All language subtitles for Diabolica Ação

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,951 --> 00:02:00,454 Put that shotgun down. 4 00:02:01,455 --> 00:02:03,123 Put it away. 5 00:02:04,374 --> 00:02:06,877 Will mother have to go to the hospital? 6 00:02:07,628 --> 00:02:10,297 I'm sorry but your mother is dead. -She is not. 7 00:02:10,547 --> 00:02:12,716 Stay where you are. Put down that shotgun! 8 00:02:25,646 --> 00:02:27,064 Inside! 9 00:02:57,344 --> 00:02:59,596 Stop. Listen. 10 00:03:00,430 --> 00:03:03,850 Your name is Jari, right? I'll put the gun away. 11 00:03:04,685 --> 00:03:06,687 Let's just talk. 12 00:03:07,354 --> 00:03:08,939 Upstairs! 13 00:03:12,776 --> 00:03:14,695 It's the police. Get inside! 14 00:03:19,616 --> 00:03:21,701 Listen. 15 00:03:24,955 --> 00:03:28,292 Let go of it. Everything's fine. 16 00:03:38,468 --> 00:03:40,553 Everything's fine. 17 00:04:23,263 --> 00:04:26,933 Hey, where are you ladies going? 18 00:04:27,934 --> 00:04:30,186 I have to go. -Where? 19 00:04:30,437 --> 00:04:34,358 My mom's coming to pick me up. -You stay here with us. 20 00:04:34,858 --> 00:04:37,611 No, I have to go. -Why? 21 00:04:39,029 --> 00:04:41,114 Where are you headed? -Home. 22 00:04:41,531 --> 00:04:43,867 You need a ride? -My dad's coming to pick me up. 23 00:04:44,201 --> 00:04:47,287 I'll give you a ride. Stay. 24 00:04:49,289 --> 00:04:51,958 What do you want from me? -Why so tense? 25 00:04:54,211 --> 00:04:56,797 Go ahead. I'll see you soon. 26 00:05:34,668 --> 00:05:36,420 Stop! 27 00:06:14,374 --> 00:06:15,709 Don't! 28 00:06:42,986 --> 00:06:45,655 Got you, finally. 29 00:06:47,240 --> 00:06:50,910 Where are you guys? -Just around... 30 00:06:51,745 --> 00:06:55,499 Are you far? I'm waiting for you. -Listen, Elisa... 31 00:07:01,087 --> 00:07:04,340 What? -It's just that... 32 00:07:06,343 --> 00:07:08,095 What? 33 00:07:09,763 --> 00:07:14,434 I can't find her. -You can't find Emmi? 34 00:07:17,938 --> 00:07:20,357 I'm sure everything's fine. 35 00:07:21,191 --> 00:07:23,193 Nothing to worry about. 36 00:07:23,443 --> 00:07:28,031 Take it easy, we'll be there soon. Elisa? 37 00:07:51,388 --> 00:07:53,390 Ok, let's get started. 38 00:07:53,807 --> 00:07:56,393 We've got a lot going on here. 39 00:07:56,810 --> 00:07:59,980 About that downtown gang. The beat is on the lookout- 40 00:08:00,480 --> 00:08:03,650 and we may get called in soon, but I want you at this briefing. 41 00:08:03,900 --> 00:08:08,238 Krankke, what do you have to tell us? -Liverpool beat Man U 3-2. 42 00:08:08,738 --> 00:08:12,825 Krankke's been helping me all week with the Estonian case. Right? 43 00:08:13,076 --> 00:08:15,996 So, Nykänen. What about the case on the west side? 44 00:08:17,497 --> 00:08:19,666 Keep a cool head out there. 45 00:08:29,092 --> 00:08:31,261 Look who's here. 46 00:08:33,596 --> 00:08:36,682 I got caught up in the traffic. -Like about a year ago. 47 00:08:43,857 --> 00:08:46,860 We were just going through the case load. 48 00:08:48,695 --> 00:08:52,032 Right, I'm planning to question that Kamp... Kemppainen today. 49 00:08:52,365 --> 00:08:55,368 Sorry, I forgot to tell you. I already questioned him yesterday. 50 00:08:55,785 --> 00:08:57,120 Ok, good. 51 00:09:11,634 --> 00:09:13,302 Mom. 52 00:09:16,222 --> 00:09:19,475 Mom, dinner's ready. 53 00:09:21,311 --> 00:09:25,398 I made your favorite dish. -Look at that. 54 00:09:33,907 --> 00:09:36,827 You are my angel. 55 00:09:44,918 --> 00:09:47,087 Hi, Dad. 56 00:09:52,675 --> 00:09:54,927 I'll eat later. 57 00:10:00,683 --> 00:10:03,519 I take it you're not hungry? 58 00:10:05,021 --> 00:10:09,359 Sure I am. I'm always hungry. 59 00:10:40,473 --> 00:10:42,475 Hey, Mäki. 60 00:10:43,059 --> 00:10:46,980 I know you're off duty but there was no one else. 61 00:10:57,991 --> 00:11:00,243 Knock it off. 62 00:11:07,750 --> 00:11:09,919 I need that. 63 00:11:10,170 --> 00:11:12,506 Can't I borrow it? -No. 64 00:11:12,755 --> 00:11:14,840 Yes. -No. 65 00:11:18,678 --> 00:11:22,098 Let me guess, you can't pick me up because you're working? 66 00:11:22,515 --> 00:11:25,351 Emmi, of course I'll pick you up. 67 00:11:27,103 --> 00:11:30,440 Can I borrow a twenty from you? -Oh, go ahead. 68 00:11:31,774 --> 00:11:33,859 You're my life. 69 00:11:34,777 --> 00:11:37,029 You'll break my glasses. 70 00:11:40,033 --> 00:11:42,118 I got called in. 71 00:12:26,829 --> 00:12:30,333 What's that stink? Must be pig shit. 72 00:12:34,587 --> 00:12:38,257 What did you say? -Nothing to you. 73 00:12:40,593 --> 00:12:45,181 You just got invited for a chat at the precinct, with a close friend. 74 00:12:48,017 --> 00:12:50,436 You fucking snitch. 75 00:13:15,878 --> 00:13:19,882 Hey, Timo. Glad you could make it. 76 00:13:20,967 --> 00:13:22,385 Hello. 77 00:13:23,469 --> 00:13:26,222 Not much left of him. 78 00:13:29,309 --> 00:13:33,146 Think he could have somehow fallen in that gap? 79 00:13:37,567 --> 00:13:42,155 The alcometer showed zero for the conductor. She didn't see a thing. 80 00:13:45,742 --> 00:13:48,578 Timo, are you listening at all? 81 00:13:50,079 --> 00:13:52,832 Did anyone on the platform see anything? 82 00:13:54,167 --> 00:13:58,338 No, they were all looking at the train pulling in. 83 00:13:59,088 --> 00:14:01,173 Security tapes? 84 00:14:01,591 --> 00:14:04,511 They're being fetched. But at least one of the cameras wasn't working. 85 00:14:04,761 --> 00:14:06,513 The platform? 86 00:14:06,763 --> 00:14:09,933 Clean and dry. I don't think he slipped. 87 00:14:10,600 --> 00:14:14,437 Fahid Mohammed Yasin, age 45. 88 00:14:17,357 --> 00:14:20,026 Wife must've changed prophets. 89 00:14:34,207 --> 00:14:37,794 Chief Inspector Timo Harjunpää from the Helsinki Police Department. 90 00:14:39,712 --> 00:14:41,797 Detective Onerva Nykänen. 91 00:14:42,131 --> 00:14:44,884 Can we come in for a moment? 92 00:14:55,144 --> 00:14:59,482 I don't understand. -Where did you last see your husband? 93 00:15:00,817 --> 00:15:03,320 There on the platform. 94 00:15:03,653 --> 00:15:08,074 Do you remember anything unusual happening there? Anything. 95 00:15:16,916 --> 00:15:20,586 Could Fahid have been involved with some fundamentalist group? 96 00:15:20,920 --> 00:15:23,756 My husband was not a terrorist. 97 00:15:30,763 --> 00:15:33,182 I want to see him. 98 00:15:34,350 --> 00:15:37,687 That's not advisable right now. -I want to see Fahid. 99 00:15:39,605 --> 00:15:42,274 No, you don't. 100 00:15:47,530 --> 00:15:50,366 For your own good. 101 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 Move it! 102 00:15:57,206 --> 00:16:00,126 Get out of the way! 103 00:16:01,544 --> 00:16:06,049 How about taking a little vacation? Before you fall apart completely. 104 00:16:06,549 --> 00:16:08,968 No such chance. 105 00:16:10,553 --> 00:16:13,556 Are you still seeing that shrink? 106 00:16:13,890 --> 00:16:18,061 No, we grew apart. 107 00:16:18,811 --> 00:16:21,147 So you must have some pretty clear vision of how you- 108 00:16:21,564 --> 00:16:25,401 or should I say we, are going to get over this? 109 00:16:28,571 --> 00:16:30,656 Onerva. 110 00:16:32,325 --> 00:16:35,411 Things tend to sort themselves out. 111 00:16:57,934 --> 00:17:00,186 Timo! 112 00:17:03,439 --> 00:17:06,025 Timo! 113 00:17:37,723 --> 00:17:40,226 Elisa... 114 00:17:47,400 --> 00:17:49,485 Don't go there. 115 00:17:50,319 --> 00:17:55,491 You said you'd pick Emmi up. -Don't go there. 116 00:17:58,494 --> 00:18:01,664 Stay away from my child! 117 00:18:03,833 --> 00:18:06,836 Turn that light off! 118 00:18:37,700 --> 00:18:43,206 You wake up hugging your teddy bear, clutching your dick. What then? 119 00:18:43,789 --> 00:18:46,292 I told you already, I went to my friend Appe's place. 120 00:18:46,542 --> 00:18:48,878 And then? 121 00:18:50,212 --> 00:18:53,799 You fucking Muslim, learn to speak Finnish. 122 00:18:54,967 --> 00:18:58,888 What did you do there? -Drank beer and watched movies. 123 00:19:01,390 --> 00:19:06,979 Had sodapops, watched some nazi gay porn and jerked off. 124 00:19:08,731 --> 00:19:10,650 Fucking pig. 125 00:19:16,238 --> 00:19:18,490 You alright here? 126 00:19:18,658 --> 00:19:22,829 You already have someone to babysit for. And it's not me. 127 00:19:25,081 --> 00:19:26,833 It really isn't. 128 00:20:25,891 --> 00:20:29,061 Your mail. -Every fucking day. 129 00:20:29,395 --> 00:20:31,898 Take it easy. 130 00:20:33,816 --> 00:20:36,402 Wait till you get out. 131 00:20:50,166 --> 00:20:53,086 To the mall? -Yeah. 132 00:21:06,015 --> 00:21:10,102 What for? -I'm meeting a friend. 133 00:21:10,686 --> 00:21:14,607 Which friend? -This girl, Terhi. 134 00:21:18,110 --> 00:21:21,697 You look like an old hag in those clothes. 135 00:21:26,118 --> 00:21:29,038 Why do you dress that way? 136 00:21:29,288 --> 00:21:32,458 This could just as well say "I'm a slut". 137 00:21:43,469 --> 00:21:47,723 Here, buy yourself some new clothes. Smart clothes. 138 00:21:49,058 --> 00:21:53,145 Should they say "Keep away, my dad's a cop"? 139 00:21:54,897 --> 00:21:59,151 Yes, have a shirt like that printed for you- 140 00:21:59,401 --> 00:22:05,407 and one for me that says "Don't touch my daughter, I'm a cop". 141 00:22:06,408 --> 00:22:10,996 You took all that? At least you left the library card. 142 00:22:16,001 --> 00:22:19,004 I can walk from here. 143 00:22:19,505 --> 00:22:21,590 Pauliina. Come here. 144 00:22:24,677 --> 00:22:27,763 I love you. -Bye. 145 00:22:30,432 --> 00:22:32,267 Jesus is coming 146 00:22:36,021 --> 00:22:40,776 When do I get to meet your dad? -When you apply to Police Academy. 147 00:22:43,195 --> 00:22:44,947 Next fall. 148 00:22:52,121 --> 00:22:53,956 Hello. 149 00:22:55,791 --> 00:22:59,878 So they're not involved? -Nope. Where are you? 150 00:23:00,296 --> 00:23:04,133 Hakaniemi station, checking around. -Wait for me there. 151 00:24:23,879 --> 00:24:27,716 Stop! It's the police. 152 00:24:39,895 --> 00:24:42,898 Stop! It's the police! 153 00:25:08,674 --> 00:25:10,843 It's the police! 154 00:26:09,735 --> 00:26:12,488 Mom, can I borrow a twenty from you? 155 00:26:15,074 --> 00:26:18,911 Let me guess, you can't pick me up because you're working? 156 00:26:25,667 --> 00:26:27,002 You can't find Emmi? 157 00:26:27,503 --> 00:26:29,922 Mom, where are you going? 158 00:26:30,672 --> 00:26:32,757 Emmi! 159 00:27:30,065 --> 00:27:32,317 Harjunpää's not answering his phone? -No. 160 00:27:32,568 --> 00:27:35,988 And you were supposed to meet here. Haven't heard those samba tunes? 161 00:27:36,405 --> 00:27:39,658 What? -Rustling pill jar: chiki chiki chiki. 162 00:27:40,659 --> 00:27:43,328 We all have our problems. 163 00:27:43,579 --> 00:27:46,916 And Harjunpää is one problem we all have in common. 164 00:29:20,842 --> 00:29:22,510 John! 165 00:29:44,950 --> 00:29:47,703 So he was taking pictures of you? 166 00:29:48,704 --> 00:29:51,540 That's what caught my attention. 167 00:29:53,041 --> 00:29:58,129 And you had to go chasing him alone? -I should have let him go? 168 00:29:59,798 --> 00:30:01,049 Yes. 169 00:30:04,303 --> 00:30:08,641 We're just about done here. -Thanks. 170 00:30:09,725 --> 00:30:11,977 Your prescription for painkillers. 171 00:30:12,477 --> 00:30:15,563 We'll patch up your head in the procedure room. 172 00:30:16,481 --> 00:30:20,485 Tramadol. -To make it all go away again. 173 00:30:25,240 --> 00:30:29,828 Did you even use your weapon? -Didn't have it on me. 174 00:30:31,997 --> 00:30:33,999 Why not? 175 00:30:35,334 --> 00:30:38,420 It was in the car. -In the car? 176 00:30:46,428 --> 00:30:49,848 How can you be so unfazed by all this? 177 00:30:51,933 --> 00:30:54,686 How messed up are you really? 178 00:31:31,973 --> 00:31:33,641 Saved 179 00:31:50,575 --> 00:31:55,747 "The blood of Christ, shed for you..." 180 00:32:09,761 --> 00:32:13,932 "The body of Christ, given for you..." 181 00:32:37,873 --> 00:32:43,712 Dear parishioners, parents, godparents, relatives and friends- 182 00:32:44,212 --> 00:32:47,716 you may start taking pictures now. 183 00:33:24,669 --> 00:33:27,839 Timo, I want a picture of Pauliina alone first. 184 00:33:28,340 --> 00:33:31,343 Can you move away? -Where to? 185 00:33:31,593 --> 00:33:33,929 You and grandma just get out of the way. 186 00:33:41,520 --> 00:33:47,776 Sweetheart, this is a happy moment. Do try to smile, just a little. 187 00:33:57,619 --> 00:34:00,038 I'll take one more. 188 00:34:08,713 --> 00:34:11,799 Ok, Timo. We can do a family photo now. 189 00:34:15,804 --> 00:34:18,473 You ready? -Granny, look at the birdie. 190 00:34:19,724 --> 00:34:21,809 Which button was it? 191 00:35:29,294 --> 00:35:31,963 What's up, kid? 192 00:35:38,136 --> 00:35:41,139 What the fuck are you doing here? -What do you think? 193 00:35:43,975 --> 00:35:47,312 Good bed and broad. Booze. 194 00:35:49,064 --> 00:35:52,484 Fuck you. -Kengu! 195 00:36:27,352 --> 00:36:30,522 This is to remind you that everything has a purpose. 196 00:36:32,524 --> 00:36:35,610 The path has been opened for us to eternal life. 197 00:36:37,529 --> 00:36:41,950 I got you this. It was meant to be more of a surprise. 198 00:36:43,868 --> 00:36:47,622 You like it? -Thanks. I love it. 199 00:36:48,790 --> 00:36:52,460 Congratulations. Granny, you want some cake? 200 00:36:59,467 --> 00:37:04,973 He's getting out tomorrow, 1 pm. -Ok. Thanks. 201 00:37:06,224 --> 00:37:10,395 Harjunpää, why do you want to know? 202 00:37:11,896 --> 00:37:16,734 Why do you think? I just want to know where he is. 203 00:37:17,902 --> 00:37:21,823 Wouldn't you? -Yeah, I guess. 204 00:37:22,407 --> 00:37:25,076 But you didn't hear this from me. -Of course not. 205 00:37:43,928 --> 00:37:45,763 Elisa. 206 00:37:50,852 --> 00:37:53,021 I'm moving out. 207 00:38:05,784 --> 00:38:07,619 When? 208 00:38:11,039 --> 00:38:13,124 Tomorrow. 209 00:38:44,989 --> 00:38:47,825 Killer of Policeman's Daughter Caught 210 00:40:17,665 --> 00:40:19,584 Sorry. 211 00:40:22,337 --> 00:40:25,423 My mind was elsewhere. 212 00:40:26,591 --> 00:40:28,510 Can I help you? 213 00:40:30,178 --> 00:40:32,764 Yes, I'm er... 214 00:40:34,098 --> 00:40:38,269 I'm looking for something that deals with the Theodice Problem. 215 00:40:41,522 --> 00:40:44,442 Theodice... right. 216 00:40:45,610 --> 00:40:48,613 Why does God allow evil. 217 00:40:49,030 --> 00:40:52,033 We have quite a few books on the subject. 218 00:40:52,700 --> 00:40:54,785 This way. 219 00:41:04,212 --> 00:41:06,297 There you are. 220 00:41:18,226 --> 00:41:21,646 Car accident. -I'm sorry. 221 00:41:24,232 --> 00:41:26,317 It's alright. 222 00:41:33,157 --> 00:41:36,661 Oona and I were on our way to see her parents. 223 00:41:39,247 --> 00:41:41,249 I drove. 224 00:41:44,419 --> 00:41:48,173 A drunken driver crashed with us. Oona died at once. 225 00:41:56,514 --> 00:42:03,187 I understand you perfectly. I lost my daughter two years ago. 226 00:42:05,690 --> 00:42:10,195 The pain will never go away but you can learn to live with it. 227 00:42:12,697 --> 00:42:14,949 If you want to. 228 00:42:16,284 --> 00:42:20,371 Thank you. -That's alright. 229 00:42:22,040 --> 00:42:24,125 I'll take this. 230 00:42:47,648 --> 00:42:49,733 Pauliina! 231 00:42:55,823 --> 00:42:58,659 Is there some other woman? 232 00:43:00,912 --> 00:43:04,332 I don't care if there is, just don't leave me. 233 00:43:12,256 --> 00:43:16,427 Your Dad has made his decision and... -Fuck you! 234 00:45:17,298 --> 00:45:20,218 Fucking yeah. What's up? 235 00:45:48,913 --> 00:45:50,915 Coffee. 236 00:45:52,833 --> 00:45:55,586 And here's the Darfur file. 237 00:46:05,846 --> 00:46:10,100 I hear Jere Maastola got out. That sucks. 238 00:46:14,689 --> 00:46:17,358 I'm so sorry. 239 00:46:22,947 --> 00:46:26,117 But what can you do. -Right. 240 00:46:27,201 --> 00:46:29,537 What can you do. 241 00:46:34,625 --> 00:46:36,710 Let's go. 242 00:46:42,300 --> 00:46:44,719 Get that dog off the table. 243 00:46:45,469 --> 00:46:48,639 Get it off, or it'll have to go. 244 00:46:50,057 --> 00:46:52,977 You only care about yourself. 245 00:46:53,311 --> 00:46:56,564 You only love Jesus and Emmi. 246 00:46:57,064 --> 00:46:59,650 Tough luck. Jesus is a fantasy character- 247 00:47:00,401 --> 00:47:02,987 and Emmi is dead. 248 00:47:03,487 --> 00:47:07,491 Which makes you a fucking idiot. -Be quiet. 249 00:47:08,242 --> 00:47:11,579 I'm surprised Dad put up with you this long. 250 00:47:33,851 --> 00:47:38,689 Who's that guy with the shopping bag? -We checked him, not connected. 251 00:47:40,775 --> 00:47:43,611 How's Pauliina taking it? 252 00:47:45,946 --> 00:47:48,532 Not very well. 253 00:47:52,453 --> 00:47:55,539 These tapes are useless. 254 00:47:58,042 --> 00:48:00,962 Do you want to get a divorce? 255 00:48:02,880 --> 00:48:05,883 Two years of hell was enough for me. 256 00:48:16,644 --> 00:48:20,731 Torso and head were crushed, instant death. 257 00:48:21,565 --> 00:48:25,235 After that the limbs came off etc. 258 00:48:27,905 --> 00:48:31,742 Ephedrine. Pseudoephedrine, chatine. 259 00:48:33,494 --> 00:48:35,579 He used khat. 260 00:48:35,830 --> 00:48:39,584 Khat has a similar effect as amphetamines- 261 00:48:39,834 --> 00:48:43,171 and it's not as harmless as people think. 262 00:48:43,421 --> 00:48:45,590 Just look at his hair. 263 00:48:46,257 --> 00:48:49,844 Long-term use causes manic behavior and delusions- 264 00:48:50,177 --> 00:48:53,013 anything from paranoia to psychosis. 265 00:48:53,347 --> 00:48:57,434 Many have attempted suicide in one of those states. 266 00:48:58,185 --> 00:49:01,522 So if you're looking for a motive for suicide- 267 00:49:01,772 --> 00:49:05,442 the khat is one good bet. 268 00:49:17,121 --> 00:49:21,792 For what it's worth, I think you're doing the right thing by leaving. 269 00:49:22,126 --> 00:49:25,713 Maybe some things are too hard to just wait to pass. 270 00:49:29,633 --> 00:49:33,387 Yes. Sometimes you just have to do something- 271 00:49:33,637 --> 00:49:36,890 that is against everything you've ever believed in. 272 00:49:40,561 --> 00:49:42,646 I guess so. 273 00:49:51,739 --> 00:49:55,826 When I converted to the Islamic faith, it wasn't easy for my parents. 274 00:49:56,827 --> 00:49:59,330 They're Revivalists themselves. 275 00:50:00,498 --> 00:50:03,918 But they didn't hate Fahid, in the end. 276 00:50:14,011 --> 00:50:17,264 Did Fahid have any enemies? 277 00:50:19,350 --> 00:50:22,603 Someone he'd been arguing with? 278 00:50:25,272 --> 00:50:28,525 Did your husband use alcohol or drugs? 279 00:50:35,366 --> 00:50:40,121 He used khat. A cultural thing. 280 00:51:44,435 --> 00:51:48,856 Life sucks. Only bad things ever happen. 281 00:52:18,552 --> 00:52:22,389 Married Jaana Nyström in 2008. -Physical condition? 282 00:52:22,723 --> 00:52:25,809 Didn't smoke, didn't drink, chewed khat. 283 00:52:26,143 --> 00:52:27,311 Darfur? 284 00:52:28,145 --> 00:52:30,230 Mass murders, mass rapes. Black Africans on the other side. 285 00:52:30,481 --> 00:52:32,400 And Yasin was an Arab. 286 00:52:32,650 --> 00:52:35,403 Wife claims he had nothing to do with the Janjaweed. 287 00:52:35,569 --> 00:52:38,655 Have you found any link between Darfur and Yasin's death? 288 00:52:38,906 --> 00:52:40,157 No. 289 00:52:41,742 --> 00:52:44,495 And now we need to talk about you, Harjunpää. 290 00:52:45,245 --> 00:52:49,916 You're one of our best men but the last two years haven't been your best. 291 00:52:50,334 --> 00:52:52,837 You wouldn't deny that? -No. 292 00:52:53,003 --> 00:52:56,757 I can sympathize with things up to a limit, but you've crossed it now. 293 00:52:57,257 --> 00:53:00,761 From now on, you do things by the book, or you don't do them at all. 294 00:53:01,011 --> 00:53:03,096 Do you understand? -Yes. 295 00:53:04,264 --> 00:53:07,100 Can I trust you? -Of course you can. 296 00:53:08,018 --> 00:53:11,188 Go get us coffee and donuts, my treat. 297 00:53:15,693 --> 00:53:18,529 Nykänen, I'm putting him on a leave of absence. 298 00:53:18,862 --> 00:53:22,783 Don't, not now. Timo and his wife are getting divorced. 299 00:53:24,868 --> 00:53:28,288 And that's a good thing? -The way things stand, yes. 300 00:53:30,541 --> 00:53:32,209 Very well. 301 00:53:32,459 --> 00:53:34,461 Congratuations, now he's your responsibility. 302 00:53:34,712 --> 00:53:37,632 Here are the keys to the flat, tell him he can go there. 303 00:53:50,310 --> 00:53:54,731 The force has a flat downtown. You can stay there temporarily. 304 00:53:56,483 --> 00:53:58,235 Thanks, Onerva. 305 00:54:04,408 --> 00:54:07,161 And no more stupid stunts. 306 00:54:08,245 --> 00:54:10,414 Promise? 307 00:54:14,585 --> 00:54:17,505 Who defines what is stupid? 308 00:54:17,671 --> 00:54:19,923 How about the Police Act? 309 00:54:20,174 --> 00:54:23,094 That indeed, and the Law of Finland. 310 00:54:23,343 --> 00:54:26,513 The Ten Commandments, the Golden Book of Etiquette. 311 00:54:26,680 --> 00:54:28,849 Boy Scout's Handbook. 312 00:54:46,950 --> 00:54:49,119 Doing good! 313 00:55:05,636 --> 00:55:08,222 Stop fucking around there. 314 00:55:09,556 --> 00:55:13,393 I'm telling you for the last time, keep still, you ape. 315 00:55:14,812 --> 00:55:18,816 Fucking brat, the things I have to put up with. 316 00:55:21,068 --> 00:55:22,903 Get down from there! 317 00:55:23,904 --> 00:55:26,740 Stay out of the way! 318 00:55:27,908 --> 00:55:31,995 Get down here at once! Can't you hear what I'm saying?! 319 00:55:32,746 --> 00:55:35,832 You're blocking the way. 320 00:55:37,334 --> 00:55:40,420 Get the fuck down from there. 321 00:55:43,340 --> 00:55:46,426 I'm telling you one last time. 322 00:55:49,596 --> 00:55:53,350 Fucking ape, I'm losing my patience. 323 00:55:57,020 --> 00:56:00,273 Hello... fair enough. 324 00:56:01,358 --> 00:56:04,444 Oh no, I can't... I've got the fucking brat with me. 325 00:56:05,362 --> 00:56:10,534 What the fuck are you staring at...? No, I'll take care of it like I said. 326 00:56:10,951 --> 00:56:13,454 I'll dump the kid some place. 327 00:56:14,037 --> 00:56:17,958 No, everything's cool. I'll deal with it. 328 00:56:23,297 --> 00:56:27,301 No, some idiot just got a bug up their ass. 329 00:56:28,218 --> 00:56:31,388 Sure, absolutely. 330 00:56:33,974 --> 00:56:37,060 We'll do that then. 331 00:56:54,328 --> 00:56:56,831 Listen. 332 00:56:58,081 --> 00:57:00,750 You have to save yourself. 333 00:57:01,835 --> 00:57:03,587 Right? 334 00:57:09,593 --> 00:57:11,678 Thanks. 335 00:57:20,520 --> 00:57:22,939 This time we got a couple of eyewitnesses. 336 00:57:23,273 --> 00:57:24,858 Who? 337 00:57:26,193 --> 00:57:31,281 The son. Find his mother. -Of course. 338 00:57:33,533 --> 00:57:36,619 And Nykänen. Where's Harjunpää? 339 00:58:18,245 --> 00:58:20,330 Where's Harjunpää? 340 00:58:20,497 --> 00:58:24,918 You can wait in my office. I'll go get us some coffee. 341 00:58:25,836 --> 00:58:28,005 Did you hear me? Where's Timo? -Hang on. 342 00:58:28,338 --> 00:58:32,509 He was wearing one like I have. -A hoodie. 343 00:58:33,093 --> 00:58:36,847 He had the hood on? What else? 344 00:58:37,681 --> 00:58:40,184 Then he spoke to me. 345 00:58:41,351 --> 00:58:44,688 Spoke? What did he say? 346 00:59:27,814 --> 00:59:33,737 Please leave a message... -Timo. Another Underground death. 347 00:59:34,237 --> 00:59:39,659 The victim's son as the eyewitness. Get over here and fast. 348 01:02:36,503 --> 01:02:38,755 Timo? 349 01:03:41,151 --> 01:03:43,153 Get the fuck up from there! 350 01:03:43,570 --> 01:03:45,989 Did you enjoy the ride? 351 01:03:46,406 --> 01:03:48,992 I can't hear what you're saying! 352 01:03:49,659 --> 01:03:52,745 Do you know where we are? The end of your journey. 353 01:03:53,663 --> 01:03:55,665 Do you know this place? 354 01:03:57,334 --> 01:04:00,254 Do you know what this is? 355 01:04:01,504 --> 01:04:04,173 Get up! -Calm down. 356 01:04:04,341 --> 01:04:07,177 Calm down, calm down. The fuck I will. 357 01:04:09,429 --> 01:04:11,264 Get up! 358 01:04:17,187 --> 01:04:19,189 Feel like crying? 359 01:04:19,356 --> 01:04:22,276 I'll call my friends to come and arrest me. 360 01:04:22,609 --> 01:04:25,278 I'll confess and regret my heart out. 361 01:04:25,695 --> 01:04:28,364 As a first offender and with good behavior- 362 01:04:28,782 --> 01:04:31,285 they'll let me off. 363 01:04:31,618 --> 01:04:36,289 They'll let me off before you've even started rotting in your grave. 364 01:04:37,791 --> 01:04:41,712 What did you say? I can't hear you! -It was an accident. 365 01:04:41,961 --> 01:04:43,880 I can't hear you, rat! 366 01:04:48,218 --> 01:04:50,470 Get up! We're getting close. 367 01:04:54,808 --> 01:04:56,977 Do you recognize the spot? 368 01:04:57,977 --> 01:05:00,396 Yes. I swear it was an accident. 369 01:05:00,980 --> 01:05:02,899 You know this place? 370 01:05:03,233 --> 01:05:06,236 I do. I've been here for two years. 371 01:05:08,655 --> 01:05:11,158 This is not an accident. 372 01:05:17,163 --> 01:05:21,834 The Law of Finland has been my bible for twenty years. 373 01:05:22,919 --> 01:05:27,173 This is your law. This is my bible. 374 01:05:27,590 --> 01:05:30,009 This is your law. 375 01:05:32,929 --> 01:05:35,432 This is my bible. 376 01:05:45,775 --> 01:05:48,945 This is your law. 377 01:05:53,867 --> 01:05:59,623 You killed my daughter. A 15-year-old girl. 378 01:06:00,707 --> 01:06:03,710 Did you look at the photos I sent you? 379 01:06:04,127 --> 01:06:06,379 Did you look at them carefully? -Yes. 380 01:06:06,629 --> 01:06:11,050 Don't lie to me. Don't lie to me. 381 01:06:22,145 --> 01:06:26,650 Put down your weapon, Timo. Timo, put it down! 382 01:06:27,734 --> 01:06:30,403 Timo, put down the fucking gun! 383 01:07:16,032 --> 01:07:17,617 My baby... 384 01:08:48,458 --> 01:08:52,462 Thanks. -No problem. 385 01:09:22,408 --> 01:09:28,664 What the hell am I going to do now? -You'll do what you're meant for. 386 01:09:40,176 --> 01:09:42,595 We'll get over this. 387 01:09:44,180 --> 01:09:48,601 Maybe, if you don't keep badmouthing dad to me. 388 01:09:51,521 --> 01:09:55,608 Pauliina, I'm sorry. I promise to try. 389 01:09:56,025 --> 01:09:59,946 Or try to sell Jesus to me. -Have I been doing that? 390 01:10:00,947 --> 01:10:03,700 I certainly didn't mean to. -No? 391 01:10:05,368 --> 01:10:07,287 No. 392 01:10:12,709 --> 01:10:15,629 And I need a new jacket. 393 01:10:16,045 --> 01:10:18,881 Is this blackmail? 394 01:10:21,884 --> 01:10:24,887 We'll see about that. -Hello. 395 01:10:27,056 --> 01:10:30,059 I was passing by and I saw you. 396 01:10:30,977 --> 01:10:35,064 I thought I'd thank you for the book and your kind words. 397 01:10:35,314 --> 01:10:36,649 You're welcome. 398 01:10:39,736 --> 01:10:43,907 You wouldn't be interested in something like this? 399 01:10:44,991 --> 01:10:48,244 Open seminar at the Bible School. 400 01:10:49,245 --> 01:10:51,831 I thought I'd go. 401 01:10:54,167 --> 01:10:57,420 The Meaning of Salvation in 2010 AD. 402 01:10:58,171 --> 01:11:02,759 It just occurred to me. -Pauliina, knock it off. 403 01:11:03,676 --> 01:11:06,179 I should get going. 404 01:11:08,765 --> 01:11:14,354 Have a good day. -Thanks, you too. Bye now. 405 01:11:16,355 --> 01:11:18,607 "Bye now". 406 01:11:22,612 --> 01:11:25,532 You're such a hypocrite. 407 01:11:35,875 --> 01:11:37,710 What have you got there? 408 01:11:37,960 --> 01:11:40,880 I've been thinking, what if he's killed more than twice. 409 01:11:41,297 --> 01:11:44,467 You mean old Underground deaths that have gone down as suicides? 410 01:11:45,051 --> 01:11:48,388 I have three old cases- 411 01:11:48,805 --> 01:11:52,142 that match Petri Haag's profile. 412 01:11:54,977 --> 01:11:57,563 Wife beaters. 413 01:11:57,814 --> 01:12:00,317 But Yasin doesn't fit the profile. 414 01:12:05,988 --> 01:12:08,574 Why didn't you tell us until now? 415 01:12:10,076 --> 01:12:14,914 I didn't want anyone to know, I didn't think it mattered. 416 01:12:16,082 --> 01:12:20,336 I was nagging about the khat and he hit me and I fell. 417 01:12:21,337 --> 01:12:23,756 And what happened then? 418 01:12:23,923 --> 01:12:27,927 Fahid got scared and walked away. Some man helped me get up. 419 01:12:31,597 --> 01:12:34,100 You recognize this face? 420 01:12:34,767 --> 01:12:36,435 Yes. 421 01:12:37,103 --> 01:12:40,189 He said something about salvation. 422 01:12:40,690 --> 01:12:42,859 Salvation? 423 01:13:14,390 --> 01:13:18,311 What the fuck? Mom! 424 01:13:19,395 --> 01:13:22,231 What are you doing, son? 425 01:13:28,237 --> 01:13:32,408 What the fuck is your problem? 426 01:13:37,079 --> 01:13:41,250 Man, you've got your pockets full of money. 427 01:13:43,252 --> 01:13:46,088 I'm going to a hotel. 428 01:13:48,007 --> 01:13:51,344 Hello, hello... I'm on my way. 429 01:13:53,012 --> 01:13:55,932 I don't know where I am... 430 01:14:02,271 --> 01:14:04,940 Fucking believe me. 431 01:14:05,691 --> 01:14:08,611 You don't believe me? 432 01:14:08,945 --> 01:14:11,698 Hello... Broken. 433 01:14:13,282 --> 01:14:16,452 What the fuck are you staring at? 434 01:15:01,747 --> 01:15:03,916 Save yourself. 435 01:15:09,922 --> 01:15:13,092 Same message everywhere. -Yep. 436 01:15:13,342 --> 01:15:15,010 That little boy also... 437 01:15:15,678 --> 01:15:18,931 So you're back from the pits? 438 01:15:20,266 --> 01:15:22,435 What's new? 439 01:15:26,772 --> 01:15:29,191 Who are they? 440 01:15:29,775 --> 01:15:32,695 Goddamn! 441 01:15:36,449 --> 01:15:38,451 A serial killer. 442 01:15:38,701 --> 01:15:41,621 Man, this thing is big. 443 01:15:46,709 --> 01:15:50,296 I don't think Mäki would mind if you got transferred on the case. 444 01:15:51,130 --> 01:15:53,966 You interested? -Yes. 445 01:15:54,717 --> 01:15:58,721 These earlier Underground deaths need to be looked into. 446 01:15:58,888 --> 01:16:02,141 And we should get that picture of the Hoodman to the press ASAP. 447 01:16:02,391 --> 01:16:04,643 Can you see to that too? -Yes. 448 01:16:05,644 --> 01:16:07,980 Yes, indeed. 449 01:16:10,566 --> 01:16:14,320 Hi. -Hi. 450 01:16:14,737 --> 01:16:17,156 Are you closing up already? 451 01:16:17,323 --> 01:16:20,827 Yes. but I can still stay if you need something. 452 01:16:21,577 --> 01:16:26,248 No, I'm on my way to that seminar. -Oh, right. 453 01:16:29,251 --> 01:16:34,006 I was driving past and I came to ask if you wanted to come along. 454 01:16:34,340 --> 01:16:36,676 I can give you a ride. 455 01:16:42,264 --> 01:16:46,185 Sorry. This was a bad idea. 456 01:16:47,686 --> 01:16:54,359 You're probably in a hurry to get home. To your family. 457 01:16:56,362 --> 01:16:59,448 I'm sorry... 458 01:17:02,284 --> 01:17:04,453 Hey, wait. 459 01:17:07,456 --> 01:17:10,876 What was the topic of that seminar? 460 01:17:11,127 --> 01:17:13,713 The Meaning of Salvation in 2010 AD. 461 01:17:16,549 --> 01:17:18,718 Okay. 462 01:17:24,807 --> 01:17:28,477 Seems I caught you off guard... -Right. 463 01:17:29,145 --> 01:17:35,485 People often ask: Why does God allow evil? 464 01:17:36,068 --> 01:17:41,824 Man, who believes only in logic, finds the Theodice Problem- 465 01:17:42,241 --> 01:17:45,578 impassable somehow. 466 01:17:46,912 --> 01:17:51,166 He will not settle for the answer that God and his works cannot be- 467 01:17:51,417 --> 01:17:56,672 explained by means of science or human understanding. 468 01:17:59,175 --> 01:18:03,846 But both the atheist and the Christian- 469 01:18:04,180 --> 01:18:08,267 can accept the wise message of the Serenity Prayer- 470 01:18:08,851 --> 01:18:13,856 by Protestant theologian Reinhold Niebuhr. 471 01:18:16,859 --> 01:18:23,115 "God grant me the serenity to accept the things I cannot change. 472 01:18:24,783 --> 01:18:28,453 Courage to change the things I can,- 473 01:18:28,704 --> 01:18:32,208 and wisdom to know the difference." 474 01:18:33,042 --> 01:18:35,878 Thank you so much for bringing me here. 475 01:18:36,045 --> 01:18:39,215 There hasn't been room in my life for these kind of things lately. 476 01:18:39,465 --> 01:18:43,135 I feel like all the people in my life are oozing away from me. 477 01:18:43,385 --> 01:18:45,804 I know the feeling. 478 01:18:49,058 --> 01:18:53,980 Even my husband moved out. We're getting divorced, I guess. 479 01:18:59,735 --> 01:19:03,322 We've both been through some rough stuff. 480 01:19:03,489 --> 01:19:06,909 It's all part of God's grand design. 481 01:19:08,911 --> 01:19:12,998 A sparrow doesn't fall to the ground without God's knowledge. 482 01:19:14,166 --> 01:19:16,752 So they say. 483 01:19:19,588 --> 01:19:23,008 Have you thought about what it means? 484 01:19:23,092 --> 01:19:26,679 That God dropped the sparrow. 485 01:19:30,266 --> 01:19:33,519 Everything happens for a purpose. -Right. 486 01:19:38,190 --> 01:19:42,361 It was God's will. His holy work. 487 01:19:45,281 --> 01:19:48,367 I'm not sure about that holy part. 488 01:19:48,784 --> 01:19:52,871 Would you like to see my photographs? -Sorry? 489 01:19:54,456 --> 01:19:58,377 My photographs. -You mean now? 490 01:20:00,796 --> 01:20:03,048 I don't think I can. 491 01:20:03,382 --> 01:20:05,718 I live nearby. 492 01:20:06,051 --> 01:20:09,304 I'll give you a ride back home afterwards. 493 01:20:10,472 --> 01:20:13,058 I'm sorry. 494 01:20:15,477 --> 01:20:18,397 I should drive you straight home. 495 01:20:23,819 --> 01:20:26,905 What kind of photographs? 496 01:20:28,324 --> 01:20:32,745 Ladies and gents, listen up. Focus. 497 01:20:33,495 --> 01:20:36,248 We're dealing with a sadistic psychopath. 498 01:20:36,498 --> 01:20:39,418 So I don't want anyone going Rambo out there. 499 01:20:43,172 --> 01:20:45,424 So you decided to throw the case to the press? 500 01:20:45,591 --> 01:20:49,345 Are you sure he's our man? What have these men done to him? 501 01:20:50,095 --> 01:20:52,097 Nothing, not to him specifically. 502 01:20:52,264 --> 01:20:55,267 But I think he sees himself as some kind of a Messiah. 503 01:20:55,517 --> 01:20:58,770 All the victims had acted violent toward their families. 504 01:21:15,287 --> 01:21:17,456 Chocolate cake. 505 01:21:21,794 --> 01:21:23,713 Delicious. 506 01:21:24,630 --> 01:21:27,466 Listen, I can't stay long. 507 01:21:27,716 --> 01:21:30,552 So could we just look at those pictures? What is this? 508 01:21:30,719 --> 01:21:33,388 My Mom gave me a camera when I turned 8. 509 01:21:34,223 --> 01:21:36,892 I've been taking pictures ever since. 510 01:21:38,227 --> 01:21:43,232 Is that this same house? -Yeah. My 8th birthday. 511 01:21:44,983 --> 01:21:49,154 Mom took this picture with my new camera. 512 01:21:53,826 --> 01:21:56,829 That man is my father. 513 01:21:57,246 --> 01:22:00,416 Looks like a very nice man. 514 01:22:00,666 --> 01:22:04,003 He beat me up at least once a month for as long as he lived. 515 01:22:20,269 --> 01:22:23,105 My father was a preacher. 516 01:22:28,026 --> 01:22:32,113 And a drunk. -John. 517 01:22:32,281 --> 01:22:35,117 And a fornicator. 518 01:22:37,202 --> 01:22:39,955 And a violent madman. 519 01:22:44,960 --> 01:22:48,380 I'm not sure I want to see these pictures. 520 01:22:48,881 --> 01:22:52,468 My mom said, take pictures of this hell. 521 01:23:00,726 --> 01:23:03,145 John... 522 01:23:12,821 --> 01:23:19,161 Dad told me mom had fallen in the basement stairs, and died instantly. 523 01:23:27,252 --> 01:23:34,426 What are you thinking about? -Pauliina and Elisa. 524 01:23:36,595 --> 01:23:41,100 I should probably stop by at home. -Maybe you should stay there. 525 01:23:43,352 --> 01:23:47,022 You think so? -Yes. 526 01:23:58,951 --> 01:24:01,704 My... neigh... 527 01:24:05,374 --> 01:24:08,544 What are you doing here? -I was...directed... 528 01:24:08,794 --> 01:24:10,546 Who let you in? 529 01:24:10,796 --> 01:24:13,048 So what is it? Spill it out. 530 01:24:13,966 --> 01:24:16,969 My neighbor... -Yes, your neighbor. 531 01:24:17,219 --> 01:24:19,722 Looks like... the Underground killer. 532 01:24:20,556 --> 01:24:23,726 Did you say the Underground killer? 533 01:24:24,643 --> 01:24:27,062 Did you say the Underground killer? 534 01:24:36,405 --> 01:24:39,325 I didn't want to stay alone with my father. 535 01:24:39,741 --> 01:24:42,160 John! 536 01:24:45,831 --> 01:24:48,751 I tried to run under a train. 537 01:24:56,758 --> 01:25:02,430 I was late. I figured God didn't want me to die. 538 01:25:05,350 --> 01:25:08,353 He needed me for something. 539 01:25:11,523 --> 01:25:13,859 Sorry. 540 01:25:16,194 --> 01:25:21,783 Elisa, please don't go yet. -I won't. 541 01:26:05,160 --> 01:26:06,912 Daddy's girl. 542 01:26:12,250 --> 01:26:17,672 One time he passed out drunk on the train tracks. I was 10 years old. 543 01:26:20,926 --> 01:26:22,928 You're hurting me. 544 01:26:28,266 --> 01:26:32,771 I asked God, should I move him away from the tracks so he won't get hit. 545 01:26:36,191 --> 01:26:38,944 You know what God answered? 546 01:26:44,199 --> 01:26:46,284 Nothing. 547 01:26:56,461 --> 01:26:58,380 Of course. 548 01:27:02,467 --> 01:27:07,055 A sparrow doesn't fall to the ground without God's knowledge. 549 01:27:14,146 --> 01:27:16,482 My father caused my mother's death. 550 01:27:16,732 --> 01:27:19,818 Your husband caused your daughter's death. 551 01:27:24,906 --> 01:27:26,991 Look. 552 01:27:32,748 --> 01:27:36,502 That's what your life looks like. Look at it. 553 01:27:58,440 --> 01:28:01,777 That's what I want to talk to Elisa about. 554 01:28:02,444 --> 01:28:05,447 Nothing's written in stone. 555 01:28:12,120 --> 01:28:15,540 Sure you don't know where she is? -No. 556 01:28:19,544 --> 01:28:23,798 She could be at that religious thing with this guy. 557 01:28:25,383 --> 01:28:28,052 I think it was at the Bible School. 558 01:28:28,637 --> 01:28:31,390 He's just some customer from the bookshop. 559 01:28:56,998 --> 01:29:00,084 The Son can do nothing of Himself - 560 01:29:01,419 --> 01:29:04,255 unless he sees his Father doing it. 561 01:29:15,934 --> 01:29:18,520 Did you see him? 562 01:29:25,861 --> 01:29:28,947 Put that phone on the table. 563 01:29:32,951 --> 01:29:36,037 Did you see him? 564 01:29:37,122 --> 01:29:41,877 Mom and I were having pizzas and he came to talk to her. 565 01:29:43,044 --> 01:29:47,382 His girlfriend died. -She died? 566 01:29:48,633 --> 01:29:52,220 Was this a long time ago or just recently? 567 01:29:57,309 --> 01:30:00,145 What did he look like? 568 01:30:01,563 --> 01:30:06,234 He had jeans and a hoodie. 569 01:30:06,568 --> 01:30:10,405 He said something about salvation. 570 01:30:15,744 --> 01:30:18,997 You're making such a big deal about this. 571 01:30:25,670 --> 01:30:29,591 Was it this man? -He did look like that. 572 01:30:30,926 --> 01:30:33,929 Who is he? 573 01:30:34,179 --> 01:30:36,682 Who is he? Answer me. 574 01:30:38,433 --> 01:30:41,102 Put your coat on. -Who is he? 575 01:30:54,366 --> 01:30:58,453 Your husband's a cop and a Soldier of Satan. 576 01:30:59,871 --> 01:31:06,294 And you are Satan's whore. You seduced me with your horny flesh. 577 01:31:13,802 --> 01:31:16,221 What's going on? 578 01:31:16,388 --> 01:31:18,223 Did you try to call Krankke? -Yes. 579 01:31:18,390 --> 01:31:20,475 Did you get hold of him? -Not picking up. 580 01:31:22,560 --> 01:31:24,729 Stop! 581 01:31:44,582 --> 01:31:46,918 The guy... lives here. 582 01:31:47,252 --> 01:31:49,921 Thanks. You can go now. 583 01:31:50,505 --> 01:31:53,425 I'll just go and have a few words with him. 584 01:32:06,271 --> 01:32:09,608 John Heino? -Yes. 585 01:32:10,358 --> 01:32:13,194 Matias Krankke, from the Helsinki Police Department. 586 01:32:14,195 --> 01:32:18,783 Can you please get dressed? -Why? 587 01:32:19,451 --> 01:32:22,537 We're going to the precinct. We need to talk. 588 01:32:23,204 --> 01:32:26,457 About what? -You'll find out at the precinct. 589 01:32:27,125 --> 01:32:29,878 Ok, come in. 590 01:32:34,632 --> 01:32:38,219 I'll just be a moment. -Whatever it takes. 591 01:32:41,806 --> 01:32:44,058 Step right in. 592 01:32:48,229 --> 01:32:49,981 Thanks. 593 01:33:14,339 --> 01:33:17,092 Will this take long? 594 01:33:17,258 --> 01:33:21,679 I was going to do some work tonight. -Just go and get dressed. 595 01:33:39,114 --> 01:33:41,199 Hey, you! 596 01:34:28,580 --> 01:34:30,665 SAVED 597 01:35:02,530 --> 01:35:05,283 They knew his name at the Bible School. 598 01:35:05,533 --> 01:35:09,287 John Heino. I got the address. -Pauliina, you're staying here! 599 01:35:40,902 --> 01:35:43,488 God doesn't want this. 600 01:35:44,739 --> 01:35:49,410 You've strayed. But God will forgive you. 601 01:35:57,585 --> 01:36:04,092 Why should God forgive me for what He Himself has guided me to do? 602 01:36:05,927 --> 01:36:11,766 If someone is guiding you, it is Satan, not God. 603 01:36:12,517 --> 01:36:15,603 God is almighty. 604 01:36:15,853 --> 01:36:18,606 If Satan is in me- 605 01:36:22,193 --> 01:36:25,279 then that is God's will. 606 01:36:46,217 --> 01:36:48,803 You have to let me go. 607 01:36:49,804 --> 01:36:54,809 To be beaten up. He'll kill you one day. 608 01:36:55,059 --> 01:37:01,315 Timo is not your father. I am not your mother. 609 01:37:11,576 --> 01:37:14,496 Behold the man! 610 01:37:19,667 --> 01:37:23,087 The tears of a whore will dry in hell. 611 01:37:47,945 --> 01:37:51,782 Stop that thing. Stop it. 612 01:37:53,284 --> 01:37:55,703 Stop it now! 613 01:37:56,871 --> 01:37:59,040 Let go of the switch. 614 01:37:59,290 --> 01:38:01,793 There is tremendous evil in this world. 615 01:38:02,210 --> 01:38:05,714 We, God's children, are doing evil things to each other there. 616 01:38:05,963 --> 01:38:09,467 John. Let go of the switch and come out. 617 01:38:11,052 --> 01:38:13,304 Let go of it. 618 01:38:16,391 --> 01:38:19,144 I'm at the end of my road. 619 01:38:24,565 --> 01:38:26,400 Onerva! 620 01:38:29,821 --> 01:38:32,073 Stop, or I'll shoot. 621 01:38:33,908 --> 01:38:36,411 Cease fire. Stop! 622 01:38:41,666 --> 01:38:44,419 John, stop! 623 01:38:46,421 --> 01:38:48,423 Stop! 624 01:39:07,275 --> 01:39:09,277 Saved! 625 01:39:11,946 --> 01:39:13,865 Timo! 42963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.