Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:18,185 --> 00:02:20,265
[Cricket commentary]
- 'How good is this man, Kapil Dev.'
4
00:02:22,505 --> 00:02:24,825
'Kirsten was giving himself room
hitting through the off side.'
5
00:02:24,945 --> 00:02:26,785
'They are short of boundaries
and look at the this.'
6
00:02:26,985 --> 00:02:30,505
Pitched on off stump...
Yorker length, brilliant bowling.'
7
00:02:33,297 --> 00:02:36,140
[Clapping]
8
00:02:36,865 --> 00:02:38,905
'Kapil Dev will
have to be very careful.'
9
00:02:45,945 --> 00:02:48,305
'It's gone flying away
down towards the boundary.'
10
00:02:48,425 --> 00:02:50,945
Oh God, I wish another wicket
goes down, immediately...
11
00:02:51,185 --> 00:02:53,785
No, not immediately.
As soon as my son is born,
12
00:02:53,905 --> 00:02:56,425
I'll worship you
and make offerings to you.
13
00:02:56,785 --> 00:02:58,825
Just one more wicket, oh Lord!
14
00:03:01,705 --> 00:03:03,985
C'mon, my child,
let's see the magic of Kapil.
15
00:03:08,160 --> 00:03:11,284
[Howling]
16
00:03:23,901 --> 00:03:27,252
[Crackers bursting]
17
00:04:14,265 --> 00:04:15,265
Wake up!
18
00:04:16,300 --> 00:04:17,545
Iqbal, wake up!
19
00:04:19,370 --> 00:04:22,945
Wake up, it is 9am.
20
00:04:23,225 --> 00:04:24,945
How can someone sleep till 9am?
21
00:04:25,265 --> 00:04:26,305
Wake up!
22
00:04:27,434 --> 00:04:28,385
Your mom is to be
blamed for everything,
23
00:04:28,505 --> 00:04:29,825
she has spoilt you rotten.
24
00:04:31,293 --> 00:04:32,545
He is useless.
25
00:04:33,145 --> 00:04:35,705
There are certain rules in my
house, I won't tolerate all this.
26
00:04:35,985 --> 00:04:38,105
He does no work at all,
just sits and eats.
27
00:04:41,784 --> 00:04:43,425
Today, is the
last day of his freedom.
28
00:04:43,665 --> 00:04:45,345
Tomorrow onwards, he will
accompany me to the farm.
29
00:04:45,625 --> 00:04:47,585
I've been feeding a
20 year old donkey. - He is 18.
30
00:04:59,305 --> 00:05:00,545
'Is your motor cycle
in a working condition?'
31
00:05:00,665 --> 00:05:02,745
'Sir, it runs very smoothly.'
32
00:05:03,105 --> 00:05:05,185
'I wouldn't have sold it,
if I wasn't in a tight spot'
33
00:05:06,825 --> 00:05:08,385
'Where are the
registration papers?'
34
00:05:09,785 --> 00:05:11,345
'Here you go.'
35
00:05:11,705 --> 00:05:13,545
'Here is your Rs 4000.'
36
00:05:14,265 --> 00:05:15,425
Thank you.
37
00:05:24,985 --> 00:05:28,985
Cycling will be a good exercise
and it's good for health, too.
38
00:05:37,865 --> 00:05:41,185
I don't know, how you manage
to digest so much of food.
39
00:05:41,745 --> 00:05:44,705
But, whenever I see you eat,
I feel delighted.
40
00:05:48,705 --> 00:05:51,305
We need money for the
electricity supply in the farm.
41
00:05:51,505 --> 00:05:54,185
And your dad will
never steal electricity.
42
00:05:54,545 --> 00:05:55,945
He is a man of principles.
43
00:06:00,007 --> 00:06:00,893
[Laughs]
44
00:06:01,625 --> 00:06:03,785
You have to grow up
and be successful, soon.
45
00:06:03,945 --> 00:06:06,265
Before we go bankrupt.
46
00:09:38,745 --> 00:09:39,945
Hey!
47
00:09:44,192 --> 00:09:46,419
[Laughs]
48
00:09:49,225 --> 00:09:51,665
Water is used for drinking,
49
00:09:51,905 --> 00:09:54,345
not for splashing
on someone's face.
50
00:09:59,385 --> 00:10:00,265
Hey!
51
00:10:01,694 --> 00:10:03,586
[Coughs]
52
00:10:22,665 --> 00:10:25,185
Bend down.
Nitin, give me the ball.
53
00:10:26,425 --> 00:10:28,705
'Faster...'
54
00:10:29,185 --> 00:10:30,785
'Catch it! Very good.'
55
00:10:32,705 --> 00:10:36,385
A little lower, bend a little bit.
56
00:10:44,305 --> 00:10:46,345
'Focus on the ball,
keep an eye on the ball'
57
00:10:47,585 --> 00:10:50,185
Receive it, don't pert.'
58
00:10:50,945 --> 00:10:52,265
'You are repeating
the same mistake.'
59
00:10:52,545 --> 00:10:55,985
'Never take your eyes off the ball.
Eyes on the ball.'
60
00:10:56,625 --> 00:10:57,585
Come.
61
00:10:59,905 --> 00:11:03,185
'Open your palms, okay? Like this.'
62
00:11:05,505 --> 00:11:07,785
'A more spring like action, okay?'
63
00:11:23,394 --> 00:11:25,026
[Signing]
64
00:11:27,705 --> 00:11:29,505
I'm not making a stupid excuse.
65
00:11:29,825 --> 00:11:31,825
Once I show you,
what I've brought for you,
66
00:11:31,945 --> 00:11:34,745
you'll get down on your knees
and ask for forgiveness, brother.
67
00:11:37,425 --> 00:11:39,870
If you gesticulate so fast,
how will I get it?
68
00:11:41,632 --> 00:11:44,290
[Signing]
69
00:11:47,505 --> 00:11:50,714
But I'm sure, you'll definitely
understand this, okay? Bye.
70
00:12:05,589 --> 00:12:06,865
Kapil, move aside.
71
00:12:07,225 --> 00:12:10,145
He just stands in one place and
thinks that's his home, buffalo!
72
00:12:11,225 --> 00:12:13,785
Don't forget the tips I gave
you on the inswinger delivery.
73
00:12:13,905 --> 00:12:16,785
And finally,
74
00:12:17,425 --> 00:12:22,145
don't forget the 3 rules
while bowling the inswinger.
75
00:12:22,265 --> 00:12:23,985
You always nod your head
but keep forgetting them.
76
00:12:24,785 --> 00:12:26,625
Okay, I'll see you tomorrow.
77
00:12:26,985 --> 00:12:30,265
That's all,
we wrap up for the day.
78
00:12:40,225 --> 00:12:41,230
[Laughs]
79
00:12:53,105 --> 00:12:54,265
How was the yield, this year?
80
00:12:54,465 --> 00:12:56,625
It was good, but the electric
supply was a matter of a concern.
81
00:12:56,745 --> 00:12:57,865
Aunt!
82
00:13:01,057 --> 00:13:03,385
Hello, aunt!
- God bless you, dear.
83
00:13:06,985 --> 00:13:08,585
Aunt, didn't Ibbi come along?
84
00:13:08,785 --> 00:13:11,225
No dear, his exams are going on.
85
00:13:13,985 --> 00:13:15,065
That's Kapil,
86
00:13:15,665 --> 00:13:16,825
Kumble,
87
00:13:17,345 --> 00:13:20,425
Harbhajan, Balaji.
- That's right.
88
00:13:20,665 --> 00:13:21,465
And who is he?
89
00:13:21,545 --> 00:13:24,065
He is our new player, Irfan.
90
00:13:25,105 --> 00:13:26,785
These buffaloes must be totally
surprised themselves,
91
00:13:27,025 --> 00:13:28,884
to have male names,
though they're females.
92
00:13:30,065 --> 00:13:30,985
Let's go.
93
00:13:42,733 --> 00:13:43,630
[Gasps]
94
00:13:44,225 --> 00:13:45,225
Mom, look at this!
95
00:13:52,139 --> 00:13:53,804
[Signing]
96
00:13:59,625 --> 00:14:01,985
He will accept the gifts only
when he can give you something.
97
00:14:10,905 --> 00:14:12,545
Like dad, like son.
98
00:14:20,785 --> 00:14:22,985
Please lets us be
of some help to you.
99
00:14:23,465 --> 00:14:25,905
By the grace of Allah,
we are financially well off.
100
00:14:26,465 --> 00:14:27,825
To tell you the truth,
101
00:14:28,065 --> 00:14:31,665
Abdul had advised me to
give some money to you.
102
00:14:32,145 --> 00:14:33,185
You may return it later.
103
00:14:33,825 --> 00:14:36,305
You know very well, I don't
mind borrowing money from you.
104
00:14:37,145 --> 00:14:39,665
But, Anwar will never
agree to take it.
105
00:14:46,505 --> 00:14:49,185
Today, dad is going to give us a
long lecture, comparing us to Ibbi.
106
00:14:50,105 --> 00:14:53,665
Ibbi is so intelligent...
He is so studious...'
107
00:14:53,985 --> 00:14:59,505
Why can't you be like him?
He is such a learned boy etc...'
108
00:15:00,745 --> 00:15:03,505
Ibbi is a very intelligent boy,
he always tops in his class.
109
00:15:03,905 --> 00:15:05,545
I want him to become an engineer.
110
00:15:07,265 --> 00:15:09,705
I hope you know, I'm not
trying to compete with you.
111
00:15:09,905 --> 00:15:10,985
I know that...
112
00:15:12,305 --> 00:15:14,745
My son, Iqbal, dreams very big.
113
00:15:15,705 --> 00:15:17,065
I'm sure he will
make a name for himself.
114
00:15:44,985 --> 00:15:46,985
Iqbal is too young
to work in the fields.
115
00:15:47,145 --> 00:15:49,945
But, he is old enough to have an
adult's appetite and sleep all day.
116
00:15:51,305 --> 00:15:52,305
Stop it!
117
00:15:52,745 --> 00:15:53,785
He understands everything.
118
00:15:55,185 --> 00:15:56,425
Are you getting it, Iqbal?
119
00:15:57,225 --> 00:15:58,745
Look son, you still
have some time to think.
120
00:15:59,425 --> 00:16:00,945
You can't be loitering
around with the buffaloes
121
00:16:01,425 --> 00:16:03,185
and dreaming all your life,
can you?
122
00:16:03,945 --> 00:16:05,865
Take Ibbi for instance,
he is so intelligent.
123
00:16:08,425 --> 00:16:10,385
He is trying to make
something of his life.
124
00:16:11,185 --> 00:16:12,905
I know, you aren't capable
of doing all that, but...
125
00:16:12,985 --> 00:16:15,705
But, I've never taught you to
underestimate yourself, my child.
126
00:16:15,825 --> 00:16:16,745
Khadija!
127
00:16:20,545 --> 00:16:23,465
If you learn to work in the fields,
you'll earn a living
128
00:16:23,545 --> 00:16:25,185
and render your services
towards the nation.
129
00:16:30,585 --> 00:16:33,145
All right, both of you,
please listen.
130
00:16:33,745 --> 00:16:35,065
He is requesting
me to give him some time.
131
00:16:35,945 --> 00:16:40,065
So, I grant him a year.
132
00:16:41,105 --> 00:16:45,785
After which, he will work in
the fields along with me, okay?
133
00:16:54,578 --> 00:16:56,254
[Coughs]
134
00:16:56,427 --> 00:16:59,173
[Humming]
135
00:17:32,345 --> 00:17:34,345
I was looking for a chance
to give it to you since afternoon.
136
00:17:43,105 --> 00:17:47,225
Let go of me, Iqbal.
I need to complete my homework.
137
00:17:58,745 --> 00:18:01,865
It was my fault, I should have
let him continue his studies.
138
00:18:02,505 --> 00:18:04,985
If you had enough money, you
would've surely sent him to a
139
00:18:05,145 --> 00:18:06,905
special school at Mumbai.
140
00:18:07,425 --> 00:18:10,105
Yes, if not anything, he could've
at least made a few friends there.
141
00:18:10,265 --> 00:18:12,545
All his childhood
friends have moved on in life.
142
00:18:13,145 --> 00:18:14,665
Poor Iqbal,
has been left all alone.
143
00:18:15,265 --> 00:18:16,905
Even so, my son happy.
144
00:18:17,785 --> 00:18:19,345
Anwar, don't worry so much.
145
00:18:19,785 --> 00:18:22,225
You'll see, he will reach his goal,
all by himself.
146
00:19:09,783 --> 00:19:12,923
[Crowd cheering]
147
00:20:17,585 --> 00:20:19,065
Are you the best?
148
00:20:19,802 --> 00:20:21,878
[Signing]
149
00:20:24,065 --> 00:20:25,185
What is he asking you?
150
00:20:25,385 --> 00:20:26,785
He is asking me,
why I did this.
151
00:20:26,945 --> 00:20:30,065
I replied, 'Will you play for the
Indian team when I grow old?'
152
00:20:30,185 --> 00:20:33,265
I also told him, I've got
a backache sitting here, daily.
153
00:20:35,505 --> 00:20:36,745
How long has this been going on?
154
00:20:36,905 --> 00:20:38,402
Coach, I've been coming
here for the last 6 months,
155
00:20:38,585 --> 00:20:41,545
but Iqbal has been coming here
every day, for the last 2 years.
156
00:20:41,945 --> 00:20:44,465
He doesn't speak at all
and you can't stop speaking.
157
00:20:45,185 --> 00:20:47,305
Coach, he is deaf and dumb.
158
00:20:47,505 --> 00:20:51,465
If you talk slowly, he'll read your
lips and understand everything.
159
00:20:56,065 --> 00:20:59,985
Your sister says,
you are the world's best player
160
00:21:00,385 --> 00:21:04,425
and no one in my academy
can ever beat you.
161
00:21:08,305 --> 00:21:10,545
My brother's bowling skills are
better than his talking skills.
162
00:21:12,065 --> 00:21:16,545
By this, I don't mean he is
capable of speaking, but...
163
00:21:20,185 --> 00:21:21,465
Let's go, Iqbal.
164
00:21:21,825 --> 00:21:23,745
The buffaloes won't go anywhere,
let's go.
165
00:21:32,683 --> 00:21:33,472
Ajit.
166
00:21:37,380 --> 00:21:39,500
Let's see,
if you are wasting my time.
167
00:22:11,340 --> 00:22:12,900
Sir, just give me a minute.
168
00:22:18,075 --> 00:22:20,615
[Signing]
169
00:22:56,605 --> 00:22:57,780
What did you tell him?
170
00:22:59,059 --> 00:23:01,140
I just asked him to play
the way he usually does.
171
00:23:01,900 --> 00:23:05,220
He usually sees buffaloes
around him, when he plays.
172
00:23:06,281 --> 00:23:09,940
I just told him, he should imagine
he is surrounded by buffaloes.
173
00:23:17,540 --> 00:23:21,540
He is a wonderful player,
he is really good.
174
00:23:25,060 --> 00:23:26,740
Tomorrow evening at 5pm.
175
00:23:29,900 --> 00:23:32,700
Now, we shall follow your dreams.
176
00:23:55,260 --> 00:23:58,020
Your dad will never
give permission for this.
177
00:23:58,820 --> 00:24:00,700
We don't have any other option.
178
00:24:01,451 --> 00:24:06,060
You are right,
we can't lie to your dad.
179
00:24:08,220 --> 00:24:11,540
All right, we won't
talk to him about it.
180
00:24:16,110 --> 00:24:18,661
[Laughs]
181
00:24:37,298 --> 00:24:38,740
Iqbal is milking the buffalo,
182
00:24:39,979 --> 00:24:41,500
dad will get suspicious.
183
00:24:42,012 --> 00:24:44,380
You don't have to worry
about it, old granny.
184
00:24:45,340 --> 00:24:46,900
We might just mess it up.
185
00:24:49,420 --> 00:24:50,500
What's happening here?
186
00:24:50,980 --> 00:24:51,900
What's the matter?
187
00:24:52,900 --> 00:24:55,540
I know, I'm usually absent-minded,
but I'm not a fool either.
188
00:24:55,900 --> 00:24:57,260
Your beloved son is
milking the buffalo.
189
00:24:57,558 --> 00:24:58,420
He does that everyday.
190
00:24:58,540 --> 00:24:59,540
You mean, he does it
so early in the morning?
191
00:25:01,300 --> 00:25:03,100
Since you've
given him a year's time,
192
00:25:03,220 --> 00:25:05,020
he wants to please you.
193
00:25:07,220 --> 00:25:09,100
No, I don't believe you,
I'm sure, something is fishy.
194
00:25:10,140 --> 00:25:11,500
How long can you conceal the truth?
195
00:25:12,100 --> 00:25:13,700
Sooner or later,
the truth will be revealed.
196
00:25:14,900 --> 00:25:17,300
C'mon, hurry up,
you'll be late for school.
197
00:25:19,340 --> 00:25:22,260
All right, I'll see to it that
he wakes up late, tomorrow. Okay?
198
00:25:39,540 --> 00:25:42,700
This is Iqbal and
that's his sister, Khadija.
199
00:25:43,180 --> 00:25:46,020
Iqbal's case is a little special,
he is deaf and dumb.
200
00:25:46,420 --> 00:25:48,860
I want all of you
to keep this in mind.
201
00:25:49,380 --> 00:25:51,980
He is a bowler.
Ajit, he will be in your group.
202
00:26:23,260 --> 00:26:27,500
It's different, when someone stands
between you and the wicket. Right?
203
00:26:28,300 --> 00:26:32,860
Your bowling has enough pace,
but unless you it as a weapon,
204
00:26:33,224 --> 00:26:34,940
be it ball or a 'Laddoo',
205
00:26:35,180 --> 00:26:36,540
it won't make a difference.
206
00:26:38,716 --> 00:26:41,700
Sorry coach, in a hurry,
I replaced pace with face.
207
00:26:41,820 --> 00:26:43,820
I told him, he should
use his face as a weapon
208
00:26:43,940 --> 00:26:45,020
and then bowl the 'Laddoo'.
209
00:26:45,220 --> 00:26:47,060
Can you speak a little slowly?
210
00:26:47,740 --> 00:26:50,420
Tell him,
being talented is not enough.
211
00:26:51,020 --> 00:26:54,460
A diamond shines
only after it is polished.
212
00:27:00,420 --> 00:27:02,180
There you go!
213
00:27:03,780 --> 00:27:06,380
Finally, my darling son
is his usual self once again.
214
00:27:07,260 --> 00:27:11,100
God knows, when he will grow up
and not laze around all day.
215
00:27:39,140 --> 00:27:41,740
"Hopes..."
216
00:27:47,140 --> 00:27:50,780
"Hopes..."
217
00:27:50,900 --> 00:27:52,820
"The wish to touch your dreams"
218
00:27:52,940 --> 00:27:54,980
"Some special aspirations"
219
00:27:55,140 --> 00:27:56,060
"Hopes..."
220
00:27:56,300 --> 00:27:58,780
The elbow and the knee
should be in the same axis.
221
00:27:58,940 --> 00:28:04,300
"Every attempt should have the
strength to swim against the tide"
222
00:28:04,420 --> 00:28:06,060
Focus your eyes there.
223
00:28:06,180 --> 00:28:09,780
"Brave all the storms"
224
00:28:10,180 --> 00:28:14,020
"Dash towards your destination"
225
00:28:14,220 --> 00:28:17,860
"Let all your aspirations bloom"
226
00:28:18,220 --> 00:28:21,700
"May all your heart's
desires reach fruition"
227
00:28:22,220 --> 00:28:29,220
"Nothing seems impossible now"
228
00:28:30,180 --> 00:28:33,940
"Let all your aspirations bloom"
229
00:28:34,220 --> 00:28:37,980
"May all your heart's
desires reach fruition"
230
00:28:38,140 --> 00:28:44,420
"Nothing seems impossible now"
231
00:28:56,416 --> 00:28:57,832
[Snoring]
232
00:29:07,388 --> 00:29:08,420
Close your eyes.
233
00:29:09,864 --> 00:29:11,500
This time, I have nothing
for you, my love.
234
00:29:11,740 --> 00:29:12,780
That's okay.
235
00:29:13,220 --> 00:29:14,180
Go and keep an eye on your dad.
236
00:29:14,500 --> 00:29:15,380
We don't need to do so.
237
00:29:15,540 --> 00:29:17,896
His snores can be heard in the
adjacent villages as well.
238
00:29:33,700 --> 00:29:35,660
If you wish to learn bowling,
239
00:29:35,820 --> 00:29:37,940
you should first learn
to grip the ball.
240
00:29:38,420 --> 00:29:41,180
So, for the entire next week, we
shall concentrate on this subject.
241
00:29:42,500 --> 00:29:46,100
Kamal, it looks like you
have an interest in bare feet.
242
00:29:46,300 --> 00:29:49,540
Okay, take two rounds
of the ground, barefoot.
243
00:29:51,020 --> 00:29:52,180
C'mon now, hurry up.
244
00:29:54,300 --> 00:29:55,540
Iqbal, come here.
245
00:29:58,180 --> 00:29:59,500
In swinger.
246
00:30:38,140 --> 00:30:39,260
Come soon, hurry up!
247
00:31:30,100 --> 00:31:33,900
Khadija, what are you waiting for?
Go and help your dad with his bag.
248
00:31:34,861 --> 00:31:37,985
[Music]
249
00:31:43,860 --> 00:31:51,300
"As your heart soars with
happiness, you take flight"
250
00:31:51,820 --> 00:31:59,420
"You will soon be in paradise and
all your wishes will be fulfilled"
251
00:31:59,860 --> 00:32:03,500
"Let all your aspirations bloom"
252
00:32:03,860 --> 00:32:07,700
"May all your heart's
desires reach fruition"
253
00:32:07,860 --> 00:32:14,140
"Nothing seems impossible now"
254
00:32:15,740 --> 00:32:19,540
"Let all your aspirations bloom"
255
00:32:19,900 --> 00:32:23,740
"May all your heart's
desires reach fruition"
256
00:32:23,900 --> 00:32:29,980
"Nothing seems impossible now"
257
00:32:43,380 --> 00:32:44,940
Catch it!
258
00:32:53,860 --> 00:32:57,140
Hey, you deaf fool, you dumb idiot,
259
00:32:57,540 --> 00:32:58,860
you deaf and dumb rascal!
260
00:32:59,540 --> 00:33:03,540
Why don't you and your stupid
sister get out of this academy?
261
00:33:07,100 --> 00:33:09,460
Firstly, you are
forgetting that I am not deaf
262
00:33:09,860 --> 00:33:13,500
and if you speak so slowly,
Iqbal will also read your lips.
263
00:33:14,340 --> 00:33:15,420
You are such a fool.
264
00:33:24,260 --> 00:33:25,260
What did he say?
265
00:35:02,860 --> 00:35:05,340
You idiot!
Why didn't you wear a helmet?
266
00:35:05,860 --> 00:35:07,300
You were trying to show off,
weren't you?
267
00:35:07,860 --> 00:35:08,780
You'll never learn.
268
00:35:08,900 --> 00:35:10,140
Hello, Akash!
269
00:35:10,740 --> 00:35:11,860
Hello, coach!
270
00:35:12,900 --> 00:35:14,700
Well...
271
00:35:15,780 --> 00:35:19,060
Khadija, Iqbal and you please
go and wait for me in the office.
272
00:35:55,820 --> 00:35:58,100
I know very well,
it wasn't an accident.
273
00:36:01,420 --> 00:36:04,540
I also know that
Kamal was making fun of you.
274
00:36:07,820 --> 00:36:09,660
Yes, he was mocking Khadija also.
275
00:36:10,940 --> 00:36:16,180
But I've repeatedly warned you,
to control your temper.
276
00:36:22,060 --> 00:36:24,020
It is only Kamal, who doesn't
get along well with Iqbal.
277
00:36:24,380 --> 00:36:27,740
Before you came here,
Kamal was the star of the academy.
278
00:36:36,620 --> 00:36:38,100
Nothing can be done, now.
279
00:36:38,980 --> 00:36:40,820
No coach,
you can't do this to him.
280
00:36:41,140 --> 00:36:44,140
All his life, he has waited for
this opportunity, his dreams...
281
00:36:44,260 --> 00:36:48,900
I am helpless, dear. I have
to consider other things, too.
282
00:36:49,260 --> 00:36:50,900
We can't offend Kamal's father,
283
00:36:51,020 --> 00:36:53,180
it's imperative for this academy.
284
00:36:55,780 --> 00:36:58,420
I've already done everything
that was in my power.
285
00:37:07,300 --> 00:37:09,260
No, my son, don't plead.
286
00:37:10,740 --> 00:37:13,140
Please, go away.
287
00:37:25,540 --> 00:37:31,060
"You should chase your dreams
at the speed of lightning"
288
00:37:31,900 --> 00:37:37,060
"No obstacle in the world
can stop you"
289
00:37:38,535 --> 00:37:43,860
"You must reach the pinnacle"
290
00:37:44,700 --> 00:37:49,820
"Even the mighty mountains
will look up to you"
291
00:37:51,500 --> 00:37:56,860
"Let all your aspirations bloom"
292
00:37:57,541 --> 00:38:02,428
"May all your heart's
desires reach fruition"
293
00:38:02,979 --> 00:38:04,260
[Crying]
294
00:38:04,340 --> 00:38:12,126
What's wrong?
- "Nothing seems impossible now"
295
00:38:45,420 --> 00:38:50,780
"Let all your aspirations bloom"
296
00:38:51,500 --> 00:38:57,980
"May all your heart's
desires reach fruition"
297
00:38:58,180 --> 00:39:07,820
"Nothing seems impossible now"
298
00:39:08,959 --> 00:39:13,260
"Hopes..."
299
00:39:14,460 --> 00:39:19,060
"Hopes..."
300
00:39:19,660 --> 00:39:23,100
"Hopes..."
301
00:40:19,452 --> 00:40:23,608
[Sobbing]
302
00:42:25,553 --> 00:42:26,433
What happened?
303
00:42:28,873 --> 00:42:29,793
What is it?
304
00:42:31,313 --> 00:42:35,873
No, that's not me.
No way, that's not me.
305
00:42:37,712 --> 00:42:39,393
Okay, it's me.
306
00:42:41,113 --> 00:42:44,873
This photograph is very old...
307
00:42:46,273 --> 00:42:48,593
Almost a century old.
308
00:42:52,953 --> 00:42:54,953
You want me to...
309
00:42:57,233 --> 00:42:58,153
I...
310
00:42:58,553 --> 00:43:00,633
What do you mean by that?
I don't get it at all.
311
00:43:00,993 --> 00:43:05,153
I don't understand a word of
what you are trying to say.
312
00:43:09,787 --> 00:43:10,684
[Laughs]
313
00:43:11,008 --> 00:43:15,953
C'mon, are you out of your wits?
314
00:43:16,220 --> 00:43:17,673
You want me to
teach you how to bowl?
315
00:43:19,452 --> 00:43:22,233
No, my child,
this is impossible.
316
00:43:22,313 --> 00:43:24,553
What will you do
if you learn to bowl?
317
00:43:25,008 --> 00:43:26,153
Do you want to become like me?
318
00:43:26,403 --> 00:43:28,833
No, this is impossible.
319
00:43:29,673 --> 00:43:30,713
I said, no!
320
00:43:33,668 --> 00:43:35,633
Get out of here!
321
00:44:04,857 --> 00:44:07,433
Don't give up
on your dreams, my child.
322
00:44:55,393 --> 00:44:58,393
C'mon, how long will you
continue doing this?
323
00:45:01,273 --> 00:45:03,353
Look, I'm going to
drink and sleep all my life.
324
00:45:03,913 --> 00:45:06,953
Why are you wasting these
precious moments of your life?
325
00:45:08,313 --> 00:45:09,793
Oh God, what a bother he is!
326
00:45:09,953 --> 00:45:11,353
Please ask him
not to waste his time...
327
00:45:11,473 --> 00:45:12,433
Darn it!
328
00:45:18,121 --> 00:45:19,407
[Chuckles]
329
00:45:20,553 --> 00:45:25,593
Unless I give up,
you won't listen.
330
00:45:27,273 --> 00:45:28,153
Okay...
331
00:45:29,433 --> 00:45:35,793
Tomorrow onwards,
I'll teach you, how to bowl...
332
00:45:39,153 --> 00:45:40,473
From tomorrow...
333
00:45:44,079 --> 00:45:45,193
Yes, you may go, now.
334
00:45:55,433 --> 00:45:56,353
What is it?
335
00:45:56,576 --> 00:45:59,441
[Signing]
336
00:46:02,713 --> 00:46:03,553
Mom!
337
00:46:03,953 --> 00:46:04,873
'I'm coming.'
338
00:46:05,193 --> 00:46:06,353
Mom, please come here quickly.
339
00:46:07,993 --> 00:46:08,833
What's the matter?
340
00:46:09,633 --> 00:46:12,433
I think the trauma is
taking a toll on Iqbal.
341
00:46:12,913 --> 00:46:13,833
Don't talk nonsense!
342
00:46:13,953 --> 00:46:17,233
I'm not, he says, he has
managed to find a new coach.
343
00:46:18,233 --> 00:46:19,153
Really?
344
00:47:49,633 --> 00:47:50,913
Mr. Mohit!
345
00:47:54,224 --> 00:47:55,233
Mr. Mohit!
346
00:47:57,176 --> 00:47:58,300
[Sneezing]
347
00:47:59,793 --> 00:48:01,473
Mr. Mohit!
348
00:49:03,753 --> 00:49:06,673
Before it was my father
and now it is you.
349
00:49:06,913 --> 00:49:09,353
Why are you after my life?
350
00:49:10,113 --> 00:49:12,153
Why are you doing me this favour?
[Groans]
351
00:49:13,313 --> 00:49:17,113
Yes, go for it!
Give me the medicines as well.
352
00:49:17,553 --> 00:49:18,633
Thank you very much.
353
00:49:19,753 --> 00:49:23,353
If you have any medicine to get
rid of this pain, do give it to me.
354
00:49:32,193 --> 00:49:35,193
You won't give up,
you stubborn fellow.
355
00:49:38,730 --> 00:49:42,513
I lied to you.
356
00:49:43,273 --> 00:49:44,568
I lied to you.
357
00:49:47,217 --> 00:49:51,553
I had no intention of
coming back and coaching you.
358
00:49:53,292 --> 00:49:54,513
I've confessed my crime,
359
00:49:54,633 --> 00:49:56,913
irrespective of whether Iqbal
heard it or not.
360
00:49:59,647 --> 00:50:01,433
Fine leg was up, he spotted it.'
361
00:50:05,713 --> 00:50:07,753
Rs 2.35, sir.
- See you later.
362
00:50:07,993 --> 00:50:08,993
Okay.
363
00:50:18,473 --> 00:50:22,153
'And he is out!'
364
00:50:27,433 --> 00:50:29,553
'Tight bowling by Balaji.'
365
00:51:14,593 --> 00:51:17,633
All of you are bad actors,
go inside and watch the match.
366
00:51:21,993 --> 00:51:23,313
Iqbal!
367
00:51:46,793 --> 00:51:48,993
Iqbal, you've come so late.
368
00:51:49,113 --> 00:51:51,633
If you had arrived a little later,
I would've uncorked my bottle.
369
00:51:51,753 --> 00:51:53,873
Nowadays,
my will power has improved...
370
00:51:54,726 --> 00:51:56,088
[Laughs]
371
00:51:56,456 --> 00:51:58,753
That's okay, you
don't need to be too excited.
372
00:51:59,633 --> 00:52:01,593
I'm not sure,
if I can do it.
373
00:52:01,793 --> 00:52:03,713
Nevertheless,
let's give it a try.
374
00:52:04,393 --> 00:52:05,993
If it clicks, well and good.
375
00:52:06,153 --> 00:52:07,993
If not, both of us part ways.
376
00:52:09,473 --> 00:52:10,553
That's okay.
377
00:52:11,873 --> 00:52:13,873
But, how will you understand,
what I say?
378
00:52:16,833 --> 00:52:19,713
C'mon, arrange the wickets.
379
00:52:24,473 --> 00:52:25,633
Oh no!
380
00:52:28,793 --> 00:52:30,393
We are starting on a wrong note.
381
00:52:37,569 --> 00:52:38,855
[Sniffs]
382
00:52:50,553 --> 00:52:53,513
Not bad.
20 years have passed by.
383
00:52:54,273 --> 00:52:57,993
But time hasn't succeeded in
weakening the power of my muscles.
384
00:53:06,113 --> 00:53:07,353
Darn it!
385
00:53:07,593 --> 00:53:10,353
I think a drink would
help me perform better.
386
00:53:11,353 --> 00:53:13,553
Just one drink.
387
00:53:15,553 --> 00:53:17,913
I just need one drink.
388
00:53:18,113 --> 00:53:20,873
I'm just asking for one drink,
not the entire bottle.
389
00:53:26,285 --> 00:53:28,153
Am I coaching you
or are you coaching me?
390
00:53:31,273 --> 00:53:34,473
Why do I need to bowl?
Am I out of my wits?
391
00:53:37,913 --> 00:53:40,793
I'll just give you a few tips.
Eventually, you'll have to bowl.
392
00:53:41,139 --> 00:53:42,433
After all, I'm your coach.
393
00:54:15,833 --> 00:54:17,553
Yes.
394
00:54:20,833 --> 00:54:23,153
Just one drink, please.
395
00:54:34,233 --> 00:54:36,753
Wow! It feels so good.
That's a wrap for the day.
396
00:54:37,113 --> 00:54:38,313
Enough for the day.
397
00:54:39,433 --> 00:54:42,113
I knew, you were going to say this.
398
00:54:42,193 --> 00:54:45,513
Firstly, we need to think of a way
to communicate with each other.
399
00:54:49,497 --> 00:54:52,673
If dad finds out I've bunked
school and I'm sitting here,
400
00:54:52,999 --> 00:54:54,193
he will kill me!
401
00:54:57,442 --> 00:54:59,473
Okay, tell me, what's the matter?
402
00:55:00,480 --> 00:55:04,513
I'll teach him as much as I know.
403
00:55:06,717 --> 00:55:07,993
Besides, it's been a long time...
404
00:55:08,153 --> 00:55:09,713
I've been drinking heavily...
405
00:55:09,873 --> 00:55:13,113
Did you call me here to lecture me
or is it something important?
406
00:55:14,318 --> 00:55:17,473
You don't like me at all, do you?
407
00:55:20,013 --> 00:55:22,213
I don't want to see my brother
being disheartened, yet again.
408
00:55:22,693 --> 00:55:25,333
Anyway, all this is not
going to last too, long.
409
00:55:26,177 --> 00:55:27,893
You'll get back to drinking again.
410
00:55:29,253 --> 00:55:32,453
I said the same to him,
but he wouldn't budge.
411
00:55:33,933 --> 00:55:38,733
But, as long as we are trapped in
this game, please do me a favour
412
00:55:39,333 --> 00:55:43,573
and pretend to tolerate me,
it'll make life easier.
413
00:55:44,853 --> 00:55:46,693
God says, consumption
of alcohol is a sin.
414
00:55:47,013 --> 00:55:48,693
God says a lot of things.
415
00:55:48,853 --> 00:55:52,613
I keep drinking all day,
so that I can ignore his sayings.
416
00:55:53,933 --> 00:55:57,533
Now, if you're done counting my
sins, may we begin our task?
417
00:56:02,613 --> 00:56:05,133
A small drink would help
my brain to function better.
418
00:56:08,253 --> 00:56:09,693
May I have a drink?
419
00:56:15,333 --> 00:56:17,933
I've found a way out.
C'mon, let's go.
420
00:56:18,573 --> 00:56:20,773
Iqbal, do you really trust him?
421
00:56:29,133 --> 00:56:31,933
'Mr. Mohit, may we come in?'
422
00:56:42,613 --> 00:56:44,933
Oh, that's wonderful!
423
00:56:46,333 --> 00:56:47,413
Here you go.
424
00:56:49,373 --> 00:56:51,693
This seems to be the
coach's time-table.
425
00:56:52,213 --> 00:56:55,413
Yes, I know that...
426
00:56:56,373 --> 00:56:58,013
So, was this your marvellous plan?
427
00:56:58,133 --> 00:57:00,533
I think Iqbal is already
aware of this time-table.
428
00:57:00,884 --> 00:57:02,797
[Signing]
429
00:57:03,293 --> 00:57:04,293
What is he saying?
430
00:57:05,893 --> 00:57:09,533
Iqbal says, if he needs to
become fit, the same goes for you.
431
00:57:10,819 --> 00:57:13,294
[Laughs]
432
00:57:13,693 --> 00:57:16,538
Don't push your luck too much.
433
00:57:16,618 --> 00:57:18,840
[Signing]
434
00:57:19,893 --> 00:57:21,893
What did he say?
435
00:57:22,213 --> 00:57:23,824
He said, we shall see you,
tomorrow morning.
436
00:57:24,653 --> 00:57:26,093
You can keep dreaming.
437
00:57:27,653 --> 00:57:28,991
He was joking, wasn't he?
438
00:57:50,813 --> 00:57:51,613
Hey!
439
00:57:58,773 --> 00:58:02,493
What time is it?
Why are you after my life?
440
00:58:02,613 --> 00:58:04,533
'Did the messenger of death
sent you here?'
441
00:58:04,933 --> 00:58:07,893
'Or was it my dead father?'
442
00:58:08,573 --> 00:58:13,933
'After all these years, are we
still at loggerheads, father?'
443
00:58:14,613 --> 00:58:19,893
"Life asks me,
what I want to make of my life"
444
00:58:21,693 --> 00:58:27,053
"These roads ask me,
where I am headed"
445
00:58:28,813 --> 00:58:35,493
"I etch the story of my
dreams on the clouds"
446
00:58:35,893 --> 00:58:42,613
"I have the skill to
excel in all that I do"
447
00:58:42,809 --> 00:58:45,814
[Music]
448
00:59:01,133 --> 00:59:02,133
Darn it!
449
00:59:03,493 --> 00:59:05,333
We don't even have a month's time.
450
00:59:13,133 --> 00:59:19,933
"Victory at all costs,
that is what I aspire to"
451
00:59:23,773 --> 00:59:29,933
"Victory at all costs,
that is what I aspire to"
452
00:59:30,813 --> 00:59:37,613
"I achieve all the goals
I aspire to"
453
00:59:37,893 --> 00:59:44,493
"The whole world is in my control"
454
00:59:44,840 --> 00:59:48,483
[Music]
455
01:00:30,383 --> 01:00:32,319
[Laughs]
456
01:00:43,660 --> 01:00:47,300
No, not like this. Come here.
457
01:00:50,420 --> 01:00:53,220
Look, anger...
458
01:00:55,500 --> 01:00:58,300
Bowling doesn't mean...
459
01:01:00,780 --> 01:01:03,060
If I talk in sign language,
I'll forget everything, I know.
460
01:01:03,339 --> 01:01:04,300
Khadija!
461
01:01:05,020 --> 01:01:06,140
Just a moment, Iqbal.
462
01:01:08,780 --> 01:01:10,860
Bowling doesn't mean,
463
01:01:11,060 --> 01:01:13,980
you try to rip out the stumps
on every delivery.
464
01:01:16,731 --> 01:01:19,802
Don't try to rip out
the stumps on every delivery...
465
01:01:19,986 --> 01:01:22,300
There will be someone,
who will stop you.
466
01:01:26,148 --> 01:01:30,500
This is a mind game,
played with a lot of passion.
467
01:01:31,580 --> 01:01:33,820
'A mind game,
played with a lot of passion!'
468
01:01:35,100 --> 01:01:36,660
Just explain what I'm
trying to convey.
469
01:01:36,860 --> 01:01:38,940
How does a batsman strike the ball?
470
01:01:39,140 --> 01:01:40,700
Because he knows
what you're about to do.
471
01:01:40,969 --> 01:01:42,300
He has read your mind.
472
01:01:43,060 --> 01:01:45,220
He is able to peep into your mind
473
01:01:45,660 --> 01:01:47,860
and guess correctly
about your next delivery.
474
01:01:49,420 --> 01:01:54,300
What if, you yourself don't know
what you're going to bowl next?
475
01:01:56,820 --> 01:01:58,220
Does he want to know,
how he will do it?
476
01:01:58,300 --> 01:02:00,940
He will do it with
the help of his heart.
477
01:02:02,260 --> 01:02:04,940
With the help of his heart.
478
01:02:05,100 --> 01:02:06,900
No one in the world
can teach you this.
479
01:02:08,420 --> 01:02:12,620
Don't pre-decide,
what you are going to bowl, next.
480
01:02:12,940 --> 01:02:14,660
Don't do that ever, okay?
481
01:02:14,860 --> 01:02:19,580
Don't take a decision, just look
at the batsman carefully!
482
01:02:19,740 --> 01:02:23,020
Read his mind.
Just observe his posture and then
483
01:02:23,220 --> 01:02:25,500
just at the last moment,
484
01:02:25,740 --> 01:02:29,780
when you are about
to release the ball,
485
01:02:30,420 --> 01:02:33,620
ask yourself, what delivery
you are going to bowl.
486
01:02:33,780 --> 01:02:36,460
It should be too late for the
batsman to read your mind.
487
01:02:36,540 --> 01:02:38,106
[Signing]
488
01:02:39,220 --> 01:02:41,700
It means, you want the batsmen
to do exactly what you want.
489
01:02:41,820 --> 01:02:42,740
Correct!
490
01:02:43,058 --> 01:02:45,555
[Signing]
491
01:02:49,180 --> 01:02:51,460
He says, this is very difficult.
- Yes, it is difficult...
492
01:02:52,180 --> 01:02:54,100
But it isn't impossible.
493
01:02:55,500 --> 01:02:56,900
I can teach you
some minor tricks
494
01:02:57,020 --> 01:02:58,660
but eventually,
you'll have to create magic.
495
01:02:58,900 --> 01:03:00,300
Come on, now.
496
01:03:03,940 --> 01:03:07,540
Mr. Mohit, why did you point at your
head and say heart and vice-versa?
497
01:03:07,700 --> 01:03:11,420
When the mind and heart work in
tandem, one can't differentiate
498
01:03:11,540 --> 01:03:13,780
between the two.
499
01:03:14,740 --> 01:03:16,180
This is what your brother
needs to understand.
500
01:03:16,580 --> 01:03:18,740
So, this is Kapil Dev...
501
01:03:20,060 --> 01:03:21,220
Kumble...
- Yes.
502
01:03:21,660 --> 01:03:22,940
Harbhajan...
503
01:03:25,300 --> 01:03:26,820
Balaji.
- Right.
504
01:03:27,540 --> 01:03:28,540
And this is...
505
01:03:28,740 --> 01:03:31,700
This is our most
favourite player, Irfan.
506
01:03:32,300 --> 01:03:33,820
Why only bowlers?
507
01:03:34,260 --> 01:03:36,740
Iqbal says,
the batsmen get all the credit,
508
01:03:36,900 --> 01:03:39,180
while the bowlers don't get
the recognition they deserve.
509
01:03:39,260 --> 01:03:40,767
[Laughs]
510
01:03:40,940 --> 01:03:45,184
Now, please explain him
that he has to force me
511
01:03:45,264 --> 01:03:50,767
to hit the ball at the fielders,
(buffaloes) who have been selected.
512
01:03:54,580 --> 01:03:57,140
Khadija, will you please take
the trouble to show the numbers?
513
01:03:57,260 --> 01:03:58,460
Thank you very much.
514
01:03:59,100 --> 01:04:01,500
Khadija will show you a
few numbers randomly, from there.
515
01:04:01,740 --> 01:04:03,940
You can see them, I can't.
516
01:04:05,940 --> 01:04:09,660
I'll look back for the numbers,
only after I hit the ball.
517
01:04:33,100 --> 01:04:34,820
Number 3.
518
01:04:43,740 --> 01:04:44,620
Iqbal!
519
01:04:51,100 --> 01:04:52,540
Number 1.
520
01:05:06,180 --> 01:05:07,300
Good bowling.
521
01:05:14,540 --> 01:05:15,540
Very good.
522
01:05:38,390 --> 01:05:39,460
Iqbal!
523
01:05:56,250 --> 01:05:57,612
[Laughs]
524
01:06:02,900 --> 01:06:04,740
When did he hurt himself?
525
01:06:10,260 --> 01:06:12,180
This is not done.
526
01:06:14,860 --> 01:06:15,940
That's nothing.
527
01:06:19,660 --> 01:06:20,620
What's that?
528
01:06:21,260 --> 01:06:25,980
Once upon a time, I used to
call it as 'Mohit's special'.
529
01:06:26,860 --> 01:06:28,300
An entrapment.
530
01:06:30,540 --> 01:06:31,860
This is...
531
01:06:33,128 --> 01:06:37,100
When a batsman, hits the ball...
532
01:06:38,420 --> 01:06:40,820
Not at the place,
where a fielder is present,
533
01:06:41,500 --> 01:06:44,580
but at a place, where the fielder
is not present at that time.
534
01:06:45,300 --> 01:06:48,460
But he reaches the spot at the
right time, to take the catch.
535
01:07:02,220 --> 01:07:05,300
The past always haunts us.
536
01:07:10,533 --> 01:07:11,863
[Knock on door]
537
01:07:16,036 --> 01:07:17,549
[Knock on door]
538
01:07:22,740 --> 01:07:24,900
Hello, I am Mohit...
539
01:07:25,700 --> 01:07:29,180
Iqbal and me...
Cricket coaching...
540
01:07:29,780 --> 01:07:31,940
I'm sorry, I can't let you in.
- That's okay.
541
01:07:32,060 --> 01:07:34,608
The mere mention of cricket,
infuriates Iqbal's dad.
542
01:07:34,820 --> 01:07:37,140
Yes, I know that,
please spare me a minute.
543
01:07:38,220 --> 01:07:41,980
Tomorrow, is Iqbal's birthday.
Please give this to him.
544
01:07:42,900 --> 01:07:45,460
It's a pair of shoes.
Don't tell him, it's a gift from me.
545
01:07:45,620 --> 01:07:47,500
He might not accept it.
546
01:07:48,300 --> 01:07:49,140
But how can I...
547
01:07:49,260 --> 01:07:52,300
Without these shoes, he won't be
allowed to step into the ground.
548
01:07:54,420 --> 01:07:56,460
I thank you on his behalf.
549
01:07:57,420 --> 01:08:00,740
Listen, see to it,
his hopes aren't shattered.
550
01:08:01,700 --> 01:08:02,860
I'll try my best.
551
01:08:03,020 --> 01:08:05,700
If that happens, I'll kill you.
552
01:08:12,060 --> 01:08:15,420
It seems, the women of
this house are very dangerous.
553
01:08:15,980 --> 01:08:20,420
Please don't worry, your
daughter has already warned me.
554
01:08:22,460 --> 01:08:25,700
I'll try my best.
I'll take your leave.
555
01:08:35,940 --> 01:08:37,139
He says,
'No one can stop me, now.'
556
01:08:37,219 --> 01:08:39,620
Now, I've started to
understand his language a little.
557
01:08:40,020 --> 01:08:42,300
By the time, you fathom
his language completely,
558
01:08:42,639 --> 01:08:44,300
it'll be time for you to bid adieu.
559
01:08:45,094 --> 01:08:46,740
What do you mean,
'it'll be time to bid adieu'?
560
01:08:46,860 --> 01:08:48,180
I'm not going anywhere.
561
01:08:48,540 --> 01:08:49,500
How long?
562
01:08:50,620 --> 01:08:53,780
What harm have I caused you?
563
01:08:54,020 --> 01:08:55,660
Can I ever win an
argument with you?
564
01:08:55,899 --> 01:08:58,700
Only if Iqbal gets selected
for the Indian cricket team.
565
01:08:59,084 --> 01:09:00,620
And until then?
566
01:09:01,020 --> 01:09:03,219
Until then, I'll always
be suspicious about you.
567
01:09:08,781 --> 01:09:10,260
This is for you.
568
01:09:12,860 --> 01:09:15,420
Iqbal said, you are very
fond of reading books.
569
01:09:18,540 --> 01:09:20,620
Stop pleasing me, it won't help!
570
01:09:26,260 --> 01:09:29,540
I am certainly
less suspicious of you now.
571
01:09:30,738 --> 01:09:32,780
Tomorrow, I'll be going to
Farida's place with the children.
572
01:09:32,940 --> 01:09:36,500
Remember, her useless husband
shouldn't try to brainwash my kids.
573
01:09:36,580 --> 01:09:38,940
He lazes around
instead of working for the nation.
574
01:09:39,100 --> 01:09:41,180
I'll make sure, he keeps away
from our children.
575
01:10:27,900 --> 01:10:29,460
Please wait here,
I'll be right back.
576
01:10:40,940 --> 01:10:41,900
Hello, coach!
577
01:10:45,139 --> 01:10:46,219
Hey, Mohit...
578
01:10:50,139 --> 01:10:53,020
That means, I've heard it right,
you are training Iqbal.
579
01:10:53,860 --> 01:10:55,460
Good luck.
- Thank you.
580
01:10:57,820 --> 01:11:00,940
By the way, you don't really
require any luck.
581
01:11:01,300 --> 01:11:02,230
[Chuckles]
582
01:11:02,740 --> 01:11:05,020
Yes, we do have a few talented
boys in our academy.
583
01:11:05,780 --> 01:11:06,940
I'm sure, you do.
584
01:11:09,260 --> 01:11:11,180
It's good to see you like this.
585
01:11:27,059 --> 01:11:29,740
Mr. Mitra! Excuse me, sir!
586
01:11:31,500 --> 01:11:32,940
I know, this is a weird request,
587
01:11:33,059 --> 01:11:35,020
but I have brought
a boy along with me,
588
01:11:35,620 --> 01:11:37,940
who I think is capable
of playing in this team.
589
01:11:38,500 --> 01:11:39,660
Which district does he represent?
590
01:11:40,180 --> 01:11:42,540
He has never
played for any district.
591
01:11:42,620 --> 01:11:44,500
Which league team
has he played for?
592
01:11:45,700 --> 01:11:48,540
He has never played for any team.
593
01:11:49,059 --> 01:11:50,460
You mean, he has
never played for any team?
594
01:11:51,420 --> 01:11:53,420
He hasn't played for any team.
595
01:11:53,691 --> 01:11:58,260
Look, if we test
all roadside talents,
596
01:11:58,500 --> 01:11:59,580
the selection procedure
will take months.
597
01:11:59,740 --> 01:12:02,980
I'm just asking you to spare
us a few minutes, please.
598
01:12:03,300 --> 01:12:04,620
This is impossible, sir.
599
01:12:04,740 --> 01:12:08,580
Only 10 minutes,
during the lunch break, please!
600
01:12:21,900 --> 01:12:23,500
I hope, I'll make it, dad.
601
01:12:24,300 --> 01:12:25,300
I'm sure, you'll make it.
602
01:12:25,860 --> 01:12:26,860
Hello, you dumb fellow!
603
01:12:28,059 --> 01:12:30,300
Just focus on your game, right?
604
01:12:32,660 --> 01:12:33,660
What happened?
605
01:12:33,907 --> 01:12:36,860
We have been granted 5 minutes.
- Only 5 minutes?
606
01:12:37,020 --> 01:12:37,940
During the lunch break.
607
01:12:38,059 --> 01:12:40,700
Will 5 minutes be enough?
- It is more than enough.
608
01:12:42,260 --> 01:12:46,180
Does your Allah,
listen to your prayers?
609
01:12:46,300 --> 01:12:47,420
Yes, always.
610
01:12:47,540 --> 01:12:49,540
Then, pray to him.
611
01:12:49,860 --> 01:12:52,100
My Lord has been miffed with me
for a long time.
612
01:12:54,100 --> 01:12:58,660
Mr. Mohit, I know,
why you went to the washroom.
613
01:12:59,215 --> 01:13:04,100
But, I can understand,
I'm very tense, myself. - Exactly!
614
01:13:07,820 --> 01:13:08,740
Thank you.
615
01:13:10,139 --> 01:13:12,500
'Wicket keeper,
take 2 steps backward.'
616
01:13:43,940 --> 01:13:44,820
That's it.
617
01:13:45,059 --> 01:13:46,620
His pace is very good.
618
01:13:46,940 --> 01:13:48,780
Bowls good bouncers, too.
619
01:13:48,900 --> 01:13:50,780
Can he bowl like this continuously?
620
01:13:51,900 --> 01:13:52,771
All day long.
621
01:13:52,851 --> 01:13:55,420
He has got good pace,
but how good is his aim?
622
01:13:56,580 --> 01:13:57,500
Just a minute.
623
01:14:34,020 --> 01:14:36,820
The first day I saw him play,
I was sure...
624
01:14:36,940 --> 01:14:39,460
I must thank you.
- It is his hard work.
625
01:14:39,580 --> 01:14:43,180
How did you like
Iqbal's performance?
626
01:14:45,580 --> 01:14:48,460
Look, your student
is a very good player.
627
01:14:48,620 --> 01:14:51,460
But, you can't
have him in the team.
628
01:14:52,059 --> 01:14:54,300
I'm sorry,
there is no place in the team.
629
01:14:55,139 --> 01:14:56,500
Bye, Sunil!
630
01:14:56,940 --> 01:14:57,940
Bye, sir!
631
01:14:58,940 --> 01:15:02,059
Look, I can't give you a reason...
632
01:15:02,180 --> 01:15:03,059
That's not required.
633
01:15:03,180 --> 01:15:05,300
Sir, just a minute.
634
01:15:07,059 --> 01:15:08,740
There is a vacancy
in the Andhra team.
635
01:15:09,020 --> 01:15:11,900
If you want, I can arrange
place for Iqbal in that team.
636
01:15:12,580 --> 01:15:15,820
I agree, it is a weak team
in the Ranji league,
637
01:15:15,940 --> 01:15:17,300
nevertheless, it is a Ranji team.
638
01:15:19,940 --> 01:15:22,860
Thank you very much.
639
01:15:24,300 --> 01:15:27,460
Sir, I was a big fan of yours.
640
01:15:42,020 --> 01:15:43,700
Mr. Mohit!
641
01:15:59,666 --> 01:16:01,139
Thank you!
642
01:16:01,884 --> 01:16:02,996
[Sighs]
643
01:16:03,740 --> 01:16:05,460
There is no need to
kill me now, is there?
644
01:16:05,580 --> 01:16:09,219
Your job isn't over yet.
When will my son play for India?
645
01:16:09,559 --> 01:16:10,986
[Laughs]
646
01:16:11,219 --> 01:16:14,282
I can never win an argument
with the women of this family.
647
01:16:23,428 --> 01:16:25,180
There you are!
Please, come in.
648
01:16:26,541 --> 01:16:28,580
Today, I clinched a superb deal
in the market.
649
01:16:28,700 --> 01:16:30,300
This year is going to be
fruitful for us.
650
01:16:30,758 --> 01:16:31,500
With whom?
651
01:16:32,423 --> 01:16:36,219
It's a new company, they want
to buy corn directly from us.
652
01:16:36,746 --> 01:16:38,059
There won't be
any middlemen involved.
653
01:16:40,423 --> 01:16:41,260
How is Farida?
654
01:16:41,591 --> 01:16:43,700
She is fine,
her folks were saying...
655
01:16:43,820 --> 01:16:47,500
How can you be so shameless as to
lie to me with a straight face?
656
01:16:49,460 --> 01:16:52,139
Bipin spotted all of you
boarding the bus for Mahipur.
657
01:16:54,877 --> 01:16:57,380
The selection for the state
cricket team was being held there.
658
01:16:58,487 --> 01:16:59,540
We went there.
659
01:17:01,244 --> 01:17:03,260
I should have guessed it.
660
01:17:03,655 --> 01:17:07,460
Iqbal, come here.
Come here, I say!
661
01:17:11,882 --> 01:17:14,260
Tomorrow onwards,
you'll work with me in the fields.
662
01:17:16,791 --> 01:17:17,700
You won't?
663
01:17:18,240 --> 01:17:18,940
He says, he won't.
664
01:17:21,764 --> 01:17:25,100
I can't afford to appoint
labourers to work in the fields.
665
01:17:26,110 --> 01:17:29,020
In order to feed all of you,
I was forced to sell off my land
666
01:17:29,100 --> 01:17:30,528
and you...
667
01:17:30,608 --> 01:17:32,996
Listen, please try to understand.
668
01:17:33,267 --> 01:17:34,540
Have you gone crazy?
669
01:17:40,402 --> 01:17:42,180
He has been selected
to play in the Ranji team.
670
01:17:42,651 --> 01:17:45,780
This is the first time that without
playing a single match... - Enough!
671
01:17:48,088 --> 01:17:48,900
Come here.
672
01:17:50,380 --> 01:17:52,059
Give it to me.
673
01:17:53,386 --> 01:17:54,240
Look,
674
01:17:55,332 --> 01:17:58,540
I've promised your mother,
so I won't raise my hand on you.
675
01:18:00,164 --> 01:18:01,660
But, don't you try
to test my patience.
676
01:18:02,282 --> 01:18:03,100
Give it to me.
677
01:18:09,039 --> 01:18:09,780
Listen...
678
01:18:27,700 --> 01:18:29,980
Iqbal! Wake up, Iqbal.
679
01:19:10,420 --> 01:19:13,980
Iqbal, hasn't come for the
last 2 days. Is he unwell?
680
01:19:14,369 --> 01:19:16,500
For God's sake,
please don't come here, Mr. Mohit.
681
01:19:16,844 --> 01:19:20,740
If my husband finds you here,
he will kill you.
682
01:19:21,710 --> 01:19:22,900
Okay, so the men, too!
683
01:19:23,483 --> 01:19:26,380
And I thought, only the women of
this house were dangerous for me!
684
01:19:27,029 --> 01:19:28,860
Iqbal's father has
come to know everything.
685
01:19:30,089 --> 01:19:32,219
His father takes him to
work in the fields, now.
686
01:19:35,786 --> 01:19:37,980
Perhaps, God didn't
approve of what was happening.
687
01:19:38,543 --> 01:19:40,700
I don't approve of
what's happening presently.
688
01:19:51,864 --> 01:19:53,420
[Sighs]
689
01:20:06,500 --> 01:20:08,434
[Bottle smashing]
690
01:20:20,021 --> 01:20:22,501
Mr. Anwar! I've come to meet you.
691
01:20:24,036 --> 01:20:25,061
I am Mohit.
692
01:20:26,581 --> 01:20:29,341
So, you are that
cricket champion...
693
01:20:29,741 --> 01:20:31,941
Also the biggest
drunkard in this village.
694
01:20:35,421 --> 01:20:36,421
I was..
695
01:20:37,981 --> 01:20:39,300
Believe it or not,
that's the truth.
696
01:20:39,421 --> 01:20:42,261
Look, we have just
offered our prayers,
697
01:20:42,380 --> 01:20:43,380
don't bother us with
your impure attitude.
698
01:20:43,581 --> 01:20:47,861
Mr. Anwar, I'm not shameless enough
to come here drunk, at this hour.
699
01:20:49,061 --> 01:20:52,741
Please spare a few minutes to
talk about Iqbal. It's important.
700
01:20:56,501 --> 01:20:58,821
Look, I apologize to
you for my misbehaviour.
701
01:21:00,221 --> 01:21:03,460
The mere mention of the word
'Cricket', makes my blood boil.
702
01:21:03,581 --> 01:21:05,141
But why? It is just a sport.
703
01:21:05,300 --> 01:21:09,061
You're wrong, if that was so, why
does it paralyse the entire nation?
704
01:21:09,341 --> 01:21:11,861
We incur huge losses during
these matches. All work stops.
705
01:21:11,981 --> 01:21:13,452
I agree, but it
unites the nation...
706
01:21:13,532 --> 01:21:17,021
Bringing in fame,
uniting the nation, my foot!
707
01:21:17,581 --> 01:21:21,821
A few players become millionaires,
if that's not enough,
708
01:21:22,141 --> 01:21:25,021
they deceive the public,
who spend money to watch them play.
709
01:21:25,101 --> 01:21:26,341
Tell me something...
710
01:21:26,460 --> 01:21:28,021
Is there a single
job in the world,
711
01:21:28,261 --> 01:21:29,981
wherein some people
haven't been dishonest?
712
01:21:30,101 --> 01:21:33,261
It would've been better if
this prize amount was distributed
713
01:21:33,421 --> 01:21:35,541
amongst farmers like us
or to scientists.
714
01:21:35,701 --> 01:21:38,421
Cricketers are as hard working
as the farmers, Mr. Anwar.
715
01:21:39,781 --> 01:21:42,861
Your son was chosen in the Ranji
squad without having played a
716
01:21:42,981 --> 01:21:45,221
single match. This has
never ever happened before.
717
01:21:45,701 --> 01:21:47,300
You still doubt his capabilities?
718
01:21:48,741 --> 01:21:49,701
Look,
719
01:21:51,541 --> 01:21:53,581
I can see his future clearly.
720
01:21:53,781 --> 01:21:56,861
A future, which is financially
secure and dignified as well.
721
01:21:57,701 --> 01:21:58,861
He will become a farmer,
that's it.
722
01:21:59,061 --> 01:22:00,141
Listen...
723
01:22:01,701 --> 01:22:04,021
It is my firm belief that
724
01:22:04,741 --> 01:22:09,501
all of us have been sent to
this world, to do a special task.
725
01:22:11,501 --> 01:22:14,300
Most people grapple with
life aimlessly, not knowing
726
01:22:14,380 --> 01:22:16,101
what they want to do in life.
727
01:22:16,501 --> 01:22:18,981
Just a few lucky ones
achieve this priceless goal.
728
01:22:20,141 --> 01:22:22,701
And some of us are foolish enough,
729
01:22:23,101 --> 01:22:24,460
to let this opportunity go in vain.
730
01:22:25,981 --> 01:22:29,141
Your son was born to play cricket.
731
01:22:29,261 --> 01:22:31,061
Cricket is not
just a game for him,
732
01:22:31,421 --> 01:22:33,741
playing cricket
adds meaning to his life.
733
01:22:34,061 --> 01:22:37,061
It shows him how to
make life worth living.
734
01:22:39,141 --> 01:22:42,781
Will you grab all this away
from him and from me?
735
01:22:44,739 --> 01:22:48,021
I can't risk my son's life
for your satisfaction.
736
01:22:48,261 --> 01:22:49,380
See you.
737
01:22:57,971 --> 01:23:01,021
You are committing a sin,
I hope you know that.
738
01:23:02,981 --> 01:23:06,181
You are ruining your
son's future, yourself.
739
01:23:37,775 --> 01:23:39,815
Let's go,
do you want to play cricket?
740
01:23:43,255 --> 01:23:48,014
I won't let you give up, so soon.
That's my job.
741
01:23:48,335 --> 01:23:51,895
Listen, I have a plan.
742
01:23:52,135 --> 01:23:54,014
Listen, I have a plan.
743
01:24:56,121 --> 01:25:00,079
[Music]
744
01:25:12,895 --> 01:25:17,014
"I wish, I can surge ahead to
achieve my dreams, every night"
745
01:25:17,135 --> 01:25:18,975
"Hopes..."
746
01:25:20,815 --> 01:25:22,775
"Grab some fire from the sun"
747
01:25:22,895 --> 01:25:25,055
"Sing your own song"
748
01:25:25,175 --> 01:25:27,135
"Hopes..."
749
01:25:28,135 --> 01:25:32,055
"Do something in your life"
750
01:25:32,175 --> 01:25:36,135
"which will bring a smile
to the Almighty's face"
751
01:25:36,375 --> 01:25:39,895
"Let all your aspirations bloom"
752
01:25:40,094 --> 01:25:43,615
"May all your heart's
desires reach fruition"
753
01:25:44,255 --> 01:25:50,094
"Nothing seems impossible now"
754
01:25:52,055 --> 01:25:55,495
"Let all your aspirations bloom"
755
01:25:56,135 --> 01:25:59,855
"May all your heart's
desires reach fruition"
756
01:26:00,255 --> 01:26:06,655
"Nothing seems impossible now"
757
01:26:06,735 --> 01:26:09,755
[Music]
758
01:26:14,215 --> 01:26:16,455
"Hopes..."
759
01:26:22,135 --> 01:26:24,895
"Hopes..."
760
01:26:25,073 --> 01:26:28,046
[Music]
761
01:26:49,094 --> 01:26:51,815
All right, tell me where he is.
762
01:27:22,337 --> 01:27:24,215
This fragrance is
out of this world, isn't it?
763
01:27:36,014 --> 01:27:38,014
'This week we have had
a fantastic practice session.'
764
01:27:38,375 --> 01:27:40,375
So boys, let's go
out there and do our best.
765
01:27:40,495 --> 01:27:41,415
Yes!
766
01:27:41,535 --> 01:27:43,135
C'mon,
I need that energy going.
767
01:27:43,695 --> 01:27:44,815
The team is,
768
01:27:44,975 --> 01:27:48,495
Narsimha, Dheer, Vivek,
769
01:27:49,815 --> 01:27:50,975
David,
770
01:27:51,855 --> 01:27:53,094
Venkat,
771
01:27:54,135 --> 01:27:57,094
Iqbal, Mohammad...
772
01:27:58,175 --> 01:28:00,775
Ayyub, Shreedhar...
773
01:28:01,981 --> 01:28:04,867
[Music]
774
01:28:13,495 --> 01:28:15,615
"We are crazy"
775
01:28:17,455 --> 01:28:19,495
"We are carefree"
776
01:28:21,255 --> 01:28:23,135
"We will play all the way"
777
01:28:35,735 --> 01:28:39,975
To our first win, this year
and to the man of the match,
778
01:28:40,455 --> 01:28:42,375
who brought about the turning
point of this match.
779
01:28:42,775 --> 01:28:43,735
3 cheers for Iqbal!
780
01:28:44,014 --> 01:28:45,815
Hip hip hurray!...
781
01:28:45,895 --> 01:28:47,335
Hip hip hurray!...
782
01:28:48,814 --> 01:28:52,535
"We shall play in the playground"
783
01:28:52,695 --> 01:28:56,415
"We shall face
all the tribulations"
784
01:28:56,535 --> 01:29:00,535
"Since our hearts haven't given up"
785
01:29:04,175 --> 01:29:07,695
"Since our hearts haven't given up"
786
01:29:08,055 --> 01:29:11,655
"We shall win the game,
come what may!"
787
01:29:11,815 --> 01:29:15,815
"Since our hearts haven't given up"
788
01:29:18,975 --> 01:29:22,975
This time around, the Andhra
team's success is astonishing.
789
01:29:23,255 --> 01:29:26,055
The debutante player, Iqbal Khan
has maintained an average of
790
01:29:26,295 --> 01:29:28,695
8 wickets in every match.
791
01:29:29,575 --> 01:29:31,455
That's it? Darned fools!
792
01:29:31,735 --> 01:29:35,255
I'm sorry mom, but they've
written just 3 lines about Iqbal.
793
01:29:35,487 --> 01:29:36,957
[Knock on door]
794
01:29:45,152 --> 01:29:46,471
[Chuckles]
795
01:29:53,855 --> 01:29:56,215
Mom, Mr. Mohit is here.
796
01:29:59,535 --> 01:30:00,815
Hello!
- Hello!
797
01:30:00,975 --> 01:30:01,895
How is Iqbal doing?
798
01:30:02,094 --> 01:30:03,375
He is absolutely fine.
799
01:30:03,615 --> 01:30:04,455
Please, take a seat.
800
01:30:06,775 --> 01:30:09,135
He wants you to come
and see him play.
801
01:30:09,415 --> 01:30:10,815
God willing,
we shall definitely go.
802
01:30:12,135 --> 01:30:13,335
He is very happy.
803
01:30:13,575 --> 01:30:14,575
And...
804
01:30:15,638 --> 01:30:20,295
He misses you and Khadija
and his dad.
805
01:30:21,014 --> 01:30:22,895
I miss him, too.
806
01:30:23,975 --> 01:30:27,655
He wants to come home but...
807
01:30:28,695 --> 01:30:30,615
Only after his father
permits him to come home.
808
01:30:32,055 --> 01:30:33,855
Like father, like son.
809
01:30:35,575 --> 01:30:38,094
This is for you...
810
01:30:40,615 --> 01:30:43,135
He wants that....
811
01:30:45,415 --> 01:30:49,495
At least, he can be in
touch with you through me.
812
01:30:51,135 --> 01:30:54,655
"Shine brightly like the sun"
813
01:30:55,055 --> 01:30:58,695
"And spread like magic"
814
01:30:58,815 --> 01:31:02,375
"Bloom like the destiny"
815
01:31:02,695 --> 01:31:06,094
"And spread like happiness"
816
01:31:07,014 --> 01:31:10,655
"Just as the waterfall
gushes down the mountains"
817
01:31:10,895 --> 01:31:14,535
"Break through all the
barriers of your life"
818
01:31:14,815 --> 01:31:16,975
We have won today's match, too.
819
01:31:18,335 --> 01:31:20,375
Iqbal says,
he has taken 6 wickets.
820
01:31:20,495 --> 01:31:22,535
"We shall win the game,
come what may!"
821
01:31:25,335 --> 01:31:26,535
His father is fine.
822
01:31:26,615 --> 01:31:30,000
[Music]
823
01:31:38,014 --> 01:31:40,655
'Mom, I need you here.'
824
01:31:41,055 --> 01:31:42,695
Tomorrow is the final match.'
825
01:31:43,094 --> 01:31:44,455
I'll try to be there, my son.
826
01:31:44,575 --> 01:31:46,855
'No way, you'll have to be here.'
827
01:31:48,175 --> 01:31:50,135
I know you didn't say this,
I just said it, anyway.
828
01:31:50,495 --> 01:31:51,975
I hope, I haven't overdone it.
829
01:31:52,815 --> 01:31:54,975
Please, try to come here.
830
01:32:13,855 --> 01:32:16,575
May I ask you,
where you are off to?
831
01:32:20,094 --> 01:32:22,775
Please don't go today, Saida.
For God's sake, don't go, today.
832
01:32:24,215 --> 01:32:26,655
The bank has seized the remaining
portion of our land, too.
833
01:32:26,855 --> 01:32:28,055
We are ruined!
834
01:32:29,415 --> 01:32:33,575
Yet, I'll have to go there
and support my son.
835
01:32:33,815 --> 01:32:35,094
Don't you want to support me?
836
01:32:37,775 --> 01:32:39,495
Anwar,
why did this situation arise?
837
01:32:40,855 --> 01:32:42,855
What crime has he committed,
838
01:32:43,215 --> 01:32:45,495
that I have to make a choice
between the two of you?
839
01:32:46,815 --> 01:32:50,295
I thought, someday you
would understand your son.
840
01:32:51,855 --> 01:32:53,815
Anwar, he lives to
make his dream come true.
841
01:32:53,975 --> 01:32:54,975
That's enough!
842
01:32:56,335 --> 01:32:58,895
Ever since Iqbal was born,
I've been hearing this.
843
01:32:59,415 --> 01:33:01,695
You can't earn a living
by dreaming all day.
844
01:33:02,415 --> 01:33:04,375
His dreams won't
bring back our land.
845
01:33:05,295 --> 01:33:07,055
All that he has imbibed from you is
846
01:33:07,735 --> 01:33:10,255
an insane fondness for this game
and an all consuming obsession.
847
01:33:10,415 --> 01:33:12,094
And his dedication
has been inspired by you.
848
01:33:13,455 --> 01:33:14,975
Why don't you realize this?
849
01:33:16,295 --> 01:33:20,055
I could never imagine, this
stupid game would ruin our lives.
850
01:33:22,655 --> 01:33:27,415
It was never about the game, Anwar.
851
01:33:28,855 --> 01:33:31,695
I have always done everything
for his well-being.
852
01:33:32,855 --> 01:33:34,535
You know, that this isn't true.
853
01:33:34,775 --> 01:33:36,175
I did it for his future.
854
01:33:36,655 --> 01:33:38,615
You've fulfilled your
responsibility as a father.
855
01:33:39,255 --> 01:33:42,335
But, you have always held him
responsible for your predicaments.
856
01:33:44,855 --> 01:33:46,094
This is not the truth.
857
01:33:47,895 --> 01:33:50,135
He is not to be blamed
for the 3 years of draught.
858
01:33:50,735 --> 01:33:52,975
You didn't sell your land
because of him.
859
01:33:53,575 --> 01:33:56,455
He is not to be blamed for the
wrong business decisions you took.
860
01:33:59,535 --> 01:34:03,815
But, he is indeed the reason
behind all our happiness.
861
01:34:08,575 --> 01:34:12,055
I expected him to
change my fortunes, Saida.
862
01:34:14,895 --> 01:34:16,855
I expected him to
bring me out of this
863
01:34:17,014 --> 01:34:18,940
insignificant and miserable life.
864
01:34:23,255 --> 01:34:24,735
That's exactly,
what he is going to do.
865
01:34:29,135 --> 01:34:31,495
You haven't
understood him well, yet.
866
01:34:34,655 --> 01:34:36,295
What have I done, Saida?
867
01:34:38,094 --> 01:34:39,415
Please forgive me.
868
01:34:40,215 --> 01:34:42,014
Please forgive me.
869
01:34:46,055 --> 01:34:48,295
It is someone else,
you need to apologize to.
870
01:35:02,055 --> 01:35:04,055
Thanks for coming, coach.
871
01:35:05,255 --> 01:35:09,655
Mohit, your student
is simply wonderful.
872
01:35:10,775 --> 01:35:14,775
It takes a century
to find such a player.
873
01:35:14,975 --> 01:35:18,535
We will win
this year's Ranji trophy.
874
01:35:19,415 --> 01:35:22,215
Quite possible.
So, why did you call me here?
875
01:35:22,455 --> 01:35:24,295
I've heard that...
876
01:35:26,014 --> 01:35:28,135
Some of the selectors
of the Indian team
877
01:35:28,455 --> 01:35:29,415
will be coming to watch the finals?
878
01:35:29,575 --> 01:35:33,014
Possibly. So, what's the
deal you're going to offer?
879
01:35:33,335 --> 01:35:34,455
Nothing...
880
01:35:35,415 --> 01:35:37,615
I called you here,
to say that to you.
881
01:35:38,775 --> 01:35:41,615
Let these kids play their game.
882
01:35:42,335 --> 01:35:45,055
Let this game be decided
on the playground itself.
883
01:35:45,855 --> 01:35:48,535
Mohit, don't be so naive.
884
01:35:50,014 --> 01:35:54,415
You know well, business and deals
are an integral part of this game.
885
01:35:54,815 --> 01:35:56,695
Even the best players
of this country
886
01:35:56,815 --> 01:35:58,495
are at the top
because of these dealings.
887
01:35:59,855 --> 01:36:03,735
People like me and now,
you too, do such dealings,
888
01:36:04,335 --> 01:36:06,455
so that, the best team is formed.
889
01:36:08,775 --> 01:36:11,415
Is that why you
traded my position, too?
890
01:36:15,495 --> 01:36:19,455
Mohit, you were my best student.
891
01:36:20,495 --> 01:36:23,255
But, many a times,
that's not enough.
892
01:36:23,855 --> 01:36:27,415
If you would have stayed back
with me, I would have surely got
893
01:36:27,535 --> 01:36:29,295
you selected in the Indian team
at some point of time.
894
01:36:29,455 --> 01:36:32,295
Provided, some other rich brat
wouldn't come to you.
895
01:36:34,655 --> 01:36:36,855
I'm not disheartened
because I wasn't selected.
896
01:36:38,055 --> 01:36:40,975
The thing that
shattered me was that...
897
01:36:41,695 --> 01:36:46,815
When I was helpless and dejected,
not even once did you
898
01:36:46,975 --> 01:36:48,775
come and console me.
899
01:36:51,415 --> 01:36:53,495
One day, you were my friend,
my teacher,
900
01:36:53,695 --> 01:36:55,055
and a Godly figure to me.
901
01:36:56,132 --> 01:36:58,495
And the next day,
I was nothing more than
902
01:36:58,615 --> 01:37:00,295
a name in your academy's register.
903
01:37:00,575 --> 01:37:03,295
I just want to make great players,
that's all.
904
01:37:03,415 --> 01:37:09,055
Mark my words, Iqbal will not
suffer the same fate as I did.
905
01:37:09,175 --> 01:37:14,535
At present, the Indian team is in
need of a batsman and not a bowler.
906
01:37:15,175 --> 01:37:16,455
And Kamal is the
perfect choice for that.
907
01:37:16,575 --> 01:37:18,415
You may try your best, sir.
908
01:37:19,895 --> 01:37:25,014
But unlike me, this boy won't give
up and disappear into oblivion.
909
01:37:26,615 --> 01:37:30,495
Iqbal is destined
to wear the Blue uniform.
910
01:37:31,975 --> 01:37:35,375
You and your corrupt business deals
can't stop him from getting it.
911
01:37:37,094 --> 01:37:39,055
In that case,
I wish him good luck.
912
01:37:43,335 --> 01:37:47,295
For a long time, I was
yearning to tell you something.
913
01:37:49,014 --> 01:37:52,575
To you, to my father
914
01:37:53,415 --> 01:37:56,495
and to all those who have
wished for my well-being,
915
01:37:57,094 --> 01:37:58,175
Go to hell!
916
01:38:20,575 --> 01:38:22,975
Just one more match,
let's make history, boys!
917
01:38:23,055 --> 01:38:24,695
Yes!
918
01:38:24,775 --> 01:38:28,164
Let's go, come on, move.
- [Clapping]
919
01:39:19,855 --> 01:39:22,295
I'm sorry, I couldn't make
arrangements for your hotel stay.
920
01:39:22,415 --> 01:39:24,215
It isn't possible for Iqbal
to leave the ground.
921
01:39:24,335 --> 01:39:25,895
That's absolutely fine.
922
01:39:29,615 --> 01:39:32,695
Iqbal, we will have
to leave for home, now.
923
01:39:35,895 --> 01:39:39,415
We wanted to watch you play,
but we can't help it.
924
01:39:39,735 --> 01:39:40,855
We will have to leave.
925
01:39:45,855 --> 01:39:47,655
Is there a financial problem?
926
01:39:50,055 --> 01:39:50,855
If it is so, then...
927
01:39:51,014 --> 01:39:53,535
No, that won't be required.
928
01:39:54,895 --> 01:39:57,975
I have gathered the strength
to fight back, again!
929
01:40:00,255 --> 01:40:03,455
Don't worry, my child.
We will follow your matches on TV.
930
01:40:05,575 --> 01:40:06,535
Every day.
931
01:40:21,735 --> 01:40:25,135
I am learning some
batting skills also.
932
01:40:26,975 --> 01:40:29,215
I'll work hard
and give it my best.
933
01:40:29,335 --> 01:40:30,175
'Do you think,'
934
01:40:30,375 --> 01:40:32,855
'your bowling strength
will help you win the match?'
935
01:40:34,775 --> 01:40:36,455
'What do you make of the pitch?'
936
01:40:36,735 --> 01:40:38,975
'Will it be helpful for the
spinners or the fast bowlers?'
937
01:40:39,415 --> 01:40:40,535
'Mr. Mohit, what do you think,'
938
01:40:40,735 --> 01:40:42,575
'will Iqbal be able to
handle this pressure?'
939
01:40:54,130 --> 01:40:56,648
[Clapping]
940
01:40:57,615 --> 01:41:00,735
Excuse me, autograph please!
941
01:41:06,014 --> 01:41:08,135
Wow, this is your first autograph.
942
01:41:16,695 --> 01:41:17,775
Thank you.
943
01:41:23,575 --> 01:41:28,415
You'll have enough
time for all this.
944
01:41:37,055 --> 01:41:38,135
Hello!
- Hello!
945
01:41:41,415 --> 01:41:43,615
I am Satish Bhataodekar
from media partners.
946
01:41:44,049 --> 01:41:46,575
We represent the most talented
players of our country.
947
01:41:47,108 --> 01:41:49,615
You name any big player, I'm
sure we have a contract with him.
948
01:41:49,775 --> 01:41:53,014
Actually, we understand,
in fact we firmly believe that
949
01:41:53,375 --> 01:41:56,575
we can make the dreams of talented
players like you, come true.
950
01:41:57,535 --> 01:41:59,575
If you believe in your dreams,
951
01:41:59,775 --> 01:42:02,695
the whole world will come together,
to make your dreams come true.
952
01:42:02,975 --> 01:42:05,415
Our research is very extensive.
953
01:42:06,014 --> 01:42:08,575
We've been following you,
since the first time you
954
01:42:08,695 --> 01:42:10,014
stepped on to a cricket field.
955
01:42:11,375 --> 01:42:13,014
We will get the best deal for you.
956
01:42:13,375 --> 01:42:15,375
Be it TV, public appearance,
957
01:42:15,495 --> 01:42:17,535
advertisement
and perhaps films also.
958
01:42:17,655 --> 01:42:20,615
And along with all this,
a fabulous signing bonus.
959
01:42:21,695 --> 01:42:23,415
You will be delighted
to be with us.
960
01:42:23,775 --> 01:42:25,655
So, what do you think?
961
01:42:26,055 --> 01:42:28,615
By the way, he is deaf and dumb.
962
01:42:28,735 --> 01:42:29,975
Are you kidding me?
963
01:42:32,415 --> 01:42:35,295
Oh wow! Really?
964
01:42:36,495 --> 01:42:40,535
By the way, your research is really
very extensive, I must say.
965
01:42:45,815 --> 01:42:47,375
I'll take your leave now.
- Sure...
966
01:42:49,014 --> 01:42:50,455
Please don't come back.
967
01:42:55,055 --> 01:42:59,735
This is just the beginning.
You'll see, how these vultures
968
01:43:00,415 --> 01:43:02,815
will swoon down on you.
969
01:43:06,255 --> 01:43:10,295
Yes, I am there with you,
but not forever.
970
01:43:12,482 --> 01:43:18,495
As I said, I can't be with you,
all your life.
971
01:43:19,855 --> 01:43:21,335
He is such a stubborn fellow!
972
01:43:22,695 --> 01:43:23,775
Okay!
973
01:43:28,975 --> 01:43:32,495
Yes, but no one knows,
who the selector is.
974
01:43:37,215 --> 01:43:38,094
You...
975
01:43:39,535 --> 01:43:43,415
Once you're done with your
practice, meet me at the hotel.
976
01:44:23,442 --> 01:44:26,282
In the first innings itself,
they've got a lead of 114 runs.
977
01:44:26,762 --> 01:44:27,962
We have 2 more days to go.
978
01:44:28,522 --> 01:44:30,962
We will have to make 400 runs
by tomorrow evening.
979
01:44:31,242 --> 01:44:33,562
Thereafter, we will have
one day left to bowl them out
980
01:44:33,682 --> 01:44:34,682
within 300 runs.
981
01:44:34,842 --> 01:44:37,962
So, let's go for it
and give it your best shot.
982
01:45:00,962 --> 01:45:02,562
In NPN's exclusive program today,
983
01:45:02,962 --> 01:45:06,121
we have Iqbal's parents
and his younger sister with us.
984
01:45:06,882 --> 01:45:10,402
Mr. Khan, how do you feel being
the father of such a talented son?
985
01:45:10,882 --> 01:45:13,202
My brother is the
world's best cricketer.
986
01:45:14,202 --> 01:45:15,522
It is all by the grace of God.
987
01:45:16,082 --> 01:45:18,602
'I firmly believe that all of us
have been sent in this world'
988
01:45:18,762 --> 01:45:20,162
'to do a special job.'
989
01:45:20,322 --> 01:45:21,202
What!
990
01:45:21,322 --> 01:45:23,762
'Iqbal, my son,
was born to play cricket.'
991
01:45:23,882 --> 01:45:24,802
C'mon, these were my words.
992
01:45:24,922 --> 01:45:26,762
'Playing cricket,
makes his life worth living.'
993
01:45:27,162 --> 01:45:28,722
'It adds meaning to his life.'
994
01:45:29,082 --> 01:45:30,762
He is repeating my words.
995
01:45:41,521 --> 01:45:42,842
Hello, Iqbal!
996
01:45:45,962 --> 01:45:47,962
May I talk to you for a minute?
997
01:45:49,013 --> 01:45:50,562
You can read my lips, can't you?
998
01:45:52,242 --> 01:45:54,402
Can't we take a seat?
999
01:45:56,202 --> 01:45:57,802
Okay, as you wish.
1000
01:45:58,962 --> 01:46:01,722
I'm sorry, you were
forced to leave my academy.
1001
01:46:02,082 --> 01:46:06,482
But as you know, I had no
other option, at that time.
1002
01:46:08,482 --> 01:46:13,242
The problem is, at present
the Indian team needs a batsman
1003
01:46:13,522 --> 01:46:14,642
not a bowler.
1004
01:46:14,962 --> 01:46:17,082
And that batsman is Kamal.
1005
01:46:18,842 --> 01:46:22,802
Hey listen, tomorrow,
when your team plays,
1006
01:46:23,682 --> 01:46:25,842
you won't bowl well.
1007
01:46:26,442 --> 01:46:30,202
Especially, when
Kamal is at strike.
1008
01:46:30,882 --> 01:46:34,842
Because of Kamal's superb batting
performance, his team will win.
1009
01:46:36,041 --> 01:46:38,082
Now, you may ask,
what you'll get out of it.
1010
01:46:38,522 --> 01:46:40,922
Today,
I'm negotiating a deal for Kamal,
1011
01:46:41,162 --> 01:46:42,802
Tomorrow, I'll do it for you.
1012
01:46:43,722 --> 01:46:47,762
You'll surely play in the
Indian team, but not this year.
1013
01:46:48,041 --> 01:46:52,202
It is a fair deal.
And in order to prove it,
1014
01:46:52,962 --> 01:46:56,322
here is a cheque
of Rs 2.5 million.
1015
01:46:57,482 --> 01:47:00,162
You can get your father's
land back with it.
1016
01:47:01,202 --> 01:47:05,322
By accepting this deal, not only
will you become a good player,
1017
01:47:05,842 --> 01:47:07,922
you'll also prove to be a good son.
1018
01:47:16,482 --> 01:47:20,322
If you refuse to accept this,
and I hate this part.
1019
01:47:20,402 --> 01:47:26,442
But, if you do refuse to
accept this deal, trust me,
1020
01:47:27,682 --> 01:47:30,962
I'll make sure, you'll never
play in the Indian team.
1021
01:47:31,802 --> 01:47:35,121
Not today,
tomorrow, or ever again.
1022
01:47:35,842 --> 01:47:39,121
And if you think,
I'm not that influential,
1023
01:47:39,522 --> 01:47:41,842
you are making a foolish mistake.
1024
01:47:46,322 --> 01:47:48,922
Do I take your silence
as your acceptance?
1025
01:47:50,562 --> 01:47:53,202
'You'll have money as well as
your father's happiness.'
1026
01:47:53,762 --> 01:47:56,282
'Also a chance to play
in the Indian team, next year.'
1027
01:47:56,642 --> 01:47:59,842
'Only a fool can
let this opportunity go by.'
1028
01:48:34,162 --> 01:48:37,162
Why is he constantly bowling
full length deliveries?
1029
01:48:43,722 --> 01:48:44,722
Well played!
1030
01:48:49,197 --> 01:48:51,510
[Signing]
1031
01:49:01,922 --> 01:49:02,922
Well done.
1032
01:49:16,073 --> 01:49:19,962
You are going off track
from your game plan.
1033
01:49:21,543 --> 01:49:25,882
You are allowing the batsman
to peep into your mind.
1034
01:49:29,240 --> 01:49:31,842
That's the way.
1035
01:49:34,202 --> 01:49:38,762
Didn't I tell you, this is a mind
game played with a lot of passion?
1036
01:49:41,402 --> 01:49:43,442
I know, what's happening.
1037
01:49:44,282 --> 01:49:45,682
Yes, I know it!
1038
01:49:47,322 --> 01:49:52,121
Look, do you
believe in your dreams?
1039
01:49:53,722 --> 01:49:59,842
The entire world will come
together to make them come true.
1040
01:50:01,898 --> 01:50:04,322
I don't know, what it means.
I didn't get it.
1041
01:50:04,442 --> 01:50:06,202
Someone had mentioned earlier,
so I thought, if I say it to you,
1042
01:50:06,322 --> 01:50:07,962
it will cheer you up.
1043
01:50:08,322 --> 01:50:09,922
This indeed is
the job of a coach.
1044
01:50:10,082 --> 01:50:12,242
They just lecture on
stupid topics, so as to
1045
01:50:12,322 --> 01:50:13,882
boost the
confidence of his players.
1046
01:50:16,482 --> 01:50:19,842
You want to know,
who told me all this?
1047
01:50:19,962 --> 01:50:22,802
Don't you remember that agent,
who came in the other day?
1048
01:50:23,882 --> 01:50:26,202
He introduced himself as,
'I'm Satish Bhataodekar.'
1049
01:50:27,162 --> 01:50:31,362
The one who said, 'Hello,
I'm Satish Bhataodekar.'
1050
01:51:44,202 --> 01:51:47,442
After a weak start in the morning,
Iqbal Khan has regained his power.
1051
01:51:47,562 --> 01:51:49,162
In the post lunch session of this
breath taking game,
1052
01:51:49,322 --> 01:51:51,962
he clinched 5 wickets and turned
the match in his teams favour.
1053
01:51:52,136 --> 01:51:54,362
He brought team Andhra
back in the match.
1054
01:51:54,442 --> 01:51:56,121
The drinks break is on,
1055
01:51:56,202 --> 01:51:58,562
The match is poised for
a nail biting finish.
1056
01:51:58,722 --> 01:52:00,722
Will they give away 18 runs or
will they clinch the last wicket?
1057
01:52:00,962 --> 01:52:04,962
One more wicket and Andhra will win
the Ranji trophy for the 1st time.
1058
01:52:05,121 --> 01:52:07,362
What's the matter? - Actually,
I was looking to play...
1059
01:52:07,482 --> 01:52:09,722
But, who is going to
listen to your excuses?
1060
01:52:09,842 --> 01:52:12,282
You've got to focus,
don't lose your concentration,
1061
01:52:12,522 --> 01:52:15,121
just play straight, okay?
And don't lose your wickets.
1062
01:52:15,442 --> 01:52:16,602
I'll be right back.
1063
01:52:23,059 --> 01:52:24,682
Are you looking for someone?
1064
01:52:26,055 --> 01:52:28,722
I have no idea,
what's going on in your mind.
1065
01:52:29,395 --> 01:52:31,121
But, don't forget,
1066
01:52:33,103 --> 01:52:35,722
your father and your future are,
1067
01:52:35,842 --> 01:52:38,282
are hanging on the edge.
1068
01:52:39,201 --> 01:52:41,442
Don't make a hasty decision, okay?
1069
01:52:42,362 --> 01:52:45,642
Let Kamal complete his century
and win this match for his team.
1070
01:52:47,282 --> 01:52:48,402
Good luck!
1071
01:52:55,871 --> 01:53:00,856
Go backwards
and be alert guys, okay?
1072
01:53:06,634 --> 01:53:10,514
You've done your job. Now, it is
the turn of the spinners to bowl.
1073
01:53:12,714 --> 01:53:14,634
Iqbal, this is not a
'Gully cricket'.
1074
01:53:14,834 --> 01:53:17,114
There is certain strategy
that needs to be followed.
1075
01:53:17,516 --> 01:53:20,273
Kamal is easily
smashing your bowling.
1076
01:53:20,954 --> 01:53:22,994
He doesn't play spin bowling well.
1077
01:53:23,954 --> 01:53:26,594
The ball is worn out now,
so Doshi will bowl.
1078
01:53:28,874 --> 01:53:30,234
What are both of them up to?
1079
01:53:30,634 --> 01:53:32,114
Oh God, what do I do with him?
1080
01:53:33,874 --> 01:53:34,954
I must be crazy.
1081
01:53:35,234 --> 01:53:36,114
Doshi!
1082
01:53:39,394 --> 01:53:41,754
If you mess it up,
both of us will land in trouble.
1083
01:54:41,593 --> 01:54:43,273
Impossible!
1084
01:54:53,994 --> 01:54:55,994
This boy is a complete genius!
1085
01:54:56,977 --> 01:54:58,834
What?
1086
01:55:47,674 --> 01:55:49,193
The entrapment.
1087
01:56:20,314 --> 01:56:21,914
Catch it!
1088
01:56:22,754 --> 01:56:24,794
C'mon, catch it!
1089
01:56:49,514 --> 01:56:52,074
Yes!
1090
01:56:56,550 --> 01:56:58,754
Iqbal!
1091
01:57:09,353 --> 01:57:10,830
Well done!
1092
01:57:28,073 --> 01:57:29,754
Well done, my boy!
1093
01:57:30,394 --> 01:57:33,834
It is a mind game, played with a
lot of passion and not with pride.
1094
01:57:44,861 --> 01:57:47,304
It is very sad,
the selectors didn't show up.
1095
01:57:48,937 --> 01:57:54,514
Even after clinching 12 wickets
in the match and winning it,
1096
01:57:55,487 --> 01:57:57,834
if you aren't selected in the
Indian playing squad,
1097
01:57:58,266 --> 01:57:59,834
I can't think of another way.
1098
01:58:01,049 --> 01:58:04,039
[Signing]
- [Chuckles]
1099
01:58:06,827 --> 01:58:08,791
You treacherous...
1100
01:58:08,871 --> 01:58:11,088
What's the matter? - Mohit,
this is between Iqbal and me.
1101
01:58:11,541 --> 01:58:13,474
It was a deal between us.
1102
01:58:35,489 --> 01:58:37,273
It is very touching...
1103
01:58:38,495 --> 01:58:40,434
A student consoling his teacher.
1104
01:58:42,862 --> 01:58:45,314
You've made a huge mistake
by not listening to me.
1105
01:58:46,484 --> 01:58:50,754
Let me see, who gives you a
chance to play in the Indian team.
1106
01:58:51,454 --> 01:58:52,374
All your life,
1107
01:58:52,654 --> 01:58:55,134
you and your drunkard teacher
1108
01:58:55,414 --> 01:58:57,374
will play cricket in the farms.
1109
01:58:58,773 --> 01:59:01,494
Also, as far as the
farm land is concerned,
1110
01:59:02,291 --> 01:59:04,334
I'll ruin your father's life.
1111
01:59:09,614 --> 01:59:12,654
'Hey Iqbal, why aren't you
celebrating with your team?'
1112
01:59:12,853 --> 01:59:13,734
Hey coach,
1113
01:59:13,894 --> 01:59:16,853
it's been very long since we have
had a contract with, your players.
1114
01:59:17,374 --> 01:59:18,734
Hello sir, how are you?
1115
01:59:18,853 --> 01:59:19,974
Hello.
1116
01:59:21,134 --> 01:59:24,894
It took me an eternity to
complete all this paper work.
1117
01:59:25,254 --> 01:59:27,094
All you need to do is sign here.
1118
01:59:27,814 --> 01:59:30,894
Just as I had said, your first
cheque will be given to you,
1119
01:59:31,014 --> 01:59:32,414
by our company.
1120
01:59:32,974 --> 01:59:35,566
And after this cheque,
we have gone broke.
1121
01:59:35,750 --> 01:59:36,862
[Laughs]
1122
01:59:37,294 --> 01:59:39,374
I know, it is a bad joke.
1123
01:59:42,150 --> 01:59:44,918
[Laughs]
1124
01:59:45,334 --> 01:59:46,934
A cheque of Rs 5 million!
1125
01:59:47,014 --> 01:59:49,394
[Laughs]
1126
01:59:51,334 --> 01:59:53,853
[Kapil Dev] 'I hope,
I'm not disturbing you.'
1127
02:00:03,014 --> 02:00:04,854
Hello coach!
1128
02:00:06,894 --> 02:00:08,134
Hello, Kapil!
1129
02:00:09,374 --> 02:00:13,294
Hi! I wanted to meet
the 'Kollipad express'.
1130
02:00:14,454 --> 02:00:17,094
Only a bowler himself, can realize
the value of another bowler.
1131
02:00:17,214 --> 02:00:19,614
I am extremely glad
to meet you, Kapil.
1132
02:00:19,774 --> 02:00:21,534
Are you Iqbal's father?
1133
02:00:21,654 --> 02:00:23,774
No, I'm just his mentor.
1134
02:00:23,934 --> 02:00:28,374
I've heard, he has named
his buffalo after me?
1135
02:00:32,313 --> 02:00:33,557
[Laughs]
1136
02:00:35,854 --> 02:00:38,134
Iqbal says, he has named his
favourite buffalo after you.
1137
02:00:38,294 --> 02:00:40,414
Doesn't matter, at least,
it will remind you about me.
1138
02:00:40,534 --> 02:00:43,254
Kapil, we had no idea,
you're coming here.
1139
02:00:43,374 --> 02:00:45,374
You've missed a wonderful match.
1140
02:00:45,614 --> 02:00:47,774
No, I did watch it,
Iqbal bowled very well.
1141
02:00:47,894 --> 02:00:49,494
Yes, it was a good performance.
1142
02:00:49,734 --> 02:00:51,254
May we go for dinner?
1143
02:00:52,534 --> 02:00:53,854
Good luck!
1144
02:00:53,974 --> 02:00:55,654
Did you watch Kamal's performance?
1145
02:00:55,854 --> 02:00:57,854
He was back in form
at the right time.
1146
02:00:58,094 --> 02:01:00,974
Excuse me sir,
I'll take your leave.
1147
02:01:03,014 --> 02:01:08,574
Iqbal, your chance to play in the
Indian team is about to be lost.
1148
02:01:12,054 --> 02:01:15,054
No problem, we shall
try again, next year...
1149
02:01:15,654 --> 02:01:21,014
Tell him, right now the Indian
team, needs a bowler like him.
1150
02:01:21,454 --> 02:01:23,054
But...
1151
02:01:23,612 --> 02:01:24,774
Good luck.
1152
02:01:24,854 --> 02:01:27,828
[Signing]
1153
02:01:29,979 --> 02:01:31,503
[Laughs]
1154
02:04:52,894 --> 02:04:55,974
"Hopes..."
1155
02:05:00,894 --> 02:05:04,134
"Hopes..."
1156
02:05:04,654 --> 02:05:06,574
"The wish to touch your dreams"
1157
02:05:06,654 --> 02:05:08,854
"Some special aspirations"
1158
02:05:08,934 --> 02:05:11,134
"Hopes..."
1159
02:05:12,614 --> 02:05:16,894
"Every attempt should have the
strength to swim against the tide"
1160
02:05:17,014 --> 02:05:19,814
"Hopes..."
1161
02:05:19,974 --> 02:05:23,614
"Brave all the storms"
1162
02:05:23,930 --> 02:05:27,574
"Dash towards your destination"
1163
02:05:27,929 --> 02:05:31,494
"Let all your aspirations bloom"
1164
02:05:31,832 --> 02:05:35,774
"May all your heart's
desires reach fruition"
1165
02:05:35,961 --> 02:05:42,827
"Nothing seems impossible now"
1166
02:06:16,054 --> 02:06:23,614
"As your heart soars with
happiness, you take flight"
1167
02:06:24,027 --> 02:06:31,774
"You will soon be in paradise and
all your wishes will be fulfilled"
1168
02:06:32,054 --> 02:06:35,614
"Let all your aspirations bloom"
1169
02:06:36,054 --> 02:06:39,894
"May all your heart's
desires reach fruition"
1170
02:06:39,974 --> 02:06:46,934
"Nothing seems impossible now"
1171
02:06:53,974 --> 02:06:56,414
"Hopes..."
1172
02:07:02,054 --> 02:07:05,214
"Hopes..."
82894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.