Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,330 --> 00:02:43,252
Taxi!
2
00:02:44,141 --> 00:02:45,150
Taxi!
3
00:04:14,713 --> 00:04:15,646
Ok, ok.
4
00:05:14,189 --> 00:05:15,004
Bye.
5
00:05:16,990 --> 00:05:17,782
Bye, Bubu.
6
00:05:18,561 --> 00:05:19,614
Baba, goodbye.
7
00:05:19,638 --> 00:05:21,524
Bye, bye!
8
00:06:55,016 --> 00:06:58,186
More hot water.
Make it 48 degrees, exactly 48.
9
00:07:00,921 --> 00:07:02,467
What is this?
What?
10
00:07:02,577 --> 00:07:05,366
A blue jumpsuit. It's a boy.
Blue, blue!
11
00:07:05,788 --> 00:07:07,319
But Sanjay said it's a girl.
12
00:07:08,402 --> 00:07:09,820
The baby in 440, boy or girl?
13
00:07:10,112 --> 00:07:12,240
Zahra Kashani, did she have
a boy or girl?
14
00:07:12,272 --> 00:07:13,350
Boy.
Girl.
15
00:07:15,474 --> 00:07:16,517
Put one of each.
16
00:07:29,892 --> 00:07:30,605
Dilip?
17
00:07:31,174 --> 00:07:32,775
Dilip?
Where am I tonight?
18
00:07:32,861 --> 00:07:34,377
Shamiana. Shamiana Restaurant.
19
00:07:35,028 --> 00:07:36,819
Yeah, ok. Thank you very much.
20
00:07:36,843 --> 00:07:37,911
I will call. Bye.
21
00:07:38,417 --> 00:07:39,155
Prahba?
22
00:07:39,489 --> 00:07:41,075
We have another VIP guest on the way.
23
00:07:41,411 --> 00:07:43,278
Mrs Kashani's daughter
is arriving shortly.
24
00:07:43,793 --> 00:07:44,863
Zahra Kashani.
25
00:07:45,424 --> 00:07:47,150
She is just had a child
with an American.
26
00:07:47,447 --> 00:07:48,498
He is just sleepy.
27
00:07:48,522 --> 00:07:49,468
David Duncan.
28
00:07:49,493 --> 00:07:50,625
Hey, how far to the hotel?
29
00:07:50,649 --> 00:07:51,671
He is an architect.
30
00:07:51,696 --> 00:07:53,540
About two blocks, sir.
Perfect, thank you.
31
00:07:53,765 --> 00:07:55,309
I think it's like 45 minutes?
32
00:07:55,864 --> 00:07:56,990
Their suite is ready
33
00:07:57,015 --> 00:07:58,804
so head to the main lobby
and greet them.
34
00:07:59,337 --> 00:08:01,077
They should be arriving
any minute now.
35
00:08:05,611 --> 00:08:06,653
Namaste.
36
00:08:06,820 --> 00:08:08,363
Congratulate them on the baby
37
00:08:08,530 --> 00:08:10,199
but do not mention the wedding.
38
00:08:10,507 --> 00:08:12,092
They are not married?
39
00:08:12,201 --> 00:08:13,064
They are,
40
00:08:13,371 --> 00:08:14,778
but Zahra was already pregnant
41
00:08:14,803 --> 00:08:17,014
so the mother insisted
on a private ceremony.
42
00:08:17,391 --> 00:08:18,515
No publicity.
43
00:08:25,132 --> 00:08:26,147
Hello.
Namaste.
44
00:08:26,172 --> 00:08:27,890
How are you, Prahba?
Splendid to have you back.
45
00:08:28,063 --> 00:08:29,818
Oh, thank you.
Namaste.
46
00:08:29,843 --> 00:08:31,678
And this is Sally, our nanny.
47
00:08:31,845 --> 00:08:33,180
Welcome.
Thank you.
48
00:08:33,886 --> 00:08:34,848
Namaste.
49
00:08:35,157 --> 00:08:36,754
Congratulations.
50
00:08:37,440 --> 00:08:39,340
Thank you so much.
And welcome. Namaste.
51
00:08:39,364 --> 00:08:40,198
Namaste.
52
00:08:40,223 --> 00:08:41,682
Thank you.
This is cool.
53
00:08:42,790 --> 00:08:44,345
We hope you have a good stay.
54
00:08:44,369 --> 00:08:45,701
Thank you. Thanks, Prahba.
55
00:08:45,726 --> 00:08:47,437
And so, please, if you would follow me.
56
00:08:50,538 --> 00:08:52,741
Everything that you ordered
has been placed
57
00:08:53,109 --> 00:08:54,902
but if you need anything else,
please feel free to ask.
58
00:08:54,927 --> 00:08:55,741
Prahba?
59
00:08:55,994 --> 00:08:57,709
Nisha is taking them up now, sir.
60
00:08:57,805 --> 00:08:59,515
Have you booked
their dinner reservations?
61
00:08:59,540 --> 00:09:01,024
Yes, sir. 9pm at the Shamiana.
62
00:09:01,266 --> 00:09:03,477
Just book a table for them
in all our restaurants.
63
00:09:03,669 --> 00:09:05,828
If she changes her mind
and we don't have room,
64
00:09:05,946 --> 00:09:07,219
her mother is going to kill me.
65
00:09:07,617 --> 00:09:08,690
Doing it now, sir.
66
00:09:08,715 --> 00:09:09,617
This way.
67
00:09:11,439 --> 00:09:13,279
Welcome back to the Taj!
68
00:09:14,124 --> 00:09:16,693
I have drawn a bath just
to your liking, 48 degrees.
69
00:09:16,718 --> 00:09:18,591
Thank you Jomon, that's too kind.
70
00:09:19,835 --> 00:09:21,270
Oh, look at that!
Where is my little boy?
71
00:09:21,716 --> 00:09:23,009
Want to go see Mum?
Hello, my gorgeous boy.
72
00:09:23,491 --> 00:09:24,202
Yes!
73
00:09:28,026 --> 00:09:29,974
My God, how cute is this?
Champagne!
74
00:09:30,806 --> 00:09:32,432
I still think he is a bit warm.
75
00:09:33,506 --> 00:09:34,928
Oh, you think so?
Yeah.
76
00:09:35,576 --> 00:09:37,583
Hey, baby, where is the...
Corner cupboard.
77
00:09:37,632 --> 00:09:38,633
Corner cupboard.
78
00:09:39,466 --> 00:09:41,801
Shall I call a doctor,
just to be on the safe side?
79
00:09:41,872 --> 00:09:42,528
Yeah.
80
00:09:42,669 --> 00:09:43,997
Just to be on the safe side.
81
00:09:44,209 --> 00:09:46,270
And your 9pm reservation
at the Shamiana?
82
00:09:46,718 --> 00:09:48,084
I don't know. What do you think?
83
00:09:48,498 --> 00:09:49,608
You want to just get room service?
84
00:09:49,633 --> 00:09:51,100
Oh, no, no, you two should go.
85
00:09:51,636 --> 00:09:53,429
You could always nip back up
when he gets here.
86
00:09:53,858 --> 00:09:54,999
I will keep your reservation
87
00:09:55,303 --> 00:09:57,271
and you come at your convenience or not,
88
00:09:57,389 --> 00:09:58,430
as you wish.
89
00:09:58,621 --> 00:09:59,780
Thank you, Jomon.
90
00:10:01,531 --> 00:10:02,429
Let's go.
91
00:10:02,746 --> 00:10:03,983
You are my sweets.
92
00:10:05,084 --> 00:10:06,929
Come on. I am going to go change.
Let's go to dinner.
93
00:10:07,316 --> 00:10:08,609
Naughty Daddy,
94
00:10:08,787 --> 00:10:09,804
naughty.
95
00:10:11,554 --> 00:10:12,821
There is another room back here.
96
00:10:12,988 --> 00:10:14,133
What's going on?
97
00:11:57,754 --> 00:11:58,636
Hands.
98
00:12:08,519 --> 00:12:09,384
Very good.
99
00:12:12,580 --> 00:12:13,514
Turn around.
100
00:12:15,388 --> 00:12:17,015
Ok, good. Very good.
101
00:12:18,756 --> 00:12:19,882
Show me your socks.
102
00:12:22,481 --> 00:12:23,551
Ok, relax.
103
00:12:24,578 --> 00:12:26,746
You need a neat cut,
not this stretching down.
104
00:12:27,372 --> 00:12:28,611
Good. Nice.
105
00:12:28,635 --> 00:12:29,668
Relax.
106
00:12:30,341 --> 00:12:31,309
Good.
107
00:12:42,137 --> 00:12:43,194
Is this a joke?
108
00:12:43,847 --> 00:12:44,752
Forgive me sir.
109
00:12:44,917 --> 00:12:46,053
I... I lost my shoes.
110
00:12:46,451 --> 00:12:48,704
They must have...
fallen from my bag.
111
00:12:50,103 --> 00:12:51,263
Go home, Arjun.
112
00:12:52,022 --> 00:12:53,607
Everyone else, let's move.
113
00:12:53,916 --> 00:12:55,179
Sir, sir, please.
114
00:12:55,413 --> 00:12:56,460
Please what?
115
00:12:56,627 --> 00:12:57,999
You look like a beggar.
116
00:12:58,437 --> 00:13:00,522
Sir, please, I will find some
shoes. I need this shift.
117
00:13:00,547 --> 00:13:02,054
You need to leave.
118
00:13:02,532 --> 00:13:04,179
Sir. Sir, please.
119
00:13:05,138 --> 00:13:07,130
My wife is going to give birth
any day now.
120
00:13:08,661 --> 00:13:09,701
Please.
121
00:13:12,583 --> 00:13:14,796
There is an extra pair of shoes
in my room.
122
00:13:15,504 --> 00:13:16,577
Under the desk.
123
00:13:17,445 --> 00:13:19,390
Thank you sir.
Hurry up!
124
00:13:22,552 --> 00:13:25,305
Metropolis built across seven islands
125
00:13:25,472 --> 00:13:28,223
on the edge of the Arabian Sea.
126
00:13:28,467 --> 00:13:29,296
Here,
127
00:13:29,559 --> 00:13:30,824
in India's wealthiest city
128
00:13:31,098 --> 00:13:33,184
rises majestically the 5-star
129
00:13:33,209 --> 00:13:35,379
Taj Mahal Palace Hotel.
130
00:13:36,358 --> 00:13:38,230
It's been home for over a century
131
00:13:38,318 --> 00:13:41,209
to statesmen and celebrities
across the globe.
132
00:13:41,780 --> 00:13:44,787
Experience for yourself
its other-world luxury...
133
00:13:48,537 --> 00:13:51,389
Armed gunmen have
just attacked CST Station,
134
00:13:51,414 --> 00:13:53,263
Mumbai's main railway terminal,
135
00:13:53,288 --> 00:13:55,826
gunning down more than
100 passengers and staff.
136
00:13:56,386 --> 00:13:59,147
Security cameras captured
images of these two suspects
137
00:13:59,339 --> 00:14:01,912
who fled the scene,
firing at pedestrians and...
138
00:15:05,205 --> 00:15:07,853
The biggest worry at
this point in time is that...
139
00:15:08,384 --> 00:15:10,152
there is a fear amongst the cops
140
00:15:10,177 --> 00:15:13,263
who are still trying to figure
out the source of the firing
141
00:15:13,506 --> 00:15:16,188
and if a police car has been hijacked
142
00:15:16,213 --> 00:15:18,744
by the perpetrators of this gun battle.
143
00:15:19,084 --> 00:15:21,056
This is the biggest fear right now
144
00:15:21,080 --> 00:15:22,434
in the minds of the police
145
00:15:22,459 --> 00:15:24,703
because there was a point
where there...
146
00:15:24,820 --> 00:15:25,828
there came a car...
147
00:15:31,266 --> 00:15:32,545
Well, there you saw,
148
00:15:32,625 --> 00:15:34,282
you saw a police van,
149
00:15:35,089 --> 00:15:36,632
a police Toyota Qualis,
150
00:15:37,562 --> 00:15:38,766
being driven...
151
00:15:39,648 --> 00:15:41,384
and indiscriminate fire.
152
00:15:58,045 --> 00:15:58,737
So,
153
00:15:58,855 --> 00:16:00,804
these are for the Sindhi
wedding in the Ocean Room.
154
00:16:00,978 --> 00:16:03,314
The Kimchis are for the
trade delegation in Wasabi.
155
00:16:03,480 --> 00:16:05,774
The MPs are already
at the Harbour Bar, quite drunk.
156
00:16:08,553 --> 00:16:09,637
More lemongrass?
157
00:16:10,312 --> 00:16:11,202
Arjun!
158
00:16:12,406 --> 00:16:13,452
Stop limping.
159
00:16:14,077 --> 00:16:15,343
Yeah, more lemongrass.
160
00:16:17,018 --> 00:16:18,132
What about the Russian?
161
00:16:18,298 --> 00:16:19,579
Booked into the Shamiana, sir.
162
00:16:19,745 --> 00:16:21,539
He has party later,
he wants help.
163
00:16:22,112 --> 00:16:23,683
Ok, everyone.
164
00:16:24,057 --> 00:16:25,626
Everyone listen in, please, come on.
165
00:16:25,651 --> 00:16:26,849
Leave that.
Come on, come here.
166
00:16:26,873 --> 00:16:27,975
Come here. Yes.
167
00:16:28,250 --> 00:16:30,016
Ok, come on, hurry up.
168
00:16:30,601 --> 00:16:32,202
Yep. Put them down.
169
00:16:32,758 --> 00:16:33,453
Down.
170
00:16:36,203 --> 00:16:36,891
So...
171
00:16:38,223 --> 00:16:41,093
we have another VIP guest
dining at the Shamiana tonight,
172
00:16:41,648 --> 00:16:42,898
Vasili Gordetsky.
173
00:16:43,339 --> 00:16:44,799
Sir.
He can be difficult.
174
00:16:44,879 --> 00:16:47,312
Mr Gordetsky, so nice to see you again.
175
00:16:47,356 --> 00:16:48,579
Whatever he says...
176
00:16:49,062 --> 00:16:50,560
just smile, be polite...
177
00:16:51,027 --> 00:16:52,153
be courteous.
178
00:16:52,903 --> 00:16:54,877
Remember always, here at the Taj,
179
00:16:55,629 --> 00:16:57,442
guest is God.
180
00:16:58,716 --> 00:16:59,855
Under no circumstances
181
00:16:59,880 --> 00:17:01,604
you are to recommend seafood to him.
182
00:17:02,560 --> 00:17:03,755
He is allergic to it.
183
00:17:05,122 --> 00:17:08,832
Never, ever serve him drink
in a glass, always a bottle.
184
00:17:09,915 --> 00:17:11,375
And make sure that you open the bottle
185
00:17:11,400 --> 00:17:12,840
in front of him, directly.
186
00:17:37,775 --> 00:17:38,921
The tall one.
187
00:17:38,945 --> 00:17:41,826
She has big nipples or small nipples?
188
00:17:43,813 --> 00:17:44,635
Good.
189
00:17:44,982 --> 00:17:46,283
Ok, send them both.
190
00:17:47,108 --> 00:17:49,194
Who speaks like that?
191
00:17:51,897 --> 00:17:53,006
After dinner,
192
00:17:53,615 --> 00:17:56,451
Mr Gordetsky is having
a private party in his suite.
193
00:17:57,110 --> 00:17:58,244
He will need a waiter.
194
00:17:58,411 --> 00:18:00,294
Of course there will be large tips.
195
00:18:00,319 --> 00:18:00,859
Sir?
196
00:18:00,883 --> 00:18:02,446
Olga speaks Russian.
No.
197
00:18:02,993 --> 00:18:04,292
Never a female staff.
198
00:18:05,164 --> 00:18:06,511
We can't have a repeat of last time.
199
00:18:06,536 --> 00:18:08,240
Sir, I would be honored to serve.
200
00:18:08,265 --> 00:18:09,506
No thank you, Arjun.
201
00:18:10,640 --> 00:18:11,761
Sir, please, I will ensure that...
202
00:18:11,786 --> 00:18:14,341
You will ensure that you arrive
in the proper footwear.
203
00:18:17,072 --> 00:18:19,128
Sanjay, you will serve at...
204
00:18:19,567 --> 00:18:20,909
the Russian's party tonight.
205
00:18:21,552 --> 00:18:24,212
Go to Elia's and get two bottles
of Vernier Dejeune.
206
00:18:24,614 --> 00:18:25,342
Wanjidon.
207
00:18:25,366 --> 00:18:27,075
Thank you, sir.
Hold on. What did you say?
208
00:18:27,286 --> 00:18:28,997
Wanjidon? What is Wanjidon?
209
00:18:30,232 --> 00:18:31,513
It's Vernier Dejeune.
210
00:18:32,050 --> 00:18:33,136
Verdijan?
211
00:18:33,161 --> 00:18:33,892
It is...
212
00:18:33,916 --> 00:18:35,311
Vernier Dejeune, with V.
213
00:18:35,666 --> 00:18:36,595
V...
214
00:18:36,620 --> 00:18:38,173
Verrrr...
it's with V.
215
00:18:38,251 --> 00:18:39,531
Vernier Dejeune.
V...
216
00:18:39,556 --> 00:18:40,528
Don't repeat V.
217
00:18:40,552 --> 00:18:41,942
Just say Vernier Dejeune!
V...
218
00:18:42,266 --> 00:18:43,848
Not V, Vernier Dejeune!
219
00:18:44,008 --> 00:18:45,008
Wanjidon!
220
00:18:46,540 --> 00:18:47,614
Vernier Dejeune.
221
00:18:48,235 --> 00:18:49,187
It's a cognac.
222
00:18:49,212 --> 00:18:50,016
Go!
223
00:18:50,338 --> 00:18:52,172
Wanjidon. Wanjidon.
Thank you, sir.
224
00:18:52,215 --> 00:18:53,299
Wanjidon.
225
00:19:21,786 --> 00:19:23,247
You won't believe the kind of women
226
00:19:23,329 --> 00:19:24,581
he is got coming over tonight.
227
00:19:24,699 --> 00:19:25,992
The Russian guy, yeah.
228
00:19:27,801 --> 00:19:29,143
I heard they are knockouts.
229
00:19:29,705 --> 00:19:31,088
Ten out of ten, man!
230
00:19:31,557 --> 00:19:32,409
Yeah.
231
00:19:32,932 --> 00:19:34,620
Coming in an hour.
232
00:19:34,745 --> 00:19:35,417
Yeah.
233
00:19:49,211 --> 00:19:50,391
What are you looking at?
234
00:19:51,234 --> 00:19:52,047
Go.
235
00:19:53,691 --> 00:19:54,508
Go!
236
00:19:57,277 --> 00:19:59,745
Check these dudes out.
He is going off, look!
237
00:20:00,200 --> 00:20:01,534
They are going nuts!
238
00:20:01,701 --> 00:20:03,558
Look at him, look at the little angry butler!
239
00:20:04,329 --> 00:20:05,108
Look at him!
240
00:20:05,201 --> 00:20:06,980
Check him out!
Babe, babe, hi. Eddie!
241
00:20:07,005 --> 00:20:08,582
I am putting money
on the little butler man.
242
00:20:09,036 --> 00:20:09,780
Taj.
243
00:20:09,946 --> 00:20:11,728
Taj. Yes, let's go.
244
00:20:11,753 --> 00:20:12,798
Alright.
Let's go.
245
00:20:13,454 --> 00:20:15,353
We are going to the Taj.
246
00:20:15,378 --> 00:20:17,255
We are going to the Taj.
247
00:20:18,267 --> 00:20:20,261
Hang on. Let's go.
Excuse me, sir.
248
00:20:22,338 --> 00:20:24,032
Namaste, mate.
Namaste.
249
00:20:24,322 --> 00:20:26,922
I think we have got
a little problem here because...
250
00:20:27,392 --> 00:20:29,338
we didn't order this pork thing.
251
00:20:30,480 --> 00:20:31,384
Yes.
252
00:20:32,931 --> 00:20:34,322
No. No, no, no, no.
253
00:20:34,347 --> 00:20:36,636
I don't think so because if you
just look here, we didn't actually...
254
00:20:43,158 --> 00:20:44,362
Fuck. Bree, get down!
255
00:21:55,106 --> 00:21:56,152
This way.
256
00:21:58,418 --> 00:22:00,035
Come on! Come on, come on, go! Go!
257
00:22:00,457 --> 00:22:01,037
Run!
258
00:22:02,191 --> 00:22:03,629
Go, babe. Go!
259
00:22:05,555 --> 00:22:06,680
Come on, go. Come on! Come on!
260
00:22:07,816 --> 00:22:08,732
Are you hurt?
261
00:22:08,756 --> 00:22:10,524
I don't know. Don't think so.
262
00:22:22,316 --> 00:22:24,081
If I may...
263
00:22:24,299 --> 00:22:26,553
2003 was a very good year for Bordeaux
264
00:22:26,578 --> 00:22:28,585
due to the exceptional heat wave that year.
265
00:22:29,338 --> 00:22:31,213
The Château Latour,
266
00:22:31,392 --> 00:22:32,956
there, amazing depth,
267
00:22:33,242 --> 00:22:35,438
powerful yet silky dark fruit.
268
00:22:35,848 --> 00:22:37,975
A seamless finish, it's a very good wine.
269
00:22:38,937 --> 00:22:40,288
That sounds nice.
Yeah.
270
00:22:44,583 --> 00:22:46,731
You know, why don't you just
bring me a JD and Diet Coke?
271
00:22:47,325 --> 00:22:48,230
Really?
272
00:22:48,700 --> 00:22:49,285
Yeah.
273
00:22:49,888 --> 00:22:50,849
And you know what?
274
00:22:51,016 --> 00:22:52,851
Bring us a cheeseburger,
for old times' sake.
275
00:22:53,081 --> 00:22:54,354
Chicken or fish, sir?
276
00:22:54,788 --> 00:22:56,698
No, just a regular burger. Beef.
277
00:22:58,229 --> 00:22:59,253
They don't have beef here.
278
00:22:59,987 --> 00:23:01,255
Yeah, they got everything here.
279
00:23:01,422 --> 00:23:03,132
Honey, cows are sacred in India.
280
00:23:04,751 --> 00:23:06,616
I am so sorry, I completely spaced.
281
00:23:06,641 --> 00:23:07,485
It's ok.
282
00:23:08,465 --> 00:23:10,508
Ok, so what do you recommend?
What's...
283
00:23:10,743 --> 00:23:12,813
The lamb kofta is very popular...
Hey Sally.
284
00:23:13,101 --> 00:23:14,047
Hey Zahra.
285
00:23:15,019 --> 00:23:16,797
No, I have just checked in with reception.
286
00:23:16,822 --> 00:23:18,266
They said the doctor is still on their way.
287
00:23:20,566 --> 00:23:22,235
No, no, he is more than fine.
288
00:23:23,403 --> 00:23:25,530
Yeah, he had a big feed
and I just put him down.
289
00:23:28,092 --> 00:23:29,635
Sure, I will call you then.
290
00:23:30,372 --> 00:23:31,758
But really, we are all good.
291
00:23:33,458 --> 00:23:34,172
Ok.
292
00:23:35,400 --> 00:23:36,289
Enjoy.
293
00:24:04,554 --> 00:24:05,891
Good evening, Taj Palace Hotel.
294
00:24:06,143 --> 00:24:07,049
Hi, there.
295
00:24:07,074 --> 00:24:08,836
Just checking about the doctor.
296
00:24:09,407 --> 00:24:11,250
Ok, so next trip I have an idea,
297
00:24:11,276 --> 00:24:12,735
let's go just the two of us.
298
00:24:13,404 --> 00:24:14,345
Yeah, I would like that.
299
00:24:14,370 --> 00:24:15,067
Bree!
300
00:24:15,856 --> 00:24:16,443
Go!
301
00:24:17,781 --> 00:24:18,824
Bree, run!
302
00:24:19,917 --> 00:24:20,737
Run! Go!
303
00:24:21,634 --> 00:24:22,295
Run!
304
00:24:31,262 --> 00:24:33,055
Wait, wait, wait, wait. Wait!
Wait!
305
00:24:40,605 --> 00:24:42,440
Door man, just fucking open the door!
306
00:24:44,956 --> 00:24:46,792
Security.
Can we get security now?
307
00:24:47,275 --> 00:24:48,683
Dilip look.
308
00:24:52,113 --> 00:24:53,887
We have got a reservation, mate.
309
00:24:54,691 --> 00:24:56,950
Let them in!
It's, let them all in.
310
00:24:57,225 --> 00:24:58,934
Bree, Bree.
Thank you, thank you.
311
00:25:06,147 --> 00:25:07,577
Bree, come on.
312
00:25:09,126 --> 00:25:09,824
Excuse me.
313
00:25:09,849 --> 00:25:11,559
Lani, let's go somewhere else.
Lani is it?
314
00:26:13,641 --> 00:26:15,191
Sir, I have no record of your booking.
315
00:26:15,508 --> 00:26:16,992
Please, if we could just...
Sir...
316
00:26:18,058 --> 00:26:20,133
Listen, can we just please call our family?
317
00:26:41,805 --> 00:26:43,298
Lights.
318
00:26:43,540 --> 00:26:44,317
Switch off the lights.
319
00:26:44,930 --> 00:26:46,468
Down. Down.
320
00:26:46,492 --> 00:26:47,682
Everyone down! Down.
321
00:26:48,482 --> 00:26:49,917
Please. Under the tables. Down.
322
00:26:53,875 --> 00:26:54,491
Bree!
323
00:26:58,618 --> 00:26:59,910
No, no, no.
324
00:27:03,789 --> 00:27:05,703
Under the tables. Down.
Down, down, please, please.
325
00:27:05,875 --> 00:27:07,914
Please, down, down, sir. Please.
326
00:27:08,210 --> 00:27:09,420
Who are they?
Sir, down!
327
00:27:09,445 --> 00:27:10,991
They have machine guns.
You must hide!
328
00:27:11,016 --> 00:27:11,968
Please sir!
329
00:28:00,171 --> 00:28:01,164
It's ok.
330
00:28:06,338 --> 00:28:07,515
Pick up, Sally.
331
00:29:14,494 --> 00:29:15,421
Hello?
Hello?
332
00:29:15,783 --> 00:29:17,757
Sir, this is the reception.
333
00:29:17,923 --> 00:29:18,713
What?
334
00:29:19,369 --> 00:29:20,996
This is the reception.
Sorry?
335
00:29:21,343 --> 00:29:23,179
There is a security issue, here.
336
00:29:23,487 --> 00:29:25,406
No, please don't leave your room, sir.
337
00:29:25,563 --> 00:29:27,062
I will be in touch, sir.
338
00:29:27,641 --> 00:29:28,914
Yes, yes.
339
00:29:46,304 --> 00:29:47,397
Room service!
340
00:29:47,655 --> 00:29:48,506
Laundry.
341
00:29:50,790 --> 00:29:51,732
Laundry.
342
00:30:14,001 --> 00:30:14,839
Hey, hey.
343
00:30:17,399 --> 00:30:19,318
You are ok. Come on, Cameron.
344
00:30:21,647 --> 00:30:22,662
Coming.
345
00:30:25,846 --> 00:30:26,709
David?
346
00:30:26,734 --> 00:30:28,096
Sally, thank God!
Where are you?
347
00:30:28,206 --> 00:30:29,901
Listen. Where is Cameron?
348
00:30:30,111 --> 00:30:30,933
Sorry, what?
349
00:30:31,205 --> 00:30:32,283
Where is Cameron?
350
00:30:33,354 --> 00:30:34,807
The doctor's here now.
351
00:30:34,834 --> 00:30:36,005
Just a second.
352
00:30:36,155 --> 00:30:38,201
Sorry, it keeps breaking up,
I can't hear you.
353
00:30:39,372 --> 00:30:40,568
Don't answer the door!
354
00:30:40,771 --> 00:30:42,154
Sally!
355
00:30:44,552 --> 00:30:45,512
Oh, my God!
356
00:30:48,472 --> 00:30:49,372
Zahra.
357
00:30:50,928 --> 00:30:52,426
Zahra, this woman just...
358
00:30:55,615 --> 00:30:56,818
Sally, what's happening?
359
00:32:32,171 --> 00:32:33,119
Houssam.
360
00:32:39,625 --> 00:32:41,390
Come out!
361
00:32:43,170 --> 00:32:44,281
Come out!
Imran.
362
00:32:53,996 --> 00:32:56,363
XXX
363
00:35:05,312 --> 00:35:07,314
What is happening?
Where is Cameron?
364
00:35:07,623 --> 00:35:09,625
There were men with guns, just boys.
365
00:35:10,015 --> 00:35:11,585
They came in but we hid.
366
00:35:11,610 --> 00:35:14,113
They came in our room?
Oh, my God, David.
367
00:35:15,572 --> 00:35:18,492
And they shot someone, David.
They just came in and they...
368
00:35:18,990 --> 00:35:21,200
ok, ok.
You stay right where you are.
369
00:35:21,225 --> 00:35:22,939
I am coming there right now.
Hey!
370
00:35:24,312 --> 00:35:25,945
Shut your fucking mouth!
371
00:35:25,969 --> 00:35:27,389
You will get us all killed.
372
00:35:31,255 --> 00:35:32,076
Look at me.
373
00:35:32,225 --> 00:35:34,299
I need you to stay right here.
374
00:35:34,341 --> 00:35:36,635
I need you to be strong, ok?
375
00:35:38,091 --> 00:35:39,675
I love you so much.
376
00:35:41,944 --> 00:35:43,868
We need the police right now.
Right now.
377
00:35:43,893 --> 00:35:46,086
We have called you five times.
Please send someone.
378
00:35:47,219 --> 00:35:49,537
Sir, please, please.
My kid is upstairs.
379
00:35:49,562 --> 00:35:52,429
Sir, sir, sir, please.
Please, sir. Please, sir.
380
00:35:53,402 --> 00:35:54,640
Do you have a family?
381
00:35:55,194 --> 00:35:55,981
Yes, sir.
382
00:35:56,006 --> 00:35:57,614
And I hope to stay alive
and see them.
383
00:35:57,781 --> 00:35:59,951
I am going out that door.
No, no, no, sir. You cannot...
384
00:35:59,976 --> 00:36:01,709
I need to piss.
You can't.
385
00:36:01,785 --> 00:36:02,828
I need to piss!
386
00:36:08,956 --> 00:36:10,071
I need to pee!
Sir.
387
00:36:10,627 --> 00:36:12,462
Use this, please.
You piss in this!
388
00:36:12,487 --> 00:36:14,151
I am not an animal!
Madam, please.
389
00:36:14,176 --> 00:36:15,994
Get out of the way!
Please. No, madam. Please.
390
00:36:55,047 --> 00:36:56,882
Madam, this way, hurry.
391
00:40:30,886 --> 00:40:31,652
Sally!
392
00:40:38,478 --> 00:40:40,272
Oh, God, David.
393
00:40:40,439 --> 00:40:42,315
Thank God you are here.
Oh, my God.
394
00:40:54,253 --> 00:40:55,917
Where is Cameron? Where is he?
395
00:40:57,747 --> 00:40:58,605
David.
396
00:41:00,169 --> 00:41:00,905
Hey.
397
00:41:01,708 --> 00:41:02,361
Hey.
398
00:41:03,365 --> 00:41:04,287
It's ok.
399
00:41:05,186 --> 00:41:05,780
Hi.
400
00:41:12,021 --> 00:41:12,796
It's ok.
401
00:41:16,892 --> 00:41:17,797
Thank you.
402
00:41:18,211 --> 00:41:19,117
Thank you.
403
00:41:20,020 --> 00:41:20,925
Thank you.
404
00:41:21,360 --> 00:41:22,290
Thank you.
405
00:41:23,344 --> 00:41:24,665
Who are these people?
406
00:41:26,584 --> 00:41:28,044
What do they want with us?
407
00:41:28,485 --> 00:41:29,181
Hey.
408
00:41:30,532 --> 00:41:31,907
Will you message Zahra for me?
409
00:41:32,541 --> 00:41:33,960
Can you tell her we made it ok?
410
00:41:35,626 --> 00:41:36,244
Yeah.
411
00:41:39,299 --> 00:41:40,041
It's ok.
412
00:41:41,472 --> 00:41:42,112
It's ok.
413
00:41:42,238 --> 00:41:42,941
It's ok.
414
00:41:44,169 --> 00:41:46,417
It's going to be ok.
415
00:41:53,537 --> 00:41:55,302
Mumbai under siege.
416
00:41:55,740 --> 00:41:58,629
Chaos has erupted
in India's financial capital
417
00:41:58,654 --> 00:41:59,846
with multiple bombings
418
00:41:59,871 --> 00:42:02,693
and reports of armed gunmen
rampaging through the city.
419
00:42:08,777 --> 00:42:10,833
Many of Mumbai's most popular tourist sites
420
00:42:10,858 --> 00:42:12,061
are under assault.
421
00:42:12,086 --> 00:42:13,269
The CST Station,
422
00:42:13,293 --> 00:42:15,092
restaurants and luxury hotels
423
00:42:15,117 --> 00:42:16,734
are all under attack.
424
00:42:17,257 --> 00:42:19,233
Local police are simply
not trained
425
00:42:19,257 --> 00:42:22,874
or equipped to deal with multiple
military grade attacks of this magnitude.
426
00:42:23,284 --> 00:42:25,244
What you are seeing now is chaos
427
00:42:25,269 --> 00:42:27,450
outside the celebrated Taj Hotel.
428
00:42:27,854 --> 00:42:30,357
Terrorists have laid siege
to the landmark property
429
00:42:30,382 --> 00:42:32,342
with as many as 1,000 guests
430
00:42:32,391 --> 00:42:35,091
and over 500 staff trapped inside.
431
00:42:36,805 --> 00:42:39,055
Mumbai has no special forces
units of its own,
432
00:42:39,344 --> 00:42:41,826
meaning tactical units must be
sent in from New Delhi
433
00:42:41,851 --> 00:42:44,104
over 800 miles away.
434
00:42:44,271 --> 00:42:46,930
They are hours away at the very least
435
00:42:47,033 --> 00:42:50,329
and it is bedlam here
on the ground at the Taj.
436
00:43:43,496 --> 00:43:44,568
Help!
437
00:43:44,592 --> 00:43:45,684
Help me!
438
00:43:46,022 --> 00:43:47,074
Help!
439
00:43:54,424 --> 00:43:56,872
My girlfriend, my girlfriend,
she's still in there.
440
00:43:56,896 --> 00:43:58,374
Bree!
Bree!
441
00:43:58,611 --> 00:44:00,361
Bree!
442
00:44:00,930 --> 00:44:02,064
Bree!
443
00:44:09,629 --> 00:44:11,301
Ok, ok. CCTV room.
444
00:44:11,474 --> 00:44:13,161
Ok. ok. Let's go.
445
00:44:13,591 --> 00:44:14,536
Let's go!
446
00:44:29,793 --> 00:44:31,503
They are still shooting downstairs
447
00:44:31,670 --> 00:44:33,421
and in the east wing.
448
00:44:34,083 --> 00:44:36,005
The safest would be go up
to the Chambers Lounge.
449
00:44:36,880 --> 00:44:38,333
Yes. Sixth floor.
450
00:44:39,427 --> 00:44:40,434
Ok, Arjun.
451
00:44:41,685 --> 00:44:43,645
Ok. Call me if you hear anything.
452
00:44:49,669 --> 00:44:51,254
Service stairs are all clear.
453
00:44:53,292 --> 00:44:55,522
But our guests are trapped
all through the hotel.
454
00:44:57,452 --> 00:44:59,787
I think we should try and gather
whoever we can and...
455
00:45:00,367 --> 00:45:01,222
take them to the...
456
00:45:02,157 --> 00:45:03,093
Chambers Lounge
457
00:45:03,437 --> 00:45:04,742
and wait for the police to arrive.
458
00:45:04,869 --> 00:45:06,788
Sir, Olga made it through the back exit.
459
00:45:07,532 --> 00:45:08,540
We can do the same.
460
00:45:08,707 --> 00:45:09,486
Yes but...
461
00:45:09,652 --> 00:45:10,720
our guests can't.
462
00:45:11,263 --> 00:45:12,329
Not all of them.
463
00:45:17,274 --> 00:45:18,954
Sir, I have four kids at home.
464
00:45:19,900 --> 00:45:20,837
I know Dilip.
465
00:45:22,102 --> 00:45:23,712
Nobody is forcing you to stay.
466
00:45:26,808 --> 00:45:27,629
So...
467
00:45:27,887 --> 00:45:29,711
whoever wants to try and make it out...
468
00:45:31,588 --> 00:45:32,823
this is your time.
469
00:45:35,612 --> 00:45:36,737
I am sorry, sir.
470
00:45:37,513 --> 00:45:38,531
Don't apologise.
471
00:45:40,467 --> 00:45:41,344
Go.
472
00:45:54,937 --> 00:45:56,158
Many of you have...
473
00:45:56,447 --> 00:45:57,372
wives...
474
00:45:58,715 --> 00:45:59,536
parents,
475
00:46:00,432 --> 00:46:01,424
families at home.
476
00:46:02,210 --> 00:46:02,998
There is...
477
00:46:03,213 --> 00:46:04,260
no shame in leaving.
478
00:46:05,619 --> 00:46:07,378
I have been here 35 years.
479
00:46:07,886 --> 00:46:09,026
This is my home.
480
00:46:10,952 --> 00:46:12,007
I am staying too.
481
00:46:12,503 --> 00:46:14,104
I am staying too.
I am with you, sir.
482
00:46:14,129 --> 00:46:15,417
I am staying too.
483
00:46:15,785 --> 00:46:17,026
Guest is God, sir.
484
00:46:23,041 --> 00:46:23,962
Follow me.
485
00:46:32,108 --> 00:46:32,903
Here.
486
00:46:33,069 --> 00:46:34,420
Wrap that around your head
487
00:46:35,725 --> 00:46:37,404
so they know you are one of them.
488
00:46:38,575 --> 00:46:39,844
I am not one of them.
489
00:46:41,716 --> 00:46:43,205
Sir, madam,
490
00:46:44,160 --> 00:46:45,353
I just spoke to my boss.
491
00:46:45,613 --> 00:46:47,619
He says we should come upstairs
to the Chambers Club.
492
00:46:47,644 --> 00:46:49,002
We will be safer there.
Why?
493
00:46:49,503 --> 00:46:50,600
You know something?
494
00:46:51,133 --> 00:46:52,873
How many there are, where they are?
495
00:46:52,977 --> 00:46:54,126
I am not sure sir but...
496
00:46:54,508 --> 00:46:56,495
the Chambers is the most
secure place in the hotel.
497
00:46:56,520 --> 00:46:58,397
I know what the fucking Chambers is.
498
00:46:59,376 --> 00:47:00,668
Is the passage clear?
499
00:47:00,984 --> 00:47:03,586
Yes, sir. We will go via the service stairs.
500
00:47:03,988 --> 00:47:05,615
We will leave in a couple of minutes, ok?
501
00:47:22,487 --> 00:47:25,627
An unknown number of gunmen
now fully control the Taj Hotel
502
00:47:26,135 --> 00:47:27,720
and, according to this witness,
503
00:47:27,887 --> 00:47:29,848
are methodically executing hotel guests,
504
00:47:30,014 --> 00:47:32,725
floor by floor and room by room.
505
00:47:32,892 --> 00:47:34,985
They had bombs.
There was a lot of smoke...
506
00:47:35,983 --> 00:47:39,319
Shhh, Dad, you need to calm down.
I am fine.
507
00:47:40,692 --> 00:47:43,319
I don't know what they are saying
but I promise you I am ok.
508
00:47:44,293 --> 00:47:45,308
No, I know.
509
00:47:45,848 --> 00:47:47,529
I am safe and I am in the hotel room.
510
00:47:47,782 --> 00:47:50,833
They wanted anyone with
British or American passports.
511
00:47:51,222 --> 00:47:52,599
The police are here now
512
00:47:52,624 --> 00:47:54,192
so I am sure we will be out of here
any minute.
513
00:47:56,811 --> 00:47:57,810
The fourth floor.
514
00:48:02,380 --> 00:48:03,889
No, they have not come up here.
515
00:48:06,923 --> 00:48:07,787
They won't.
516
00:48:11,052 --> 00:48:12,341
I have got to go Dad.
517
00:48:13,052 --> 00:48:14,607
I will call you when we are out, ok?
518
00:48:15,059 --> 00:48:16,548
Inclusion of Chabad house,
519
00:48:16,572 --> 00:48:18,759
a Jewish center on the list of targets
520
00:48:18,783 --> 00:48:20,416
adds credence to the view
521
00:48:20,441 --> 00:48:22,859
that Muslim fundamentalists
are responsible.
522
00:48:23,418 --> 00:48:25,395
The eight hostages at Chabad
523
00:48:25,420 --> 00:48:28,443
include Jewish-American
Rabbi Gavriel Holtzberg
524
00:48:28,531 --> 00:48:31,529
and his wife Rivka,
who is six months pregnant.
525
00:48:42,020 --> 00:48:42,991
Wait here.
526
00:48:43,015 --> 00:48:44,497
I will signal if it's safe, ok?
527
00:49:01,064 --> 00:49:02,482
Come, come.
528
00:49:06,486 --> 00:49:08,529
Come, come. Quiet.
529
00:49:10,949 --> 00:49:13,284
Come, come.
530
00:49:21,876 --> 00:49:23,670
Come, come.
531
00:50:14,784 --> 00:50:16,656
Mr Oberoi sir, are you there?
532
00:50:18,533 --> 00:50:19,276
Sir?
533
00:50:20,276 --> 00:50:20,964
Sir?
534
00:50:20,988 --> 00:50:22,737
Sir, it's me Arjun, from Shamiana.
535
00:50:23,015 --> 00:50:23,737
Ok.
536
00:50:28,597 --> 00:50:29,645
Arjun.
537
00:50:31,559 --> 00:50:32,910
Please come. Come, come.
538
00:50:33,197 --> 00:50:35,173
Nothing to fear.
Please come.
539
00:50:35,808 --> 00:50:36,853
Yes. Please.
540
00:50:39,840 --> 00:50:40,430
Hi.
541
00:50:41,509 --> 00:50:42,564
How are you, sir?
542
00:50:42,874 --> 00:50:44,103
It's ok. Everything is fine.
543
00:50:44,709 --> 00:50:46,127
Have a drink inside.
544
00:50:46,348 --> 00:50:47,974
Mr Vasili, how are you?
545
00:50:49,172 --> 00:50:50,715
Come, come this way.
546
00:50:52,807 --> 00:50:55,373
Please, please, this way.
Take a seat.
547
00:50:55,511 --> 00:50:56,893
You have water?
548
00:50:58,243 --> 00:50:59,859
Ma'am, I am so sorry.
Jomon!
549
00:51:00,002 --> 00:51:02,285
I am so sorry.
Everything will be fine now.
550
00:51:02,325 --> 00:51:03,548
You are totally safe.
551
00:51:03,572 --> 00:51:05,109
Sit anywhere you like, ok?
552
00:51:05,188 --> 00:51:06,481
No problem.
553
00:51:06,647 --> 00:51:08,024
Please, please.
554
00:51:08,191 --> 00:51:09,304
Can I help you, sir?
555
00:51:10,843 --> 00:51:12,004
I would like a cognac.
556
00:51:12,029 --> 00:51:13,640
Vernier Dejeune.
Of course, sir.
557
00:51:15,575 --> 00:51:16,880
Quickly, quickly, quickly.
558
00:51:18,372 --> 00:51:19,481
Take a seat, sir.
559
00:51:34,008 --> 00:51:35,208
Ladies and gentlemen,
560
00:51:35,968 --> 00:51:37,678
may I have your attention, please?
561
00:51:38,263 --> 00:51:40,215
Can you come closer?
Arjun, can you just help them?
562
00:51:40,240 --> 00:51:42,784
A little further.
I don't want to speak loudly, please.
563
00:51:42,951 --> 00:51:44,548
Can you come closer, sir?
564
00:51:44,572 --> 00:51:45,714
Sir, ma'am? Please?
565
00:51:45,746 --> 00:51:47,589
Sir, can you come forward, please?
566
00:51:48,050 --> 00:51:48,933
Thank you.
567
00:51:52,944 --> 00:51:54,224
Ladies and gentlemen,
568
00:51:55,431 --> 00:51:56,907
I am Hemant Oberoi,
569
00:51:57,657 --> 00:51:59,258
head chef here at the Taj.
570
00:52:00,368 --> 00:52:01,882
We are all terribly sorry
571
00:52:01,907 --> 00:52:03,814
for everything you have
had to endure here tonight.
572
00:52:05,258 --> 00:52:06,945
But please be rest assured...
573
00:52:07,765 --> 00:52:09,431
the worst is behind us now.
574
00:52:10,930 --> 00:52:12,884
The Chambers is an exclusive club,
575
00:52:13,657 --> 00:52:15,162
very difficult to access.
576
00:52:16,452 --> 00:52:19,416
As you can see, there are no
internal windows and every...
577
00:52:19,652 --> 00:52:21,412
entrance has been secured.
578
00:52:21,748 --> 00:52:23,170
We will be safe here,
579
00:52:23,428 --> 00:52:25,522
until police comes and fetches us.
580
00:52:25,852 --> 00:52:27,007
When will that be?
581
00:52:27,173 --> 00:52:28,759
What's taking so long?
Ma'am,
582
00:52:29,462 --> 00:52:32,531
they are outside right now.
It's just a matter of time.
583
00:52:34,278 --> 00:52:37,266
Yes, what's important is that
we remain calm and quiet
584
00:52:38,161 --> 00:52:39,978
because we want our position,
585
00:52:40,002 --> 00:52:41,331
to remain a secret.
586
00:52:44,245 --> 00:52:46,330
The situation inside the hotel
587
00:52:46,372 --> 00:52:47,832
is becoming utterly desperate.
588
00:52:47,999 --> 00:52:49,667
Footage just in of this man,
589
00:52:49,692 --> 00:52:51,360
forced to flee on a rope...
590
00:52:51,669 --> 00:52:53,296
Come on. We should get going.
591
00:52:54,463 --> 00:52:55,590
Going where?
592
00:52:56,091 --> 00:52:56,899
Staff is moving everybody
593
00:52:56,924 --> 00:52:58,748
up to the Chambers Lounge
on the sixth floor.
594
00:52:58,801 --> 00:53:00,677
They said it will be safer.
No way.
595
00:53:01,240 --> 00:53:02,576
Sally, come on.
596
00:53:02,705 --> 00:53:04,373
You can go.
I am not going anywhere.
597
00:53:06,746 --> 00:53:09,343
David, there are men with guns
killing people in the hallway.
598
00:53:09,390 --> 00:53:10,601
There is no way
that I am going out there.
599
00:53:10,626 --> 00:53:11,343
I know.
600
00:53:12,336 --> 00:53:13,845
And Zahra is out there,
601
00:53:14,041 --> 00:53:15,000
and she is by herself.
602
00:53:15,025 --> 00:53:17,618
They just came in here and they
fucking shot her, David,
603
00:53:18,158 --> 00:53:19,367
like a fucking rabbit
604
00:53:19,392 --> 00:53:20,962
and if we move and if the baby wake up
605
00:53:20,987 --> 00:53:22,259
they are going to shoot us too.
Ok.
606
00:53:22,470 --> 00:53:23,345
Ok.
607
00:53:26,573 --> 00:53:27,933
I mean, the cops are already outside.
608
00:53:27,958 --> 00:53:29,918
Can't we just wait for them
to come and get us?
609
00:53:35,652 --> 00:53:36,368
Yep.
610
00:53:37,125 --> 00:53:37,796
Ok.
611
00:54:20,492 --> 00:54:22,000
Grenade! Grenade!
612
00:54:26,634 --> 00:54:27,598
Kanu!
613
00:54:29,109 --> 00:54:29,953
Kanu!
614
00:54:31,185 --> 00:54:31,999
Kanu!
615
00:54:43,059 --> 00:54:44,651
It's been a night and a morning
616
00:54:44,676 --> 00:54:46,582
of gun battles in Mumbai.
617
00:54:46,902 --> 00:54:49,404
Perhaps never before has a city
been attacked
618
00:54:49,429 --> 00:54:53,800
in a coordinated yet random
and completely mindless manner.
619
00:54:53,933 --> 00:54:55,588
There is been hours and hours
620
00:54:55,613 --> 00:54:58,542
of indiscriminate terror
on the streets of Mumbai
621
00:54:58,682 --> 00:55:00,535
and we still don't seem to be...
622
00:55:00,701 --> 00:55:02,108
at the end of it.
623
00:55:02,133 --> 00:55:03,663
Let's get you the big headlines...
624
00:55:03,968 --> 00:55:06,583
from Mumbai.
At least 78 people are dead,
625
00:55:06,734 --> 00:55:08,734
and nearly 200 injured
626
00:55:08,759 --> 00:55:10,875
in a series of attacks in South Mumbai.
627
00:55:11,164 --> 00:55:14,203
Three five-star hotels,
a petrol pump in Colaba,
628
00:55:14,228 --> 00:55:16,648
the CST Station, the Cama Hospital,
629
00:55:16,747 --> 00:55:18,601
all come under attack.
630
00:55:19,375 --> 00:55:21,890
Mumbai's majestic Taj Hotel,
631
00:55:21,914 --> 00:55:23,516
is still burning as gun battles
632
00:55:23,540 --> 00:55:25,435
continue between security forces
633
00:55:25,459 --> 00:55:26,867
and terrorists.
634
00:55:28,000 --> 00:55:29,296
Would you like a drink?
635
00:55:30,285 --> 00:55:31,882
How much longer, Mr Savanth?
636
00:55:32,305 --> 00:55:34,223
You are the Chief of Police!
What's going on?
637
00:55:34,624 --> 00:55:36,090
The head of our terror squad
638
00:55:36,114 --> 00:55:38,127
was gunned down
in his car tonight, Mr Oberoi,
639
00:55:38,435 --> 00:55:40,479
and special forces are yet to leave Delhi.
640
00:55:40,781 --> 00:55:41,952
Still in Delhi?
641
00:55:42,492 --> 00:55:44,108
Then send somebody from here.
642
00:55:44,133 --> 00:55:45,811
Use the police force, for God's sake.
643
00:55:45,977 --> 00:55:47,748
We sent in a local squad an hour ago
644
00:55:47,773 --> 00:55:49,442
but we have not heard a word since.
645
00:56:01,949 --> 00:56:03,055
I am sorry.
646
00:56:05,096 --> 00:56:06,381
I just want to be home.
647
00:56:18,136 --> 00:56:19,722
Who were you speaking with?
648
00:56:21,277 --> 00:56:21,921
What?
649
00:56:22,291 --> 00:56:23,948
Who were you talking to on the phone?
650
00:56:24,236 --> 00:56:25,472
None of your business.
651
00:56:28,329 --> 00:56:29,407
She is one of them.
652
00:56:29,887 --> 00:56:31,157
What are you trying to say?
653
00:56:31,196 --> 00:56:32,735
You are talking that language.
654
00:56:32,805 --> 00:56:35,133
Are you calling me a terrorist?
You were talking that language.
655
00:56:35,383 --> 00:56:36,850
Just say it!
Why won't you answer?
656
00:56:36,882 --> 00:56:38,444
Why won't you tell me
who was on the phone?
657
00:56:38,804 --> 00:56:40,460
She is with me.
I need you to tell me!
658
00:56:40,623 --> 00:56:42,547
She is one of...
Hey! Shut your mouth!
659
00:56:42,650 --> 00:56:43,638
Shut up!
660
00:56:43,966 --> 00:56:44,912
Walk away.
661
00:56:45,217 --> 00:56:46,912
Your behaviour is disgraceful.
662
00:56:46,937 --> 00:56:48,310
Go fuck yourself. Walk away.
663
00:56:48,404 --> 00:56:50,658
Madam, come. Come.
It's ok, sir. Come.
664
00:56:51,450 --> 00:56:53,214
With everything going on,
that's what she tells me?
665
00:56:53,239 --> 00:56:54,606
You are ok?
No, seriously.
666
00:56:54,679 --> 00:56:56,262
Don't worry, she is total bitch.
667
00:56:57,207 --> 00:56:58,332
Come, come.
Look at that face.
668
00:56:58,561 --> 00:57:00,655
She is not been fucked for ten years.
669
00:57:01,085 --> 00:57:02,095
Minimum.
670
00:57:04,848 --> 00:57:06,193
Hey.
Thank you.
671
00:57:06,412 --> 00:57:07,193
Fine.
672
00:57:08,008 --> 00:57:09,622
It's a crazy situation but...
673
00:57:09,788 --> 00:57:11,070
we just have to wait.
674
00:57:11,478 --> 00:57:12,648
We will be fine.
675
00:57:24,900 --> 00:57:25,680
Arjun.
676
00:57:26,118 --> 00:57:26,900
Arjun.
677
00:57:27,108 --> 00:57:27,834
Sorry.
678
00:57:30,647 --> 00:57:32,353
Yes sir?
See the English woman over there,
679
00:57:32,532 --> 00:57:33,733
at the food station?
680
00:57:36,287 --> 00:57:37,083
Yes.
681
00:57:37,824 --> 00:57:39,208
She is worried about your beard.
682
00:57:40,810 --> 00:57:41,740
My beard?
683
00:57:42,568 --> 00:57:44,086
Also, your turban.
684
00:57:44,849 --> 00:57:46,631
Hang back in the kitchen for a little bit?
685
00:57:47,099 --> 00:57:48,061
Good boy.
686
00:58:01,228 --> 00:58:02,342
Madam, I would...
687
00:58:03,480 --> 00:58:05,399
I would like to show you something.
688
00:58:07,588 --> 00:58:08,885
This is my family.
689
00:58:12,531 --> 00:58:13,311
This is my...
690
00:58:13,491 --> 00:58:14,650
this is my child.
691
00:58:16,202 --> 00:58:17,137
It's Seva.
692
00:58:18,063 --> 00:58:18,775
That's my...
693
00:58:18,892 --> 00:58:19,651
my wife...
694
00:58:19,933 --> 00:58:20,735
and her...
695
00:58:21,040 --> 00:58:21,850
quite...
696
00:58:22,132 --> 00:58:23,727
quite awful sister.
697
00:58:29,161 --> 00:58:30,203
This is my...
698
00:58:31,087 --> 00:58:32,204
this is my Pagri.
699
00:58:33,484 --> 00:58:34,970
To us Sikhs it is...
700
00:58:35,638 --> 00:58:36,814
It is sacred.
701
00:58:38,449 --> 00:58:39,295
It's a...
702
00:58:40,142 --> 00:58:41,297
It's a symbol of...
703
00:58:42,158 --> 00:58:43,096
honor.
704
00:58:43,582 --> 00:58:44,564
And courage.
705
00:58:49,791 --> 00:58:51,585
Since I was a small boy I have...
706
00:58:52,994 --> 00:58:54,715
I have never gone outside without it.
707
00:58:57,034 --> 00:58:58,249
To do so would...
708
00:58:58,476 --> 00:59:00,174
bring shame to my family.
709
00:59:02,122 --> 00:59:02,819
But...
710
00:59:04,424 --> 00:59:06,981
while we are in this hotel,
you are my guest
711
00:59:08,703 --> 00:59:11,317
and I am your staff,
so if it would make you feel...
712
00:59:11,721 --> 00:59:13,618
comfortable, I will take it off.
713
00:59:14,543 --> 00:59:15,606
Would you like that?
714
00:59:16,610 --> 00:59:17,430
No.
715
00:59:18,657 --> 00:59:19,516
No.
716
00:59:20,470 --> 00:59:21,605
I am just scared.
717
00:59:22,576 --> 00:59:23,641
We all are.
718
00:59:25,396 --> 00:59:26,176
But...
719
00:59:27,274 --> 00:59:28,627
to get through this we must...
720
00:59:29,530 --> 00:59:30,847
we must stick together,
721
00:59:31,261 --> 00:59:32,072
ok?
722
00:59:34,884 --> 00:59:35,685
Yes.
723
00:59:36,009 --> 00:59:36,797
Indeed.
724
00:59:37,297 --> 00:59:39,125
Thank you.
Thank you.
725
00:59:39,391 --> 00:59:40,886
I will bring you some water, ok?
726
00:59:47,226 --> 00:59:48,072
Hello?
727
00:59:48,695 --> 00:59:50,577
Mrs Watson?
Yes, yes.
728
00:59:51,015 --> 00:59:53,577
This is Lani from the hotel reception.
Yes.
729
00:59:54,258 --> 00:59:56,122
Ma'am, the rescue team is on your floor.
730
00:59:56,694 --> 00:59:57,928
They are?
Yes.
731
00:59:58,554 --> 01:00:00,347
They are on their way, ma'am.
Thank God.
732
01:00:00,769 --> 01:00:02,725
Yes, yes, I can hear them.
733
01:00:02,891 --> 01:00:04,685
Alex, Alex, let them in.
734
01:01:17,177 --> 01:01:18,204
What are you doing?
735
01:01:18,720 --> 01:01:20,169
Don't open that door. What, you crazy?
736
01:01:20,498 --> 01:01:22,029
You are going to get us killed!
Be quiet!
737
01:01:25,326 --> 01:01:27,495
Mr Oberoi, sir it's Prahba.
738
01:01:27,520 --> 01:01:29,636
It could be a trap!
I know what I am doing, sir.
739
01:01:33,649 --> 01:01:35,234
Oh, my God, Prahba.
740
01:01:35,354 --> 01:01:37,773
It's not my blood. Come.
741
01:01:39,697 --> 01:01:40,901
Arjun, attention!
742
01:01:41,865 --> 01:01:43,932
It's ok, come, come, please come.
743
01:01:49,373 --> 01:01:50,373
Please.
744
01:01:51,850 --> 01:01:52,834
Please, please.
745
01:01:53,335 --> 01:01:54,311
Be quiet!
746
01:01:54,837 --> 01:01:57,631
It's ok. Madam.
It's ok, it's ok.
747
01:01:59,063 --> 01:01:59,977
It's ok.
748
01:02:01,196 --> 01:02:02,498
Is there a doctor here please?
749
01:02:02,522 --> 01:02:03,654
A doctor?
750
01:02:03,679 --> 01:02:05,194
I am an ophthalmologist.
Or a nurse? Please come.
751
01:02:05,219 --> 01:02:07,436
I am not sure if there is much
I can do but I can try.
752
01:02:08,905 --> 01:02:10,728
Ok. I-I-I need to see the wound.
753
01:02:14,012 --> 01:02:15,093
Quiet! Be quiet!
754
01:02:20,043 --> 01:02:22,041
Ok, we need to tape this hole shut
755
01:02:22,066 --> 01:02:23,839
and we need to make a sling for her arm.
756
01:02:23,864 --> 01:02:26,301
Elastoplast, Sellotape...
First-aid box!
757
01:02:27,077 --> 01:02:28,917
Come, hold this, hold tight.
758
01:02:36,211 --> 01:02:37,241
It's not good.
759
01:02:37,596 --> 01:02:39,588
I think she is bleeding
into her chest cavity.
760
01:02:40,424 --> 01:02:42,510
There is no way to save her
without getting her to hospital.
761
01:02:44,432 --> 01:02:46,267
I will take her.
Too risky.
762
01:02:46,388 --> 01:02:47,773
If she stays, she will die.
763
01:02:54,521 --> 01:02:56,690
Sir, please let me take her.
764
01:02:57,492 --> 01:02:59,968
We will go down the back stairs,
straight out the service exit.
765
01:03:00,164 --> 01:03:01,920
Arjun, if they find you, they find us.
766
01:03:01,945 --> 01:03:03,929
But if I make it,
we will have a way out.
767
01:03:09,173 --> 01:03:11,175
We can't just let her die here.
768
01:03:13,160 --> 01:03:14,216
Ok.
769
01:03:15,127 --> 01:03:16,494
Call me when you get out.
770
01:03:17,294 --> 01:03:18,440
Deep breath.
771
01:03:20,346 --> 01:03:21,089
It's ok.
772
01:03:21,256 --> 01:03:22,330
Deep breath.
773
01:03:24,112 --> 01:03:26,713
Madam, madam, madam.
774
01:03:26,812 --> 01:03:28,773
I am going to get you out of here, ok?
775
01:03:29,704 --> 01:03:30,461
But...
776
01:03:30,766 --> 01:03:31,977
but there are some stairs.
777
01:03:32,189 --> 01:03:33,712
Do you think you can stand?
778
01:03:35,103 --> 01:03:36,092
Yes.
Yes?
779
01:03:36,827 --> 01:03:37,748
Ok, come on.
780
01:03:37,773 --> 01:03:39,045
Slowly. Come on.
781
01:03:39,985 --> 01:03:40,873
That's it.
782
01:03:43,061 --> 01:03:44,571
Ma'am, you will be fine.
Ok.
783
01:03:44,738 --> 01:03:46,740
You will be fine. Arjun is with you.
Don't worry.
784
01:04:51,000 --> 01:04:52,594
It's ok, answer me?
785
01:04:54,227 --> 01:04:56,774
It's ok, madam.
It's ok, it's ok.
786
01:05:01,780 --> 01:05:02,812
Sorry.
787
01:05:27,163 --> 01:05:27,745
Staff.
788
01:05:28,416 --> 01:05:29,227
Staff.
789
01:05:31,214 --> 01:05:34,167
Staff, staff. Hotel staff!
Please, please. Hotel staff.
790
01:05:57,135 --> 01:05:58,549
Go, go! Go!
791
01:07:04,419 --> 01:07:05,317
Imran?
792
01:07:12,904 --> 01:07:14,239
Go, go, go.
793
01:07:17,909 --> 01:07:19,494
David!
794
01:07:19,661 --> 01:07:21,747
Open the door. Open the door!
795
01:10:02,368 --> 01:10:03,259
Ok, sir.
796
01:10:05,433 --> 01:10:06,228
Hey!
797
01:10:07,446 --> 01:10:09,524
Yeah, the front lobby here.
798
01:10:10,735 --> 01:10:12,225
Western entrance hall.
799
01:10:12,444 --> 01:10:13,479
Our Ocean Room.
800
01:10:33,341 --> 01:10:35,385
There is still some of the good stuff left.
801
01:10:36,709 --> 01:10:37,721
Single malt.
802
01:10:39,284 --> 01:10:40,305
20 years old.
803
01:11:00,719 --> 01:11:02,067
What the hell was that?
804
01:11:06,054 --> 01:11:08,134
Hey. Stay here and stay down.
805
01:11:10,264 --> 01:11:12,594
It's chaos out here, sir.
We are doing all we can.
806
01:11:12,619 --> 01:11:13,882
Have you sent the men in?
807
01:11:14,119 --> 01:11:15,134
I am sorry, what men?
808
01:11:15,173 --> 01:11:17,191
The rescue squad?
Yes, Mr Oberoi.
809
01:11:17,216 --> 01:11:19,829
We sent in a squad hours ago,
but most were killed.
810
01:11:32,548 --> 01:11:34,069
Have you sent any Mohit Singh,
811
01:11:34,740 --> 01:11:36,173
as part of the squad?
812
01:11:43,319 --> 01:11:44,222
Shit.
813
01:11:48,669 --> 01:11:51,261
Yes, Mr Oberoi, Mohit Singh
was part of the squad.
814
01:11:51,308 --> 01:11:52,588
We lost contact hours ago.
815
01:11:52,831 --> 01:11:54,401
We thought he was dead.
Ok, thank you.
816
01:12:02,723 --> 01:12:05,013
Arjun, I cannot...
Don't open the door, it's them!
817
01:12:22,714 --> 01:12:24,299
Sir? Sir?
818
01:12:29,112 --> 01:12:30,167
Move!
819
01:12:30,795 --> 01:12:31,522
Out!
820
01:12:31,848 --> 01:12:33,600
Move!
Down, down, down, down!
821
01:13:13,452 --> 01:13:14,122
Ok.
822
01:13:18,019 --> 01:13:18,856
Thank you.
823
01:13:42,102 --> 01:13:43,375
Quiet, quiet, quiet, quiet.
824
01:13:43,417 --> 01:13:44,414
Down, down, down.
825
01:15:04,876 --> 01:15:06,711
No, no, no, no.
Hey, hey, hey.
826
01:15:07,162 --> 01:15:07,783
It's ok.
827
01:15:08,416 --> 01:15:09,318
It's ok.
828
01:15:15,278 --> 01:15:16,821
That was an explosion.
829
01:15:16,846 --> 01:15:19,126
There is lots of firing inside the hotel.
830
01:15:19,596 --> 01:15:21,993
Here they come. They are coming
down the steps of the Taj.
831
01:15:22,229 --> 01:15:25,774
We are right here at the Taj
where this action is unfolding.
832
01:19:15,344 --> 01:19:16,600
My darling David,
833
01:19:18,475 --> 01:19:19,881
as I write this letter
834
01:19:19,906 --> 01:19:21,678
I am hoping you will never
have to read it.
835
01:19:23,092 --> 01:19:25,762
That I get the chance to tell
you these words in person.
836
01:19:28,556 --> 01:19:30,543
You said to me when we first met
837
01:19:31,034 --> 01:19:32,506
if you are feeling scared,
838
01:19:32,530 --> 01:19:33,589
just jump.
839
01:19:34,738 --> 01:19:36,791
You might fall but you might just fly.
840
01:19:39,076 --> 01:19:40,110
And you were right.
841
01:19:41,486 --> 01:19:42,946
And we did.
842
01:19:45,008 --> 01:19:48,088
I don't know what kind of crazy
kismet made our worlds collide.
843
01:19:50,116 --> 01:19:52,140
But if we worked, it was because of you
844
01:19:52,705 --> 01:19:54,483
and your patience with my family.
845
01:19:56,601 --> 01:20:00,062
Your belief in us made me feel
as if anything is possible.
846
01:20:01,481 --> 01:20:02,520
Even now.
847
01:20:03,277 --> 01:20:04,840
Even in this nightmare.
848
01:20:08,864 --> 01:20:11,376
I know you will raise our son
to be the man that you are.
849
01:20:12,876 --> 01:20:15,634
Please remind Cameron
every day how much I love him.
850
01:20:16,530 --> 01:20:18,626
And how much I love his father.
851
01:20:20,450 --> 01:20:21,346
Forever,
852
01:20:22,378 --> 01:20:23,236
Zahra.
853
01:20:31,754 --> 01:20:32,570
Stop it!
854
01:20:32,865 --> 01:20:34,333
Stop it, Miss Kashani!
855
01:20:34,358 --> 01:20:35,972
Miss Kashani, please, stop it!
856
01:20:36,014 --> 01:20:38,100
Open it!
Come and sit here, please.
857
01:20:38,301 --> 01:20:39,573
I have to be with my family.
858
01:20:39,871 --> 01:20:41,491
Open the door.
I know it's hard but...
859
01:20:41,624 --> 01:20:42,781
police are very near now.
860
01:20:43,035 --> 01:20:44,152
No one is coming.
861
01:20:44,899 --> 01:20:47,789
We have been here six hours.
Six hours!
862
01:20:47,813 --> 01:20:48,820
For what?
863
01:20:49,306 --> 01:20:50,633
No-one is coming for us.
864
01:20:52,414 --> 01:20:54,718
My baby is out there.
Please open the door.
865
01:20:55,484 --> 01:20:56,798
She is right.
866
01:20:57,789 --> 01:20:58,781
Open the door.
867
01:20:58,945 --> 01:21:00,451
I want to go.
Me too.
868
01:21:00,476 --> 01:21:03,396
Please, please, we cannot evacuate
everyone without being detected.
869
01:21:03,421 --> 01:21:04,598
It's not everyone.
870
01:21:04,676 --> 01:21:07,000
We are six people, that's all.
871
01:21:07,655 --> 01:21:09,218
We are going. Open the door.
872
01:21:09,265 --> 01:21:10,124
Sir...
873
01:21:10,639 --> 01:21:12,314
if they hear us going,
874
01:21:12,645 --> 01:21:13,968
we will all die.
875
01:21:14,386 --> 01:21:15,984
They know we are here.
876
01:21:16,188 --> 01:21:17,747
If they come back, we all die.
877
01:21:17,772 --> 01:21:19,232
If they bomb the building,
we die.
878
01:21:19,359 --> 01:21:21,693
If we leave, maybe we die.
We take our chances.
879
01:21:23,277 --> 01:21:24,534
Open the fucking door.
880
01:21:25,193 --> 01:21:25,946
Now.
881
01:21:37,184 --> 01:21:38,363
Very well sir.
882
01:21:49,224 --> 01:21:51,490
We will be praying for you, sir.
Yeah, fuck your prayers.
883
01:21:51,917 --> 01:21:53,545
That's what started this shit.
884
01:22:11,202 --> 01:22:12,328
Let's go.
885
01:22:40,748 --> 01:22:41,777
Zahra!
886
01:22:48,651 --> 01:22:49,167
Hey!
887
01:22:49,423 --> 01:22:51,034
This is stupid. Go. Let's go.
888
01:22:51,100 --> 01:22:52,471
I am getting my baby.
889
01:22:56,410 --> 01:22:57,003
Run!
890
01:22:58,865 --> 01:22:59,623
Hey!
891
01:23:12,696 --> 01:23:13,394
It's ok.
892
01:23:15,282 --> 01:23:16,438
They won't kill us.
893
01:23:16,462 --> 01:23:18,285
They want us alive. It's ok.
894
01:24:15,951 --> 01:24:17,052
Where is Cameron?
895
01:24:18,043 --> 01:24:19,419
You don't know me.
896
01:24:41,589 --> 01:24:42,518
Indian?
897
01:24:46,582 --> 01:24:47,672
Animals.
898
01:24:50,503 --> 01:24:51,796
No!
899
01:24:51,962 --> 01:24:54,340
No, no, no, no, no! No!
900
01:25:13,651 --> 01:25:15,737
These images, taken around 4am,
901
01:25:15,932 --> 01:25:18,906
show the moment security forces
and angry citizens
902
01:25:19,073 --> 01:25:20,741
confronted the two gunmen
903
01:25:20,908 --> 01:25:22,409
beating them with sticks.
904
01:25:22,434 --> 01:25:25,142
The gunmen had earlier
hijacked a police van,
905
01:25:25,287 --> 01:25:28,748
and are thought to have been
behind the CST station attack.
906
01:25:29,162 --> 01:25:31,458
Both men suffered multiple bullet wounds
907
01:25:31,483 --> 01:25:32,819
from which one died,
908
01:25:32,844 --> 01:25:34,701
while the other, Ajmal Kasab,
909
01:25:34,725 --> 01:25:36,101
is now in custody.
910
01:26:15,042 --> 01:26:16,960
The city is really on edge.
911
01:26:17,409 --> 01:26:19,496
At the moment there are still terrorists,
912
01:26:19,589 --> 01:26:21,067
at loose in Mumbai.
913
01:26:21,244 --> 01:26:23,872
The military seem to have
worked out that they are...
914
01:28:22,840 --> 01:28:23,550
What...
915
01:28:24,356 --> 01:28:25,028
What...
916
01:28:25,053 --> 01:28:26,183
is...
is...
917
01:28:26,268 --> 01:28:27,371
your...
your...
918
01:28:27,472 --> 01:28:28,051
name?
919
01:28:28,371 --> 01:28:29,074
Name?
920
01:28:30,264 --> 01:28:31,502
I am nobody.
921
01:28:31,824 --> 01:28:33,152
I am salesman.
922
01:28:33,177 --> 01:28:34,511
My name is Peter.
923
01:28:35,479 --> 01:28:36,628
I am nobody.
924
01:30:04,213 --> 01:30:04,971
Hey.
925
01:30:05,228 --> 01:30:05,975
Hey.
926
01:30:09,177 --> 01:30:10,686
Vasili Gordestky.
927
01:30:12,424 --> 01:30:14,007
You know who I am.
928
01:30:14,330 --> 01:30:16,157
Vasili Gordetsky?
What?
929
01:30:17,903 --> 01:30:20,582
The president and co-founder
of NV Capital,
930
01:30:20,921 --> 01:30:23,317
former officer in Soviet Special Forces.
931
01:30:25,170 --> 01:30:26,588
So fucking what?
932
01:30:28,303 --> 01:30:29,518
You want money?
933
01:30:30,634 --> 01:30:32,159
I can get you money.
934
01:30:33,345 --> 01:30:35,264
Your money will not save you here.
935
01:30:35,705 --> 01:30:38,183
You will die for what you did
in Afghanistan.
936
01:30:40,477 --> 01:30:43,147
You know what I did in Afghanistan?
937
01:30:45,469 --> 01:30:47,096
I fucked your mother!
938
01:30:47,354 --> 01:30:49,406
I fucked your sister, you prick!
939
01:30:49,430 --> 01:30:50,250
I fuck you...
940
01:32:37,280 --> 01:32:37,999
Please.
941
01:32:38,444 --> 01:32:39,439
Oh, no.
942
01:33:00,158 --> 01:33:01,702
Stop, stop, please, please,
please.
943
01:33:01,961 --> 01:33:04,078
Staff, staff. I work here.
Please go this way.
944
01:33:04,103 --> 01:33:07,117
Sir. Please, they will shoot you.
Sir, they will shoot you. Please.
945
01:33:07,311 --> 01:33:09,209
Trust me. Trust me.
Please follow me.
946
01:33:09,247 --> 01:33:10,865
Follow me please, I am staff, follow me,
sir.
947
01:33:10,889 --> 01:33:12,659
Please follow me.
Follow me. Please.
948
01:33:13,022 --> 01:33:13,903
Follow me.
949
01:33:14,172 --> 01:33:15,092
This way.
950
01:33:30,928 --> 01:33:31,737
Come.
951
01:34:06,600 --> 01:34:07,393
Sir!
952
01:34:08,700 --> 01:34:09,256
Sir.
953
01:34:10,201 --> 01:34:11,466
Sir. Open the door!
954
01:34:12,978 --> 01:34:14,720
Sir, sir, it's Arjun.
955
01:34:14,744 --> 01:34:16,106
It's Arjun. Open the door.
956
01:34:18,576 --> 01:34:19,740
Oh, my God.
957
01:34:20,447 --> 01:34:22,049
Please come.
Please, come this way.
958
01:34:22,074 --> 01:34:23,620
Go, go, go. This way, sir.
959
01:34:24,120 --> 01:34:25,231
Please come, ma'am.
960
01:34:25,255 --> 01:34:26,578
Yes, ma'am.
Come, come.
961
01:34:27,666 --> 01:34:28,639
This way, sir.
962
01:34:28,664 --> 01:34:30,073
Zahra! Zahra!
963
01:34:30,971 --> 01:34:32,098
Please, don't worry.
964
01:34:38,884 --> 01:34:40,829
Sorry, sir. There was nowhere else to go.
965
01:34:41,361 --> 01:34:42,486
They set fire to the hotel.
966
01:34:42,511 --> 01:34:44,104
It's a baby.
What do you want me to do?
967
01:35:09,056 --> 01:35:10,758
Sally has Cameron.
968
01:35:11,581 --> 01:35:13,237
They are in the utility closet,
969
01:35:13,261 --> 01:35:16,043
next to room 415.
970
01:35:17,504 --> 01:35:19,309
4... 1... 5.
971
01:35:21,299 --> 01:35:22,020
No.
972
01:35:24,845 --> 01:35:25,666
David.
973
01:35:26,189 --> 01:35:27,098
David.
974
01:35:45,157 --> 01:35:48,235
Shut that baby up.
Please listen. Please listen.
975
01:35:48,260 --> 01:35:50,336
They will get us killed, Oberoi!
Please listen, sir.
976
01:35:51,141 --> 01:35:53,101
The central part of the hotel is burning.
977
01:35:53,883 --> 01:35:55,954
Security forces will not be here in time.
978
01:35:56,775 --> 01:35:59,713
We must leave by the safety
stairs and out through the kitchens.
979
01:35:59,849 --> 01:36:01,657
They will find us,
they will shoot us and kill us.
980
01:36:01,698 --> 01:36:02,501
Sir...
981
01:36:03,362 --> 01:36:04,163
Sir,
982
01:36:04,187 --> 01:36:06,743
the hotel is burning.
This is our only choice.
983
01:36:06,768 --> 01:36:09,081
And everybody trusted you!
We are not safe anymore.
984
01:36:09,106 --> 01:36:10,354
Sir, please keep quiet.
985
01:36:11,026 --> 01:36:11,754
Sir.
986
01:36:11,918 --> 01:36:13,533
So please switch off your mobile phones
987
01:36:13,900 --> 01:36:15,704
and be as quiet as possible.
988
01:36:15,729 --> 01:36:16,842
If we are together,
989
01:36:17,236 --> 01:36:17,914
we will be fine.
990
01:36:17,939 --> 01:36:19,691
Mobile phones off, please.
991
01:36:19,716 --> 01:36:21,843
Switch off your mobile phones
and keep quiet.
992
01:36:21,987 --> 01:36:24,054
Sir, please, please.
Mobile phones off.
993
01:36:24,147 --> 01:36:25,643
Mobile phones off.
994
01:36:25,936 --> 01:36:26,985
Sir. Sir!
995
01:36:27,073 --> 01:36:28,700
The fighting is still going on.
996
01:36:28,975 --> 01:36:30,686
Let's speak to Pranav Sahni,
997
01:36:30,761 --> 01:36:32,737
who is on the ground
at the Taj. Pranav.
998
01:36:32,893 --> 01:36:34,723
We have one of
the trapped guests on the line,
999
01:36:34,748 --> 01:36:36,987
RX Capital's Mr Vijay Goswami.
1000
01:36:37,893 --> 01:36:39,144
Good to hear from you, sir.
1001
01:36:39,239 --> 01:36:41,808
Listen to me, nobody knows
what's going on here, ok?
1002
01:36:41,833 --> 01:36:43,472
We are in the Chambers Lounge,
north wing.
1003
01:36:43,497 --> 01:36:44,877
There are many important people here.
1004
01:36:44,925 --> 01:36:46,843
What are you doing?
We need help, immediately!
1005
01:36:47,917 --> 01:36:48,695
What are you doing?
1006
01:36:48,720 --> 01:36:50,589
I was trying to get help!
They will find our location!
1007
01:36:50,688 --> 01:36:52,596
You are supposed to be on my side! Hey!
1008
01:36:52,766 --> 01:36:54,839
We have just been
informed of a daring escape
1009
01:36:54,864 --> 01:36:56,173
now underway at the Taj,
1010
01:36:56,463 --> 01:36:58,129
with reports of up to 100 guests
1011
01:36:58,214 --> 01:37:00,472
breaking out of the
exclusive Chambers Lounge,
1012
01:37:00,738 --> 01:37:03,214
located deep inside the burning hotel.
1013
01:38:07,332 --> 01:38:08,037
No,
1014
01:38:08,584 --> 01:38:09,580
please, sir, no!
1015
01:38:09,908 --> 01:38:12,371
I have kids that need me!
1016
01:38:23,732 --> 01:38:26,484
No, please!
No, please don't!
1017
01:39:00,185 --> 01:39:00,807
No.
1018
01:39:02,520 --> 01:39:04,065
I love you so...
1019
01:41:19,491 --> 01:41:21,908
Excuse me. Sorry. I am sorry.
Sorry, sir.
1020
01:41:22,823 --> 01:41:24,002
I am sorry, sir.
1021
01:41:37,956 --> 01:41:38,820
Let's go.
1022
01:41:52,153 --> 01:41:53,403
Hey, darling.
1023
01:42:28,601 --> 01:42:29,461
Come.
1024
01:43:43,426 --> 01:43:45,553
Go! Go! Go!
1025
01:43:56,314 --> 01:43:57,514
Move, move. Move!
1026
01:44:09,953 --> 01:44:12,413
Go, go, move, move, move!
Go. Come on!
1027
01:44:21,409 --> 01:44:22,854
Run, run!
1028
01:45:18,441 --> 01:45:19,105
Sir!
1029
01:45:20,481 --> 01:45:22,035
Sir, please.
1030
01:45:22,753 --> 01:45:23,504
Sir!
1031
01:45:24,694 --> 01:45:26,006
Sir! Please, sir!
1032
01:45:27,030 --> 01:45:28,865
Sir, go! Please, go!
1033
01:45:39,000 --> 01:45:39,908
Run!
1034
01:45:49,260 --> 01:45:50,507
Run, run!
1035
01:46:16,709 --> 01:46:17,651
Move! Move!
1036
01:46:18,420 --> 01:46:19,030
Move.
1037
01:46:19,385 --> 01:46:19,986
Go!
1038
01:46:21,542 --> 01:46:22,588
Go! Move!
1039
01:47:44,531 --> 01:47:46,198
Help!
1040
01:47:46,815 --> 01:47:48,245
Help!
1041
01:48:47,886 --> 01:48:48,808
Up, up.
1042
01:48:49,815 --> 01:48:51,199
Ok, ma'am. ok.
1043
01:51:43,851 --> 01:51:44,843
Sally?
1044
01:51:47,176 --> 01:51:48,219
Sally?
1045
01:51:48,400 --> 01:51:49,315
Sally?
1046
01:51:49,917 --> 01:51:50,812
Sally?
1047
01:51:52,998 --> 01:51:54,083
Zahra!
1048
01:51:55,784 --> 01:51:57,503
Sally!
Zahra!
1049
01:51:58,685 --> 01:52:00,800
Sally!
Zahra! Zahra.
1050
01:52:07,868 --> 01:52:08,922
Thank you.
1051
01:52:09,974 --> 01:52:12,101
Thank you, Sally, thank you.
1052
01:55:08,277 --> 01:55:10,217
One, two, three!
1053
01:55:13,115 --> 01:55:15,117
One, two, three!
1054
01:55:17,909 --> 01:55:20,909
By LESAIGNEUR
Sync & corrections July 2022
70852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.