All language subtitles for Great.Expectations.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:01:35,012 --> 00:01:37,606 (CLANKING OF CHAINS) 3 00:01:44,104 --> 00:01:45,697 (GEESE HONKING) 4 00:02:44,748 --> 00:02:46,295 (CLANKING OF CHAINS) 5 00:02:46,416 --> 00:02:47,631 - (CRIES OUT) - Hold your noise! 6 00:02:47,632 --> 00:02:50,254 Hold your noise, you little devil, or I'll cut your throat! 7 00:02:52,089 --> 00:02:54,135 - Tell us your, name! Quick! - Pip! 8 00:02:54,136 --> 00:02:55,634 - Once more! Give it mouth! - Pip! 9 00:02:55,635 --> 00:02:58,761 - Shh! - Pip, sir! No, sir, please. 10 00:02:58,762 --> 00:03:01,106 Got wittles on you, boy? You got wittles on you? 11 00:03:01,107 --> 00:03:02,099 No, sir! 12 00:03:03,141 --> 00:03:04,484 Come here. 13 00:03:05,310 --> 00:03:07,028 What fat cheeks you got. 14 00:03:07,354 --> 00:03:09,777 Darn me if I couldn't eat 'em. 15 00:03:09,981 --> 00:03:11,233 Where's your mother? 16 00:03:11,358 --> 00:03:13,651 (STAMMERS) There, sir! 17 00:03:13,652 --> 00:03:14,699 Also Georgiana, sir. 18 00:03:15,028 --> 00:03:16,951 - (GRUNTS) - My mother and brothers too. 19 00:03:17,114 --> 00:03:18,457 Orphan, eh? 20 00:03:18,573 --> 00:03:20,826 Who d'you live with? Supposin' I let you live. 21 00:03:20,827 --> 00:03:25,957 My sister, sir, Mrs Joe Gargery, wife of Joe Gargery, the blacksmith. 22 00:03:26,081 --> 00:03:27,628 Blacksmith, eh? 23 00:03:28,750 --> 00:03:29,842 You know what a file is? 24 00:03:30,127 --> 00:03:32,221 - You know what wittles is? - Yes, sir, food, sir. 25 00:03:32,295 --> 00:03:35,890 I ain't alone, as you may think I am. 26 00:03:35,966 --> 00:03:40,267 There's a young man hid with me in comparison with which I am an angel, 27 00:03:40,429 --> 00:03:42,557 and he has a secret way of getting at a boy, 28 00:03:42,639 --> 00:03:46,485 and at his heart, and at his liver, so that they may be roasted and ate. 29 00:03:46,643 --> 00:03:49,738 It is in vain for a boy to hide from that young man. 30 00:03:50,230 --> 00:03:54,155 Now, you bring me tomorrow morning early, in this graveyard, 31 00:03:54,156 --> 00:03:59,578 that file and them wittles, never daring to say a word, 32 00:03:59,656 --> 00:04:03,832 and I will do what I can to keep that young man out of your insides. 33 00:04:03,833 --> 00:04:05,249 Understand? 34 00:04:05,328 --> 00:04:06,830 - Speak it out! - Yes, sir! 35 00:04:06,913 --> 00:04:08,540 Now get you home. 36 00:04:38,403 --> 00:04:39,871 There you are, Pip! 37 00:04:40,071 --> 00:04:42,312 Ah, Your sister's been out a dozen times looking for you. 38 00:04:42,324 --> 00:04:45,874 Now, listen, she's on the rampage and she's got Tickler with her. 39 00:04:46,536 --> 00:04:50,336 Now, I'll do what I can but you best get in there behind the door. 40 00:04:50,540 --> 00:04:52,460 - Now... You ready? - WOMAN: Where have you been? 41 00:04:53,919 --> 00:04:55,637 Wearing me out with fret and worry! 42 00:04:55,879 --> 00:04:57,722 - I said, "Where have you been?" - (MAN GRUNTS) 43 00:04:57,798 --> 00:04:59,721 - The churchyard. - The churchyard! 44 00:05:00,008 --> 00:05:03,228 If it weren't for me you would've been to the churchyard years ago, and stayed there! 45 00:05:03,303 --> 00:05:05,554 - Who brought you up by hand? - BOTH: You did! 46 00:05:05,555 --> 00:05:06,898 Why did I, I should like to know! 47 00:05:07,349 --> 00:05:08,646 Fetch the tar water! 48 00:05:08,725 --> 00:05:10,396 There's no need for tar water, my love. It's Christmas. 49 00:05:10,397 --> 00:05:11,690 - Fetch it! - (PIP GROANS) 50 00:05:12,062 --> 00:05:16,158 Bad enough having to be a blacksmith's wife, without having to mother you, too. 51 00:05:16,775 --> 00:05:19,902 - You're driving me to the churchyard. - You all right? 52 00:05:19,903 --> 00:05:21,504 You'd like that, both of you, I suppose. 53 00:05:22,030 --> 00:05:24,499 Tar water. You be careful. 54 00:05:26,159 --> 00:05:27,536 Table! Now! 55 00:05:29,579 --> 00:05:31,297 (DISTANT EXPLOSION) 56 00:05:31,998 --> 00:05:34,797 There's another convict escaped from the Hulks. 57 00:05:36,086 --> 00:05:38,132 What might he have done, the convict? 58 00:05:38,133 --> 00:05:39,255 Murder most likely. 59 00:05:39,923 --> 00:05:42,642 That's why they put them in the Hulks, because they murder. 60 00:05:42,926 --> 00:05:44,303 - Murder? - Murder and robbing. 61 00:05:44,304 --> 00:05:46,100 That's too many questions! 62 00:05:47,305 --> 00:05:48,477 Where's that bread gone? 63 00:05:51,601 --> 00:05:52,602 I ate it. 64 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 - You did, did you? - (MOUTHING) 65 00:06:17,127 --> 00:06:19,596 (SNORING) 66 00:07:06,051 --> 00:07:07,803 Sir. Sir... 67 00:07:07,969 --> 00:07:09,846 - (GRUNTS) - (GASPS) 68 00:07:47,842 --> 00:07:49,389 Did you bring it, boy? 69 00:07:50,387 --> 00:07:52,060 Yes, sir. Here. 70 00:07:54,683 --> 00:07:55,730 What's in the bottle? 71 00:07:56,685 --> 00:07:59,564 - Brandy. - Here. Here. 72 00:08:01,106 --> 00:08:02,107 (GASPS) 73 00:08:03,900 --> 00:08:05,402 (COUGHS) 74 00:08:14,911 --> 00:08:17,005 - You brought no-one with you? - No, sir! 75 00:08:17,080 --> 00:08:19,833 - And you asked no-one to follow? - I wouldn't do that, sir. 76 00:08:25,797 --> 00:08:26,889 I'm glad you enjoy the Pie. 77 00:08:27,007 --> 00:08:29,931 Oh, thankee, my boy, I do. I do. 78 00:08:30,010 --> 00:08:33,137 - There'll be none left for him! - "Him"? 79 00:08:33,138 --> 00:08:35,810 - Who's "him"? - The young man you spoke of. 80 00:08:35,811 --> 00:08:36,851 Who wants to eat my liver. 81 00:08:37,142 --> 00:08:40,271 Oh, him. (CHUCKLES) 82 00:08:41,104 --> 00:08:43,607 He won't want no pie. (LAUGHING) 83 00:08:45,108 --> 00:08:46,200 He looked as if he did. 84 00:08:47,777 --> 00:08:49,074 Looked? What d'you mean, looked? 85 00:08:49,821 --> 00:08:50,913 I saw him. 86 00:08:50,989 --> 00:08:52,332 - When? - Just now. 87 00:08:52,574 --> 00:08:54,702 - Where? - Down by the river. 88 00:08:54,784 --> 00:08:57,160 What with... Dressed like me with a bruised face? 89 00:08:57,161 --> 00:08:59,005 - Here? Badly bruised? - Yes, sir. 90 00:08:59,006 --> 00:09:00,874 Give me the file, boy! 91 00:09:04,335 --> 00:09:06,679 Hunt him down like a dog I will. 92 00:09:07,172 --> 00:09:09,015 - Goodbye, then, sir. - Let him go free? 93 00:09:09,132 --> 00:09:10,304 Merry Christmas, sir. 94 00:09:10,508 --> 00:09:13,557 - Let him make a fool of me again? - Goodbye. 95 00:09:13,636 --> 00:09:17,231 That villain. I'll take him to the bottom of the river... 96 00:09:19,392 --> 00:09:22,646 ♪ On Christmas day, on Christmas day 97 00:09:22,729 --> 00:09:24,823 ♪ And all the souls on earth shall sing 98 00:09:24,898 --> 00:09:27,367 ♪ On Christmas day in the morning 99 00:09:27,484 --> 00:09:29,703 ♪ Then let us all rejoice and sing 100 00:09:29,778 --> 00:09:32,327 ♪ On Christmas day, on Christmas day ♪ 101 00:09:32,405 --> 00:09:34,328 (CHEERING) 102 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 Beautiful. 103 00:09:38,244 --> 00:09:40,121 (ALL LAUGHING) 104 00:09:41,164 --> 00:09:44,134 A beautiful piece of meat, that is. 105 00:09:45,126 --> 00:09:47,424 For the great feast we are about to receive, 106 00:09:47,921 --> 00:09:49,844 - thanks to you, ma'am... - Hear, hear. 107 00:09:50,006 --> 00:09:53,101 May the good Lord make us truly thankful. 108 00:09:53,259 --> 00:09:55,557 - Amen. - ALL: Amen. 109 00:09:55,678 --> 00:09:57,100 Did you hear that? Be grateful! 110 00:09:57,180 --> 00:10:00,650 Especially, my boy, as to those what brought you up by hand. 111 00:10:00,975 --> 00:10:03,694 Why is it that the young are never grateful? 112 00:10:03,812 --> 00:10:05,229 (SIGHING) 113 00:10:05,230 --> 00:10:08,609 - Naturally wicious! - Wicious little ferret. 114 00:10:08,691 --> 00:10:10,034 - What? - (ALL LAUGHING) 115 00:10:10,110 --> 00:10:11,550 They're not lovely. They're wicious. 116 00:10:11,611 --> 00:10:13,363 More gravy, Mr Wopsle? 117 00:10:13,530 --> 00:10:16,454 (INDISTINCT CHATTERING) 118 00:10:16,616 --> 00:10:17,663 Mmm-hmm. 119 00:10:18,701 --> 00:10:19,702 Mmm. 120 00:10:21,037 --> 00:10:22,835 Oh, I nearly forgot! 121 00:10:23,540 --> 00:10:27,420 Ladies and gentlemen, please do leave a little room for the savoury pork pie 122 00:10:27,877 --> 00:10:30,630 so kindly provided for by dear Mr Pumblechook. 123 00:10:30,713 --> 00:10:33,590 No more than you deserve, ma'am. 124 00:10:33,591 --> 00:10:35,559 I'll get it now. Shall I get it now? 125 00:10:36,386 --> 00:10:37,979 I'll get it now. 126 00:10:38,054 --> 00:10:40,933 I often say, a slice of savoury pork pie 127 00:10:41,224 --> 00:10:42,441 will sit on top of anything you care to mention... 128 00:10:42,517 --> 00:10:43,689 Are you all right? 129 00:10:43,810 --> 00:10:45,107 and do no harm. 130 00:10:45,562 --> 00:10:46,984 Especially with a little brandy. 131 00:10:47,397 --> 00:10:49,070 Wise words, as always. 132 00:10:49,232 --> 00:10:50,825 It's in here somewhere. 133 00:10:51,067 --> 00:10:52,740 At least it was here. It's gone! 134 00:10:53,570 --> 00:10:56,323 (SPLUTTERS AND COUGHS) 135 00:10:57,198 --> 00:10:58,745 There's tar water in the brandy! 136 00:10:58,950 --> 00:10:59,951 Pip! 137 00:11:01,911 --> 00:11:03,391 Where do you think you're going, boy'? 138 00:11:03,538 --> 00:11:04,788 (GASPS) 139 00:11:04,789 --> 00:11:05,836 (CLAMOURING) 140 00:11:06,916 --> 00:11:08,458 Oh, that is hot, yeah. 141 00:11:08,459 --> 00:11:09,802 Well done, blacksmith. Well done. 142 00:11:12,630 --> 00:11:14,632 Nasty vicious characters, both of them. 143 00:11:14,757 --> 00:11:16,757 Not the kind you'd want to stumble upon alone, eh? 144 00:11:16,758 --> 00:11:18,727 Anybody here seen anything of such a gang'? 145 00:11:18,803 --> 00:11:20,555 - Nothing, Sergeant. - Thank you, ma'am. 146 00:11:22,765 --> 00:11:24,108 Your health, sir. 147 00:11:24,392 --> 00:11:26,986 - Thank you, sir. - A fine job. 148 00:11:27,061 --> 00:11:29,484 We found them filed clean through. 149 00:11:29,606 --> 00:11:32,951 But no matter. We'll have 'em back on him in no time. 150 00:11:33,693 --> 00:11:36,697 Course, if any of you gentlemen fancy some sport... 151 00:11:37,197 --> 00:11:38,323 - Oh, yes. - Willingly. 152 00:11:38,406 --> 00:11:40,158 Right, outside. Fall in. 153 00:11:40,241 --> 00:11:41,618 Jump to it. 154 00:11:42,202 --> 00:11:43,670 Come on, let's be having you. 155 00:11:43,671 --> 00:11:45,334 Out you come, Pip. 156 00:11:55,215 --> 00:11:56,967 I hope we don't find 'em, Joe. 157 00:11:57,050 --> 00:11:58,267 I hope so too, old chap. 158 00:11:58,801 --> 00:12:00,053 I hope so too. 159 00:12:12,482 --> 00:12:15,281 - (SHOUTS) - MAN: Over here, Sergeant! 160 00:12:16,069 --> 00:12:17,412 Come here! 161 00:12:20,114 --> 00:12:22,287 SERGEANT: You, man, break it off. 162 00:12:23,493 --> 00:12:24,995 Break it off. 163 00:12:25,745 --> 00:12:26,837 Get them. Go. 164 00:12:26,913 --> 00:12:27,914 (GRUNTING) 165 00:12:28,039 --> 00:12:30,337 Get out there, you cowardly bastard. 166 00:12:30,416 --> 00:12:31,793 Move. Move. 167 00:12:32,043 --> 00:12:33,210 (GRUNTS) 168 00:12:33,211 --> 00:12:34,212 MAN: I've got him! 169 00:12:34,837 --> 00:12:37,431 - (GRUNTS) - SERGEANT: Break it off! Break it off! 170 00:12:39,092 --> 00:12:41,345 What are you waiting for? Get out there! 171 00:12:41,346 --> 00:12:42,345 (GROANS) 172 00:12:42,428 --> 00:12:43,930 Go on, get in! 173 00:12:44,847 --> 00:12:46,440 (GRUNTING) 174 00:12:47,892 --> 00:12:49,610 CONVICT 1: Let me at him! 175 00:12:50,186 --> 00:12:51,356 (SHOUTS) Let me at him! 176 00:12:51,357 --> 00:12:52,526 He tried to murder me! 177 00:12:52,527 --> 00:12:55,196 (SHOUTING) 178 00:12:55,692 --> 00:12:58,571 - I took him! - Get those leg irons over here. 179 00:12:58,572 --> 00:13:00,195 He tried to murder me! 180 00:13:00,196 --> 00:13:03,245 Let him go free? Let him profit from me again and again? 181 00:13:03,324 --> 00:13:04,450 Let's put him down. 182 00:13:04,534 --> 00:13:07,538 CONVICT 2: He tried to murder me! SERGEANT: Quiet, you! 183 00:13:07,620 --> 00:13:10,180 CONVICT 2: I should have been a dead man, if you hadn't got here. 184 00:13:16,045 --> 00:13:17,467 CONVICT 1: I wish to say something. 185 00:13:18,089 --> 00:13:20,717 - A confession if you like. - Wait. 186 00:13:21,217 --> 00:13:22,218 Go on. 187 00:13:22,468 --> 00:13:24,266 A man can't starve. 188 00:13:24,345 --> 00:13:27,940 I took, stole, some wittles up at the village. 189 00:13:28,349 --> 00:13:29,896 And a file too. 190 00:13:30,184 --> 00:13:31,481 And I'll tell you from where. 191 00:13:32,186 --> 00:13:34,063 The blacksmith's. 192 00:13:34,147 --> 00:13:35,945 Brandy and a pie. 193 00:13:36,024 --> 00:13:38,275 Have you missed such an article as a pie, blacksmith? 194 00:13:38,276 --> 00:13:41,530 - My wife did. - So you're the blacksmith, are you? 195 00:13:42,739 --> 00:13:45,492 Then I'm sorry to say I've eat your pie. 196 00:13:45,992 --> 00:13:47,744 God knows you're welcome to it. 197 00:13:48,119 --> 00:13:50,087 We don't know what you've done, 198 00:13:50,163 --> 00:13:53,758 but we wouldn't wish you to starve to death for it, would us, Pip? 199 00:13:54,709 --> 00:13:55,756 No. 200 00:13:57,879 --> 00:13:58,926 Pip? 201 00:13:59,589 --> 00:14:00,841 Move on! 202 00:14:11,851 --> 00:14:13,353 MAN: Swing your legs in there. 203 00:14:44,801 --> 00:14:46,394 I say, Pip, old chap! 204 00:14:46,469 --> 00:14:48,062 What a scholar you are! 205 00:14:48,137 --> 00:14:50,472 I should like to be, some day. 206 00:14:50,473 --> 00:14:51,565 Here, read it, Joe. 207 00:14:53,851 --> 00:14:55,103 Read it. 208 00:14:56,979 --> 00:14:58,196 Read it. 209 00:15:05,113 --> 00:15:07,864 My dear Joe, 210 00:15:07,865 --> 00:15:11,665 I hope you are quite well. 211 00:15:11,994 --> 00:15:16,670 I shall soon be able to teach you, Joe. 212 00:15:17,625 --> 00:15:19,673 - And what larks! - Larks. 213 00:15:20,628 --> 00:15:21,880 It's a J. 214 00:15:22,547 --> 00:15:23,673 An O. 215 00:15:23,798 --> 00:15:26,392 (STAMMERS) That's the best O I ever saw. 216 00:15:26,509 --> 00:15:28,762 - It's astonishing! - (PIP CHUCKLES) 217 00:15:28,845 --> 00:15:30,518 How interesting this reading is! 218 00:15:30,930 --> 00:15:33,024 Perhaps I could teach you one day, Joe. 219 00:15:33,025 --> 00:15:34,267 Perhaps. 220 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 Be it so, be it so. 221 00:15:37,562 --> 00:15:41,523 But I fear I am most awful... Awful... Dull. 222 00:15:41,524 --> 00:15:42,525 (SIGHS) 223 00:15:43,067 --> 00:15:46,071 - Not like you, young scholar! - (BOTH CHUCKLING) 224 00:15:47,697 --> 00:15:48,698 (SIGHS) 225 00:15:51,534 --> 00:15:54,208 Ever the best of friends. Thanks, Pip. 226 00:15:54,370 --> 00:15:55,872 Ever the best of friends, Joe. 227 00:15:56,038 --> 00:15:59,417 And when you're apprenticed to me, what larks. 228 00:16:00,585 --> 00:16:02,007 MRS JOE: Gargery! 229 00:16:03,546 --> 00:16:07,471 - She must be, what, two mile off? - (LAUGHS) 230 00:16:09,218 --> 00:16:11,061 MRS JOE: (SCREAMING) Gargery! 231 00:16:11,387 --> 00:16:12,809 Best be getting back, old chap. 232 00:16:19,228 --> 00:16:21,572 You're not too quick for me yet. 233 00:16:21,647 --> 00:16:24,526 MRS JOE: Now, if this boy ain't grateful, he never will be. 234 00:16:25,443 --> 00:16:26,786 I only hope he won't be pampered. 235 00:16:27,403 --> 00:16:29,246 She ain't in that line, Mum, have no fear. 236 00:16:29,489 --> 00:16:31,650 - JOE: "She"? - Well, Miss Havisham ain't a he, is she? 237 00:16:31,741 --> 00:16:33,163 Even you ain't as dull as that! 238 00:16:33,284 --> 00:16:35,036 Well put, ma'am. Good indeed. 239 00:16:35,244 --> 00:16:37,463 - Mr Pumblechook... - Her tenant, don't you see? 240 00:16:37,538 --> 00:16:40,508 goes to pay his rent and Miss Havisham says, 241 00:16:40,583 --> 00:16:43,678 does he know a boy who might go and play there for her pleasure? 242 00:16:44,003 --> 00:16:48,133 And Mr Pumblechook always being considerate and thoughtful of us... 243 00:16:48,216 --> 00:16:49,513 No more than you deserve, ma'am. 244 00:16:49,592 --> 00:16:51,594 mentions this boy prancing here. 245 00:16:52,136 --> 00:16:53,433 To go straightaway! 246 00:16:53,596 --> 00:16:56,770 For all we know our fortune might be made and all he has to do is play! 247 00:16:56,849 --> 00:16:57,850 PIP: I don't want to. 248 00:16:58,267 --> 00:17:00,520 - You listen to me, ungrateful wretch. - (PIP GRUNTS) 249 00:17:00,603 --> 00:17:02,446 Want to mix with people of quality and breeding 250 00:17:02,730 --> 00:17:05,950 or stay here and rot with this great lumpen noodle? 251 00:17:08,444 --> 00:17:09,787 - Stay here. - What? 252 00:17:11,489 --> 00:17:12,706 What? (GRUNTS) 253 00:17:14,825 --> 00:17:16,168 (GASPING) 254 00:17:19,288 --> 00:17:20,585 Breathe in. Breathe. 255 00:17:26,420 --> 00:17:27,763 PUMBLECHOOK: Six sixes. 256 00:17:28,673 --> 00:17:30,465 36. 257 00:17:30,466 --> 00:17:33,640 - Minus 35. - One. 258 00:17:34,303 --> 00:17:35,600 Plus 119. 259 00:17:36,264 --> 00:17:37,436 119... 260 00:17:38,307 --> 00:17:39,650 Um, 120. 261 00:17:40,434 --> 00:17:41,936 Divided by 84. 262 00:17:43,813 --> 00:17:45,360 Your answer, please, boy. Your answer. 263 00:17:46,482 --> 00:17:48,029 So start again. 264 00:17:48,943 --> 00:17:51,492 12 times 39. 265 00:18:03,291 --> 00:18:04,338 Four times 17. 266 00:18:05,167 --> 00:18:06,669 Too slow. 68. 267 00:18:06,919 --> 00:18:07,966 Nine times 13. 268 00:18:09,463 --> 00:18:11,090 117. 269 00:18:18,848 --> 00:18:21,692 Now, boy, remember your station 270 00:18:21,892 --> 00:18:25,192 and let your conduct be a credit as to those which brought you up by hand. 271 00:18:25,479 --> 00:18:27,698 Ow! (GRUNTS) 272 00:18:29,775 --> 00:18:32,456 PIP: Look, the clock's stopped. PUMBLECHOOK: Never mind the clock... 273 00:18:53,007 --> 00:18:55,216 - What name? - Pumblechook. 274 00:18:55,217 --> 00:18:56,264 Quite right. 275 00:18:56,886 --> 00:18:58,388 Do you wish to see Miss Havisham? 276 00:18:59,430 --> 00:19:02,024 - Well, if Miss Havisham wishes to see me! - She don't. 277 00:19:02,767 --> 00:19:04,394 Come along, boy. 278 00:19:04,560 --> 00:19:05,607 Boy. 279 00:19:23,496 --> 00:19:25,248 Are you frightened? 280 00:19:26,290 --> 00:19:27,792 (STAMMERS) I don't know. 281 00:19:32,838 --> 00:19:34,260 Go in, then. 282 00:19:35,257 --> 00:19:36,804 (NERVOUSLY) After you, miss. 283 00:20:12,586 --> 00:20:13,929 Who is it? 284 00:20:15,464 --> 00:20:16,556 Pip, ma'am. 285 00:20:18,467 --> 00:20:19,514 Pip? 286 00:20:19,635 --> 00:20:23,606 Pumblechook's boy, come to, uh, play. 287 00:20:24,473 --> 00:20:25,520 Oh. 288 00:20:27,351 --> 00:20:29,024 Ah, yes. Um... 289 00:20:30,229 --> 00:20:31,481 Come nearer. 290 00:20:31,605 --> 00:20:33,152 Let me look at you. 291 00:20:39,655 --> 00:20:40,656 Look at me! 292 00:20:43,117 --> 00:20:46,037 You're not afraid of a woman who's never seen the sun since you were born? 293 00:20:47,747 --> 00:20:48,839 (NERVOUSLY) No, ma'am. 294 00:20:49,540 --> 00:20:51,167 Then come closer. 295 00:20:54,754 --> 00:20:55,755 Hmm. 296 00:21:06,307 --> 00:21:10,028 Now, I sometimes have sick fancies. 297 00:21:10,352 --> 00:21:14,858 And, um, I have a sick fancy that I want to see some play. 298 00:21:15,316 --> 00:21:17,410 Um, so... play. 299 00:21:17,485 --> 00:21:18,782 Go on, play. 300 00:21:18,861 --> 00:21:19,953 Play. 301 00:21:23,115 --> 00:21:25,209 - Are you sullen and obstinate? - No, ma'am! 302 00:21:25,409 --> 00:21:28,581 I am very sorry for you and sorry that I can't play. 303 00:21:28,582 --> 00:21:33,050 But if you complain of me I will get into trouble with my sister, 304 00:21:33,125 --> 00:21:36,720 so I would play if I could, but it's just so new here. 305 00:21:37,087 --> 00:21:39,055 Call Estella! Estella! 306 00:21:39,757 --> 00:21:41,009 Estella! 307 00:21:46,972 --> 00:21:47,973 Mmm. 308 00:21:51,894 --> 00:21:53,269 (CHUCKLES) 309 00:21:53,270 --> 00:21:58,151 (WHISPERS) Your own one day, my dear, and you will use it well. 310 00:22:01,153 --> 00:22:03,906 Now. Let me see you play cards with him. 311 00:22:04,865 --> 00:22:07,084 (WHISPERS) But he's a common labouring boy. 312 00:22:07,743 --> 00:22:09,245 (WHISPERS) You can break his heart. 313 00:22:11,080 --> 00:22:12,377 What do you play, boy? 314 00:22:13,082 --> 00:22:15,631 (NERVOUSLY) Nothing but Beggar My Neighbour, miss. 315 00:22:15,632 --> 00:22:17,094 So... 316 00:22:17,628 --> 00:22:18,675 Beggar him. 317 00:22:18,754 --> 00:22:20,427 (CACKLES) 318 00:22:36,438 --> 00:22:38,532 PIP: The jack of diamonds. ESTELLA: "Jack"! 319 00:22:38,899 --> 00:22:40,742 He calls the knaves "jack", this boy. 320 00:22:42,444 --> 00:22:43,946 And what coarse hands he has, 321 00:22:45,739 --> 00:22:46,786 and what thick boots. 322 00:22:48,117 --> 00:22:51,462 He's nothing but a stupid, clumsy labouring boy. 323 00:22:55,124 --> 00:22:56,125 What do you think of her? 324 00:22:57,042 --> 00:22:58,965 You say nothing of her. 325 00:23:00,129 --> 00:23:01,881 (NERVOUSLY) I don't like to say. 326 00:23:02,840 --> 00:23:04,513 Whisper in my ear. 327 00:23:08,637 --> 00:23:09,638 Hm. 328 00:23:10,139 --> 00:23:11,812 What do you think? 329 00:23:12,224 --> 00:23:14,568 I think she is very proud. 330 00:23:15,519 --> 00:23:16,736 HAVISHAM: Anything else? 331 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 PIP: I think... 332 00:23:19,648 --> 00:23:20,991 I think she is very pretty. 333 00:23:21,984 --> 00:23:23,486 HAVISHAM: Anything else? 334 00:23:23,487 --> 00:23:26,705 PIP: I think she is very insulting. 335 00:23:28,449 --> 00:23:30,326 I think I should like to go home. 336 00:23:31,577 --> 00:23:32,669 What? 337 00:23:33,078 --> 00:23:34,546 And never see her again? 338 00:23:35,164 --> 00:23:36,725 PIP: I think I'd like to see her again. 339 00:23:37,416 --> 00:23:38,963 HAVISHAM: Then you shall. 340 00:23:41,170 --> 00:23:42,672 Then you shall. 341 00:23:44,340 --> 00:23:46,684 But when, when shall I have you here again? 342 00:23:47,343 --> 00:23:48,344 Today is Wednesday. 343 00:23:48,427 --> 00:23:49,849 No Wednesdays, Thursdays, Fridays here, 344 00:23:49,929 --> 00:23:51,569 no days of the week, no weeks of the year. 345 00:23:53,849 --> 00:23:57,399 No... Come again after six nights. 346 00:23:58,187 --> 00:23:59,689 Estella, take him down. 347 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 Feed him. 348 00:24:19,375 --> 00:24:21,878 - PIP: "And the Lord said unto... Unto... - (CLAMOURING) 349 00:24:21,961 --> 00:24:24,464 "...unto Aaron, 350 00:24:24,546 --> 00:24:29,393 "Thou and thy sons and thy father's house..." 351 00:24:29,468 --> 00:24:33,894 - (CHATTER AND LAUGHTER) - (PIP CONTINUES) 352 00:24:34,556 --> 00:24:36,117 BIDDY: Good gracious, what is going on? 353 00:24:36,141 --> 00:24:38,018 Enough! Enough, I say! 354 00:24:38,852 --> 00:24:40,729 Back to your form, Pip. 355 00:24:41,355 --> 00:24:42,572 (SNORING) 356 00:24:45,484 --> 00:24:47,907 Now, let us read together. 357 00:24:48,988 --> 00:24:50,240 Quietly. 358 00:24:51,073 --> 00:24:53,792 - ALL: "And the Lord said 359 00:24:53,867 --> 00:24:57,078 "unto Aaron... - (BELL TOLLS) 360 00:24:57,079 --> 00:25:00,128 "...Thou and thy sons..." 361 00:25:00,874 --> 00:25:03,718 (INDISTINCT CHATTERING) 362 00:25:04,128 --> 00:25:06,256 I wonder if you might teach me. 363 00:25:06,380 --> 00:25:08,007 Teach you what, Pip? 364 00:25:08,090 --> 00:25:09,307 Everything. 365 00:25:09,383 --> 00:25:11,602 I want to know everything. 366 00:25:12,052 --> 00:25:13,429 (LAUGHING) Everything? 367 00:25:14,221 --> 00:25:19,102 Goodness, well, that might take a little time. 368 00:25:19,935 --> 00:25:21,278 Pip, whatever for? 369 00:25:22,479 --> 00:25:24,982 Do you know the name of the house, boy? 370 00:25:25,190 --> 00:25:26,863 It is Satis House. 371 00:25:27,568 --> 00:25:30,447 Is that Greek or Latin? 372 00:25:30,529 --> 00:25:35,626 Greek or Latin or Hebrew or all three, for "enough". 373 00:25:35,784 --> 00:25:38,453 Enough House. That's a curious name. 374 00:25:38,454 --> 00:25:39,996 Don't loiter! 375 00:25:39,997 --> 00:25:43,501 It meant, when it was given, that whoever had this house 376 00:25:43,584 --> 00:25:45,302 would want for nothing else. 377 00:25:46,295 --> 00:25:48,923 They must have been easily satisfied. 378 00:25:51,383 --> 00:25:53,349 WOMAN 1: is this him? is this the boy? 379 00:25:53,350 --> 00:25:55,562 - None of your business. - MAN: Well! Of all the... 380 00:25:55,637 --> 00:25:57,810 WOMAN 1: Will she see us today? We have been waiting! 381 00:25:58,140 --> 00:26:00,643 - WOMAN 2: Waiting all morning! - MAN: Waiting all morning! 382 00:26:00,726 --> 00:26:02,603 - We only wish to help. - We only wish to help. 383 00:26:03,437 --> 00:26:05,280 Miss Havisham's poor relations. 384 00:26:05,689 --> 00:26:06,906 She calls them her vultures. 385 00:26:06,982 --> 00:26:09,155 - The little bitch. - ESTELLA: Ignore them. 386 00:26:12,154 --> 00:26:14,514 PIP: So are they your relations too? ESTELLA: Certainly not. 387 00:26:14,990 --> 00:26:16,788 I have no relations. 388 00:26:17,076 --> 00:26:19,156 PIP: Then Miss Havisham is not your... ESTELLA: Well? 389 00:26:20,079 --> 00:26:22,298 PIP: Well, miss? ESTELLA: Am I pretty? 390 00:26:22,956 --> 00:26:25,505 PIP: (NERVOUSLY) Yes. You are very pretty. 391 00:26:29,088 --> 00:26:30,761 Am I insulting? 392 00:26:30,839 --> 00:26:31,840 No. 393 00:26:32,508 --> 00:26:34,977 Well, not so much as last time. 394 00:26:35,844 --> 00:26:38,188 - (GROANS) - ESTELLA: Why don't you cry? 395 00:26:39,181 --> 00:26:40,228 Because I don't want to. 396 00:26:40,516 --> 00:26:42,189 JAGGERS: Whom have we here? 397 00:26:43,310 --> 00:26:46,359 Ah. So you're the boy, are you? 398 00:26:46,855 --> 00:26:52,077 Well, I have a pretty large experience of boys, and you're a bad set of fellows. 399 00:26:52,152 --> 00:26:53,745 Behave yourself. 400 00:26:55,531 --> 00:26:58,034 You're to wait here in the ballroom. 401 00:27:06,375 --> 00:27:07,736 HAVISHAM: What do you think it is? 402 00:27:09,336 --> 00:27:10,553 A cake. 403 00:27:11,338 --> 00:27:12,885 A bride's cake. 404 00:27:13,298 --> 00:27:14,390 Mine! 405 00:27:16,844 --> 00:27:18,938 Take my hand, walk with me. 406 00:27:22,891 --> 00:27:24,438 Today is my birthday. 407 00:27:25,352 --> 00:27:27,696 - Many happy ret... - I will not have it spoken of! 408 00:27:29,481 --> 00:27:33,611 No. On this day of the year, long before you were born, 409 00:27:34,486 --> 00:27:36,329 this heap of decay was brought here... 410 00:27:37,197 --> 00:27:39,199 We've worn away together. 411 00:27:39,533 --> 00:27:41,284 Mice have gnawed at it. 412 00:27:41,285 --> 00:27:43,413 And sharper teeth than mice have gnawed at me. 413 00:27:46,081 --> 00:27:48,129 When the ruin is complete, 414 00:27:48,417 --> 00:27:52,138 when they lay me dead in my bride's dress, 415 00:27:52,588 --> 00:27:54,386 on the bride's table, 416 00:27:54,506 --> 00:27:56,258 the curse will be finished on him. 417 00:27:56,842 --> 00:27:58,594 On who, Miss Havisham? 418 00:27:58,677 --> 00:28:00,145 (MURMUR OF VOICES) 419 00:28:00,220 --> 00:28:02,972 Miss Havisham. How well you look! 420 00:28:02,973 --> 00:28:04,600 - Happy birthday. - MAN: Indeed. (LAUGHS) 421 00:28:06,310 --> 00:28:09,154 Ah, the vultures. 422 00:28:10,731 --> 00:28:13,450 Estella, feed the boy. 423 00:28:18,030 --> 00:28:21,375 (ESTELLA HUMMING) 424 00:29:03,992 --> 00:29:07,166 HERBERT: Who are you? Who let you in? 425 00:29:07,246 --> 00:29:09,044 Who gave you leave to prowl about? 426 00:29:09,498 --> 00:29:10,499 Estella. 427 00:29:10,582 --> 00:29:11,583 Estella? 428 00:29:11,792 --> 00:29:12,839 That witch! 429 00:29:13,418 --> 00:29:15,045 - Take that back! - I will not! 430 00:29:15,128 --> 00:29:17,551 - You will take that back. - Fight me, then. 431 00:29:18,131 --> 00:29:19,132 Regular rules. 432 00:29:19,466 --> 00:29:21,184 Come to the ground! 433 00:29:23,512 --> 00:29:25,014 (HUFFING) 434 00:29:26,723 --> 00:29:28,066 (GRUNTING) 435 00:29:37,234 --> 00:29:38,235 Fight me, fight me. 436 00:29:38,860 --> 00:29:39,861 (GRUNTS) 437 00:29:41,363 --> 00:29:42,660 (GROANS) 438 00:29:49,997 --> 00:29:51,214 That means you won. 439 00:29:51,331 --> 00:29:54,426 Honour is satisfied. Much obliged. Good afternoon! 440 00:30:03,427 --> 00:30:07,978 You are to return the day after tomorrow at noon, alternate days after that. 441 00:30:09,182 --> 00:30:10,809 Expect no reward. 442 00:30:14,021 --> 00:30:16,115 You may kiss me. 443 00:30:16,189 --> 00:30:17,566 If you like. 444 00:30:46,136 --> 00:30:48,059 BIDDY: Now, then, the Kings of England. 445 00:30:48,138 --> 00:30:50,937 - Henry Ill, Richard... - Edward I. 446 00:30:51,016 --> 00:30:54,611 - Edward I. - II and III. 447 00:30:54,728 --> 00:30:56,776 PIP: Richard. BIDDY: Richard the... 448 00:30:56,897 --> 00:30:58,695 - PIP: Richard II. - Henry the... 449 00:30:58,774 --> 00:31:00,526 PIP: How do you manage it, Biddy? 450 00:31:00,734 --> 00:31:04,320 - Manage what? - To know so much. 451 00:31:04,321 --> 00:31:07,200 I suppose I catch it. 452 00:31:07,949 --> 00:31:09,417 Like a cough. 453 00:31:10,452 --> 00:31:13,126 (WHISTLING) 454 00:31:13,830 --> 00:31:17,334 ♪ Old Clem, beat it out, beat it out 455 00:31:17,459 --> 00:31:20,884 ♪ Old Clem, with a clink for the stout 456 00:31:20,962 --> 00:31:22,838 ♪ Old Clem, with a... ♪ 457 00:31:22,839 --> 00:31:24,009 Something wrong, old chap? 458 00:31:24,010 --> 00:31:26,760 I wish you hadn't taught me to call knaves jacks. 459 00:31:27,511 --> 00:31:28,558 What's that, Pip? 460 00:31:28,637 --> 00:31:32,267 I wish my boots weren't so thick and my hands so coarse. I wish I wasn't common! 461 00:31:35,060 --> 00:31:37,984 - May I tell you a secret? - BIDDY: I suppose you may. 462 00:31:39,898 --> 00:31:43,653 I don't... I don't want to be a blacksmith. 463 00:31:44,903 --> 00:31:46,155 I want to be a gentleman. 464 00:31:46,988 --> 00:31:49,332 Oh, I wouldn't if I was you. 465 00:31:49,533 --> 00:31:51,331 Aren't you fond of the forge? 466 00:31:51,410 --> 00:31:52,582 - And Joe? - Yes. 467 00:31:52,661 --> 00:31:55,540 Then don't you think you'd be happier as you are? 468 00:31:55,541 --> 00:31:57,962 I have particular reasons. 469 00:31:58,750 --> 00:32:02,505 To do with a certain young lady, I suppose. 470 00:32:03,505 --> 00:32:04,973 Your princess. 471 00:32:05,632 --> 00:32:08,226 One, two, three, four. 472 00:32:08,510 --> 00:32:11,013 One, two, three, four. 473 00:32:18,478 --> 00:32:21,197 BOTH: One, two, three, four. 474 00:32:21,314 --> 00:32:23,988 One, two, three, four. 475 00:32:32,742 --> 00:32:34,790 One, two, three... 476 00:32:35,036 --> 00:32:36,253 HAVISHAM: Estella. 477 00:32:37,414 --> 00:32:39,166 What are you doing? 478 00:32:39,666 --> 00:32:41,885 Teaching Pip to dance. 479 00:32:41,960 --> 00:32:43,587 Like a gentleman. 480 00:32:48,049 --> 00:32:49,689 HAVISHAM: Bring the blacksmith to see me. 481 00:33:01,730 --> 00:33:02,822 PIP: Joe. 482 00:33:18,455 --> 00:33:19,502 Oh. 483 00:33:20,040 --> 00:33:23,044 So you are the husband of the sister of the boy? 484 00:33:26,338 --> 00:33:28,134 Being that I have been married to your sister... 485 00:33:28,135 --> 00:33:29,178 Just say yes, Joe. 486 00:33:29,257 --> 00:33:31,430 - JOE: By which I mean to say... - Joe. 487 00:33:31,510 --> 00:33:33,262 Yes, Miss Havisham. 488 00:33:33,678 --> 00:33:38,104 And you have reared the boy with the intention of making him your apprentice? 489 00:33:40,101 --> 00:33:42,604 You know, Pip, as you and I ever were the best of friends, 490 00:33:43,104 --> 00:33:47,701 and it were look for'ard to betwixt us as being calculated to lead to larks. 491 00:33:54,533 --> 00:33:57,457 The boy has made no objection to the trade? 492 00:33:58,036 --> 00:33:59,502 Larks being the great wish of his heart. 493 00:33:59,503 --> 00:34:00,622 Oh, enough! Estella. 494 00:34:00,956 --> 00:34:02,708 Um, bring me that purse. 495 00:34:05,669 --> 00:34:06,795 Yes, um... 496 00:34:07,546 --> 00:34:09,890 Pip has earnt a premium here. 497 00:34:10,757 --> 00:34:12,475 Here are five and 20 guineas. 498 00:34:13,552 --> 00:34:14,832 Give it to your new master, Pip. 499 00:34:23,311 --> 00:34:24,528 Now... 500 00:34:24,729 --> 00:34:27,198 You are now a blacksmith. 501 00:34:27,274 --> 00:34:28,571 Goodbye. 502 00:34:34,489 --> 00:34:36,491 You are not ashamed of being a blacksmith, are you? 503 00:34:36,992 --> 00:34:37,993 No. 504 00:34:38,535 --> 00:34:40,287 Then you are a blacksmith. 505 00:34:40,495 --> 00:34:41,496 Goodbye. 506 00:34:42,831 --> 00:34:44,206 But... 507 00:34:44,207 --> 00:34:45,675 Am I to come again? 508 00:34:47,294 --> 00:34:49,922 No. Goodbye, Pip. 509 00:34:50,005 --> 00:34:51,427 You have been a good boy. 510 00:34:52,048 --> 00:34:54,346 Goodbye. Goodbye. 511 00:35:00,015 --> 00:35:01,858 Come on. Let's go. 512 00:35:16,489 --> 00:35:20,539 Perhaps we shall meet again. One day. 513 00:35:24,247 --> 00:35:25,920 It seems unlikely. 514 00:35:33,256 --> 00:35:35,224 JOE: Pip. Pip. 515 00:35:36,718 --> 00:35:38,186 Come on, boy. 516 00:36:25,100 --> 00:36:26,147 Pip. 517 00:36:26,559 --> 00:36:27,685 Joe, may I? 518 00:36:32,524 --> 00:36:34,993 (LAUGHING) 519 00:37:30,165 --> 00:37:31,838 Biddy, I wish... 520 00:37:33,376 --> 00:37:34,548 Go on. 521 00:37:35,044 --> 00:37:36,136 Pip? 522 00:37:41,259 --> 00:37:43,057 Biddy, I wish I could fall in love with you. 523 00:37:44,012 --> 00:37:45,512 Oh. 524 00:37:45,513 --> 00:37:49,313 - Can I say this to you? - Don't mind me. 525 00:37:51,519 --> 00:37:53,360 I wish I could love you and my work 526 00:37:53,361 --> 00:37:56,026 and that I could settle down with Joe at the forge, 527 00:37:56,027 --> 00:37:57,867 and that we could be sitting here together, 528 00:37:57,868 --> 00:38:00,203 two completely different people. 529 00:38:00,779 --> 00:38:03,828 I do wish I could be content, but... 530 00:38:05,700 --> 00:38:07,077 You cannot. 531 00:38:14,042 --> 00:38:16,215 Might you be content with me? 532 00:38:17,378 --> 00:38:18,630 I might. 533 00:38:19,923 --> 00:38:22,051 But then I'm easily pleased. 534 00:38:27,388 --> 00:38:29,732 Do you think of her very often? 535 00:38:41,569 --> 00:38:43,446 (CLANGING) 536 00:38:44,906 --> 00:38:46,283 JOE: Pip. Pip! 537 00:38:47,242 --> 00:38:49,040 Gentleman to see you. 538 00:38:51,204 --> 00:38:52,251 You are Philip Pirrip, 539 00:38:53,456 --> 00:38:56,175 more commonly known as Pip, am I right? 540 00:38:56,835 --> 00:38:59,463 - Yes, sir. - And this is your brother-in-law... 541 00:39:00,046 --> 00:39:02,595 - Joseph, or "Joe" Gargery? - I am that man. 542 00:39:02,715 --> 00:39:04,763 - And your wife, Mr Gargery? - JOE: Dead, sir. 543 00:39:04,843 --> 00:39:06,140 Bad heart. 544 00:39:06,219 --> 00:39:10,019 Passed away five years since, while on the rampage. I miss her. 545 00:39:10,765 --> 00:39:12,142 - I miss her. - Condolences, yes. 546 00:39:12,934 --> 00:39:15,278 My name is Jaggers. I'm a lawyer in London. 547 00:39:15,353 --> 00:39:16,775 I'm pretty well known. 548 00:39:17,188 --> 00:39:20,317 And I have some unusual business to transact with you. 549 00:39:24,237 --> 00:39:26,615 Joseph Gargery, I am the bearer of an offer... 550 00:39:26,823 --> 00:39:29,372 To relieve you of this young fellow, your apprentice. 551 00:39:30,243 --> 00:39:34,419 I am here to inform you that he has great expectations. 552 00:39:36,624 --> 00:39:39,093 He has come into a handsome fortune, 553 00:39:39,794 --> 00:39:43,549 and it is the desire of the present possessor of the fortune 554 00:39:43,756 --> 00:39:47,010 that he be removed from his present circumstances 555 00:39:47,093 --> 00:39:49,812 and brought up as a gentleman in London. 556 00:39:53,641 --> 00:39:55,234 Do you have any objections? 557 00:39:56,644 --> 00:39:59,818 - I don't think so. - (CHUCKLES) There are conditions, of course. 558 00:39:59,898 --> 00:40:02,492 The first being that you always retain the name Pip. 559 00:40:02,567 --> 00:40:04,194 You've no objections to that, I dare say. 560 00:40:04,277 --> 00:40:06,075 I have no objection. 561 00:40:06,529 --> 00:40:08,372 And the second stipulation, 562 00:40:08,448 --> 00:40:13,170 is that the name of the liberal benefactor remain a profound secret. 563 00:40:13,995 --> 00:40:15,997 You are positively prohibited 564 00:40:16,748 --> 00:40:19,308 from making any enquiries into this question. Do you understand'? 565 00:40:20,084 --> 00:40:21,427 I understand. 566 00:40:21,836 --> 00:40:23,509 - Mr Gargery? - Hm? 567 00:40:24,339 --> 00:40:26,467 Mr Gargery, this is for you. 568 00:40:27,050 --> 00:40:28,051 20 guineas. 569 00:40:28,968 --> 00:40:31,096 As compensation for the loss of his services. 570 00:40:36,184 --> 00:40:38,152 Very generous, I think you'd agree. 571 00:40:38,436 --> 00:40:41,030 If you think money can make compensation 572 00:40:41,105 --> 00:40:43,528 for the loss of the little orphan what come to the forge and was... 573 00:40:43,691 --> 00:40:46,091 - it's time for us, Joe. - Yes, yes, yes, very noble sentiment. 574 00:40:46,152 --> 00:40:47,902 Very touching, I'm sure. Do you want the money or no? 575 00:40:47,903 --> 00:40:49,423 - If you're a man, come on! - PIP: Joe. 576 00:40:49,572 --> 00:40:51,950 Bear-baiting and badgering me in my own home. 577 00:40:52,075 --> 00:40:53,541 - Come on, I say! - Joe! 578 00:40:53,542 --> 00:40:55,207 - Come on, I say! - Joe! Enough! Enough! 579 00:40:55,370 --> 00:40:57,372 - Joe! - (CHAINS RATTLING) 580 00:41:08,007 --> 00:41:10,101 JAGGERS: Well, Mr Pip, the sooner you leave here, the better. 581 00:41:10,102 --> 00:41:11,970 Shall we say one week? 582 00:41:14,222 --> 00:41:15,382 And what will I do in London? 583 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 Do? 584 00:41:16,808 --> 00:41:18,731 What will be my trade? 585 00:41:19,519 --> 00:41:20,896 My profession? 586 00:41:21,312 --> 00:41:23,110 A gentleman. You will be a gentleman. 587 00:41:24,065 --> 00:41:25,866 You will please consider me your guardian now. 588 00:41:29,362 --> 00:41:30,830 Good evening. 589 00:41:35,034 --> 00:41:38,288 PUMBLECHOOK: Thing is, I always say, you need your inexpressibles 590 00:41:38,289 --> 00:41:40,255 in something fine, clingy! 591 00:41:41,124 --> 00:41:43,172 - A nice lute string, ladies. - (LADIES CHUCKLING) 592 00:41:43,251 --> 00:41:46,425 No point your inexpressibles being in nankeen, now, is there? 593 00:41:46,796 --> 00:41:48,048 No point at all. 594 00:41:48,214 --> 00:41:50,308 Nothing clings. Nothing is expressed. 595 00:41:50,508 --> 00:41:52,727 - (LAUGHTER CONTINUES) - Mr Pumblechook. 596 00:41:53,928 --> 00:41:56,681 Oh, seven times sixteen, your answer, please. 597 00:41:57,140 --> 00:41:59,359 - Mr Pumblechook. - Too slow, too slow. 598 00:42:00,143 --> 00:42:01,744 - Mr Pumblechook, I have some news. - Oh? 599 00:42:02,020 --> 00:42:03,237 I've... 600 00:42:03,938 --> 00:42:05,781 Well, I've come into some property. 601 00:42:10,611 --> 00:42:11,658 WOMAN: Oh. 602 00:42:12,071 --> 00:42:15,416 This is a very sweet article for light summer wear. 603 00:42:15,616 --> 00:42:17,118 - May I? - PIP: You may. 604 00:42:17,702 --> 00:42:19,875 Ah... (CHUCKLES) Feel the knap? D'you feel that'? 605 00:42:20,121 --> 00:42:21,293 (WHISTLES) Yah. 606 00:42:21,706 --> 00:42:23,174 See how it catches the light? 607 00:42:23,624 --> 00:42:27,800 Extra super fine and quite in vogue amongst the London gentry. Number five... 608 00:42:29,756 --> 00:42:31,008 This is you as well. 609 00:42:31,507 --> 00:42:32,975 This is very you. 610 00:42:33,468 --> 00:42:35,596 That will be evening and that will be daytime. 611 00:42:36,387 --> 00:42:37,855 So, best to get them both. 612 00:42:38,431 --> 00:42:40,104 What about some gentleman's boots? 613 00:42:40,683 --> 00:42:41,809 We don't do boots. 614 00:42:45,480 --> 00:42:46,857 JOE: Astonishing. 615 00:42:50,318 --> 00:42:51,991 - Oi! - (JOE LAUGHS) 616 00:42:52,945 --> 00:42:54,071 For luck! 617 00:42:58,785 --> 00:42:59,985 JOE: Bye, boy. BIDDY: Bye, Pip. 618 00:43:07,460 --> 00:43:08,632 (SOBS) 619 00:43:20,056 --> 00:43:21,478 (BELLS RING) 620 00:43:22,100 --> 00:43:24,228 So we thought you might like a little erm... 621 00:43:25,228 --> 00:43:27,230 WOMAN: A little something to tempt your appetite. 622 00:43:27,396 --> 00:43:29,649 MAN: A cup of tea? You might enjoy the chocolate... 623 00:43:31,526 --> 00:43:32,573 Pip. 624 00:43:33,736 --> 00:43:35,579 Come closer, come closer. 625 00:43:35,655 --> 00:43:37,123 Come join us. 626 00:43:37,532 --> 00:43:40,081 How handsome you look in your finery. 627 00:43:40,368 --> 00:43:42,166 You remember my cousin Sarah Pocket. 628 00:43:43,037 --> 00:43:44,459 She works for me now. 629 00:43:45,039 --> 00:43:46,541 I employ her. 630 00:43:46,624 --> 00:43:47,716 PIP: Miss Havisham, I... 631 00:43:48,543 --> 00:43:50,090 I came to take my leave of you. 632 00:43:50,211 --> 00:43:51,772 - You see, I've... - HAVISHAM: Yes, yes. 633 00:43:52,296 --> 00:43:55,095 I've seen Mr Jaggers. I know all about it. 634 00:43:56,467 --> 00:43:59,346 You are adopted by a mysterious benefactor? 635 00:43:59,804 --> 00:44:01,181 (ALL GASP) 636 00:44:01,639 --> 00:44:02,640 Yes, Miss Havisham. 637 00:44:03,182 --> 00:44:05,059 Isn't that wonderful news, everyone? 638 00:44:05,309 --> 00:44:07,186 - Yes, quite... - Wonderful. 639 00:44:07,311 --> 00:44:09,154 - Wonderful. - Go now. Everyone, go. 640 00:44:09,730 --> 00:44:11,277 All of you, go. 641 00:44:11,941 --> 00:44:13,067 Hmph. 642 00:44:16,654 --> 00:44:18,952 I was, uh, hoping that... 643 00:44:19,365 --> 00:44:20,491 HAVISHAM: She's abroad, Pip. 644 00:44:20,825 --> 00:44:22,623 Educating for a lady. 645 00:44:23,202 --> 00:44:25,375 Far out of reach. Prettier than ever. 646 00:44:26,372 --> 00:44:28,466 Admired by all who see her. 647 00:44:29,417 --> 00:44:31,385 Do you feel you have lost her, Pip? 648 00:44:32,211 --> 00:44:33,588 Be patient. 649 00:44:33,671 --> 00:44:35,639 I'm sure your paths will cross. 650 00:44:36,757 --> 00:44:38,805 - I hope so. - Mm. 651 00:44:40,428 --> 00:44:42,229 Miss Havisham, I wished to say how grateful... 652 00:44:42,388 --> 00:44:45,107 Uh-uh-uh-uh-uh. (WHISPERING) Hush now, Pip. 653 00:44:46,809 --> 00:44:48,650 You will always keep the name of Pip, you know. 654 00:44:54,650 --> 00:44:55,697 Go. 655 00:44:59,572 --> 00:45:01,040 Goodbye, Pip. 656 00:45:05,870 --> 00:45:07,998 COACHMAN: Hey! Hey! 657 00:45:12,793 --> 00:45:14,215 (HONKING) 658 00:45:22,595 --> 00:45:24,939 (VENDORS SHOUTING INDISTINCTLY) 659 00:45:46,702 --> 00:45:48,045 Here, sir, you want some offal? 660 00:45:51,499 --> 00:45:52,876 (CROWD CHATTER IN DISTINCTLY) 661 00:45:54,043 --> 00:45:55,295 MAN: Get off! 662 00:45:56,254 --> 00:45:57,506 (BLEATING) 663 00:46:04,136 --> 00:46:05,683 Excuse me, sir. 664 00:46:30,705 --> 00:46:32,207 VENDOR: Meat! 665 00:46:32,957 --> 00:46:34,379 Lovely meat! 666 00:46:37,086 --> 00:46:38,303 WEMMICKI Mr Pip? 667 00:46:39,547 --> 00:46:41,140 Mr Jaggers will be with you shortly, Mr Pip. 668 00:46:41,215 --> 00:46:43,388 He's at the Bailey, getting evidence together. 669 00:46:47,638 --> 00:46:49,431 Whose likenesses are they? 670 00:46:49,432 --> 00:46:50,479 Likenesses? 671 00:46:50,975 --> 00:46:54,070 Why, this is their true selves! 672 00:46:54,228 --> 00:46:56,606 Casts made in Newgate, fresh from the gallows. 673 00:46:58,607 --> 00:47:01,281 Murderer, and a forger of wills. 674 00:47:01,485 --> 00:47:03,362 Very crafty in particular, this one. 675 00:47:04,030 --> 00:47:05,998 But the evidence was too strong. 676 00:47:06,073 --> 00:47:07,916 Not so crafty now, are you, my friend? 677 00:47:08,617 --> 00:47:11,258 This was his as well. Made a gift of it to me, just before the end. 678 00:47:12,204 --> 00:47:14,081 They're not worth much, but they're portable, 679 00:47:14,749 --> 00:47:15,921 and they're property. 680 00:47:16,000 --> 00:47:17,796 That's my guiding star, Mr Pip. 681 00:47:17,797 --> 00:47:21,343 - Get hold of portable property. - JAGGERS: I have no more to say to you. 682 00:47:21,422 --> 00:47:22,423 That's Mr Jaggers now. 683 00:47:22,673 --> 00:47:24,425 (MEN ARGUING INDISTINCTLY) 684 00:47:24,675 --> 00:47:26,348 I wish to know no more than I know. Good day, Mr Pip. 685 00:47:26,635 --> 00:47:28,603 WEMMICK: Any more news, Mr Jaggers? MAN: Get your hands off me! 686 00:47:28,804 --> 00:47:30,806 - Have you paid Mr Wemmick? - Yes. 687 00:47:30,890 --> 00:47:32,016 Now let go of my coat. 688 00:47:32,099 --> 00:47:33,646 I trust your journey was satisfactory. 689 00:47:33,976 --> 00:47:36,320 MAN: Mr Jaggers, have you had any feelings about my claim? 690 00:47:36,645 --> 00:47:38,693 Feelings? Feelings? 691 00:47:39,106 --> 00:47:40,733 We'll have no "feelings" here. 692 00:47:41,067 --> 00:47:42,410 Come on in, Mr Pip. 693 00:47:43,944 --> 00:47:45,366 Move back! 694 00:47:46,072 --> 00:47:47,619 You've met Mr Wemmick. 695 00:47:48,532 --> 00:47:49,533 Sorry, sir. 696 00:47:49,617 --> 00:47:52,837 He keeps the money, so doubtless you will be seeing a lot of him. 697 00:47:54,663 --> 00:47:56,006 Dear Lord, is that your new suit? 698 00:47:56,374 --> 00:47:57,466 Here. 699 00:47:57,958 --> 00:48:02,304 Tailor, hatter, bootmaker, hosier. 700 00:48:02,713 --> 00:48:04,715 Your credit will be good with all of them. 701 00:48:04,799 --> 00:48:07,973 I've taken the liberty of enrolling you in a gentlemen's club. 702 00:48:08,052 --> 00:48:11,932 The Finches of the Grove. Just the thing for gentlemen of distinction. 703 00:48:12,890 --> 00:48:13,982 Your allowance, Mr Pip. 704 00:48:14,350 --> 00:48:17,024 I trust you will find it generous. 705 00:48:17,103 --> 00:48:21,529 Your temporary lodgings will be at Barnard's Inn. 706 00:48:22,024 --> 00:48:23,526 Quite near here, so I might keep an eye on you. 707 00:48:23,609 --> 00:48:24,730 WEMMICK: There you are, sir. 708 00:48:24,819 --> 00:48:28,995 And pull you up when I find you going wrong. 709 00:48:29,615 --> 00:48:32,038 And, you will go wrong, Mr Pip, 710 00:48:33,327 --> 00:48:36,672 not through any fault of mine. 711 00:48:37,164 --> 00:48:39,041 (CROWD CHATTERS IN DISTINCTLY) 712 00:49:10,948 --> 00:49:12,871 HERBERT: (SINGING INDISTINCTLY) 713 00:49:14,368 --> 00:49:16,211 - Mr Pip? - Mr Pocket? 714 00:49:16,454 --> 00:49:19,833 I am extremely sorry, but I thought that, 715 00:49:20,207 --> 00:49:22,460 coming from the country, you might like a little fruit. 716 00:49:23,043 --> 00:49:24,090 - Strawberries! - Oh. 717 00:49:25,004 --> 00:49:26,381 Oh. Strawberry jam! 718 00:49:27,923 --> 00:49:29,800 Mm. Have you seen your lodgings? 719 00:49:30,217 --> 00:49:32,436 - No. - They're by no means splendid, 720 00:49:32,437 --> 00:49:35,307 but I'm sure that we shan't come to blows. 721 00:49:42,646 --> 00:49:43,898 Put them up. 722 00:49:44,982 --> 00:49:46,234 Come on. 723 00:49:47,568 --> 00:49:48,569 Come on. 724 00:49:49,737 --> 00:49:50,784 Come on. 725 00:49:51,947 --> 00:49:54,746 Stand your ground. Regular rules apply. 726 00:49:54,825 --> 00:49:55,917 I beg your pardon? 727 00:49:59,914 --> 00:50:01,006 (LAUGHS) 728 00:50:01,499 --> 00:50:04,093 - (GROWLS) - The prowling boy. 729 00:50:07,588 --> 00:50:08,589 The pale young gentleman. 730 00:50:08,923 --> 00:50:09,924 (CHUCKLES) 731 00:50:11,675 --> 00:50:15,350 I was there with my Aunt Sarah on a trial visit. 732 00:50:15,429 --> 00:50:18,774 Miss Havisham fancied that she wanted to see me play. 733 00:50:19,225 --> 00:50:20,351 (KNOCK ON DOOR) 734 00:50:27,858 --> 00:50:29,952 Clearly she didn't take much of a fancy to me. 735 00:50:30,319 --> 00:50:32,868 Poor taste on her part. But just as well. 736 00:50:32,947 --> 00:50:35,791 Otherwise, I might have been what-d'-you-called it to Estella. 737 00:50:36,784 --> 00:50:38,536 Affianced. Betrothed. 738 00:50:39,245 --> 00:50:40,462 Engaged. 739 00:50:41,622 --> 00:50:44,466 But, it was not to be. 740 00:50:45,251 --> 00:50:46,503 I'm very sorry. 741 00:50:47,127 --> 00:50:48,299 Sorry? 742 00:50:48,587 --> 00:50:50,464 The girl's a Tartar. 743 00:50:51,131 --> 00:50:53,054 Hard and haughty and... Thank you. 744 00:50:53,717 --> 00:50:55,467 Capricious to the last degree. 745 00:50:55,468 --> 00:50:59,815 Brought up by Miss Havisham to wreak revenge on all the male sex. 746 00:51:03,143 --> 00:51:04,440 Why should she wreak revenge? 747 00:51:06,522 --> 00:51:08,741 Lord, Mr Pip. Don't you know? 748 00:51:10,859 --> 00:51:13,703 Miss Havisham was very rich and very proud, 749 00:51:14,363 --> 00:51:15,488 a spoilt child. 750 00:51:15,489 --> 00:51:18,993 Her mother died when she was young and her father married again. 751 00:51:19,076 --> 00:51:21,249 His cook, would you believe? 752 00:51:21,745 --> 00:51:23,997 And they had a son, Arthur. 753 00:51:23,998 --> 00:51:28,048 Who was... How might I put this? ...Not entirely legitimate. 754 00:51:29,712 --> 00:51:31,760 At this point, I might break off and mention 755 00:51:31,839 --> 00:51:34,399 that in London it's not the custom to put the knife in the mouth, 756 00:51:34,883 --> 00:51:36,885 - for fear of accidents. - Sorry. 757 00:51:39,096 --> 00:51:41,849 And also the fork is not generally used underhand but over. 758 00:51:42,391 --> 00:51:44,359 - Of course. Of course. - Do you mind? 759 00:51:44,435 --> 00:51:46,904 No, not at all. I'm gra'eful. 760 00:51:47,313 --> 00:51:50,066 (MOUTHS) Er... T's, Mr Pip. 761 00:51:50,691 --> 00:51:51,943 You are grateful. 762 00:51:52,860 --> 00:51:54,612 Grateful. Sorry. 763 00:51:55,154 --> 00:51:56,497 Now, um... 764 00:51:57,531 --> 00:51:59,875 Miss Havisham met a certain man 765 00:51:59,950 --> 00:52:02,874 and she loved this man, devotedly, passionately. 766 00:52:03,370 --> 00:52:04,371 Idolised him. 767 00:52:05,497 --> 00:52:07,591 And soon they were engaged. 768 00:52:08,876 --> 00:52:11,218 He persuaded her to buy her half-brother's share of the brewery 769 00:52:11,219 --> 00:52:13,555 at an immense price, so that when he was her husband, 770 00:52:13,631 --> 00:52:15,975 he could hold and manage it all. 771 00:52:17,635 --> 00:52:18,636 Well... 772 00:52:20,220 --> 00:52:22,063 The happy day arrived. 773 00:52:22,431 --> 00:52:25,729 The wedding dresses were bought, the wedding tour planned out. 774 00:52:25,730 --> 00:52:29,230 The wedding guests were invited, my parents among them. 775 00:52:30,314 --> 00:52:31,315 The feast was laid out. 776 00:52:31,565 --> 00:52:33,567 A great bride cake made. 777 00:52:35,235 --> 00:52:37,658 And the groom wrote her a letter. 778 00:52:38,864 --> 00:52:41,913 And she received the letter from her brother, Arthur... 779 00:52:42,743 --> 00:52:44,086 - As she was dressing for marriage? - At 20... 780 00:52:44,087 --> 00:52:45,421 20 minutes to nine. 781 00:52:45,788 --> 00:52:48,041 Of course. All those stopped clocks. 782 00:52:48,248 --> 00:52:52,094 HERBERT: It was a conspiracy between the groom and her brother, 783 00:52:52,586 --> 00:52:55,009 to defraud Miss Havisham and break her heart. 784 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 HAVISHAMI No! 785 00:53:02,012 --> 00:53:03,480 (SCREAMING) 786 00:53:18,570 --> 00:53:21,289 And, in that they most surely succeeded. 787 00:53:23,450 --> 00:53:26,124 PIP: So, 'erbert, what's your line of business? 788 00:53:26,125 --> 00:53:27,963 HERBERT: Well, trade. 789 00:53:28,455 --> 00:53:29,877 That's where the money is. 790 00:53:29,957 --> 00:53:34,508 In the future, I shall trade to Egypt for silks and spices. 791 00:53:34,795 --> 00:53:36,843 Ceylon for elephant tusks. 792 00:53:37,756 --> 00:53:38,846 PIP: But for now? 793 00:53:38,847 --> 00:53:40,341 (MEN SINGING INDISTINCTLY IN THE BACKGROUND) 794 00:53:40,342 --> 00:53:43,640 HERBERT: But for now, lam a clerk in a counting house, 795 00:53:43,641 --> 00:53:46,561 with a sweetheart whom I can't afford to marry. 796 00:53:46,640 --> 00:53:49,359 - Is there profit in being a clerk? - No. 797 00:53:49,560 --> 00:53:51,153 None whatsoever. 798 00:53:51,228 --> 00:53:52,650 Not a penny. 799 00:53:53,063 --> 00:53:54,485 (BOTH LAUGH) 800 00:53:55,482 --> 00:53:57,951 You know, I don't much care for the name Mr Pip. 801 00:53:59,153 --> 00:54:02,496 I'll tell you what I should like. Seeing as we are so harmonious 802 00:54:02,497 --> 00:54:04,207 and you have been a blacksmith, 803 00:54:04,283 --> 00:54:07,127 would you mind Handel for a familiar name? 804 00:54:08,620 --> 00:54:10,418 The Harmonious Blacksmith. It's by Handel. 805 00:54:10,497 --> 00:54:11,749 (HUMMING) 806 00:54:18,172 --> 00:54:20,516 - Do you mind? - I would like it very much. 807 00:54:20,517 --> 00:54:21,633 Good! 808 00:54:25,679 --> 00:54:27,397 As Bullfinch of this Grove, 809 00:54:27,473 --> 00:54:29,393 and in the name of the most honoured Chaffinch... 810 00:54:29,725 --> 00:54:31,352 - ALL: Fringillae! - ...Goldfinch... 811 00:54:31,435 --> 00:54:32,436 ALL: Carduelis! 812 00:54:32,519 --> 00:54:33,686 and Hawfinch. 813 00:54:33,687 --> 00:54:35,062 Coccothraustes! 814 00:54:35,063 --> 00:54:36,986 May the present promotion of good feeling 815 00:54:37,274 --> 00:54:40,699 ever reign predominant among the noble Finches of the Grove. 816 00:54:40,986 --> 00:54:41,987 Gentlemen... 817 00:54:44,656 --> 00:54:46,158 ALL: Huzzah! Huzzah! 818 00:54:46,617 --> 00:54:47,994 For the Finches of the Grove! 819 00:54:51,038 --> 00:54:52,540 (GLASSES SMASHING) 820 00:54:54,625 --> 00:54:56,298 (ALL CHATTER IN DISTINCTLY) 821 00:55:00,714 --> 00:55:03,058 I am assured that they are the most fashionable people. 822 00:55:03,592 --> 00:55:04,889 Believe me. Oh. 823 00:55:05,594 --> 00:55:07,722 You there! New boy. Yes, you there. 824 00:55:08,764 --> 00:55:10,186 Partridge. 825 00:55:11,266 --> 00:55:13,109 Throw me a partridge. 826 00:55:15,687 --> 00:55:16,688 Come on, come on. 827 00:55:18,607 --> 00:55:20,029 (LAUGHS) 828 00:55:22,277 --> 00:55:24,325 Oh, dear. I don't think he shall do well here. 829 00:55:26,698 --> 00:55:27,915 FINCH: Pip, isn't it? 830 00:55:28,450 --> 00:55:30,873 - Er, Pip? - (IN A POSH ACCENT) Pirrip. 831 00:55:32,830 --> 00:55:34,047 Pirrip? 832 00:55:35,666 --> 00:55:36,667 Pip Pirrip? 833 00:55:38,252 --> 00:55:40,254 Oh. How remarkable. 834 00:55:41,255 --> 00:55:42,677 And where are your people from? 835 00:55:44,633 --> 00:55:46,476 - My people? - From Kent. 836 00:55:47,010 --> 00:55:48,478 They're the Kentish Pirrips. 837 00:55:48,762 --> 00:55:50,309 You sound like some sort of apple. 838 00:55:50,597 --> 00:55:51,849 (LAUGHS) 839 00:55:52,057 --> 00:55:53,525 (ALL CHATTERING IN DISTINCTLY) 840 00:55:57,437 --> 00:55:58,438 (SHOUTS) 841 00:56:08,699 --> 00:56:09,949 ALL: (CHEERING) Huzzah! 842 00:56:09,950 --> 00:56:11,293 Noble finches of this grove! 843 00:56:11,869 --> 00:56:13,337 (CROWD LAUGHS) 844 00:56:21,753 --> 00:56:23,630 HERBERT: This will just take a moment, my dear. 845 00:56:23,714 --> 00:56:25,510 - He seems very keen. - CLARA: I'm sure. 846 00:56:25,511 --> 00:56:28,351 Handel, this is my beloved fiancée, Clara. 847 00:56:29,219 --> 00:56:31,347 - Aren't I the lucky one? - Herbert, please. 848 00:56:31,430 --> 00:56:34,479 So pleased to meet you. Shall we? 849 00:56:39,146 --> 00:56:41,319 CLARA: This is far too expensive for you, Herbert. 850 00:56:41,320 --> 00:56:43,238 What are we doing here? 851 00:56:44,776 --> 00:56:46,744 MAN: There you are, sir. 852 00:56:47,487 --> 00:56:49,785 Well'? What do you think? 853 00:56:52,326 --> 00:56:54,169 It would be at my expense, of course. 854 00:56:54,244 --> 00:56:56,542 You're a clerk, Herbert Pocket. 855 00:56:59,666 --> 00:57:00,792 Well? 856 00:57:03,253 --> 00:57:04,470 Well... 857 00:57:06,256 --> 00:57:08,224 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 858 00:57:08,300 --> 00:57:09,472 Hurry. 859 00:57:09,676 --> 00:57:13,055 I'd like to meet these extravagant Finches of yours. 860 00:57:13,056 --> 00:57:14,432 Tomorrow evening. 861 00:57:14,514 --> 00:57:16,687 No ceremony. No dinner dress. 862 00:57:17,017 --> 00:57:18,690 Six o'clock, say? 863 00:57:18,810 --> 00:57:20,938 Give him the money, Wemmick. 864 00:57:21,021 --> 00:57:22,022 Very well, sir. 865 00:57:22,147 --> 00:57:24,024 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY IN THE DISTANCE) 866 00:57:24,107 --> 00:57:26,781 PIP: What shall I make of him, Mr Wemmick? 867 00:57:28,862 --> 00:57:32,036 He's a deep one. Deep. 868 00:57:33,700 --> 00:57:35,202 As Australia. 869 00:57:35,369 --> 00:57:37,371 Don't take it personal, Mr Pip. It's professional. 870 00:57:38,038 --> 00:57:39,711 Only professional. 871 00:57:39,873 --> 00:57:42,626 I say, if tonight you have nothing better to do, 872 00:57:42,876 --> 00:57:44,628 why don't you come home to Walworth with me? 873 00:57:44,711 --> 00:57:47,305 I don't have much to show you but there's a garden 874 00:57:47,381 --> 00:57:49,099 and one or two curiosities. 875 00:57:49,508 --> 00:57:51,226 - PIP: What? - Watch this. 876 00:57:51,843 --> 00:57:53,060 I know what you're thinking. 877 00:57:53,887 --> 00:57:56,231 It's like living in the country. 878 00:57:58,266 --> 00:58:00,018 All my own doing. 879 00:58:01,436 --> 00:58:03,905 - (CHICKENS CLUCKING) - Please, now... 880 00:58:04,314 --> 00:58:07,568 Let me introduce you to the aged parent. 881 00:58:11,238 --> 00:58:14,583 - Well, Aged P, how are you? - All right, John, my boy. All right. 882 00:58:15,450 --> 00:58:17,410 This is Mr Pip, Aged P. 883 00:58:17,411 --> 00:58:19,459 Not that he can hear a word I'm saying. 884 00:58:19,538 --> 00:58:21,711 Just nod away at him, if you don't mind. Nod and wink. 885 00:58:21,915 --> 00:58:23,087 - AGED P: Now, John... - Nod. 886 00:58:23,166 --> 00:58:25,419 - Now... - And wink. Keep nodding. One more. 887 00:58:25,752 --> 00:58:28,676 Nearly time, Aged P. You keep nodding, I'll heat the poker. 888 00:58:29,089 --> 00:58:31,012 Down the stairs, that's right. 889 00:58:31,675 --> 00:58:33,052 (CHILDREN CHATTING INDISTINCTLY) 890 00:58:37,097 --> 00:58:38,565 Now, John. Now. 891 00:58:38,849 --> 00:58:41,853 Mr Pip. Mr Pip, if you'd care to do the honours. 892 00:58:46,648 --> 00:58:47,774 Ooh! 893 00:58:48,150 --> 00:58:49,902 - (CHILDREN SHOUTING) - (ALL THREE LAUGHING) 894 00:58:49,985 --> 00:58:51,908 I heard it! I heard it! 895 00:58:53,155 --> 00:58:56,284 - PIP: Does Mr Jaggers admire it? - Never seen it. Never heard of it. 896 00:58:56,366 --> 00:58:58,617 Never seen the Aged. Never heard of him. 897 00:58:58,618 --> 00:59:02,168 When I come into The Castle, I leave Mr Jaggers behind. 898 00:59:02,247 --> 00:59:04,375 And if it's not in any way disagreeable to you, 899 00:59:04,458 --> 00:59:06,426 you'll oblige me by doing the same. 900 00:59:06,668 --> 00:59:07,885 Of course. I understand. 901 00:59:07,961 --> 00:59:10,464 I will give you one piece of advice, though. 902 00:59:11,298 --> 00:59:14,017 When you dine with Mr Jaggers tomorrow, 903 00:59:14,259 --> 00:59:16,136 you take a look at his housekeeper, Molly. 904 00:59:16,678 --> 00:59:18,019 PIP: His housekeeper? Why? 905 00:59:18,020 --> 00:59:20,641 WEMMICK: Just take a look at his housekeeper and see, 906 00:59:20,724 --> 00:59:22,317 a wild beast tamed. 907 00:59:22,642 --> 00:59:24,644 Now, gentlemen! Gentlemen! 908 00:59:24,728 --> 00:59:28,028 Our generous host, Mr Bentley Drummle. 909 00:59:28,607 --> 00:59:30,484 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 910 00:59:30,650 --> 00:59:31,822 Oh... 911 00:59:32,527 --> 00:59:35,153 May the present promotion of good feeling 912 00:59:35,154 --> 00:59:38,750 ever reign predominant over the Noble Finches of the Grove. 913 00:59:39,951 --> 00:59:42,045 MAN: See, Bentley, I told you, you could do it. 914 00:59:43,747 --> 00:59:45,294 (GLASS SMASHES) 915 00:59:47,501 --> 00:59:49,174 Tell me, Pip. Who is the Spider? 916 00:59:49,961 --> 00:59:52,510 That blotchy, sprawly, sulky fellow? 917 00:59:53,006 --> 00:59:55,759 That's Bentley Drummle. The richest young man in England. 918 00:59:56,927 --> 00:59:59,047 - Is it now? - He owns most of Derbyshire, apparently. 919 01:00:00,055 --> 01:00:01,416 JAGGERS: Bentley Drummle, you say? 920 01:00:02,265 --> 01:00:03,437 Most promising. 921 01:00:04,351 --> 01:00:05,523 Molly. 922 01:00:05,894 --> 01:00:08,647 Make sure that fellow does not have an empty glass all evening. 923 01:00:15,821 --> 01:00:18,040 - MAN: Come on! - (ALL CHEERING) 924 01:00:19,699 --> 01:00:22,418 MAN 2: My money's on Bentley! I raise you five! 925 01:00:22,911 --> 01:00:24,128 ALL: Oh! 926 01:00:25,789 --> 01:00:27,541 A fluke. Pure chance. 927 01:00:27,791 --> 01:00:31,136 Come, come, Bentley, concede defeat. Pip beat you fair and square. 928 01:00:31,545 --> 01:00:35,049 I was under the impression that the Finches was a club for gentlemen. 929 01:00:36,049 --> 01:00:38,089 I can't be expected to compete against country boys. 930 01:00:39,678 --> 01:00:40,838 What do you mean, Mr Drummle? 931 01:00:41,721 --> 01:00:43,314 No slight, I assure you. 932 01:00:44,891 --> 01:00:47,394 In fact, I salute you, Kentish Pirrip! 933 01:00:48,979 --> 01:00:50,340 You have the arms of a blacksmith! 934 01:00:52,816 --> 01:00:54,693 Molly, more wine here. 935 01:00:57,154 --> 01:00:58,326 You talk of strength. 936 01:00:59,322 --> 01:01:00,869 I'll show you strength. 937 01:01:01,116 --> 01:01:03,084 Show them your wrists, Molly. Come on. 938 01:01:03,201 --> 01:01:05,169 - Master, don't! - Show them both. 939 01:01:05,245 --> 01:01:06,292 Show them. Show them. 940 01:01:11,459 --> 01:01:12,927 MAN: What is that? 941 01:01:13,336 --> 01:01:14,508 JAGGERS: Mm. 942 01:01:15,463 --> 01:01:16,965 There's power. 943 01:01:18,592 --> 01:01:21,436 Very few men have the power this woman has. 944 01:01:26,099 --> 01:01:28,727 Gentlemen, I propose a toast. 945 01:01:30,103 --> 01:01:32,197 I drink to you, Mr Drummle. 946 01:01:32,814 --> 01:01:34,934 - To your good health, Bentley! - (SPEAK INDISTINCTLY) 947 01:01:39,696 --> 01:01:41,456 PIP: I apologise if anything disagreeable... 948 01:01:42,073 --> 01:01:43,996 Oh, no, no. That's all right. 949 01:01:45,202 --> 01:01:48,172 - I do like that Spider fellow, though. - Do you'? I don't. 950 01:01:49,289 --> 01:01:51,132 No. No, you're right, of course. 951 01:01:51,541 --> 01:01:53,134 Stay as clear of him as you can. 952 01:01:55,629 --> 01:01:58,132 He does have great promise, though. 953 01:01:58,924 --> 01:02:01,803 Indeed, if I were a fortune teller. 954 01:02:04,137 --> 01:02:05,855 But I'm not a fortune teller. 955 01:02:07,307 --> 01:02:09,526 You know what I am, don't you? 956 01:02:11,978 --> 01:02:14,072 Go to bed, Pip. Good night. 957 01:02:24,783 --> 01:02:26,535 - (KNOCKING ON DOOR) - BOY: Sir. 958 01:02:26,536 --> 01:02:28,332 Come on! Come on, sir! 959 01:02:28,870 --> 01:02:30,668 - Get up! - (PIP MOANS) 960 01:02:31,998 --> 01:02:33,796 Someone to see you, sir. 961 01:02:35,460 --> 01:02:38,088 Pepper, I've told you I'm not to be woken unless the... 962 01:02:39,756 --> 01:02:41,178 How are you, Pip? 963 01:02:59,818 --> 01:03:02,037 I brought you a toasting fork as a present, 964 01:03:02,038 --> 01:03:04,577 you know, for crumpets and the like. 965 01:03:04,698 --> 01:03:06,041 But I see you have no need. 966 01:03:06,408 --> 01:03:08,251 That's... It's perfect, Joe. Thank you. 967 01:03:09,327 --> 01:03:12,206 - Tea or coffee, sir'? - Oh! Tea, sir, please, if you don't mind. 968 01:03:12,289 --> 01:03:14,712 I find the coffee a little powerful. 969 01:03:18,586 --> 01:03:20,930 - Us two now being alone, sir... - Sir? 970 01:03:22,090 --> 01:03:23,467 Joe, how can you call me sir? 971 01:03:24,551 --> 01:03:26,679 Us two being now alone, Pip, 972 01:03:26,803 --> 01:03:30,228 I might tell you the reason for me being in the abode of a gentleman, 973 01:03:30,307 --> 01:03:34,858 which is that I've had a communication with a certain Miss A. 974 01:03:38,440 --> 01:03:39,566 Miss A? Joe? 975 01:03:41,651 --> 01:03:44,746 Miss 'Avisham. She wishes to see you on a matter of great import. 976 01:03:44,821 --> 01:03:46,243 (DOOR OPENS) 977 01:03:48,616 --> 01:03:50,539 Joe, this is my good friend Herbert Pocket. 978 01:03:51,703 --> 01:03:54,456 - Mr Gargery, I've heard a great deal about you. - Nice to meet you. 979 01:03:55,540 --> 01:03:56,585 Oh? What is there to say? 980 01:03:56,586 --> 01:03:57,630 A very great deal. 981 01:03:57,709 --> 01:04:00,212 Now, suppose we have a celebration? 982 01:04:00,837 --> 01:04:03,181 (CROWD CHATTERING IN DISTINCTLY) 983 01:04:10,930 --> 01:04:13,479 PIP: It takes some getting used to, eh, Joe? 984 01:04:14,517 --> 01:04:17,270 Now, this place may look a little rough but don't be deceived. 985 01:04:17,354 --> 01:04:20,574 In my opinion, this is the finest place in London. 986 01:04:21,775 --> 01:04:24,278 Oh, and the pressed duck is superb. 987 01:04:29,657 --> 01:04:30,954 Let him take it, Joe. 988 01:04:40,335 --> 01:04:41,427 Joe. 989 01:04:49,302 --> 01:04:50,895 HERBERT: How do you find London, Mr Gargery? 990 01:04:50,970 --> 01:04:53,314 London! What a place! What a place! 991 01:04:53,848 --> 01:04:56,692 Course, I wouldn't keep a pig in it myself. 992 01:05:09,239 --> 01:05:12,960 Biddy sends her regards. She's a teacher now, a good one. 993 01:05:13,410 --> 01:05:14,707 She taught me. 994 01:05:15,161 --> 01:05:16,378 Fork. F-O-R-K. 995 01:05:16,704 --> 01:05:18,877 - Knife. N-I-F-E. I know it's not! - (CHUCKLES) 996 01:05:18,998 --> 01:05:20,518 - More wine, Mr Gargery? - Yes, please. 997 01:05:22,627 --> 01:05:24,004 Joe, please. 998 01:05:24,504 --> 01:05:27,257 There's really no need to be so conscientious in emptying your glass. 999 01:05:29,759 --> 01:05:31,887 The rim should never touch your nose, Joe. 1000 01:05:37,642 --> 01:05:39,144 Gentlemen, if you'll excuse me. 1001 01:05:49,904 --> 01:05:51,577 Well, business concluded, 1002 01:05:52,198 --> 01:05:53,370 I'll be off. 1003 01:05:53,450 --> 01:05:55,202 - You're going now? - Yes, I am. 1004 01:05:55,535 --> 01:05:58,038 - Please, put your money away, Joe. - No. No, I insist. 1005 01:05:58,955 --> 01:06:00,878 - You will not stay the night? - No, I won't. 1006 01:06:01,207 --> 01:06:02,925 Sir! (WHISTLES) Sir! 1007 01:06:03,334 --> 01:06:06,178 For God's sake, Joe, put your money away! 1008 01:06:25,982 --> 01:06:27,700 (CROWD CHATTERING IN DISTINCTLY) 1009 01:06:28,359 --> 01:06:29,576 Joe! 1010 01:06:30,612 --> 01:06:33,012 - At least, let me walk you to the coach. - I'll find my way. 1011 01:06:33,865 --> 01:06:37,119 But we have barely spoken, Joe. I wished to show you some sights. 1012 01:06:37,577 --> 01:06:40,080 You and me are not two figures to be together in London. 1013 01:06:40,580 --> 01:06:44,426 I'm wrong outside the forge, and the kitchen and the marshes. 1014 01:06:45,251 --> 01:06:47,595 You come sometime and you, put your head in at the window at the forge 1015 01:06:47,670 --> 01:06:51,095 and you'll see Joe the blacksmith, and what larks we'll have! 1016 01:06:52,008 --> 01:06:54,807 But here, Pip, here I am most awful dull. 1017 01:06:55,929 --> 01:06:58,728 So God bless you, dear old Pip, old chap. God bless you! 1018 01:07:15,031 --> 01:07:16,248 You know the way. 1019 01:07:21,704 --> 01:07:23,126 (GASPS) Pip. 1020 01:07:23,957 --> 01:07:25,459 How do you do? 1021 01:07:28,545 --> 01:07:31,139 You kiss my hand as if I was a queen. 1022 01:07:32,340 --> 01:07:34,388 - You wished to see me? - Mm. 1023 01:07:55,238 --> 01:07:56,330 Pip. 1024 01:08:06,165 --> 01:08:08,667 ESTELLA: I am to be sent to London. 1025 01:08:08,668 --> 01:08:11,512 I am to go on show, myself and the jewels. 1026 01:08:17,385 --> 01:08:18,887 Do you wish to go on show? 1027 01:08:20,513 --> 01:08:21,765 Why ask? 1028 01:08:22,140 --> 01:08:25,610 We have no choice, you and I, but to obey instructions. 1029 01:08:27,437 --> 01:08:28,905 (ESTELLA GIGGLES) 1030 01:08:29,355 --> 01:08:31,824 I watched you, you know, that day. 1031 01:08:32,567 --> 01:08:34,490 Fighting for my honour. 1032 01:08:35,069 --> 01:08:39,199 I must have been a strange little creature to hide and watch, but I did. 1033 01:08:40,033 --> 01:08:41,706 I enjoyed it very much. 1034 01:08:41,784 --> 01:08:43,832 You rewarded me very much. 1035 01:08:44,662 --> 01:08:45,834 Did I? 1036 01:08:49,250 --> 01:08:50,752 You kissed me. 1037 01:08:51,794 --> 01:08:53,046 Poor Pip. 1038 01:09:00,386 --> 01:09:03,515 You imagine yourself a young knight from a child's story, 1039 01:09:04,057 --> 01:09:07,812 tearing away the cobwebs and thorns, letting in the sunshine. 1040 01:09:08,144 --> 01:09:10,021 Marrying the princess. 1041 01:09:14,609 --> 01:09:17,078 But you must know, Pip, I have no heart. 1042 01:09:17,153 --> 01:09:19,404 I don't believe it. How can there be beauty without a heart? 1043 01:09:19,405 --> 01:09:21,874 Oh, I have a heart to be stabbed in or shot in, 1044 01:09:22,742 --> 01:09:25,791 and if it ceased to beat, I should cease to be. 1045 01:09:26,579 --> 01:09:28,923 But there's no softness there. 1046 01:09:30,041 --> 01:09:31,418 No sympathy. 1047 01:09:32,418 --> 01:09:33,761 Sentiment. 1048 01:09:36,339 --> 01:09:38,842 Nonsense. I've been made that way. 1049 01:09:40,093 --> 01:09:42,187 - Oh, I... - I am serious, Pip. 1050 01:09:43,429 --> 01:09:46,729 If we're to be thrown together, you must believe me. 1051 01:09:47,100 --> 01:09:48,317 For both our sakes. 1052 01:09:49,936 --> 01:09:51,734 I'm sorry, I cannot. 1053 01:09:52,313 --> 01:09:53,690 I will not. 1054 01:09:54,857 --> 01:09:57,280 Very well. it is said at any rate. 1055 01:10:02,073 --> 01:10:05,543 Come, Miss Havisham will be expecting you at your old post. 1056 01:10:08,287 --> 01:10:09,584 HAVISHAM: Is she beautiful? 1057 01:10:10,123 --> 01:10:11,832 Is she graceful? 1058 01:10:11,833 --> 01:10:13,506 Is she well-grown? 1059 01:10:14,168 --> 01:10:15,169 Do you admire her? 1060 01:10:16,212 --> 01:10:18,510 - Of course. - Then love her. Love her, Pip. 1061 01:10:18,965 --> 01:10:21,263 If she wounds you, love her. If she fails you, love her. 1062 01:10:21,509 --> 01:10:24,389 If she tears your heart to pieces, as it gets older, it will tear deeper, 1063 01:10:24,637 --> 01:10:27,015 but love her, love her, love her! 1064 01:10:27,223 --> 01:10:29,396 I adopted her to be loved. I bred her to be loved. 1065 01:10:30,476 --> 01:10:33,320 I educated her and I developed her into what she is. 1066 01:10:34,147 --> 01:10:36,275 You know what love is, Pip? 1067 01:10:36,441 --> 01:10:37,613 It is blind devotion. 1068 01:10:38,401 --> 01:10:40,324 It is self-humiliation. 1069 01:10:40,570 --> 01:10:41,820 It is degradation. 1070 01:10:41,821 --> 01:10:46,372 It is utter submission, giving up your heart and soul as I did to that man. 1071 01:10:46,373 --> 01:10:48,290 JAGGERS: Miss Havisham! 1072 01:10:48,703 --> 01:10:50,455 Enough excitement for one day. 1073 01:10:50,872 --> 01:10:55,252 Pip, you've been requested to escort Estella to London in the morning. 1074 01:10:55,418 --> 01:10:57,011 I suggest an early night. 1075 01:11:02,967 --> 01:11:04,059 Miss Havisham. 1076 01:11:06,262 --> 01:11:08,185 Shall we take a trip? 1077 01:11:09,599 --> 01:11:10,976 Once round? 1078 01:11:30,161 --> 01:11:31,413 (HUMMING) 1079 01:11:37,376 --> 01:11:39,879 ♪ Old Clem, with a thump and a sound 1080 01:11:40,963 --> 01:11:42,306 ♪ Old Clem 1081 01:11:42,548 --> 01:11:44,471 ♪ Beat it out, beat it out 1082 01:11:44,717 --> 01:11:46,390 ♪ Old Clem with a... ♪ 1083 01:11:46,552 --> 01:11:47,849 (HUMS) 1084 01:12:09,784 --> 01:12:14,460 ESTELLA: Mrs Brandley is to be paid a large sum of money to introduce me to society. 1085 01:12:15,456 --> 01:12:17,083 The jewels and I. 1086 01:12:17,917 --> 01:12:20,340 - We are to be shown to people... - Hurry up! 1087 01:12:20,753 --> 01:12:22,926 and people are to be shown to us. 1088 01:12:23,422 --> 01:12:26,266 - And may I come and see you? - Of course. 1089 01:12:26,592 --> 01:12:28,594 Miss Havisham expects it. 1090 01:12:29,095 --> 01:12:30,847 If my time permits. 1091 01:12:34,934 --> 01:12:39,314 I see bills from vintners, bills from jewellers, from bookmakers. 1092 01:12:39,397 --> 01:12:43,197 I suspected you would go wrong, Pip, but really you are excelling yourself. 1093 01:12:43,359 --> 01:12:44,654 I'll endeavour to show more restraint. 1094 01:12:44,655 --> 01:12:46,456 Oh, do as you will, it's no business of mine. 1095 01:12:48,573 --> 01:12:51,653 Will you make sure that Mr Pip gets the money he requires. Thank you, Wemmick? 1096 01:12:52,618 --> 01:12:53,961 Excuse me. 1097 01:12:55,121 --> 01:12:57,123 Ah. Good day to you, sir. 1098 01:12:57,707 --> 01:13:00,130 Please come into my office. So good to see you again. 1099 01:13:00,960 --> 01:13:03,179 (STRADELLA QUADRILLE PLAYING) 1100 01:13:08,676 --> 01:13:10,974 (CROWD CHATTERING IN DISTINCTLY) 1101 01:13:27,361 --> 01:13:29,659 Finches, Finches, I would like to raise a glass 1102 01:13:30,197 --> 01:13:31,665 to a lady of my acquaintance. 1103 01:13:32,241 --> 01:13:33,538 ALL: Ooh! 1104 01:13:34,702 --> 01:13:36,500 A lady of Richmond. 1105 01:13:37,788 --> 01:13:39,461 A peerless beauty. 1106 01:13:40,708 --> 01:13:43,006 Miss Estella Havisham! 1107 01:13:43,669 --> 01:13:45,842 - FINCHES: Miss Estella Havisham! - I know that lady. 1108 01:13:46,672 --> 01:13:47,889 DO you? 1109 01:13:48,382 --> 01:13:49,383 Oh, Lord! 1110 01:13:49,592 --> 01:13:51,219 And you know nothing of her! 1111 01:13:51,677 --> 01:13:54,271 Well, on the contrary, I've had the pleasure of dancing with her. 1112 01:13:55,139 --> 01:13:56,891 - Several times. - You lie! 1113 01:13:57,308 --> 01:13:58,525 Steady now, Handel. 1114 01:13:59,727 --> 01:14:00,944 Indeed. 1115 01:14:02,396 --> 01:14:04,524 Then perhaps you might care to follow me. 1116 01:14:06,067 --> 01:14:08,195 (FINCHES CHATTER EXCITEDLY) 1117 01:14:10,821 --> 01:14:12,448 (MUSIC CONTINUES) 1118 01:14:29,799 --> 01:14:31,426 MAN 1: Out of my way! 1119 01:14:31,759 --> 01:14:33,136 MAN 2: Out of my way! 1120 01:14:34,387 --> 01:14:35,730 MAN 3: Out of my way! 1121 01:14:37,848 --> 01:14:40,067 - (MUSIC STOPS) - (AUDIENCE APPLAUDS) 1122 01:14:42,436 --> 01:14:44,188 MAN: Step away from the lady, sir. 1123 01:14:53,489 --> 01:14:54,490 A waltz! 1124 01:14:58,411 --> 01:15:00,038 (WALTZ MUSIC PLAYS) 1125 01:15:21,434 --> 01:15:23,937 - The dance is not yet over. - Remove your hand, sir. 1126 01:15:32,278 --> 01:15:34,076 Oh, hard luck. Come on. 1127 01:15:47,460 --> 01:15:48,837 ESTELLA: Pip. 1128 01:15:49,211 --> 01:15:51,384 Pip, will you never take warning? 1129 01:15:51,464 --> 01:15:53,637 - How can you do it, Estella? - What? 1130 01:15:53,716 --> 01:15:55,512 Give your affections to that man. 1131 01:15:55,513 --> 01:15:58,604 All sorts of ugly creatures hover about a lighted candle. 1132 01:15:59,055 --> 01:16:00,853 - Can the candle help it? - No, but you can. 1133 01:16:00,854 --> 01:16:02,850 Perhaps. If I cared. 1134 01:16:03,642 --> 01:16:05,315 But you must care! 1135 01:16:06,520 --> 01:16:08,818 To encourage a man as despised, 1136 01:16:08,898 --> 01:16:11,902 as unworthy and boorish as Bentley Drummle. 1137 01:16:12,151 --> 01:16:14,904 And this is a man who has nothing to recommend him except money... 1138 01:16:14,987 --> 01:16:17,331 Pip, don't let it affect you so. 1139 01:16:18,115 --> 01:16:19,708 I can't help it! 1140 01:16:19,825 --> 01:16:21,998 To give that man the looks and smiles you never give to me... 1141 01:16:22,078 --> 01:16:24,001 Do you want me to deceive you? 1142 01:16:25,664 --> 01:16:27,587 - Do you deceive him? - Yes! 1143 01:16:27,666 --> 01:16:30,502 Yes, him and many, many other men. 1144 01:16:30,503 --> 01:16:31,755 All men. 1145 01:16:33,339 --> 01:16:34,966 All men but you. 1146 01:16:35,758 --> 01:16:37,806 And why am I to be spared? 1147 01:16:41,097 --> 01:16:42,724 Why do you think? 1148 01:17:18,217 --> 01:17:20,219 JAGGERS: Lovely evening, isn't it? 1149 01:17:22,221 --> 01:17:24,315 A storm later, so they say. 1150 01:17:25,599 --> 01:17:28,523 Estella, Mr Drummle requires your presence. 1151 01:17:32,565 --> 01:17:33,862 Urgently. 1152 01:17:44,076 --> 01:17:45,328 (THUNDER RUMBLING) 1153 01:18:09,143 --> 01:18:10,770 (FIRE CRACKLING) 1154 01:18:11,937 --> 01:18:13,439 (CLOCK CHIMES) 1155 01:18:15,274 --> 01:18:16,446 PIP: Hello? 1156 01:18:17,776 --> 01:18:19,778 - (DISTANT BANG) - Herbert? 1157 01:18:21,530 --> 01:18:23,203 You're back early! 1158 01:18:23,699 --> 01:18:25,201 Who's there? 1159 01:18:45,930 --> 01:18:47,147 (GASPS) Who are you? 1160 01:18:47,264 --> 01:18:50,268 Wait, wait, wait. Shh. Wait. 1161 01:18:50,476 --> 01:18:51,648 How'd you get in here? 1162 01:19:00,236 --> 01:19:01,488 Good God. 1163 01:19:10,496 --> 01:19:12,123 What are you... 1164 01:19:16,669 --> 01:19:19,548 You acted noble, my boy. 1165 01:19:20,839 --> 01:19:23,683 Noble, and I have never forgot it. 1166 01:19:23,884 --> 01:19:27,514 Look, if you're grateful to me for what I did as a boy, 1167 01:19:28,681 --> 01:19:30,479 it's not necessary. 1168 01:19:30,975 --> 01:19:34,445 - Really. You must understand. - What must I understand? 1169 01:19:35,521 --> 01:19:38,195 That I cannot renew our acquaintance. 1170 01:19:38,857 --> 01:19:40,097 My life has changed since then. 1171 01:19:40,859 --> 01:19:42,861 Now, I'm glad that you're well and you've repented. 1172 01:19:42,862 --> 01:19:44,863 But really, you must go. 1173 01:19:45,656 --> 01:19:46,873 Please. 1174 01:19:47,408 --> 01:19:49,376 How about a drink first? 1175 01:19:49,868 --> 01:19:51,245 Before I go. 1176 01:19:55,833 --> 01:19:56,959 How have you been living? 1177 01:19:58,377 --> 01:20:00,050 A sheep farmer, 1178 01:20:01,714 --> 01:20:04,183 stock breeder, in the New World. 1179 01:20:05,509 --> 01:20:07,511 Many a thousand mile off. 1180 01:20:10,055 --> 01:20:12,683 - You've done well? - I've done wonderful well. 1181 01:20:13,392 --> 01:20:15,770 Seems, you've done well, too. 1182 01:20:17,438 --> 01:20:18,530 Yes. 1183 01:20:18,897 --> 01:20:21,025 Yes. No, I have. Thank you. 1184 01:20:21,233 --> 01:20:23,156 I would like, if I may, 1185 01:20:23,986 --> 01:20:24,987 to give you this gift. 1186 01:20:26,780 --> 01:20:29,124 A token. For old times. 1187 01:20:34,538 --> 01:20:36,040 Before you go. 1188 01:20:50,596 --> 01:20:52,269 (WHISPERS) There's your gift. 1189 01:20:53,807 --> 01:20:58,483 Might a varmint make so bold as to ask you, how you've done well... 1190 01:20:59,271 --> 01:21:01,114 Since we were on them marshes? 1191 01:21:02,775 --> 01:21:03,822 Mmm? 1192 01:21:04,568 --> 01:21:05,728 I've come into some property. 1193 01:21:05,778 --> 01:21:09,157 And might he ask whose property? 1194 01:21:09,281 --> 01:21:10,783 No, I cannot say her name. There are conditions. 1195 01:21:10,866 --> 01:21:11,913 CONVICT: Conditions? 1196 01:21:12,076 --> 01:21:14,670 Could I make a guess as to your income? 1197 01:21:16,413 --> 01:21:18,381 Might the first figure be a... 1198 01:21:19,124 --> 01:21:20,125 A five? 1199 01:21:20,209 --> 01:21:22,462 - How could you... - And you would have had a guardian? 1200 01:21:22,753 --> 01:21:26,132 A lawyer, maybe, with a name beginning with a... 1201 01:21:26,215 --> 01:21:27,307 A J? 1202 01:21:27,716 --> 01:21:32,222 A J, perhaps, who might have sent me your address when I landed in Portsmouth? 1203 01:21:33,555 --> 01:21:35,523 Mr Jaggers, perhaps? 1204 01:21:37,684 --> 01:21:39,436 Yes, dear boy. Yes. 1205 01:21:39,812 --> 01:21:42,235 I've made a gentleman of you. 1206 01:21:47,277 --> 01:21:49,154 I swore that time 1207 01:21:49,238 --> 01:21:51,240 as sure as I ever earned a guinea, 1208 01:21:51,698 --> 01:21:53,075 that guinea should go to you. 1209 01:21:53,158 --> 01:21:54,200 No... 1210 01:21:54,201 --> 01:21:57,330 I lived rough that you should live smooth. 1211 01:21:57,871 --> 01:22:02,502 I worked hard that you should be above work. 1212 01:22:04,294 --> 01:22:05,671 I made you! 1213 01:22:07,047 --> 01:22:08,549 I'm your, your father, Pip. 1214 01:22:08,632 --> 01:22:10,680 No. No, no, no. You are not my father! 1215 01:22:10,759 --> 01:22:12,181 No, no. 1216 01:22:13,011 --> 01:22:14,558 Your second father, then. 1217 01:22:15,305 --> 01:22:17,524 You're my son. No... 1218 01:22:17,766 --> 01:22:20,736 No, you're more to me than any son. 1219 01:22:22,104 --> 01:22:24,482 Look at you, dear boy! (CRYING) 1220 01:22:25,190 --> 01:22:28,114 Look at these lodgings. They're fit for a lord. 1221 01:22:28,193 --> 01:22:31,948 And yeah, this watch and this ring 1222 01:22:32,030 --> 01:22:34,533 and your linen and your clothes. 1223 01:22:35,659 --> 01:22:38,412 And your, your books, too. 1224 01:22:39,037 --> 01:22:40,209 Oh! 1225 01:22:40,664 --> 01:22:42,758 You read them all, have you? 1226 01:22:43,750 --> 01:22:45,252 You shall read them to me... 1227 01:22:46,211 --> 01:22:48,634 And I shall be so proud, to think that 1228 01:22:49,590 --> 01:22:52,594 I'm the maker of such a man. 1229 01:22:56,096 --> 01:22:59,270 I must sleep, long and sound. 1230 01:22:59,892 --> 01:23:02,190 It's a long time since I slept. 1231 01:23:03,312 --> 01:23:05,485 You'll keep watch, dear boy? 1232 01:23:05,647 --> 01:23:07,866 Cos, look here. Here. 1233 01:23:09,860 --> 01:23:11,737 Caution is necessary. 1234 01:23:12,404 --> 01:23:14,202 I was sent for life. 1235 01:23:14,656 --> 01:23:18,331 It's death to come back. I should be hanged if took. 1236 01:23:18,744 --> 01:23:20,542 You risked your life to come to me? 1237 01:23:20,704 --> 01:23:22,581 That's right, dear boy. 1238 01:23:23,248 --> 01:23:26,593 (STAMMERS) I... I don't even know your name. 1239 01:23:27,419 --> 01:23:28,671 Magwitch. 1240 01:23:28,754 --> 01:23:31,223 Abel Magwitch. 1241 01:23:51,360 --> 01:23:53,829 PIP: Well, is it true? JAGGERS: Do not commit yourself. 1242 01:23:53,987 --> 01:23:55,612 Do not tell me anything, I do not want... 1243 01:23:55,613 --> 01:23:59,790 - ls what I've been told true? - "Told" implies verbal communication. 1244 01:24:00,744 --> 01:24:04,669 You cannot have verbal communication with a man in New South Wales. 1245 01:24:04,748 --> 01:24:07,046 - I was always led to believe... - Nothing. 1246 01:24:07,709 --> 01:24:08,801 Nothing. 1247 01:24:08,877 --> 01:24:11,972 You believed what you chose to believe. Mmm-hmm? 1248 01:24:13,549 --> 01:24:15,643 It's not my responsibility. 1249 01:24:16,093 --> 01:24:19,142 Now, I understand you have an uncle staying with you. 1250 01:24:20,514 --> 01:24:21,811 Yes? Yes? 1251 01:24:23,642 --> 01:24:24,985 - Yes. - Right. 1252 01:24:25,811 --> 01:24:28,189 May I, suggest you buy him some new clothes, 1253 01:24:28,897 --> 01:24:31,821 advise him to spend most of his time in your rooms 1254 01:24:32,192 --> 01:24:34,320 and perhaps have a haircut. 1255 01:24:34,611 --> 01:24:35,783 Yes? 1256 01:24:35,988 --> 01:24:40,619 Meanwhile, if you are writing to your friend in New South Wales, 1257 01:24:41,118 --> 01:24:43,462 you may choose to send him that. 1258 01:24:43,579 --> 01:24:45,047 The balance of our accounts. 1259 01:24:45,539 --> 01:24:46,961 Mmm-hmm? 1260 01:24:47,499 --> 01:24:50,469 My services are ended. 1261 01:24:52,337 --> 01:24:54,010 Good day, Mr Pip. 1262 01:24:58,760 --> 01:25:01,309 All that time, in Satis House, I was just a... 1263 01:25:02,389 --> 01:25:04,687 A mechanical heart to practise on. 1264 01:25:06,184 --> 01:25:08,403 Estella was never meant for me at all. 1265 01:25:09,187 --> 01:25:12,407 And you, my "guardian", have known this all along. 1266 01:25:12,858 --> 01:25:14,030 (WEMMICK CLEARS HIS THROAT) 1267 01:25:15,986 --> 01:25:17,363 JAGGERS: Well... 1268 01:25:18,614 --> 01:25:21,993 You may as well hear this from me as anyone else. 1269 01:25:22,242 --> 01:25:24,040 Um... 1270 01:25:24,119 --> 01:25:26,372 The Spider has played his hand. 1271 01:25:41,219 --> 01:25:43,062 DRUMMLE: Can I help you? 1272 01:25:44,014 --> 01:25:47,393 - Open this gate, Drummle, or I swear... - Why, it's the smithy's boy! 1273 01:25:48,810 --> 01:25:50,733 Don't lose your temper, smithy's boy. 1274 01:25:51,563 --> 01:25:54,157 Seems to me you've lost quite enough already. 1275 01:26:06,870 --> 01:26:08,338 Pip? 1276 01:26:08,914 --> 01:26:11,292 - Pip. - Oh, enough! 1277 01:26:12,876 --> 01:26:15,425 What I have to say to Estella I will say before you. 1278 01:26:16,421 --> 01:26:18,515 But, Miss Havisham... 1279 01:26:20,258 --> 01:26:22,429 When you first took me from my home, 1280 01:26:22,430 --> 01:26:26,898 I came as a kind of servant, to gratify a whim and be paid for it. 1281 01:26:27,099 --> 01:26:28,146 Yes. 1282 01:26:28,225 --> 01:26:31,445 And when I fell into my mistake of imagining that you were my benefactor... 1283 01:26:31,520 --> 01:26:33,943 Yes, I... Let you go on. 1284 01:26:36,608 --> 01:26:37,951 Was that kind? 1285 01:26:39,236 --> 01:26:41,955 Kind? Who am I to be kind? 1286 01:26:44,908 --> 01:26:47,411 No, it amused me... 1287 01:26:48,620 --> 01:26:50,497 To punish my relations. 1288 01:26:51,957 --> 01:26:54,836 You were adequately paid, I believe. What else do you want'? 1289 01:26:59,381 --> 01:27:00,428 Estella. 1290 01:27:07,514 --> 01:27:09,312 You know I love you. 1291 01:27:09,850 --> 01:27:12,649 I have loved you since I first saw you in this house. 1292 01:27:13,854 --> 01:27:18,200 Foolishly, I had hoped that Miss Havisham had meant us for each other. 1293 01:27:19,276 --> 01:27:21,404 Clearly the idea was absurd, 1294 01:27:21,987 --> 01:27:24,329 and I hope Miss Havisham will take what pleasure she can 1295 01:27:24,330 --> 01:27:27,667 in knowing that I am as unhappy as she ever meant me to be. 1296 01:27:29,077 --> 01:27:31,000 ESTELLA: These are sentiments, 1297 01:27:31,663 --> 01:27:34,382 emotions that I am unable to comprehend. 1298 01:27:34,791 --> 01:27:37,001 When you say you love me, 1299 01:27:37,002 --> 01:27:41,098 I understand it as a form of words but it touches nothing here. 1300 01:27:41,214 --> 01:27:43,637 - I don't believe you. - Did I not warn you? 1301 01:27:43,925 --> 01:27:45,518 - Yes. - Did you not think I meant it? 1302 01:27:45,677 --> 01:27:48,396 - No. It's not natural! - It is natural in me! 1303 01:27:48,472 --> 01:27:50,474 And yet still I love you. 1304 01:27:53,101 --> 01:27:55,729 I know that I'll never call you mine, Estella, 1305 01:27:56,354 --> 01:27:58,231 yet still I love you. 1306 01:27:58,857 --> 01:28:02,407 I love you and I beg you do not marry Bentley Drummle. 1307 01:28:03,361 --> 01:28:06,365 Someone else, anyone, but not that brute. 1308 01:28:06,490 --> 01:28:09,039 ESTELLA: Too late. It's too late. 1309 01:28:10,702 --> 01:28:12,745 I am going to marry him. 1310 01:28:12,746 --> 01:28:15,420 The preparations are already under way. 1311 01:28:17,125 --> 01:28:19,628 - You can't let Miss Havisham... - It is my own act. 1312 01:28:20,045 --> 01:28:23,345 Miss Havisham has urged me to wait, to reconsider. 1313 01:28:25,383 --> 01:28:27,431 But I am tired of my life. 1314 01:28:29,846 --> 01:28:31,723 We will do well enough. 1315 01:28:36,728 --> 01:28:38,446 Give me your hand. 1316 01:28:43,151 --> 01:28:44,949 Be happy, Pip- 1317 01:28:45,821 --> 01:28:47,744 This will pass in time. 1318 01:28:47,823 --> 01:28:49,871 I'll be out of your thoughts in a week. 1319 01:28:51,910 --> 01:28:53,662 Out of my thoughts? 1320 01:28:54,079 --> 01:28:55,877 You're in every thought. 1321 01:28:56,957 --> 01:28:58,959 You're part of my existence. 1322 01:28:59,835 --> 01:29:01,303 Part of me. 1323 01:29:01,753 --> 01:29:03,755 You're in every thought, 1324 01:29:03,922 --> 01:29:06,766 in every line I have ever read since I first came here. 1325 01:29:07,926 --> 01:29:09,760 You're in the river, 1326 01:29:09,761 --> 01:29:11,604 the sails of ships, 1327 01:29:12,055 --> 01:29:13,807 the sea, the clouds, 1328 01:29:14,516 --> 01:29:15,984 the stones of London. 1329 01:29:17,853 --> 01:29:21,278 Until the last hours of my life, you will remain in me... 1330 01:29:21,898 --> 01:29:24,742 Part of the little good, part of the evil. 1331 01:29:26,486 --> 01:29:29,035 And I will always think of the good. 1332 01:29:38,039 --> 01:29:39,712 Goodbye. God bless you. 1333 01:29:40,750 --> 01:29:43,845 HAVISHAM: So proud, so hard. 1334 01:29:45,881 --> 01:29:47,975 I am what you have made me! 1335 01:29:49,467 --> 01:29:51,140 You are my mother, 1336 01:29:51,344 --> 01:29:53,642 and yet I have never seen your face by daylight. 1337 01:29:54,681 --> 01:29:58,481 Since I was a baby, you taught me that there was no such thing as daylight, 1338 01:29:58,560 --> 01:30:00,654 that it had blighted you... 1339 01:30:01,855 --> 01:30:03,903 And it would blight me, too, if I let it. 1340 01:30:06,943 --> 01:30:08,160 Well... 1341 01:30:09,529 --> 01:30:11,497 I am what you made me. 1342 01:30:15,410 --> 01:30:17,629 This is what you made me. 1343 01:30:18,496 --> 01:30:19,839 PIP: Estella... 1344 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 Come with me now. 1345 01:31:07,545 --> 01:31:09,386 I'd like to help Mr Pocket. 1346 01:31:09,387 --> 01:31:10,598 He has been a loyal and decent friend 1347 01:31:10,674 --> 01:31:13,268 and I'd like to use the money that remains to do one good thing. 1348 01:31:13,468 --> 01:31:16,722 I'd like to purchase him a position. Without his knowledge. 1349 01:31:16,888 --> 01:31:21,234 Allowing for debts, which are substantial, I might add, that's £500, sir. 1350 01:31:21,851 --> 01:31:24,479 - All invested in a friend'? - Yes, yes. Every last penny. 1351 01:31:24,562 --> 01:31:25,779 What's your advice? 1352 01:31:26,606 --> 01:31:27,949 (SCOFFS) 1353 01:31:28,274 --> 01:31:31,494 Well, sir, if I was in the office, I would suggest that you take that £500, 1354 01:31:31,569 --> 01:31:33,116 and choose your bridge. 1355 01:31:33,196 --> 01:31:35,447 There are six to choose from up as high as Chelsea Reach 1356 01:31:35,448 --> 01:31:37,246 and throw the money off it. 1357 01:31:37,575 --> 01:31:41,205 You'll lose it just the same, but it will be quicker and less painful. 1358 01:31:42,414 --> 01:31:44,917 Those would be my sentiments, in the office. 1359 01:31:45,917 --> 01:31:48,170 But your home sentiments, your... 1360 01:31:48,920 --> 01:31:50,422 Your Walworth sentiments? 1361 01:31:51,548 --> 01:31:54,222 My Walworth sentiments... 1362 01:31:55,010 --> 01:31:56,637 Would be... 1363 01:31:58,054 --> 01:32:00,523 I'm gonna see what I can do. 1364 01:32:04,853 --> 01:32:06,605 (CHURCH BELL RINGING) 1365 01:32:17,282 --> 01:32:18,704 - (MAN GROANING) - (CLATTERING) 1366 01:32:18,783 --> 01:32:20,330 (SHOUTING) 1367 01:32:22,328 --> 01:32:24,626 - HERBERT: Let go of me! - Magwitch! 1368 01:32:25,874 --> 01:32:28,127 - PIP: Leave him! Magwitch! - (GROANING) 1369 01:32:29,085 --> 01:32:31,133 He wishes to buy us a house! 1370 01:32:31,379 --> 01:32:32,847 In Hyde Park! 1371 01:32:33,089 --> 01:32:36,138 - A coach, horses... - Can't you accept? 1372 01:32:36,968 --> 01:32:38,311 How can I? 1373 01:32:40,138 --> 01:32:42,578 I've seen him try to murder a man. He might have murdered you. 1374 01:32:44,309 --> 01:32:47,028 HERBERT: And yet, he risked his life to find you. 1375 01:32:47,645 --> 01:32:50,273 He says I am the son he's never had. 1376 01:32:50,857 --> 01:32:52,655 The idea appals me, Herbert, 1377 01:32:54,319 --> 01:32:57,038 but even so, he must not be captured... 1378 01:32:57,155 --> 01:32:58,657 Gentlemen. 1379 01:33:01,534 --> 01:33:04,788 Now, I ain't gonna tell you my life like a song or a story book, 1380 01:33:04,954 --> 01:33:07,002 but give it to you short and handy. 1381 01:33:07,082 --> 01:33:10,427 In jail, out of jail. In jail, out of jail. 1382 01:33:10,960 --> 01:33:14,715 That's my life... Until I met my boy here. 1383 01:33:16,091 --> 01:33:18,935 I've been done everything to except hanged. 1384 01:33:19,677 --> 01:33:22,021 I've tramped and begged and thieved, poached... 1385 01:33:22,097 --> 01:33:24,725 Anything that doesn't pay and leads to trouble. 1386 01:33:26,184 --> 01:33:28,607 And then a matter of 20 years ago, 1387 01:33:29,646 --> 01:33:33,025 when I was out of money and out of luck, not that I'd been in it much, 1388 01:33:33,691 --> 01:33:35,068 I met a man. 1389 01:33:35,735 --> 01:33:37,282 At Epsom races. 1390 01:33:38,029 --> 01:33:39,827 His name... 1391 01:33:40,156 --> 01:33:41,282 Was Compeyson. 1392 01:33:41,366 --> 01:33:43,289 - HERBERT: Compeyson? - Compeyson. 1393 01:33:45,453 --> 01:33:46,875 I'm sorry. Go on. 1394 01:33:48,373 --> 01:33:50,671 MAGWITCH: A gentleman was Compeyson, 1395 01:33:51,292 --> 01:33:54,887 a smooth one, good-looking too, went to boarding school. 1396 01:33:55,213 --> 01:33:59,969 He was younger than me but he'd got craft and he'd got learning. 1397 01:34:00,552 --> 01:34:02,725 He and his missus had a plan... 1398 01:34:03,221 --> 01:34:07,567 Involving the defrauding of a certain lady by her half-brother. 1399 01:34:07,684 --> 01:34:10,858 It weren't much of a plan to my mind, but I played my part... 1400 01:34:11,729 --> 01:34:13,697 I played my pan' in a small way. 1401 01:34:14,315 --> 01:34:15,692 I can't say I'm proud of it. 1402 01:34:16,067 --> 01:34:17,660 Well done, Abel. 1403 01:34:21,906 --> 01:34:23,874 I had a missus, too, at that time. 1404 01:34:24,534 --> 01:34:26,411 - You were married? - No matter. 1405 01:34:35,712 --> 01:34:38,761 That was a dark time, that time with Compeyson. 1406 01:34:38,840 --> 01:34:41,637 Always in debt to him, always under his thumb, 1407 01:34:41,638 --> 01:34:43,307 always getting into danger, 1408 01:34:43,428 --> 01:34:46,307 always working, for years and years, 1409 01:34:46,890 --> 01:34:50,110 till I was his black slave. 1410 01:34:55,690 --> 01:34:58,614 The short of it is, we got committed for felony, 1411 01:34:59,110 --> 01:35:01,454 putting forged notes into circulation. 1412 01:35:01,529 --> 01:35:05,329 "Separate defences," Compeyson says. "No communication." 1413 01:35:05,330 --> 01:35:06,491 (LAUGHS) 1414 01:35:06,492 --> 01:35:11,288 I sold everything but the clothes on my back so I could get Jaggers, 1415 01:35:11,289 --> 01:35:13,005 for all the good it did me. 1416 01:35:13,006 --> 01:35:14,546 Says the counsel for Compeyson, 1417 01:35:14,626 --> 01:35:17,800 wasn't he the younger and well brought up and of a good school? 1418 01:35:17,962 --> 01:35:21,387 - Wasn't he... - A gentleman of a county of Shropshire... 1419 01:35:21,758 --> 01:35:22,805 A gentleman? 1420 01:35:23,051 --> 01:35:26,055 BARRISTER: Given your persistence and your malign influence... 1421 01:35:26,137 --> 01:35:28,308 And when the verdict came, wasn't it Compeyson 1422 01:35:28,309 --> 01:35:31,480 as was recommended for mercy on account of good character 1423 01:35:31,559 --> 01:35:36,156 and bad company and all the damn'd lies he'd given up against me? 1424 01:35:36,689 --> 01:35:38,815 And wasn't it me as never got a word... 1425 01:35:38,816 --> 01:35:40,568 - JUDGE: But to find you guilty. - Guilty. 1426 01:35:40,902 --> 01:35:42,154 (GRUNTS) 1427 01:35:42,278 --> 01:35:44,656 - Guilty. - JUDGE: Order! Order! 1428 01:35:45,365 --> 01:35:46,662 Guilty. 1429 01:35:47,742 --> 01:35:49,460 PIP: For how long? 1430 01:35:50,203 --> 01:35:52,001 14 years. 1431 01:35:53,456 --> 01:35:55,003 He got two. 1432 01:35:55,333 --> 01:35:58,177 And a few months on, he turns up on my prison ship. 1433 01:35:58,503 --> 01:36:01,097 I swore to the Lord, I'd smash his face in... 1434 01:36:02,298 --> 01:36:03,675 And I did. 1435 01:36:03,967 --> 01:36:06,095 And then, thinking, hoping, that he'd drowned, 1436 01:36:06,177 --> 01:36:07,895 I swam to the shore 1437 01:36:07,971 --> 01:36:11,475 and was hiding among the graves there, envying them that were in them... 1438 01:36:12,725 --> 01:36:14,853 And my boy here found me. 1439 01:36:17,105 --> 01:36:18,322 My boy. 1440 01:36:21,567 --> 01:36:22,693 - Is he dead? - Who? 1441 01:36:22,777 --> 01:36:24,236 PIP: Compeyson. 1442 01:36:24,237 --> 01:36:26,615 MAGWITCH: He'll wish I am, if he's alive. 1443 01:36:27,573 --> 01:36:29,917 And he'll wish he was, if I find him. 1444 01:36:31,160 --> 01:36:33,879 - And the lady he defrauded. Her name was... - 'Avisham. 1445 01:36:36,124 --> 01:36:37,751 Miss 'Avisham. 1446 01:36:55,184 --> 01:36:57,528 PIP: I need you to tell me about Compeyson. 1447 01:36:58,479 --> 01:37:00,732 JAGGERS: Clever fellow. Dangerous. 1448 01:37:01,024 --> 01:37:03,447 - PIP: Is he still alive? - To my knowledge, yes. 1449 01:37:04,569 --> 01:37:07,573 I would strongly advise your uncle to pack his bags. 1450 01:37:07,864 --> 01:37:09,948 If he's found, he will hang. 1451 01:37:09,949 --> 01:37:12,828 And it's fair to presume that Mr Compeyson does not wish him well. 1452 01:37:12,910 --> 01:37:14,626 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - MOLLY: Abel's come back! 1453 01:37:14,627 --> 01:37:16,418 - You told me he'd never come back. - Calm down, Molly. 1454 01:37:16,497 --> 01:37:18,418 He mustn't find out, ever. Poor, poor, Abel. 1455 01:37:18,419 --> 01:37:21,293 What did you make me do? It was wicked, wicked! 1456 01:37:21,294 --> 01:37:23,575 JAGGERS: Abel will never find out. I'll shall ensure that. 1457 01:37:23,921 --> 01:37:27,095 - Did I not swear at the time... - You swore that she'd be safe! 1458 01:37:27,258 --> 01:37:29,101 You swore she'd have a brand-new life! 1459 01:37:32,388 --> 01:37:34,106 PIP: Jaggers, you must tell me. 1460 01:37:35,433 --> 01:37:37,106 Who is this "she"? 1461 01:37:44,108 --> 01:37:46,611 Magwitch and Molly had a child. 1462 01:37:47,070 --> 01:37:49,414 A girl. A pretty thing. 1463 01:37:49,614 --> 01:37:52,618 But Molly was a fierce one, wild and passionate like her husband, 1464 01:37:53,076 --> 01:37:55,704 and not a woman to let injustice go unpunished. 1465 01:37:56,329 --> 01:37:58,548 Compeyson, of course, was safe in prison. 1466 01:37:58,956 --> 01:38:01,129 His wife, however, was not safe. 1467 01:38:01,209 --> 01:38:02,677 Molly found her. 1468 01:38:02,752 --> 01:38:04,220 A terrible crime. 1469 01:38:04,295 --> 01:38:06,138 (GRUNTING) 1470 01:38:08,174 --> 01:38:09,721 Cold-blooded and ruthless, 1471 01:38:10,343 --> 01:38:11,970 assuming, of course, that Molly did it. 1472 01:38:13,638 --> 01:38:18,690 But to be guilty and to be found guilty are different things. 1473 01:38:28,403 --> 01:38:32,374 Put the case that a woman accused of murder went to see her 1474 01:38:33,491 --> 01:38:35,368 legal adviser... 1475 01:38:36,994 --> 01:38:41,215 And put the case that same legal adviser holds a trust to find a child 1476 01:38:41,332 --> 01:38:45,382 for an eccentric and rich woman to adopt and bring up. 1477 01:38:47,630 --> 01:38:52,852 Put the case that the legal adviser said to the mother of the child... 1478 01:38:53,970 --> 01:38:57,816 Give the child into my hands, I will do my best to get you off. 1479 01:38:58,641 --> 01:39:01,269 If you are saved, your child is saved. 1480 01:39:01,853 --> 01:39:05,357 If you are lost, your child is still saved. 1481 01:39:08,693 --> 01:39:11,697 And the child was your fee? 1482 01:39:14,615 --> 01:39:16,538 And what of Magwitch? 1483 01:39:19,412 --> 01:39:22,040 - The father was told... - No! You say his name! 1484 01:39:24,876 --> 01:39:29,177 Magwitch was told that the child had died. 1485 01:39:29,881 --> 01:39:31,383 Consumption. 1486 01:39:37,763 --> 01:39:41,108 Put the case that she is now safe and wealthy, 1487 01:39:41,225 --> 01:39:43,305 and about to marry one of the richest men in England. 1488 01:39:43,311 --> 01:39:45,109 And one of the vilest. 1489 01:39:46,105 --> 01:39:48,608 Estella is not the Spider's reward. 1490 01:39:50,401 --> 01:39:52,779 Estella is his punishment. 1491 01:39:55,490 --> 01:39:57,083 And you arranged it. 1492 01:39:57,283 --> 01:39:59,411 As instructed by my client. 1493 01:40:00,369 --> 01:40:02,087 Only as instructed. 1494 01:40:05,625 --> 01:40:08,219 PIP: And what did Miss Havisham want with the child? 1495 01:40:08,544 --> 01:40:11,468 JAGGERS:Well, you, uh, must ask her yourself. 1496 01:40:33,778 --> 01:40:35,621 PIP: What did you want with the child? 1497 01:40:38,824 --> 01:40:42,624 I just wanted a little girl, to love, and to rear, 1498 01:40:43,621 --> 01:40:45,339 to save from my fate. 1499 01:40:47,124 --> 01:40:49,377 HAVISHAM: One night he brought her here... 1500 01:40:50,670 --> 01:40:53,014 And I called her Estella. 1501 01:40:54,257 --> 01:40:57,761 Pip, she was so gentle. She was so beautiful. 1502 01:41:01,847 --> 01:41:04,143 Pip, believe me, when she first came to me, 1503 01:41:04,144 --> 01:41:06,485 I just meant to save her from misery like my own. 1504 01:41:07,603 --> 01:41:11,779 But as she grew more beautiful, I gradually did worse. 1505 01:41:12,817 --> 01:41:17,243 And with my praises and my jewels and my teachings, 1506 01:41:18,072 --> 01:41:20,951 I..- I stole her heart away.-. 1507 01:41:22,827 --> 01:41:24,955 And put ice in its place. 1508 01:41:27,582 --> 01:41:31,462 (WHISPERS) I stole her heart away... 1509 01:41:33,838 --> 01:41:35,932 And put ice in its place. 1510 01:41:45,683 --> 01:41:48,186 Pip, are you very unhappy? 1511 01:41:50,855 --> 01:41:52,857 Do you hate me very much? 1512 01:41:53,190 --> 01:41:56,990 I know you must hate me, but if you can ever bear to forgive me... 1513 01:42:00,364 --> 01:42:02,332 (SHRIEKS) 1514 01:42:05,578 --> 01:42:06,875 (SCREAMING) 1515 01:42:20,009 --> 01:42:21,556 (WHIMPERING) 1516 01:42:31,062 --> 01:42:32,780 (WHIMPERING) 1517 01:42:34,649 --> 01:42:37,619 - (WHIMPERING) - (COUGHING) 1518 01:42:59,590 --> 01:43:02,434 HAVISHAM: Forgive me. Forgive me. Forgive me. 1519 01:43:03,219 --> 01:43:05,096 Forgive me. Forgive me. 1520 01:43:05,930 --> 01:43:07,307 Forgive me. 1521 01:43:24,657 --> 01:43:27,957 I won't deny there have been too many secrets. 1522 01:43:30,162 --> 01:43:32,290 But who would the truth serve? 1523 01:43:36,293 --> 01:43:37,966 If Estella... 1524 01:43:38,796 --> 01:43:41,345 Were to discover that her father is a convict, 1525 01:43:41,549 --> 01:43:43,802 her mother a murderess, 1526 01:43:44,969 --> 01:43:47,472 would she thank you, do you think? 1527 01:43:47,888 --> 01:43:49,140 (CRINGES) 1528 01:43:55,563 --> 01:43:56,815 Hmm? 1529 01:43:56,981 --> 01:43:58,699 (DISTANT BELLS) 1530 01:44:07,992 --> 01:44:10,290 Sir. A note for you. 1531 01:44:10,911 --> 01:44:13,414 Most important, the gentleman said. 1532 01:44:36,520 --> 01:44:38,614 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1533 01:44:39,023 --> 01:44:41,025 WOMAN: Bastard! Where are you? 1534 01:44:41,026 --> 01:44:43,778 Show your bitchy face! (SPITS) 1535 01:45:01,545 --> 01:45:03,718 - Did you destroy my note? - I did. 1536 01:45:04,048 --> 01:45:06,096 Best not to leave any evidence. They're on to him, Mr Pip. 1537 01:45:06,097 --> 01:45:08,059 - (WHISTLING) - (SHOUTING) 1538 01:45:08,677 --> 01:45:10,054 Police. 1539 01:45:11,263 --> 01:45:13,730 The reward on his head is substantial. 1540 01:45:13,731 --> 01:45:17,399 Every copper and cutthroat in London is on the hunt for your Antipodean Uncle. 1541 01:45:17,812 --> 01:45:20,110 It was all your Mr Herbert and I could do to get him out in time. 1542 01:45:20,356 --> 01:45:21,482 How do we get him away? 1543 01:45:21,565 --> 01:45:25,286 There's a steamer leaving for Antwerp at midnight. 1544 01:45:25,778 --> 01:45:28,622 You and your Uncle find a way onto it. 1545 01:45:30,115 --> 01:45:32,243 Portable property, Mr Pip. 1546 01:45:32,368 --> 01:45:35,872 Try and lay hold of portable property. 1547 01:45:37,581 --> 01:45:40,710 All is well, Handel. He's quite safe here. Though he is keen to see you. 1548 01:45:41,252 --> 01:45:43,413 - Goodness! What happened to your hands? - Where is he? 1549 01:45:45,130 --> 01:45:48,259 Listen, the steamer departs at midnight. We'll intercept it shortly after. 1550 01:45:48,342 --> 01:45:51,016 The further from the city we can get, the safer it will be. 1551 01:45:52,930 --> 01:45:54,102 It's not long now. 1552 01:45:54,640 --> 01:45:56,108 Thank 'ee, my boy. 1553 01:45:57,601 --> 01:45:59,069 - I love you. - Herbert... 1554 01:46:03,107 --> 01:46:05,735 Clara, I will return your fiancé safely, I swear. 1555 01:46:08,863 --> 01:46:10,154 Apologies, Handel. 1556 01:46:10,155 --> 01:46:12,328 She thinks you have rather a malign influence on me. 1557 01:46:12,658 --> 01:46:14,285 And she's right. 1558 01:46:14,910 --> 01:46:16,708 Herbert, are you sure you want to... 1559 01:46:17,413 --> 01:46:19,882 Handel, I don't think I've ever been more excited in my life! 1560 01:46:34,638 --> 01:46:37,141 (RUSTLING) 1561 01:46:40,311 --> 01:46:42,689 PIP: "The rain pattered dismally against the panes, 1562 01:46:43,314 --> 01:46:45,817 "and my candle was nearly burnt out, 1563 01:46:46,317 --> 01:46:48,570 "when, by the glimmer of the half-extinguished light, 1564 01:46:49,445 --> 01:46:53,450 "I saw the dull yellow eye of the creature open... 1565 01:46:54,825 --> 01:46:56,498 "it breathed." 1566 01:46:56,660 --> 01:46:58,537 Something wrong, Abel? 1567 01:46:59,079 --> 01:47:00,422 Not a bit of it. 1568 01:47:00,497 --> 01:47:04,172 To sit here and have my smoke along with my dear boy... 1569 01:47:08,505 --> 01:47:10,553 I had a little child once. 1570 01:47:11,550 --> 01:47:13,518 I didn't tell you afore. 1571 01:47:14,011 --> 01:47:16,434 Pretty little thing. A girl. 1572 01:47:17,848 --> 01:47:19,566 Died while I was in prison. 1573 01:47:21,185 --> 01:47:24,439 But there weren't a day, as I was rotting on that hulk, 1574 01:47:25,022 --> 01:47:27,320 when I didn't think on her face 1575 01:47:27,900 --> 01:47:30,528 and what a dear, pretty thing she were. 1576 01:47:30,611 --> 01:47:33,114 And when I saw you on them marshes, 1577 01:47:33,280 --> 01:47:35,703 well, you brought her to my mind. 1578 01:47:36,533 --> 01:47:39,332 Maybe that's why I took to you so strong. 1579 01:47:41,163 --> 01:47:44,963 I hope I've been a friend to you this little time we've had. 1580 01:47:48,629 --> 01:47:50,723 You speak as if we're parting. 1581 01:47:50,798 --> 01:47:53,221 In an hour, we'll be safe aboard. 1582 01:47:55,636 --> 01:47:58,729 We can no more see to the bottom of the next few hours 1583 01:47:58,730 --> 01:48:00,895 than we can see to the bottom of this river. 1584 01:48:02,017 --> 01:48:04,111 Which I catches in my hand. 1585 01:48:04,436 --> 01:48:07,736 And it's run through my fingers and gone. 1586 01:48:09,650 --> 01:48:10,902 You see? 1587 01:48:12,903 --> 01:48:14,075 Listen! 1588 01:48:15,322 --> 01:48:16,790 Can you hear? 1589 01:48:16,907 --> 01:48:18,625 (DISTANT WHISTLE) 1590 01:48:20,536 --> 01:48:23,255 Get the oars. We'll head down the river and wait. 1591 01:48:59,742 --> 01:49:01,369 (DISTANT WHISTLE) 1592 01:49:15,841 --> 01:49:18,219 (STEAM ENGINE CHUGGING) 1593 01:49:21,513 --> 01:49:22,981 Go, boys. Go! 1594 01:49:25,726 --> 01:49:27,728 (GRUNTING) 1595 01:49:31,190 --> 01:49:32,442 Come on, boys, row! 1596 01:49:46,830 --> 01:49:49,709 - POLICEMAN: Stop! Stop that boat! - There they are! 1597 01:49:50,626 --> 01:49:52,386 MAGWITCH: Go on, boys! Put your back into it! 1598 01:49:52,795 --> 01:49:54,172 ROW! 1599 01:50:00,177 --> 01:50:02,305 You have a returned convict there! 1600 01:50:02,596 --> 01:50:04,519 His name is Abel Magwitch. 1601 01:50:05,349 --> 01:50:08,944 I apprehend the man, and call upon him to surrender! 1602 01:50:09,812 --> 01:50:10,938 Keep going! 1603 01:50:12,147 --> 01:50:13,524 Compeyson. 1604 01:50:13,607 --> 01:50:14,779 ROW! 1605 01:50:16,985 --> 01:50:18,987 POLICEMAN: Stop! Stop that boat! 1606 01:50:24,576 --> 01:50:26,078 MAGWITCH: Nearly there! 1607 01:50:26,662 --> 01:50:28,335 Turn! 1608 01:50:29,206 --> 01:50:31,047 MAGWITCH: Come on, boys! They're closing on us! 1609 01:50:32,042 --> 01:50:33,259 No! No! 1610 01:50:33,752 --> 01:50:35,049 Get off! 1611 01:50:35,129 --> 01:50:36,551 (SHOUTING) 1612 01:50:36,964 --> 01:50:38,716 HERBERT: Handel! Handel! 1613 01:50:45,055 --> 01:50:46,815 - Hang on! - HERBERT: Magwitch, grab my hand! 1614 01:50:48,308 --> 01:50:50,026 - Look out, Pip! - Aargh! 1615 01:51:01,655 --> 01:51:02,827 HERBERT: Pip! 1616 01:51:05,951 --> 01:51:08,953 - Magwitch! - We have to get over there! 1617 01:51:08,954 --> 01:51:10,080 No! 1618 01:51:14,835 --> 01:51:16,257 Magwitch! 1619 01:51:16,879 --> 01:51:18,631 (GROANING) 1620 01:51:23,302 --> 01:51:24,849 (MEN SHOUTING) 1621 01:51:43,447 --> 01:51:45,407 Up you come. Give me your hand. Give me your hand. 1622 01:51:47,492 --> 01:51:49,119 MAN: Just get in there! 1623 01:51:49,411 --> 01:51:50,708 Come on. 1624 01:51:55,959 --> 01:51:57,427 - Abel! - Handel, don't. 1625 01:51:57,586 --> 01:51:58,803 No. 1626 01:52:00,088 --> 01:52:01,340 Abel! 1627 01:52:07,346 --> 01:52:09,565 (WHEEZING) 1628 01:52:12,517 --> 01:52:13,894 JAGGERS: All is lost. 1629 01:52:14,811 --> 01:52:16,063 All is gone. 1630 01:52:16,480 --> 01:52:18,824 You've let the whole thing slip through your fingers. 1631 01:52:19,149 --> 01:52:20,822 - PIP: Will he be tried? - Yes. 1632 01:52:20,984 --> 01:52:23,703 He will be tried and found guilty, too, and hanged. 1633 01:52:23,820 --> 01:52:27,290 The best that we can hope for is that he dies before it comes to that. 1634 01:52:28,784 --> 01:52:32,129 The money, the land, are all forfeit to the crown. 1635 01:52:34,456 --> 01:52:36,333 You have nothing, Pip. 1636 01:52:36,667 --> 01:52:38,044 Not a penny. 1637 01:52:38,835 --> 01:52:40,257 Can we keep that from him? 1638 01:52:42,506 --> 01:52:44,304 I'd like him to think I'm a gentleman still. 1639 01:52:45,676 --> 01:52:49,647 BARRISTER: I must, amongst you, single out a miserable man 1640 01:52:49,763 --> 01:52:54,690 who, after many years of living a peaceable and honest life in exile, 1641 01:52:55,185 --> 01:52:57,313 decided, in a fatal moment, 1642 01:52:57,562 --> 01:53:01,783 to return to the country where he was expressly proscribed. 1643 01:53:03,235 --> 01:53:07,991 Whatever the motive for his return, there can only be one punishment. 1644 01:53:08,865 --> 01:53:13,917 A punishment he shall share with all of you here before me today. 1645 01:53:15,956 --> 01:53:17,549 (ALL MUMBLING) 1646 01:53:21,712 --> 01:53:24,556 JUDGE: By the power vested in me by this court, 1647 01:53:25,215 --> 01:53:27,309 I sentence you all to death by hanging. 1648 01:53:27,426 --> 01:53:29,520 (PEOPLE SHOUTING) 1649 01:53:31,346 --> 01:53:34,646 May the Lord have mercy on your souls. 1650 01:53:49,031 --> 01:53:50,658 Are you in much pain today? 1651 01:53:52,200 --> 01:53:55,044 (WHISPERS) I don't complain, dear boy. 1652 01:53:57,414 --> 01:53:59,667 If only you had stayed away... 1653 01:54:00,959 --> 01:54:02,961 And not seen this face? 1654 01:54:04,254 --> 01:54:08,054 I... l wish I had been more deserving of your love. 1655 01:54:10,093 --> 01:54:11,345 Hush. 1656 01:54:13,096 --> 01:54:14,518 A gentleman. 1657 01:54:17,768 --> 01:54:19,145 My very own. 1658 01:54:22,814 --> 01:54:25,237 Magwitch, I must tell you. 1659 01:54:26,443 --> 01:54:28,946 Your daughter... Whom you loved and lost... 1660 01:54:30,405 --> 01:54:31,782 She lived. 1661 01:54:32,240 --> 01:54:34,868 She lived, and found powerful friends. 1662 01:54:36,119 --> 01:54:41,046 She is living now. She is a lady and very beautiful. 1663 01:54:43,752 --> 01:54:46,346 And I... I love her. 1664 01:54:53,428 --> 01:54:54,680 (WHEEZES) 1665 01:55:05,315 --> 01:55:07,568 (GASPS) 1666 01:55:17,869 --> 01:55:19,337 I don't know you. 1667 01:55:19,788 --> 01:55:21,256 MAN: Concerns a debt, sir. 1668 01:55:21,331 --> 01:55:24,676 £125.15s6d. 1669 01:55:26,336 --> 01:55:28,839 - I don't have it. - We didn't think so, sir. 1670 01:55:29,673 --> 01:55:31,675 So we've come to arrest you. 1671 01:55:32,676 --> 01:55:34,349 Would you come with us, please, sir? 1672 01:55:36,138 --> 01:55:37,435 Yes. 1673 01:55:37,722 --> 01:55:39,269 Yes, of course. 1674 01:55:42,936 --> 01:55:44,404 (GASPS) 1675 01:55:59,453 --> 01:56:01,956 - Hello, there. - Is it Joe? 1676 01:56:02,539 --> 01:56:04,382 Which it is, old chap. 1677 01:56:05,876 --> 01:56:07,378 Forgive me, Joe. 1678 01:56:07,502 --> 01:56:09,345 Dear old Pip, old chap, 1679 01:56:10,213 --> 01:56:12,341 you and me was ever friends. 1680 01:56:13,383 --> 01:56:15,477 Now, you sleep... 1681 01:56:17,137 --> 01:56:20,061 And when you're well enough, what larks! 1682 01:56:23,143 --> 01:56:25,020 (DISTANT BELL RINGING) 1683 01:56:44,748 --> 01:56:46,250 "Paid in full." 1684 01:56:47,501 --> 01:56:49,048 "Paid in full." 1685 01:56:55,050 --> 01:56:56,302 "Paid." 1686 01:57:16,947 --> 01:57:18,449 (METAL SQUEAKING) 1687 01:57:22,577 --> 01:57:24,579 (BIDDY HUMMING) 1688 01:57:36,132 --> 01:57:38,385 I came as quickly as I could. I wanted to tell you... 1689 01:57:38,468 --> 01:57:39,811 Oh, Pip. 1690 01:57:40,011 --> 01:57:41,433 It's my wedding day! 1691 01:57:42,639 --> 01:57:45,483 MAN: Biddy, I can't for the life of me get... (FOOTSTEPS APPROACHING) 1692 01:57:47,143 --> 01:57:48,235 Pip. 1693 01:57:49,688 --> 01:57:51,440 (LAUGHING) Oh, Pip! 1694 01:57:51,856 --> 01:57:53,824 - Oh! - Biddy! 1695 01:57:54,401 --> 01:57:55,448 Oh! 1696 01:57:55,986 --> 01:57:57,488 JOE: Right, this way! Come on! 1697 01:57:57,862 --> 01:57:59,223 - Forward, troops! - (BIDDY LAUGHS) 1698 01:57:59,364 --> 01:58:01,992 Come on! Or I'll carry you like a big bird 1699 01:58:02,158 --> 01:58:04,160 and fly like a bird all the way over there. 1700 01:58:04,327 --> 01:58:05,749 (ALL LAUGH) 1701 01:58:06,329 --> 01:58:09,048 Come on, Mrs Gargery. One, two, three, four. 1702 01:58:09,249 --> 01:58:11,547 Oh! Oh, my poor old back! 1703 01:58:11,835 --> 01:58:14,088 What have you been eating? 1704 01:58:14,921 --> 01:58:16,264 Pip! Whoo! 1705 01:58:16,464 --> 01:58:18,933 PIP: Your life savings, Joe! JOE: It's only money, Pip. 1706 01:58:19,593 --> 01:58:21,436 Nevertheless, I will work. 1707 01:58:21,511 --> 01:58:23,855 I will pay you back every penny, if it takes me... 1708 01:58:23,930 --> 01:58:25,932 Pip. That's enough. 1709 01:59:09,434 --> 01:59:11,311 - Father! Father! - HERBERT: Charles, be quiet. 1710 01:59:11,394 --> 01:59:14,595 How many times do I need to tell you, this is a place of business, not a nursery! 1711 01:59:14,814 --> 01:59:17,408 I have a letter. Given by a lady. 1712 01:59:17,859 --> 01:59:19,236 Oh, a lady. 1713 01:59:20,570 --> 01:59:22,117 How intriguing! 1714 01:59:24,199 --> 01:59:26,122 Handel! You've a letter. 1715 01:59:30,246 --> 01:59:31,839 (LOW CHATTER) 1716 01:59:41,633 --> 01:59:44,056 (CHILDREN TALKING INDISTINCTLY) 1717 02:00:14,290 --> 02:00:16,258 ESTELLA: Drummle died two years ago. 1718 02:00:17,460 --> 02:00:20,384 He was kicking his horse, and the horse kicked back. 1719 02:00:21,214 --> 02:00:22,682 PIP: I'm sorry to hear that. 1720 02:00:24,134 --> 02:00:25,351 ESTELLA: Pip... 1721 02:00:26,302 --> 02:00:28,396 PIP: I'm sorry for anything that brings you sorrow. 1722 02:00:28,805 --> 02:00:30,406 ESTELLA: Well, rest assured I feel none. 1723 02:00:31,224 --> 02:00:35,070 My husband and I made each other perfectly miserable, just as intended. 1724 02:00:39,566 --> 02:00:41,819 I have been bent and broken... 1725 02:00:43,361 --> 02:00:45,113 But I hope into a better shape. 1726 02:00:51,953 --> 02:00:53,671 I've been travelling a great deal. 1727 02:00:58,209 --> 02:01:00,587 I had heard that you were here, and thriving... 1728 02:01:00,795 --> 02:01:03,514 And I had a desire to see my old friend. 1729 02:01:06,259 --> 02:01:07,806 My only friend. 1730 02:01:10,972 --> 02:01:12,189 When we last met, 1731 02:01:13,349 --> 02:01:15,069 you said that you would always think of me. 1732 02:01:16,978 --> 02:01:18,355 And I have. 1733 02:01:18,772 --> 02:01:21,571 - That you would think of the good in me. - Always. 1734 02:01:26,279 --> 02:01:27,781 You are a part of me, Estella. 1735 02:01:28,740 --> 02:01:32,586 "You are in the ships", you said, "And the river." 1736 02:01:37,332 --> 02:01:39,084 I love you, Estella. 1737 02:01:47,759 --> 02:01:49,056 I'm glad. 1738 02:02:06,790 --> 02:02:12,100 .srt Subtitles sync & corrected by Dan4Jem, AD.III.MMXIII 1738 02:02:13,305 --> 02:03:13,495 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 126200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.