Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:01:35,012 --> 00:01:37,606
(CLANKING OF CHAINS)
3
00:01:44,104 --> 00:01:45,697
(GEESE HONKING)
4
00:02:44,748 --> 00:02:46,295
(CLANKING OF CHAINS)
5
00:02:46,416 --> 00:02:47,631
- (CRIES OUT)
- Hold your noise!
6
00:02:47,632 --> 00:02:50,254
Hold your noise, you little devil,
or I'll cut your throat!
7
00:02:52,089 --> 00:02:54,135
- Tell us your, name! Quick!
- Pip!
8
00:02:54,136 --> 00:02:55,634
- Once more! Give it mouth!
- Pip!
9
00:02:55,635 --> 00:02:58,761
- Shh!
- Pip, sir! No, sir, please.
10
00:02:58,762 --> 00:03:01,106
Got wittles on you, boy?
You got wittles on you?
11
00:03:01,107 --> 00:03:02,099
No, sir!
12
00:03:03,141 --> 00:03:04,484
Come here.
13
00:03:05,310 --> 00:03:07,028
What fat cheeks you got.
14
00:03:07,354 --> 00:03:09,777
Darn me if I couldn't eat 'em.
15
00:03:09,981 --> 00:03:11,233
Where's your mother?
16
00:03:11,358 --> 00:03:13,651
(STAMMERS) There, sir!
17
00:03:13,652 --> 00:03:14,699
Also Georgiana, sir.
18
00:03:15,028 --> 00:03:16,951
- (GRUNTS)
- My mother and brothers too.
19
00:03:17,114 --> 00:03:18,457
Orphan, eh?
20
00:03:18,573 --> 00:03:20,826
Who d'you live with?
Supposin' I let you live.
21
00:03:20,827 --> 00:03:25,957
My sister, sir, Mrs Joe Gargery,
wife of Joe Gargery, the blacksmith.
22
00:03:26,081 --> 00:03:27,628
Blacksmith, eh?
23
00:03:28,750 --> 00:03:29,842
You know what a file is?
24
00:03:30,127 --> 00:03:32,221
- You know what wittles is?
- Yes, sir, food, sir.
25
00:03:32,295 --> 00:03:35,890
I ain't alone, as you may think I am.
26
00:03:35,966 --> 00:03:40,267
There's a young man hid with me in
comparison with which I am an angel,
27
00:03:40,429 --> 00:03:42,557
and he has a secret way
of getting at a boy,
28
00:03:42,639 --> 00:03:46,485
and at his heart, and at his liver,
so that they may be roasted and ate.
29
00:03:46,643 --> 00:03:49,738
It is in vain for a boy to hide
from that young man.
30
00:03:50,230 --> 00:03:54,155
Now, you bring me tomorrow morning early,
in this graveyard,
31
00:03:54,156 --> 00:03:59,578
that file and them wittles,
never daring to say a word,
32
00:03:59,656 --> 00:04:03,832
and I will do what I can to keep
that young man out of your insides.
33
00:04:03,833 --> 00:04:05,249
Understand?
34
00:04:05,328 --> 00:04:06,830
- Speak it out!
- Yes, sir!
35
00:04:06,913 --> 00:04:08,540
Now get you home.
36
00:04:38,403 --> 00:04:39,871
There you are, Pip!
37
00:04:40,071 --> 00:04:42,312
Ah, Your sister's been out
a dozen times looking for you.
38
00:04:42,324 --> 00:04:45,874
Now, listen, she's on the rampage
and she's got Tickler with her.
39
00:04:46,536 --> 00:04:50,336
Now, I'll do what I can but you best
get in there behind the door.
40
00:04:50,540 --> 00:04:52,460
- Now... You ready?
- WOMAN: Where have you been?
41
00:04:53,919 --> 00:04:55,637
Wearing me out with fret and worry!
42
00:04:55,879 --> 00:04:57,722
- I said, "Where have you been?"
- (MAN GRUNTS)
43
00:04:57,798 --> 00:04:59,721
- The churchyard.
- The churchyard!
44
00:05:00,008 --> 00:05:03,228
If it weren't for me you would've been to
the churchyard years ago, and stayed there!
45
00:05:03,303 --> 00:05:05,554
- Who brought you up by hand?
- BOTH: You did!
46
00:05:05,555 --> 00:05:06,898
Why did I, I should like to know!
47
00:05:07,349 --> 00:05:08,646
Fetch the tar water!
48
00:05:08,725 --> 00:05:10,396
There's no need for tar water, my love.
It's Christmas.
49
00:05:10,397 --> 00:05:11,690
- Fetch it!
- (PIP GROANS)
50
00:05:12,062 --> 00:05:16,158
Bad enough having to be a blacksmith's
wife, without having to mother you, too.
51
00:05:16,775 --> 00:05:19,902
- You're driving me to the churchyard.
- You all right?
52
00:05:19,903 --> 00:05:21,504
You'd like that, both of you, I suppose.
53
00:05:22,030 --> 00:05:24,499
Tar water. You be careful.
54
00:05:26,159 --> 00:05:27,536
Table! Now!
55
00:05:29,579 --> 00:05:31,297
(DISTANT EXPLOSION)
56
00:05:31,998 --> 00:05:34,797
There's another convict
escaped from the Hulks.
57
00:05:36,086 --> 00:05:38,132
What might he have done, the convict?
58
00:05:38,133 --> 00:05:39,255
Murder most likely.
59
00:05:39,923 --> 00:05:42,642
That's why they put them in the Hulks,
because they murder.
60
00:05:42,926 --> 00:05:44,303
- Murder?
- Murder and robbing.
61
00:05:44,304 --> 00:05:46,100
That's too many questions!
62
00:05:47,305 --> 00:05:48,477
Where's that bread gone?
63
00:05:51,601 --> 00:05:52,602
I ate it.
64
00:05:55,105 --> 00:05:56,607
- You did, did you?
- (MOUTHING)
65
00:06:17,127 --> 00:06:19,596
(SNORING)
66
00:07:06,051 --> 00:07:07,803
Sir. Sir...
67
00:07:07,969 --> 00:07:09,846
- (GRUNTS)
- (GASPS)
68
00:07:47,842 --> 00:07:49,389
Did you bring it, boy?
69
00:07:50,387 --> 00:07:52,060
Yes, sir. Here.
70
00:07:54,683 --> 00:07:55,730
What's in the bottle?
71
00:07:56,685 --> 00:07:59,564
- Brandy.
- Here. Here.
72
00:08:01,106 --> 00:08:02,107
(GASPS)
73
00:08:03,900 --> 00:08:05,402
(COUGHS)
74
00:08:14,911 --> 00:08:17,005
- You brought no-one with you?
- No, sir!
75
00:08:17,080 --> 00:08:19,833
- And you asked no-one to follow?
- I wouldn't do that, sir.
76
00:08:25,797 --> 00:08:26,889
I'm glad you enjoy the Pie.
77
00:08:27,007 --> 00:08:29,931
Oh, thankee, my boy, I do. I do.
78
00:08:30,010 --> 00:08:33,137
- There'll be none left for him!
- "Him"?
79
00:08:33,138 --> 00:08:35,810
- Who's "him"?
- The young man you spoke of.
80
00:08:35,811 --> 00:08:36,851
Who wants to eat my liver.
81
00:08:37,142 --> 00:08:40,271
Oh, him. (CHUCKLES)
82
00:08:41,104 --> 00:08:43,607
He won't want no pie.
(LAUGHING)
83
00:08:45,108 --> 00:08:46,200
He looked as if he did.
84
00:08:47,777 --> 00:08:49,074
Looked? What d'you mean, looked?
85
00:08:49,821 --> 00:08:50,913
I saw him.
86
00:08:50,989 --> 00:08:52,332
- When?
- Just now.
87
00:08:52,574 --> 00:08:54,702
- Where?
- Down by the river.
88
00:08:54,784 --> 00:08:57,160
What with...
Dressed like me with a bruised face?
89
00:08:57,161 --> 00:08:59,005
- Here? Badly bruised?
- Yes, sir.
90
00:08:59,006 --> 00:09:00,874
Give me the file, boy!
91
00:09:04,335 --> 00:09:06,679
Hunt him down like a dog I will.
92
00:09:07,172 --> 00:09:09,015
- Goodbye, then, sir.
- Let him go free?
93
00:09:09,132 --> 00:09:10,304
Merry Christmas, sir.
94
00:09:10,508 --> 00:09:13,557
- Let him make a fool of me again?
- Goodbye.
95
00:09:13,636 --> 00:09:17,231
That villain. I'll take him
to the bottom of the river...
96
00:09:19,392 --> 00:09:22,646
♪ On Christmas day, on Christmas day
97
00:09:22,729 --> 00:09:24,823
♪ And all the souls on earth shall sing
98
00:09:24,898 --> 00:09:27,367
♪ On Christmas day in the morning
99
00:09:27,484 --> 00:09:29,703
♪ Then let us all rejoice and sing
100
00:09:29,778 --> 00:09:32,327
♪ On Christmas day, on Christmas day ♪
101
00:09:32,405 --> 00:09:34,328
(CHEERING)
102
00:09:34,449 --> 00:09:35,450
Beautiful.
103
00:09:38,244 --> 00:09:40,121
(ALL LAUGHING)
104
00:09:41,164 --> 00:09:44,134
A beautiful piece of meat, that is.
105
00:09:45,126 --> 00:09:47,424
For the great feast
we are about to receive,
106
00:09:47,921 --> 00:09:49,844
- thanks to you, ma'am...
- Hear, hear.
107
00:09:50,006 --> 00:09:53,101
May the good Lord
make us truly thankful.
108
00:09:53,259 --> 00:09:55,557
- Amen.
- ALL: Amen.
109
00:09:55,678 --> 00:09:57,100
Did you hear that? Be grateful!
110
00:09:57,180 --> 00:10:00,650
Especially, my boy, as to those
what brought you up by hand.
111
00:10:00,975 --> 00:10:03,694
Why is it that the young
are never grateful?
112
00:10:03,812 --> 00:10:05,229
(SIGHING)
113
00:10:05,230 --> 00:10:08,609
- Naturally wicious!
- Wicious little ferret.
114
00:10:08,691 --> 00:10:10,034
- What?
- (ALL LAUGHING)
115
00:10:10,110 --> 00:10:11,550
They're not lovely. They're wicious.
116
00:10:11,611 --> 00:10:13,363
More gravy, Mr Wopsle?
117
00:10:13,530 --> 00:10:16,454
(INDISTINCT CHATTERING)
118
00:10:16,616 --> 00:10:17,663
Mmm-hmm.
119
00:10:18,701 --> 00:10:19,702
Mmm.
120
00:10:21,037 --> 00:10:22,835
Oh, I nearly forgot!
121
00:10:23,540 --> 00:10:27,420
Ladies and gentlemen, please do leave
a little room for the savoury pork pie
122
00:10:27,877 --> 00:10:30,630
so kindly provided for
by dear Mr Pumblechook.
123
00:10:30,713 --> 00:10:33,590
No more than you deserve, ma'am.
124
00:10:33,591 --> 00:10:35,559
I'll get it now. Shall I get it now?
125
00:10:36,386 --> 00:10:37,979
I'll get it now.
126
00:10:38,054 --> 00:10:40,933
I often say, a slice of savoury pork pie
127
00:10:41,224 --> 00:10:42,441
will sit on top of anything
you care to mention...
128
00:10:42,517 --> 00:10:43,689
Are you all right?
129
00:10:43,810 --> 00:10:45,107
and do no harm.
130
00:10:45,562 --> 00:10:46,984
Especially with a little brandy.
131
00:10:47,397 --> 00:10:49,070
Wise words, as always.
132
00:10:49,232 --> 00:10:50,825
It's in here somewhere.
133
00:10:51,067 --> 00:10:52,740
At least it was here. It's gone!
134
00:10:53,570 --> 00:10:56,323
(SPLUTTERS AND COUGHS)
135
00:10:57,198 --> 00:10:58,745
There's tar water in the brandy!
136
00:10:58,950 --> 00:10:59,951
Pip!
137
00:11:01,911 --> 00:11:03,391
Where do you think
you're going, boy'?
138
00:11:03,538 --> 00:11:04,788
(GASPS)
139
00:11:04,789 --> 00:11:05,836
(CLAMOURING)
140
00:11:06,916 --> 00:11:08,458
Oh, that is hot, yeah.
141
00:11:08,459 --> 00:11:09,802
Well done, blacksmith. Well done.
142
00:11:12,630 --> 00:11:14,632
Nasty vicious characters, both of them.
143
00:11:14,757 --> 00:11:16,757
Not the kind you'd want to
stumble upon alone, eh?
144
00:11:16,758 --> 00:11:18,727
Anybody here seen anything of
such a gang'?
145
00:11:18,803 --> 00:11:20,555
- Nothing, Sergeant.
- Thank you, ma'am.
146
00:11:22,765 --> 00:11:24,108
Your health, sir.
147
00:11:24,392 --> 00:11:26,986
- Thank you, sir.
- A fine job.
148
00:11:27,061 --> 00:11:29,484
We found them filed clean through.
149
00:11:29,606 --> 00:11:32,951
But no matter.
We'll have 'em back on him in no time.
150
00:11:33,693 --> 00:11:36,697
Course, if any of you gentlemen
fancy some sport...
151
00:11:37,197 --> 00:11:38,323
- Oh, yes.
- Willingly.
152
00:11:38,406 --> 00:11:40,158
Right, outside. Fall in.
153
00:11:40,241 --> 00:11:41,618
Jump to it.
154
00:11:42,202 --> 00:11:43,670
Come on, let's be having you.
155
00:11:43,671 --> 00:11:45,334
Out you come, Pip.
156
00:11:55,215 --> 00:11:56,967
I hope we don't find 'em, Joe.
157
00:11:57,050 --> 00:11:58,267
I hope so too, old chap.
158
00:11:58,801 --> 00:12:00,053
I hope so too.
159
00:12:12,482 --> 00:12:15,281
- (SHOUTS)
- MAN: Over here, Sergeant!
160
00:12:16,069 --> 00:12:17,412
Come here!
161
00:12:20,114 --> 00:12:22,287
SERGEANT: You, man, break it off.
162
00:12:23,493 --> 00:12:24,995
Break it off.
163
00:12:25,745 --> 00:12:26,837
Get them. Go.
164
00:12:26,913 --> 00:12:27,914
(GRUNTING)
165
00:12:28,039 --> 00:12:30,337
Get out there, you cowardly bastard.
166
00:12:30,416 --> 00:12:31,793
Move. Move.
167
00:12:32,043 --> 00:12:33,210
(GRUNTS)
168
00:12:33,211 --> 00:12:34,212
MAN: I've got him!
169
00:12:34,837 --> 00:12:37,431
- (GRUNTS)
- SERGEANT: Break it off! Break it off!
170
00:12:39,092 --> 00:12:41,345
What are you waiting for? Get out there!
171
00:12:41,346 --> 00:12:42,345
(GROANS)
172
00:12:42,428 --> 00:12:43,930
Go on, get in!
173
00:12:44,847 --> 00:12:46,440
(GRUNTING)
174
00:12:47,892 --> 00:12:49,610
CONVICT 1: Let me at him!
175
00:12:50,186 --> 00:12:51,356
(SHOUTS) Let me at him!
176
00:12:51,357 --> 00:12:52,526
He tried to murder me!
177
00:12:52,527 --> 00:12:55,196
(SHOUTING)
178
00:12:55,692 --> 00:12:58,571
- I took him!
- Get those leg irons over here.
179
00:12:58,572 --> 00:13:00,195
He tried to murder me!
180
00:13:00,196 --> 00:13:03,245
Let him go free?
Let him profit from me again and again?
181
00:13:03,324 --> 00:13:04,450
Let's put him down.
182
00:13:04,534 --> 00:13:07,538
CONVICT 2: He tried to murder me!
SERGEANT: Quiet, you!
183
00:13:07,620 --> 00:13:10,180
CONVICT 2: I should have been a dead man,
if you hadn't got here.
184
00:13:16,045 --> 00:13:17,467
CONVICT 1: I wish to say something.
185
00:13:18,089 --> 00:13:20,717
- A confession if you like.
- Wait.
186
00:13:21,217 --> 00:13:22,218
Go on.
187
00:13:22,468 --> 00:13:24,266
A man can't starve.
188
00:13:24,345 --> 00:13:27,940
I took, stole, some wittles
up at the village.
189
00:13:28,349 --> 00:13:29,896
And a file too.
190
00:13:30,184 --> 00:13:31,481
And I'll tell you from where.
191
00:13:32,186 --> 00:13:34,063
The blacksmith's.
192
00:13:34,147 --> 00:13:35,945
Brandy and a pie.
193
00:13:36,024 --> 00:13:38,275
Have you missed such an article as a pie,
blacksmith?
194
00:13:38,276 --> 00:13:41,530
- My wife did.
- So you're the blacksmith, are you?
195
00:13:42,739 --> 00:13:45,492
Then I'm sorry to say I've eat your pie.
196
00:13:45,992 --> 00:13:47,744
God knows you're welcome to it.
197
00:13:48,119 --> 00:13:50,087
We don't know what you've done,
198
00:13:50,163 --> 00:13:53,758
but we wouldn't wish you to starve
to death for it, would us, Pip?
199
00:13:54,709 --> 00:13:55,756
No.
200
00:13:57,879 --> 00:13:58,926
Pip?
201
00:13:59,589 --> 00:14:00,841
Move on!
202
00:14:11,851 --> 00:14:13,353
MAN: Swing your legs in there.
203
00:14:44,801 --> 00:14:46,394
I say, Pip, old chap!
204
00:14:46,469 --> 00:14:48,062
What a scholar you are!
205
00:14:48,137 --> 00:14:50,472
I should like to be, some day.
206
00:14:50,473 --> 00:14:51,565
Here, read it, Joe.
207
00:14:53,851 --> 00:14:55,103
Read it.
208
00:14:56,979 --> 00:14:58,196
Read it.
209
00:15:05,113 --> 00:15:07,864
My dear Joe,
210
00:15:07,865 --> 00:15:11,665
I hope you are quite well.
211
00:15:11,994 --> 00:15:16,670
I shall soon be able to teach you, Joe.
212
00:15:17,625 --> 00:15:19,673
- And what larks!
- Larks.
213
00:15:20,628 --> 00:15:21,880
It's a J.
214
00:15:22,547 --> 00:15:23,673
An O.
215
00:15:23,798 --> 00:15:26,392
(STAMMERS) That's the best O I ever saw.
216
00:15:26,509 --> 00:15:28,762
- It's astonishing!
- (PIP CHUCKLES)
217
00:15:28,845 --> 00:15:30,518
How interesting this reading is!
218
00:15:30,930 --> 00:15:33,024
Perhaps I could teach you one day, Joe.
219
00:15:33,025 --> 00:15:34,267
Perhaps.
220
00:15:35,768 --> 00:15:37,561
Be it so, be it so.
221
00:15:37,562 --> 00:15:41,523
But I fear I am most awful...
Awful... Dull.
222
00:15:41,524 --> 00:15:42,525
(SIGHS)
223
00:15:43,067 --> 00:15:46,071
- Not like you, young scholar!
- (BOTH CHUCKLING)
224
00:15:47,697 --> 00:15:48,698
(SIGHS)
225
00:15:51,534 --> 00:15:54,208
Ever the best of friends. Thanks, Pip.
226
00:15:54,370 --> 00:15:55,872
Ever the best of friends, Joe.
227
00:15:56,038 --> 00:15:59,417
And when you're apprenticed to me,
what larks.
228
00:16:00,585 --> 00:16:02,007
MRS JOE:
Gargery!
229
00:16:03,546 --> 00:16:07,471
- She must be, what, two mile off?
- (LAUGHS)
230
00:16:09,218 --> 00:16:11,061
MRS JOE:
(SCREAMING) Gargery!
231
00:16:11,387 --> 00:16:12,809
Best be getting back, old chap.
232
00:16:19,228 --> 00:16:21,572
You're not too quick for me yet.
233
00:16:21,647 --> 00:16:24,526
MRS JOE: Now, if this boy
ain't grateful, he never will be.
234
00:16:25,443 --> 00:16:26,786
I only hope he won't be pampered.
235
00:16:27,403 --> 00:16:29,246
She ain't in that line, Mum,
have no fear.
236
00:16:29,489 --> 00:16:31,650
- JOE: "She"?
- Well, Miss Havisham ain't a he, is she?
237
00:16:31,741 --> 00:16:33,163
Even you ain't as dull as that!
238
00:16:33,284 --> 00:16:35,036
Well put, ma'am. Good indeed.
239
00:16:35,244 --> 00:16:37,463
- Mr Pumblechook...
- Her tenant, don't you see?
240
00:16:37,538 --> 00:16:40,508
goes to pay his rent
and Miss Havisham says,
241
00:16:40,583 --> 00:16:43,678
does he know a boy who might go
and play there for her pleasure?
242
00:16:44,003 --> 00:16:48,133
And Mr Pumblechook always being
considerate and thoughtful of us...
243
00:16:48,216 --> 00:16:49,513
No more than you deserve, ma'am.
244
00:16:49,592 --> 00:16:51,594
mentions this boy prancing here.
245
00:16:52,136 --> 00:16:53,433
To go straightaway!
246
00:16:53,596 --> 00:16:56,770
For all we know our fortune might be made
and all he has to do is play!
247
00:16:56,849 --> 00:16:57,850
PIP: I don't want to.
248
00:16:58,267 --> 00:17:00,520
- You listen to me, ungrateful wretch.
- (PIP GRUNTS)
249
00:17:00,603 --> 00:17:02,446
Want to mix with people
of quality and breeding
250
00:17:02,730 --> 00:17:05,950
or stay here and rot
with this great lumpen noodle?
251
00:17:08,444 --> 00:17:09,787
- Stay here.
- What?
252
00:17:11,489 --> 00:17:12,706
What? (GRUNTS)
253
00:17:14,825 --> 00:17:16,168
(GASPING)
254
00:17:19,288 --> 00:17:20,585
Breathe in. Breathe.
255
00:17:26,420 --> 00:17:27,763
PUMBLECHOOK: Six sixes.
256
00:17:28,673 --> 00:17:30,465
36.
257
00:17:30,466 --> 00:17:33,640
- Minus 35.
- One.
258
00:17:34,303 --> 00:17:35,600
Plus 119.
259
00:17:36,264 --> 00:17:37,436
119...
260
00:17:38,307 --> 00:17:39,650
Um, 120.
261
00:17:40,434 --> 00:17:41,936
Divided by 84.
262
00:17:43,813 --> 00:17:45,360
Your answer, please, boy. Your answer.
263
00:17:46,482 --> 00:17:48,029
So start again.
264
00:17:48,943 --> 00:17:51,492
12 times 39.
265
00:18:03,291 --> 00:18:04,338
Four times 17.
266
00:18:05,167 --> 00:18:06,669
Too slow. 68.
267
00:18:06,919 --> 00:18:07,966
Nine times 13.
268
00:18:09,463 --> 00:18:11,090
117.
269
00:18:18,848 --> 00:18:21,692
Now, boy, remember your station
270
00:18:21,892 --> 00:18:25,192
and let your conduct be a credit as to
those which brought you up by hand.
271
00:18:25,479 --> 00:18:27,698
Ow! (GRUNTS)
272
00:18:29,775 --> 00:18:32,456
PIP: Look, the clock's stopped.
PUMBLECHOOK: Never mind the clock...
273
00:18:53,007 --> 00:18:55,216
- What name?
- Pumblechook.
274
00:18:55,217 --> 00:18:56,264
Quite right.
275
00:18:56,886 --> 00:18:58,388
Do you wish to see Miss Havisham?
276
00:18:59,430 --> 00:19:02,024
- Well, if Miss Havisham wishes to see me!
- She don't.
277
00:19:02,767 --> 00:19:04,394
Come along, boy.
278
00:19:04,560 --> 00:19:05,607
Boy.
279
00:19:23,496 --> 00:19:25,248
Are you frightened?
280
00:19:26,290 --> 00:19:27,792
(STAMMERS) I don't know.
281
00:19:32,838 --> 00:19:34,260
Go in, then.
282
00:19:35,257 --> 00:19:36,804
(NERVOUSLY) After you, miss.
283
00:20:12,586 --> 00:20:13,929
Who is it?
284
00:20:15,464 --> 00:20:16,556
Pip, ma'am.
285
00:20:18,467 --> 00:20:19,514
Pip?
286
00:20:19,635 --> 00:20:23,606
Pumblechook's boy,
come to, uh, play.
287
00:20:24,473 --> 00:20:25,520
Oh.
288
00:20:27,351 --> 00:20:29,024
Ah, yes.
Um...
289
00:20:30,229 --> 00:20:31,481
Come nearer.
290
00:20:31,605 --> 00:20:33,152
Let me look at you.
291
00:20:39,655 --> 00:20:40,656
Look at me!
292
00:20:43,117 --> 00:20:46,037
You're not afraid of a woman who's
never seen the sun since you were born?
293
00:20:47,747 --> 00:20:48,839
(NERVOUSLY) No, ma'am.
294
00:20:49,540 --> 00:20:51,167
Then come closer.
295
00:20:54,754 --> 00:20:55,755
Hmm.
296
00:21:06,307 --> 00:21:10,028
Now, I sometimes have sick fancies.
297
00:21:10,352 --> 00:21:14,858
And, um, I have a sick fancy
that I want to see some play.
298
00:21:15,316 --> 00:21:17,410
Um, so... play.
299
00:21:17,485 --> 00:21:18,782
Go on, play.
300
00:21:18,861 --> 00:21:19,953
Play.
301
00:21:23,115 --> 00:21:25,209
- Are you sullen and obstinate?
- No, ma'am!
302
00:21:25,409 --> 00:21:28,581
I am very sorry for you
and sorry that I can't play.
303
00:21:28,582 --> 00:21:33,050
But if you complain of me
I will get into trouble with my sister,
304
00:21:33,125 --> 00:21:36,720
so I would play if I could,
but it's just so new here.
305
00:21:37,087 --> 00:21:39,055
Call Estella! Estella!
306
00:21:39,757 --> 00:21:41,009
Estella!
307
00:21:46,972 --> 00:21:47,973
Mmm.
308
00:21:51,894 --> 00:21:53,269
(CHUCKLES)
309
00:21:53,270 --> 00:21:58,151
(WHISPERS) Your own one day, my dear,
and you will use it well.
310
00:22:01,153 --> 00:22:03,906
Now. Let me see you play cards with him.
311
00:22:04,865 --> 00:22:07,084
(WHISPERS)
But he's a common labouring boy.
312
00:22:07,743 --> 00:22:09,245
(WHISPERS)
You can break his heart.
313
00:22:11,080 --> 00:22:12,377
What do you play, boy?
314
00:22:13,082 --> 00:22:15,631
(NERVOUSLY) Nothing but
Beggar My Neighbour, miss.
315
00:22:15,632 --> 00:22:17,094
So...
316
00:22:17,628 --> 00:22:18,675
Beggar him.
317
00:22:18,754 --> 00:22:20,427
(CACKLES)
318
00:22:36,438 --> 00:22:38,532
PIP: The jack of diamonds.
ESTELLA: "Jack"!
319
00:22:38,899 --> 00:22:40,742
He calls the knaves "jack", this boy.
320
00:22:42,444 --> 00:22:43,946
And what coarse hands he has,
321
00:22:45,739 --> 00:22:46,786
and what thick boots.
322
00:22:48,117 --> 00:22:51,462
He's nothing but a stupid,
clumsy labouring boy.
323
00:22:55,124 --> 00:22:56,125
What do you think of her?
324
00:22:57,042 --> 00:22:58,965
You say nothing of her.
325
00:23:00,129 --> 00:23:01,881
(NERVOUSLY) I don't like to say.
326
00:23:02,840 --> 00:23:04,513
Whisper in my ear.
327
00:23:08,637 --> 00:23:09,638
Hm.
328
00:23:10,139 --> 00:23:11,812
What do you think?
329
00:23:12,224 --> 00:23:14,568
I think she is very proud.
330
00:23:15,519 --> 00:23:16,736
HAVISHAM: Anything else?
331
00:23:16,812 --> 00:23:17,813
PIP: I think...
332
00:23:19,648 --> 00:23:20,991
I think she is very pretty.
333
00:23:21,984 --> 00:23:23,486
HAVISHAM: Anything else?
334
00:23:23,487 --> 00:23:26,705
PIP: I think she is very insulting.
335
00:23:28,449 --> 00:23:30,326
I think I should like to go home.
336
00:23:31,577 --> 00:23:32,669
What?
337
00:23:33,078 --> 00:23:34,546
And never see her again?
338
00:23:35,164 --> 00:23:36,725
PIP: I think I'd like to see her again.
339
00:23:37,416 --> 00:23:38,963
HAVISHAM: Then you shall.
340
00:23:41,170 --> 00:23:42,672
Then you shall.
341
00:23:44,340 --> 00:23:46,684
But when, when shall I
have you here again?
342
00:23:47,343 --> 00:23:48,344
Today is Wednesday.
343
00:23:48,427 --> 00:23:49,849
No Wednesdays, Thursdays,
Fridays here,
344
00:23:49,929 --> 00:23:51,569
no days of the week,
no weeks of the year.
345
00:23:53,849 --> 00:23:57,399
No... Come again after six nights.
346
00:23:58,187 --> 00:23:59,689
Estella, take him down.
347
00:24:00,439 --> 00:24:01,440
Feed him.
348
00:24:19,375 --> 00:24:21,878
- PIP: "And the Lord said unto... Unto...
- (CLAMOURING)
349
00:24:21,961 --> 00:24:24,464
"...unto Aaron,
350
00:24:24,546 --> 00:24:29,393
"Thou and thy sons
and thy father's house..."
351
00:24:29,468 --> 00:24:33,894
- (CHATTER AND LAUGHTER)
- (PIP CONTINUES)
352
00:24:34,556 --> 00:24:36,117
BIDDY: Good gracious, what is going on?
353
00:24:36,141 --> 00:24:38,018
Enough! Enough, I say!
354
00:24:38,852 --> 00:24:40,729
Back to your form, Pip.
355
00:24:41,355 --> 00:24:42,572
(SNORING)
356
00:24:45,484 --> 00:24:47,907
Now, let us read together.
357
00:24:48,988 --> 00:24:50,240
Quietly.
358
00:24:51,073 --> 00:24:53,792
- ALL: "And the Lord said
359
00:24:53,867 --> 00:24:57,078
"unto Aaron...
- (BELL TOLLS)
360
00:24:57,079 --> 00:25:00,128
"...Thou and thy sons..."
361
00:25:00,874 --> 00:25:03,718
(INDISTINCT CHATTERING)
362
00:25:04,128 --> 00:25:06,256
I wonder if you might teach me.
363
00:25:06,380 --> 00:25:08,007
Teach you what, Pip?
364
00:25:08,090 --> 00:25:09,307
Everything.
365
00:25:09,383 --> 00:25:11,602
I want to know everything.
366
00:25:12,052 --> 00:25:13,429
(LAUGHING) Everything?
367
00:25:14,221 --> 00:25:19,102
Goodness, well,
that might take a little time.
368
00:25:19,935 --> 00:25:21,278
Pip, whatever for?
369
00:25:22,479 --> 00:25:24,982
Do you know the name of the house, boy?
370
00:25:25,190 --> 00:25:26,863
It is Satis House.
371
00:25:27,568 --> 00:25:30,447
Is that Greek or Latin?
372
00:25:30,529 --> 00:25:35,626
Greek or Latin or Hebrew or all three,
for "enough".
373
00:25:35,784 --> 00:25:38,453
Enough House. That's a curious name.
374
00:25:38,454 --> 00:25:39,996
Don't loiter!
375
00:25:39,997 --> 00:25:43,501
It meant, when it was given,
that whoever had this house
376
00:25:43,584 --> 00:25:45,302
would want for nothing else.
377
00:25:46,295 --> 00:25:48,923
They must have been easily satisfied.
378
00:25:51,383 --> 00:25:53,349
WOMAN 1: is this him? is this the boy?
379
00:25:53,350 --> 00:25:55,562
- None of your business.
- MAN: Well! Of all the...
380
00:25:55,637 --> 00:25:57,810
WOMAN 1: Will she see us today?
We have been waiting!
381
00:25:58,140 --> 00:26:00,643
- WOMAN 2: Waiting all morning!
- MAN: Waiting all morning!
382
00:26:00,726 --> 00:26:02,603
- We only wish to help.
- We only wish to help.
383
00:26:03,437 --> 00:26:05,280
Miss Havisham's poor relations.
384
00:26:05,689 --> 00:26:06,906
She calls them her vultures.
385
00:26:06,982 --> 00:26:09,155
- The little bitch.
- ESTELLA: Ignore them.
386
00:26:12,154 --> 00:26:14,514
PIP: So are they your relations too?
ESTELLA: Certainly not.
387
00:26:14,990 --> 00:26:16,788
I have no relations.
388
00:26:17,076 --> 00:26:19,156
PIP: Then Miss Havisham is not your...
ESTELLA: Well?
389
00:26:20,079 --> 00:26:22,298
PIP: Well, miss?
ESTELLA: Am I pretty?
390
00:26:22,956 --> 00:26:25,505
PIP: (NERVOUSLY)
Yes. You are very pretty.
391
00:26:29,088 --> 00:26:30,761
Am I insulting?
392
00:26:30,839 --> 00:26:31,840
No.
393
00:26:32,508 --> 00:26:34,977
Well, not so much as last time.
394
00:26:35,844 --> 00:26:38,188
- (GROANS)
- ESTELLA: Why don't you cry?
395
00:26:39,181 --> 00:26:40,228
Because I don't want to.
396
00:26:40,516 --> 00:26:42,189
JAGGERS: Whom have we here?
397
00:26:43,310 --> 00:26:46,359
Ah. So you're the boy, are you?
398
00:26:46,855 --> 00:26:52,077
Well, I have a pretty large experience of
boys, and you're a bad set of fellows.
399
00:26:52,152 --> 00:26:53,745
Behave yourself.
400
00:26:55,531 --> 00:26:58,034
You're to wait here in the ballroom.
401
00:27:06,375 --> 00:27:07,736
HAVISHAM: What do you think it is?
402
00:27:09,336 --> 00:27:10,553
A cake.
403
00:27:11,338 --> 00:27:12,885
A bride's cake.
404
00:27:13,298 --> 00:27:14,390
Mine!
405
00:27:16,844 --> 00:27:18,938
Take my hand, walk with me.
406
00:27:22,891 --> 00:27:24,438
Today is my birthday.
407
00:27:25,352 --> 00:27:27,696
- Many happy ret...
- I will not have it spoken of!
408
00:27:29,481 --> 00:27:33,611
No. On this day of the year,
long before you were born,
409
00:27:34,486 --> 00:27:36,329
this heap of decay was brought here...
410
00:27:37,197 --> 00:27:39,199
We've worn away together.
411
00:27:39,533 --> 00:27:41,284
Mice have gnawed at it.
412
00:27:41,285 --> 00:27:43,413
And sharper teeth than mice
have gnawed at me.
413
00:27:46,081 --> 00:27:48,129
When the ruin is complete,
414
00:27:48,417 --> 00:27:52,138
when they lay me dead in my bride's dress,
415
00:27:52,588 --> 00:27:54,386
on the bride's table,
416
00:27:54,506 --> 00:27:56,258
the curse will be finished on him.
417
00:27:56,842 --> 00:27:58,594
On who, Miss Havisham?
418
00:27:58,677 --> 00:28:00,145
(MURMUR OF VOICES)
419
00:28:00,220 --> 00:28:02,972
Miss Havisham. How well you look!
420
00:28:02,973 --> 00:28:04,600
- Happy birthday.
- MAN: Indeed. (LAUGHS)
421
00:28:06,310 --> 00:28:09,154
Ah, the vultures.
422
00:28:10,731 --> 00:28:13,450
Estella, feed the boy.
423
00:28:18,030 --> 00:28:21,375
(ESTELLA HUMMING)
424
00:29:03,992 --> 00:29:07,166
HERBERT: Who are you?
Who let you in?
425
00:29:07,246 --> 00:29:09,044
Who gave you leave to prowl about?
426
00:29:09,498 --> 00:29:10,499
Estella.
427
00:29:10,582 --> 00:29:11,583
Estella?
428
00:29:11,792 --> 00:29:12,839
That witch!
429
00:29:13,418 --> 00:29:15,045
- Take that back!
- I will not!
430
00:29:15,128 --> 00:29:17,551
- You will take that back.
- Fight me, then.
431
00:29:18,131 --> 00:29:19,132
Regular rules.
432
00:29:19,466 --> 00:29:21,184
Come to the ground!
433
00:29:23,512 --> 00:29:25,014
(HUFFING)
434
00:29:26,723 --> 00:29:28,066
(GRUNTING)
435
00:29:37,234 --> 00:29:38,235
Fight me, fight me.
436
00:29:38,860 --> 00:29:39,861
(GRUNTS)
437
00:29:41,363 --> 00:29:42,660
(GROANS)
438
00:29:49,997 --> 00:29:51,214
That means you won.
439
00:29:51,331 --> 00:29:54,426
Honour is satisfied. Much obliged.
Good afternoon!
440
00:30:03,427 --> 00:30:07,978
You are to return the day after tomorrow
at noon, alternate days after that.
441
00:30:09,182 --> 00:30:10,809
Expect no reward.
442
00:30:14,021 --> 00:30:16,115
You may kiss me.
443
00:30:16,189 --> 00:30:17,566
If you like.
444
00:30:46,136 --> 00:30:48,059
BIDDY: Now, then, the Kings of England.
445
00:30:48,138 --> 00:30:50,937
- Henry Ill, Richard...
- Edward I.
446
00:30:51,016 --> 00:30:54,611
- Edward I.
- II and III.
447
00:30:54,728 --> 00:30:56,776
PIP: Richard.
BIDDY: Richard the...
448
00:30:56,897 --> 00:30:58,695
- PIP: Richard II.
- Henry the...
449
00:30:58,774 --> 00:31:00,526
PIP: How do you manage it, Biddy?
450
00:31:00,734 --> 00:31:04,320
- Manage what?
- To know so much.
451
00:31:04,321 --> 00:31:07,200
I suppose I catch it.
452
00:31:07,949 --> 00:31:09,417
Like a cough.
453
00:31:10,452 --> 00:31:13,126
(WHISTLING)
454
00:31:13,830 --> 00:31:17,334
♪ Old Clem, beat it out, beat it out
455
00:31:17,459 --> 00:31:20,884
♪ Old Clem, with a clink for the stout
456
00:31:20,962 --> 00:31:22,838
♪ Old Clem, with a... ♪
457
00:31:22,839 --> 00:31:24,009
Something wrong, old chap?
458
00:31:24,010 --> 00:31:26,760
I wish you hadn't taught me
to call knaves jacks.
459
00:31:27,511 --> 00:31:28,558
What's that, Pip?
460
00:31:28,637 --> 00:31:32,267
I wish my boots weren't so thick and my
hands so coarse. I wish I wasn't common!
461
00:31:35,060 --> 00:31:37,984
- May I tell you a secret?
- BIDDY: I suppose you may.
462
00:31:39,898 --> 00:31:43,653
I don't...
I don't want to be a blacksmith.
463
00:31:44,903 --> 00:31:46,155
I want to be a gentleman.
464
00:31:46,988 --> 00:31:49,332
Oh, I wouldn't if I was you.
465
00:31:49,533 --> 00:31:51,331
Aren't you fond of the forge?
466
00:31:51,410 --> 00:31:52,582
- And Joe?
- Yes.
467
00:31:52,661 --> 00:31:55,540
Then don't you think
you'd be happier as you are?
468
00:31:55,541 --> 00:31:57,962
I have particular reasons.
469
00:31:58,750 --> 00:32:02,505
To do with a certain young lady,
I suppose.
470
00:32:03,505 --> 00:32:04,973
Your princess.
471
00:32:05,632 --> 00:32:08,226
One, two, three, four.
472
00:32:08,510 --> 00:32:11,013
One, two, three, four.
473
00:32:18,478 --> 00:32:21,197
BOTH: One, two, three, four.
474
00:32:21,314 --> 00:32:23,988
One, two, three, four.
475
00:32:32,742 --> 00:32:34,790
One, two, three...
476
00:32:35,036 --> 00:32:36,253
HAVISHAM: Estella.
477
00:32:37,414 --> 00:32:39,166
What are you doing?
478
00:32:39,666 --> 00:32:41,885
Teaching Pip to dance.
479
00:32:41,960 --> 00:32:43,587
Like a gentleman.
480
00:32:48,049 --> 00:32:49,689
HAVISHAM: Bring the blacksmith to see me.
481
00:33:01,730 --> 00:33:02,822
PIP: Joe.
482
00:33:18,455 --> 00:33:19,502
Oh.
483
00:33:20,040 --> 00:33:23,044
So you are the husband
of the sister of the boy?
484
00:33:26,338 --> 00:33:28,134
Being that I have been married
to your sister...
485
00:33:28,135 --> 00:33:29,178
Just say yes, Joe.
486
00:33:29,257 --> 00:33:31,430
- JOE: By which I mean to say...
- Joe.
487
00:33:31,510 --> 00:33:33,262
Yes, Miss Havisham.
488
00:33:33,678 --> 00:33:38,104
And you have reared the boy with the
intention of making him your apprentice?
489
00:33:40,101 --> 00:33:42,604
You know, Pip, as you and I
ever were the best of friends,
490
00:33:43,104 --> 00:33:47,701
and it were look for'ard to betwixt us
as being calculated to lead to larks.
491
00:33:54,533 --> 00:33:57,457
The boy has made no objection
to the trade?
492
00:33:58,036 --> 00:33:59,502
Larks being the great wish of his heart.
493
00:33:59,503 --> 00:34:00,622
Oh, enough! Estella.
494
00:34:00,956 --> 00:34:02,708
Um, bring me that purse.
495
00:34:05,669 --> 00:34:06,795
Yes, um...
496
00:34:07,546 --> 00:34:09,890
Pip has earnt a premium here.
497
00:34:10,757 --> 00:34:12,475
Here are five and 20 guineas.
498
00:34:13,552 --> 00:34:14,832
Give it to your new master, Pip.
499
00:34:23,311 --> 00:34:24,528
Now...
500
00:34:24,729 --> 00:34:27,198
You are now a blacksmith.
501
00:34:27,274 --> 00:34:28,571
Goodbye.
502
00:34:34,489 --> 00:34:36,491
You are not ashamed
of being a blacksmith, are you?
503
00:34:36,992 --> 00:34:37,993
No.
504
00:34:38,535 --> 00:34:40,287
Then you are a blacksmith.
505
00:34:40,495 --> 00:34:41,496
Goodbye.
506
00:34:42,831 --> 00:34:44,206
But...
507
00:34:44,207 --> 00:34:45,675
Am I to come again?
508
00:34:47,294 --> 00:34:49,922
No.
Goodbye, Pip.
509
00:34:50,005 --> 00:34:51,427
You have been a good boy.
510
00:34:52,048 --> 00:34:54,346
Goodbye. Goodbye.
511
00:35:00,015 --> 00:35:01,858
Come on. Let's go.
512
00:35:16,489 --> 00:35:20,539
Perhaps we shall meet again.
One day.
513
00:35:24,247 --> 00:35:25,920
It seems unlikely.
514
00:35:33,256 --> 00:35:35,224
JOE: Pip. Pip.
515
00:35:36,718 --> 00:35:38,186
Come on, boy.
516
00:36:25,100 --> 00:36:26,147
Pip.
517
00:36:26,559 --> 00:36:27,685
Joe, may I?
518
00:36:32,524 --> 00:36:34,993
(LAUGHING)
519
00:37:30,165 --> 00:37:31,838
Biddy, I wish...
520
00:37:33,376 --> 00:37:34,548
Go on.
521
00:37:35,044 --> 00:37:36,136
Pip?
522
00:37:41,259 --> 00:37:43,057
Biddy, I wish I could
fall in love with you.
523
00:37:44,012 --> 00:37:45,512
Oh.
524
00:37:45,513 --> 00:37:49,313
- Can I say this to you?
- Don't mind me.
525
00:37:51,519 --> 00:37:53,360
I wish I could love you and my work
526
00:37:53,361 --> 00:37:56,026
and that I could settle down with Joe
at the forge,
527
00:37:56,027 --> 00:37:57,867
and that we could be
sitting here together,
528
00:37:57,868 --> 00:38:00,203
two completely different people.
529
00:38:00,779 --> 00:38:03,828
I do wish I could be content, but...
530
00:38:05,700 --> 00:38:07,077
You cannot.
531
00:38:14,042 --> 00:38:16,215
Might you be content with me?
532
00:38:17,378 --> 00:38:18,630
I might.
533
00:38:19,923 --> 00:38:22,051
But then I'm easily pleased.
534
00:38:27,388 --> 00:38:29,732
Do you think of her very often?
535
00:38:41,569 --> 00:38:43,446
(CLANGING)
536
00:38:44,906 --> 00:38:46,283
JOE: Pip. Pip!
537
00:38:47,242 --> 00:38:49,040
Gentleman to see you.
538
00:38:51,204 --> 00:38:52,251
You are Philip Pirrip,
539
00:38:53,456 --> 00:38:56,175
more commonly known as Pip, am I right?
540
00:38:56,835 --> 00:38:59,463
- Yes, sir.
- And this is your brother-in-law...
541
00:39:00,046 --> 00:39:02,595
- Joseph, or "Joe" Gargery?
- I am that man.
542
00:39:02,715 --> 00:39:04,763
- And your wife, Mr Gargery?
- JOE: Dead, sir.
543
00:39:04,843 --> 00:39:06,140
Bad heart.
544
00:39:06,219 --> 00:39:10,019
Passed away five years since,
while on the rampage. I miss her.
545
00:39:10,765 --> 00:39:12,142
- I miss her.
- Condolences, yes.
546
00:39:12,934 --> 00:39:15,278
My name is Jaggers.
I'm a lawyer in London.
547
00:39:15,353 --> 00:39:16,775
I'm pretty well known.
548
00:39:17,188 --> 00:39:20,317
And I have some unusual business
to transact with you.
549
00:39:24,237 --> 00:39:26,615
Joseph Gargery,
I am the bearer of an offer...
550
00:39:26,823 --> 00:39:29,372
To relieve you of this young fellow,
your apprentice.
551
00:39:30,243 --> 00:39:34,419
I am here to inform you
that he has great expectations.
552
00:39:36,624 --> 00:39:39,093
He has come into a handsome fortune,
553
00:39:39,794 --> 00:39:43,549
and it is the desire of the present
possessor of the fortune
554
00:39:43,756 --> 00:39:47,010
that he be removed
from his present circumstances
555
00:39:47,093 --> 00:39:49,812
and brought up as a gentleman in London.
556
00:39:53,641 --> 00:39:55,234
Do you have any objections?
557
00:39:56,644 --> 00:39:59,818
- I don't think so.
- (CHUCKLES) There are conditions, of course.
558
00:39:59,898 --> 00:40:02,492
The first being that you always
retain the name Pip.
559
00:40:02,567 --> 00:40:04,194
You've no objections to that,
I dare say.
560
00:40:04,277 --> 00:40:06,075
I have no objection.
561
00:40:06,529 --> 00:40:08,372
And the second stipulation,
562
00:40:08,448 --> 00:40:13,170
is that the name of the liberal benefactor
remain a profound secret.
563
00:40:13,995 --> 00:40:15,997
You are positively prohibited
564
00:40:16,748 --> 00:40:19,308
from making any enquiries into this question.
Do you understand'?
565
00:40:20,084 --> 00:40:21,427
I understand.
566
00:40:21,836 --> 00:40:23,509
- Mr Gargery?
- Hm?
567
00:40:24,339 --> 00:40:26,467
Mr Gargery, this is for you.
568
00:40:27,050 --> 00:40:28,051
20 guineas.
569
00:40:28,968 --> 00:40:31,096
As compensation
for the loss of his services.
570
00:40:36,184 --> 00:40:38,152
Very generous, I think you'd agree.
571
00:40:38,436 --> 00:40:41,030
If you think money can make compensation
572
00:40:41,105 --> 00:40:43,528
for the loss of the little orphan
what come to the forge and was...
573
00:40:43,691 --> 00:40:46,091
- it's time for us, Joe.
- Yes, yes, yes, very noble sentiment.
574
00:40:46,152 --> 00:40:47,902
Very touching, I'm sure.
Do you want the money or no?
575
00:40:47,903 --> 00:40:49,423
- If you're a man, come on!
- PIP: Joe.
576
00:40:49,572 --> 00:40:51,950
Bear-baiting and badgering me
in my own home.
577
00:40:52,075 --> 00:40:53,541
- Come on, I say!
- Joe!
578
00:40:53,542 --> 00:40:55,207
- Come on, I say!
- Joe! Enough! Enough!
579
00:40:55,370 --> 00:40:57,372
- Joe!
- (CHAINS RATTLING)
580
00:41:08,007 --> 00:41:10,101
JAGGERS: Well, Mr Pip, the sooner
you leave here, the better.
581
00:41:10,102 --> 00:41:11,970
Shall we say one week?
582
00:41:14,222 --> 00:41:15,382
And what will I do in London?
583
00:41:15,556 --> 00:41:16,557
Do?
584
00:41:16,808 --> 00:41:18,731
What will be my trade?
585
00:41:19,519 --> 00:41:20,896
My profession?
586
00:41:21,312 --> 00:41:23,110
A gentleman.
You will be a gentleman.
587
00:41:24,065 --> 00:41:25,866
You will please consider me
your guardian now.
588
00:41:29,362 --> 00:41:30,830
Good evening.
589
00:41:35,034 --> 00:41:38,288
PUMBLECHOOK: Thing is, I always say,
you need your inexpressibles
590
00:41:38,289 --> 00:41:40,255
in something fine, clingy!
591
00:41:41,124 --> 00:41:43,172
- A nice lute string, ladies.
- (LADIES CHUCKLING)
592
00:41:43,251 --> 00:41:46,425
No point your inexpressibles
being in nankeen, now, is there?
593
00:41:46,796 --> 00:41:48,048
No point at all.
594
00:41:48,214 --> 00:41:50,308
Nothing clings. Nothing is expressed.
595
00:41:50,508 --> 00:41:52,727
- (LAUGHTER CONTINUES)
- Mr Pumblechook.
596
00:41:53,928 --> 00:41:56,681
Oh, seven times sixteen,
your answer, please.
597
00:41:57,140 --> 00:41:59,359
- Mr Pumblechook.
- Too slow, too slow.
598
00:42:00,143 --> 00:42:01,744
- Mr Pumblechook, I have some news.
- Oh?
599
00:42:02,020 --> 00:42:03,237
I've...
600
00:42:03,938 --> 00:42:05,781
Well, I've come into some property.
601
00:42:10,611 --> 00:42:11,658
WOMAN: Oh.
602
00:42:12,071 --> 00:42:15,416
This is a very sweet article
for light summer wear.
603
00:42:15,616 --> 00:42:17,118
- May I?
- PIP: You may.
604
00:42:17,702 --> 00:42:19,875
Ah... (CHUCKLES) Feel the knap?
D'you feel that'?
605
00:42:20,121 --> 00:42:21,293
(WHISTLES) Yah.
606
00:42:21,706 --> 00:42:23,174
See how it catches the light?
607
00:42:23,624 --> 00:42:27,800
Extra super fine and quite in vogue
amongst the London gentry. Number five...
608
00:42:29,756 --> 00:42:31,008
This is you as well.
609
00:42:31,507 --> 00:42:32,975
This is very you.
610
00:42:33,468 --> 00:42:35,596
That will be evening
and that will be daytime.
611
00:42:36,387 --> 00:42:37,855
So, best to get them both.
612
00:42:38,431 --> 00:42:40,104
What about some gentleman's boots?
613
00:42:40,683 --> 00:42:41,809
We don't do boots.
614
00:42:45,480 --> 00:42:46,857
JOE: Astonishing.
615
00:42:50,318 --> 00:42:51,991
- Oi!
- (JOE LAUGHS)
616
00:42:52,945 --> 00:42:54,071
For luck!
617
00:42:58,785 --> 00:42:59,985
JOE: Bye, boy.
BIDDY: Bye, Pip.
618
00:43:07,460 --> 00:43:08,632
(SOBS)
619
00:43:20,056 --> 00:43:21,478
(BELLS RING)
620
00:43:22,100 --> 00:43:24,228
So we thought you might like
a little erm...
621
00:43:25,228 --> 00:43:27,230
WOMAN: A little something
to tempt your appetite.
622
00:43:27,396 --> 00:43:29,649
MAN: A cup of tea?
You might enjoy the chocolate...
623
00:43:31,526 --> 00:43:32,573
Pip.
624
00:43:33,736 --> 00:43:35,579
Come closer, come closer.
625
00:43:35,655 --> 00:43:37,123
Come join us.
626
00:43:37,532 --> 00:43:40,081
How handsome you look in your finery.
627
00:43:40,368 --> 00:43:42,166
You remember my cousin Sarah Pocket.
628
00:43:43,037 --> 00:43:44,459
She works for me now.
629
00:43:45,039 --> 00:43:46,541
I employ her.
630
00:43:46,624 --> 00:43:47,716
PIP: Miss Havisham, I...
631
00:43:48,543 --> 00:43:50,090
I came to take my leave of you.
632
00:43:50,211 --> 00:43:51,772
- You see, I've...
- HAVISHAM: Yes, yes.
633
00:43:52,296 --> 00:43:55,095
I've seen Mr Jaggers.
I know all about it.
634
00:43:56,467 --> 00:43:59,346
You are adopted
by a mysterious benefactor?
635
00:43:59,804 --> 00:44:01,181
(ALL GASP)
636
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
Yes, Miss Havisham.
637
00:44:03,182 --> 00:44:05,059
Isn't that wonderful news, everyone?
638
00:44:05,309 --> 00:44:07,186
- Yes, quite...
- Wonderful.
639
00:44:07,311 --> 00:44:09,154
- Wonderful.
- Go now. Everyone, go.
640
00:44:09,730 --> 00:44:11,277
All of you, go.
641
00:44:11,941 --> 00:44:13,067
Hmph.
642
00:44:16,654 --> 00:44:18,952
I was, uh, hoping that...
643
00:44:19,365 --> 00:44:20,491
HAVISHAM: She's abroad, Pip.
644
00:44:20,825 --> 00:44:22,623
Educating for a lady.
645
00:44:23,202 --> 00:44:25,375
Far out of reach.
Prettier than ever.
646
00:44:26,372 --> 00:44:28,466
Admired by all who see her.
647
00:44:29,417 --> 00:44:31,385
Do you feel you have lost her, Pip?
648
00:44:32,211 --> 00:44:33,588
Be patient.
649
00:44:33,671 --> 00:44:35,639
I'm sure your paths will cross.
650
00:44:36,757 --> 00:44:38,805
- I hope so.
- Mm.
651
00:44:40,428 --> 00:44:42,229
Miss Havisham,
I wished to say how grateful...
652
00:44:42,388 --> 00:44:45,107
Uh-uh-uh-uh-uh.
(WHISPERING) Hush now, Pip.
653
00:44:46,809 --> 00:44:48,650
You will always keep the name of Pip,
you know.
654
00:44:54,650 --> 00:44:55,697
Go.
655
00:44:59,572 --> 00:45:01,040
Goodbye, Pip.
656
00:45:05,870 --> 00:45:07,998
COACHMAN: Hey! Hey!
657
00:45:12,793 --> 00:45:14,215
(HONKING)
658
00:45:22,595 --> 00:45:24,939
(VENDORS SHOUTING INDISTINCTLY)
659
00:45:46,702 --> 00:45:48,045
Here, sir, you want some offal?
660
00:45:51,499 --> 00:45:52,876
(CROWD CHATTER IN DISTINCTLY)
661
00:45:54,043 --> 00:45:55,295
MAN: Get off!
662
00:45:56,254 --> 00:45:57,506
(BLEATING)
663
00:46:04,136 --> 00:46:05,683
Excuse me, sir.
664
00:46:30,705 --> 00:46:32,207
VENDOR: Meat!
665
00:46:32,957 --> 00:46:34,379
Lovely meat!
666
00:46:37,086 --> 00:46:38,303
WEMMICKI Mr Pip?
667
00:46:39,547 --> 00:46:41,140
Mr Jaggers will be with
you shortly, Mr Pip.
668
00:46:41,215 --> 00:46:43,388
He's at the Bailey,
getting evidence together.
669
00:46:47,638 --> 00:46:49,431
Whose likenesses are they?
670
00:46:49,432 --> 00:46:50,479
Likenesses?
671
00:46:50,975 --> 00:46:54,070
Why, this is their true selves!
672
00:46:54,228 --> 00:46:56,606
Casts made in Newgate,
fresh from the gallows.
673
00:46:58,607 --> 00:47:01,281
Murderer, and a forger of wills.
674
00:47:01,485 --> 00:47:03,362
Very crafty in particular, this one.
675
00:47:04,030 --> 00:47:05,998
But the evidence was too strong.
676
00:47:06,073 --> 00:47:07,916
Not so crafty now, are you, my friend?
677
00:47:08,617 --> 00:47:11,258
This was his as well. Made a gift
of it to me, just before the end.
678
00:47:12,204 --> 00:47:14,081
They're not worth much,
but they're portable,
679
00:47:14,749 --> 00:47:15,921
and they're property.
680
00:47:16,000 --> 00:47:17,796
That's my guiding star, Mr Pip.
681
00:47:17,797 --> 00:47:21,343
- Get hold of portable property.
- JAGGERS: I have no more to say to you.
682
00:47:21,422 --> 00:47:22,423
That's Mr Jaggers now.
683
00:47:22,673 --> 00:47:24,425
(MEN ARGUING INDISTINCTLY)
684
00:47:24,675 --> 00:47:26,348
I wish to know no more than I know.
Good day, Mr Pip.
685
00:47:26,635 --> 00:47:28,603
WEMMICK: Any more news, Mr Jaggers?
MAN: Get your hands off me!
686
00:47:28,804 --> 00:47:30,806
- Have you paid Mr Wemmick?
- Yes.
687
00:47:30,890 --> 00:47:32,016
Now let go of my coat.
688
00:47:32,099 --> 00:47:33,646
I trust your journey was satisfactory.
689
00:47:33,976 --> 00:47:36,320
MAN: Mr Jaggers, have you
had any feelings about my claim?
690
00:47:36,645 --> 00:47:38,693
Feelings? Feelings?
691
00:47:39,106 --> 00:47:40,733
We'll have no "feelings" here.
692
00:47:41,067 --> 00:47:42,410
Come on in, Mr Pip.
693
00:47:43,944 --> 00:47:45,366
Move back!
694
00:47:46,072 --> 00:47:47,619
You've met Mr Wemmick.
695
00:47:48,532 --> 00:47:49,533
Sorry, sir.
696
00:47:49,617 --> 00:47:52,837
He keeps the money, so doubtless
you will be seeing a lot of him.
697
00:47:54,663 --> 00:47:56,006
Dear Lord, is that your new suit?
698
00:47:56,374 --> 00:47:57,466
Here.
699
00:47:57,958 --> 00:48:02,304
Tailor, hatter, bootmaker, hosier.
700
00:48:02,713 --> 00:48:04,715
Your credit will be good with all of them.
701
00:48:04,799 --> 00:48:07,973
I've taken the liberty of enrolling you
in a gentlemen's club.
702
00:48:08,052 --> 00:48:11,932
The Finches of the Grove. Just the
thing for gentlemen of distinction.
703
00:48:12,890 --> 00:48:13,982
Your allowance, Mr Pip.
704
00:48:14,350 --> 00:48:17,024
I trust you will find it generous.
705
00:48:17,103 --> 00:48:21,529
Your temporary lodgings
will be at Barnard's Inn.
706
00:48:22,024 --> 00:48:23,526
Quite near here,
so I might keep an eye on you.
707
00:48:23,609 --> 00:48:24,730
WEMMICK: There you are, sir.
708
00:48:24,819 --> 00:48:28,995
And pull you up
when I find you going wrong.
709
00:48:29,615 --> 00:48:32,038
And, you will go wrong, Mr Pip,
710
00:48:33,327 --> 00:48:36,672
not through any fault of mine.
711
00:48:37,164 --> 00:48:39,041
(CROWD CHATTERS IN DISTINCTLY)
712
00:49:10,948 --> 00:49:12,871
HERBERT: (SINGING INDISTINCTLY)
713
00:49:14,368 --> 00:49:16,211
- Mr Pip?
- Mr Pocket?
714
00:49:16,454 --> 00:49:19,833
I am extremely sorry,
but I thought that,
715
00:49:20,207 --> 00:49:22,460
coming from the country,
you might like a little fruit.
716
00:49:23,043 --> 00:49:24,090
- Strawberries!
- Oh.
717
00:49:25,004 --> 00:49:26,381
Oh. Strawberry jam!
718
00:49:27,923 --> 00:49:29,800
Mm. Have you seen your lodgings?
719
00:49:30,217 --> 00:49:32,436
- No.
- They're by no means splendid,
720
00:49:32,437 --> 00:49:35,307
but I'm sure that we shan't come to blows.
721
00:49:42,646 --> 00:49:43,898
Put them up.
722
00:49:44,982 --> 00:49:46,234
Come on.
723
00:49:47,568 --> 00:49:48,569
Come on.
724
00:49:49,737 --> 00:49:50,784
Come on.
725
00:49:51,947 --> 00:49:54,746
Stand your ground.
Regular rules apply.
726
00:49:54,825 --> 00:49:55,917
I beg your pardon?
727
00:49:59,914 --> 00:50:01,006
(LAUGHS)
728
00:50:01,499 --> 00:50:04,093
- (GROWLS)
- The prowling boy.
729
00:50:07,588 --> 00:50:08,589
The pale young gentleman.
730
00:50:08,923 --> 00:50:09,924
(CHUCKLES)
731
00:50:11,675 --> 00:50:15,350
I was there with my Aunt Sarah
on a trial visit.
732
00:50:15,429 --> 00:50:18,774
Miss Havisham fancied
that she wanted to see me play.
733
00:50:19,225 --> 00:50:20,351
(KNOCK ON DOOR)
734
00:50:27,858 --> 00:50:29,952
Clearly she didn't take
much of a fancy to me.
735
00:50:30,319 --> 00:50:32,868
Poor taste on her part.
But just as well.
736
00:50:32,947 --> 00:50:35,791
Otherwise, I might have been
what-d'-you-called it to Estella.
737
00:50:36,784 --> 00:50:38,536
Affianced. Betrothed.
738
00:50:39,245 --> 00:50:40,462
Engaged.
739
00:50:41,622 --> 00:50:44,466
But, it was not to be.
740
00:50:45,251 --> 00:50:46,503
I'm very sorry.
741
00:50:47,127 --> 00:50:48,299
Sorry?
742
00:50:48,587 --> 00:50:50,464
The girl's a Tartar.
743
00:50:51,131 --> 00:50:53,054
Hard and haughty and...
Thank you.
744
00:50:53,717 --> 00:50:55,467
Capricious to the last degree.
745
00:50:55,468 --> 00:50:59,815
Brought up by Miss Havisham
to wreak revenge on all the male sex.
746
00:51:03,143 --> 00:51:04,440
Why should she wreak revenge?
747
00:51:06,522 --> 00:51:08,741
Lord, Mr Pip. Don't you know?
748
00:51:10,859 --> 00:51:13,703
Miss Havisham was very rich and very proud,
749
00:51:14,363 --> 00:51:15,488
a spoilt child.
750
00:51:15,489 --> 00:51:18,993
Her mother died when she was young
and her father married again.
751
00:51:19,076 --> 00:51:21,249
His cook, would you believe?
752
00:51:21,745 --> 00:51:23,997
And they had a son, Arthur.
753
00:51:23,998 --> 00:51:28,048
Who was... How might I put this?
...Not entirely legitimate.
754
00:51:29,712 --> 00:51:31,760
At this point,
I might break off and mention
755
00:51:31,839 --> 00:51:34,399
that in London it's not the custom
to put the knife in the mouth,
756
00:51:34,883 --> 00:51:36,885
- for fear of accidents.
- Sorry.
757
00:51:39,096 --> 00:51:41,849
And also the fork is not generally used
underhand but over.
758
00:51:42,391 --> 00:51:44,359
- Of course. Of course.
- Do you mind?
759
00:51:44,435 --> 00:51:46,904
No, not at all. I'm gra'eful.
760
00:51:47,313 --> 00:51:50,066
(MOUTHS) Er... T's, Mr Pip.
761
00:51:50,691 --> 00:51:51,943
You are grateful.
762
00:51:52,860 --> 00:51:54,612
Grateful. Sorry.
763
00:51:55,154 --> 00:51:56,497
Now, um...
764
00:51:57,531 --> 00:51:59,875
Miss Havisham met a certain man
765
00:51:59,950 --> 00:52:02,874
and she loved this man,
devotedly, passionately.
766
00:52:03,370 --> 00:52:04,371
Idolised him.
767
00:52:05,497 --> 00:52:07,591
And soon they were engaged.
768
00:52:08,876 --> 00:52:11,218
He persuaded her to buy
her half-brother's share of the brewery
769
00:52:11,219 --> 00:52:13,555
at an immense price,
so that when he was her husband,
770
00:52:13,631 --> 00:52:15,975
he could hold and manage it all.
771
00:52:17,635 --> 00:52:18,636
Well...
772
00:52:20,220 --> 00:52:22,063
The happy day arrived.
773
00:52:22,431 --> 00:52:25,729
The wedding dresses were bought,
the wedding tour planned out.
774
00:52:25,730 --> 00:52:29,230
The wedding guests were invited,
my parents among them.
775
00:52:30,314 --> 00:52:31,315
The feast was laid out.
776
00:52:31,565 --> 00:52:33,567
A great bride cake made.
777
00:52:35,235 --> 00:52:37,658
And the groom wrote her a letter.
778
00:52:38,864 --> 00:52:41,913
And she received the letter
from her brother, Arthur...
779
00:52:42,743 --> 00:52:44,086
- As she was dressing for marriage?
- At 20...
780
00:52:44,087 --> 00:52:45,421
20 minutes to nine.
781
00:52:45,788 --> 00:52:48,041
Of course. All those stopped clocks.
782
00:52:48,248 --> 00:52:52,094
HERBERT: It was a conspiracy
between the groom and her brother,
783
00:52:52,586 --> 00:52:55,009
to defraud Miss Havisham
and break her heart.
784
00:52:59,093 --> 00:53:00,094
HAVISHAMI No!
785
00:53:02,012 --> 00:53:03,480
(SCREAMING)
786
00:53:18,570 --> 00:53:21,289
And, in that they most surely succeeded.
787
00:53:23,450 --> 00:53:26,124
PIP: So, 'erbert, what's
your line of business?
788
00:53:26,125 --> 00:53:27,963
HERBERT: Well, trade.
789
00:53:28,455 --> 00:53:29,877
That's where the money is.
790
00:53:29,957 --> 00:53:34,508
In the future, I shall trade to Egypt
for silks and spices.
791
00:53:34,795 --> 00:53:36,843
Ceylon for elephant tusks.
792
00:53:37,756 --> 00:53:38,846
PIP: But for now?
793
00:53:38,847 --> 00:53:40,341
(MEN SINGING INDISTINCTLY
IN THE BACKGROUND)
794
00:53:40,342 --> 00:53:43,640
HERBERT: But for now,
lam a clerk in a counting house,
795
00:53:43,641 --> 00:53:46,561
with a sweetheart
whom I can't afford to marry.
796
00:53:46,640 --> 00:53:49,359
- Is there profit in being a clerk?
- No.
797
00:53:49,560 --> 00:53:51,153
None whatsoever.
798
00:53:51,228 --> 00:53:52,650
Not a penny.
799
00:53:53,063 --> 00:53:54,485
(BOTH LAUGH)
800
00:53:55,482 --> 00:53:57,951
You know, I don't much care for
the name Mr Pip.
801
00:53:59,153 --> 00:54:02,496
I'll tell you what I should like.
Seeing as we are so harmonious
802
00:54:02,497 --> 00:54:04,207
and you have been a blacksmith,
803
00:54:04,283 --> 00:54:07,127
would you mind Handel
for a familiar name?
804
00:54:08,620 --> 00:54:10,418
The Harmonious Blacksmith.
It's by Handel.
805
00:54:10,497 --> 00:54:11,749
(HUMMING)
806
00:54:18,172 --> 00:54:20,516
- Do you mind?
- I would like it very much.
807
00:54:20,517 --> 00:54:21,633
Good!
808
00:54:25,679 --> 00:54:27,397
As Bullfinch of this Grove,
809
00:54:27,473 --> 00:54:29,393
and in the name
of the most honoured Chaffinch...
810
00:54:29,725 --> 00:54:31,352
- ALL: Fringillae!
- ...Goldfinch...
811
00:54:31,435 --> 00:54:32,436
ALL: Carduelis!
812
00:54:32,519 --> 00:54:33,686
and Hawfinch.
813
00:54:33,687 --> 00:54:35,062
Coccothraustes!
814
00:54:35,063 --> 00:54:36,986
May the present promotion
of good feeling
815
00:54:37,274 --> 00:54:40,699
ever reign predominant
among the noble Finches of the Grove.
816
00:54:40,986 --> 00:54:41,987
Gentlemen...
817
00:54:44,656 --> 00:54:46,158
ALL: Huzzah! Huzzah!
818
00:54:46,617 --> 00:54:47,994
For the Finches of the Grove!
819
00:54:51,038 --> 00:54:52,540
(GLASSES SMASHING)
820
00:54:54,625 --> 00:54:56,298
(ALL CHATTER IN DISTINCTLY)
821
00:55:00,714 --> 00:55:03,058
I am assured that they are
the most fashionable people.
822
00:55:03,592 --> 00:55:04,889
Believe me. Oh.
823
00:55:05,594 --> 00:55:07,722
You there! New boy. Yes, you there.
824
00:55:08,764 --> 00:55:10,186
Partridge.
825
00:55:11,266 --> 00:55:13,109
Throw me a partridge.
826
00:55:15,687 --> 00:55:16,688
Come on, come on.
827
00:55:18,607 --> 00:55:20,029
(LAUGHS)
828
00:55:22,277 --> 00:55:24,325
Oh, dear.
I don't think he shall do well here.
829
00:55:26,698 --> 00:55:27,915
FINCH: Pip, isn't it?
830
00:55:28,450 --> 00:55:30,873
- Er, Pip?
- (IN A POSH ACCENT) Pirrip.
831
00:55:32,830 --> 00:55:34,047
Pirrip?
832
00:55:35,666 --> 00:55:36,667
Pip Pirrip?
833
00:55:38,252 --> 00:55:40,254
Oh. How remarkable.
834
00:55:41,255 --> 00:55:42,677
And where are your people from?
835
00:55:44,633 --> 00:55:46,476
- My people?
- From Kent.
836
00:55:47,010 --> 00:55:48,478
They're the Kentish Pirrips.
837
00:55:48,762 --> 00:55:50,309
You sound like some sort of apple.
838
00:55:50,597 --> 00:55:51,849
(LAUGHS)
839
00:55:52,057 --> 00:55:53,525
(ALL CHATTERING IN DISTINCTLY)
840
00:55:57,437 --> 00:55:58,438
(SHOUTS)
841
00:56:08,699 --> 00:56:09,949
ALL: (CHEERING) Huzzah!
842
00:56:09,950 --> 00:56:11,293
Noble finches of this grove!
843
00:56:11,869 --> 00:56:13,337
(CROWD LAUGHS)
844
00:56:21,753 --> 00:56:23,630
HERBERT:
This will just take a moment, my dear.
845
00:56:23,714 --> 00:56:25,510
- He seems very keen.
- CLARA: I'm sure.
846
00:56:25,511 --> 00:56:28,351
Handel, this is my beloved fiancée, Clara.
847
00:56:29,219 --> 00:56:31,347
- Aren't I the lucky one?
- Herbert, please.
848
00:56:31,430 --> 00:56:34,479
So pleased to meet you. Shall we?
849
00:56:39,146 --> 00:56:41,319
CLARA: This is far too
expensive for you, Herbert.
850
00:56:41,320 --> 00:56:43,238
What are we doing here?
851
00:56:44,776 --> 00:56:46,744
MAN: There you are, sir.
852
00:56:47,487 --> 00:56:49,785
Well'? What do you think?
853
00:56:52,326 --> 00:56:54,169
It would be at my expense, of course.
854
00:56:54,244 --> 00:56:56,542
You're a clerk, Herbert Pocket.
855
00:56:59,666 --> 00:57:00,792
Well?
856
00:57:03,253 --> 00:57:04,470
Well...
857
00:57:06,256 --> 00:57:08,224
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
858
00:57:08,300 --> 00:57:09,472
Hurry.
859
00:57:09,676 --> 00:57:13,055
I'd like to meet
these extravagant Finches of yours.
860
00:57:13,056 --> 00:57:14,432
Tomorrow evening.
861
00:57:14,514 --> 00:57:16,687
No ceremony. No dinner dress.
862
00:57:17,017 --> 00:57:18,690
Six o'clock, say?
863
00:57:18,810 --> 00:57:20,938
Give him the money, Wemmick.
864
00:57:21,021 --> 00:57:22,022
Very well, sir.
865
00:57:22,147 --> 00:57:24,024
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY
IN THE DISTANCE)
866
00:57:24,107 --> 00:57:26,781
PIP: What shall I make of him, Mr Wemmick?
867
00:57:28,862 --> 00:57:32,036
He's a deep one. Deep.
868
00:57:33,700 --> 00:57:35,202
As Australia.
869
00:57:35,369 --> 00:57:37,371
Don't take it personal, Mr Pip.
It's professional.
870
00:57:38,038 --> 00:57:39,711
Only professional.
871
00:57:39,873 --> 00:57:42,626
I say, if tonight
you have nothing better to do,
872
00:57:42,876 --> 00:57:44,628
why don't you come home
to Walworth with me?
873
00:57:44,711 --> 00:57:47,305
I don't have much to show you
but there's a garden
874
00:57:47,381 --> 00:57:49,099
and one or two curiosities.
875
00:57:49,508 --> 00:57:51,226
- PIP: What?
- Watch this.
876
00:57:51,843 --> 00:57:53,060
I know what you're thinking.
877
00:57:53,887 --> 00:57:56,231
It's like living in the country.
878
00:57:58,266 --> 00:58:00,018
All my own doing.
879
00:58:01,436 --> 00:58:03,905
- (CHICKENS CLUCKING)
- Please, now...
880
00:58:04,314 --> 00:58:07,568
Let me introduce you
to the aged parent.
881
00:58:11,238 --> 00:58:14,583
- Well, Aged P, how are you?
- All right, John, my boy. All right.
882
00:58:15,450 --> 00:58:17,410
This is Mr Pip, Aged P.
883
00:58:17,411 --> 00:58:19,459
Not that he can hear a word I'm saying.
884
00:58:19,538 --> 00:58:21,711
Just nod away at him, if you don't mind.
Nod and wink.
885
00:58:21,915 --> 00:58:23,087
- AGED P: Now, John...
- Nod.
886
00:58:23,166 --> 00:58:25,419
- Now...
- And wink. Keep nodding. One more.
887
00:58:25,752 --> 00:58:28,676
Nearly time, Aged P.
You keep nodding, I'll heat the poker.
888
00:58:29,089 --> 00:58:31,012
Down the stairs, that's right.
889
00:58:31,675 --> 00:58:33,052
(CHILDREN CHATTING INDISTINCTLY)
890
00:58:37,097 --> 00:58:38,565
Now, John. Now.
891
00:58:38,849 --> 00:58:41,853
Mr Pip. Mr Pip, if you'd care
to do the honours.
892
00:58:46,648 --> 00:58:47,774
Ooh!
893
00:58:48,150 --> 00:58:49,902
- (CHILDREN SHOUTING)
- (ALL THREE LAUGHING)
894
00:58:49,985 --> 00:58:51,908
I heard it! I heard it!
895
00:58:53,155 --> 00:58:56,284
- PIP: Does Mr Jaggers admire it?
- Never seen it. Never heard of it.
896
00:58:56,366 --> 00:58:58,617
Never seen the Aged.
Never heard of him.
897
00:58:58,618 --> 00:59:02,168
When I come into The Castle,
I leave Mr Jaggers behind.
898
00:59:02,247 --> 00:59:04,375
And if it's not in any way
disagreeable to you,
899
00:59:04,458 --> 00:59:06,426
you'll oblige me by doing the same.
900
00:59:06,668 --> 00:59:07,885
Of course. I understand.
901
00:59:07,961 --> 00:59:10,464
I will give you one piece of advice,
though.
902
00:59:11,298 --> 00:59:14,017
When you dine with Mr Jaggers tomorrow,
903
00:59:14,259 --> 00:59:16,136
you take a look at his housekeeper, Molly.
904
00:59:16,678 --> 00:59:18,019
PIP: His housekeeper? Why?
905
00:59:18,020 --> 00:59:20,641
WEMMICK: Just take a look
at his housekeeper and see,
906
00:59:20,724 --> 00:59:22,317
a wild beast tamed.
907
00:59:22,642 --> 00:59:24,644
Now, gentlemen! Gentlemen!
908
00:59:24,728 --> 00:59:28,028
Our generous host, Mr Bentley Drummle.
909
00:59:28,607 --> 00:59:30,484
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
910
00:59:30,650 --> 00:59:31,822
Oh...
911
00:59:32,527 --> 00:59:35,153
May the present promotion
of good feeling
912
00:59:35,154 --> 00:59:38,750
ever reign predominant
over the Noble Finches of the Grove.
913
00:59:39,951 --> 00:59:42,045
MAN: See, Bentley, I told
you, you could do it.
914
00:59:43,747 --> 00:59:45,294
(GLASS SMASHES)
915
00:59:47,501 --> 00:59:49,174
Tell me, Pip. Who is the Spider?
916
00:59:49,961 --> 00:59:52,510
That blotchy, sprawly, sulky fellow?
917
00:59:53,006 --> 00:59:55,759
That's Bentley Drummle.
The richest young man in England.
918
00:59:56,927 --> 00:59:59,047
- Is it now?
- He owns most of Derbyshire, apparently.
919
01:00:00,055 --> 01:00:01,416
JAGGERS: Bentley Drummle, you say?
920
01:00:02,265 --> 01:00:03,437
Most promising.
921
01:00:04,351 --> 01:00:05,523
Molly.
922
01:00:05,894 --> 01:00:08,647
Make sure that fellow does not have
an empty glass all evening.
923
01:00:15,821 --> 01:00:18,040
- MAN: Come on!
- (ALL CHEERING)
924
01:00:19,699 --> 01:00:22,418
MAN 2: My money's on Bentley!
I raise you five!
925
01:00:22,911 --> 01:00:24,128
ALL: Oh!
926
01:00:25,789 --> 01:00:27,541
A fluke. Pure chance.
927
01:00:27,791 --> 01:00:31,136
Come, come, Bentley, concede defeat.
Pip beat you fair and square.
928
01:00:31,545 --> 01:00:35,049
I was under the impression that
the Finches was a club for gentlemen.
929
01:00:36,049 --> 01:00:38,089
I can't be expected to compete
against country boys.
930
01:00:39,678 --> 01:00:40,838
What do you mean, Mr Drummle?
931
01:00:41,721 --> 01:00:43,314
No slight, I assure you.
932
01:00:44,891 --> 01:00:47,394
In fact, I salute you, Kentish Pirrip!
933
01:00:48,979 --> 01:00:50,340
You have the arms of a blacksmith!
934
01:00:52,816 --> 01:00:54,693
Molly, more wine here.
935
01:00:57,154 --> 01:00:58,326
You talk of strength.
936
01:00:59,322 --> 01:01:00,869
I'll show you strength.
937
01:01:01,116 --> 01:01:03,084
Show them your wrists, Molly.
Come on.
938
01:01:03,201 --> 01:01:05,169
- Master, don't!
- Show them both.
939
01:01:05,245 --> 01:01:06,292
Show them. Show them.
940
01:01:11,459 --> 01:01:12,927
MAN: What is that?
941
01:01:13,336 --> 01:01:14,508
JAGGERS: Mm.
942
01:01:15,463 --> 01:01:16,965
There's power.
943
01:01:18,592 --> 01:01:21,436
Very few men have the power
this woman has.
944
01:01:26,099 --> 01:01:28,727
Gentlemen, I propose a toast.
945
01:01:30,103 --> 01:01:32,197
I drink to you, Mr Drummle.
946
01:01:32,814 --> 01:01:34,934
- To your good health, Bentley!
- (SPEAK INDISTINCTLY)
947
01:01:39,696 --> 01:01:41,456
PIP: I apologise if
anything disagreeable...
948
01:01:42,073 --> 01:01:43,996
Oh, no, no. That's all right.
949
01:01:45,202 --> 01:01:48,172
- I do like that Spider fellow, though.
- Do you'? I don't.
950
01:01:49,289 --> 01:01:51,132
No. No, you're right, of course.
951
01:01:51,541 --> 01:01:53,134
Stay as clear of him as you can.
952
01:01:55,629 --> 01:01:58,132
He does have great promise, though.
953
01:01:58,924 --> 01:02:01,803
Indeed, if I were a fortune teller.
954
01:02:04,137 --> 01:02:05,855
But I'm not a fortune teller.
955
01:02:07,307 --> 01:02:09,526
You know what I am, don't you?
956
01:02:11,978 --> 01:02:14,072
Go to bed, Pip. Good night.
957
01:02:24,783 --> 01:02:26,535
- (KNOCKING ON DOOR)
- BOY: Sir.
958
01:02:26,536 --> 01:02:28,332
Come on! Come on, sir!
959
01:02:28,870 --> 01:02:30,668
- Get up!
- (PIP MOANS)
960
01:02:31,998 --> 01:02:33,796
Someone to see you, sir.
961
01:02:35,460 --> 01:02:38,088
Pepper, I've told you
I'm not to be woken unless the...
962
01:02:39,756 --> 01:02:41,178
How are you, Pip?
963
01:02:59,818 --> 01:03:02,037
I brought you a toasting fork
as a present,
964
01:03:02,038 --> 01:03:04,577
you know, for crumpets and the like.
965
01:03:04,698 --> 01:03:06,041
But I see you have no need.
966
01:03:06,408 --> 01:03:08,251
That's... It's perfect, Joe. Thank you.
967
01:03:09,327 --> 01:03:12,206
- Tea or coffee, sir'?
- Oh! Tea, sir, please, if you don't mind.
968
01:03:12,289 --> 01:03:14,712
I find the coffee a little powerful.
969
01:03:18,586 --> 01:03:20,930
- Us two now being alone, sir...
- Sir?
970
01:03:22,090 --> 01:03:23,467
Joe, how can you call me sir?
971
01:03:24,551 --> 01:03:26,679
Us two being now alone, Pip,
972
01:03:26,803 --> 01:03:30,228
I might tell you the reason for me being
in the abode of a gentleman,
973
01:03:30,307 --> 01:03:34,858
which is that I've had a communication
with a certain Miss A.
974
01:03:38,440 --> 01:03:39,566
Miss A? Joe?
975
01:03:41,651 --> 01:03:44,746
Miss 'Avisham. She wishes to see you
on a matter of great import.
976
01:03:44,821 --> 01:03:46,243
(DOOR OPENS)
977
01:03:48,616 --> 01:03:50,539
Joe, this is my good friend
Herbert Pocket.
978
01:03:51,703 --> 01:03:54,456
- Mr Gargery, I've heard a great deal about you.
- Nice to meet you.
979
01:03:55,540 --> 01:03:56,585
Oh? What is there to say?
980
01:03:56,586 --> 01:03:57,630
A very great deal.
981
01:03:57,709 --> 01:04:00,212
Now, suppose we have a celebration?
982
01:04:00,837 --> 01:04:03,181
(CROWD CHATTERING IN DISTINCTLY)
983
01:04:10,930 --> 01:04:13,479
PIP: It takes some getting
used to, eh, Joe?
984
01:04:14,517 --> 01:04:17,270
Now, this place may look a little rough
but don't be deceived.
985
01:04:17,354 --> 01:04:20,574
In my opinion,
this is the finest place in London.
986
01:04:21,775 --> 01:04:24,278
Oh, and the pressed duck is superb.
987
01:04:29,657 --> 01:04:30,954
Let him take it, Joe.
988
01:04:40,335 --> 01:04:41,427
Joe.
989
01:04:49,302 --> 01:04:50,895
HERBERT: How do you find
London, Mr Gargery?
990
01:04:50,970 --> 01:04:53,314
London! What a place! What a place!
991
01:04:53,848 --> 01:04:56,692
Course, I wouldn't
keep a pig in it myself.
992
01:05:09,239 --> 01:05:12,960
Biddy sends her regards.
She's a teacher now, a good one.
993
01:05:13,410 --> 01:05:14,707
She taught me.
994
01:05:15,161 --> 01:05:16,378
Fork. F-O-R-K.
995
01:05:16,704 --> 01:05:18,877
- Knife. N-I-F-E. I know it's not!
- (CHUCKLES)
996
01:05:18,998 --> 01:05:20,518
- More wine, Mr Gargery?
- Yes, please.
997
01:05:22,627 --> 01:05:24,004
Joe, please.
998
01:05:24,504 --> 01:05:27,257
There's really no need to be so
conscientious in emptying your glass.
999
01:05:29,759 --> 01:05:31,887
The rim should never touch your nose, Joe.
1000
01:05:37,642 --> 01:05:39,144
Gentlemen, if you'll excuse me.
1001
01:05:49,904 --> 01:05:51,577
Well, business concluded,
1002
01:05:52,198 --> 01:05:53,370
I'll be off.
1003
01:05:53,450 --> 01:05:55,202
- You're going now?
- Yes, I am.
1004
01:05:55,535 --> 01:05:58,038
- Please, put your money away, Joe.
- No. No, I insist.
1005
01:05:58,955 --> 01:06:00,878
- You will not stay the night?
- No, I won't.
1006
01:06:01,207 --> 01:06:02,925
Sir! (WHISTLES) Sir!
1007
01:06:03,334 --> 01:06:06,178
For God's sake, Joe, put your money away!
1008
01:06:25,982 --> 01:06:27,700
(CROWD CHATTERING IN DISTINCTLY)
1009
01:06:28,359 --> 01:06:29,576
Joe!
1010
01:06:30,612 --> 01:06:33,012
- At least, let me walk you to the coach.
- I'll find my way.
1011
01:06:33,865 --> 01:06:37,119
But we have barely spoken, Joe.
I wished to show you some sights.
1012
01:06:37,577 --> 01:06:40,080
You and me are not two figures
to be together in London.
1013
01:06:40,580 --> 01:06:44,426
I'm wrong outside the forge,
and the kitchen and the marshes.
1014
01:06:45,251 --> 01:06:47,595
You come sometime and you,
put your head in at the window at the forge
1015
01:06:47,670 --> 01:06:51,095
and you'll see Joe the blacksmith,
and what larks we'll have!
1016
01:06:52,008 --> 01:06:54,807
But here, Pip, here I am most awful dull.
1017
01:06:55,929 --> 01:06:58,728
So God bless you, dear old Pip, old chap.
God bless you!
1018
01:07:15,031 --> 01:07:16,248
You know the way.
1019
01:07:21,704 --> 01:07:23,126
(GASPS) Pip.
1020
01:07:23,957 --> 01:07:25,459
How do you do?
1021
01:07:28,545 --> 01:07:31,139
You kiss my hand as if I was a queen.
1022
01:07:32,340 --> 01:07:34,388
- You wished to see me?
- Mm.
1023
01:07:55,238 --> 01:07:56,330
Pip.
1024
01:08:06,165 --> 01:08:08,667
ESTELLA: I am to be sent to London.
1025
01:08:08,668 --> 01:08:11,512
I am to go on show,
myself and the jewels.
1026
01:08:17,385 --> 01:08:18,887
Do you wish to go on show?
1027
01:08:20,513 --> 01:08:21,765
Why ask?
1028
01:08:22,140 --> 01:08:25,610
We have no choice, you and I,
but to obey instructions.
1029
01:08:27,437 --> 01:08:28,905
(ESTELLA GIGGLES)
1030
01:08:29,355 --> 01:08:31,824
I watched you, you know, that day.
1031
01:08:32,567 --> 01:08:34,490
Fighting for my honour.
1032
01:08:35,069 --> 01:08:39,199
I must have been a strange little creature
to hide and watch, but I did.
1033
01:08:40,033 --> 01:08:41,706
I enjoyed it very much.
1034
01:08:41,784 --> 01:08:43,832
You rewarded me very much.
1035
01:08:44,662 --> 01:08:45,834
Did I?
1036
01:08:49,250 --> 01:08:50,752
You kissed me.
1037
01:08:51,794 --> 01:08:53,046
Poor Pip.
1038
01:09:00,386 --> 01:09:03,515
You imagine yourself a young knight
from a child's story,
1039
01:09:04,057 --> 01:09:07,812
tearing away the cobwebs and thorns,
letting in the sunshine.
1040
01:09:08,144 --> 01:09:10,021
Marrying the princess.
1041
01:09:14,609 --> 01:09:17,078
But you must know, Pip, I have no heart.
1042
01:09:17,153 --> 01:09:19,404
I don't believe it.
How can there be beauty without a heart?
1043
01:09:19,405 --> 01:09:21,874
Oh, I have a heart
to be stabbed in or shot in,
1044
01:09:22,742 --> 01:09:25,791
and if it ceased to beat,
I should cease to be.
1045
01:09:26,579 --> 01:09:28,923
But there's no softness there.
1046
01:09:30,041 --> 01:09:31,418
No sympathy.
1047
01:09:32,418 --> 01:09:33,761
Sentiment.
1048
01:09:36,339 --> 01:09:38,842
Nonsense. I've been made that way.
1049
01:09:40,093 --> 01:09:42,187
- Oh, I...
- I am serious, Pip.
1050
01:09:43,429 --> 01:09:46,729
If we're to be thrown together,
you must believe me.
1051
01:09:47,100 --> 01:09:48,317
For both our sakes.
1052
01:09:49,936 --> 01:09:51,734
I'm sorry, I cannot.
1053
01:09:52,313 --> 01:09:53,690
I will not.
1054
01:09:54,857 --> 01:09:57,280
Very well. it is said at any rate.
1055
01:10:02,073 --> 01:10:05,543
Come, Miss Havisham will be
expecting you at your old post.
1056
01:10:08,287 --> 01:10:09,584
HAVISHAM: Is she beautiful?
1057
01:10:10,123 --> 01:10:11,832
Is she graceful?
1058
01:10:11,833 --> 01:10:13,506
Is she well-grown?
1059
01:10:14,168 --> 01:10:15,169
Do you admire her?
1060
01:10:16,212 --> 01:10:18,510
- Of course.
- Then love her. Love her, Pip.
1061
01:10:18,965 --> 01:10:21,263
If she wounds you, love her.
If she fails you, love her.
1062
01:10:21,509 --> 01:10:24,389
If she tears your heart to pieces,
as it gets older, it will tear deeper,
1063
01:10:24,637 --> 01:10:27,015
but love her, love her, love her!
1064
01:10:27,223 --> 01:10:29,396
I adopted her to be loved.
I bred her to be loved.
1065
01:10:30,476 --> 01:10:33,320
I educated her and I developed her
into what she is.
1066
01:10:34,147 --> 01:10:36,275
You know what love is, Pip?
1067
01:10:36,441 --> 01:10:37,613
It is blind devotion.
1068
01:10:38,401 --> 01:10:40,324
It is self-humiliation.
1069
01:10:40,570 --> 01:10:41,820
It is degradation.
1070
01:10:41,821 --> 01:10:46,372
It is utter submission, giving up
your heart and soul as I did to that man.
1071
01:10:46,373 --> 01:10:48,290
JAGGERS: Miss Havisham!
1072
01:10:48,703 --> 01:10:50,455
Enough excitement for one day.
1073
01:10:50,872 --> 01:10:55,252
Pip, you've been requested to escort
Estella to London in the morning.
1074
01:10:55,418 --> 01:10:57,011
I suggest an early night.
1075
01:11:02,967 --> 01:11:04,059
Miss Havisham.
1076
01:11:06,262 --> 01:11:08,185
Shall we take a trip?
1077
01:11:09,599 --> 01:11:10,976
Once round?
1078
01:11:30,161 --> 01:11:31,413
(HUMMING)
1079
01:11:37,376 --> 01:11:39,879
♪ Old Clem, with a thump and a sound
1080
01:11:40,963 --> 01:11:42,306
♪ Old Clem
1081
01:11:42,548 --> 01:11:44,471
♪ Beat it out, beat it out
1082
01:11:44,717 --> 01:11:46,390
♪ Old Clem with a... ♪
1083
01:11:46,552 --> 01:11:47,849
(HUMS)
1084
01:12:09,784 --> 01:12:14,460
ESTELLA: Mrs Brandley is to be paid a large
sum of money to introduce me to society.
1085
01:12:15,456 --> 01:12:17,083
The jewels and I.
1086
01:12:17,917 --> 01:12:20,340
- We are to be shown to people...
- Hurry up!
1087
01:12:20,753 --> 01:12:22,926
and people are to be shown to us.
1088
01:12:23,422 --> 01:12:26,266
- And may I come and see you?
- Of course.
1089
01:12:26,592 --> 01:12:28,594
Miss Havisham expects it.
1090
01:12:29,095 --> 01:12:30,847
If my time permits.
1091
01:12:34,934 --> 01:12:39,314
I see bills from vintners,
bills from jewellers, from bookmakers.
1092
01:12:39,397 --> 01:12:43,197
I suspected you would go wrong, Pip,
but really you are excelling yourself.
1093
01:12:43,359 --> 01:12:44,654
I'll endeavour to show more restraint.
1094
01:12:44,655 --> 01:12:46,456
Oh, do as you will, it's
no business of mine.
1095
01:12:48,573 --> 01:12:51,653
Will you make sure that Mr Pip gets the
money he requires. Thank you, Wemmick?
1096
01:12:52,618 --> 01:12:53,961
Excuse me.
1097
01:12:55,121 --> 01:12:57,123
Ah. Good day to you, sir.
1098
01:12:57,707 --> 01:13:00,130
Please come into my office.
So good to see you again.
1099
01:13:00,960 --> 01:13:03,179
(STRADELLA QUADRILLE PLAYING)
1100
01:13:08,676 --> 01:13:10,974
(CROWD CHATTERING IN DISTINCTLY)
1101
01:13:27,361 --> 01:13:29,659
Finches, Finches,
I would like to raise a glass
1102
01:13:30,197 --> 01:13:31,665
to a lady of my acquaintance.
1103
01:13:32,241 --> 01:13:33,538
ALL: Ooh!
1104
01:13:34,702 --> 01:13:36,500
A lady of Richmond.
1105
01:13:37,788 --> 01:13:39,461
A peerless beauty.
1106
01:13:40,708 --> 01:13:43,006
Miss Estella Havisham!
1107
01:13:43,669 --> 01:13:45,842
- FINCHES: Miss Estella Havisham!
- I know that lady.
1108
01:13:46,672 --> 01:13:47,889
DO you?
1109
01:13:48,382 --> 01:13:49,383
Oh, Lord!
1110
01:13:49,592 --> 01:13:51,219
And you know nothing of her!
1111
01:13:51,677 --> 01:13:54,271
Well, on the contrary,
I've had the pleasure of dancing with her.
1112
01:13:55,139 --> 01:13:56,891
- Several times.
- You lie!
1113
01:13:57,308 --> 01:13:58,525
Steady now, Handel.
1114
01:13:59,727 --> 01:14:00,944
Indeed.
1115
01:14:02,396 --> 01:14:04,524
Then perhaps you might care
to follow me.
1116
01:14:06,067 --> 01:14:08,195
(FINCHES CHATTER EXCITEDLY)
1117
01:14:10,821 --> 01:14:12,448
(MUSIC CONTINUES)
1118
01:14:29,799 --> 01:14:31,426
MAN 1: Out of my way!
1119
01:14:31,759 --> 01:14:33,136
MAN 2: Out of my way!
1120
01:14:34,387 --> 01:14:35,730
MAN 3: Out of my way!
1121
01:14:37,848 --> 01:14:40,067
- (MUSIC STOPS)
- (AUDIENCE APPLAUDS)
1122
01:14:42,436 --> 01:14:44,188
MAN: Step away from the lady, sir.
1123
01:14:53,489 --> 01:14:54,490
A waltz!
1124
01:14:58,411 --> 01:15:00,038
(WALTZ MUSIC PLAYS)
1125
01:15:21,434 --> 01:15:23,937
- The dance is not yet over.
- Remove your hand, sir.
1126
01:15:32,278 --> 01:15:34,076
Oh, hard luck. Come on.
1127
01:15:47,460 --> 01:15:48,837
ESTELLA: Pip.
1128
01:15:49,211 --> 01:15:51,384
Pip, will you never take warning?
1129
01:15:51,464 --> 01:15:53,637
- How can you do it, Estella?
- What?
1130
01:15:53,716 --> 01:15:55,512
Give your affections to that man.
1131
01:15:55,513 --> 01:15:58,604
All sorts of ugly creatures
hover about a lighted candle.
1132
01:15:59,055 --> 01:16:00,853
- Can the candle help it?
- No, but you can.
1133
01:16:00,854 --> 01:16:02,850
Perhaps. If I cared.
1134
01:16:03,642 --> 01:16:05,315
But you must care!
1135
01:16:06,520 --> 01:16:08,818
To encourage a man as despised,
1136
01:16:08,898 --> 01:16:11,902
as unworthy and boorish
as Bentley Drummle.
1137
01:16:12,151 --> 01:16:14,904
And this is a man who has nothing
to recommend him except money...
1138
01:16:14,987 --> 01:16:17,331
Pip, don't let it affect you so.
1139
01:16:18,115 --> 01:16:19,708
I can't help it!
1140
01:16:19,825 --> 01:16:21,998
To give that man the looks and smiles
you never give to me...
1141
01:16:22,078 --> 01:16:24,001
Do you want me to deceive you?
1142
01:16:25,664 --> 01:16:27,587
- Do you deceive him?
- Yes!
1143
01:16:27,666 --> 01:16:30,502
Yes, him and many, many other men.
1144
01:16:30,503 --> 01:16:31,755
All men.
1145
01:16:33,339 --> 01:16:34,966
All men but you.
1146
01:16:35,758 --> 01:16:37,806
And why am I to be spared?
1147
01:16:41,097 --> 01:16:42,724
Why do you think?
1148
01:17:18,217 --> 01:17:20,219
JAGGERS: Lovely evening, isn't it?
1149
01:17:22,221 --> 01:17:24,315
A storm later, so they say.
1150
01:17:25,599 --> 01:17:28,523
Estella, Mr Drummle
requires your presence.
1151
01:17:32,565 --> 01:17:33,862
Urgently.
1152
01:17:44,076 --> 01:17:45,328
(THUNDER RUMBLING)
1153
01:18:09,143 --> 01:18:10,770
(FIRE CRACKLING)
1154
01:18:11,937 --> 01:18:13,439
(CLOCK CHIMES)
1155
01:18:15,274 --> 01:18:16,446
PIP: Hello?
1156
01:18:17,776 --> 01:18:19,778
- (DISTANT BANG)
- Herbert?
1157
01:18:21,530 --> 01:18:23,203
You're back early!
1158
01:18:23,699 --> 01:18:25,201
Who's there?
1159
01:18:45,930 --> 01:18:47,147
(GASPS) Who are you?
1160
01:18:47,264 --> 01:18:50,268
Wait, wait, wait. Shh. Wait.
1161
01:18:50,476 --> 01:18:51,648
How'd you get in here?
1162
01:19:00,236 --> 01:19:01,488
Good God.
1163
01:19:10,496 --> 01:19:12,123
What are you...
1164
01:19:16,669 --> 01:19:19,548
You acted noble, my boy.
1165
01:19:20,839 --> 01:19:23,683
Noble, and I have never forgot it.
1166
01:19:23,884 --> 01:19:27,514
Look, if you're grateful to me
for what I did as a boy,
1167
01:19:28,681 --> 01:19:30,479
it's not necessary.
1168
01:19:30,975 --> 01:19:34,445
- Really. You must understand.
- What must I understand?
1169
01:19:35,521 --> 01:19:38,195
That I cannot renew our acquaintance.
1170
01:19:38,857 --> 01:19:40,097
My life has changed since then.
1171
01:19:40,859 --> 01:19:42,861
Now, I'm glad that you're well
and you've repented.
1172
01:19:42,862 --> 01:19:44,863
But really, you must go.
1173
01:19:45,656 --> 01:19:46,873
Please.
1174
01:19:47,408 --> 01:19:49,376
How about a drink first?
1175
01:19:49,868 --> 01:19:51,245
Before I go.
1176
01:19:55,833 --> 01:19:56,959
How have you been living?
1177
01:19:58,377 --> 01:20:00,050
A sheep farmer,
1178
01:20:01,714 --> 01:20:04,183
stock breeder, in the New World.
1179
01:20:05,509 --> 01:20:07,511
Many a thousand mile off.
1180
01:20:10,055 --> 01:20:12,683
- You've done well?
- I've done wonderful well.
1181
01:20:13,392 --> 01:20:15,770
Seems, you've done well, too.
1182
01:20:17,438 --> 01:20:18,530
Yes.
1183
01:20:18,897 --> 01:20:21,025
Yes. No, I have. Thank you.
1184
01:20:21,233 --> 01:20:23,156
I would like, if I may,
1185
01:20:23,986 --> 01:20:24,987
to give you this gift.
1186
01:20:26,780 --> 01:20:29,124
A token. For old times.
1187
01:20:34,538 --> 01:20:36,040
Before you go.
1188
01:20:50,596 --> 01:20:52,269
(WHISPERS) There's your gift.
1189
01:20:53,807 --> 01:20:58,483
Might a varmint make so bold
as to ask you, how you've done well...
1190
01:20:59,271 --> 01:21:01,114
Since we were on them marshes?
1191
01:21:02,775 --> 01:21:03,822
Mmm?
1192
01:21:04,568 --> 01:21:05,728
I've come into some property.
1193
01:21:05,778 --> 01:21:09,157
And might he ask whose property?
1194
01:21:09,281 --> 01:21:10,783
No, I cannot say her name.
There are conditions.
1195
01:21:10,866 --> 01:21:11,913
CONVICT: Conditions?
1196
01:21:12,076 --> 01:21:14,670
Could I make a guess as to your income?
1197
01:21:16,413 --> 01:21:18,381
Might the first figure be a...
1198
01:21:19,124 --> 01:21:20,125
A five?
1199
01:21:20,209 --> 01:21:22,462
- How could you...
- And you would have had a guardian?
1200
01:21:22,753 --> 01:21:26,132
A lawyer, maybe,
with a name beginning with a...
1201
01:21:26,215 --> 01:21:27,307
A J?
1202
01:21:27,716 --> 01:21:32,222
A J, perhaps, who might have sent me
your address when I landed in Portsmouth?
1203
01:21:33,555 --> 01:21:35,523
Mr Jaggers, perhaps?
1204
01:21:37,684 --> 01:21:39,436
Yes, dear boy. Yes.
1205
01:21:39,812 --> 01:21:42,235
I've made a gentleman of you.
1206
01:21:47,277 --> 01:21:49,154
I swore that time
1207
01:21:49,238 --> 01:21:51,240
as sure as I ever earned a guinea,
1208
01:21:51,698 --> 01:21:53,075
that guinea should go to you.
1209
01:21:53,158 --> 01:21:54,200
No...
1210
01:21:54,201 --> 01:21:57,330
I lived rough that you should live smooth.
1211
01:21:57,871 --> 01:22:02,502
I worked hard that you
should be above work.
1212
01:22:04,294 --> 01:22:05,671
I made you!
1213
01:22:07,047 --> 01:22:08,549
I'm your, your father, Pip.
1214
01:22:08,632 --> 01:22:10,680
No. No, no, no. You are not my father!
1215
01:22:10,759 --> 01:22:12,181
No, no.
1216
01:22:13,011 --> 01:22:14,558
Your second father, then.
1217
01:22:15,305 --> 01:22:17,524
You're my son. No...
1218
01:22:17,766 --> 01:22:20,736
No, you're more to me than any son.
1219
01:22:22,104 --> 01:22:24,482
Look at you, dear boy!
(CRYING)
1220
01:22:25,190 --> 01:22:28,114
Look at these lodgings.
They're fit for a lord.
1221
01:22:28,193 --> 01:22:31,948
And yeah, this watch and this ring
1222
01:22:32,030 --> 01:22:34,533
and your linen and your clothes.
1223
01:22:35,659 --> 01:22:38,412
And your, your books, too.
1224
01:22:39,037 --> 01:22:40,209
Oh!
1225
01:22:40,664 --> 01:22:42,758
You read them all, have you?
1226
01:22:43,750 --> 01:22:45,252
You shall read them to me...
1227
01:22:46,211 --> 01:22:48,634
And I shall be so proud, to think that
1228
01:22:49,590 --> 01:22:52,594
I'm the maker of such a man.
1229
01:22:56,096 --> 01:22:59,270
I must sleep, long and sound.
1230
01:22:59,892 --> 01:23:02,190
It's a long time since I slept.
1231
01:23:03,312 --> 01:23:05,485
You'll keep watch, dear boy?
1232
01:23:05,647 --> 01:23:07,866
Cos, look here. Here.
1233
01:23:09,860 --> 01:23:11,737
Caution is necessary.
1234
01:23:12,404 --> 01:23:14,202
I was sent for life.
1235
01:23:14,656 --> 01:23:18,331
It's death to come back.
I should be hanged if took.
1236
01:23:18,744 --> 01:23:20,542
You risked your life to come to me?
1237
01:23:20,704 --> 01:23:22,581
That's right, dear boy.
1238
01:23:23,248 --> 01:23:26,593
(STAMMERS) I...
I don't even know your name.
1239
01:23:27,419 --> 01:23:28,671
Magwitch.
1240
01:23:28,754 --> 01:23:31,223
Abel Magwitch.
1241
01:23:51,360 --> 01:23:53,829
PIP: Well, is it true?
JAGGERS: Do not commit yourself.
1242
01:23:53,987 --> 01:23:55,612
Do not tell me anything, I do not want...
1243
01:23:55,613 --> 01:23:59,790
- ls what I've been told true?
- "Told" implies verbal communication.
1244
01:24:00,744 --> 01:24:04,669
You cannot have verbal communication
with a man in New South Wales.
1245
01:24:04,748 --> 01:24:07,046
- I was always led to believe...
- Nothing.
1246
01:24:07,709 --> 01:24:08,801
Nothing.
1247
01:24:08,877 --> 01:24:11,972
You believed what you chose to believe.
Mmm-hmm?
1248
01:24:13,549 --> 01:24:15,643
It's not my responsibility.
1249
01:24:16,093 --> 01:24:19,142
Now, I understand you have
an uncle staying with you.
1250
01:24:20,514 --> 01:24:21,811
Yes? Yes?
1251
01:24:23,642 --> 01:24:24,985
- Yes.
- Right.
1252
01:24:25,811 --> 01:24:28,189
May I, suggest you buy him
some new clothes,
1253
01:24:28,897 --> 01:24:31,821
advise him to spend most of his time
in your rooms
1254
01:24:32,192 --> 01:24:34,320
and perhaps have a haircut.
1255
01:24:34,611 --> 01:24:35,783
Yes?
1256
01:24:35,988 --> 01:24:40,619
Meanwhile, if you are writing to
your friend in New South Wales,
1257
01:24:41,118 --> 01:24:43,462
you may choose to send him that.
1258
01:24:43,579 --> 01:24:45,047
The balance of our accounts.
1259
01:24:45,539 --> 01:24:46,961
Mmm-hmm?
1260
01:24:47,499 --> 01:24:50,469
My services are ended.
1261
01:24:52,337 --> 01:24:54,010
Good day, Mr Pip.
1262
01:24:58,760 --> 01:25:01,309
All that time, in Satis
House, I was just a...
1263
01:25:02,389 --> 01:25:04,687
A mechanical heart to practise on.
1264
01:25:06,184 --> 01:25:08,403
Estella was never meant for me at all.
1265
01:25:09,187 --> 01:25:12,407
And you, my "guardian",
have known this all along.
1266
01:25:12,858 --> 01:25:14,030
(WEMMICK CLEARS HIS THROAT)
1267
01:25:15,986 --> 01:25:17,363
JAGGERS: Well...
1268
01:25:18,614 --> 01:25:21,993
You may as well hear this from me
as anyone else.
1269
01:25:22,242 --> 01:25:24,040
Um...
1270
01:25:24,119 --> 01:25:26,372
The Spider has played his hand.
1271
01:25:41,219 --> 01:25:43,062
DRUMMLE: Can I help you?
1272
01:25:44,014 --> 01:25:47,393
- Open this gate, Drummle, or I swear...
- Why, it's the smithy's boy!
1273
01:25:48,810 --> 01:25:50,733
Don't lose your temper, smithy's boy.
1274
01:25:51,563 --> 01:25:54,157
Seems to me
you've lost quite enough already.
1275
01:26:06,870 --> 01:26:08,338
Pip?
1276
01:26:08,914 --> 01:26:11,292
- Pip.
- Oh, enough!
1277
01:26:12,876 --> 01:26:15,425
What I have to say to Estella
I will say before you.
1278
01:26:16,421 --> 01:26:18,515
But, Miss Havisham...
1279
01:26:20,258 --> 01:26:22,429
When you first took me from my home,
1280
01:26:22,430 --> 01:26:26,898
I came as a kind of servant,
to gratify a whim and be paid for it.
1281
01:26:27,099 --> 01:26:28,146
Yes.
1282
01:26:28,225 --> 01:26:31,445
And when I fell into my mistake of
imagining that you were my benefactor...
1283
01:26:31,520 --> 01:26:33,943
Yes, I... Let you go on.
1284
01:26:36,608 --> 01:26:37,951
Was that kind?
1285
01:26:39,236 --> 01:26:41,955
Kind? Who am I to be kind?
1286
01:26:44,908 --> 01:26:47,411
No, it amused me...
1287
01:26:48,620 --> 01:26:50,497
To punish my relations.
1288
01:26:51,957 --> 01:26:54,836
You were adequately paid, I believe.
What else do you want'?
1289
01:26:59,381 --> 01:27:00,428
Estella.
1290
01:27:07,514 --> 01:27:09,312
You know I love you.
1291
01:27:09,850 --> 01:27:12,649
I have loved you since
I first saw you in this house.
1292
01:27:13,854 --> 01:27:18,200
Foolishly, I had hoped that Miss Havisham
had meant us for each other.
1293
01:27:19,276 --> 01:27:21,404
Clearly the idea was absurd,
1294
01:27:21,987 --> 01:27:24,329
and I hope Miss Havisham will take
what pleasure she can
1295
01:27:24,330 --> 01:27:27,667
in knowing that I am as unhappy
as she ever meant me to be.
1296
01:27:29,077 --> 01:27:31,000
ESTELLA: These are sentiments,
1297
01:27:31,663 --> 01:27:34,382
emotions that I am unable to comprehend.
1298
01:27:34,791 --> 01:27:37,001
When you say you love me,
1299
01:27:37,002 --> 01:27:41,098
I understand it as a form of words
but it touches nothing here.
1300
01:27:41,214 --> 01:27:43,637
- I don't believe you.
- Did I not warn you?
1301
01:27:43,925 --> 01:27:45,518
- Yes.
- Did you not think I meant it?
1302
01:27:45,677 --> 01:27:48,396
- No. It's not natural!
- It is natural in me!
1303
01:27:48,472 --> 01:27:50,474
And yet still I love you.
1304
01:27:53,101 --> 01:27:55,729
I know that I'll never
call you mine, Estella,
1305
01:27:56,354 --> 01:27:58,231
yet still I love you.
1306
01:27:58,857 --> 01:28:02,407
I love you and I beg you
do not marry Bentley Drummle.
1307
01:28:03,361 --> 01:28:06,365
Someone else, anyone, but not that brute.
1308
01:28:06,490 --> 01:28:09,039
ESTELLA: Too late. It's too late.
1309
01:28:10,702 --> 01:28:12,745
I am going to marry him.
1310
01:28:12,746 --> 01:28:15,420
The preparations are already under way.
1311
01:28:17,125 --> 01:28:19,628
- You can't let Miss Havisham...
- It is my own act.
1312
01:28:20,045 --> 01:28:23,345
Miss Havisham has urged me to wait,
to reconsider.
1313
01:28:25,383 --> 01:28:27,431
But I am tired of my life.
1314
01:28:29,846 --> 01:28:31,723
We will do well enough.
1315
01:28:36,728 --> 01:28:38,446
Give me your hand.
1316
01:28:43,151 --> 01:28:44,949
Be happy, Pip-
1317
01:28:45,821 --> 01:28:47,744
This will pass in time.
1318
01:28:47,823 --> 01:28:49,871
I'll be out of your thoughts in a week.
1319
01:28:51,910 --> 01:28:53,662
Out of my thoughts?
1320
01:28:54,079 --> 01:28:55,877
You're in every thought.
1321
01:28:56,957 --> 01:28:58,959
You're part of my existence.
1322
01:28:59,835 --> 01:29:01,303
Part of me.
1323
01:29:01,753 --> 01:29:03,755
You're in every thought,
1324
01:29:03,922 --> 01:29:06,766
in every line I have ever read since
I first came here.
1325
01:29:07,926 --> 01:29:09,760
You're in the river,
1326
01:29:09,761 --> 01:29:11,604
the sails of ships,
1327
01:29:12,055 --> 01:29:13,807
the sea, the clouds,
1328
01:29:14,516 --> 01:29:15,984
the stones of London.
1329
01:29:17,853 --> 01:29:21,278
Until the last hours of my life,
you will remain in me...
1330
01:29:21,898 --> 01:29:24,742
Part of the little good, part of the evil.
1331
01:29:26,486 --> 01:29:29,035
And I will always think of the good.
1332
01:29:38,039 --> 01:29:39,712
Goodbye. God bless you.
1333
01:29:40,750 --> 01:29:43,845
HAVISHAM: So proud, so hard.
1334
01:29:45,881 --> 01:29:47,975
I am what you have made me!
1335
01:29:49,467 --> 01:29:51,140
You are my mother,
1336
01:29:51,344 --> 01:29:53,642
and yet I have never
seen your face by daylight.
1337
01:29:54,681 --> 01:29:58,481
Since I was a baby, you taught me
that there was no such thing as daylight,
1338
01:29:58,560 --> 01:30:00,654
that it had blighted you...
1339
01:30:01,855 --> 01:30:03,903
And it would blight me, too, if I let it.
1340
01:30:06,943 --> 01:30:08,160
Well...
1341
01:30:09,529 --> 01:30:11,497
I am what you made me.
1342
01:30:15,410 --> 01:30:17,629
This is what you made me.
1343
01:30:18,496 --> 01:30:19,839
PIP: Estella...
1344
01:30:20,749 --> 01:30:22,376
Come with me now.
1345
01:31:07,545 --> 01:31:09,386
I'd like to help Mr Pocket.
1346
01:31:09,387 --> 01:31:10,598
He has been a loyal and decent friend
1347
01:31:10,674 --> 01:31:13,268
and I'd like to use the money
that remains to do one good thing.
1348
01:31:13,468 --> 01:31:16,722
I'd like to purchase him a position.
Without his knowledge.
1349
01:31:16,888 --> 01:31:21,234
Allowing for debts, which are substantial,
I might add, that's £500, sir.
1350
01:31:21,851 --> 01:31:24,479
- All invested in a friend'?
- Yes, yes. Every last penny.
1351
01:31:24,562 --> 01:31:25,779
What's your advice?
1352
01:31:26,606 --> 01:31:27,949
(SCOFFS)
1353
01:31:28,274 --> 01:31:31,494
Well, sir, if I was in the office, I would
suggest that you take that £500,
1354
01:31:31,569 --> 01:31:33,116
and choose your bridge.
1355
01:31:33,196 --> 01:31:35,447
There are six to choose from up
as high as Chelsea Reach
1356
01:31:35,448 --> 01:31:37,246
and throw the money off it.
1357
01:31:37,575 --> 01:31:41,205
You'll lose it just the same,
but it will be quicker and less painful.
1358
01:31:42,414 --> 01:31:44,917
Those would be my
sentiments, in the office.
1359
01:31:45,917 --> 01:31:48,170
But your home sentiments, your...
1360
01:31:48,920 --> 01:31:50,422
Your Walworth sentiments?
1361
01:31:51,548 --> 01:31:54,222
My Walworth sentiments...
1362
01:31:55,010 --> 01:31:56,637
Would be...
1363
01:31:58,054 --> 01:32:00,523
I'm gonna see what I can do.
1364
01:32:04,853 --> 01:32:06,605
(CHURCH BELL RINGING)
1365
01:32:17,282 --> 01:32:18,704
- (MAN GROANING)
- (CLATTERING)
1366
01:32:18,783 --> 01:32:20,330
(SHOUTING)
1367
01:32:22,328 --> 01:32:24,626
- HERBERT: Let go of me!
- Magwitch!
1368
01:32:25,874 --> 01:32:28,127
- PIP: Leave him! Magwitch!
- (GROANING)
1369
01:32:29,085 --> 01:32:31,133
He wishes to buy us a house!
1370
01:32:31,379 --> 01:32:32,847
In Hyde Park!
1371
01:32:33,089 --> 01:32:36,138
- A coach, horses...
- Can't you accept?
1372
01:32:36,968 --> 01:32:38,311
How can I?
1373
01:32:40,138 --> 01:32:42,578
I've seen him try to murder a man.
He might have murdered you.
1374
01:32:44,309 --> 01:32:47,028
HERBERT: And yet,
he risked his life to find you.
1375
01:32:47,645 --> 01:32:50,273
He says I am the son he's never had.
1376
01:32:50,857 --> 01:32:52,655
The idea appals me, Herbert,
1377
01:32:54,319 --> 01:32:57,038
but even so, he must not be captured...
1378
01:32:57,155 --> 01:32:58,657
Gentlemen.
1379
01:33:01,534 --> 01:33:04,788
Now, I ain't gonna tell you my life
like a song or a story book,
1380
01:33:04,954 --> 01:33:07,002
but give it to you short and handy.
1381
01:33:07,082 --> 01:33:10,427
In jail, out of jail. In jail, out of jail.
1382
01:33:10,960 --> 01:33:14,715
That's my life... Until I met my boy here.
1383
01:33:16,091 --> 01:33:18,935
I've been done everything to except hanged.
1384
01:33:19,677 --> 01:33:22,021
I've tramped and begged
and thieved, poached...
1385
01:33:22,097 --> 01:33:24,725
Anything that doesn't pay
and leads to trouble.
1386
01:33:26,184 --> 01:33:28,607
And then a matter of 20 years ago,
1387
01:33:29,646 --> 01:33:33,025
when I was out of money and out of luck,
not that I'd been in it much,
1388
01:33:33,691 --> 01:33:35,068
I met a man.
1389
01:33:35,735 --> 01:33:37,282
At Epsom races.
1390
01:33:38,029 --> 01:33:39,827
His name...
1391
01:33:40,156 --> 01:33:41,282
Was Compeyson.
1392
01:33:41,366 --> 01:33:43,289
- HERBERT: Compeyson?
- Compeyson.
1393
01:33:45,453 --> 01:33:46,875
I'm sorry. Go on.
1394
01:33:48,373 --> 01:33:50,671
MAGWITCH: A gentleman was Compeyson,
1395
01:33:51,292 --> 01:33:54,887
a smooth one, good-looking too,
went to boarding school.
1396
01:33:55,213 --> 01:33:59,969
He was younger than me
but he'd got craft and he'd got learning.
1397
01:34:00,552 --> 01:34:02,725
He and his missus had a plan...
1398
01:34:03,221 --> 01:34:07,567
Involving the defrauding of
a certain lady by her half-brother.
1399
01:34:07,684 --> 01:34:10,858
It weren't much of a plan to my mind,
but I played my part...
1400
01:34:11,729 --> 01:34:13,697
I played my pan' in a small way.
1401
01:34:14,315 --> 01:34:15,692
I can't say I'm proud of it.
1402
01:34:16,067 --> 01:34:17,660
Well done, Abel.
1403
01:34:21,906 --> 01:34:23,874
I had a missus, too, at that time.
1404
01:34:24,534 --> 01:34:26,411
- You were married?
- No matter.
1405
01:34:35,712 --> 01:34:38,761
That was a dark time,
that time with Compeyson.
1406
01:34:38,840 --> 01:34:41,637
Always in debt to him,
always under his thumb,
1407
01:34:41,638 --> 01:34:43,307
always getting into danger,
1408
01:34:43,428 --> 01:34:46,307
always working, for years and years,
1409
01:34:46,890 --> 01:34:50,110
till I was his black slave.
1410
01:34:55,690 --> 01:34:58,614
The short of it is, we got
committed for felony,
1411
01:34:59,110 --> 01:35:01,454
putting forged notes into circulation.
1412
01:35:01,529 --> 01:35:05,329
"Separate defences," Compeyson says.
"No communication."
1413
01:35:05,330 --> 01:35:06,491
(LAUGHS)
1414
01:35:06,492 --> 01:35:11,288
I sold everything but the clothes
on my back so I could get Jaggers,
1415
01:35:11,289 --> 01:35:13,005
for all the good it did me.
1416
01:35:13,006 --> 01:35:14,546
Says the counsel for Compeyson,
1417
01:35:14,626 --> 01:35:17,800
wasn't he the younger
and well brought up and of a good school?
1418
01:35:17,962 --> 01:35:21,387
- Wasn't he...
- A gentleman of a county of Shropshire...
1419
01:35:21,758 --> 01:35:22,805
A gentleman?
1420
01:35:23,051 --> 01:35:26,055
BARRISTER: Given your persistence
and your malign influence...
1421
01:35:26,137 --> 01:35:28,308
And when the verdict came,
wasn't it Compeyson
1422
01:35:28,309 --> 01:35:31,480
as was recommended for mercy
on account of good character
1423
01:35:31,559 --> 01:35:36,156
and bad company and all the damn'd lies
he'd given up against me?
1424
01:35:36,689 --> 01:35:38,815
And wasn't it me as never got a word...
1425
01:35:38,816 --> 01:35:40,568
- JUDGE: But to find you guilty.
- Guilty.
1426
01:35:40,902 --> 01:35:42,154
(GRUNTS)
1427
01:35:42,278 --> 01:35:44,656
- Guilty.
- JUDGE: Order! Order!
1428
01:35:45,365 --> 01:35:46,662
Guilty.
1429
01:35:47,742 --> 01:35:49,460
PIP: For how long?
1430
01:35:50,203 --> 01:35:52,001
14 years.
1431
01:35:53,456 --> 01:35:55,003
He got two.
1432
01:35:55,333 --> 01:35:58,177
And a few months on,
he turns up on my prison ship.
1433
01:35:58,503 --> 01:36:01,097
I swore to the Lord, I'd
smash his face in...
1434
01:36:02,298 --> 01:36:03,675
And I did.
1435
01:36:03,967 --> 01:36:06,095
And then, thinking, hoping,
that he'd drowned,
1436
01:36:06,177 --> 01:36:07,895
I swam to the shore
1437
01:36:07,971 --> 01:36:11,475
and was hiding among the graves there,
envying them that were in them...
1438
01:36:12,725 --> 01:36:14,853
And my boy here found me.
1439
01:36:17,105 --> 01:36:18,322
My boy.
1440
01:36:21,567 --> 01:36:22,693
- Is he dead?
- Who?
1441
01:36:22,777 --> 01:36:24,236
PIP: Compeyson.
1442
01:36:24,237 --> 01:36:26,615
MAGWITCH: He'll wish I am, if he's alive.
1443
01:36:27,573 --> 01:36:29,917
And he'll wish he was, if I find him.
1444
01:36:31,160 --> 01:36:33,879
- And the lady he defrauded. Her name was...
- 'Avisham.
1445
01:36:36,124 --> 01:36:37,751
Miss 'Avisham.
1446
01:36:55,184 --> 01:36:57,528
PIP: I need you to tell meabout Compeyson.
1447
01:36:58,479 --> 01:37:00,732
JAGGERS: Clever fellow. Dangerous.
1448
01:37:01,024 --> 01:37:03,447
- PIP: Is he still alive?
- To my knowledge, yes.
1449
01:37:04,569 --> 01:37:07,573
I would strongly advise your uncle
to pack his bags.
1450
01:37:07,864 --> 01:37:09,948
If he's found, he will hang.
1451
01:37:09,949 --> 01:37:12,828
And it's fair to presume that
Mr Compeyson does not wish him well.
1452
01:37:12,910 --> 01:37:14,626
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- MOLLY: Abel's come back!
1453
01:37:14,627 --> 01:37:16,418
- You told me he'd never come back.
- Calm down, Molly.
1454
01:37:16,497 --> 01:37:18,418
He mustn't find out, ever.
Poor, poor, Abel.
1455
01:37:18,419 --> 01:37:21,293
What did you make me do?
It was wicked, wicked!
1456
01:37:21,294 --> 01:37:23,575
JAGGERS: Abel will never find out.
I'll shall ensure that.
1457
01:37:23,921 --> 01:37:27,095
- Did I not swear at the time...
- You swore that she'd be safe!
1458
01:37:27,258 --> 01:37:29,101
You swore she'd have a brand-new life!
1459
01:37:32,388 --> 01:37:34,106
PIP: Jaggers, you must tell me.
1460
01:37:35,433 --> 01:37:37,106
Who is this "she"?
1461
01:37:44,108 --> 01:37:46,611
Magwitch and Molly had a child.
1462
01:37:47,070 --> 01:37:49,414
A girl. A pretty thing.
1463
01:37:49,614 --> 01:37:52,618
But Molly was a fierce one,
wild and passionate like her husband,
1464
01:37:53,076 --> 01:37:55,704
and not a woman to let injustice
go unpunished.
1465
01:37:56,329 --> 01:37:58,548
Compeyson, of course, was safe in prison.
1466
01:37:58,956 --> 01:38:01,129
His wife, however, was not safe.
1467
01:38:01,209 --> 01:38:02,677
Molly found her.
1468
01:38:02,752 --> 01:38:04,220
A terrible crime.
1469
01:38:04,295 --> 01:38:06,138
(GRUNTING)
1470
01:38:08,174 --> 01:38:09,721
Cold-blooded and ruthless,
1471
01:38:10,343 --> 01:38:11,970
assuming, of course, that Molly did it.
1472
01:38:13,638 --> 01:38:18,690
But to be guilty and to be found guilty
are different things.
1473
01:38:28,403 --> 01:38:32,374
Put the case that a woman accused
of murder went to see her
1474
01:38:33,491 --> 01:38:35,368
legal adviser...
1475
01:38:36,994 --> 01:38:41,215
And put the case that same legal
adviser holds a trust to find a child
1476
01:38:41,332 --> 01:38:45,382
for an eccentric and rich woman
to adopt and bring up.
1477
01:38:47,630 --> 01:38:52,852
Put the case that the legal adviser
said to the mother of the child...
1478
01:38:53,970 --> 01:38:57,816
Give the child into my hands,
I will do my best to get you off.
1479
01:38:58,641 --> 01:39:01,269
If you are saved, your child is saved.
1480
01:39:01,853 --> 01:39:05,357
If you are lost, your child is still saved.
1481
01:39:08,693 --> 01:39:11,697
And the child was your fee?
1482
01:39:14,615 --> 01:39:16,538
And what of Magwitch?
1483
01:39:19,412 --> 01:39:22,040
- The father was told...
- No! You say his name!
1484
01:39:24,876 --> 01:39:29,177
Magwitch was told that the child had died.
1485
01:39:29,881 --> 01:39:31,383
Consumption.
1486
01:39:37,763 --> 01:39:41,108
Put the case that she is now safe
and wealthy,
1487
01:39:41,225 --> 01:39:43,305
and about to marry
one of the richest men in England.
1488
01:39:43,311 --> 01:39:45,109
And one of the vilest.
1489
01:39:46,105 --> 01:39:48,608
Estella is not the Spider's reward.
1490
01:39:50,401 --> 01:39:52,779
Estella is his punishment.
1491
01:39:55,490 --> 01:39:57,083
And you arranged it.
1492
01:39:57,283 --> 01:39:59,411
As instructed by my client.
1493
01:40:00,369 --> 01:40:02,087
Only as instructed.
1494
01:40:05,625 --> 01:40:08,219
PIP: And what did Miss Havisham
want with the child?
1495
01:40:08,544 --> 01:40:11,468
JAGGERS:Well, you, uh,
must ask her yourself.
1496
01:40:33,778 --> 01:40:35,621
PIP: What did you want with the child?
1497
01:40:38,824 --> 01:40:42,624
I just wanted a little girl,
to love, and to rear,
1498
01:40:43,621 --> 01:40:45,339
to save from my fate.
1499
01:40:47,124 --> 01:40:49,377
HAVISHAM: One night he brought her here...
1500
01:40:50,670 --> 01:40:53,014
And I called her Estella.
1501
01:40:54,257 --> 01:40:57,761
Pip, she was so gentle.
She was so beautiful.
1502
01:41:01,847 --> 01:41:04,143
Pip, believe me, when she first came to me,
1503
01:41:04,144 --> 01:41:06,485
I just meant to save her
from misery like my own.
1504
01:41:07,603 --> 01:41:11,779
But as she grew more beautiful,
I gradually did worse.
1505
01:41:12,817 --> 01:41:17,243
And with my praises
and my jewels and my teachings,
1506
01:41:18,072 --> 01:41:20,951
I..- I stole her heart away.-.
1507
01:41:22,827 --> 01:41:24,955
And put ice in its place.
1508
01:41:27,582 --> 01:41:31,462
(WHISPERS) I stole her heart away...
1509
01:41:33,838 --> 01:41:35,932
And put ice in its place.
1510
01:41:45,683 --> 01:41:48,186
Pip, are you very unhappy?
1511
01:41:50,855 --> 01:41:52,857
Do you hate me very much?
1512
01:41:53,190 --> 01:41:56,990
I know you must hate me,
but if you can ever bear to forgive me...
1513
01:42:00,364 --> 01:42:02,332
(SHRIEKS)
1514
01:42:05,578 --> 01:42:06,875
(SCREAMING)
1515
01:42:20,009 --> 01:42:21,556
(WHIMPERING)
1516
01:42:31,062 --> 01:42:32,780
(WHIMPERING)
1517
01:42:34,649 --> 01:42:37,619
- (WHIMPERING)
- (COUGHING)
1518
01:42:59,590 --> 01:43:02,434
HAVISHAM: Forgive me.
Forgive me. Forgive me.
1519
01:43:03,219 --> 01:43:05,096
Forgive me. Forgive me.
1520
01:43:05,930 --> 01:43:07,307
Forgive me.
1521
01:43:24,657 --> 01:43:27,957
I won't deny there have been
too many secrets.
1522
01:43:30,162 --> 01:43:32,290
But who would the truth serve?
1523
01:43:36,293 --> 01:43:37,966
If Estella...
1524
01:43:38,796 --> 01:43:41,345
Were to discover that her
father is a convict,
1525
01:43:41,549 --> 01:43:43,802
her mother a murderess,
1526
01:43:44,969 --> 01:43:47,472
would she thank you, do you think?
1527
01:43:47,888 --> 01:43:49,140
(CRINGES)
1528
01:43:55,563 --> 01:43:56,815
Hmm?
1529
01:43:56,981 --> 01:43:58,699
(DISTANT BELLS)
1530
01:44:07,992 --> 01:44:10,290
Sir. A note for you.
1531
01:44:10,911 --> 01:44:13,414
Most important, the gentleman said.
1532
01:44:36,520 --> 01:44:38,614
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
1533
01:44:39,023 --> 01:44:41,025
WOMAN:
Bastard! Where are you?
1534
01:44:41,026 --> 01:44:43,778
Show your bitchy face!
(SPITS)
1535
01:45:01,545 --> 01:45:03,718
- Did you destroy my note?
- I did.
1536
01:45:04,048 --> 01:45:06,096
Best not to leave any evidence.
They're on to him, Mr Pip.
1537
01:45:06,097 --> 01:45:08,059
- (WHISTLING)
- (SHOUTING)
1538
01:45:08,677 --> 01:45:10,054
Police.
1539
01:45:11,263 --> 01:45:13,730
The reward on his head is substantial.
1540
01:45:13,731 --> 01:45:17,399
Every copper and cutthroat in London
is on the hunt for your Antipodean Uncle.
1541
01:45:17,812 --> 01:45:20,110
It was all your Mr Herbert and I could do
to get him out in time.
1542
01:45:20,356 --> 01:45:21,482
How do we get him away?
1543
01:45:21,565 --> 01:45:25,286
There's a steamer leaving
for Antwerp at midnight.
1544
01:45:25,778 --> 01:45:28,622
You and your Uncle find a way onto it.
1545
01:45:30,115 --> 01:45:32,243
Portable property, Mr Pip.
1546
01:45:32,368 --> 01:45:35,872
Try and lay hold of portable property.
1547
01:45:37,581 --> 01:45:40,710
All is well, Handel. He's quite safe here.
Though he is keen to see you.
1548
01:45:41,252 --> 01:45:43,413
- Goodness! What happened to your hands?
- Where is he?
1549
01:45:45,130 --> 01:45:48,259
Listen, the steamer departs at midnight.
We'll intercept it shortly after.
1550
01:45:48,342 --> 01:45:51,016
The further from the city we can get,
the safer it will be.
1551
01:45:52,930 --> 01:45:54,102
It's not long now.
1552
01:45:54,640 --> 01:45:56,108
Thank 'ee, my boy.
1553
01:45:57,601 --> 01:45:59,069
- I love you.
- Herbert...
1554
01:46:03,107 --> 01:46:05,735
Clara, I will return your
fiancé safely, I swear.
1555
01:46:08,863 --> 01:46:10,154
Apologies, Handel.
1556
01:46:10,155 --> 01:46:12,328
She thinks you have rather
a malign influence on me.
1557
01:46:12,658 --> 01:46:14,285
And she's right.
1558
01:46:14,910 --> 01:46:16,708
Herbert, are you sure you want to...
1559
01:46:17,413 --> 01:46:19,882
Handel, I don't think I've ever been
more excited in my life!
1560
01:46:34,638 --> 01:46:37,141
(RUSTLING)
1561
01:46:40,311 --> 01:46:42,689
PIP: "The rain pattered dismally
against the panes,
1562
01:46:43,314 --> 01:46:45,817
"and my candle was nearly burnt out,
1563
01:46:46,317 --> 01:46:48,570
"when, by the glimmer
of the half-extinguished light,
1564
01:46:49,445 --> 01:46:53,450
"I saw the dull yellow eye
of the creature open...
1565
01:46:54,825 --> 01:46:56,498
"it breathed."
1566
01:46:56,660 --> 01:46:58,537
Something wrong, Abel?
1567
01:46:59,079 --> 01:47:00,422
Not a bit of it.
1568
01:47:00,497 --> 01:47:04,172
To sit here and have my smoke
along with my dear boy...
1569
01:47:08,505 --> 01:47:10,553
I had a little child once.
1570
01:47:11,550 --> 01:47:13,518
I didn't tell you afore.
1571
01:47:14,011 --> 01:47:16,434
Pretty little thing. A girl.
1572
01:47:17,848 --> 01:47:19,566
Died while I was in prison.
1573
01:47:21,185 --> 01:47:24,439
But there weren't a day,
as I was rotting on that hulk,
1574
01:47:25,022 --> 01:47:27,320
when I didn't think on her face
1575
01:47:27,900 --> 01:47:30,528
and what a dear, pretty thing she were.
1576
01:47:30,611 --> 01:47:33,114
And when I saw you on them marshes,
1577
01:47:33,280 --> 01:47:35,703
well, you brought her to my mind.
1578
01:47:36,533 --> 01:47:39,332
Maybe that's why I took to you so strong.
1579
01:47:41,163 --> 01:47:44,963
I hope I've been a friend to you
this little time we've had.
1580
01:47:48,629 --> 01:47:50,723
You speak as if we're parting.
1581
01:47:50,798 --> 01:47:53,221
In an hour, we'll be safe aboard.
1582
01:47:55,636 --> 01:47:58,729
We can no more see
to the bottom of the next few hours
1583
01:47:58,730 --> 01:48:00,895
than we can see to the
bottom of this river.
1584
01:48:02,017 --> 01:48:04,111
Which I catches in my hand.
1585
01:48:04,436 --> 01:48:07,736
And it's run through my fingers and gone.
1586
01:48:09,650 --> 01:48:10,902
You see?
1587
01:48:12,903 --> 01:48:14,075
Listen!
1588
01:48:15,322 --> 01:48:16,790
Can you hear?
1589
01:48:16,907 --> 01:48:18,625
(DISTANT WHISTLE)
1590
01:48:20,536 --> 01:48:23,255
Get the oars.
We'll head down the river and wait.
1591
01:48:59,742 --> 01:49:01,369
(DISTANT WHISTLE)
1592
01:49:15,841 --> 01:49:18,219
(STEAM ENGINE CHUGGING)
1593
01:49:21,513 --> 01:49:22,981
Go, boys. Go!
1594
01:49:25,726 --> 01:49:27,728
(GRUNTING)
1595
01:49:31,190 --> 01:49:32,442
Come on, boys, row!
1596
01:49:46,830 --> 01:49:49,709
- POLICEMAN: Stop! Stop that boat!
- There they are!
1597
01:49:50,626 --> 01:49:52,386
MAGWITCH: Go on, boys!
Put your back into it!
1598
01:49:52,795 --> 01:49:54,172
ROW!
1599
01:50:00,177 --> 01:50:02,305
You have a returned convict there!
1600
01:50:02,596 --> 01:50:04,519
His name is Abel Magwitch.
1601
01:50:05,349 --> 01:50:08,944
I apprehend the man,
and call upon him to surrender!
1602
01:50:09,812 --> 01:50:10,938
Keep going!
1603
01:50:12,147 --> 01:50:13,524
Compeyson.
1604
01:50:13,607 --> 01:50:14,779
ROW!
1605
01:50:16,985 --> 01:50:18,987
POLICEMAN: Stop! Stop that boat!
1606
01:50:24,576 --> 01:50:26,078
MAGWITCH: Nearly there!
1607
01:50:26,662 --> 01:50:28,335
Turn!
1608
01:50:29,206 --> 01:50:31,047
MAGWITCH: Come on, boys!
They're closing on us!
1609
01:50:32,042 --> 01:50:33,259
No! No!
1610
01:50:33,752 --> 01:50:35,049
Get off!
1611
01:50:35,129 --> 01:50:36,551
(SHOUTING)
1612
01:50:36,964 --> 01:50:38,716
HERBERT: Handel! Handel!
1613
01:50:45,055 --> 01:50:46,815
- Hang on!
- HERBERT: Magwitch, grab my hand!
1614
01:50:48,308 --> 01:50:50,026
- Look out, Pip!
- Aargh!
1615
01:51:01,655 --> 01:51:02,827
HERBERT: Pip!
1616
01:51:05,951 --> 01:51:08,953
- Magwitch!
- We have to get over there!
1617
01:51:08,954 --> 01:51:10,080
No!
1618
01:51:14,835 --> 01:51:16,257
Magwitch!
1619
01:51:16,879 --> 01:51:18,631
(GROANING)
1620
01:51:23,302 --> 01:51:24,849
(MEN SHOUTING)
1621
01:51:43,447 --> 01:51:45,407
Up you come. Give me your hand.
Give me your hand.
1622
01:51:47,492 --> 01:51:49,119
MAN: Just get in there!
1623
01:51:49,411 --> 01:51:50,708
Come on.
1624
01:51:55,959 --> 01:51:57,427
- Abel!
- Handel, don't.
1625
01:51:57,586 --> 01:51:58,803
No.
1626
01:52:00,088 --> 01:52:01,340
Abel!
1627
01:52:07,346 --> 01:52:09,565
(WHEEZING)
1628
01:52:12,517 --> 01:52:13,894
JAGGERS: All is lost.
1629
01:52:14,811 --> 01:52:16,063
All is gone.
1630
01:52:16,480 --> 01:52:18,824
You've let the whole thing
slip through your fingers.
1631
01:52:19,149 --> 01:52:20,822
- PIP: Will he be tried?
- Yes.
1632
01:52:20,984 --> 01:52:23,703
He will be tried and found guilty, too,
and hanged.
1633
01:52:23,820 --> 01:52:27,290
The best that we can hope for
is that he dies before it comes to that.
1634
01:52:28,784 --> 01:52:32,129
The money, the land,
are all forfeit to the crown.
1635
01:52:34,456 --> 01:52:36,333
You have nothing, Pip.
1636
01:52:36,667 --> 01:52:38,044
Not a penny.
1637
01:52:38,835 --> 01:52:40,257
Can we keep that from him?
1638
01:52:42,506 --> 01:52:44,304
I'd like him to think
I'm a gentleman still.
1639
01:52:45,676 --> 01:52:49,647
BARRISTER: I must, amongst you,
single out a miserable man
1640
01:52:49,763 --> 01:52:54,690
who, after many years of living
a peaceable and honest life in exile,
1641
01:52:55,185 --> 01:52:57,313
decided, in a fatal moment,
1642
01:52:57,562 --> 01:53:01,783
to return to the country
where he was expressly proscribed.
1643
01:53:03,235 --> 01:53:07,991
Whatever the motive for his return,
there can only be one punishment.
1644
01:53:08,865 --> 01:53:13,917
A punishment he shall share
with all of you here before me today.
1645
01:53:15,956 --> 01:53:17,549
(ALL MUMBLING)
1646
01:53:21,712 --> 01:53:24,556
JUDGE: By the power
vested in me by this court,
1647
01:53:25,215 --> 01:53:27,309
I sentence you all to death by hanging.
1648
01:53:27,426 --> 01:53:29,520
(PEOPLE SHOUTING)
1649
01:53:31,346 --> 01:53:34,646
May the Lord have mercy on your souls.
1650
01:53:49,031 --> 01:53:50,658
Are you in much pain today?
1651
01:53:52,200 --> 01:53:55,044
(WHISPERS) I don't complain, dear boy.
1652
01:53:57,414 --> 01:53:59,667
If only you had stayed away...
1653
01:54:00,959 --> 01:54:02,961
And not seen this face?
1654
01:54:04,254 --> 01:54:08,054
I... l wish I had been
more deserving of your love.
1655
01:54:10,093 --> 01:54:11,345
Hush.
1656
01:54:13,096 --> 01:54:14,518
A gentleman.
1657
01:54:17,768 --> 01:54:19,145
My very own.
1658
01:54:22,814 --> 01:54:25,237
Magwitch, I must tell you.
1659
01:54:26,443 --> 01:54:28,946
Your daughter...
Whom you loved and lost...
1660
01:54:30,405 --> 01:54:31,782
She lived.
1661
01:54:32,240 --> 01:54:34,868
She lived, and found powerful friends.
1662
01:54:36,119 --> 01:54:41,046
She is living now.
She is a lady and very beautiful.
1663
01:54:43,752 --> 01:54:46,346
And I... I love her.
1664
01:54:53,428 --> 01:54:54,680
(WHEEZES)
1665
01:55:05,315 --> 01:55:07,568
(GASPS)
1666
01:55:17,869 --> 01:55:19,337
I don't know you.
1667
01:55:19,788 --> 01:55:21,256
MAN: Concerns a debt, sir.
1668
01:55:21,331 --> 01:55:24,676
£125.15s6d.
1669
01:55:26,336 --> 01:55:28,839
- I don't have it.
- We didn't think so, sir.
1670
01:55:29,673 --> 01:55:31,675
So we've come to arrest you.
1671
01:55:32,676 --> 01:55:34,349
Would you come with us, please, sir?
1672
01:55:36,138 --> 01:55:37,435
Yes.
1673
01:55:37,722 --> 01:55:39,269
Yes, of course.
1674
01:55:42,936 --> 01:55:44,404
(GASPS)
1675
01:55:59,453 --> 01:56:01,956
- Hello, there.
- Is it Joe?
1676
01:56:02,539 --> 01:56:04,382
Which it is, old chap.
1677
01:56:05,876 --> 01:56:07,378
Forgive me, Joe.
1678
01:56:07,502 --> 01:56:09,345
Dear old Pip, old chap,
1679
01:56:10,213 --> 01:56:12,341
you and me was ever friends.
1680
01:56:13,383 --> 01:56:15,477
Now, you sleep...
1681
01:56:17,137 --> 01:56:20,061
And when you're well enough, what larks!
1682
01:56:23,143 --> 01:56:25,020
(DISTANT BELL RINGING)
1683
01:56:44,748 --> 01:56:46,250
"Paid in full."
1684
01:56:47,501 --> 01:56:49,048
"Paid in full."
1685
01:56:55,050 --> 01:56:56,302
"Paid."
1686
01:57:16,947 --> 01:57:18,449
(METAL SQUEAKING)
1687
01:57:22,577 --> 01:57:24,579
(BIDDY HUMMING)
1688
01:57:36,132 --> 01:57:38,385
I came as quickly as I could.
I wanted to tell you...
1689
01:57:38,468 --> 01:57:39,811
Oh, Pip.
1690
01:57:40,011 --> 01:57:41,433
It's my wedding day!
1691
01:57:42,639 --> 01:57:45,483
MAN: Biddy, I can't for the life of me get...
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1692
01:57:47,143 --> 01:57:48,235
Pip.
1693
01:57:49,688 --> 01:57:51,440
(LAUGHING) Oh, Pip!
1694
01:57:51,856 --> 01:57:53,824
- Oh!
- Biddy!
1695
01:57:54,401 --> 01:57:55,448
Oh!
1696
01:57:55,986 --> 01:57:57,488
JOE: Right, this way! Come on!
1697
01:57:57,862 --> 01:57:59,223
- Forward, troops!
- (BIDDY LAUGHS)
1698
01:57:59,364 --> 01:58:01,992
Come on! Or I'll carry you like a big bird
1699
01:58:02,158 --> 01:58:04,160
and fly like a bird all the way over there.
1700
01:58:04,327 --> 01:58:05,749
(ALL LAUGH)
1701
01:58:06,329 --> 01:58:09,048
Come on, Mrs Gargery.
One, two, three, four.
1702
01:58:09,249 --> 01:58:11,547
Oh! Oh, my poor old back!
1703
01:58:11,835 --> 01:58:14,088
What have you been eating?
1704
01:58:14,921 --> 01:58:16,264
Pip! Whoo!
1705
01:58:16,464 --> 01:58:18,933
PIP: Your life savings, Joe!
JOE: It's only money, Pip.
1706
01:58:19,593 --> 01:58:21,436
Nevertheless, I will work.
1707
01:58:21,511 --> 01:58:23,855
I will pay you back every penny,
if it takes me...
1708
01:58:23,930 --> 01:58:25,932
Pip. That's enough.
1709
01:59:09,434 --> 01:59:11,311
- Father! Father!
- HERBERT: Charles, be quiet.
1710
01:59:11,394 --> 01:59:14,595
How many times do I need to tell you, this
is a place of business, not a nursery!
1711
01:59:14,814 --> 01:59:17,408
I have a letter. Given by a lady.
1712
01:59:17,859 --> 01:59:19,236
Oh, a lady.
1713
01:59:20,570 --> 01:59:22,117
How intriguing!
1714
01:59:24,199 --> 01:59:26,122
Handel! You've a letter.
1715
01:59:30,246 --> 01:59:31,839
(LOW CHATTER)
1716
01:59:41,633 --> 01:59:44,056
(CHILDREN TALKING INDISTINCTLY)
1717
02:00:14,290 --> 02:00:16,258
ESTELLA:
Drummle died two years ago.
1718
02:00:17,460 --> 02:00:20,384
He was kicking his horse,
and the horse kicked back.
1719
02:00:21,214 --> 02:00:22,682
PIP: I'm sorry to hear that.
1720
02:00:24,134 --> 02:00:25,351
ESTELLA: Pip...
1721
02:00:26,302 --> 02:00:28,396
PIP: I'm sorry for anything
that brings you sorrow.
1722
02:00:28,805 --> 02:00:30,406
ESTELLA: Well, rest assured I feel none.
1723
02:00:31,224 --> 02:00:35,070
My husband and I made each other
perfectly miserable, just as intended.
1724
02:00:39,566 --> 02:00:41,819
I have been bent and broken...
1725
02:00:43,361 --> 02:00:45,113
But I hope into a better shape.
1726
02:00:51,953 --> 02:00:53,671
I've been travelling a great deal.
1727
02:00:58,209 --> 02:01:00,587
I had heard that you were
here, and thriving...
1728
02:01:00,795 --> 02:01:03,514
And I had a desire to see my old friend.
1729
02:01:06,259 --> 02:01:07,806
My only friend.
1730
02:01:10,972 --> 02:01:12,189
When we last met,
1731
02:01:13,349 --> 02:01:15,069
you said that you would always think of me.
1732
02:01:16,978 --> 02:01:18,355
And I have.
1733
02:01:18,772 --> 02:01:21,571
- That you would think of the good in me.
- Always.
1734
02:01:26,279 --> 02:01:27,781
You are a part of me, Estella.
1735
02:01:28,740 --> 02:01:32,586
"You are in the ships", you said,
"And the river."
1736
02:01:37,332 --> 02:01:39,084
I love you, Estella.
1737
02:01:47,759 --> 02:01:49,056
I'm glad.
1738
02:02:06,790 --> 02:02:12,100
.srt Subtitles sync & corrected by
Dan4Jem,
AD.III.MMXIII
1738
02:02:13,305 --> 02:03:13,495
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
126200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.