27,517 --> 02:54:29,560 Ri�i, pusti ga da govori. 1616 02:54:31,438 --> 02:54:36,943 Vidite, ne bih mogao da spavam sa nekim koga ne volim. 1617 02:54:37,194 --> 02:54:41,657 A nikada nikoga nisam zaista voleo. 1618 02:54:41,949 --> 02:54:43,575 Osim vas, narode. 1619 02:56:06,910 --> 02:56:08,871 Bile, zaboga! -�ekaj nas! 1620 02:56:09,121 --> 02:56:11,415 To je Odra! Idem po nju. 1621 02:56:47,410 --> 02:56:49,121 Proklet bio do pakla! 1622 02:56:58,464 --> 02:57:00,048 Molim te, dragi Bo�e! 1623 02:57:01,758 --> 02:57:06,804 On stavi �ake na oba uha, 1624 02:57:07,054 --> 02:57:12,102 tvrde�i i dalje da vidi duha. 1625 02:57:30,787 --> 02:57:32,831 Odnosi ga! Bile! 1626 02:57:38,294 --> 02:57:41,049 Hajde, narode! Moramo... 1627 02:57:44,845 --> 02:57:48,014 Bev! �ta to radi�!? 1628 02:57:52,477 --> 02:57:54,603 �ta da radim? 1629 02:57:55,854 --> 02:57:58,816 Ovo je bateriska kiselina, gnjido! 1630 02:58:10,537 --> 02:58:12,748 Verujem u Deda Mraza. 1631 02:58:12,998 --> 02:58:15,708 Verujem u Uskr�njeg zeca! 1632 02:58:16,500 --> 02:58:21,381 Verujem u vile, ali u tebe ne verujem! 1633 02:58:21,839 --> 02:58:26,136 Ovo je bateriska kiselina! I sada �e� da nestane�! 1634 02:58:44,029 --> 02:58:47,116 Molim te, Bo�e, ne daj da opet proma�im! 1635 02:59:22,068 --> 02:59:23,492 Dobro ga�a�, Bev. 1636 02:59:23,527 --> 02:59:27,781 Nemoj da govori�. Sve �e biti u redu, �pageta�u. 1637 02:59:28,032 --> 02:59:33,706 Ri�i, molim te, posljednji put, ne zovi me tako. 1638 02:59:35,333 --> 02:59:37,459 Zna� da ja... 1639 03:00:03,236 --> 03:00:07,615 Ovo nije gotovo. Ako se ta stvar vrati kada mi bude 70... 1640 03:00:07,823 --> 03:00:10,827 Hajde da ga dokraj�imo. -Jednom zauvek! 1641 03:01:19,480 --> 03:01:20,732 Odra... 1642 03:01:33,911 --> 03:01:35,621 Sve se spu�ta! 1643 03:02:20,543 --> 03:02:22,962 Pretpostavljam da bih voleo da nas se tako se�am, 1644 03:02:22,997 --> 03:02:25,381 ako bih mogao, kako stojimo tamo, pored jezera, 1645 03:02:25,416 --> 03:02:27,258 dok zalazi sunce na�eg detinjstva. 1646 03:02:27,800 --> 03:02:31,137 Ovo �e biti moj poslednji zapis. Setio sam se ba� na vreme. 1647 03:02:31,344 --> 03:02:36,391 Momenat pre nego �to je magla u mom mozgu potpuno izbrisala moja se�anja. 1648 03:02:38,143 --> 03:02:41,147 Sada, samo nedelju kasnije, gledam na to, ne po se�anju, 1649 03:02:41,182 --> 03:02:43,107 nego na stranicama ove knjige. 1650 03:02:43,274 --> 03:02:46,695 Mora je prestala. Ono malo �to se policija uplela bilo je kratko 1651 03:02:46,736 --> 03:02:50,698 i letimi�no, kako je to uvek slu�aj, ovde u Deriju. 1652 03:02:50,948 --> 03:02:53,291 Sada kada vi�e nema potrebe za �uvarem svetionika, 1653 03:02:53,326 --> 03:02:56,995 ose�am da mogu da krenem dalje. Da vidim �ega ima dalje niz put. 1654 03:02:58,163 --> 03:03:02,876 Kako izgleda, Ri�i jo� uvek obara ljude s nogu. Dobio je ulogu u filmu. 1655 03:03:05,212 --> 03:03:06,922 Glumi sa jo� jednim komi�arem, 1656 03:03:06,964 --> 03:03:11,387 momkog, za koga bi svi iz sre�ne sedmorke rekli da li�i na Edija. 1657 03:03:16,600 --> 03:03:19,561 Ben i Bev su oti�li iz Derija zajedno. Krenuli su na zapad. 1658 03:03:19,769 --> 03:03:23,022 Ven�ali su se posle nedelju dana, a posle jo� par nedelja, �ekali su dete. 1659 03:03:23,272 --> 03:03:25,316 Razbijeno je jo� jedno prokletstvo. 1660 03:03:31,114 --> 03:03:36,787 Bil i Odra su jo� uvek tu. Na�alost, Odrino stanje je nepromenjeno. 1661 03:03:37,037 --> 03:03:38,747 Danas odlaze. 1662 03:03:40,375 --> 03:03:42,584 Dobro, Odra, vreme je da krenemo. 1663 03:03:42,877 --> 03:03:46,379 Bil je mislio da vreme provedeno ovde, mo�da nekako pomogne. 1664 03:03:46,630 --> 03:03:50,675 Ali izgleda da je Odra oti�la zauvek, kao jedna od mnogih �rtava. 1665 03:03:50,925 --> 03:03:54,179 Zarobljena na ukletom mestu na kome je videla njegova svetla. 1666 03:03:54,471 --> 03:03:58,308 Bil me pose�uje svaki dan. Smejemo se oko uspomena koje po�inju da blede. 1667 03:03:58,600 --> 03:04:01,603 Sada ve� ponekad pitamo jedan drugog za imena. 1668 03:04:01,854 --> 03:04:05,274 Njegova tuga je duboka. �eleo bih da mogu ne�to da uradim. 1669 03:04:05,525 --> 03:04:08,153 Ili sam mo�da mogao da uradim ranije. 1670 03:04:15,452 --> 03:04:18,371 Hajde, Srebrni! 1671 03:04:19,289 --> 03:04:20,665 Sa�ekajte... 1672 03:04:22,960 --> 03:04:27,046 Odra, ovaj bicikl jednom je malom Stenu spasao �ivot. 1673 03:04:27,297 --> 03:04:28,631 I moj. 1674 03:04:28,881 --> 03:04:31,968 I�li smo tako brzo da smo bili br�i od �avola. 1675 03:04:32,218 --> 03:04:36,515 Ne znam mogu li opet da vozim tako brzo. Dr�i se. 1676 03:04:50,487 --> 03:04:51,571 Pobedi ga! 1677 03:04:51,821 --> 03:04:54,198 Pobedi ga! Pobedi ga, Odra! 1678 03:04:54,448 --> 03:04:56,742 Pobedi ga! Pobedi ga! 1679 03:05:05,337 --> 03:05:07,463 Hajde, hajde. Pobedi ga! 1680 03:05:21,393 --> 03:05:23,729 Bile? -Da? -Gde smo? -Sve je u redu! 1681 03:05:23,764 --> 03:05:26,065 �ta to radimo? -Sve je u redu! Dr�i se! 1682 03:05:26,100 --> 03:05:28,651 Samo se dr�i, mila. Sve je u redu. 1683 03:05:36,100 --> 03:05:38,651 Prijevod: Tomislav Mihali� 1684 03:05:41,651 --> 03:05:45,651 Preuzeto sa www.titlovi.com 130527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.