All language subtitles for Iqbal.2005.WEBRip.720px264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:18,185 --> 00:02:20,265 [Cricket commentary] - 'How good is this man, Kapil Dev.' 4 00:02:22,505 --> 00:02:24,825 'Kirsten was giving himself room hitting through the off side.' 5 00:02:24,945 --> 00:02:26,785 'They are short of boundaries and look at the this.' 6 00:02:26,985 --> 00:02:30,505 Pitched on off stump... Yorker length, brilliant bowling.' 7 00:02:33,297 --> 00:02:36,140 [Clapping] 8 00:02:36,865 --> 00:02:38,905 'Kapil Dev will have to be very careful.' 9 00:02:45,945 --> 00:02:48,305 'It's gone flying away down towards the boundary.' 10 00:02:48,425 --> 00:02:50,945 Oh God, I wish another wicket goes down, immediately... 11 00:02:51,185 --> 00:02:53,785 No, not immediately. As soon as my son is born, 12 00:02:53,905 --> 00:02:56,425 I'll worship you and make offerings to you. 13 00:02:56,785 --> 00:02:58,825 Just one more wicket, oh Lord! 14 00:03:01,705 --> 00:03:03,985 C'mon, my child, let's see the magic of Kapil. 15 00:03:08,160 --> 00:03:11,284 [Howling] 16 00:03:23,901 --> 00:03:27,252 [Crackers bursting] 17 00:04:14,265 --> 00:04:15,265 Wake up! 18 00:04:16,300 --> 00:04:17,545 Iqbal, wake up! 19 00:04:19,370 --> 00:04:22,945 Wake up, it is 9am. 20 00:04:23,225 --> 00:04:24,945 How can someone sleep till 9am? 21 00:04:25,265 --> 00:04:26,305 Wake up! 22 00:04:27,434 --> 00:04:28,385 Your mom is to be blamed for everything, 23 00:04:28,505 --> 00:04:29,825 she has spoilt you rotten. 24 00:04:31,293 --> 00:04:32,545 He is useless. 25 00:04:33,145 --> 00:04:35,705 There are certain rules in my house, I won't tolerate all this. 26 00:04:35,985 --> 00:04:38,105 He does no work at all, just sits and eats. 27 00:04:41,784 --> 00:04:43,425 Today, is the last day of his freedom. 28 00:04:43,665 --> 00:04:45,345 Tomorrow onwards, he will accompany me to the farm. 29 00:04:45,625 --> 00:04:47,585 I've been feeding a 20 year old donkey. - He is 18. 30 00:04:59,305 --> 00:05:00,545 'Is your motor cycle in a working condition?' 31 00:05:00,665 --> 00:05:02,745 'Sir, it runs very smoothly.' 32 00:05:03,105 --> 00:05:05,185 'I wouldn't have sold it, if I wasn't in a tight spot' 33 00:05:06,825 --> 00:05:08,385 'Where are the registration papers?' 34 00:05:09,785 --> 00:05:11,345 'Here you go.' 35 00:05:11,705 --> 00:05:13,545 'Here is your Rs 4000.' 36 00:05:14,265 --> 00:05:15,425 Thank you. 37 00:05:24,985 --> 00:05:28,985 Cycling will be a good exercise and it's good for health, too. 38 00:05:37,865 --> 00:05:41,185 I don't know, how you manage to digest so much of food. 39 00:05:41,745 --> 00:05:44,705 But, whenever I see you eat, I feel delighted. 40 00:05:48,705 --> 00:05:51,305 We need money for the electricity supply in the farm. 41 00:05:51,505 --> 00:05:54,185 And your dad will never steal electricity. 42 00:05:54,545 --> 00:05:55,945 He is a man of principles. 43 00:06:00,007 --> 00:06:00,893 [Laughs] 44 00:06:01,625 --> 00:06:03,785 You have to grow up and be successful, soon. 45 00:06:03,945 --> 00:06:06,265 Before we go bankrupt. 46 00:09:38,745 --> 00:09:39,945 Hey! 47 00:09:44,192 --> 00:09:46,419 [Laughs] 48 00:09:49,225 --> 00:09:51,665 Water is used for drinking, 49 00:09:51,905 --> 00:09:54,345 not for splashing on someone's face. 50 00:09:59,385 --> 00:10:00,265 Hey! 51 00:10:01,694 --> 00:10:03,586 [Coughs] 52 00:10:22,665 --> 00:10:25,185 Bend down. Nitin, give me the ball. 53 00:10:26,425 --> 00:10:28,705 'Faster...' 54 00:10:29,185 --> 00:10:30,785 'Catch it! Very good.' 55 00:10:32,705 --> 00:10:36,385 A little lower, bend a little bit. 56 00:10:44,305 --> 00:10:46,345 'Focus on the ball, keep an eye on the ball' 57 00:10:47,585 --> 00:10:50,185 Receive it, don't pert.' 58 00:10:50,945 --> 00:10:52,265 'You are repeating the same mistake.' 59 00:10:52,545 --> 00:10:55,985 'Never take your eyes off the ball. Eyes on the ball.' 60 00:10:56,625 --> 00:10:57,585 Come. 61 00:10:59,905 --> 00:11:03,185 'Open your palms, okay? Like this.' 62 00:11:05,505 --> 00:11:07,785 'A more spring like action, okay?' 63 00:11:23,394 --> 00:11:25,026 [Signing] 64 00:11:27,705 --> 00:11:29,505 I'm not making a stupid excuse. 65 00:11:29,825 --> 00:11:31,825 Once I show you, what I've brought for you, 66 00:11:31,945 --> 00:11:34,745 you'll get down on your knees and ask for forgiveness, brother. 67 00:11:37,425 --> 00:11:39,870 If you gesticulate so fast, how will I get it? 68 00:11:41,632 --> 00:11:44,290 [Signing] 69 00:11:47,505 --> 00:11:50,714 But I'm sure, you'll definitely understand this, okay? Bye. 70 00:12:05,589 --> 00:12:06,865 Kapil, move aside. 71 00:12:07,225 --> 00:12:10,145 He just stands in one place and thinks that's his home, buffalo! 72 00:12:11,225 --> 00:12:13,785 Don't forget the tips I gave you on the inswinger delivery. 73 00:12:13,905 --> 00:12:16,785 And finally, 74 00:12:17,425 --> 00:12:22,145 don't forget the 3 rules while bowling the inswinger. 75 00:12:22,265 --> 00:12:23,985 You always nod your head but keep forgetting them. 76 00:12:24,785 --> 00:12:26,625 Okay, I'll see you tomorrow. 77 00:12:26,985 --> 00:12:30,265 That's all, we wrap up for the day. 78 00:12:40,225 --> 00:12:41,230 [Laughs] 79 00:12:53,105 --> 00:12:54,265 How was the yield, this year? 80 00:12:54,465 --> 00:12:56,625 It was good, but the electric supply was a matter of a concern. 81 00:12:56,745 --> 00:12:57,865 Aunt! 82 00:13:01,057 --> 00:13:03,385 Hello, aunt! - God bless you, dear. 83 00:13:06,985 --> 00:13:08,585 Aunt, didn't Ibbi come along? 84 00:13:08,785 --> 00:13:11,225 No dear, his exams are going on. 85 00:13:13,985 --> 00:13:15,065 That's Kapil, 86 00:13:15,665 --> 00:13:16,825 Kumble, 87 00:13:17,345 --> 00:13:20,425 Harbhajan, Balaji. - That's right. 88 00:13:20,665 --> 00:13:21,465 And who is he? 89 00:13:21,545 --> 00:13:24,065 He is our new player, Irfan. 90 00:13:25,105 --> 00:13:26,785 These buffaloes must be totally surprised themselves, 91 00:13:27,025 --> 00:13:28,884 to have male names, though they're females. 92 00:13:30,065 --> 00:13:30,985 Let's go. 93 00:13:42,733 --> 00:13:43,630 [Gasps] 94 00:13:44,225 --> 00:13:45,225 Mom, look at this! 95 00:13:52,139 --> 00:13:53,804 [Signing] 96 00:13:59,625 --> 00:14:01,985 He will accept the gifts only when he can give you something. 97 00:14:10,905 --> 00:14:12,545 Like dad, like son. 98 00:14:20,785 --> 00:14:22,985 Please lets us be of some help to you. 99 00:14:23,465 --> 00:14:25,905 By the grace of Allah, we are financially well off. 100 00:14:26,465 --> 00:14:27,825 To tell you the truth, 101 00:14:28,065 --> 00:14:31,665 Abdul had advised me to give some money to you. 102 00:14:32,145 --> 00:14:33,185 You may return it later. 103 00:14:33,825 --> 00:14:36,305 You know very well, I don't mind borrowing money from you. 104 00:14:37,145 --> 00:14:39,665 But, Anwar will never agree to take it. 105 00:14:46,505 --> 00:14:49,185 Today, dad is going to give us a long lecture, comparing us to Ibbi. 106 00:14:50,105 --> 00:14:53,665 Ibbi is so intelligent... He is so studious...' 107 00:14:53,985 --> 00:14:59,505 Why can't you be like him? He is such a learned boy etc...' 108 00:15:00,745 --> 00:15:03,505 Ibbi is a very intelligent boy, he always tops in his class. 109 00:15:03,905 --> 00:15:05,545 I want him to become an engineer. 110 00:15:07,265 --> 00:15:09,705 I hope you know, I'm not trying to compete with you. 111 00:15:09,905 --> 00:15:10,985 I know that... 112 00:15:12,305 --> 00:15:14,745 My son, Iqbal, dreams very big. 113 00:15:15,705 --> 00:15:17,065 I'm sure he will make a name for himself. 114 00:15:44,985 --> 00:15:46,985 Iqbal is too young to work in the fields. 115 00:15:47,145 --> 00:15:49,945 But, he is old enough to have an adult's appetite and sleep all day. 116 00:15:51,305 --> 00:15:52,305 Stop it! 117 00:15:52,745 --> 00:15:53,785 He understands everything. 118 00:15:55,185 --> 00:15:56,425 Are you getting it, Iqbal? 119 00:15:57,225 --> 00:15:58,745 Look son, you still have some time to think. 120 00:15:59,425 --> 00:16:00,945 You can't be loitering around with the buffaloes 121 00:16:01,425 --> 00:16:03,185 and dreaming all your life, can you? 122 00:16:03,945 --> 00:16:05,865 Take Ibbi for instance, he is so intelligent. 123 00:16:08,425 --> 00:16:10,385 He is trying to make something of his life. 124 00:16:11,185 --> 00:16:12,905 I know, you aren't capable of doing all that, but... 125 00:16:12,985 --> 00:16:15,705 But, I've never taught you to underestimate yourself, my child. 126 00:16:15,825 --> 00:16:16,745 Khadija! 127 00:16:20,545 --> 00:16:23,465 If you learn to work in the fields, you'll earn a living 128 00:16:23,545 --> 00:16:25,185 and render your services towards the nation. 129 00:16:30,585 --> 00:16:33,145 All right, both of you, please listen. 130 00:16:33,745 --> 00:16:35,065 He is requesting me to give him some time. 131 00:16:35,945 --> 00:16:40,065 So, I grant him a year. 132 00:16:41,105 --> 00:16:45,785 After which, he will work in the fields along with me, okay? 133 00:16:54,578 --> 00:16:56,254 [Coughs] 134 00:16:56,427 --> 00:16:59,173 [Humming] 135 00:17:32,345 --> 00:17:34,345 I was looking for a chance to give it to you since afternoon. 136 00:17:43,105 --> 00:17:47,225 Let go of me, Iqbal. I need to complete my homework. 137 00:17:58,745 --> 00:18:01,865 It was my fault, I should have let him continue his studies. 138 00:18:02,505 --> 00:18:04,985 If you had enough money, you would've surely sent him to a 139 00:18:05,145 --> 00:18:06,905 special school at Mumbai. 140 00:18:07,425 --> 00:18:10,105 Yes, if not anything, he could've at least made a few friends there. 141 00:18:10,265 --> 00:18:12,545 All his childhood friends have moved on in life. 142 00:18:13,145 --> 00:18:14,665 Poor Iqbal, has been left all alone. 143 00:18:15,265 --> 00:18:16,905 Even so, my son happy. 144 00:18:17,785 --> 00:18:19,345 Anwar, don't worry so much. 145 00:18:19,785 --> 00:18:22,225 You'll see, he will reach his goal, all by himself. 146 00:19:09,783 --> 00:19:12,923 [Crowd cheering] 147 00:20:17,585 --> 00:20:19,065 Are you the best? 148 00:20:19,802 --> 00:20:21,878 [Signing] 149 00:20:24,065 --> 00:20:25,185 What is he asking you? 150 00:20:25,385 --> 00:20:26,785 He is asking me, why I did this. 151 00:20:26,945 --> 00:20:30,065 I replied, 'Will you play for the Indian team when I grow old?' 152 00:20:30,185 --> 00:20:33,265 I also told him, I've got a backache sitting here, daily. 153 00:20:35,505 --> 00:20:36,745 How long has this been going on? 154 00:20:36,905 --> 00:20:38,402 Coach, I've been coming here for the last 6 months, 155 00:20:38,585 --> 00:20:41,545 but Iqbal has been coming here every day, for the last 2 years. 156 00:20:41,945 --> 00:20:44,465 He doesn't speak at all and you can't stop speaking. 157 00:20:45,185 --> 00:20:47,305 Coach, he is deaf and dumb. 158 00:20:47,505 --> 00:20:51,465 If you talk slowly, he'll read your lips and understand everything. 159 00:20:56,065 --> 00:20:59,985 Your sister says, you are the world's best player 160 00:21:00,385 --> 00:21:04,425 and no one in my academy can ever beat you. 161 00:21:08,305 --> 00:21:10,545 My brother's bowling skills are better than his talking skills. 162 00:21:12,065 --> 00:21:16,545 By this, I don't mean he is capable of speaking, but... 163 00:21:20,185 --> 00:21:21,465 Let's go, Iqbal. 164 00:21:21,825 --> 00:21:23,745 The buffaloes won't go anywhere, let's go. 165 00:21:32,683 --> 00:21:33,472 Ajit. 166 00:21:37,380 --> 00:21:39,500 Let's see, if you are wasting my time. 167 00:22:11,340 --> 00:22:12,900 Sir, just give me a minute. 168 00:22:18,075 --> 00:22:20,615 [Signing] 169 00:22:56,605 --> 00:22:57,780 What did you tell him? 170 00:22:59,059 --> 00:23:01,140 I just asked him to play the way he usually does. 171 00:23:01,900 --> 00:23:05,220 He usually sees buffaloes around him, when he plays. 172 00:23:06,281 --> 00:23:09,940 I just told him, he should imagine he is surrounded by buffaloes. 173 00:23:17,540 --> 00:23:21,540 He is a wonderful player, he is really good. 174 00:23:25,060 --> 00:23:26,740 Tomorrow evening at 5pm. 175 00:23:29,900 --> 00:23:32,700 Now, we shall follow your dreams. 176 00:23:55,260 --> 00:23:58,020 Your dad will never give permission for this. 177 00:23:58,820 --> 00:24:00,700 We don't have any other option. 178 00:24:01,451 --> 00:24:06,060 You are right, we can't lie to your dad. 179 00:24:08,220 --> 00:24:11,540 All right, we won't talk to him about it. 180 00:24:16,110 --> 00:24:18,661 [Laughs] 181 00:24:37,298 --> 00:24:38,740 Iqbal is milking the buffalo, 182 00:24:39,979 --> 00:24:41,500 dad will get suspicious. 183 00:24:42,012 --> 00:24:44,380 You don't have to worry about it, old granny. 184 00:24:45,340 --> 00:24:46,900 We might just mess it up. 185 00:24:49,420 --> 00:24:50,500 What's happening here? 186 00:24:50,980 --> 00:24:51,900 What's the matter? 187 00:24:52,900 --> 00:24:55,540 I know, I'm usually absent-minded, but I'm not a fool either. 188 00:24:55,900 --> 00:24:57,260 Your beloved son is milking the buffalo. 189 00:24:57,558 --> 00:24:58,420 He does that everyday. 190 00:24:58,540 --> 00:24:59,540 You mean, he does it so early in the morning? 191 00:25:01,300 --> 00:25:03,100 Since you've given him a year's time, 192 00:25:03,220 --> 00:25:05,020 he wants to please you. 193 00:25:07,220 --> 00:25:09,100 No, I don't believe you, I'm sure, something is fishy. 194 00:25:10,140 --> 00:25:11,500 How long can you conceal the truth? 195 00:25:12,100 --> 00:25:13,700 Sooner or later, the truth will be revealed. 196 00:25:14,900 --> 00:25:17,300 C'mon, hurry up, you'll be late for school. 197 00:25:19,340 --> 00:25:22,260 All right, I'll see to it that he wakes up late, tomorrow. Okay? 198 00:25:39,540 --> 00:25:42,700 This is Iqbal and that's his sister, Khadija. 199 00:25:43,180 --> 00:25:46,020 Iqbal's case is a little special, he is deaf and dumb. 200 00:25:46,420 --> 00:25:48,860 I want all of you to keep this in mind. 201 00:25:49,380 --> 00:25:51,980 He is a bowler. Ajit, he will be in your group. 202 00:26:23,260 --> 00:26:27,500 It's different, when someone stands between you and the wicket. Right? 203 00:26:28,300 --> 00:26:32,860 Your bowling has enough pace, but unless you it as a weapon, 204 00:26:33,224 --> 00:26:34,940 be it ball or a 'Laddoo', 205 00:26:35,180 --> 00:26:36,540 it won't make a difference. 206 00:26:38,716 --> 00:26:41,700 Sorry coach, in a hurry, I replaced pace with face. 207 00:26:41,820 --> 00:26:43,820 I told him, he should use his face as a weapon 208 00:26:43,940 --> 00:26:45,020 and then bowl the 'Laddoo'. 209 00:26:45,220 --> 00:26:47,060 Can you speak a little slowly? 210 00:26:47,740 --> 00:26:50,420 Tell him, being talented is not enough. 211 00:26:51,020 --> 00:26:54,460 A diamond shines only after it is polished. 212 00:27:00,420 --> 00:27:02,180 There you go! 213 00:27:03,780 --> 00:27:06,380 Finally, my darling son is his usual self once again. 214 00:27:07,260 --> 00:27:11,100 God knows, when he will grow up and not laze around all day. 215 00:27:39,140 --> 00:27:41,740 "Hopes..." 216 00:27:47,140 --> 00:27:50,780 "Hopes..." 217 00:27:50,900 --> 00:27:52,820 "The wish to touch your dreams" 218 00:27:52,940 --> 00:27:54,980 "Some special aspirations" 219 00:27:55,140 --> 00:27:56,060 "Hopes..." 220 00:27:56,300 --> 00:27:58,780 The elbow and the knee should be in the same axis. 221 00:27:58,940 --> 00:28:04,300 "Every attempt should have the strength to swim against the tide" 222 00:28:04,420 --> 00:28:06,060 Focus your eyes there. 223 00:28:06,180 --> 00:28:09,780 "Brave all the storms" 224 00:28:10,180 --> 00:28:14,020 "Dash towards your destination" 225 00:28:14,220 --> 00:28:17,860 "Let all your aspirations bloom" 226 00:28:18,220 --> 00:28:21,700 "May all your heart's desires reach fruition" 227 00:28:22,220 --> 00:28:29,220 "Nothing seems impossible now" 228 00:28:30,180 --> 00:28:33,940 "Let all your aspirations bloom" 229 00:28:34,220 --> 00:28:37,980 "May all your heart's desires reach fruition" 230 00:28:38,140 --> 00:28:44,420 "Nothing seems impossible now" 231 00:28:56,416 --> 00:28:57,832 [Snoring] 232 00:29:07,388 --> 00:29:08,420 Close your eyes. 233 00:29:09,864 --> 00:29:11,500 This time, I have nothing for you, my love. 234 00:29:11,740 --> 00:29:12,780 That's okay. 235 00:29:13,220 --> 00:29:14,180 Go and keep an eye on your dad. 236 00:29:14,500 --> 00:29:15,380 We don't need to do so. 237 00:29:15,540 --> 00:29:17,896 His snores can be heard in the adjacent villages as well. 238 00:29:33,700 --> 00:29:35,660 If you wish to learn bowling, 239 00:29:35,820 --> 00:29:37,940 you should first learn to grip the ball. 240 00:29:38,420 --> 00:29:41,180 So, for the entire next week, we shall concentrate on this subject. 241 00:29:42,500 --> 00:29:46,100 Kamal, it looks like you have an interest in bare feet. 242 00:29:46,300 --> 00:29:49,540 Okay, take two rounds of the ground, barefoot. 243 00:29:51,020 --> 00:29:52,180 C'mon now, hurry up. 244 00:29:54,300 --> 00:29:55,540 Iqbal, come here. 245 00:29:58,180 --> 00:29:59,500 In swinger. 246 00:30:38,140 --> 00:30:39,260 Come soon, hurry up! 247 00:31:30,100 --> 00:31:33,900 Khadija, what are you waiting for? Go and help your dad with his bag. 248 00:31:34,861 --> 00:31:37,985 [Music] 249 00:31:43,860 --> 00:31:51,300 "As your heart soars with happiness, you take flight" 250 00:31:51,820 --> 00:31:59,420 "You will soon be in paradise and all your wishes will be fulfilled" 251 00:31:59,860 --> 00:32:03,500 "Let all your aspirations bloom" 252 00:32:03,860 --> 00:32:07,700 "May all your heart's desires reach fruition" 253 00:32:07,860 --> 00:32:14,140 "Nothing seems impossible now" 254 00:32:15,740 --> 00:32:19,540 "Let all your aspirations bloom" 255 00:32:19,900 --> 00:32:23,740 "May all your heart's desires reach fruition" 256 00:32:23,900 --> 00:32:29,980 "Nothing seems impossible now" 257 00:32:43,380 --> 00:32:44,940 Catch it! 258 00:32:53,860 --> 00:32:57,140 Hey, you deaf fool, you dumb idiot, 259 00:32:57,540 --> 00:32:58,860 you deaf and dumb rascal! 260 00:32:59,540 --> 00:33:03,540 Why don't you and your stupid sister get out of this academy? 261 00:33:07,100 --> 00:33:09,460 Firstly, you are forgetting that I am not deaf 262 00:33:09,860 --> 00:33:13,500 and if you speak so slowly, Iqbal will also read your lips. 263 00:33:14,340 --> 00:33:15,420 You are such a fool. 264 00:33:24,260 --> 00:33:25,260 What did he say? 265 00:35:02,860 --> 00:35:05,340 You idiot! Why didn't you wear a helmet? 266 00:35:05,860 --> 00:35:07,300 You were trying to show off, weren't you? 267 00:35:07,860 --> 00:35:08,780 You'll never learn. 268 00:35:08,900 --> 00:35:10,140 Hello, Akash! 269 00:35:10,740 --> 00:35:11,860 Hello, coach! 270 00:35:12,900 --> 00:35:14,700 Well... 271 00:35:15,780 --> 00:35:19,060 Khadija, Iqbal and you please go and wait for me in the office. 272 00:35:55,820 --> 00:35:58,100 I know very well, it wasn't an accident. 273 00:36:01,420 --> 00:36:04,540 I also know that Kamal was making fun of you. 274 00:36:07,820 --> 00:36:09,660 Yes, he was mocking Khadija also. 275 00:36:10,940 --> 00:36:16,180 But I've repeatedly warned you, to control your temper. 276 00:36:22,060 --> 00:36:24,020 It is only Kamal, who doesn't get along well with Iqbal. 277 00:36:24,380 --> 00:36:27,740 Before you came here, Kamal was the star of the academy. 278 00:36:36,620 --> 00:36:38,100 Nothing can be done, now. 279 00:36:38,980 --> 00:36:40,820 No coach, you can't do this to him. 280 00:36:41,140 --> 00:36:44,140 All his life, he has waited for this opportunity, his dreams... 281 00:36:44,260 --> 00:36:48,900 I am helpless, dear. I have to consider other things, too. 282 00:36:49,260 --> 00:36:50,900 We can't offend Kamal's father, 283 00:36:51,020 --> 00:36:53,180 it's imperative for this academy. 284 00:36:55,780 --> 00:36:58,420 I've already done everything that was in my power. 285 00:37:07,300 --> 00:37:09,260 No, my son, don't plead. 286 00:37:10,740 --> 00:37:13,140 Please, go away. 287 00:37:25,540 --> 00:37:31,060 "You should chase your dreams at the speed of lightning" 288 00:37:31,900 --> 00:37:37,060 "No obstacle in the world can stop you" 289 00:37:38,535 --> 00:37:43,860 "You must reach the pinnacle" 290 00:37:44,700 --> 00:37:49,820 "Even the mighty mountains will look up to you" 291 00:37:51,500 --> 00:37:56,860 "Let all your aspirations bloom" 292 00:37:57,541 --> 00:38:02,428 "May all your heart's desires reach fruition" 293 00:38:02,979 --> 00:38:04,260 [Crying] 294 00:38:04,340 --> 00:38:12,126 What's wrong? - "Nothing seems impossible now" 295 00:38:45,420 --> 00:38:50,780 "Let all your aspirations bloom" 296 00:38:51,500 --> 00:38:57,980 "May all your heart's desires reach fruition" 297 00:38:58,180 --> 00:39:07,820 "Nothing seems impossible now" 298 00:39:08,959 --> 00:39:13,260 "Hopes..." 299 00:39:14,460 --> 00:39:19,060 "Hopes..." 300 00:39:19,660 --> 00:39:23,100 "Hopes..." 301 00:40:19,452 --> 00:40:23,608 [Sobbing] 302 00:42:25,553 --> 00:42:26,433 What happened? 303 00:42:28,873 --> 00:42:29,793 What is it? 304 00:42:31,313 --> 00:42:35,873 No, that's not me. No way, that's not me. 305 00:42:37,712 --> 00:42:39,393 Okay, it's me. 306 00:42:41,113 --> 00:42:44,873 This photograph is very old... 307 00:42:46,273 --> 00:42:48,593 Almost a century old. 308 00:42:52,953 --> 00:42:54,953 You want me to... 309 00:42:57,233 --> 00:42:58,153 I... 310 00:42:58,553 --> 00:43:00,633 What do you mean by that? I don't get it at all. 311 00:43:00,993 --> 00:43:05,153 I don't understand a word of what you are trying to say. 312 00:43:09,787 --> 00:43:10,684 [Laughs] 313 00:43:11,008 --> 00:43:15,953 C'mon, are you out of your wits? 314 00:43:16,220 --> 00:43:17,673 You want me to teach you how to bowl? 315 00:43:19,452 --> 00:43:22,233 No, my child, this is impossible. 316 00:43:22,313 --> 00:43:24,553 What will you do if you learn to bowl? 317 00:43:25,008 --> 00:43:26,153 Do you want to become like me? 318 00:43:26,403 --> 00:43:28,833 No, this is impossible. 319 00:43:29,673 --> 00:43:30,713 I said, no! 320 00:43:33,668 --> 00:43:35,633 Get out of here! 321 00:44:04,857 --> 00:44:07,433 Don't give up on your dreams, my child. 322 00:44:55,393 --> 00:44:58,393 C'mon, how long will you continue doing this? 323 00:45:01,273 --> 00:45:03,353 Look, I'm going to drink and sleep all my life. 324 00:45:03,913 --> 00:45:06,953 Why are you wasting these precious moments of your life? 325 00:45:08,313 --> 00:45:09,793 Oh God, what a bother he is! 326 00:45:09,953 --> 00:45:11,353 Please ask him not to waste his time... 327 00:45:11,473 --> 00:45:12,433 Darn it! 328 00:45:18,121 --> 00:45:19,407 [Chuckles] 329 00:45:20,553 --> 00:45:25,593 Unless I give up, you won't listen. 330 00:45:27,273 --> 00:45:28,153 Okay... 331 00:45:29,433 --> 00:45:35,793 Tomorrow onwards, I'll teach you, how to bowl... 332 00:45:39,153 --> 00:45:40,473 From tomorrow... 333 00:45:44,079 --> 00:45:45,193 Yes, you may go, now. 334 00:45:55,433 --> 00:45:56,353 What is it? 335 00:45:56,576 --> 00:45:59,441 [Signing] 336 00:46:02,713 --> 00:46:03,553 Mom! 337 00:46:03,953 --> 00:46:04,873 'I'm coming.' 338 00:46:05,193 --> 00:46:06,353 Mom, please come here quickly. 339 00:46:07,993 --> 00:46:08,833 What's the matter? 340 00:46:09,633 --> 00:46:12,433 I think the trauma is taking a toll on Iqbal. 341 00:46:12,913 --> 00:46:13,833 Don't talk nonsense! 342 00:46:13,953 --> 00:46:17,233 I'm not, he says, he has managed to find a new coach. 343 00:46:18,233 --> 00:46:19,153 Really? 344 00:47:49,633 --> 00:47:50,913 Mr. Mohit! 345 00:47:54,224 --> 00:47:55,233 Mr. Mohit! 346 00:47:57,176 --> 00:47:58,300 [Sneezing] 347 00:47:59,793 --> 00:48:01,473 Mr. Mohit! 348 00:49:03,753 --> 00:49:06,673 Before it was my father and now it is you. 349 00:49:06,913 --> 00:49:09,353 Why are you after my life? 350 00:49:10,113 --> 00:49:12,153 Why are you doing me this favour? [Groans] 351 00:49:13,313 --> 00:49:17,113 Yes, go for it! Give me the medicines as well. 352 00:49:17,553 --> 00:49:18,633 Thank you very much. 353 00:49:19,753 --> 00:49:23,353 If you have any medicine to get rid of this pain, do give it to me. 354 00:49:32,193 --> 00:49:35,193 You won't give up, you stubborn fellow. 355 00:49:38,730 --> 00:49:42,513 I lied to you. 356 00:49:43,273 --> 00:49:44,568 I lied to you. 357 00:49:47,217 --> 00:49:51,553 I had no intention of coming back and coaching you. 358 00:49:53,292 --> 00:49:54,513 I've confessed my crime, 359 00:49:54,633 --> 00:49:56,913 irrespective of whether Iqbal heard it or not. 360 00:49:59,647 --> 00:50:01,433 Fine leg was up, he spotted it.' 361 00:50:05,713 --> 00:50:07,753 Rs 2.35, sir. - See you later. 362 00:50:07,993 --> 00:50:08,993 Okay. 363 00:50:18,473 --> 00:50:22,153 'And he is out!' 364 00:50:27,433 --> 00:50:29,553 'Tight bowling by Balaji.' 365 00:51:14,593 --> 00:51:17,633 All of you are bad actors, go inside and watch the match. 366 00:51:21,993 --> 00:51:23,313 Iqbal! 367 00:51:46,793 --> 00:51:48,993 Iqbal, you've come so late. 368 00:51:49,113 --> 00:51:51,633 If you had arrived a little later, I would've uncorked my bottle. 369 00:51:51,753 --> 00:51:53,873 Nowadays, my will power has improved... 370 00:51:54,726 --> 00:51:56,088 [Laughs] 371 00:51:56,456 --> 00:51:58,753 That's okay, you don't need to be too excited. 372 00:51:59,633 --> 00:52:01,593 I'm not sure, if I can do it. 373 00:52:01,793 --> 00:52:03,713 Nevertheless, let's give it a try. 374 00:52:04,393 --> 00:52:05,993 If it clicks, well and good. 375 00:52:06,153 --> 00:52:07,993 If not, both of us part ways. 376 00:52:09,473 --> 00:52:10,553 That's okay. 377 00:52:11,873 --> 00:52:13,873 But, how will you understand, what I say? 378 00:52:16,833 --> 00:52:19,713 C'mon, arrange the wickets. 379 00:52:24,473 --> 00:52:25,633 Oh no! 380 00:52:28,793 --> 00:52:30,393 We are starting on a wrong note. 381 00:52:37,569 --> 00:52:38,855 [Sniffs] 382 00:52:50,553 --> 00:52:53,513 Not bad. 20 years have passed by. 383 00:52:54,273 --> 00:52:57,993 But time hasn't succeeded in weakening the power of my muscles. 384 00:53:06,113 --> 00:53:07,353 Darn it! 385 00:53:07,593 --> 00:53:10,353 I think a drink would help me perform better. 386 00:53:11,353 --> 00:53:13,553 Just one drink. 387 00:53:15,553 --> 00:53:17,913 I just need one drink. 388 00:53:18,113 --> 00:53:20,873 I'm just asking for one drink, not the entire bottle. 389 00:53:26,285 --> 00:53:28,153 Am I coaching you or are you coaching me? 390 00:53:31,273 --> 00:53:34,473 Why do I need to bowl? Am I out of my wits? 391 00:53:37,913 --> 00:53:40,793 I'll just give you a few tips. Eventually, you'll have to bowl. 392 00:53:41,139 --> 00:53:42,433 After all, I'm your coach. 393 00:54:15,833 --> 00:54:17,553 Yes. 394 00:54:20,833 --> 00:54:23,153 Just one drink, please. 395 00:54:34,233 --> 00:54:36,753 Wow! It feels so good. That's a wrap for the day. 396 00:54:37,113 --> 00:54:38,313 Enough for the day. 397 00:54:39,433 --> 00:54:42,113 I knew, you were going to say this. 398 00:54:42,193 --> 00:54:45,513 Firstly, we need to think of a way to communicate with each other. 399 00:54:49,497 --> 00:54:52,673 If dad finds out I've bunked school and I'm sitting here, 400 00:54:52,999 --> 00:54:54,193 he will kill me! 401 00:54:57,442 --> 00:54:59,473 Okay, tell me, what's the matter? 402 00:55:00,480 --> 00:55:04,513 I'll teach him as much as I know. 403 00:55:06,717 --> 00:55:07,993 Besides, it's been a long time... 404 00:55:08,153 --> 00:55:09,713 I've been drinking heavily... 405 00:55:09,873 --> 00:55:13,113 Did you call me here to lecture me or is it something important? 406 00:55:14,318 --> 00:55:17,473 You don't like me at all, do you? 407 00:55:20,013 --> 00:55:22,213 I don't want to see my brother being disheartened, yet again. 408 00:55:22,693 --> 00:55:25,333 Anyway, all this is not going to last too, long. 409 00:55:26,177 --> 00:55:27,893 You'll get back to drinking again. 410 00:55:29,253 --> 00:55:32,453 I said the same to him, but he wouldn't budge. 411 00:55:33,933 --> 00:55:38,733 But, as long as we are trapped in this game, please do me a favour 412 00:55:39,333 --> 00:55:43,573 and pretend to tolerate me, it'll make life easier. 413 00:55:44,853 --> 00:55:46,693 God says, consumption of alcohol is a sin. 414 00:55:47,013 --> 00:55:48,693 God says a lot of things. 415 00:55:48,853 --> 00:55:52,613 I keep drinking all day, so that I can ignore his sayings. 416 00:55:53,933 --> 00:55:57,533 Now, if you're done counting my sins, may we begin our task? 417 00:56:02,613 --> 00:56:05,133 A small drink would help my brain to function better. 418 00:56:08,253 --> 00:56:09,693 May I have a drink? 419 00:56:15,333 --> 00:56:17,933 I've found a way out. C'mon, let's go. 420 00:56:18,573 --> 00:56:20,773 Iqbal, do you really trust him? 421 00:56:29,133 --> 00:56:31,933 'Mr. Mohit, may we come in?' 422 00:56:42,613 --> 00:56:44,933 Oh, that's wonderful! 423 00:56:46,333 --> 00:56:47,413 Here you go. 424 00:56:49,373 --> 00:56:51,693 This seems to be the coach's time-table. 425 00:56:52,213 --> 00:56:55,413 Yes, I know that... 426 00:56:56,373 --> 00:56:58,013 So, was this your marvellous plan? 427 00:56:58,133 --> 00:57:00,533 I think Iqbal is already aware of this time-table. 428 00:57:00,884 --> 00:57:02,797 [Signing] 429 00:57:03,293 --> 00:57:04,293 What is he saying? 430 00:57:05,893 --> 00:57:09,533 Iqbal says, if he needs to become fit, the same goes for you. 431 00:57:10,819 --> 00:57:13,294 [Laughs] 432 00:57:13,693 --> 00:57:16,538 Don't push your luck too much. 433 00:57:16,618 --> 00:57:18,840 [Signing] 434 00:57:19,893 --> 00:57:21,893 What did he say? 435 00:57:22,213 --> 00:57:23,824 He said, we shall see you, tomorrow morning. 436 00:57:24,653 --> 00:57:26,093 You can keep dreaming. 437 00:57:27,653 --> 00:57:28,991 He was joking, wasn't he? 438 00:57:50,813 --> 00:57:51,613 Hey! 439 00:57:58,773 --> 00:58:02,493 What time is it? Why are you after my life? 440 00:58:02,613 --> 00:58:04,533 'Did the messenger of death sent you here?' 441 00:58:04,933 --> 00:58:07,893 'Or was it my dead father?' 442 00:58:08,573 --> 00:58:13,933 'After all these years, are we still at loggerheads, father?' 443 00:58:14,613 --> 00:58:19,893 "Life asks me, what I want to make of my life" 444 00:58:21,693 --> 00:58:27,053 "These roads ask me, where I am headed" 445 00:58:28,813 --> 00:58:35,493 "I etch the story of my dreams on the clouds" 446 00:58:35,893 --> 00:58:42,613 "I have the skill to excel in all that I do" 447 00:58:42,809 --> 00:58:45,814 [Music] 448 00:59:01,133 --> 00:59:02,133 Darn it! 449 00:59:03,493 --> 00:59:05,333 We don't even have a month's time. 450 00:59:13,133 --> 00:59:19,933 "Victory at all costs, that is what I aspire to" 451 00:59:23,773 --> 00:59:29,933 "Victory at all costs, that is what I aspire to" 452 00:59:30,813 --> 00:59:37,613 "I achieve all the goals I aspire to" 453 00:59:37,893 --> 00:59:44,493 "The whole world is in my control" 454 00:59:44,840 --> 00:59:48,483 [Music] 455 01:00:30,383 --> 01:00:32,319 [Laughs] 456 01:00:43,660 --> 01:00:47,300 No, not like this. Come here. 457 01:00:50,420 --> 01:00:53,220 Look, anger... 458 01:00:55,500 --> 01:00:58,300 Bowling doesn't mean... 459 01:01:00,780 --> 01:01:03,060 If I talk in sign language, I'll forget everything, I know. 460 01:01:03,339 --> 01:01:04,300 Khadija! 461 01:01:05,020 --> 01:01:06,140 Just a moment, Iqbal. 462 01:01:08,780 --> 01:01:10,860 Bowling doesn't mean, 463 01:01:11,060 --> 01:01:13,980 you try to rip out the stumps on every delivery. 464 01:01:16,731 --> 01:01:19,802 Don't try to rip out the stumps on every delivery... 465 01:01:19,986 --> 01:01:22,300 There will be someone, who will stop you. 466 01:01:26,148 --> 01:01:30,500 This is a mind game, played with a lot of passion. 467 01:01:31,580 --> 01:01:33,820 'A mind game, played with a lot of passion!' 468 01:01:35,100 --> 01:01:36,660 Just explain what I'm trying to convey. 469 01:01:36,860 --> 01:01:38,940 How does a batsman strike the ball? 470 01:01:39,140 --> 01:01:40,700 Because he knows what you're about to do. 471 01:01:40,969 --> 01:01:42,300 He has read your mind. 472 01:01:43,060 --> 01:01:45,220 He is able to peep into your mind 473 01:01:45,660 --> 01:01:47,860 and guess correctly about your next delivery. 474 01:01:49,420 --> 01:01:54,300 What if, you yourself don't know what you're going to bowl next? 475 01:01:56,820 --> 01:01:58,220 Does he want to know, how he will do it? 476 01:01:58,300 --> 01:02:00,940 He will do it with the help of his heart. 477 01:02:02,260 --> 01:02:04,940 With the help of his heart. 478 01:02:05,100 --> 01:02:06,900 No one in the world can teach you this. 479 01:02:08,420 --> 01:02:12,620 Don't pre-decide, what you are going to bowl, next. 480 01:02:12,940 --> 01:02:14,660 Don't do that ever, okay? 481 01:02:14,860 --> 01:02:19,580 Don't take a decision, just look at the batsman carefully! 482 01:02:19,740 --> 01:02:23,020 Read his mind. Just observe his posture and then 483 01:02:23,220 --> 01:02:25,500 just at the last moment, 484 01:02:25,740 --> 01:02:29,780 when you are about to release the ball, 485 01:02:30,420 --> 01:02:33,620 ask yourself, what delivery you are going to bowl. 486 01:02:33,780 --> 01:02:36,460 It should be too late for the batsman to read your mind. 487 01:02:36,540 --> 01:02:38,106 [Signing] 488 01:02:39,220 --> 01:02:41,700 It means, you want the batsmen to do exactly what you want. 489 01:02:41,820 --> 01:02:42,740 Correct! 490 01:02:43,058 --> 01:02:45,555 [Signing] 491 01:02:49,180 --> 01:02:51,460 He says, this is very difficult. - Yes, it is difficult... 492 01:02:52,180 --> 01:02:54,100 But it isn't impossible. 493 01:02:55,500 --> 01:02:56,900 I can teach you some minor tricks 494 01:02:57,020 --> 01:02:58,660 but eventually, you'll have to create magic. 495 01:02:58,900 --> 01:03:00,300 Come on, now. 496 01:03:03,940 --> 01:03:07,540 Mr. Mohit, why did you point at your head and say heart and vice-versa? 497 01:03:07,700 --> 01:03:11,420 When the mind and heart work in tandem, one can't differentiate 498 01:03:11,540 --> 01:03:13,780 between the two. 499 01:03:14,740 --> 01:03:16,180 This is what your brother needs to understand. 500 01:03:16,580 --> 01:03:18,740 So, this is Kapil Dev... 501 01:03:20,060 --> 01:03:21,220 Kumble... - Yes. 502 01:03:21,660 --> 01:03:22,940 Harbhajan... 503 01:03:25,300 --> 01:03:26,820 Balaji. - Right. 504 01:03:27,540 --> 01:03:28,540 And this is... 505 01:03:28,740 --> 01:03:31,700 This is our most favourite player, Irfan. 506 01:03:32,300 --> 01:03:33,820 Why only bowlers? 507 01:03:34,260 --> 01:03:36,740 Iqbal says, the batsmen get all the credit, 508 01:03:36,900 --> 01:03:39,180 while the bowlers don't get the recognition they deserve. 509 01:03:39,260 --> 01:03:40,767 [Laughs] 510 01:03:40,940 --> 01:03:45,184 Now, please explain him that he has to force me 511 01:03:45,264 --> 01:03:50,767 to hit the ball at the fielders, (buffaloes) who have been selected. 512 01:03:54,580 --> 01:03:57,140 Khadija, will you please take the trouble to show the numbers? 513 01:03:57,260 --> 01:03:58,460 Thank you very much. 514 01:03:59,100 --> 01:04:01,500 Khadija will show you a few numbers randomly, from there. 515 01:04:01,740 --> 01:04:03,940 You can see them, I can't. 516 01:04:05,940 --> 01:04:09,660 I'll look back for the numbers, only after I hit the ball. 517 01:04:33,100 --> 01:04:34,820 Number 3. 518 01:04:43,740 --> 01:04:44,620 Iqbal! 519 01:04:51,100 --> 01:04:52,540 Number 1. 520 01:05:06,180 --> 01:05:07,300 Good bowling. 521 01:05:14,540 --> 01:05:15,540 Very good. 522 01:05:38,390 --> 01:05:39,460 Iqbal! 523 01:05:56,250 --> 01:05:57,612 [Laughs] 524 01:06:02,900 --> 01:06:04,740 When did he hurt himself? 525 01:06:10,260 --> 01:06:12,180 This is not done. 526 01:06:14,860 --> 01:06:15,940 That's nothing. 527 01:06:19,660 --> 01:06:20,620 What's that? 528 01:06:21,260 --> 01:06:25,980 Once upon a time, I used to call it as 'Mohit's special'. 529 01:06:26,860 --> 01:06:28,300 An entrapment. 530 01:06:30,540 --> 01:06:31,860 This is... 531 01:06:33,128 --> 01:06:37,100 When a batsman, hits the ball... 532 01:06:38,420 --> 01:06:40,820 Not at the place, where a fielder is present, 533 01:06:41,500 --> 01:06:44,580 but at a place, where the fielder is not present at that time. 534 01:06:45,300 --> 01:06:48,460 But he reaches the spot at the right time, to take the catch. 535 01:07:02,220 --> 01:07:05,300 The past always haunts us. 536 01:07:10,533 --> 01:07:11,863 [Knock on door] 537 01:07:16,036 --> 01:07:17,549 [Knock on door] 538 01:07:22,740 --> 01:07:24,900 Hello, I am Mohit... 539 01:07:25,700 --> 01:07:29,180 Iqbal and me... Cricket coaching... 540 01:07:29,780 --> 01:07:31,940 I'm sorry, I can't let you in. - That's okay. 541 01:07:32,060 --> 01:07:34,608 The mere mention of cricket, infuriates Iqbal's dad. 542 01:07:34,820 --> 01:07:37,140 Yes, I know that, please spare me a minute. 543 01:07:38,220 --> 01:07:41,980 Tomorrow, is Iqbal's birthday. Please give this to him. 544 01:07:42,900 --> 01:07:45,460 It's a pair of shoes. Don't tell him, it's a gift from me. 545 01:07:45,620 --> 01:07:47,500 He might not accept it. 546 01:07:48,300 --> 01:07:49,140 But how can I... 547 01:07:49,260 --> 01:07:52,300 Without these shoes, he won't be allowed to step into the ground. 548 01:07:54,420 --> 01:07:56,460 I thank you on his behalf. 549 01:07:57,420 --> 01:08:00,740 Listen, see to it, his hopes aren't shattered. 550 01:08:01,700 --> 01:08:02,860 I'll try my best. 551 01:08:03,020 --> 01:08:05,700 If that happens, I'll kill you. 552 01:08:12,060 --> 01:08:15,420 It seems, the women of this house are very dangerous. 553 01:08:15,980 --> 01:08:20,420 Please don't worry, your daughter has already warned me. 554 01:08:22,460 --> 01:08:25,700 I'll try my best. I'll take your leave. 555 01:08:35,940 --> 01:08:37,139 He says, 'No one can stop me, now.' 556 01:08:37,219 --> 01:08:39,620 Now, I've started to understand his language a little. 557 01:08:40,020 --> 01:08:42,300 By the time, you fathom his language completely, 558 01:08:42,639 --> 01:08:44,300 it'll be time for you to bid adieu. 559 01:08:45,094 --> 01:08:46,740 What do you mean, 'it'll be time to bid adieu'? 560 01:08:46,860 --> 01:08:48,180 I'm not going anywhere. 561 01:08:48,540 --> 01:08:49,500 How long? 562 01:08:50,620 --> 01:08:53,780 What harm have I caused you? 563 01:08:54,020 --> 01:08:55,660 Can I ever win an argument with you? 564 01:08:55,899 --> 01:08:58,700 Only if Iqbal gets selected for the Indian cricket team. 565 01:08:59,084 --> 01:09:00,620 And until then? 566 01:09:01,020 --> 01:09:03,219 Until then, I'll always be suspicious about you. 567 01:09:08,781 --> 01:09:10,260 This is for you. 568 01:09:12,860 --> 01:09:15,420 Iqbal said, you are very fond of reading books. 569 01:09:18,540 --> 01:09:20,620 Stop pleasing me, it won't help! 570 01:09:26,260 --> 01:09:29,540 I am certainly less suspicious of you now. 571 01:09:30,738 --> 01:09:32,780 Tomorrow, I'll be going to Farida's place with the children. 572 01:09:32,940 --> 01:09:36,500 Remember, her useless husband shouldn't try to brainwash my kids. 573 01:09:36,580 --> 01:09:38,940 He lazes around instead of working for the nation. 574 01:09:39,100 --> 01:09:41,180 I'll make sure, he keeps away from our children. 575 01:10:27,900 --> 01:10:29,460 Please wait here, I'll be right back. 576 01:10:40,940 --> 01:10:41,900 Hello, coach! 577 01:10:45,139 --> 01:10:46,219 Hey, Mohit... 578 01:10:50,139 --> 01:10:53,020 That means, I've heard it right, you are training Iqbal. 579 01:10:53,860 --> 01:10:55,460 Good luck. - Thank you. 580 01:10:57,820 --> 01:11:00,940 By the way, you don't really require any luck. 581 01:11:01,300 --> 01:11:02,230 [Chuckles] 582 01:11:02,740 --> 01:11:05,020 Yes, we do have a few talented boys in our academy. 583 01:11:05,780 --> 01:11:06,940 I'm sure, you do. 584 01:11:09,260 --> 01:11:11,180 It's good to see you like this. 585 01:11:27,059 --> 01:11:29,740 Mr. Mitra! Excuse me, sir! 586 01:11:31,500 --> 01:11:32,940 I know, this is a weird request, 587 01:11:33,059 --> 01:11:35,020 but I have brought a boy along with me, 588 01:11:35,620 --> 01:11:37,940 who I think is capable of playing in this team. 589 01:11:38,500 --> 01:11:39,660 Which district does he represent? 590 01:11:40,180 --> 01:11:42,540 He has never played for any district. 591 01:11:42,620 --> 01:11:44,500 Which league team has he played for? 592 01:11:45,700 --> 01:11:48,540 He has never played for any team. 593 01:11:49,059 --> 01:11:50,460 You mean, he has never played for any team? 594 01:11:51,420 --> 01:11:53,420 He hasn't played for any team. 595 01:11:53,691 --> 01:11:58,260 Look, if we test all roadside talents, 596 01:11:58,500 --> 01:11:59,580 the selection procedure will take months. 597 01:11:59,740 --> 01:12:02,980 I'm just asking you to spare us a few minutes, please. 598 01:12:03,300 --> 01:12:04,620 This is impossible, sir. 599 01:12:04,740 --> 01:12:08,580 Only 10 minutes, during the lunch break, please! 600 01:12:21,900 --> 01:12:23,500 I hope, I'll make it, dad. 601 01:12:24,300 --> 01:12:25,300 I'm sure, you'll make it. 602 01:12:25,860 --> 01:12:26,860 Hello, you dumb fellow! 603 01:12:28,059 --> 01:12:30,300 Just focus on your game, right? 604 01:12:32,660 --> 01:12:33,660 What happened? 605 01:12:33,907 --> 01:12:36,860 We have been granted 5 minutes. - Only 5 minutes? 606 01:12:37,020 --> 01:12:37,940 During the lunch break. 607 01:12:38,059 --> 01:12:40,700 Will 5 minutes be enough? - It is more than enough. 608 01:12:42,260 --> 01:12:46,180 Does your Allah, listen to your prayers? 609 01:12:46,300 --> 01:12:47,420 Yes, always. 610 01:12:47,540 --> 01:12:49,540 Then, pray to him. 611 01:12:49,860 --> 01:12:52,100 My Lord has been miffed with me for a long time. 612 01:12:54,100 --> 01:12:58,660 Mr. Mohit, I know, why you went to the washroom. 613 01:12:59,215 --> 01:13:04,100 But, I can understand, I'm very tense, myself. - Exactly! 614 01:13:07,820 --> 01:13:08,740 Thank you. 615 01:13:10,139 --> 01:13:12,500 'Wicket keeper, take 2 steps backward.' 616 01:13:43,940 --> 01:13:44,820 That's it. 617 01:13:45,059 --> 01:13:46,620 His pace is very good. 618 01:13:46,940 --> 01:13:48,780 Bowls good bouncers, too. 619 01:13:48,900 --> 01:13:50,780 Can he bowl like this continuously? 620 01:13:51,900 --> 01:13:52,771 All day long. 621 01:13:52,851 --> 01:13:55,420 He has got good pace, but how good is his aim? 622 01:13:56,580 --> 01:13:57,500 Just a minute. 623 01:14:34,020 --> 01:14:36,820 The first day I saw him play, I was sure... 624 01:14:36,940 --> 01:14:39,460 I must thank you. - It is his hard work. 625 01:14:39,580 --> 01:14:43,180 How did you like Iqbal's performance? 626 01:14:45,580 --> 01:14:48,460 Look, your student is a very good player. 627 01:14:48,620 --> 01:14:51,460 But, you can't have him in the team. 628 01:14:52,059 --> 01:14:54,300 I'm sorry, there is no place in the team. 629 01:14:55,139 --> 01:14:56,500 Bye, Sunil! 630 01:14:56,940 --> 01:14:57,940 Bye, sir! 631 01:14:58,940 --> 01:15:02,059 Look, I can't give you a reason... 632 01:15:02,180 --> 01:15:03,059 That's not required. 633 01:15:03,180 --> 01:15:05,300 Sir, just a minute. 634 01:15:07,059 --> 01:15:08,740 There is a vacancy in the Andhra team. 635 01:15:09,020 --> 01:15:11,900 If you want, I can arrange place for Iqbal in that team. 636 01:15:12,580 --> 01:15:15,820 I agree, it is a weak team in the Ranji league, 637 01:15:15,940 --> 01:15:17,300 nevertheless, it is a Ranji team. 638 01:15:19,940 --> 01:15:22,860 Thank you very much. 639 01:15:24,300 --> 01:15:27,460 Sir, I was a big fan of yours. 640 01:15:42,020 --> 01:15:43,700 Mr. Mohit! 641 01:15:59,666 --> 01:16:01,139 Thank you! 642 01:16:01,884 --> 01:16:02,996 [Sighs] 643 01:16:03,740 --> 01:16:05,460 There is no need to kill me now, is there? 644 01:16:05,580 --> 01:16:09,219 Your job isn't over yet. When will my son play for India? 645 01:16:09,559 --> 01:16:10,986 [Laughs] 646 01:16:11,219 --> 01:16:14,282 I can never win an argument with the women of this family. 647 01:16:23,428 --> 01:16:25,180 There you are! Please, come in. 648 01:16:26,541 --> 01:16:28,580 Today, I clinched a superb deal in the market. 649 01:16:28,700 --> 01:16:30,300 This year is going to be fruitful for us. 650 01:16:30,758 --> 01:16:31,500 With whom? 651 01:16:32,423 --> 01:16:36,219 It's a new company, they want to buy corn directly from us. 652 01:16:36,746 --> 01:16:38,059 There won't be any middlemen involved. 653 01:16:40,423 --> 01:16:41,260 How is Farida? 654 01:16:41,591 --> 01:16:43,700 She is fine, her folks were saying... 655 01:16:43,820 --> 01:16:47,500 How can you be so shameless as to lie to me with a straight face? 656 01:16:49,460 --> 01:16:52,139 Bipin spotted all of you boarding the bus for Mahipur. 657 01:16:54,877 --> 01:16:57,380 The selection for the state cricket team was being held there. 658 01:16:58,487 --> 01:16:59,540 We went there. 659 01:17:01,244 --> 01:17:03,260 I should have guessed it. 660 01:17:03,655 --> 01:17:07,460 Iqbal, come here. Come here, I say! 661 01:17:11,882 --> 01:17:14,260 Tomorrow onwards, you'll work with me in the fields. 662 01:17:16,791 --> 01:17:17,700 You won't? 663 01:17:18,240 --> 01:17:18,940 He says, he won't. 664 01:17:21,764 --> 01:17:25,100 I can't afford to appoint labourers to work in the fields. 665 01:17:26,110 --> 01:17:29,020 In order to feed all of you, I was forced to sell off my land 666 01:17:29,100 --> 01:17:30,528 and you... 667 01:17:30,608 --> 01:17:32,996 Listen, please try to understand. 668 01:17:33,267 --> 01:17:34,540 Have you gone crazy? 669 01:17:40,402 --> 01:17:42,180 He has been selected to play in the Ranji team. 670 01:17:42,651 --> 01:17:45,780 This is the first time that without playing a single match... - Enough! 671 01:17:48,088 --> 01:17:48,900 Come here. 672 01:17:50,380 --> 01:17:52,059 Give it to me. 673 01:17:53,386 --> 01:17:54,240 Look, 674 01:17:55,332 --> 01:17:58,540 I've promised your mother, so I won't raise my hand on you. 675 01:18:00,164 --> 01:18:01,660 But, don't you try to test my patience. 676 01:18:02,282 --> 01:18:03,100 Give it to me. 677 01:18:09,039 --> 01:18:09,780 Listen... 678 01:18:27,700 --> 01:18:29,980 Iqbal! Wake up, Iqbal. 679 01:19:10,420 --> 01:19:13,980 Iqbal, hasn't come for the last 2 days. Is he unwell? 680 01:19:14,369 --> 01:19:16,500 For God's sake, please don't come here, Mr. Mohit. 681 01:19:16,844 --> 01:19:20,740 If my husband finds you here, he will kill you. 682 01:19:21,710 --> 01:19:22,900 Okay, so the men, too! 683 01:19:23,483 --> 01:19:26,380 And I thought, only the women of this house were dangerous for me! 684 01:19:27,029 --> 01:19:28,860 Iqbal's father has come to know everything. 685 01:19:30,089 --> 01:19:32,219 His father takes him to work in the fields, now. 686 01:19:35,786 --> 01:19:37,980 Perhaps, God didn't approve of what was happening. 687 01:19:38,543 --> 01:19:40,700 I don't approve of what's happening presently. 688 01:19:51,864 --> 01:19:53,420 [Sighs] 689 01:20:06,500 --> 01:20:08,434 [Bottle smashing] 690 01:20:20,021 --> 01:20:22,501 Mr. Anwar! I've come to meet you. 691 01:20:24,036 --> 01:20:25,061 I am Mohit. 692 01:20:26,581 --> 01:20:29,341 So, you are that cricket champion... 693 01:20:29,741 --> 01:20:31,941 Also the biggest drunkard in this village. 694 01:20:35,421 --> 01:20:36,421 I was.. 695 01:20:37,981 --> 01:20:39,300 Believe it or not, that's the truth. 696 01:20:39,421 --> 01:20:42,261 Look, we have just offered our prayers, 697 01:20:42,380 --> 01:20:43,380 don't bother us with your impure attitude. 698 01:20:43,581 --> 01:20:47,861 Mr. Anwar, I'm not shameless enough to come here drunk, at this hour. 699 01:20:49,061 --> 01:20:52,741 Please spare a few minutes to talk about Iqbal. It's important. 700 01:20:56,501 --> 01:20:58,821 Look, I apologize to you for my misbehaviour. 701 01:21:00,221 --> 01:21:03,460 The mere mention of the word 'Cricket', makes my blood boil. 702 01:21:03,581 --> 01:21:05,141 But why? It is just a sport. 703 01:21:05,300 --> 01:21:09,061 You're wrong, if that was so, why does it paralyse the entire nation? 704 01:21:09,341 --> 01:21:11,861 We incur huge losses during these matches. All work stops. 705 01:21:11,981 --> 01:21:13,452 I agree, but it unites the nation... 706 01:21:13,532 --> 01:21:17,021 Bringing in fame, uniting the nation, my foot! 707 01:21:17,581 --> 01:21:21,821 A few players become millionaires, if that's not enough, 708 01:21:22,141 --> 01:21:25,021 they deceive the public, who spend money to watch them play. 709 01:21:25,101 --> 01:21:26,341 Tell me something... 710 01:21:26,460 --> 01:21:28,021 Is there a single job in the world, 711 01:21:28,261 --> 01:21:29,981 wherein some people haven't been dishonest? 712 01:21:30,101 --> 01:21:33,261 It would've been better if this prize amount was distributed 713 01:21:33,421 --> 01:21:35,541 amongst farmers like us or to scientists. 714 01:21:35,701 --> 01:21:38,421 Cricketers are as hard working as the farmers, Mr. Anwar. 715 01:21:39,781 --> 01:21:42,861 Your son was chosen in the Ranji squad without having played a 716 01:21:42,981 --> 01:21:45,221 single match. This has never ever happened before. 717 01:21:45,701 --> 01:21:47,300 You still doubt his capabilities? 718 01:21:48,741 --> 01:21:49,701 Look, 719 01:21:51,541 --> 01:21:53,581 I can see his future clearly. 720 01:21:53,781 --> 01:21:56,861 A future, which is financially secure and dignified as well. 721 01:21:57,701 --> 01:21:58,861 He will become a farmer, that's it. 722 01:21:59,061 --> 01:22:00,141 Listen... 723 01:22:01,701 --> 01:22:04,021 It is my firm belief that 724 01:22:04,741 --> 01:22:09,501 all of us have been sent to this world, to do a special task. 725 01:22:11,501 --> 01:22:14,300 Most people grapple with life aimlessly, not knowing 726 01:22:14,380 --> 01:22:16,101 what they want to do in life. 727 01:22:16,501 --> 01:22:18,981 Just a few lucky ones achieve this priceless goal. 728 01:22:20,141 --> 01:22:22,701 And some of us are foolish enough, 729 01:22:23,101 --> 01:22:24,460 to let this opportunity go in vain. 730 01:22:25,981 --> 01:22:29,141 Your son was born to play cricket. 731 01:22:29,261 --> 01:22:31,061 Cricket is not just a game for him, 732 01:22:31,421 --> 01:22:33,741 playing cricket adds meaning to his life. 733 01:22:34,061 --> 01:22:37,061 It shows him how to make life worth living. 734 01:22:39,141 --> 01:22:42,781 Will you grab all this away from him and from me? 735 01:22:44,739 --> 01:22:48,021 I can't risk my son's life for your satisfaction. 736 01:22:48,261 --> 01:22:49,380 See you. 737 01:22:57,971 --> 01:23:01,021 You are committing a sin, I hope you know that. 738 01:23:02,981 --> 01:23:06,181 You are ruining your son's future, yourself. 739 01:23:37,775 --> 01:23:39,815 Let's go, do you want to play cricket? 740 01:23:43,255 --> 01:23:48,014 I won't let you give up, so soon. That's my job. 741 01:23:48,335 --> 01:23:51,895 Listen, I have a plan. 742 01:23:52,135 --> 01:23:54,014 Listen, I have a plan. 743 01:24:56,121 --> 01:25:00,079 [Music] 744 01:25:12,895 --> 01:25:17,014 "I wish, I can surge ahead to achieve my dreams, every night" 745 01:25:17,135 --> 01:25:18,975 "Hopes..." 746 01:25:20,815 --> 01:25:22,775 "Grab some fire from the sun" 747 01:25:22,895 --> 01:25:25,055 "Sing your own song" 748 01:25:25,175 --> 01:25:27,135 "Hopes..." 749 01:25:28,135 --> 01:25:32,055 "Do something in your life" 750 01:25:32,175 --> 01:25:36,135 "which will bring a smile to the Almighty's face" 751 01:25:36,375 --> 01:25:39,895 "Let all your aspirations bloom" 752 01:25:40,094 --> 01:25:43,615 "May all your heart's desires reach fruition" 753 01:25:44,255 --> 01:25:50,094 "Nothing seems impossible now" 754 01:25:52,055 --> 01:25:55,495 "Let all your aspirations bloom" 755 01:25:56,135 --> 01:25:59,855 "May all your heart's desires reach fruition" 756 01:26:00,255 --> 01:26:06,655 "Nothing seems impossible now" 757 01:26:06,735 --> 01:26:09,755 [Music] 758 01:26:14,215 --> 01:26:16,455 "Hopes..." 759 01:26:22,135 --> 01:26:24,895 "Hopes..." 760 01:26:25,073 --> 01:26:28,046 [Music] 761 01:26:49,094 --> 01:26:51,815 All right, tell me where he is. 762 01:27:22,337 --> 01:27:24,215 This fragrance is out of this world, isn't it? 763 01:27:36,014 --> 01:27:38,014 'This week we have had a fantastic practice session.' 764 01:27:38,375 --> 01:27:40,375 So boys, let's go out there and do our best. 765 01:27:40,495 --> 01:27:41,415 Yes! 766 01:27:41,535 --> 01:27:43,135 C'mon, I need that energy going. 767 01:27:43,695 --> 01:27:44,815 The team is, 768 01:27:44,975 --> 01:27:48,495 Narsimha, Dheer, Vivek, 769 01:27:49,815 --> 01:27:50,975 David, 770 01:27:51,855 --> 01:27:53,094 Venkat, 771 01:27:54,135 --> 01:27:57,094 Iqbal, Mohammad... 772 01:27:58,175 --> 01:28:00,775 Ayyub, Shreedhar... 773 01:28:01,981 --> 01:28:04,867 [Music] 774 01:28:13,495 --> 01:28:15,615 "We are crazy" 775 01:28:17,455 --> 01:28:19,495 "We are carefree" 776 01:28:21,255 --> 01:28:23,135 "We will play all the way" 777 01:28:35,735 --> 01:28:39,975 To our first win, this year and to the man of the match, 778 01:28:40,455 --> 01:28:42,375 who brought about the turning point of this match. 779 01:28:42,775 --> 01:28:43,735 3 cheers for Iqbal! 780 01:28:44,014 --> 01:28:45,815 Hip hip hurray!... 781 01:28:45,895 --> 01:28:47,335 Hip hip hurray!... 782 01:28:48,814 --> 01:28:52,535 "We shall play in the playground" 783 01:28:52,695 --> 01:28:56,415 "We shall face all the tribulations" 784 01:28:56,535 --> 01:29:00,535 "Since our hearts haven't given up" 785 01:29:04,175 --> 01:29:07,695 "Since our hearts haven't given up" 786 01:29:08,055 --> 01:29:11,655 "We shall win the game, come what may!" 787 01:29:11,815 --> 01:29:15,815 "Since our hearts haven't given up" 788 01:29:18,975 --> 01:29:22,975 This time around, the Andhra team's success is astonishing. 789 01:29:23,255 --> 01:29:26,055 The debutante player, Iqbal Khan has maintained an average of 790 01:29:26,295 --> 01:29:28,695 8 wickets in every match. 791 01:29:29,575 --> 01:29:31,455 That's it? Darned fools! 792 01:29:31,735 --> 01:29:35,255 I'm sorry mom, but they've written just 3 lines about Iqbal. 793 01:29:35,487 --> 01:29:36,957 [Knock on door] 794 01:29:45,152 --> 01:29:46,471 [Chuckles] 795 01:29:53,855 --> 01:29:56,215 Mom, Mr. Mohit is here. 796 01:29:59,535 --> 01:30:00,815 Hello! - Hello! 797 01:30:00,975 --> 01:30:01,895 How is Iqbal doing? 798 01:30:02,094 --> 01:30:03,375 He is absolutely fine. 799 01:30:03,615 --> 01:30:04,455 Please, take a seat. 800 01:30:06,775 --> 01:30:09,135 He wants you to come and see him play. 801 01:30:09,415 --> 01:30:10,815 God willing, we shall definitely go. 802 01:30:12,135 --> 01:30:13,335 He is very happy. 803 01:30:13,575 --> 01:30:14,575 And... 804 01:30:15,638 --> 01:30:20,295 He misses you and Khadija and his dad. 805 01:30:21,014 --> 01:30:22,895 I miss him, too. 806 01:30:23,975 --> 01:30:27,655 He wants to come home but... 807 01:30:28,695 --> 01:30:30,615 Only after his father permits him to come home. 808 01:30:32,055 --> 01:30:33,855 Like father, like son. 809 01:30:35,575 --> 01:30:38,094 This is for you... 810 01:30:40,615 --> 01:30:43,135 He wants that.... 811 01:30:45,415 --> 01:30:49,495 At least, he can be in touch with you through me. 812 01:30:51,135 --> 01:30:54,655 "Shine brightly like the sun" 813 01:30:55,055 --> 01:30:58,695 "And spread like magic" 814 01:30:58,815 --> 01:31:02,375 "Bloom like the destiny" 815 01:31:02,695 --> 01:31:06,094 "And spread like happiness" 816 01:31:07,014 --> 01:31:10,655 "Just as the waterfall gushes down the mountains" 817 01:31:10,895 --> 01:31:14,535 "Break through all the barriers of your life" 818 01:31:14,815 --> 01:31:16,975 We have won today's match, too. 819 01:31:18,335 --> 01:31:20,375 Iqbal says, he has taken 6 wickets. 820 01:31:20,495 --> 01:31:22,535 "We shall win the game, come what may!" 821 01:31:25,335 --> 01:31:26,535 His father is fine. 822 01:31:26,615 --> 01:31:30,000 [Music] 823 01:31:38,014 --> 01:31:40,655 'Mom, I need you here.' 824 01:31:41,055 --> 01:31:42,695 Tomorrow is the final match.' 825 01:31:43,094 --> 01:31:44,455 I'll try to be there, my son. 826 01:31:44,575 --> 01:31:46,855 'No way, you'll have to be here.' 827 01:31:48,175 --> 01:31:50,135 I know you didn't say this, I just said it, anyway. 828 01:31:50,495 --> 01:31:51,975 I hope, I haven't overdone it. 829 01:31:52,815 --> 01:31:54,975 Please, try to come here. 830 01:32:13,855 --> 01:32:16,575 May I ask you, where you are off to? 831 01:32:20,094 --> 01:32:22,775 Please don't go today, Saida. For God's sake, don't go, today. 832 01:32:24,215 --> 01:32:26,655 The bank has seized the remaining portion of our land, too. 833 01:32:26,855 --> 01:32:28,055 We are ruined! 834 01:32:29,415 --> 01:32:33,575 Yet, I'll have to go there and support my son. 835 01:32:33,815 --> 01:32:35,094 Don't you want to support me? 836 01:32:37,775 --> 01:32:39,495 Anwar, why did this situation arise? 837 01:32:40,855 --> 01:32:42,855 What crime has he committed, 838 01:32:43,215 --> 01:32:45,495 that I have to make a choice between the two of you? 839 01:32:46,815 --> 01:32:50,295 I thought, someday you would understand your son. 840 01:32:51,855 --> 01:32:53,815 Anwar, he lives to make his dream come true. 841 01:32:53,975 --> 01:32:54,975 That's enough! 842 01:32:56,335 --> 01:32:58,895 Ever since Iqbal was born, I've been hearing this. 843 01:32:59,415 --> 01:33:01,695 You can't earn a living by dreaming all day. 844 01:33:02,415 --> 01:33:04,375 His dreams won't bring back our land. 845 01:33:05,295 --> 01:33:07,055 All that he has imbibed from you is 846 01:33:07,735 --> 01:33:10,255 an insane fondness for this game and an all consuming obsession. 847 01:33:10,415 --> 01:33:12,094 And his dedication has been inspired by you. 848 01:33:13,455 --> 01:33:14,975 Why don't you realize this? 849 01:33:16,295 --> 01:33:20,055 I could never imagine, this stupid game would ruin our lives. 850 01:33:22,655 --> 01:33:27,415 It was never about the game, Anwar. 851 01:33:28,855 --> 01:33:31,695 I have always done everything for his well-being. 852 01:33:32,855 --> 01:33:34,535 You know, that this isn't true. 853 01:33:34,775 --> 01:33:36,175 I did it for his future. 854 01:33:36,655 --> 01:33:38,615 You've fulfilled your responsibility as a father. 855 01:33:39,255 --> 01:33:42,335 But, you have always held him responsible for your predicaments. 856 01:33:44,855 --> 01:33:46,094 This is not the truth. 857 01:33:47,895 --> 01:33:50,135 He is not to be blamed for the 3 years of draught. 858 01:33:50,735 --> 01:33:52,975 You didn't sell your land because of him. 859 01:33:53,575 --> 01:33:56,455 He is not to be blamed for the wrong business decisions you took. 860 01:33:59,535 --> 01:34:03,815 But, he is indeed the reason behind all our happiness. 861 01:34:08,575 --> 01:34:12,055 I expected him to change my fortunes, Saida. 862 01:34:14,895 --> 01:34:16,855 I expected him to bring me out of this 863 01:34:17,014 --> 01:34:18,940 insignificant and miserable life. 864 01:34:23,255 --> 01:34:24,735 That's exactly, what he is going to do. 865 01:34:29,135 --> 01:34:31,495 You haven't understood him well, yet. 866 01:34:34,655 --> 01:34:36,295 What have I done, Saida? 867 01:34:38,094 --> 01:34:39,415 Please forgive me. 868 01:34:40,215 --> 01:34:42,014 Please forgive me. 869 01:34:46,055 --> 01:34:48,295 It is someone else, you need to apologize to. 870 01:35:02,055 --> 01:35:04,055 Thanks for coming, coach. 871 01:35:05,255 --> 01:35:09,655 Mohit, your student is simply wonderful. 872 01:35:10,775 --> 01:35:14,775 It takes a century to find such a player. 873 01:35:14,975 --> 01:35:18,535 We will win this year's Ranji trophy. 874 01:35:19,415 --> 01:35:22,215 Quite possible. So, why did you call me here? 875 01:35:22,455 --> 01:35:24,295 I've heard that... 876 01:35:26,014 --> 01:35:28,135 Some of the selectors of the Indian team 877 01:35:28,455 --> 01:35:29,415 will be coming to watch the finals? 878 01:35:29,575 --> 01:35:33,014 Possibly. So, what's the deal you're going to offer? 879 01:35:33,335 --> 01:35:34,455 Nothing... 880 01:35:35,415 --> 01:35:37,615 I called you here, to say that to you. 881 01:35:38,775 --> 01:35:41,615 Let these kids play their game. 882 01:35:42,335 --> 01:35:45,055 Let this game be decided on the playground itself. 883 01:35:45,855 --> 01:35:48,535 Mohit, don't be so naive. 884 01:35:50,014 --> 01:35:54,415 You know well, business and deals are an integral part of this game. 885 01:35:54,815 --> 01:35:56,695 Even the best players of this country 886 01:35:56,815 --> 01:35:58,495 are at the top because of these dealings. 887 01:35:59,855 --> 01:36:03,735 People like me and now, you too, do such dealings, 888 01:36:04,335 --> 01:36:06,455 so that, the best team is formed. 889 01:36:08,775 --> 01:36:11,415 Is that why you traded my position, too? 890 01:36:15,495 --> 01:36:19,455 Mohit, you were my best student. 891 01:36:20,495 --> 01:36:23,255 But, many a times, that's not enough. 892 01:36:23,855 --> 01:36:27,415 If you would have stayed back with me, I would have surely got 893 01:36:27,535 --> 01:36:29,295 you selected in the Indian team at some point of time. 894 01:36:29,455 --> 01:36:32,295 Provided, some other rich brat wouldn't come to you. 895 01:36:34,655 --> 01:36:36,855 I'm not disheartened because I wasn't selected. 896 01:36:38,055 --> 01:36:40,975 The thing that shattered me was that... 897 01:36:41,695 --> 01:36:46,815 When I was helpless and dejected, not even once did you 898 01:36:46,975 --> 01:36:48,775 come and console me. 899 01:36:51,415 --> 01:36:53,495 One day, you were my friend, my teacher, 900 01:36:53,695 --> 01:36:55,055 and a Godly figure to me. 901 01:36:56,132 --> 01:36:58,495 And the next day, I was nothing more than 902 01:36:58,615 --> 01:37:00,295 a name in your academy's register. 903 01:37:00,575 --> 01:37:03,295 I just want to make great players, that's all. 904 01:37:03,415 --> 01:37:09,055 Mark my words, Iqbal will not suffer the same fate as I did. 905 01:37:09,175 --> 01:37:14,535 At present, the Indian team is in need of a batsman and not a bowler. 906 01:37:15,175 --> 01:37:16,455 And Kamal is the perfect choice for that. 907 01:37:16,575 --> 01:37:18,415 You may try your best, sir. 908 01:37:19,895 --> 01:37:25,014 But unlike me, this boy won't give up and disappear into oblivion. 909 01:37:26,615 --> 01:37:30,495 Iqbal is destined to wear the Blue uniform. 910 01:37:31,975 --> 01:37:35,375 You and your corrupt business deals can't stop him from getting it. 911 01:37:37,094 --> 01:37:39,055 In that case, I wish him good luck. 912 01:37:43,335 --> 01:37:47,295 For a long time, I was yearning to tell you something. 913 01:37:49,014 --> 01:37:52,575 To you, to my father 914 01:37:53,415 --> 01:37:56,495 and to all those who have wished for my well-being, 915 01:37:57,094 --> 01:37:58,175 Go to hell! 916 01:38:20,575 --> 01:38:22,975 Just one more match, let's make history, boys! 917 01:38:23,055 --> 01:38:24,695 Yes! 918 01:38:24,775 --> 01:38:28,164 Let's go, come on, move. - [Clapping] 919 01:39:19,855 --> 01:39:22,295 I'm sorry, I couldn't make arrangements for your hotel stay. 920 01:39:22,415 --> 01:39:24,215 It isn't possible for Iqbal to leave the ground. 921 01:39:24,335 --> 01:39:25,895 That's absolutely fine. 922 01:39:29,615 --> 01:39:32,695 Iqbal, we will have to leave for home, now. 923 01:39:35,895 --> 01:39:39,415 We wanted to watch you play, but we can't help it. 924 01:39:39,735 --> 01:39:40,855 We will have to leave. 925 01:39:45,855 --> 01:39:47,655 Is there a financial problem? 926 01:39:50,055 --> 01:39:50,855 If it is so, then... 927 01:39:51,014 --> 01:39:53,535 No, that won't be required. 928 01:39:54,895 --> 01:39:57,975 I have gathered the strength to fight back, again! 929 01:40:00,255 --> 01:40:03,455 Don't worry, my child. We will follow your matches on TV. 930 01:40:05,575 --> 01:40:06,535 Every day. 931 01:40:21,735 --> 01:40:25,135 I am learning some batting skills also. 932 01:40:26,975 --> 01:40:29,215 I'll work hard and give it my best. 933 01:40:29,335 --> 01:40:30,175 'Do you think,' 934 01:40:30,375 --> 01:40:32,855 'your bowling strength will help you win the match?' 935 01:40:34,775 --> 01:40:36,455 'What do you make of the pitch?' 936 01:40:36,735 --> 01:40:38,975 'Will it be helpful for the spinners or the fast bowlers?' 937 01:40:39,415 --> 01:40:40,535 'Mr. Mohit, what do you think,' 938 01:40:40,735 --> 01:40:42,575 'will Iqbal be able to handle this pressure?' 939 01:40:54,130 --> 01:40:56,648 [Clapping] 940 01:40:57,615 --> 01:41:00,735 Excuse me, autograph please! 941 01:41:06,014 --> 01:41:08,135 Wow, this is your first autograph. 942 01:41:16,695 --> 01:41:17,775 Thank you. 943 01:41:23,575 --> 01:41:28,415 You'll have enough time for all this. 944 01:41:37,055 --> 01:41:38,135 Hello! - Hello! 945 01:41:41,415 --> 01:41:43,615 I am Satish Bhataodekar from media partners. 946 01:41:44,049 --> 01:41:46,575 We represent the most talented players of our country. 947 01:41:47,108 --> 01:41:49,615 You name any big player, I'm sure we have a contract with him. 948 01:41:49,775 --> 01:41:53,014 Actually, we understand, in fact we firmly believe that 949 01:41:53,375 --> 01:41:56,575 we can make the dreams of talented players like you, come true. 950 01:41:57,535 --> 01:41:59,575 If you believe in your dreams, 951 01:41:59,775 --> 01:42:02,695 the whole world will come together, to make your dreams come true. 952 01:42:02,975 --> 01:42:05,415 Our research is very extensive. 953 01:42:06,014 --> 01:42:08,575 We've been following you, since the first time you 954 01:42:08,695 --> 01:42:10,014 stepped on to a cricket field. 955 01:42:11,375 --> 01:42:13,014 We will get the best deal for you. 956 01:42:13,375 --> 01:42:15,375 Be it TV, public appearance, 957 01:42:15,495 --> 01:42:17,535 advertisement and perhaps films also. 958 01:42:17,655 --> 01:42:20,615 And along with all this, a fabulous signing bonus. 959 01:42:21,695 --> 01:42:23,415 You will be delighted to be with us. 960 01:42:23,775 --> 01:42:25,655 So, what do you think? 961 01:42:26,055 --> 01:42:28,615 By the way, he is deaf and dumb. 962 01:42:28,735 --> 01:42:29,975 Are you kidding me? 963 01:42:32,415 --> 01:42:35,295 Oh wow! Really? 964 01:42:36,495 --> 01:42:40,535 By the way, your research is really very extensive, I must say. 965 01:42:45,815 --> 01:42:47,375 I'll take your leave now. - Sure... 966 01:42:49,014 --> 01:42:50,455 Please don't come back. 967 01:42:55,055 --> 01:42:59,735 This is just the beginning. You'll see, how these vultures 968 01:43:00,415 --> 01:43:02,815 will swoon down on you. 969 01:43:06,255 --> 01:43:10,295 Yes, I am there with you, but not forever. 970 01:43:12,482 --> 01:43:18,495 As I said, I can't be with you, all your life. 971 01:43:19,855 --> 01:43:21,335 He is such a stubborn fellow! 972 01:43:22,695 --> 01:43:23,775 Okay! 973 01:43:28,975 --> 01:43:32,495 Yes, but no one knows, who the selector is. 974 01:43:37,215 --> 01:43:38,094 You... 975 01:43:39,535 --> 01:43:43,415 Once you're done with your practice, meet me at the hotel. 976 01:44:23,442 --> 01:44:26,282 In the first innings itself, they've got a lead of 114 runs. 977 01:44:26,762 --> 01:44:27,962 We have 2 more days to go. 978 01:44:28,522 --> 01:44:30,962 We will have to make 400 runs by tomorrow evening. 979 01:44:31,242 --> 01:44:33,562 Thereafter, we will have one day left to bowl them out 980 01:44:33,682 --> 01:44:34,682 within 300 runs. 981 01:44:34,842 --> 01:44:37,962 So, let's go for it and give it your best shot. 982 01:45:00,962 --> 01:45:02,562 In NPN's exclusive program today, 983 01:45:02,962 --> 01:45:06,121 we have Iqbal's parents and his younger sister with us. 984 01:45:06,882 --> 01:45:10,402 Mr. Khan, how do you feel being the father of such a talented son? 985 01:45:10,882 --> 01:45:13,202 My brother is the world's best cricketer. 986 01:45:14,202 --> 01:45:15,522 It is all by the grace of God. 987 01:45:16,082 --> 01:45:18,602 'I firmly believe that all of us have been sent in this world' 988 01:45:18,762 --> 01:45:20,162 'to do a special job.' 989 01:45:20,322 --> 01:45:21,202 What! 990 01:45:21,322 --> 01:45:23,762 'Iqbal, my son, was born to play cricket.' 991 01:45:23,882 --> 01:45:24,802 C'mon, these were my words. 992 01:45:24,922 --> 01:45:26,762 'Playing cricket, makes his life worth living.' 993 01:45:27,162 --> 01:45:28,722 'It adds meaning to his life.' 994 01:45:29,082 --> 01:45:30,762 He is repeating my words. 995 01:45:41,521 --> 01:45:42,842 Hello, Iqbal! 996 01:45:45,962 --> 01:45:47,962 May I talk to you for a minute? 997 01:45:49,013 --> 01:45:50,562 You can read my lips, can't you? 998 01:45:52,242 --> 01:45:54,402 Can't we take a seat? 999 01:45:56,202 --> 01:45:57,802 Okay, as you wish. 1000 01:45:58,962 --> 01:46:01,722 I'm sorry, you were forced to leave my academy. 1001 01:46:02,082 --> 01:46:06,482 But as you know, I had no other option, at that time. 1002 01:46:08,482 --> 01:46:13,242 The problem is, at present the Indian team needs a batsman 1003 01:46:13,522 --> 01:46:14,642 not a bowler. 1004 01:46:14,962 --> 01:46:17,082 And that batsman is Kamal. 1005 01:46:18,842 --> 01:46:22,802 Hey listen, tomorrow, when your team plays, 1006 01:46:23,682 --> 01:46:25,842 you won't bowl well. 1007 01:46:26,442 --> 01:46:30,202 Especially, when Kamal is at strike. 1008 01:46:30,882 --> 01:46:34,842 Because of Kamal's superb batting performance, his team will win. 1009 01:46:36,041 --> 01:46:38,082 Now, you may ask, what you'll get out of it. 1010 01:46:38,522 --> 01:46:40,922 Today, I'm negotiating a deal for Kamal, 1011 01:46:41,162 --> 01:46:42,802 Tomorrow, I'll do it for you. 1012 01:46:43,722 --> 01:46:47,762 You'll surely play in the Indian team, but not this year. 1013 01:46:48,041 --> 01:46:52,202 It is a fair deal. And in order to prove it, 1014 01:46:52,962 --> 01:46:56,322 here is a cheque of Rs 2.5 million. 1015 01:46:57,482 --> 01:47:00,162 You can get your father's land back with it. 1016 01:47:01,202 --> 01:47:05,322 By accepting this deal, not only will you become a good player, 1017 01:47:05,842 --> 01:47:07,922 you'll also prove to be a good son. 1018 01:47:16,482 --> 01:47:20,322 If you refuse to accept this, and I hate this part. 1019 01:47:20,402 --> 01:47:26,442 But, if you do refuse to accept this deal, trust me, 1020 01:47:27,682 --> 01:47:30,962 I'll make sure, you'll never play in the Indian team. 1021 01:47:31,802 --> 01:47:35,121 Not today, tomorrow, or ever again. 1022 01:47:35,842 --> 01:47:39,121 And if you think, I'm not that influential, 1023 01:47:39,522 --> 01:47:41,842 you are making a foolish mistake. 1024 01:47:46,322 --> 01:47:48,922 Do I take your silence as your acceptance? 1025 01:47:50,562 --> 01:47:53,202 'You'll have money as well as your father's happiness.' 1026 01:47:53,762 --> 01:47:56,282 'Also a chance to play in the Indian team, next year.' 1027 01:47:56,642 --> 01:47:59,842 'Only a fool can let this opportunity go by.' 1028 01:48:34,162 --> 01:48:37,162 Why is he constantly bowling full length deliveries? 1029 01:48:43,722 --> 01:48:44,722 Well played! 1030 01:48:49,197 --> 01:48:51,510 [Signing] 1031 01:49:01,922 --> 01:49:02,922 Well done. 1032 01:49:16,073 --> 01:49:19,962 You are going off track from your game plan. 1033 01:49:21,543 --> 01:49:25,882 You are allowing the batsman to peep into your mind. 1034 01:49:29,240 --> 01:49:31,842 That's the way. 1035 01:49:34,202 --> 01:49:38,762 Didn't I tell you, this is a mind game played with a lot of passion? 1036 01:49:41,402 --> 01:49:43,442 I know, what's happening. 1037 01:49:44,282 --> 01:49:45,682 Yes, I know it! 1038 01:49:47,322 --> 01:49:52,121 Look, do you believe in your dreams? 1039 01:49:53,722 --> 01:49:59,842 The entire world will come together to make them come true. 1040 01:50:01,898 --> 01:50:04,322 I don't know, what it means. I didn't get it. 1041 01:50:04,442 --> 01:50:06,202 Someone had mentioned earlier, so I thought, if I say it to you, 1042 01:50:06,322 --> 01:50:07,962 it will cheer you up. 1043 01:50:08,322 --> 01:50:09,922 This indeed is the job of a coach. 1044 01:50:10,082 --> 01:50:12,242 They just lecture on stupid topics, so as to 1045 01:50:12,322 --> 01:50:13,882 boost the confidence of his players. 1046 01:50:16,482 --> 01:50:19,842 You want to know, who told me all this? 1047 01:50:19,962 --> 01:50:22,802 Don't you remember that agent, who came in the other day? 1048 01:50:23,882 --> 01:50:26,202 He introduced himself as, 'I'm Satish Bhataodekar.' 1049 01:50:27,162 --> 01:50:31,362 The one who said, 'Hello, I'm Satish Bhataodekar.' 1050 01:51:44,202 --> 01:51:47,442 After a weak start in the morning, Iqbal Khan has regained his power. 1051 01:51:47,562 --> 01:51:49,162 In the post lunch session of this breath taking game, 1052 01:51:49,322 --> 01:51:51,962 he clinched 5 wickets and turned the match in his teams favour. 1053 01:51:52,136 --> 01:51:54,362 He brought team Andhra back in the match. 1054 01:51:54,442 --> 01:51:56,121 The drinks break is on, 1055 01:51:56,202 --> 01:51:58,562 The match is poised for a nail biting finish. 1056 01:51:58,722 --> 01:52:00,722 Will they give away 18 runs or will they clinch the last wicket? 1057 01:52:00,962 --> 01:52:04,962 One more wicket and Andhra will win the Ranji trophy for the 1st time. 1058 01:52:05,121 --> 01:52:07,362 What's the matter? - Actually, I was looking to play... 1059 01:52:07,482 --> 01:52:09,722 But, who is going to listen to your excuses? 1060 01:52:09,842 --> 01:52:12,282 You've got to focus, don't lose your concentration, 1061 01:52:12,522 --> 01:52:15,121 just play straight, okay? And don't lose your wickets. 1062 01:52:15,442 --> 01:52:16,602 I'll be right back. 1063 01:52:23,059 --> 01:52:24,682 Are you looking for someone? 1064 01:52:26,055 --> 01:52:28,722 I have no idea, what's going on in your mind. 1065 01:52:29,395 --> 01:52:31,121 But, don't forget, 1066 01:52:33,103 --> 01:52:35,722 your father and your future are, 1067 01:52:35,842 --> 01:52:38,282 are hanging on the edge. 1068 01:52:39,201 --> 01:52:41,442 Don't make a hasty decision, okay? 1069 01:52:42,362 --> 01:52:45,642 Let Kamal complete his century and win this match for his team. 1070 01:52:47,282 --> 01:52:48,402 Good luck! 1071 01:52:55,871 --> 01:53:00,856 Go backwards and be alert guys, okay? 1072 01:53:06,634 --> 01:53:10,514 You've done your job. Now, it is the turn of the spinners to bowl. 1073 01:53:12,714 --> 01:53:14,634 Iqbal, this is not a 'Gully cricket'. 1074 01:53:14,834 --> 01:53:17,114 There is certain strategy that needs to be followed. 1075 01:53:17,516 --> 01:53:20,273 Kamal is easily smashing your bowling. 1076 01:53:20,954 --> 01:53:22,994 He doesn't play spin bowling well. 1077 01:53:23,954 --> 01:53:26,594 The ball is worn out now, so Doshi will bowl. 1078 01:53:28,874 --> 01:53:30,234 What are both of them up to? 1079 01:53:30,634 --> 01:53:32,114 Oh God, what do I do with him? 1080 01:53:33,874 --> 01:53:34,954 I must be crazy. 1081 01:53:35,234 --> 01:53:36,114 Doshi! 1082 01:53:39,394 --> 01:53:41,754 If you mess it up, both of us will land in trouble. 1083 01:54:41,593 --> 01:54:43,273 Impossible! 1084 01:54:53,994 --> 01:54:55,994 This boy is a complete genius! 1085 01:54:56,977 --> 01:54:58,834 What? 1086 01:55:47,674 --> 01:55:49,193 The entrapment. 1087 01:56:20,314 --> 01:56:21,914 Catch it! 1088 01:56:22,754 --> 01:56:24,794 C'mon, catch it! 1089 01:56:49,514 --> 01:56:52,074 Yes! 1090 01:56:56,550 --> 01:56:58,754 Iqbal! 1091 01:57:09,353 --> 01:57:10,830 Well done! 1092 01:57:28,073 --> 01:57:29,754 Well done, my boy! 1093 01:57:30,394 --> 01:57:33,834 It is a mind game, played with a lot of passion and not with pride. 1094 01:57:44,861 --> 01:57:47,304 It is very sad, the selectors didn't show up. 1095 01:57:48,937 --> 01:57:54,514 Even after clinching 12 wickets in the match and winning it, 1096 01:57:55,487 --> 01:57:57,834 if you aren't selected in the Indian playing squad, 1097 01:57:58,266 --> 01:57:59,834 I can't think of another way. 1098 01:58:01,049 --> 01:58:04,039 [Signing] - [Chuckles] 1099 01:58:06,827 --> 01:58:08,791 You treacherous... 1100 01:58:08,871 --> 01:58:11,088 What's the matter? - Mohit, this is between Iqbal and me. 1101 01:58:11,541 --> 01:58:13,474 It was a deal between us. 1102 01:58:35,489 --> 01:58:37,273 It is very touching... 1103 01:58:38,495 --> 01:58:40,434 A student consoling his teacher. 1104 01:58:42,862 --> 01:58:45,314 You've made a huge mistake by not listening to me. 1105 01:58:46,484 --> 01:58:50,754 Let me see, who gives you a chance to play in the Indian team. 1106 01:58:51,454 --> 01:58:52,374 All your life, 1107 01:58:52,654 --> 01:58:55,134 you and your drunkard teacher 1108 01:58:55,414 --> 01:58:57,374 will play cricket in the farms. 1109 01:58:58,773 --> 01:59:01,494 Also, as far as the farm land is concerned, 1110 01:59:02,291 --> 01:59:04,334 I'll ruin your father's life. 1111 01:59:09,614 --> 01:59:12,654 'Hey Iqbal, why aren't you celebrating with your team?' 1112 01:59:12,853 --> 01:59:13,734 Hey coach, 1113 01:59:13,894 --> 01:59:16,853 it's been very long since we have had a contract with, your players. 1114 01:59:17,374 --> 01:59:18,734 Hello sir, how are you? 1115 01:59:18,853 --> 01:59:19,974 Hello. 1116 01:59:21,134 --> 01:59:24,894 It took me an eternity to complete all this paper work. 1117 01:59:25,254 --> 01:59:27,094 All you need to do is sign here. 1118 01:59:27,814 --> 01:59:30,894 Just as I had said, your first cheque will be given to you, 1119 01:59:31,014 --> 01:59:32,414 by our company. 1120 01:59:32,974 --> 01:59:35,566 And after this cheque, we have gone broke. 1121 01:59:35,750 --> 01:59:36,862 [Laughs] 1122 01:59:37,294 --> 01:59:39,374 I know, it is a bad joke. 1123 01:59:42,150 --> 01:59:44,918 [Laughs] 1124 01:59:45,334 --> 01:59:46,934 A cheque of Rs 5 million! 1125 01:59:47,014 --> 01:59:49,394 [Laughs] 1126 01:59:51,334 --> 01:59:53,853 [Kapil Dev] 'I hope, I'm not disturbing you.' 1127 02:00:03,014 --> 02:00:04,854 Hello coach! 1128 02:00:06,894 --> 02:00:08,134 Hello, Kapil! 1129 02:00:09,374 --> 02:00:13,294 Hi! I wanted to meet the 'Kollipad express'. 1130 02:00:14,454 --> 02:00:17,094 Only a bowler himself, can realize the value of another bowler. 1131 02:00:17,214 --> 02:00:19,614 I am extremely glad to meet you, Kapil. 1132 02:00:19,774 --> 02:00:21,534 Are you Iqbal's father? 1133 02:00:21,654 --> 02:00:23,774 No, I'm just his mentor. 1134 02:00:23,934 --> 02:00:28,374 I've heard, he has named his buffalo after me? 1135 02:00:32,313 --> 02:00:33,557 [Laughs] 1136 02:00:35,854 --> 02:00:38,134 Iqbal says, he has named his favourite buffalo after you. 1137 02:00:38,294 --> 02:00:40,414 Doesn't matter, at least, it will remind you about me. 1138 02:00:40,534 --> 02:00:43,254 Kapil, we had no idea, you're coming here. 1139 02:00:43,374 --> 02:00:45,374 You've missed a wonderful match. 1140 02:00:45,614 --> 02:00:47,774 No, I did watch it, Iqbal bowled very well. 1141 02:00:47,894 --> 02:00:49,494 Yes, it was a good performance. 1142 02:00:49,734 --> 02:00:51,254 May we go for dinner? 1143 02:00:52,534 --> 02:00:53,854 Good luck! 1144 02:00:53,974 --> 02:00:55,654 Did you watch Kamal's performance? 1145 02:00:55,854 --> 02:00:57,854 He was back in form at the right time. 1146 02:00:58,094 --> 02:01:00,974 Excuse me sir, I'll take your leave. 1147 02:01:03,014 --> 02:01:08,574 Iqbal, your chance to play in the Indian team is about to be lost. 1148 02:01:12,054 --> 02:01:15,054 No problem, we shall try again, next year... 1149 02:01:15,654 --> 02:01:21,014 Tell him, right now the Indian team, needs a bowler like him. 1150 02:01:21,454 --> 02:01:23,054 But... 1151 02:01:23,612 --> 02:01:24,774 Good luck. 1152 02:01:24,854 --> 02:01:27,828 [Signing] 1153 02:01:29,979 --> 02:01:31,503 [Laughs] 1154 02:04:52,894 --> 02:04:55,974 "Hopes..." 1155 02:05:00,894 --> 02:05:04,134 "Hopes..." 1156 02:05:04,654 --> 02:05:06,574 "The wish to touch your dreams" 1157 02:05:06,654 --> 02:05:08,854 "Some special aspirations" 1158 02:05:08,934 --> 02:05:11,134 "Hopes..." 1159 02:05:12,614 --> 02:05:16,894 "Every attempt should have the strength to swim against the tide" 1160 02:05:17,014 --> 02:05:19,814 "Hopes..." 1161 02:05:19,974 --> 02:05:23,614 "Brave all the storms" 1162 02:05:23,930 --> 02:05:27,574 "Dash towards your destination" 1163 02:05:27,929 --> 02:05:31,494 "Let all your aspirations bloom" 1164 02:05:31,832 --> 02:05:35,774 "May all your heart's desires reach fruition" 1165 02:05:35,961 --> 02:05:42,827 "Nothing seems impossible now" 1166 02:06:16,054 --> 02:06:23,614 "As your heart soars with happiness, you take flight" 1167 02:06:24,027 --> 02:06:31,774 "You will soon be in paradise and all your wishes will be fulfilled" 1168 02:06:32,054 --> 02:06:35,614 "Let all your aspirations bloom" 1169 02:06:36,054 --> 02:06:39,894 "May all your heart's desires reach fruition" 1170 02:06:39,974 --> 02:06:46,934 "Nothing seems impossible now" 1171 02:06:53,974 --> 02:06:56,414 "Hopes..." 1172 02:07:02,054 --> 02:07:05,214 "Hopes..." 82894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.