All language subtitles for Bright.Eyes.In.The.Dark.S01E04.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:04,980 --> 00:00:05,650 Social assistance. 3 00:00:05,780 --> 00:00:06,460 Social assistance. 4 00:00:06,780 --> 00:00:08,060 No. 124, Begonia Garden. 5 00:00:08,500 --> 00:00:10,180 A child's head is stuck in a gap between railings. 6 00:00:10,420 --> 00:00:11,260 Dispatch Truck 2. 7 00:00:14,420 --> 00:00:15,100 Social assistance. 8 00:00:15,180 --> 00:00:15,860 Social assistance. 9 00:00:16,180 --> 00:00:17,410 No. 124, Begonia Garden. 10 00:00:17,940 --> 00:00:18,420 What's wrong? 11 00:00:18,420 --> 00:00:19,620 A child's head is stuck in a gap between railings. 12 00:00:19,820 --> 00:00:20,460 Dispatch Truck 2. 13 00:00:20,460 --> 00:00:22,780 Take a rest. 14 00:00:22,780 --> 00:00:24,220 Liu, take a rest. 15 00:00:31,480 --> 00:00:35,470 [Fire Services] 16 00:00:33,740 --> 00:00:34,140 Be careful. 17 00:00:34,140 --> 00:00:35,260 Be careful. 18 00:00:37,770 --> 00:00:39,140 Look who's back. 19 00:00:39,540 --> 00:00:41,380 Come on, stop playing. 20 00:00:42,100 --> 00:00:44,460 Let's give a big round of applause 21 00:00:44,500 --> 00:00:46,340 to welcome the firefighting hero, 22 00:00:46,340 --> 00:00:47,940 Comrade Liu Ruyi. 23 00:00:47,940 --> 00:00:48,540 Nice. 24 00:00:48,540 --> 00:00:51,620 -Nice. -Nice. 25 00:00:52,260 --> 00:00:53,260 Comrade Liu 26 00:00:53,260 --> 00:00:55,980 took the lead and risked his life 27 00:00:57,140 --> 00:00:57,940 and got injured in glory 28 00:00:58,140 --> 00:01:01,530 to set an example for the team. 29 00:01:01,530 --> 00:01:02,180 Right? 30 00:01:02,500 --> 00:01:03,260 So 31 00:01:03,500 --> 00:01:04,580 the station has unanimously decided 32 00:01:05,060 --> 00:01:06,420 that until he recovers, 33 00:01:06,740 --> 00:01:08,580 everyone will cover 34 00:01:09,340 --> 00:01:11,180 for Comrade Liu's tasks within the station, 35 00:01:11,180 --> 00:01:11,610 right? 36 00:01:11,610 --> 00:01:12,500 Okay. 37 00:01:13,740 --> 00:01:14,539 Okay. 38 00:01:14,780 --> 00:01:14,970 Okay. 39 00:01:15,860 --> 00:01:16,650 First of all, 40 00:01:17,490 --> 00:01:18,539 thank you to all my comrades. 41 00:01:18,539 --> 00:01:20,020 You are all my family. 42 00:01:20,740 --> 00:01:21,300 Secondly, 43 00:01:21,460 --> 00:01:23,780 didn't I successfully challenge an old team member before? 44 00:01:24,340 --> 00:01:27,300 I request for an exclusive rule for me, the sixth... 45 00:01:27,860 --> 00:01:28,460 rule to be added! 46 00:01:30,140 --> 00:01:30,730 I agree. 47 00:01:31,380 --> 00:01:31,860 I agree! 48 00:01:32,900 --> 00:01:33,660 Okay. 49 00:01:34,650 --> 00:01:36,000 [Special Division's Five Rules] 50 00:01:37,590 --> 00:01:41,370 [Special Division's Six Rules] 51 00:01:42,300 --> 00:01:43,060 Article 6: 52 00:01:43,860 --> 00:01:47,020 you can’t be in the restroom for more than five minutes. 53 00:01:48,900 --> 00:01:51,460 -Okay! -Okay! 54 00:02:06,230 --> 00:02:08,539 One sows 55 00:02:08,740 --> 00:02:10,009 and another reaps. 56 00:02:11,780 --> 00:02:13,420 -Okay! -Okay! 57 00:02:16,150 --> 00:02:18,200 [Special Division's Six Rules] 58 00:02:21,480 --> 00:02:24,880 ♫Yesterday in circles♫ 59 00:02:28,290 --> 00:02:32,340 ♫Wind and frost carve out my side face♫ 60 00:02:35,120 --> 00:02:39,870 ♫Advance against the looming light♫ 61 00:02:41,930 --> 00:02:46,590 ♫Reminding me that tomorrow's a brand new day♫ 62 00:02:47,150 --> 00:02:52,730 ♫Let the vow echo in my ears♫ 63 00:02:53,940 --> 00:03:00,630 ♫I'm determined to go further♫ 64 00:03:00,940 --> 00:03:04,150 ♫Move forward bravely against the light♫ 65 00:03:04,350 --> 00:03:07,570 ♫Smoke and fog blot out the sky♫ 66 00:03:07,740 --> 00:03:10,310 ♫Fly higher against the wind♫ 67 00:03:10,310 --> 00:03:14,290 ♫Beyond the skyline♫ 68 00:03:14,580 --> 00:03:17,780 ♫After dusk and before dawn♫ 69 00:03:17,940 --> 00:03:21,350 ♫Go through countless trials♫ 70 00:03:21,470 --> 00:03:23,990 ♫Break through that wall to touch♫ 71 00:03:23,990 --> 00:03:29,270 ♫The boundary between the rising sun and the sea♫ 72 00:03:25,950 --> 00:03:29,350 [Bright eyes in the Dark] 73 00:03:29,940 --> 00:03:33,590 [Episode 4] [Misfortunes Never Come Singly] 74 00:03:36,300 --> 00:03:37,500 Who can tell me 75 00:03:36,870 --> 00:03:38,090 [China Fire and Rescue Team Combat Training Safety Manual] 76 00:03:37,610 --> 00:03:39,740 what the premise of fire rescue is? 77 00:03:41,380 --> 00:03:41,900 Shao Yijiu. 78 00:03:42,010 --> 00:03:42,500 Yes. 79 00:03:45,140 --> 00:03:46,100 The premise is 80 00:03:46,460 --> 00:03:47,890 that only by ensuring one's own safety 81 00:03:48,180 --> 00:03:49,340 can one effectively help others. 82 00:03:49,380 --> 00:03:50,220 Did you do that? 83 00:03:52,380 --> 00:03:53,060 Qin Shiquan. 84 00:03:53,100 --> 00:03:53,620 Yes. 85 00:03:54,260 --> 00:03:55,690 Did you do that? 86 00:03:55,890 --> 00:03:56,500 Sir. 87 00:03:56,980 --> 00:03:57,540 No. 88 00:04:00,140 --> 00:04:00,780 Liu Ruyi. 89 00:04:00,780 --> 00:04:01,260 Yes. 90 00:04:01,740 --> 00:04:02,660 If it were you, 91 00:04:02,660 --> 00:04:03,450 what would you have done? 92 00:04:03,900 --> 00:04:04,420 Sir. 93 00:04:04,700 --> 00:04:06,460 Since I'm aware that someone's trapped, 94 00:04:06,460 --> 00:04:08,340 I'd have prepared and brought one more safety mask with me. 95 00:04:08,690 --> 00:04:09,060 Sit. 96 00:04:09,220 --> 00:04:09,700 Yes. 97 00:04:11,220 --> 00:04:11,780 Yu Qilei. 98 00:04:11,780 --> 00:04:12,340 Yes. 99 00:04:13,460 --> 00:04:16,140 Why should Liu Ruyi prepare an extra safety mask? 100 00:04:16,300 --> 00:04:18,370 Then, there was a lot of smoke at the scene of the fire. 101 00:04:18,740 --> 00:04:20,660 Assistant Liu is adjusting the rescue plan 102 00:04:20,779 --> 00:04:21,660 according to the situation at the scene. 103 00:04:21,779 --> 00:04:22,260 Sit. 104 00:04:22,460 --> 00:04:22,860 Yes. 105 00:04:25,700 --> 00:04:27,260 At the thought of rescuing others, 106 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 have you forgotten everything about how we carry out our mission? 107 00:04:32,380 --> 00:04:33,980 Such a stupid mistake. 108 00:04:35,780 --> 00:04:36,900 Let me tell you. 109 00:04:37,820 --> 00:04:39,659 The Fire Rescue manual 110 00:04:40,300 --> 00:04:41,860 only states the base line. 111 00:04:42,260 --> 00:04:43,820 On the basis of the base line, 112 00:04:43,980 --> 00:04:46,620 if you want to do things faster and better, 113 00:04:46,620 --> 00:04:47,180 you must 114 00:04:47,180 --> 00:04:47,780 observe more, 115 00:04:47,780 --> 00:04:48,300 think more, 116 00:04:48,300 --> 00:04:49,250 and learn more. 117 00:04:51,860 --> 00:04:53,060 What were you two doing? 118 00:04:54,380 --> 00:04:55,659 Did you want to sacrifice yourselves? 119 00:04:56,610 --> 00:04:57,980 If you can't even keep yourselves safe, 120 00:04:58,460 --> 00:04:59,740 how can you save others? 121 00:05:01,460 --> 00:05:02,700 Like this, 122 00:05:03,180 --> 00:05:05,220 how can the other brothers trust you? 123 00:05:08,580 --> 00:05:09,660 Let me repeat. 124 00:05:10,980 --> 00:05:12,540 Fire rescue 125 00:05:13,180 --> 00:05:15,260 is not an outlet for you to show off. 126 00:05:16,780 --> 00:05:18,100 If anyone does anything stupid, 127 00:05:18,660 --> 00:05:19,780 you'll have to get lost immediately. 128 00:05:24,420 --> 00:05:25,420 If you have something to say, just say it. 129 00:05:26,780 --> 00:05:27,300 Sir. 130 00:05:27,900 --> 00:05:28,460 Director. 131 00:05:28,700 --> 00:05:29,540 We know we were wrong. 132 00:05:29,700 --> 00:05:30,700 We just wanted to save the people. 133 00:05:30,780 --> 00:05:32,340 Just like how you saved us in the earthquake back then. 134 00:05:32,580 --> 00:05:33,940 Please give us another chance. 135 00:05:42,460 --> 00:05:43,380 You two... 136 00:05:45,060 --> 00:05:46,020 Go back 137 00:05:46,780 --> 00:05:48,740 and copy this Fire Rescue manual 138 00:05:49,130 --> 00:05:50,460 three times each. 139 00:05:50,810 --> 00:05:51,420 Yes. 140 00:05:51,850 --> 00:05:52,460 Yes. 141 00:05:52,700 --> 00:05:53,260 Sit. 142 00:05:58,200 --> 00:06:02,690 [China Fire and Rescue] 143 00:06:09,700 --> 00:06:10,420 Are you studying? 144 00:06:10,770 --> 00:06:11,380 Deputy Yu. 145 00:06:12,260 --> 00:06:12,850 Deputy Yu. 146 00:06:14,060 --> 00:06:16,180 This is a summary of my work experience over these years. 147 00:06:16,300 --> 00:06:17,860 It includes some of my insights. 148 00:06:18,260 --> 00:06:18,940 Keep it. 149 00:06:19,100 --> 00:06:19,820 It might be useful. 150 00:06:20,820 --> 00:06:21,690 Thank you so much. 151 00:06:21,740 --> 00:06:22,340 Deputy Yu. 152 00:06:22,900 --> 00:06:24,340 I know you have a high level of expertise 153 00:06:24,340 --> 00:06:25,500 in structural engineering. 154 00:06:25,820 --> 00:06:26,820 I hope you can teach me. 155 00:06:26,820 --> 00:06:27,700 I will try my best to learn well. 156 00:06:29,420 --> 00:06:30,260 Take it one step at a time. 157 00:06:30,820 --> 00:06:31,340 Yes. 158 00:06:31,780 --> 00:06:32,780 How is the copying going? 159 00:06:33,380 --> 00:06:34,340 -Instructor. -Instructor. 160 00:06:34,780 --> 00:06:35,260 Instructor Yang. 161 00:06:35,500 --> 00:06:36,100 You're here too? 162 00:06:36,340 --> 00:06:36,740 Okay. 163 00:06:36,740 --> 00:06:38,100 I'll leave you to it then. I'll get going. 164 00:06:38,140 --> 00:06:38,620 Okay. 165 00:06:45,060 --> 00:06:45,620 Come here. 166 00:06:45,850 --> 00:06:46,380 Come here. 167 00:06:46,460 --> 00:06:47,630 Let's talk. 168 00:06:50,780 --> 00:06:52,840 You got scolded today. 169 00:06:53,210 --> 00:06:55,540 Do you feel bothered? 170 00:06:59,290 --> 00:06:59,700 Here. 171 00:06:59,930 --> 00:07:00,380 Sit. 172 00:07:04,820 --> 00:07:05,170 Sit. 173 00:07:08,580 --> 00:07:09,370 Actually, 174 00:07:09,900 --> 00:07:12,020 it's normal to be emotional. 175 00:07:12,530 --> 00:07:14,020 But looking back, 176 00:07:14,780 --> 00:07:15,860 you two 177 00:07:15,860 --> 00:07:17,540 should also understand your director's stance. 178 00:07:19,220 --> 00:07:20,140 Today, 179 00:07:20,540 --> 00:07:22,140 when you asked him about the earthquake back then, 180 00:07:22,540 --> 00:07:23,580 do you know why he didn't say anything? 181 00:07:25,220 --> 00:07:26,260 There are some things 182 00:07:27,940 --> 00:07:29,180 you two don't know. 183 00:07:31,780 --> 00:07:33,140 That earthquake 184 00:07:34,780 --> 00:07:36,020 was a big blow to him. 185 00:07:37,530 --> 00:07:38,540 You can even say 186 00:07:38,940 --> 00:07:40,659 that it completely changed his life. 187 00:07:42,460 --> 00:07:43,380 After that earthquake, 188 00:07:44,300 --> 00:07:46,180 there was a long period of time when he couldn't get back to his usual self. 189 00:07:49,700 --> 00:07:50,700 You two... 190 00:07:52,100 --> 00:07:54,180 reminded him of it again today. 191 00:07:59,980 --> 00:08:00,980 You two are still young. 192 00:08:03,500 --> 00:08:05,380 You have the spirit and desire to be a hero. 193 00:08:05,860 --> 00:08:06,700 It's commendable. 194 00:08:07,460 --> 00:08:08,660 But when I look back, 195 00:08:09,220 --> 00:08:09,980 being a hero 196 00:08:10,140 --> 00:08:12,100 is definitely not about individualism. 197 00:08:12,540 --> 00:08:13,060 Don't forget 198 00:08:13,660 --> 00:08:15,860 that you two are firefighters first. 199 00:08:16,460 --> 00:08:17,660 You must follow the discipline 200 00:08:17,780 --> 00:08:19,460 and complete your assigned job. 201 00:08:19,500 --> 00:08:20,660 That's the most important thing. 202 00:08:21,260 --> 00:08:22,050 As for the rest, 203 00:08:22,980 --> 00:08:24,060 don't think about them first. 204 00:08:25,700 --> 00:08:26,580 Thank you, instructor. 205 00:08:26,580 --> 00:08:27,300 I get it now. 206 00:08:28,580 --> 00:08:29,100 What about you? 207 00:08:29,980 --> 00:08:30,740 I get it now. 208 00:08:33,260 --> 00:08:33,780 All right. 209 00:08:34,250 --> 00:08:35,059 Go on with the copying. 210 00:08:36,100 --> 00:08:36,940 -Yes. -Yes. 211 00:08:42,330 --> 00:08:46,280 [Supply Depot of Blue Friends] 212 00:08:44,860 --> 00:08:45,580 Director. 213 00:08:45,900 --> 00:08:46,620 What time is it? 214 00:08:47,700 --> 00:08:48,580 What time is it? 215 00:08:49,100 --> 00:08:50,420 You're eating so much cold food in the middle of the night. 216 00:08:50,420 --> 00:08:51,780 Aren't you afraid of diarrhea? 217 00:08:53,700 --> 00:08:55,890 Zheng Yang told me that it's about to expire and he couldn't finish it, so he asked me to come... 218 00:08:55,890 --> 00:08:56,940 You have to eat everything that's about to expire? 219 00:08:56,980 --> 00:08:58,610 That entire cabinet is filled with foods that are about to be expired. Will you finish them all? 220 00:08:59,500 --> 00:09:00,260 Director. Why don't you have a taste too? 221 00:09:00,260 --> 00:09:01,020 Take it away. 222 00:09:03,580 --> 00:09:04,180 Hurry up. 223 00:09:04,220 --> 00:09:04,980 Go back to sleep. 224 00:09:06,340 --> 00:09:07,540 Stop eating. 225 00:09:07,540 --> 00:09:08,220 Stop eating. Throw it away. 226 00:09:08,660 --> 00:09:09,420 Enough. 227 00:09:09,820 --> 00:09:10,460 Stop eating. 228 00:09:13,820 --> 00:09:15,140 By the way, director, 229 00:09:15,460 --> 00:09:16,860 the instructor left something for you in the fridge. 230 00:09:16,890 --> 00:09:17,620 Remember to take a look. 231 00:09:47,220 --> 00:09:48,060 You're back. 232 00:09:52,260 --> 00:09:52,940 Is it good? 233 00:09:55,220 --> 00:09:56,060 This restaurant is average. 234 00:09:56,740 --> 00:09:57,650 It's not as good as 235 00:09:58,060 --> 00:09:59,180 the one at the intersection. 236 00:10:01,300 --> 00:10:02,140 You're really something. 237 00:10:02,940 --> 00:10:05,220 You got free food and you're complaining about the taste? 238 00:10:05,220 --> 00:10:06,300 You should be thankful you get to eat it. 239 00:10:07,530 --> 00:10:08,100 Have a bite. 240 00:10:08,100 --> 00:10:08,860 No. 241 00:10:09,100 --> 00:10:10,180 I don't like sweet food. 242 00:10:11,380 --> 00:10:11,900 Let me tell you. 243 00:10:11,900 --> 00:10:13,580 I bought this for you with my own money. 244 00:10:13,980 --> 00:10:14,940 You'd better finish it. 245 00:10:16,180 --> 00:10:17,020 Don't worry. 246 00:10:17,820 --> 00:10:18,650 Whenever I eat this, 247 00:10:18,980 --> 00:10:19,780 have I ever not finished it? 248 00:10:22,820 --> 00:10:23,780 Going back to the topic at hand, 249 00:10:24,780 --> 00:10:26,180 I need to talk to you 250 00:10:26,580 --> 00:10:27,820 about Yijiu and Shiquan. 251 00:10:28,500 --> 00:10:30,100 Yijiu is interesting. 252 00:10:30,700 --> 00:10:32,100 He reminds me of you when you were younger. 253 00:10:33,060 --> 00:10:34,020 As for Shiquan, 254 00:10:34,420 --> 00:10:34,980 he's smart 255 00:10:36,220 --> 00:10:36,940 and insightful. 256 00:10:37,300 --> 00:10:38,700 I think he has the potential 257 00:10:38,860 --> 00:10:40,260 to be a commander in the future. 258 00:10:41,660 --> 00:10:42,460 They're still kids. 259 00:10:43,100 --> 00:10:44,060 They're good kids. 260 00:10:44,490 --> 00:10:44,930 Right? 261 00:10:45,220 --> 00:10:46,580 They're eager to join the firefighting field. 262 00:10:47,340 --> 00:10:48,020 Don't you agree 263 00:10:48,220 --> 00:10:48,900 that it's normal 264 00:10:49,180 --> 00:10:50,300 for them to be impulsive 265 00:10:50,740 --> 00:10:51,700 sometimes? 266 00:10:52,140 --> 00:10:53,580 Right? You have to understand their perspectives. 267 00:10:56,380 --> 00:10:57,300 These two kids 268 00:10:58,820 --> 00:11:00,100 were saved by firefighters. 269 00:11:00,620 --> 00:11:02,620 So, they always feel like they owe their lives to firefighters. 270 00:11:03,060 --> 00:11:04,420 That's a scary way to think, you know? 271 00:11:04,540 --> 00:11:05,020 Yes. 272 00:11:07,220 --> 00:11:08,220 Speaking of which, 273 00:11:09,780 --> 00:11:12,340 I think it's necessary to find them a master 274 00:11:12,700 --> 00:11:14,020 who can guide them well. 275 00:11:21,380 --> 00:11:22,100 How about 276 00:11:23,180 --> 00:11:24,260 you step up to the job? 277 00:11:27,980 --> 00:11:29,100 I have to take care of the two of them alone? 278 00:11:29,620 --> 00:11:31,060 The greater the capability, the greater the responsibility. 279 00:11:31,100 --> 00:11:33,540 Do you think I'm very idle every day? 280 00:11:33,780 --> 00:11:34,490 No. 281 00:11:34,860 --> 00:11:35,940 Even if they have to be taken care of, 282 00:11:36,610 --> 00:11:38,340 it has to at least be one for each of us. 283 00:11:39,060 --> 00:11:39,700 That won't do. 284 00:11:39,700 --> 00:11:41,900 They need you as a guide for professional matters. 285 00:11:42,780 --> 00:11:43,500 Besides, 286 00:11:43,500 --> 00:11:44,370 they may not 287 00:11:44,370 --> 00:11:45,940 want to be instructors in the future. 288 00:11:46,250 --> 00:11:47,380 Also, what can I teach them? 289 00:11:48,060 --> 00:11:48,660 Right? 290 00:11:50,500 --> 00:11:52,260 Besides, you've already eaten the cake. 291 00:11:52,420 --> 00:11:53,180 You can't turn me down 292 00:11:53,610 --> 00:11:54,700 for such a small matter. 293 00:12:01,780 --> 00:12:03,220 The thing is, I have other concerns. 294 00:12:03,900 --> 00:12:05,460 I'm not in the mood for this. 295 00:12:06,420 --> 00:12:07,700 Let's keep them here first and talk about it next time. 296 00:12:09,580 --> 00:12:10,820 What do you mean by keeping them? 297 00:12:11,500 --> 00:12:12,900 Aren't they already staying in the station? 298 00:12:15,220 --> 00:12:16,260 Forget it. The conversation's over. 299 00:12:16,860 --> 00:12:17,620 What's wrong? 300 00:12:18,700 --> 00:12:20,140 Is something bothering you? 301 00:12:20,580 --> 00:12:21,300 Talk to me. 302 00:12:25,300 --> 00:12:26,060 Lin Luxiao. 303 00:12:27,540 --> 00:12:29,530 The relationship of a director and an instructor 304 00:12:29,530 --> 00:12:31,340 is like a married couple. 305 00:12:32,180 --> 00:12:32,940 There shouldn't be any secrets between them. 306 00:12:32,940 --> 00:12:33,860 Enough. Stop nagging. 307 00:12:34,220 --> 00:12:34,780 Hurry and go to sleep. 308 00:12:35,220 --> 00:12:36,340 You're always acting like an old lady. 309 00:12:36,890 --> 00:12:37,820 Wait... 310 00:12:37,820 --> 00:12:39,610 Just tell me what's wrong. 311 00:12:40,180 --> 00:12:40,940 Where are you going? 312 00:12:41,300 --> 00:12:41,980 To take a walk. 313 00:12:42,500 --> 00:12:43,820 What for? 314 00:12:43,820 --> 00:12:44,980 What time is it already? 315 00:12:47,060 --> 00:12:48,740 I'll take it that you've agreed to the matter about the two kids. 316 00:12:55,740 --> 00:12:56,620 Halt. 317 00:12:58,100 --> 00:12:59,170 -Director. -Director. 318 00:12:59,260 --> 00:12:59,700 You're here. 319 00:13:00,300 --> 00:13:01,250 I called you here 320 00:13:01,460 --> 00:13:01,940 to... 321 00:13:01,940 --> 00:13:02,700 Director, we were wrong. 322 00:13:03,100 --> 00:13:03,700 Yes, director. 323 00:13:03,820 --> 00:13:04,500 We were really wrong. 324 00:13:05,380 --> 00:13:06,460 When I was copying the manual, 325 00:13:06,460 --> 00:13:07,660 I discussed it with Shiquan. 326 00:13:08,020 --> 00:13:09,020 I think you're right. 327 00:13:09,500 --> 00:13:11,180 Luckily, nothing happened this time. 328 00:13:11,580 --> 00:13:13,380 Otherwise, not only would we not be able to save them, 329 00:13:13,380 --> 00:13:14,580 but we would also be in danger 330 00:13:14,820 --> 00:13:16,100 and even become a burden to others. 331 00:13:16,100 --> 00:13:16,500 Director. 332 00:13:16,740 --> 00:13:18,100 I was reckless in this mission 333 00:13:18,980 --> 00:13:19,900 and even implicated Yijiu. 334 00:13:20,460 --> 00:13:21,700 I realized my mistake. 335 00:13:25,940 --> 00:13:27,100 It's good 336 00:13:27,980 --> 00:13:28,700 to acknowledge your faults. 337 00:13:30,500 --> 00:13:32,300 I called you here to tell you something. 338 00:13:32,570 --> 00:13:33,380 There is a tradition 339 00:13:33,980 --> 00:13:34,740 at our Special Division Station. 340 00:13:35,260 --> 00:13:36,020 The experienced members guide the rookies. 341 00:13:36,940 --> 00:13:37,580 Generally, 342 00:13:37,860 --> 00:13:40,020 an old team member will guide a new team member. 343 00:13:40,820 --> 00:13:41,860 But considering 344 00:13:41,860 --> 00:13:43,620 that you two are in a special situation, 345 00:13:43,900 --> 00:13:45,300 I’ve discussed it with the instructor. 346 00:13:46,100 --> 00:13:48,730 So I've decided to personally guide you two. 347 00:13:49,260 --> 00:13:50,380 From now on, if you have any questions, 348 00:13:51,060 --> 00:13:51,820 just ask me directly. 349 00:13:52,380 --> 00:13:53,180 It's the same when you're on a mission. 350 00:13:53,420 --> 00:13:54,420 Follow me closely 351 00:13:54,700 --> 00:13:56,020 and do as I say. 352 00:13:56,460 --> 00:13:56,980 Understand? 353 00:13:57,300 --> 00:13:58,140 Yes, Director. 354 00:13:58,740 --> 00:13:59,340 Yes, Master. 355 00:13:59,420 --> 00:13:59,980 Thank you, Master. 356 00:14:00,700 --> 00:14:01,460 Thank you, Master. 357 00:14:04,980 --> 00:14:05,420 Alright. 358 00:14:06,060 --> 00:14:06,500 Go back. 359 00:14:06,810 --> 00:14:07,300 Yes. 360 00:14:24,120 --> 00:14:28,740 [International, Hong Kong/Macau/Taiwan, Departure] 361 00:14:27,780 --> 00:14:28,380 Mr. Jiang. 362 00:14:28,850 --> 00:14:29,580 Mr. Jiang. 363 00:14:30,300 --> 00:14:31,220 Sorry I'm late. 364 00:14:32,420 --> 00:14:33,140 Mr. Jiang. 365 00:14:33,540 --> 00:14:34,580 Welcome home. 366 00:14:34,620 --> 00:14:35,370 It's good to be home. 367 00:14:35,660 --> 00:14:36,340 It's good to be home. 368 00:14:36,500 --> 00:14:37,540 What's so good about it? 369 00:14:37,540 --> 00:14:38,500 I'm not happy at all. 370 00:14:39,580 --> 00:14:40,820 Whatever. I've returned anyway. 371 00:14:41,250 --> 00:14:42,060 Why did it take you so long? 372 00:14:42,180 --> 00:14:42,620 Where's the car? 373 00:14:44,140 --> 00:14:44,940 There's no car. 374 00:14:45,300 --> 00:14:46,500 I came by subway. 375 00:14:47,180 --> 00:14:47,900 What do you mean? 376 00:14:49,100 --> 00:14:49,740 Mr. Jiang. 377 00:14:50,300 --> 00:14:51,740 After your incident in Milan, 378 00:14:52,060 --> 00:14:53,500 the chairman was very angry. 379 00:14:53,740 --> 00:14:55,460 He thinks you need to hone 380 00:14:55,500 --> 00:14:56,700 the way you do things. 381 00:14:59,140 --> 00:14:59,820 Mr. Jiang. 382 00:15:00,500 --> 00:15:02,140 What happened to you in Milan? 383 00:15:02,580 --> 00:15:04,540 I've told you a million times. 384 00:15:04,540 --> 00:15:06,020 I was just drunk. 385 00:15:06,300 --> 00:15:07,900 The police took me to the police station. 386 00:15:07,900 --> 00:15:09,180 After I sobered up from a night's worth of alcohol, 387 00:15:09,180 --> 00:15:10,300 I was released the next day. 388 00:15:10,300 --> 00:15:10,940 Nothing else happened. 389 00:15:10,940 --> 00:15:11,700 It's that simple. 390 00:15:12,540 --> 00:15:12,940 All right. 391 00:15:13,260 --> 00:15:14,020 Stop lying to me. 392 00:15:14,250 --> 00:15:15,340 They're all saying online 393 00:15:15,580 --> 00:15:16,380 that when you were in Milan, 394 00:15:16,700 --> 00:15:17,260 you were gambling, 395 00:15:17,340 --> 00:15:18,010 involved in fraud, 396 00:15:18,450 --> 00:15:19,420 and even used your looks for gains. 397 00:15:19,580 --> 00:15:20,500 Who told you that? 398 00:15:20,970 --> 00:15:21,900 That's what they say online now. 399 00:15:21,900 --> 00:15:22,740 Find out 400 00:15:23,140 --> 00:15:24,060 who was the one to spread those rumors. 401 00:15:24,100 --> 00:15:24,730 Find them. 402 00:15:25,580 --> 00:15:26,340 Okay. 403 00:15:28,260 --> 00:15:28,730 Get a taxi. 404 00:15:30,220 --> 00:15:30,540 Mr. Jiang. 405 00:15:30,700 --> 00:15:31,060 I... 406 00:15:31,180 --> 00:15:32,100 I need to take this call first. 407 00:15:34,180 --> 00:15:34,940 Hello. 408 00:15:37,820 --> 00:15:38,460 Mr. Ma. 409 00:15:40,930 --> 00:15:42,580 I've checked out your artists. 410 00:15:43,060 --> 00:15:43,700 It's... 411 00:15:43,780 --> 00:15:44,340 too complicated. 412 00:15:44,980 --> 00:15:45,260 Well, 413 00:15:45,970 --> 00:15:48,220 you can learn more about our business first 414 00:15:48,580 --> 00:15:49,820 and organize your artists. 415 00:15:50,580 --> 00:15:51,220 That's it. 416 00:15:51,980 --> 00:15:52,340 Bye. 417 00:15:54,370 --> 00:15:56,100 Mr. Ma is really hard to deal with. 418 00:15:56,300 --> 00:15:57,060 He doesn't understand what others are saying. 419 00:15:57,700 --> 00:15:58,370 I'll call a taxi. 420 00:15:58,580 --> 00:15:59,380 I've already done it. 421 00:16:00,580 --> 00:16:01,820 Why is our company hiring artists? 422 00:16:02,180 --> 00:16:02,770 It is for an event? 423 00:16:04,180 --> 00:16:04,780 Mr. Jiang. 424 00:16:05,460 --> 00:16:07,300 The traditional industry is not doing well now. 425 00:16:07,780 --> 00:16:08,900 The chairman wants to transform the company 426 00:16:09,740 --> 00:16:10,940 and enter the integrated entertainment business. 427 00:16:11,180 --> 00:16:12,650 He even started a company for this. 428 00:16:13,780 --> 00:16:14,820 Now that you're back this time, 429 00:16:15,260 --> 00:16:16,340 I'm sure he wants you to take over. 430 00:16:17,340 --> 00:16:18,780 What's integrated entertainment? 431 00:16:18,780 --> 00:16:20,100 It sounds boring. 432 00:16:20,420 --> 00:16:21,300 I won't do it. 433 00:16:21,980 --> 00:16:22,730 Wait, Mr. Jiang, 434 00:16:23,460 --> 00:16:24,340 you have no idea. 435 00:16:24,780 --> 00:16:26,420 The company is really different now. 436 00:16:26,730 --> 00:16:27,620 Two days ago, 437 00:16:27,980 --> 00:16:28,860 they've just finished laying people off, 438 00:16:28,860 --> 00:16:30,490 and now we're getting a pay cut. 439 00:16:30,580 --> 00:16:32,500 We're just taking it a day at a time. 440 00:16:39,780 --> 00:16:40,220 Let me see. 441 00:16:54,980 --> 00:16:56,820 One really can't avoid one's enemies. 442 00:16:57,420 --> 00:17:00,480 [Genius violinist, Lin Qi] 443 00:16:58,100 --> 00:16:59,780 So your name is Lin Qi. 444 00:17:05,140 --> 00:17:06,060 Nan Chu. 445 00:17:07,099 --> 00:17:08,730 The rehearsal ended so early today? 446 00:17:08,900 --> 00:17:09,300 Yes. 447 00:17:09,569 --> 00:17:10,740 My friend found a good place. 448 00:17:10,900 --> 00:17:11,660 It's an open-air stage. 449 00:17:11,660 --> 00:17:12,500 Let's go practice dancing together. 450 00:17:12,530 --> 00:17:13,900 Wait for me. I'll be right back. 451 00:17:23,660 --> 00:17:24,060 Let's go. 452 00:17:26,099 --> 00:17:28,300 Sorry, we're closed. 453 00:17:30,300 --> 00:17:31,700 The door is still open. 454 00:17:33,220 --> 00:17:33,820 Are you Chinese? 455 00:17:35,900 --> 00:17:36,940 I'm sorry. 456 00:17:36,940 --> 00:17:37,900 We're closed. 457 00:17:38,420 --> 00:17:40,180 I just want a Laobing. 458 00:17:42,220 --> 00:17:43,100 I'm sorry. 459 00:17:43,100 --> 00:17:44,940 We're an Italian restaurant. We don't have Laobing. 460 00:17:45,490 --> 00:17:46,620 Don't lie to me. 461 00:17:46,980 --> 00:17:47,980 Don't you think I know 462 00:17:48,220 --> 00:17:50,300 that Laobing is just the Chinese pizza? 463 00:17:50,500 --> 00:17:50,970 Right? 464 00:17:52,500 --> 00:17:53,940 Sorry, I can't make it. 465 00:17:54,380 --> 00:17:55,620 If you don't make it for me, 466 00:17:56,300 --> 00:17:58,140 you're looking down on me too. 467 00:17:58,980 --> 00:18:00,340 Just like my dad. 468 00:18:01,250 --> 00:18:02,530 You all look down on me. 469 00:18:02,860 --> 00:18:03,370 It's fine. 470 00:18:04,060 --> 00:18:04,740 I don't need you. 471 00:18:05,780 --> 00:18:08,020 I can make the Laobing myself. 472 00:18:09,060 --> 00:18:10,490 -We really can't make it. -You can't go in. 473 00:18:10,490 --> 00:18:11,260 We really can't make it. 474 00:18:11,620 --> 00:18:12,260 We really can't make it. 475 00:18:23,700 --> 00:18:25,460 I just want a Laobing. 476 00:18:26,050 --> 00:18:27,090 Auntie, you're so mean. 477 00:18:27,090 --> 00:18:28,620 I just want a Laobing. 478 00:18:31,980 --> 00:18:32,660 Do you know him? 479 00:18:34,060 --> 00:18:34,820 I don't just know him. 480 00:18:36,260 --> 00:18:36,980 If you find him, 481 00:18:37,610 --> 00:18:38,860 tell him 482 00:18:39,900 --> 00:18:41,260 that we have a cooperation to discuss with him. 483 00:18:41,940 --> 00:18:42,620 Okay, no problem. 484 00:18:49,050 --> 00:18:49,810 [Fude Group] 485 00:18:50,380 --> 00:18:51,820 What do you think of this form? 486 00:18:52,090 --> 00:18:53,300 Look at this part. 487 00:18:53,660 --> 00:18:53,980 Mr. Jiang. 488 00:18:59,380 --> 00:19:00,180 By next week, 489 00:19:00,180 --> 00:19:01,980 if the performance figures does not improve, 490 00:19:02,220 --> 00:19:03,140 you can all get lost. 491 00:19:04,380 --> 00:19:05,260 You're here doing the bare minimum every day 492 00:19:05,740 --> 00:19:06,810 and dozing off at work. 493 00:19:07,220 --> 00:19:08,260 The performance figures are bad. 494 00:19:08,740 --> 00:19:09,660 What do I still need you for? 495 00:19:13,340 --> 00:19:13,860 Dad. 496 00:19:16,220 --> 00:19:17,620 You've only been abroad for a few years 497 00:19:18,340 --> 00:19:19,620 and you already forgot that you have to knock before entering. 498 00:19:27,660 --> 00:19:29,580 Why did you insist that I come back? 499 00:19:30,860 --> 00:19:32,340 You can eat prison food anywhere. 500 00:19:33,050 --> 00:19:34,380 It's the same if you have it here. 501 00:19:34,380 --> 00:19:36,100 Don't listen to the nonsense. 502 00:19:36,660 --> 00:19:38,180 I did nothing wrong outside. 503 00:19:38,380 --> 00:19:40,140 I slept in the police station for a night and they let me go. 504 00:19:40,140 --> 00:19:41,050 Really? 505 00:19:42,540 --> 00:19:44,060 Then why don't you think about 506 00:19:44,940 --> 00:19:47,570 why they only made up stories about you? 507 00:19:48,100 --> 00:19:49,500 Why didn't they make up stories about others? 508 00:19:52,900 --> 00:19:54,540 What happened to your hand? 509 00:19:54,820 --> 00:19:56,100 Explain yourself. 510 00:19:56,220 --> 00:19:57,780 I fell when I was canyoning. 511 00:19:57,780 --> 00:19:58,620 I'm almost recovered. 512 00:20:00,260 --> 00:20:01,340 Just keep wasting your time. 513 00:20:04,180 --> 00:20:06,220 Don't always look down on me for canyoning. 514 00:20:06,500 --> 00:20:07,580 In order to play well, 515 00:20:07,580 --> 00:20:08,900 I even studied geography 516 00:20:08,900 --> 00:20:09,820 and vegetation-hydrology interactions, 517 00:20:10,180 --> 00:20:11,420 and learned how to survive in the wild. 518 00:20:11,820 --> 00:20:14,180 I've won two swimming championships and three rock-climbing championships, 519 00:20:14,420 --> 00:20:16,260 and even got the High-altitude Rescue Training certificate. 520 00:20:16,420 --> 00:20:17,220 Really? 521 00:20:18,300 --> 00:20:20,380 Then you can totally support yourself. 522 00:20:26,900 --> 00:20:27,900 Put your feet down. 523 00:20:28,780 --> 00:20:29,220 Put them down. 524 00:20:32,290 --> 00:20:33,700 When I was your age, 525 00:20:33,860 --> 00:20:35,660 I would rather go to the factory to twist screws 526 00:20:36,340 --> 00:20:37,940 than ask for a penny from my parents. 527 00:20:38,460 --> 00:20:40,420 It's boring if you keep saying the same thing. 528 00:20:41,100 --> 00:20:42,260 Times are different now. 529 00:20:42,500 --> 00:20:44,220 There are many people of your age 530 00:20:44,380 --> 00:20:45,820 staying up to work late, 531 00:20:46,220 --> 00:20:47,500 renting houses, and supporting their families. 532 00:20:47,940 --> 00:20:49,330 Why don't you ask them 533 00:20:49,500 --> 00:20:50,380 how the times are different? 534 00:20:52,460 --> 00:20:53,340 Let me ask you. 535 00:20:53,780 --> 00:20:54,770 Back then, why did you work so hard 536 00:20:54,820 --> 00:20:56,340 and start such a big company? 537 00:20:56,380 --> 00:20:57,860 I'm well-off enough 538 00:20:58,060 --> 00:20:59,860 to choose to live in the way I like. 539 00:21:00,060 --> 00:21:01,460 I'm not in the way of others either. Am I doing anything wrong? 540 00:21:01,900 --> 00:21:03,810 Fine, even if I don't have money, 541 00:21:04,140 --> 00:21:04,780 can't I pursue 542 00:21:04,780 --> 00:21:05,860 my hobbies and dreams? 543 00:21:06,100 --> 00:21:06,460 You... 544 00:21:10,060 --> 00:21:11,340 Only those who are incompetent 545 00:21:11,660 --> 00:21:13,980 speak with grandiose words. 546 00:21:16,100 --> 00:21:17,050 Come over here. 547 00:21:18,500 --> 00:21:18,980 Come over here! 548 00:21:21,250 --> 00:21:22,290 You win. 549 00:21:28,740 --> 00:21:29,860 Let me tell you. 550 00:21:30,490 --> 00:21:32,140 The company is in its transformation phase. 551 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 I called you back 552 00:21:34,290 --> 00:21:36,060 to let you take over a project. 553 00:21:38,180 --> 00:21:39,220 Take a good look. 554 00:21:40,870 --> 00:21:45,490 [Flaming Youth] 555 00:21:41,140 --> 00:21:43,180 You'll be in charge of this project from now on. 556 00:21:43,620 --> 00:21:44,820 The arrangements with the fire department 557 00:21:45,060 --> 00:21:45,980 and the partner company 558 00:21:46,420 --> 00:21:47,620 have been made for you. 559 00:21:48,020 --> 00:21:49,500 A fire prevention educational special program? 560 00:21:51,490 --> 00:21:52,220 I won't do it. 561 00:21:52,770 --> 00:21:54,420 Even ten years ago, no one watched something like this. 562 00:21:54,700 --> 00:21:55,220 Jiang Ge. 563 00:21:56,980 --> 00:21:58,780 If you can't even do such a small task, 564 00:22:00,130 --> 00:22:02,220 then you don't deserve my investment anymore. 565 00:22:03,580 --> 00:22:04,220 Leave. 566 00:22:07,220 --> 00:22:07,860 Leave! 567 00:22:07,860 --> 00:22:08,730 Fine. 568 00:22:15,250 --> 00:22:16,340 I'll do it. 569 00:22:16,340 --> 00:22:17,330 But let me say this. 570 00:22:17,580 --> 00:22:18,580 I'll do as I please 571 00:22:18,580 --> 00:22:19,860 and approach it differently. 572 00:22:33,340 --> 00:22:33,730 Say it. 573 00:22:33,780 --> 00:22:34,370 Mr. Jiang. 574 00:22:34,770 --> 00:22:36,220 I've made an appointment for you 575 00:22:36,220 --> 00:22:36,940 with the violinist that you asked me to find. 576 00:22:37,180 --> 00:22:38,060 Send me the address right now. 577 00:22:38,060 --> 00:22:38,620 I'll be right there. 578 00:22:39,100 --> 00:22:40,980 We've settled the rent for this year. 579 00:22:41,140 --> 00:22:42,820 So we don't have to worry about money anymore. 580 00:22:42,980 --> 00:22:45,900 Next, we'll focus on the preparation for the modern dance competition. 581 00:22:46,660 --> 00:22:48,860 But we need to decide on the costumes for the competition. 582 00:22:48,980 --> 00:22:50,330 Does anyone have any thoughts? 583 00:22:53,780 --> 00:22:55,020 Why are you all silent? 584 00:22:58,530 --> 00:22:59,340 What's wrong? 585 00:23:01,380 --> 00:23:02,090 Nan Chu. 586 00:23:02,820 --> 00:23:03,420 Are you 587 00:23:03,940 --> 00:23:05,860 unable to dance with us from now on? 588 00:23:06,980 --> 00:23:08,100 Of course not. 589 00:23:08,100 --> 00:23:09,580 I'll come back whenever I'm free. 590 00:23:09,900 --> 00:23:10,420 Nan Chu. 591 00:23:10,780 --> 00:23:12,900 Remember us when you become famous. 592 00:23:15,380 --> 00:23:17,220 About that, I can't promise you. 593 00:23:17,980 --> 00:23:19,500 Look, she's already being obnoxious. 594 00:23:19,580 --> 00:23:20,420 She's already being obnoxious. 595 00:23:20,620 --> 00:23:22,300 How am I acting like a big shot? 596 00:23:22,300 --> 00:23:23,500 -You are! -You are! 597 00:23:23,530 --> 00:23:25,900 It can be considered that you've stepped into the entertainment industry. 598 00:23:25,900 --> 00:23:27,660 You need to give me plenty of autographed photos. 599 00:23:27,900 --> 00:23:29,380 Your celebrity crush changes every time you watch a different drama. 600 00:23:29,410 --> 00:23:30,940 How do I know who you want to marry the most? 601 00:23:32,620 --> 00:23:33,810 What I want is yours. 602 00:23:33,810 --> 00:23:34,740 Your autographed photos. 603 00:23:34,740 --> 00:23:36,060 I can sign it for you now. 604 00:23:36,330 --> 00:23:36,820 Sign it. 605 00:23:37,460 --> 00:23:38,300 Sign my shoes. 606 00:23:38,450 --> 00:23:40,100 Then I will never wash my shoes again. 607 00:23:40,660 --> 00:23:42,700 Sign it. 608 00:23:45,380 --> 00:23:47,220 I want to take a photo with the future star. 609 00:23:47,580 --> 00:23:47,980 Me too. 610 00:23:48,140 --> 00:23:48,580 Me too. 611 00:23:49,980 --> 00:23:51,300 Hang on! 612 00:23:55,180 --> 00:23:57,700 Nan Chu. 613 00:23:57,740 --> 00:23:59,540 All right. 614 00:24:01,770 --> 00:24:02,780 Remember to send it to me. 615 00:24:02,940 --> 00:24:03,300 Okay. 616 00:24:03,580 --> 00:24:04,490 I'll edit it for you. 617 00:24:07,100 --> 00:24:09,140 I know you can't bear for me to leave, 618 00:24:09,580 --> 00:24:11,980 but you know how resilient we dancers are. 619 00:24:12,620 --> 00:24:14,060 Don't think of me signing on to a company 620 00:24:14,100 --> 00:24:15,540 as suffering a huge injustice. 621 00:24:16,050 --> 00:24:18,140 It's just a few years. It's decent. 622 00:24:19,380 --> 00:24:21,140 Dancing will be my main job. 623 00:24:21,140 --> 00:24:22,260 I won't give up. 624 00:24:22,770 --> 00:24:23,220 Besides, 625 00:24:23,700 --> 00:24:24,450 I have you guys 626 00:24:24,450 --> 00:24:25,460 and Dream Dance Club, 627 00:24:25,580 --> 00:24:26,740 so I feel very at ease. 628 00:24:27,940 --> 00:24:29,340 We'll treat you to a meal then, 629 00:24:29,620 --> 00:24:31,340 to celebrate you finding a side job. 630 00:24:31,780 --> 00:24:32,940 What does everyone think? 631 00:24:33,300 --> 00:24:34,220 That's good. 632 00:24:35,140 --> 00:24:35,900 What do you want to eat? 633 00:24:35,940 --> 00:24:36,780 I want to eat hot pot. 634 00:24:36,780 --> 00:24:37,820 Hot pot again? 635 00:24:38,090 --> 00:24:38,940 Me too. 636 00:24:39,220 --> 00:24:41,140 You forgot to ask Nan Chu what she wants to eat. 637 00:24:41,180 --> 00:24:41,740 I know, right? 638 00:24:42,700 --> 00:24:43,380 Skewers. 639 00:24:43,740 --> 00:24:45,580 That's good. We can have some beer with skewers. 640 00:24:46,620 --> 00:24:47,330 Pick a restaurant. 641 00:24:47,330 --> 00:24:49,260 Let's go to the place we went last time. 642 00:24:49,500 --> 00:24:49,980 Let's have a look. 643 00:24:51,220 --> 00:24:51,940 Here? 644 00:24:52,060 --> 00:24:53,060 Is it this restaurant? 645 00:24:53,220 --> 00:24:54,580 No, not this one. 646 00:24:54,740 --> 00:24:56,670 I have to take this call. Carry on and pick a place. 647 00:24:56,920 --> 00:24:58,380 This restaurant must be delicious. 648 00:24:58,420 --> 00:24:59,180 Its rating is 5.0. 649 00:24:59,300 --> 00:25:00,300 Hello, beauty. 650 00:25:00,700 --> 00:25:01,460 I'm back. 651 00:25:01,780 --> 00:25:02,780 Who are you? 652 00:25:03,090 --> 00:25:04,180 Have you already forgotten about me? 653 00:25:05,100 --> 00:25:07,060 Who treated you to Iberian ham? 654 00:25:07,090 --> 00:25:08,380 Who taught you how to make Italian risotto? 655 00:25:08,860 --> 00:25:10,250 Have you already forgotten about me? 656 00:25:11,540 --> 00:25:12,420 Lin Qi? 657 00:25:12,660 --> 00:25:13,810 You've come back to work in China? 658 00:25:14,380 --> 00:25:14,980 Yes. 659 00:25:15,490 --> 00:25:17,500 I happen to be at Jiangse Bar to discuss something. 660 00:25:17,700 --> 00:25:18,540 I'll also be having a meal. 661 00:25:19,380 --> 00:25:20,180 Why don't you join me? 662 00:25:20,500 --> 00:25:21,660 Think of it as a welcome party for me. 663 00:25:24,700 --> 00:25:25,460 Okay. 664 00:25:26,380 --> 00:25:26,850 Come on. 665 00:25:40,580 --> 00:25:41,460 This seat is taken. 666 00:25:42,220 --> 00:25:43,300 I was the one who asked you out. 667 00:25:44,220 --> 00:25:44,900 You may leave. 668 00:25:47,500 --> 00:25:48,340 Don't you recognize me? 669 00:25:49,300 --> 00:25:50,060 You are... 670 00:25:50,060 --> 00:25:51,140 Let me help you recall it. 671 00:25:51,700 --> 00:25:53,900 I asked you for Laobing in Milan 672 00:25:54,260 --> 00:25:55,210 and you called the police. 673 00:25:56,660 --> 00:25:57,290 I'm here 674 00:25:57,290 --> 00:25:58,420 to have a chat with you. 675 00:25:58,900 --> 00:26:00,820 What's wrong with wanting some Laobing? 676 00:26:01,290 --> 00:26:01,780 Why did you make me 677 00:26:01,780 --> 00:26:03,460 take the blame for those unfounded charges? 678 00:26:05,100 --> 00:26:07,460 Back then, the police were just doing their job. We had no other choice. 679 00:26:08,820 --> 00:26:09,460 That's it? 680 00:26:09,460 --> 00:26:10,580 I... I have to get going. 681 00:26:11,900 --> 00:26:13,180 W-What do you want? 682 00:26:13,180 --> 00:26:14,020 I'm warning you. 683 00:26:14,140 --> 00:26:15,700 There are surveillance cameras here. Don't act recklessly. 684 00:26:15,980 --> 00:26:16,900 So what? 685 00:26:17,050 --> 00:26:18,530 Is it illegal for us to talk? 686 00:26:19,180 --> 00:26:19,980 Get out of the way. 687 00:26:26,900 --> 00:26:28,380 This is a public place. Don't act recklessly. 688 00:26:32,900 --> 00:26:34,380 It's been a long time since we've met. 689 00:26:35,100 --> 00:26:36,980 I'll buy you a drink to catch up. 690 00:26:44,300 --> 00:26:45,140 Look, how nice is this? 691 00:26:46,220 --> 00:26:48,500 Have a drink and make Laobing for me. 692 00:26:48,980 --> 00:26:50,060 What a great ambience, 693 00:26:50,220 --> 00:26:50,780 right? 694 00:26:51,740 --> 00:26:53,020 L-Laobing? 695 00:26:53,060 --> 00:26:54,500 Do you know how to make Laobing? 696 00:26:55,580 --> 00:26:55,980 No. 697 00:26:56,180 --> 00:26:56,860 If you don't know how to make it, 698 00:26:56,860 --> 00:26:57,740 -why are you opening... -Stop it! 699 00:27:02,780 --> 00:27:03,490 Everyone is here. 700 00:27:03,490 --> 00:27:04,620 You can make Laobing together. 701 00:27:05,860 --> 00:27:06,980 I've called the police. 702 00:27:07,690 --> 00:27:08,060 Called... 703 00:27:08,780 --> 00:27:09,620 Called the police? 704 00:27:12,500 --> 00:27:14,180 I'm speechless. 705 00:27:15,340 --> 00:27:16,580 I just want to eat Laobing. 706 00:27:16,620 --> 00:27:18,500 Why do you keep calling the police? 707 00:27:19,100 --> 00:27:20,340 Are you kidding me? 708 00:27:26,100 --> 00:27:28,380 I'm wronged. It's just a misunderstanding. 709 00:27:28,900 --> 00:27:30,570 I just wanted some Laobing, 710 00:27:30,700 --> 00:27:32,180 but he insists that I'm from the mafia. 711 00:27:32,420 --> 00:27:33,500 You don't have to explain it to me. 712 00:27:34,370 --> 00:27:34,860 Just wait. 713 00:27:35,100 --> 00:27:36,540 I'll let you know when the result is out. 714 00:27:36,860 --> 00:27:39,340 W-When will you get the result? 715 00:27:45,460 --> 00:27:46,500 What's going on? 716 00:27:46,940 --> 00:27:48,980 They almost got into a fight because of Laobing. 717 00:27:56,740 --> 00:27:57,180 Okay. 718 00:27:59,140 --> 00:27:59,770 Lin Qi. 719 00:28:00,210 --> 00:28:01,700 Lin Qi, when did you come back? 720 00:28:01,700 --> 00:28:02,580 I didn't hear anything from your brother. 721 00:28:02,820 --> 00:28:03,570 Sun. 722 00:28:05,180 --> 00:28:07,060 You even know each other? Is that how it is? 723 00:28:07,700 --> 00:28:08,810 I called your brother. 724 00:28:09,010 --> 00:28:09,780 He'll pick you up in a while. 725 00:28:10,540 --> 00:28:11,330 Thank you, Sun. 726 00:28:11,530 --> 00:28:12,260 Just wait for a while. 727 00:28:14,540 --> 00:28:16,500 Is it the especially handsome firefighter brother 728 00:28:16,500 --> 00:28:17,780 whom you've mentioned? 729 00:28:17,900 --> 00:28:18,180 Wait. 730 00:28:18,660 --> 00:28:20,020 How are you talking about whether he's handsome or not at this time? 731 00:28:20,300 --> 00:28:21,380 This is the police station. 732 00:28:21,850 --> 00:28:22,580 So what? 733 00:28:22,740 --> 00:28:24,700 We're the ones who're in the right anyway. 734 00:28:25,460 --> 00:28:27,620 You have no idea how strict my brother is. 735 00:28:28,500 --> 00:28:30,220 If he knows I came to the police station as soon as I came back, 736 00:28:30,460 --> 00:28:31,540 how would I explain it to him? 737 00:28:32,460 --> 00:28:33,380 You're right. 738 00:28:33,420 --> 00:28:34,450 If I had known this would happen, 739 00:28:34,940 --> 00:28:36,380 I should have just accepted to settle at the scene. 740 00:28:37,700 --> 00:28:39,300 You finally understand what I meant. 741 00:28:39,460 --> 00:28:40,300 Didn't I tell you 742 00:28:40,330 --> 00:28:42,060 to just apologize to each other and end this matter? 743 00:28:42,060 --> 00:28:43,860 Why did you have to blow things up and call the police? 744 00:28:44,100 --> 00:28:45,540 Now you know to turn after you hit a car. 745 00:28:46,340 --> 00:28:47,340 You should have just done that earlier. 746 00:28:47,420 --> 00:28:47,940 Why should he apologize? 747 00:28:47,940 --> 00:28:49,770 Why are you pointing your nose at us? 748 00:28:49,900 --> 00:28:50,860 If it weren't for your attitude, 749 00:28:50,860 --> 00:28:51,890 we wouldn't have come all the way here. 750 00:28:51,890 --> 00:28:53,460 Listen up, auntie, you should shut up right now. 751 00:28:53,460 --> 00:28:54,300 You won't understand even if I explain it to you. 752 00:29:00,980 --> 00:29:02,460 -Mingyang. -Look who's here? 753 00:29:03,820 --> 00:29:05,300 If Lin Qi weren't here, 754 00:29:05,380 --> 00:29:06,260 you would have forgotten about me, 755 00:29:06,260 --> 00:29:07,100 your old classmate. 756 00:29:07,180 --> 00:29:08,300 What are you talking about? 757 00:29:08,660 --> 00:29:10,420 You should know it even if others don't. 758 00:29:10,980 --> 00:29:13,220 I'm a firefighter. We're no better than the police. 759 00:29:13,580 --> 00:29:14,340 Of course I know that. 760 00:29:14,370 --> 00:29:14,940 I'm just kidding. 761 00:29:14,940 --> 00:29:15,900 Don't always be so serious. 762 00:29:17,060 --> 00:29:18,140 How is that brat? 763 00:29:18,180 --> 00:29:18,660 He's fine. 764 00:29:18,980 --> 00:29:20,020 It's just young people 765 00:29:20,300 --> 00:29:20,980 getting into a conflict. 766 00:29:21,180 --> 00:29:21,780 They had a quarrel. 767 00:29:21,780 --> 00:29:23,260 I asked them to come to the station to calm down. 768 00:29:23,900 --> 00:29:24,820 Did he fight with anyone? 769 00:29:25,180 --> 00:29:25,620 No. 770 00:29:26,220 --> 00:29:27,340 Just sign him out 771 00:29:27,340 --> 00:29:28,060 and he can leave with you. 772 00:29:28,380 --> 00:29:29,660 I have something to attend to. 773 00:29:29,820 --> 00:29:30,330 Let's eat together later. 774 00:29:30,380 --> 00:29:31,100 Okay. 775 00:29:31,170 --> 00:29:31,980 Thank you for going through all the trouble. 776 00:29:32,100 --> 00:29:32,780 It's nothing. 777 00:29:41,780 --> 00:29:42,700 Oh no. 778 00:29:42,820 --> 00:29:43,380 He looks angry. 779 00:29:43,380 --> 00:29:43,900 What should I do? 780 00:29:45,380 --> 00:29:46,140 What should I do? 781 00:29:46,220 --> 00:29:46,700 What should I do? 782 00:29:47,580 --> 00:29:48,580 Is he your brother? 783 00:29:48,900 --> 00:29:50,020 Yes, who else could it be? 784 00:29:57,260 --> 00:29:57,660 Brother. 785 00:29:58,690 --> 00:29:59,340 Impressive. 786 00:30:01,340 --> 00:30:02,220 You just came back 787 00:30:02,740 --> 00:30:03,980 and you want me to meet you at a place like this? 788 00:30:04,570 --> 00:30:05,500 Brother, you misunderstood. 789 00:30:05,940 --> 00:30:06,500 It's all their fault... 790 00:30:06,500 --> 00:30:07,060 Shut up. 791 00:30:08,860 --> 00:30:09,810 I can testify for him. 792 00:30:09,980 --> 00:30:10,980 We didn't do anything. 793 00:30:11,140 --> 00:30:12,260 He bullied us. 794 00:30:12,420 --> 00:30:13,380 Exactly, it was all.. 795 00:30:13,860 --> 00:30:14,820 Don't talk nonsense. 796 00:30:15,060 --> 00:30:16,020 Who bullied you? 797 00:30:16,780 --> 00:30:18,060 Talk to the police if you need to. 798 00:30:18,260 --> 00:30:19,220 Don't point your finger at us. 799 00:30:19,260 --> 00:30:20,220 Who the heck are you? 800 00:30:20,420 --> 00:30:20,860 Officer. 801 00:30:21,060 --> 00:30:21,620 Jiang Ge. 802 00:30:22,340 --> 00:30:23,100 Be good and sit down here. 803 00:30:34,300 --> 00:30:35,180 Listen up. 804 00:30:36,140 --> 00:30:36,820 I'll let you off just this once. 805 00:30:39,060 --> 00:30:39,540 Officer. 806 00:30:39,580 --> 00:30:40,460 I'm here to pick Lin Qi up. 807 00:30:40,580 --> 00:30:40,940 Brother. 808 00:30:40,940 --> 00:30:41,740 Sign here. 809 00:30:41,780 --> 00:30:42,180 Brother. 810 00:30:43,060 --> 00:30:43,740 And her. 811 00:30:46,380 --> 00:30:47,060 And Nan Chu. 812 00:30:49,530 --> 00:30:50,660 How do you know each other? 813 00:30:51,380 --> 00:30:52,420 He saved me... 814 00:30:52,700 --> 00:30:53,460 twice. 815 00:30:54,260 --> 00:30:55,100 Twice? 816 00:30:57,400 --> 00:30:59,960 [Police] 817 00:30:57,420 --> 00:30:58,740 Are you crazy? 818 00:30:58,980 --> 00:31:00,300 How can you go in there? 819 00:31:00,700 --> 00:31:01,980 It's fine. I'm already out. 820 00:31:02,020 --> 00:31:02,700 Don't come out. 821 00:31:03,020 --> 00:31:05,130 The paparazzi are waiting outside. 822 00:31:06,820 --> 00:31:08,260 Why would there be paparazzi waiting for me? 823 00:31:08,380 --> 00:31:09,540 You're thinking too much. 824 00:31:09,900 --> 00:31:10,330 They 825 00:31:10,500 --> 00:31:11,900 are targeting Mr. Jiang. 826 00:31:12,540 --> 00:31:13,540 Mr. Jiang? 827 00:31:14,140 --> 00:31:14,940 Jiang Ge? 828 00:31:14,980 --> 00:31:15,740 Forget it. 829 00:31:16,100 --> 00:31:17,250 I can't explain everything on the phone. 830 00:31:17,660 --> 00:31:19,860 Anyway, remember this. Jiang Ge 831 00:31:19,980 --> 00:31:21,860 likes thrills and pursuing extreme sports, 832 00:31:22,380 --> 00:31:23,980 and his family runs a business that's involved in the entertainment industry. 833 00:31:24,100 --> 00:31:24,980 He's sort of like an Internet celebrity. 834 00:31:25,250 --> 00:31:26,820 He's being watched by the marketing accounts every day. 835 00:31:27,420 --> 00:31:29,010 You just signed the contract. 836 00:31:29,260 --> 00:31:30,340 At this critical moment, 837 00:31:30,340 --> 00:31:31,260 you must not cause any trouble. 838 00:31:31,460 --> 00:31:32,180 Understand? 839 00:31:32,900 --> 00:31:33,620 Yes. 840 00:31:37,540 --> 00:31:38,140 Nan Chu. 841 00:31:38,140 --> 00:31:39,300 Rush back to Dream Dance Club now. 842 00:31:39,340 --> 00:31:40,620 The pipeline next door is leaking. 843 00:31:40,900 --> 00:31:41,660 If you don't come back soon, 844 00:31:41,660 --> 00:31:43,060 the place will be ruined. 845 00:31:46,940 --> 00:31:48,020 Do you want me to take you home? 846 00:31:48,570 --> 00:31:49,060 No. 847 00:31:50,500 --> 00:31:50,900 Well, 848 00:31:51,700 --> 00:31:52,580 do me a favor. 849 00:31:52,820 --> 00:31:54,340 There are paparazzi outside. I can't be photographed. 850 00:31:55,260 --> 00:31:56,460 You're even being watched by paparazzi? 851 00:31:56,740 --> 00:31:58,060 No, I'll explain it to you next time. 852 00:32:03,980 --> 00:32:04,460 Brother. 853 00:32:04,860 --> 00:32:05,860 Come on. 854 00:32:09,660 --> 00:32:10,700 Thank you for today. 855 00:32:12,090 --> 00:32:13,420 Since it's fate, 856 00:32:13,460 --> 00:32:15,660 treat me and my brother to some supper. 857 00:32:15,660 --> 00:32:17,180 I have something to do today. I really can't. 858 00:32:17,260 --> 00:32:18,020 Next time. 859 00:32:18,860 --> 00:32:20,420 Brother, please treat me then. 860 00:32:23,780 --> 00:32:24,020 Brother. 861 00:32:24,180 --> 00:32:24,820 Is it this one? 862 00:32:26,100 --> 00:32:27,460 No. Jiang Ge isn't there. 863 00:32:29,060 --> 00:32:30,100 Why isn't he coming out? 864 00:32:30,740 --> 00:32:31,580 Let's wait a bit more. 865 00:32:34,740 --> 00:32:36,300 What are you doing here? 866 00:32:37,180 --> 00:32:37,860 That's Jiang Ge, right? 867 00:32:39,260 --> 00:32:39,780 Yes, it's him. 868 00:32:42,660 --> 00:32:43,980 Take more photos. 869 00:32:44,140 --> 00:32:45,460 Y-You two can go back first. 870 00:32:45,860 --> 00:32:46,500 Okay. 871 00:32:46,500 --> 00:32:47,140 Bye. 872 00:32:48,260 --> 00:32:49,580 How could you do this? 873 00:32:49,860 --> 00:32:50,330 Stop taking photos. 874 00:32:51,100 --> 00:32:51,500 Stop taking photos. 875 00:32:51,700 --> 00:32:52,380 Let's go. 876 00:32:52,580 --> 00:32:53,580 You like taking photos, right? 877 00:32:53,580 --> 00:32:54,500 Get out of the car and take the photos. 878 00:32:55,140 --> 00:32:56,380 -Mr. Jiang. -Come on. Take the photos to my face. 879 00:32:57,180 --> 00:32:57,740 What are you doing? 880 00:32:58,090 --> 00:32:58,660 What are you doing? 881 00:32:58,660 --> 00:32:59,260 What are you doing? 882 00:32:59,300 --> 00:33:00,140 Are you taking photos secretly? 883 00:33:00,410 --> 00:33:02,220 Are you filming videos for a marketing account? 884 00:33:02,700 --> 00:33:03,380 Come on. Film me. 885 00:33:03,380 --> 00:33:04,100 I'm right here. Film me. 886 00:33:04,220 --> 00:33:05,060 Are you crazy? 887 00:33:05,060 --> 00:33:05,980 Who are you calling crazy? 888 00:33:05,980 --> 00:33:06,540 Forget it. 889 00:33:06,540 --> 00:33:07,460 Who are you calling crazy? 890 00:33:07,460 --> 00:33:08,780 Forget it. 891 00:33:08,810 --> 00:33:09,980 Don't run away if you're not crazy. 892 00:33:10,290 --> 00:33:11,860 Forget it. 893 00:33:11,940 --> 00:33:12,460 Calm down. 894 00:33:12,700 --> 00:33:13,420 I'm crazy. 895 00:33:13,420 --> 00:33:14,260 Do you have medicine? 896 00:33:15,380 --> 00:33:16,060 Calm down. 897 00:33:16,300 --> 00:33:18,580 Forget it. 898 00:33:22,420 --> 00:33:23,060 Forget it. 899 00:33:23,730 --> 00:33:24,540 Calm down. 900 00:33:24,540 --> 00:33:26,420 We're in front of the police station. 901 00:33:29,220 --> 00:33:30,060 Your shoes. 902 00:33:33,060 --> 00:33:34,420 You're really something, Jiang Ge. 903 00:33:35,220 --> 00:33:35,620 Dad. 904 00:33:35,620 --> 00:33:36,580 You're so capable now, aren't you? 905 00:33:37,060 --> 00:33:38,420 You played your way to the police station. 906 00:33:38,540 --> 00:33:40,060 Is the police station fun? 907 00:33:40,220 --> 00:33:40,700 Wait... 908 00:33:40,700 --> 00:33:41,170 How is it? 909 00:33:41,170 --> 00:33:42,900 It's really a misunderstanding. Let me explain. 910 00:33:49,540 --> 00:33:50,180 Was it the chairman? 911 00:33:53,220 --> 00:33:54,140 I'm speechless... 912 00:33:54,300 --> 00:33:55,020 Forget it. 913 00:33:55,140 --> 00:33:55,660 Let's go. 914 00:33:56,380 --> 00:33:57,220 We're in front of the police station. 915 00:33:57,220 --> 00:33:58,380 Let's go. 916 00:33:58,940 --> 00:33:59,700 The car is over there. 917 00:34:02,420 --> 00:34:03,420 Eat something, brother. 918 00:34:03,860 --> 00:34:05,380 It was really a misunderstanding 919 00:34:05,380 --> 00:34:06,300 that your brother ended up in the police station. 920 00:34:06,540 --> 00:34:07,380 How could someone like me 921 00:34:07,380 --> 00:34:08,739 do something bad? 922 00:34:10,020 --> 00:34:11,540 It'd better be this way. 923 00:34:11,820 --> 00:34:13,659 You just came back. You should live honestly. 924 00:34:14,219 --> 00:34:15,139 Just this once. 925 00:34:15,409 --> 00:34:16,580 Next time, if you run into any problems, 926 00:34:16,580 --> 00:34:17,460 call Dad. 927 00:34:17,489 --> 00:34:18,260 No, no, no. 928 00:34:19,139 --> 00:34:20,900 Dad would have scolded me if he came. 929 00:34:21,699 --> 00:34:22,620 How did you 930 00:34:23,699 --> 00:34:24,380 get acquainted with that lady? 931 00:34:24,650 --> 00:34:25,420 Nan Chu? 932 00:34:26,179 --> 00:34:28,380 Back then, she was studying modern dance in Milan. 933 00:34:28,540 --> 00:34:29,580 We're all Chinese. 934 00:34:29,580 --> 00:34:30,980 After spending some time together, we became good brothers. 935 00:34:30,980 --> 00:34:31,570 Brothers? 936 00:34:33,500 --> 00:34:34,420 We're not dating. 937 00:34:34,940 --> 00:34:36,260 Who knows what you've been doing? 938 00:34:36,940 --> 00:34:39,300 Your brother has been focused on his career since he came back. 939 00:34:39,300 --> 00:34:41,020 How could he be distracted by romance? 940 00:34:41,340 --> 00:34:41,980 Okay. 941 00:34:43,380 --> 00:34:43,900 By the way, 942 00:34:44,380 --> 00:34:46,179 I'm going home to visit Dad tomorrow. 943 00:34:46,179 --> 00:34:46,699 Do you want to come along? 944 00:34:47,420 --> 00:34:48,020 You go ahead. 945 00:34:48,020 --> 00:34:48,610 Well, 946 00:34:49,100 --> 00:34:49,980 there are a lot of things to do at the station. 947 00:34:49,980 --> 00:34:50,380 Wait. 948 00:34:50,860 --> 00:34:52,780 You always say you've things to do when I ask you. 949 00:34:54,179 --> 00:34:55,219 If you don't visit home, 950 00:34:55,580 --> 00:34:56,620 you should at least call him. 951 00:34:56,820 --> 00:34:57,900 I call him every week. 952 00:34:58,820 --> 00:34:59,620 Every time, 953 00:35:01,260 --> 00:35:02,220 he just nags. 954 00:35:04,700 --> 00:35:06,140 You know Dad's temper. 955 00:35:06,460 --> 00:35:07,660 Although he nags at you every day, 956 00:35:07,860 --> 00:35:10,140 you are still the most important to him. 957 00:35:10,580 --> 00:35:11,460 Unlike me. 958 00:35:11,580 --> 00:35:12,380 He can't be bothered to care about me. 959 00:35:13,660 --> 00:35:14,540 If you want to be scolded, 960 00:35:14,780 --> 00:35:15,980 go and stay with him for three days. 961 00:35:15,980 --> 00:35:16,900 See if he scolds you then. 962 00:35:16,940 --> 00:35:17,580 No way. 963 00:35:17,740 --> 00:35:19,260 Three days will be a disaster. 964 00:35:21,140 --> 00:35:23,340 There are three men in our family and two of them are firefighters. 965 00:35:23,340 --> 00:35:24,380 It's too intense. 966 00:35:24,860 --> 00:35:25,940 If only Mom were still around 967 00:35:26,410 --> 00:35:27,580 to balance things out. 968 00:35:31,180 --> 00:35:32,300 Since you're back, 969 00:35:33,860 --> 00:35:36,060 I'll take a few days off work. 970 00:35:36,820 --> 00:35:38,140 Let's visit and tidy up Mom's grave together. 971 00:35:39,580 --> 00:35:40,140 Sure. 972 00:35:41,020 --> 00:35:41,860 It's just right. 973 00:35:43,060 --> 00:35:44,380 I haven't seen Mom in a long time. 974 00:35:51,820 --> 00:35:53,380 You've grown up after staying abroad for a few years. 975 00:35:53,900 --> 00:35:54,820 Of course. 976 00:35:55,340 --> 00:35:56,780 I know that you care about me. 977 00:35:57,660 --> 00:35:58,820 Now that you're back, 978 00:35:59,700 --> 00:36:00,740 what's your plan? 979 00:36:01,930 --> 00:36:02,740 Didn't I tell you? 980 00:36:02,740 --> 00:36:03,660 I signed a contract with a company 981 00:36:04,500 --> 00:36:06,060 and they're planning to hold 982 00:36:06,060 --> 00:36:06,740 a solo recital for me. 983 00:36:07,700 --> 00:36:08,860 A solo recital? 984 00:36:09,940 --> 00:36:11,170 I didn't provide for you for nothing. 985 00:36:11,700 --> 00:36:13,820 You're starting off at a very high point. 986 00:36:14,820 --> 00:36:17,380 Didn't you just win 987 00:36:18,020 --> 00:36:19,100 the Best New Artist Award abroad? 988 00:36:19,260 --> 00:36:20,660 Now you're having a solo concert right after coming back. 989 00:36:21,020 --> 00:36:21,940 You've made it. 990 00:36:23,060 --> 00:36:23,580 Here. 991 00:36:44,350 --> 00:36:46,410 [Lin Luxiao transferred 5,000 yuan] 992 00:37:19,090 --> 00:37:19,930 [Mom: I heard that you've signed a contract. For the follow-up work, I hope you can...] 993 00:37:49,200 --> 00:37:53,780 [Children's Dance Competition First Place] 994 00:37:53,780 --> 00:37:57,140 [Beixun City Fire and Rescue Brigade] 995 00:37:55,140 --> 00:37:57,050 A program team came to us 996 00:37:57,220 --> 00:37:58,620 and said they want to film 997 00:37:58,980 --> 00:38:00,060 a special show. 998 00:38:00,860 --> 00:38:02,340 The brigade wants to establish this model. 999 00:38:03,300 --> 00:38:04,860 After much pondering, 1000 00:38:05,220 --> 00:38:06,220 I've decided on your station. 1001 00:38:08,350 --> 00:38:10,410 [Flaming Youth] 1002 00:38:10,620 --> 00:38:10,980 This... 1003 00:38:11,180 --> 00:38:12,500 is good news. 1004 00:38:12,660 --> 00:38:13,300 Captain Meng. 1005 00:38:13,700 --> 00:38:15,460 This is great. Think about it. 1006 00:38:15,860 --> 00:38:16,860 Not only 1007 00:38:17,140 --> 00:38:19,140 can this show showcase a good image of firefighters, 1008 00:38:19,460 --> 00:38:21,540 but also help us 1009 00:38:21,540 --> 00:38:23,260 broaden our promotion of fire safety measures, 1010 00:38:23,660 --> 00:38:24,420 and even help the general public 1011 00:38:24,420 --> 00:38:25,860 understand fire safety knowledge. 1012 00:38:26,060 --> 00:38:28,060 It's killing three birds with one stone. Of course we'll do it. 1013 00:38:28,060 --> 00:38:29,580 You can count on us for this. 1014 00:38:29,980 --> 00:38:30,540 We will complete the task. 1015 00:38:30,980 --> 00:38:31,540 No. 1016 00:38:32,740 --> 00:38:33,500 We don't have the time to do that. 1017 00:38:33,900 --> 00:38:34,460 Captain Meng. 1018 00:38:35,180 --> 00:38:36,130 Give the task to another station. 1019 00:38:36,130 --> 00:38:36,860 We can't handle it. 1020 00:38:37,660 --> 00:38:38,580 Why not? 1021 00:38:40,060 --> 00:38:41,740 The area under our station's jurisdiction is already big 1022 00:38:42,180 --> 00:38:43,050 and we're short-handed. 1023 00:38:43,260 --> 00:38:44,860 It's so hectic all day. 1024 00:38:44,860 --> 00:38:45,570 You should know that too. 1025 00:38:45,820 --> 00:38:47,420 Besides, we are firefighters. 1026 00:38:47,740 --> 00:38:49,620 We should just focus on our work earnestly. 1027 00:38:50,020 --> 00:38:50,820 Why are you 1028 00:38:50,820 --> 00:38:52,060 dabbling in such illogical publicity work? 1029 00:38:52,660 --> 00:38:54,740 Is it helpful to our work? 1030 00:38:55,220 --> 00:38:56,580 If it's even a little helpful, then I wouldn't be against it. 1031 00:38:56,860 --> 00:38:57,260 Right? 1032 00:38:57,260 --> 00:38:59,100 D-Don't be in a rush to reject it first. 1033 00:38:59,980 --> 00:39:00,620 All right. 1034 00:39:00,940 --> 00:39:02,260 Professional capability is important, 1035 00:39:02,260 --> 00:39:04,820 but promotional work is also equally important. 1036 00:39:05,220 --> 00:39:07,010 By letting the general public understand 1037 00:39:07,060 --> 00:39:08,100 fire safety measures, 1038 00:39:08,260 --> 00:39:10,820 the pitfalls are fundamentally eliminated. 1039 00:39:10,860 --> 00:39:12,580 It's more effective than us being dispatched every day. 1040 00:39:12,820 --> 00:39:15,140 What are you promoting? 1041 00:39:15,540 --> 00:39:16,980 Can they put out the fire? 1042 00:39:17,980 --> 00:39:19,140 It's a waste of time. 1043 00:39:19,580 --> 00:39:20,980 And they'll all come to the station for filming. 1044 00:39:21,180 --> 00:39:21,980 It'll be a mess. 1045 00:39:21,980 --> 00:39:23,060 Can either of us handle it? 1046 00:39:23,060 --> 00:39:24,210 I really don't understand. 1047 00:39:24,210 --> 00:39:25,140 You're so narrow-minded... 1048 00:39:25,180 --> 00:39:26,260 Don't be stubborn with me about this. 1049 00:39:26,260 --> 00:39:26,580 Captain Meng. 1050 00:39:27,060 --> 00:39:28,780 We really can't accept the task. Give it to another station. 1051 00:39:33,260 --> 00:39:35,340 One's a director and the other's an instructor. 1052 00:39:36,740 --> 00:39:38,420 You can't even agree on an opinion. 1053 00:39:40,860 --> 00:39:41,500 Let's do this instead. 1054 00:39:42,780 --> 00:39:43,620 Go back 1055 00:39:44,660 --> 00:39:46,020 and have a meeting to unify your thoughts. 1056 00:39:46,380 --> 00:39:47,660 I'm not in a hurry. 1057 00:39:48,140 --> 00:39:49,140 I'll wait to hear from you. 1058 00:39:49,980 --> 00:39:50,540 Go back. 1059 00:39:50,740 --> 00:39:51,260 Yes. 1060 00:39:59,860 --> 00:40:03,300 [China Fire and Rescue] 1061 00:40:11,260 --> 00:40:12,060 Deputy Yu. 1062 00:40:12,380 --> 00:40:13,460 Are you playing Jenga? 1063 00:40:13,460 --> 00:40:14,210 Yes. 1064 00:40:19,050 --> 00:40:19,620 Yijiu. 1065 00:40:19,980 --> 00:40:20,660 Do you know how to play it too? 1066 00:40:20,780 --> 00:40:21,660 Are you any good? 1067 00:40:23,050 --> 00:40:24,820 I know a little. 1068 00:40:25,460 --> 00:40:26,410 A little? 1069 00:40:26,980 --> 00:40:28,860 That's good enough. 1070 00:40:29,020 --> 00:40:29,420 How about 1071 00:40:29,820 --> 00:40:31,020 you challenge our Deputy Yu? 1072 00:40:32,300 --> 00:40:34,460 You have to play a proper game with Deputy Yu. 1073 00:40:34,660 --> 00:40:36,620 Yu hasn't been challenged for a long time. 1074 00:40:37,340 --> 00:40:38,100 D-Don't... 1075 00:40:38,660 --> 00:40:39,580 D-D-Don't... 1076 00:40:39,740 --> 00:40:40,780 Don't worry. 1077 00:40:40,860 --> 00:40:43,180 You're not favored based on seniority in our station. 1078 00:40:43,850 --> 00:40:44,140 How about this? 1079 00:40:44,340 --> 00:40:45,580 If Yijiu beats Yu, 1080 00:40:45,620 --> 00:40:47,420 I'll be on duty for the entire week. 1081 00:40:48,860 --> 00:40:49,380 Nice. 1082 00:40:49,380 --> 00:40:51,780 But if Yu wins, 1083 00:40:51,940 --> 00:40:53,260 you'll have to be on duty for two days. 1084 00:40:53,260 --> 00:40:54,060 Okay? 1085 00:40:54,060 --> 00:40:54,820 I think that's good. 1086 00:40:55,300 --> 00:40:56,100 Then I'll be on Yijiu's side. 1087 00:40:56,100 --> 00:40:56,740 No problem. 1088 00:40:56,740 --> 00:40:57,580 No problem, right? 1089 00:40:57,580 --> 00:40:58,580 -Come on. -Come on. 1090 00:40:58,580 --> 00:40:59,420 Anyone wants to follow me? 1091 00:40:59,420 --> 00:41:00,220 I'm on Yu's side. 1092 00:41:01,620 --> 00:41:01,980 Yijiu. 1093 00:41:03,170 --> 00:41:03,860 How about you 1094 00:41:03,860 --> 00:41:04,300 listen to me? 1095 00:41:04,500 --> 00:41:05,020 Forget about it. 1096 00:41:05,660 --> 00:41:06,260 Yes. 1097 00:41:06,260 --> 00:41:07,500 Yijiu, d-don't... 1098 00:41:07,500 --> 00:41:08,780 Everything will be fine, brother. Don't worry. 1099 00:41:09,380 --> 00:41:09,580 Come on. 1100 00:41:09,620 --> 00:41:10,460 Look at how sensible he is. 1101 00:41:10,460 --> 00:41:10,980 Come on. 1102 00:41:11,300 --> 00:41:11,780 It's inappropriate. 1103 00:41:12,780 --> 00:41:13,100 Dagang. 1104 00:41:13,540 --> 00:41:14,060 Change the tools. 1105 00:41:14,530 --> 00:41:14,940 Okay. 1106 00:41:17,100 --> 00:41:17,620 I can't stand it anymore. 1107 00:41:17,620 --> 00:41:18,020 Hurry up. 1108 00:41:18,060 --> 00:41:18,580 Good luck. 1109 00:41:18,580 --> 00:41:18,940 Okay. 1110 00:41:19,570 --> 00:41:20,410 One! One! 1111 00:41:23,580 --> 00:41:24,020 It's fine. 1112 00:41:24,540 --> 00:41:25,060 Not bad. 1113 00:41:25,060 --> 00:41:25,940 One. Come on. 1114 00:41:27,300 --> 00:41:28,220 Slowly. 1115 00:41:28,420 --> 00:41:29,300 That one? 1116 00:41:31,180 --> 00:41:32,020 Is that one okay? 1117 00:41:33,100 --> 00:41:33,660 Be careful. 1118 00:41:33,660 --> 00:41:34,740 Just take it. 1119 00:41:35,980 --> 00:41:36,660 Just take it. 1120 00:41:38,220 --> 00:41:39,500 Let's check out my luck. 1121 00:41:40,300 --> 00:41:41,660 Six, please! Yu, get a six. 1122 00:41:41,660 --> 00:41:42,300 Teach him a lesson. 1123 00:41:42,540 --> 00:41:42,860 Six... 1124 00:41:42,860 --> 00:41:43,060 Six... 1125 00:41:43,060 --> 00:41:44,020 -Six! -Six! 1126 00:41:45,900 --> 00:41:47,260 The game's practically over! 1127 00:41:47,490 --> 00:41:48,860 Yijiu, it's game over for you. 1128 00:41:49,460 --> 00:41:50,450 -It's not over yet. -It's not over yet. 1129 00:42:03,820 --> 00:42:04,460 Careful. 1130 00:42:07,100 --> 00:42:08,980 I told you not to play. It's over. 1131 00:42:08,980 --> 00:42:10,180 Go on. 1132 00:42:10,410 --> 00:42:12,060 Thank you for your hard work. 1133 00:42:12,700 --> 00:42:13,700 My two little comrades, 1134 00:42:14,780 --> 00:42:16,660 did you forget about something? 1135 00:42:16,820 --> 00:42:18,700 Let me take you two to review something. 1136 00:42:18,900 --> 00:42:19,620 Look carefully. 1137 00:42:20,220 --> 00:42:21,900 Article 5 of Section 9. 1138 00:42:22,300 --> 00:42:24,050 You mustn't play Jenga... 1139 00:42:23,330 --> 00:42:24,800 [Special Division's Nine Rules] 1140 00:42:24,220 --> 00:42:26,660 With Yu Qilei. 1141 00:42:27,620 --> 00:42:29,180 It's your fault for not having it memorized. 1142 00:42:33,260 --> 00:42:34,020 Deputy Yu. 1143 00:42:34,500 --> 00:42:36,460 Have you never lost in this game? 1144 00:42:37,660 --> 00:42:39,060 Picking one wrong wood block 1145 00:42:39,220 --> 00:42:40,300 or one wrong brick 1146 00:42:40,700 --> 00:42:41,660 could cost 1147 00:42:42,260 --> 00:42:44,140 one or even many lives. 1148 00:42:44,900 --> 00:42:45,860 I can't afford to make a mistake. 1149 00:42:48,380 --> 00:42:49,220 Deputy Yu. 1150 00:42:49,620 --> 00:42:50,740 When you're free, 1151 00:42:50,740 --> 00:42:52,210 can you teach me structural engineering? 1152 00:42:52,210 --> 00:42:53,420 Yes, please teach me. 1153 00:42:55,420 --> 00:42:56,100 Liu. 1154 00:42:56,260 --> 00:42:57,020 Yes. 1155 00:42:57,420 --> 00:42:58,140 Director Lin. 1156 00:42:58,660 --> 00:43:00,700 Have you written the report for eating the lunch box at the roadside? 1157 00:43:02,060 --> 00:43:03,180 I'll do it now. 1158 00:43:07,380 --> 00:43:08,580 Let me emphasize this. 1159 00:43:08,980 --> 00:43:10,420 Everyone is very busy. 1160 00:43:10,690 --> 00:43:12,140 We don't even have time to eat. 1161 00:43:12,780 --> 00:43:13,850 I don't have time to do anything else. 1162 00:43:14,340 --> 00:43:15,140 Yes. 1163 00:43:16,260 --> 00:43:17,020 Keep playing. 1164 00:43:18,340 --> 00:43:19,340 Look at you guys. 1165 00:43:20,220 --> 00:43:21,380 You have potential. 1166 00:43:21,380 --> 00:43:22,780 Come and take over. I can't beat him. 1167 00:43:21,500 --> 00:43:23,050 [Milan] 1168 00:43:28,100 --> 00:43:28,620 Hello? 1169 00:43:30,700 --> 00:43:31,620 Hello. Milan? 1170 00:43:38,420 --> 00:43:41,280 [Tips for Fire Safety] 1171 00:43:41,620 --> 00:43:42,100 Students. 1172 00:43:42,260 --> 00:43:44,860 What are the precautions for campus fire safety? 1173 00:43:45,180 --> 00:43:47,580 Do not randomly connect wires indoors. 1174 00:43:47,580 --> 00:43:51,250 Don't use high-voltage electrical appliances like electrical rice cookers or immersion heaters. 1175 00:43:51,540 --> 00:43:54,460 Turn off the switches when there's no one in the room. 1176 00:43:55,140 --> 00:44:00,420 In classrooms and laboratories, please strictly comply with all safety management regulations, 1177 00:44:00,940 --> 00:44:04,300 safety operation regulations and other relevant regulations. 1178 00:44:04,580 --> 00:44:07,540 All experiments should be conducted under the teacher's guidance. 1179 00:44:07,900 --> 00:44:11,460 Chemicals should be stored in their specified safe places. 1180 00:44:11,860 --> 00:44:15,220 Do not carry flammable or explosive products outdoors on campus. 1181 00:44:15,340 --> 00:44:16,460 Here's the last reminder. 1182 00:44:17,220 --> 00:44:18,940 The more you learn about fire prevention, 1183 00:44:19,060 --> 00:44:20,620 the better you can protect your lives. 1184 00:44:28,970 --> 00:44:33,130 ♫Lament how people come and go♫ 1185 00:44:35,830 --> 00:44:41,090 ♫Dust drifts before it disperses♫ 1186 00:44:41,820 --> 00:44:44,450 ♫Have the passion for love♫ 1187 00:44:45,260 --> 00:44:47,990 ♫While pain can only be buried deep♫ 1188 00:44:49,380 --> 00:44:55,860 ♫Promise that you can rely on me tomorrow♫ 1189 00:44:58,140 --> 00:45:01,510 ♫Reversers bear light♫ 1190 00:45:01,560 --> 00:45:04,680 ♫To light up our lives♫ 1191 00:45:04,930 --> 00:45:07,370 ♫Life is burning hot♫ 1192 00:45:07,540 --> 00:45:12,100 ♫Fate was once burnt by ideals♫ 1193 00:45:12,260 --> 00:45:15,470 ♫Not afraid of hurting♫ 1194 00:45:15,660 --> 00:45:18,910 ♫Bright eyes in the dark♫ 1195 00:45:19,180 --> 00:45:21,930 ♫Hold the radiance in the dark♫ 1196 00:45:22,730 --> 00:45:26,250 ♫Illuminating the insignificant existence♫ 1197 00:45:27,300 --> 00:45:30,230 ♫Tear the darkness apart and illuminate the sky♫ 1198 00:45:30,670 --> 00:45:33,770 ♫Get rid of the darkness and run forward♫ 1199 00:45:34,080 --> 00:45:39,290 ♫Courage condenses into spots in the sky♫ 1200 00:45:39,510 --> 00:45:42,890 ♫Travel in time♫ 1201 00:45:43,100 --> 00:45:47,320 ♫In an instant♫ 1202 00:45:47,790 --> 00:45:53,970 ♫Reflect the dazzling light♫ 1203 00:45:56,390 --> 00:45:59,700 ♫Reversers bear light♫ 1204 00:45:59,850 --> 00:46:03,030 ♫To light up our lives♫ 1205 00:46:03,210 --> 00:46:05,650 ♫Life is burning hot♫ 1206 00:46:05,810 --> 00:46:10,180 ♫Fate was once burnt by ideals♫ 1207 00:46:10,350 --> 00:46:13,780 ♫Not afraid of hurting♫ 1208 00:46:14,010 --> 00:46:17,270 ♫Bright eyes in the dark♫ 1209 00:46:17,380 --> 00:46:20,500 ♫Hold the radiance in the dark♫ 1210 00:46:20,860 --> 00:46:24,080 ♫Illuminating the insignificant existence♫ 1211 00:46:24,160 --> 00:46:26,170 ♫The clouds in the sky♫ 1212 00:46:26,250 --> 00:46:31,160 ♫Will always disperse♫ 1213 00:46:34,040 --> 00:46:37,310 ♫For the rising sun♫ 78879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.