Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:04,980 --> 00:00:05,650
Social assistance.
3
00:00:05,780 --> 00:00:06,460
Social assistance.
4
00:00:06,780 --> 00:00:08,060
No. 124, Begonia Garden.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,180
A child's head is stuck in a gap between railings.
6
00:00:10,420 --> 00:00:11,260
Dispatch Truck 2.
7
00:00:14,420 --> 00:00:15,100
Social assistance.
8
00:00:15,180 --> 00:00:15,860
Social assistance.
9
00:00:16,180 --> 00:00:17,410
No. 124, Begonia Garden.
10
00:00:17,940 --> 00:00:18,420
What's wrong?
11
00:00:18,420 --> 00:00:19,620
A child's head is stuck in a gap between railings.
12
00:00:19,820 --> 00:00:20,460
Dispatch Truck 2.
13
00:00:20,460 --> 00:00:22,780
Take a rest.
14
00:00:22,780 --> 00:00:24,220
Liu, take a rest.
15
00:00:31,480 --> 00:00:35,470
[Fire Services]
16
00:00:33,740 --> 00:00:34,140
Be careful.
17
00:00:34,140 --> 00:00:35,260
Be careful.
18
00:00:37,770 --> 00:00:39,140
Look who's back.
19
00:00:39,540 --> 00:00:41,380
Come on, stop playing.
20
00:00:42,100 --> 00:00:44,460
Let's give a big round of applause
21
00:00:44,500 --> 00:00:46,340
to welcome the firefighting hero,
22
00:00:46,340 --> 00:00:47,940
Comrade Liu Ruyi.
23
00:00:47,940 --> 00:00:48,540
Nice.
24
00:00:48,540 --> 00:00:51,620
-Nice.
-Nice.
25
00:00:52,260 --> 00:00:53,260
Comrade Liu
26
00:00:53,260 --> 00:00:55,980
took the lead and risked his life
27
00:00:57,140 --> 00:00:57,940
and got injured in glory
28
00:00:58,140 --> 00:01:01,530
to set an example for the team.
29
00:01:01,530 --> 00:01:02,180
Right?
30
00:01:02,500 --> 00:01:03,260
So
31
00:01:03,500 --> 00:01:04,580
the station has unanimously decided
32
00:01:05,060 --> 00:01:06,420
that until he recovers,
33
00:01:06,740 --> 00:01:08,580
everyone will cover
34
00:01:09,340 --> 00:01:11,180
for Comrade Liu's tasks within the station,
35
00:01:11,180 --> 00:01:11,610
right?
36
00:01:11,610 --> 00:01:12,500
Okay.
37
00:01:13,740 --> 00:01:14,539
Okay.
38
00:01:14,780 --> 00:01:14,970
Okay.
39
00:01:15,860 --> 00:01:16,650
First of all,
40
00:01:17,490 --> 00:01:18,539
thank you to all my comrades.
41
00:01:18,539 --> 00:01:20,020
You are all my family.
42
00:01:20,740 --> 00:01:21,300
Secondly,
43
00:01:21,460 --> 00:01:23,780
didn't I successfully challenge an old team member before?
44
00:01:24,340 --> 00:01:27,300
I request for an exclusive rule for me, the sixth...
45
00:01:27,860 --> 00:01:28,460
rule to be added!
46
00:01:30,140 --> 00:01:30,730
I agree.
47
00:01:31,380 --> 00:01:31,860
I agree!
48
00:01:32,900 --> 00:01:33,660
Okay.
49
00:01:34,650 --> 00:01:36,000
[Special Division's Five Rules]
50
00:01:37,590 --> 00:01:41,370
[Special Division's Six Rules]
51
00:01:42,300 --> 00:01:43,060
Article 6:
52
00:01:43,860 --> 00:01:47,020
you can’t be in the restroom for more than five minutes.
53
00:01:48,900 --> 00:01:51,460
-Okay!
-Okay!
54
00:02:06,230 --> 00:02:08,539
One sows
55
00:02:08,740 --> 00:02:10,009
and another reaps.
56
00:02:11,780 --> 00:02:13,420
-Okay!
-Okay!
57
00:02:16,150 --> 00:02:18,200
[Special Division's Six Rules]
58
00:02:21,480 --> 00:02:24,880
♫Yesterday in circles♫
59
00:02:28,290 --> 00:02:32,340
♫Wind and frost carve out my side face♫
60
00:02:35,120 --> 00:02:39,870
♫Advance against the looming light♫
61
00:02:41,930 --> 00:02:46,590
♫Reminding me that tomorrow's a brand new day♫
62
00:02:47,150 --> 00:02:52,730
♫Let the vow echo in my ears♫
63
00:02:53,940 --> 00:03:00,630
♫I'm determined to go further♫
64
00:03:00,940 --> 00:03:04,150
♫Move forward bravely against the light♫
65
00:03:04,350 --> 00:03:07,570
♫Smoke and fog blot out the sky♫
66
00:03:07,740 --> 00:03:10,310
♫Fly higher against the wind♫
67
00:03:10,310 --> 00:03:14,290
♫Beyond the skyline♫
68
00:03:14,580 --> 00:03:17,780
♫After dusk and before dawn♫
69
00:03:17,940 --> 00:03:21,350
♫Go through countless trials♫
70
00:03:21,470 --> 00:03:23,990
♫Break through that wall to touch♫
71
00:03:23,990 --> 00:03:29,270
♫The boundary between the rising sun and the sea♫
72
00:03:25,950 --> 00:03:29,350
[Bright eyes in the Dark]
73
00:03:29,940 --> 00:03:33,590
[Episode 4]
[Misfortunes Never Come Singly]
74
00:03:36,300 --> 00:03:37,500
Who can tell me
75
00:03:36,870 --> 00:03:38,090
[China Fire and Rescue Team Combat Training Safety Manual]
76
00:03:37,610 --> 00:03:39,740
what the premise of fire rescue is?
77
00:03:41,380 --> 00:03:41,900
Shao Yijiu.
78
00:03:42,010 --> 00:03:42,500
Yes.
79
00:03:45,140 --> 00:03:46,100
The premise is
80
00:03:46,460 --> 00:03:47,890
that only by ensuring one's own safety
81
00:03:48,180 --> 00:03:49,340
can one effectively help others.
82
00:03:49,380 --> 00:03:50,220
Did you do that?
83
00:03:52,380 --> 00:03:53,060
Qin Shiquan.
84
00:03:53,100 --> 00:03:53,620
Yes.
85
00:03:54,260 --> 00:03:55,690
Did you do that?
86
00:03:55,890 --> 00:03:56,500
Sir.
87
00:03:56,980 --> 00:03:57,540
No.
88
00:04:00,140 --> 00:04:00,780
Liu Ruyi.
89
00:04:00,780 --> 00:04:01,260
Yes.
90
00:04:01,740 --> 00:04:02,660
If it were you,
91
00:04:02,660 --> 00:04:03,450
what would you have done?
92
00:04:03,900 --> 00:04:04,420
Sir.
93
00:04:04,700 --> 00:04:06,460
Since I'm aware that someone's trapped,
94
00:04:06,460 --> 00:04:08,340
I'd have prepared and brought one more safety mask with me.
95
00:04:08,690 --> 00:04:09,060
Sit.
96
00:04:09,220 --> 00:04:09,700
Yes.
97
00:04:11,220 --> 00:04:11,780
Yu Qilei.
98
00:04:11,780 --> 00:04:12,340
Yes.
99
00:04:13,460 --> 00:04:16,140
Why should Liu Ruyi prepare an extra safety mask?
100
00:04:16,300 --> 00:04:18,370
Then, there was a lot of smoke at the scene of the fire.
101
00:04:18,740 --> 00:04:20,660
Assistant Liu is adjusting the rescue plan
102
00:04:20,779 --> 00:04:21,660
according to the situation at the scene.
103
00:04:21,779 --> 00:04:22,260
Sit.
104
00:04:22,460 --> 00:04:22,860
Yes.
105
00:04:25,700 --> 00:04:27,260
At the thought of rescuing others,
106
00:04:28,500 --> 00:04:30,500
have you forgotten everything about how we carry out our mission?
107
00:04:32,380 --> 00:04:33,980
Such a stupid mistake.
108
00:04:35,780 --> 00:04:36,900
Let me tell you.
109
00:04:37,820 --> 00:04:39,659
The Fire Rescue manual
110
00:04:40,300 --> 00:04:41,860
only states the base line.
111
00:04:42,260 --> 00:04:43,820
On the basis of the base line,
112
00:04:43,980 --> 00:04:46,620
if you want to do things faster and better,
113
00:04:46,620 --> 00:04:47,180
you must
114
00:04:47,180 --> 00:04:47,780
observe more,
115
00:04:47,780 --> 00:04:48,300
think more,
116
00:04:48,300 --> 00:04:49,250
and learn more.
117
00:04:51,860 --> 00:04:53,060
What were you two doing?
118
00:04:54,380 --> 00:04:55,659
Did you want to sacrifice yourselves?
119
00:04:56,610 --> 00:04:57,980
If you can't even keep yourselves safe,
120
00:04:58,460 --> 00:04:59,740
how can you save others?
121
00:05:01,460 --> 00:05:02,700
Like this,
122
00:05:03,180 --> 00:05:05,220
how can the other brothers trust you?
123
00:05:08,580 --> 00:05:09,660
Let me repeat.
124
00:05:10,980 --> 00:05:12,540
Fire rescue
125
00:05:13,180 --> 00:05:15,260
is not an outlet for you to show off.
126
00:05:16,780 --> 00:05:18,100
If anyone does anything stupid,
127
00:05:18,660 --> 00:05:19,780
you'll have to get lost immediately.
128
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
If you have something to say, just say it.
129
00:05:26,780 --> 00:05:27,300
Sir.
130
00:05:27,900 --> 00:05:28,460
Director.
131
00:05:28,700 --> 00:05:29,540
We know we were wrong.
132
00:05:29,700 --> 00:05:30,700
We just wanted to save the people.
133
00:05:30,780 --> 00:05:32,340
Just like how you saved us in the earthquake back then.
134
00:05:32,580 --> 00:05:33,940
Please give us another chance.
135
00:05:42,460 --> 00:05:43,380
You two...
136
00:05:45,060 --> 00:05:46,020
Go back
137
00:05:46,780 --> 00:05:48,740
and copy this Fire Rescue manual
138
00:05:49,130 --> 00:05:50,460
three times each.
139
00:05:50,810 --> 00:05:51,420
Yes.
140
00:05:51,850 --> 00:05:52,460
Yes.
141
00:05:52,700 --> 00:05:53,260
Sit.
142
00:05:58,200 --> 00:06:02,690
[China Fire and Rescue]
143
00:06:09,700 --> 00:06:10,420
Are you studying?
144
00:06:10,770 --> 00:06:11,380
Deputy Yu.
145
00:06:12,260 --> 00:06:12,850
Deputy Yu.
146
00:06:14,060 --> 00:06:16,180
This is a summary of my work experience over these years.
147
00:06:16,300 --> 00:06:17,860
It includes some of my insights.
148
00:06:18,260 --> 00:06:18,940
Keep it.
149
00:06:19,100 --> 00:06:19,820
It might be useful.
150
00:06:20,820 --> 00:06:21,690
Thank you so much.
151
00:06:21,740 --> 00:06:22,340
Deputy Yu.
152
00:06:22,900 --> 00:06:24,340
I know you have a high level of expertise
153
00:06:24,340 --> 00:06:25,500
in structural engineering.
154
00:06:25,820 --> 00:06:26,820
I hope you can teach me.
155
00:06:26,820 --> 00:06:27,700
I will try my best to learn well.
156
00:06:29,420 --> 00:06:30,260
Take it one step at a time.
157
00:06:30,820 --> 00:06:31,340
Yes.
158
00:06:31,780 --> 00:06:32,780
How is the copying going?
159
00:06:33,380 --> 00:06:34,340
-Instructor.
-Instructor.
160
00:06:34,780 --> 00:06:35,260
Instructor Yang.
161
00:06:35,500 --> 00:06:36,100
You're here too?
162
00:06:36,340 --> 00:06:36,740
Okay.
163
00:06:36,740 --> 00:06:38,100
I'll leave you to it then. I'll get going.
164
00:06:38,140 --> 00:06:38,620
Okay.
165
00:06:45,060 --> 00:06:45,620
Come here.
166
00:06:45,850 --> 00:06:46,380
Come here.
167
00:06:46,460 --> 00:06:47,630
Let's talk.
168
00:06:50,780 --> 00:06:52,840
You got scolded today.
169
00:06:53,210 --> 00:06:55,540
Do you feel bothered?
170
00:06:59,290 --> 00:06:59,700
Here.
171
00:06:59,930 --> 00:07:00,380
Sit.
172
00:07:04,820 --> 00:07:05,170
Sit.
173
00:07:08,580 --> 00:07:09,370
Actually,
174
00:07:09,900 --> 00:07:12,020
it's normal to be emotional.
175
00:07:12,530 --> 00:07:14,020
But looking back,
176
00:07:14,780 --> 00:07:15,860
you two
177
00:07:15,860 --> 00:07:17,540
should also understand your director's stance.
178
00:07:19,220 --> 00:07:20,140
Today,
179
00:07:20,540 --> 00:07:22,140
when you asked him about the earthquake back then,
180
00:07:22,540 --> 00:07:23,580
do you know why he didn't say anything?
181
00:07:25,220 --> 00:07:26,260
There are some things
182
00:07:27,940 --> 00:07:29,180
you two don't know.
183
00:07:31,780 --> 00:07:33,140
That earthquake
184
00:07:34,780 --> 00:07:36,020
was a big blow to him.
185
00:07:37,530 --> 00:07:38,540
You can even say
186
00:07:38,940 --> 00:07:40,659
that it completely changed his life.
187
00:07:42,460 --> 00:07:43,380
After that earthquake,
188
00:07:44,300 --> 00:07:46,180
there was a long period of time when he couldn't get back to his usual self.
189
00:07:49,700 --> 00:07:50,700
You two...
190
00:07:52,100 --> 00:07:54,180
reminded him of it again today.
191
00:07:59,980 --> 00:08:00,980
You two are still young.
192
00:08:03,500 --> 00:08:05,380
You have the spirit and desire to be a hero.
193
00:08:05,860 --> 00:08:06,700
It's commendable.
194
00:08:07,460 --> 00:08:08,660
But when I look back,
195
00:08:09,220 --> 00:08:09,980
being a hero
196
00:08:10,140 --> 00:08:12,100
is definitely not about individualism.
197
00:08:12,540 --> 00:08:13,060
Don't forget
198
00:08:13,660 --> 00:08:15,860
that you two are firefighters first.
199
00:08:16,460 --> 00:08:17,660
You must follow the discipline
200
00:08:17,780 --> 00:08:19,460
and complete your assigned job.
201
00:08:19,500 --> 00:08:20,660
That's the most important thing.
202
00:08:21,260 --> 00:08:22,050
As for the rest,
203
00:08:22,980 --> 00:08:24,060
don't think about them first.
204
00:08:25,700 --> 00:08:26,580
Thank you, instructor.
205
00:08:26,580 --> 00:08:27,300
I get it now.
206
00:08:28,580 --> 00:08:29,100
What about you?
207
00:08:29,980 --> 00:08:30,740
I get it now.
208
00:08:33,260 --> 00:08:33,780
All right.
209
00:08:34,250 --> 00:08:35,059
Go on with the copying.
210
00:08:36,100 --> 00:08:36,940
-Yes.
-Yes.
211
00:08:42,330 --> 00:08:46,280
[Supply Depot of Blue Friends]
212
00:08:44,860 --> 00:08:45,580
Director.
213
00:08:45,900 --> 00:08:46,620
What time is it?
214
00:08:47,700 --> 00:08:48,580
What time is it?
215
00:08:49,100 --> 00:08:50,420
You're eating so much cold food in the middle of the night.
216
00:08:50,420 --> 00:08:51,780
Aren't you afraid of diarrhea?
217
00:08:53,700 --> 00:08:55,890
Zheng Yang told me that it's about to expire and he couldn't finish it,
so he asked me to come...
218
00:08:55,890 --> 00:08:56,940
You have to eat everything that's about to expire?
219
00:08:56,980 --> 00:08:58,610
That entire cabinet is filled with foods that are about to be expired.
Will you finish them all?
220
00:08:59,500 --> 00:09:00,260
Director. Why don't you have a taste too?
221
00:09:00,260 --> 00:09:01,020
Take it away.
222
00:09:03,580 --> 00:09:04,180
Hurry up.
223
00:09:04,220 --> 00:09:04,980
Go back to sleep.
224
00:09:06,340 --> 00:09:07,540
Stop eating.
225
00:09:07,540 --> 00:09:08,220
Stop eating. Throw it away.
226
00:09:08,660 --> 00:09:09,420
Enough.
227
00:09:09,820 --> 00:09:10,460
Stop eating.
228
00:09:13,820 --> 00:09:15,140
By the way, director,
229
00:09:15,460 --> 00:09:16,860
the instructor left something for you in the fridge.
230
00:09:16,890 --> 00:09:17,620
Remember to take a look.
231
00:09:47,220 --> 00:09:48,060
You're back.
232
00:09:52,260 --> 00:09:52,940
Is it good?
233
00:09:55,220 --> 00:09:56,060
This restaurant is average.
234
00:09:56,740 --> 00:09:57,650
It's not as good as
235
00:09:58,060 --> 00:09:59,180
the one at the intersection.
236
00:10:01,300 --> 00:10:02,140
You're really something.
237
00:10:02,940 --> 00:10:05,220
You got free food and you're complaining about the taste?
238
00:10:05,220 --> 00:10:06,300
You should be thankful you get to eat it.
239
00:10:07,530 --> 00:10:08,100
Have a bite.
240
00:10:08,100 --> 00:10:08,860
No.
241
00:10:09,100 --> 00:10:10,180
I don't like sweet food.
242
00:10:11,380 --> 00:10:11,900
Let me tell you.
243
00:10:11,900 --> 00:10:13,580
I bought this for you with my own money.
244
00:10:13,980 --> 00:10:14,940
You'd better finish it.
245
00:10:16,180 --> 00:10:17,020
Don't worry.
246
00:10:17,820 --> 00:10:18,650
Whenever I eat this,
247
00:10:18,980 --> 00:10:19,780
have I ever not finished it?
248
00:10:22,820 --> 00:10:23,780
Going back to the topic at hand,
249
00:10:24,780 --> 00:10:26,180
I need to talk to you
250
00:10:26,580 --> 00:10:27,820
about Yijiu and Shiquan.
251
00:10:28,500 --> 00:10:30,100
Yijiu is interesting.
252
00:10:30,700 --> 00:10:32,100
He reminds me of you when you were younger.
253
00:10:33,060 --> 00:10:34,020
As for Shiquan,
254
00:10:34,420 --> 00:10:34,980
he's smart
255
00:10:36,220 --> 00:10:36,940
and insightful.
256
00:10:37,300 --> 00:10:38,700
I think he has the potential
257
00:10:38,860 --> 00:10:40,260
to be a commander in the future.
258
00:10:41,660 --> 00:10:42,460
They're still kids.
259
00:10:43,100 --> 00:10:44,060
They're good kids.
260
00:10:44,490 --> 00:10:44,930
Right?
261
00:10:45,220 --> 00:10:46,580
They're eager to join the firefighting field.
262
00:10:47,340 --> 00:10:48,020
Don't you agree
263
00:10:48,220 --> 00:10:48,900
that it's normal
264
00:10:49,180 --> 00:10:50,300
for them to be impulsive
265
00:10:50,740 --> 00:10:51,700
sometimes?
266
00:10:52,140 --> 00:10:53,580
Right? You have to understand their perspectives.
267
00:10:56,380 --> 00:10:57,300
These two kids
268
00:10:58,820 --> 00:11:00,100
were saved by firefighters.
269
00:11:00,620 --> 00:11:02,620
So, they always feel like they owe their lives to firefighters.
270
00:11:03,060 --> 00:11:04,420
That's a scary way to think, you know?
271
00:11:04,540 --> 00:11:05,020
Yes.
272
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
Speaking of which,
273
00:11:09,780 --> 00:11:12,340
I think it's necessary to find them a master
274
00:11:12,700 --> 00:11:14,020
who can guide them well.
275
00:11:21,380 --> 00:11:22,100
How about
276
00:11:23,180 --> 00:11:24,260
you step up to the job?
277
00:11:27,980 --> 00:11:29,100
I have to take care of the two of them alone?
278
00:11:29,620 --> 00:11:31,060
The greater the capability, the greater the responsibility.
279
00:11:31,100 --> 00:11:33,540
Do you think I'm very idle every day?
280
00:11:33,780 --> 00:11:34,490
No.
281
00:11:34,860 --> 00:11:35,940
Even if they have to be taken care of,
282
00:11:36,610 --> 00:11:38,340
it has to at least be one for each of us.
283
00:11:39,060 --> 00:11:39,700
That won't do.
284
00:11:39,700 --> 00:11:41,900
They need you as a guide for professional matters.
285
00:11:42,780 --> 00:11:43,500
Besides,
286
00:11:43,500 --> 00:11:44,370
they may not
287
00:11:44,370 --> 00:11:45,940
want to be instructors in the future.
288
00:11:46,250 --> 00:11:47,380
Also, what can I teach them?
289
00:11:48,060 --> 00:11:48,660
Right?
290
00:11:50,500 --> 00:11:52,260
Besides, you've already eaten the cake.
291
00:11:52,420 --> 00:11:53,180
You can't turn me down
292
00:11:53,610 --> 00:11:54,700
for such a small matter.
293
00:12:01,780 --> 00:12:03,220
The thing is, I have other concerns.
294
00:12:03,900 --> 00:12:05,460
I'm not in the mood for this.
295
00:12:06,420 --> 00:12:07,700
Let's keep them here first and talk about it next time.
296
00:12:09,580 --> 00:12:10,820
What do you mean by keeping them?
297
00:12:11,500 --> 00:12:12,900
Aren't they already staying in the station?
298
00:12:15,220 --> 00:12:16,260
Forget it. The conversation's over.
299
00:12:16,860 --> 00:12:17,620
What's wrong?
300
00:12:18,700 --> 00:12:20,140
Is something bothering you?
301
00:12:20,580 --> 00:12:21,300
Talk to me.
302
00:12:25,300 --> 00:12:26,060
Lin Luxiao.
303
00:12:27,540 --> 00:12:29,530
The relationship of a director and an instructor
304
00:12:29,530 --> 00:12:31,340
is like a married couple.
305
00:12:32,180 --> 00:12:32,940
There shouldn't be any secrets between them.
306
00:12:32,940 --> 00:12:33,860
Enough. Stop nagging.
307
00:12:34,220 --> 00:12:34,780
Hurry and go to sleep.
308
00:12:35,220 --> 00:12:36,340
You're always acting like an old lady.
309
00:12:36,890 --> 00:12:37,820
Wait...
310
00:12:37,820 --> 00:12:39,610
Just tell me what's wrong.
311
00:12:40,180 --> 00:12:40,940
Where are you going?
312
00:12:41,300 --> 00:12:41,980
To take a walk.
313
00:12:42,500 --> 00:12:43,820
What for?
314
00:12:43,820 --> 00:12:44,980
What time is it already?
315
00:12:47,060 --> 00:12:48,740
I'll take it that you've agreed to the matter about the two kids.
316
00:12:55,740 --> 00:12:56,620
Halt.
317
00:12:58,100 --> 00:12:59,170
-Director.
-Director.
318
00:12:59,260 --> 00:12:59,700
You're here.
319
00:13:00,300 --> 00:13:01,250
I called you here
320
00:13:01,460 --> 00:13:01,940
to...
321
00:13:01,940 --> 00:13:02,700
Director, we were wrong.
322
00:13:03,100 --> 00:13:03,700
Yes, director.
323
00:13:03,820 --> 00:13:04,500
We were really wrong.
324
00:13:05,380 --> 00:13:06,460
When I was copying the manual,
325
00:13:06,460 --> 00:13:07,660
I discussed it with Shiquan.
326
00:13:08,020 --> 00:13:09,020
I think you're right.
327
00:13:09,500 --> 00:13:11,180
Luckily, nothing happened this time.
328
00:13:11,580 --> 00:13:13,380
Otherwise, not only would we not be able to save them,
329
00:13:13,380 --> 00:13:14,580
but we would also be in danger
330
00:13:14,820 --> 00:13:16,100
and even become a burden to others.
331
00:13:16,100 --> 00:13:16,500
Director.
332
00:13:16,740 --> 00:13:18,100
I was reckless in this mission
333
00:13:18,980 --> 00:13:19,900
and even implicated Yijiu.
334
00:13:20,460 --> 00:13:21,700
I realized my mistake.
335
00:13:25,940 --> 00:13:27,100
It's good
336
00:13:27,980 --> 00:13:28,700
to acknowledge your faults.
337
00:13:30,500 --> 00:13:32,300
I called you here to tell you something.
338
00:13:32,570 --> 00:13:33,380
There is a tradition
339
00:13:33,980 --> 00:13:34,740
at our Special Division Station.
340
00:13:35,260 --> 00:13:36,020
The experienced members guide the rookies.
341
00:13:36,940 --> 00:13:37,580
Generally,
342
00:13:37,860 --> 00:13:40,020
an old team member will guide a new team member.
343
00:13:40,820 --> 00:13:41,860
But considering
344
00:13:41,860 --> 00:13:43,620
that you two are in a special situation,
345
00:13:43,900 --> 00:13:45,300
I’ve discussed it with the instructor.
346
00:13:46,100 --> 00:13:48,730
So I've decided to personally guide you two.
347
00:13:49,260 --> 00:13:50,380
From now on, if you have any questions,
348
00:13:51,060 --> 00:13:51,820
just ask me directly.
349
00:13:52,380 --> 00:13:53,180
It's the same when you're on a mission.
350
00:13:53,420 --> 00:13:54,420
Follow me closely
351
00:13:54,700 --> 00:13:56,020
and do as I say.
352
00:13:56,460 --> 00:13:56,980
Understand?
353
00:13:57,300 --> 00:13:58,140
Yes, Director.
354
00:13:58,740 --> 00:13:59,340
Yes, Master.
355
00:13:59,420 --> 00:13:59,980
Thank you, Master.
356
00:14:00,700 --> 00:14:01,460
Thank you, Master.
357
00:14:04,980 --> 00:14:05,420
Alright.
358
00:14:06,060 --> 00:14:06,500
Go back.
359
00:14:06,810 --> 00:14:07,300
Yes.
360
00:14:24,120 --> 00:14:28,740
[International, Hong Kong/Macau/Taiwan, Departure]
361
00:14:27,780 --> 00:14:28,380
Mr. Jiang.
362
00:14:28,850 --> 00:14:29,580
Mr. Jiang.
363
00:14:30,300 --> 00:14:31,220
Sorry I'm late.
364
00:14:32,420 --> 00:14:33,140
Mr. Jiang.
365
00:14:33,540 --> 00:14:34,580
Welcome home.
366
00:14:34,620 --> 00:14:35,370
It's good to be home.
367
00:14:35,660 --> 00:14:36,340
It's good to be home.
368
00:14:36,500 --> 00:14:37,540
What's so good about it?
369
00:14:37,540 --> 00:14:38,500
I'm not happy at all.
370
00:14:39,580 --> 00:14:40,820
Whatever. I've returned anyway.
371
00:14:41,250 --> 00:14:42,060
Why did it take you so long?
372
00:14:42,180 --> 00:14:42,620
Where's the car?
373
00:14:44,140 --> 00:14:44,940
There's no car.
374
00:14:45,300 --> 00:14:46,500
I came by subway.
375
00:14:47,180 --> 00:14:47,900
What do you mean?
376
00:14:49,100 --> 00:14:49,740
Mr. Jiang.
377
00:14:50,300 --> 00:14:51,740
After your incident in Milan,
378
00:14:52,060 --> 00:14:53,500
the chairman was very angry.
379
00:14:53,740 --> 00:14:55,460
He thinks you need to hone
380
00:14:55,500 --> 00:14:56,700
the way you do things.
381
00:14:59,140 --> 00:14:59,820
Mr. Jiang.
382
00:15:00,500 --> 00:15:02,140
What happened to you in Milan?
383
00:15:02,580 --> 00:15:04,540
I've told you a million times.
384
00:15:04,540 --> 00:15:06,020
I was just drunk.
385
00:15:06,300 --> 00:15:07,900
The police took me to the police station.
386
00:15:07,900 --> 00:15:09,180
After I sobered up from a night's worth of alcohol,
387
00:15:09,180 --> 00:15:10,300
I was released the next day.
388
00:15:10,300 --> 00:15:10,940
Nothing else happened.
389
00:15:10,940 --> 00:15:11,700
It's that simple.
390
00:15:12,540 --> 00:15:12,940
All right.
391
00:15:13,260 --> 00:15:14,020
Stop lying to me.
392
00:15:14,250 --> 00:15:15,340
They're all saying online
393
00:15:15,580 --> 00:15:16,380
that when you were in Milan,
394
00:15:16,700 --> 00:15:17,260
you were gambling,
395
00:15:17,340 --> 00:15:18,010
involved in fraud,
396
00:15:18,450 --> 00:15:19,420
and even used your looks for gains.
397
00:15:19,580 --> 00:15:20,500
Who told you that?
398
00:15:20,970 --> 00:15:21,900
That's what they say online now.
399
00:15:21,900 --> 00:15:22,740
Find out
400
00:15:23,140 --> 00:15:24,060
who was the one to spread those rumors.
401
00:15:24,100 --> 00:15:24,730
Find them.
402
00:15:25,580 --> 00:15:26,340
Okay.
403
00:15:28,260 --> 00:15:28,730
Get a taxi.
404
00:15:30,220 --> 00:15:30,540
Mr. Jiang.
405
00:15:30,700 --> 00:15:31,060
I...
406
00:15:31,180 --> 00:15:32,100
I need to take this call first.
407
00:15:34,180 --> 00:15:34,940
Hello.
408
00:15:37,820 --> 00:15:38,460
Mr. Ma.
409
00:15:40,930 --> 00:15:42,580
I've checked out your artists.
410
00:15:43,060 --> 00:15:43,700
It's...
411
00:15:43,780 --> 00:15:44,340
too complicated.
412
00:15:44,980 --> 00:15:45,260
Well,
413
00:15:45,970 --> 00:15:48,220
you can learn more about our business first
414
00:15:48,580 --> 00:15:49,820
and organize your artists.
415
00:15:50,580 --> 00:15:51,220
That's it.
416
00:15:51,980 --> 00:15:52,340
Bye.
417
00:15:54,370 --> 00:15:56,100
Mr. Ma is really hard to deal with.
418
00:15:56,300 --> 00:15:57,060
He doesn't understand what others are saying.
419
00:15:57,700 --> 00:15:58,370
I'll call a taxi.
420
00:15:58,580 --> 00:15:59,380
I've already done it.
421
00:16:00,580 --> 00:16:01,820
Why is our company hiring artists?
422
00:16:02,180 --> 00:16:02,770
It is for an event?
423
00:16:04,180 --> 00:16:04,780
Mr. Jiang.
424
00:16:05,460 --> 00:16:07,300
The traditional industry is not doing well now.
425
00:16:07,780 --> 00:16:08,900
The chairman wants to transform the company
426
00:16:09,740 --> 00:16:10,940
and enter the integrated entertainment business.
427
00:16:11,180 --> 00:16:12,650
He even started a company for this.
428
00:16:13,780 --> 00:16:14,820
Now that you're back this time,
429
00:16:15,260 --> 00:16:16,340
I'm sure he wants you to take over.
430
00:16:17,340 --> 00:16:18,780
What's integrated entertainment?
431
00:16:18,780 --> 00:16:20,100
It sounds boring.
432
00:16:20,420 --> 00:16:21,300
I won't do it.
433
00:16:21,980 --> 00:16:22,730
Wait, Mr. Jiang,
434
00:16:23,460 --> 00:16:24,340
you have no idea.
435
00:16:24,780 --> 00:16:26,420
The company is really different now.
436
00:16:26,730 --> 00:16:27,620
Two days ago,
437
00:16:27,980 --> 00:16:28,860
they've just finished laying people off,
438
00:16:28,860 --> 00:16:30,490
and now we're getting a pay cut.
439
00:16:30,580 --> 00:16:32,500
We're just taking it a day at a time.
440
00:16:39,780 --> 00:16:40,220
Let me see.
441
00:16:54,980 --> 00:16:56,820
One really can't avoid one's enemies.
442
00:16:57,420 --> 00:17:00,480
[Genius violinist, Lin Qi]
443
00:16:58,100 --> 00:16:59,780
So your name is Lin Qi.
444
00:17:05,140 --> 00:17:06,060
Nan Chu.
445
00:17:07,099 --> 00:17:08,730
The rehearsal ended so early today?
446
00:17:08,900 --> 00:17:09,300
Yes.
447
00:17:09,569 --> 00:17:10,740
My friend found a good place.
448
00:17:10,900 --> 00:17:11,660
It's an open-air stage.
449
00:17:11,660 --> 00:17:12,500
Let's go practice dancing together.
450
00:17:12,530 --> 00:17:13,900
Wait for me. I'll be right back.
451
00:17:23,660 --> 00:17:24,060
Let's go.
452
00:17:26,099 --> 00:17:28,300
Sorry, we're closed.
453
00:17:30,300 --> 00:17:31,700
The door is still open.
454
00:17:33,220 --> 00:17:33,820
Are you Chinese?
455
00:17:35,900 --> 00:17:36,940
I'm sorry.
456
00:17:36,940 --> 00:17:37,900
We're closed.
457
00:17:38,420 --> 00:17:40,180
I just want a Laobing.
458
00:17:42,220 --> 00:17:43,100
I'm sorry.
459
00:17:43,100 --> 00:17:44,940
We're an Italian restaurant. We don't have Laobing.
460
00:17:45,490 --> 00:17:46,620
Don't lie to me.
461
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
Don't you think I know
462
00:17:48,220 --> 00:17:50,300
that Laobing is just the Chinese pizza?
463
00:17:50,500 --> 00:17:50,970
Right?
464
00:17:52,500 --> 00:17:53,940
Sorry, I can't make it.
465
00:17:54,380 --> 00:17:55,620
If you don't make it for me,
466
00:17:56,300 --> 00:17:58,140
you're looking down on me too.
467
00:17:58,980 --> 00:18:00,340
Just like my dad.
468
00:18:01,250 --> 00:18:02,530
You all look down on me.
469
00:18:02,860 --> 00:18:03,370
It's fine.
470
00:18:04,060 --> 00:18:04,740
I don't need you.
471
00:18:05,780 --> 00:18:08,020
I can make the Laobing myself.
472
00:18:09,060 --> 00:18:10,490
-We really can't make it.
-You can't go in.
473
00:18:10,490 --> 00:18:11,260
We really can't make it.
474
00:18:11,620 --> 00:18:12,260
We really can't make it.
475
00:18:23,700 --> 00:18:25,460
I just want a Laobing.
476
00:18:26,050 --> 00:18:27,090
Auntie, you're so mean.
477
00:18:27,090 --> 00:18:28,620
I just want a Laobing.
478
00:18:31,980 --> 00:18:32,660
Do you know him?
479
00:18:34,060 --> 00:18:34,820
I don't just know him.
480
00:18:36,260 --> 00:18:36,980
If you find him,
481
00:18:37,610 --> 00:18:38,860
tell him
482
00:18:39,900 --> 00:18:41,260
that we have a cooperation to discuss with him.
483
00:18:41,940 --> 00:18:42,620
Okay, no problem.
484
00:18:49,050 --> 00:18:49,810
[Fude Group]
485
00:18:50,380 --> 00:18:51,820
What do you think of this form?
486
00:18:52,090 --> 00:18:53,300
Look at this part.
487
00:18:53,660 --> 00:18:53,980
Mr. Jiang.
488
00:18:59,380 --> 00:19:00,180
By next week,
489
00:19:00,180 --> 00:19:01,980
if the performance figures does not improve,
490
00:19:02,220 --> 00:19:03,140
you can all get lost.
491
00:19:04,380 --> 00:19:05,260
You're here doing the bare minimum every day
492
00:19:05,740 --> 00:19:06,810
and dozing off at work.
493
00:19:07,220 --> 00:19:08,260
The performance figures are bad.
494
00:19:08,740 --> 00:19:09,660
What do I still need you for?
495
00:19:13,340 --> 00:19:13,860
Dad.
496
00:19:16,220 --> 00:19:17,620
You've only been abroad for a few years
497
00:19:18,340 --> 00:19:19,620
and you already forgot that you have to knock before entering.
498
00:19:27,660 --> 00:19:29,580
Why did you insist that I come back?
499
00:19:30,860 --> 00:19:32,340
You can eat prison food anywhere.
500
00:19:33,050 --> 00:19:34,380
It's the same if you have it here.
501
00:19:34,380 --> 00:19:36,100
Don't listen to the nonsense.
502
00:19:36,660 --> 00:19:38,180
I did nothing wrong outside.
503
00:19:38,380 --> 00:19:40,140
I slept in the police station for a night and they let me go.
504
00:19:40,140 --> 00:19:41,050
Really?
505
00:19:42,540 --> 00:19:44,060
Then why don't you think about
506
00:19:44,940 --> 00:19:47,570
why they only made up stories about you?
507
00:19:48,100 --> 00:19:49,500
Why didn't they make up stories about others?
508
00:19:52,900 --> 00:19:54,540
What happened to your hand?
509
00:19:54,820 --> 00:19:56,100
Explain yourself.
510
00:19:56,220 --> 00:19:57,780
I fell when I was canyoning.
511
00:19:57,780 --> 00:19:58,620
I'm almost recovered.
512
00:20:00,260 --> 00:20:01,340
Just keep wasting your time.
513
00:20:04,180 --> 00:20:06,220
Don't always look down on me for canyoning.
514
00:20:06,500 --> 00:20:07,580
In order to play well,
515
00:20:07,580 --> 00:20:08,900
I even studied geography
516
00:20:08,900 --> 00:20:09,820
and vegetation-hydrology interactions,
517
00:20:10,180 --> 00:20:11,420
and learned how to survive in the wild.
518
00:20:11,820 --> 00:20:14,180
I've won two swimming championships and three rock-climbing championships,
519
00:20:14,420 --> 00:20:16,260
and even got the High-altitude Rescue Training certificate.
520
00:20:16,420 --> 00:20:17,220
Really?
521
00:20:18,300 --> 00:20:20,380
Then you can totally support yourself.
522
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
Put your feet down.
523
00:20:28,780 --> 00:20:29,220
Put them down.
524
00:20:32,290 --> 00:20:33,700
When I was your age,
525
00:20:33,860 --> 00:20:35,660
I would rather go to the factory to twist screws
526
00:20:36,340 --> 00:20:37,940
than ask for a penny from my parents.
527
00:20:38,460 --> 00:20:40,420
It's boring if you keep saying the same thing.
528
00:20:41,100 --> 00:20:42,260
Times are different now.
529
00:20:42,500 --> 00:20:44,220
There are many people of your age
530
00:20:44,380 --> 00:20:45,820
staying up to work late,
531
00:20:46,220 --> 00:20:47,500
renting houses, and supporting their families.
532
00:20:47,940 --> 00:20:49,330
Why don't you ask them
533
00:20:49,500 --> 00:20:50,380
how the times are different?
534
00:20:52,460 --> 00:20:53,340
Let me ask you.
535
00:20:53,780 --> 00:20:54,770
Back then, why did you work so hard
536
00:20:54,820 --> 00:20:56,340
and start such a big company?
537
00:20:56,380 --> 00:20:57,860
I'm well-off enough
538
00:20:58,060 --> 00:20:59,860
to choose to live in the way I like.
539
00:21:00,060 --> 00:21:01,460
I'm not in the way of others either. Am I doing anything wrong?
540
00:21:01,900 --> 00:21:03,810
Fine, even if I don't have money,
541
00:21:04,140 --> 00:21:04,780
can't I pursue
542
00:21:04,780 --> 00:21:05,860
my hobbies and dreams?
543
00:21:06,100 --> 00:21:06,460
You...
544
00:21:10,060 --> 00:21:11,340
Only those who are incompetent
545
00:21:11,660 --> 00:21:13,980
speak with grandiose words.
546
00:21:16,100 --> 00:21:17,050
Come over here.
547
00:21:18,500 --> 00:21:18,980
Come over here!
548
00:21:21,250 --> 00:21:22,290
You win.
549
00:21:28,740 --> 00:21:29,860
Let me tell you.
550
00:21:30,490 --> 00:21:32,140
The company is in its transformation phase.
551
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
I called you back
552
00:21:34,290 --> 00:21:36,060
to let you take over a project.
553
00:21:38,180 --> 00:21:39,220
Take a good look.
554
00:21:40,870 --> 00:21:45,490
[Flaming Youth]
555
00:21:41,140 --> 00:21:43,180
You'll be in charge of this project from now on.
556
00:21:43,620 --> 00:21:44,820
The arrangements with the fire department
557
00:21:45,060 --> 00:21:45,980
and the partner company
558
00:21:46,420 --> 00:21:47,620
have been made for you.
559
00:21:48,020 --> 00:21:49,500
A fire prevention educational special program?
560
00:21:51,490 --> 00:21:52,220
I won't do it.
561
00:21:52,770 --> 00:21:54,420
Even ten years ago, no one watched something like this.
562
00:21:54,700 --> 00:21:55,220
Jiang Ge.
563
00:21:56,980 --> 00:21:58,780
If you can't even do such a small task,
564
00:22:00,130 --> 00:22:02,220
then you don't deserve my investment anymore.
565
00:22:03,580 --> 00:22:04,220
Leave.
566
00:22:07,220 --> 00:22:07,860
Leave!
567
00:22:07,860 --> 00:22:08,730
Fine.
568
00:22:15,250 --> 00:22:16,340
I'll do it.
569
00:22:16,340 --> 00:22:17,330
But let me say this.
570
00:22:17,580 --> 00:22:18,580
I'll do as I please
571
00:22:18,580 --> 00:22:19,860
and approach it differently.
572
00:22:33,340 --> 00:22:33,730
Say it.
573
00:22:33,780 --> 00:22:34,370
Mr. Jiang.
574
00:22:34,770 --> 00:22:36,220
I've made an appointment for you
575
00:22:36,220 --> 00:22:36,940
with the violinist that you asked me to find.
576
00:22:37,180 --> 00:22:38,060
Send me the address right now.
577
00:22:38,060 --> 00:22:38,620
I'll be right there.
578
00:22:39,100 --> 00:22:40,980
We've settled the rent for this year.
579
00:22:41,140 --> 00:22:42,820
So we don't have to worry about money anymore.
580
00:22:42,980 --> 00:22:45,900
Next, we'll focus on the preparation for the modern dance competition.
581
00:22:46,660 --> 00:22:48,860
But we need to decide on the costumes for the competition.
582
00:22:48,980 --> 00:22:50,330
Does anyone have any thoughts?
583
00:22:53,780 --> 00:22:55,020
Why are you all silent?
584
00:22:58,530 --> 00:22:59,340
What's wrong?
585
00:23:01,380 --> 00:23:02,090
Nan Chu.
586
00:23:02,820 --> 00:23:03,420
Are you
587
00:23:03,940 --> 00:23:05,860
unable to dance with us from now on?
588
00:23:06,980 --> 00:23:08,100
Of course not.
589
00:23:08,100 --> 00:23:09,580
I'll come back whenever I'm free.
590
00:23:09,900 --> 00:23:10,420
Nan Chu.
591
00:23:10,780 --> 00:23:12,900
Remember us when you become famous.
592
00:23:15,380 --> 00:23:17,220
About that, I can't promise you.
593
00:23:17,980 --> 00:23:19,500
Look, she's already being obnoxious.
594
00:23:19,580 --> 00:23:20,420
She's already being obnoxious.
595
00:23:20,620 --> 00:23:22,300
How am I acting like a big shot?
596
00:23:22,300 --> 00:23:23,500
-You are!
-You are!
597
00:23:23,530 --> 00:23:25,900
It can be considered that you've stepped into the entertainment industry.
598
00:23:25,900 --> 00:23:27,660
You need to give me plenty of autographed photos.
599
00:23:27,900 --> 00:23:29,380
Your celebrity crush changes every time you watch a different drama.
600
00:23:29,410 --> 00:23:30,940
How do I know who you want to marry the most?
601
00:23:32,620 --> 00:23:33,810
What I want is yours.
602
00:23:33,810 --> 00:23:34,740
Your autographed photos.
603
00:23:34,740 --> 00:23:36,060
I can sign it for you now.
604
00:23:36,330 --> 00:23:36,820
Sign it.
605
00:23:37,460 --> 00:23:38,300
Sign my shoes.
606
00:23:38,450 --> 00:23:40,100
Then I will never wash my shoes again.
607
00:23:40,660 --> 00:23:42,700
Sign it.
608
00:23:45,380 --> 00:23:47,220
I want to take a photo with the future star.
609
00:23:47,580 --> 00:23:47,980
Me too.
610
00:23:48,140 --> 00:23:48,580
Me too.
611
00:23:49,980 --> 00:23:51,300
Hang on!
612
00:23:55,180 --> 00:23:57,700
Nan Chu.
613
00:23:57,740 --> 00:23:59,540
All right.
614
00:24:01,770 --> 00:24:02,780
Remember to send it to me.
615
00:24:02,940 --> 00:24:03,300
Okay.
616
00:24:03,580 --> 00:24:04,490
I'll edit it for you.
617
00:24:07,100 --> 00:24:09,140
I know you can't bear for me to leave,
618
00:24:09,580 --> 00:24:11,980
but you know how resilient we dancers are.
619
00:24:12,620 --> 00:24:14,060
Don't think of me signing on to a company
620
00:24:14,100 --> 00:24:15,540
as suffering a huge injustice.
621
00:24:16,050 --> 00:24:18,140
It's just a few years. It's decent.
622
00:24:19,380 --> 00:24:21,140
Dancing will be my main job.
623
00:24:21,140 --> 00:24:22,260
I won't give up.
624
00:24:22,770 --> 00:24:23,220
Besides,
625
00:24:23,700 --> 00:24:24,450
I have you guys
626
00:24:24,450 --> 00:24:25,460
and Dream Dance Club,
627
00:24:25,580 --> 00:24:26,740
so I feel very at ease.
628
00:24:27,940 --> 00:24:29,340
We'll treat you to a meal then,
629
00:24:29,620 --> 00:24:31,340
to celebrate you finding a side job.
630
00:24:31,780 --> 00:24:32,940
What does everyone think?
631
00:24:33,300 --> 00:24:34,220
That's good.
632
00:24:35,140 --> 00:24:35,900
What do you want to eat?
633
00:24:35,940 --> 00:24:36,780
I want to eat hot pot.
634
00:24:36,780 --> 00:24:37,820
Hot pot again?
635
00:24:38,090 --> 00:24:38,940
Me too.
636
00:24:39,220 --> 00:24:41,140
You forgot to ask Nan Chu what she wants to eat.
637
00:24:41,180 --> 00:24:41,740
I know, right?
638
00:24:42,700 --> 00:24:43,380
Skewers.
639
00:24:43,740 --> 00:24:45,580
That's good. We can have some beer with skewers.
640
00:24:46,620 --> 00:24:47,330
Pick a restaurant.
641
00:24:47,330 --> 00:24:49,260
Let's go to the place we went last time.
642
00:24:49,500 --> 00:24:49,980
Let's have a look.
643
00:24:51,220 --> 00:24:51,940
Here?
644
00:24:52,060 --> 00:24:53,060
Is it this restaurant?
645
00:24:53,220 --> 00:24:54,580
No, not this one.
646
00:24:54,740 --> 00:24:56,670
I have to take this call. Carry on and pick a place.
647
00:24:56,920 --> 00:24:58,380
This restaurant must be delicious.
648
00:24:58,420 --> 00:24:59,180
Its rating is 5.0.
649
00:24:59,300 --> 00:25:00,300
Hello, beauty.
650
00:25:00,700 --> 00:25:01,460
I'm back.
651
00:25:01,780 --> 00:25:02,780
Who are you?
652
00:25:03,090 --> 00:25:04,180
Have you already forgotten about me?
653
00:25:05,100 --> 00:25:07,060
Who treated you to Iberian ham?
654
00:25:07,090 --> 00:25:08,380
Who taught you how to make Italian risotto?
655
00:25:08,860 --> 00:25:10,250
Have you already forgotten about me?
656
00:25:11,540 --> 00:25:12,420
Lin Qi?
657
00:25:12,660 --> 00:25:13,810
You've come back to work in China?
658
00:25:14,380 --> 00:25:14,980
Yes.
659
00:25:15,490 --> 00:25:17,500
I happen to be at Jiangse Bar to discuss something.
660
00:25:17,700 --> 00:25:18,540
I'll also be having a meal.
661
00:25:19,380 --> 00:25:20,180
Why don't you join me?
662
00:25:20,500 --> 00:25:21,660
Think of it as a welcome party for me.
663
00:25:24,700 --> 00:25:25,460
Okay.
664
00:25:26,380 --> 00:25:26,850
Come on.
665
00:25:40,580 --> 00:25:41,460
This seat is taken.
666
00:25:42,220 --> 00:25:43,300
I was the one who asked you out.
667
00:25:44,220 --> 00:25:44,900
You may leave.
668
00:25:47,500 --> 00:25:48,340
Don't you recognize me?
669
00:25:49,300 --> 00:25:50,060
You are...
670
00:25:50,060 --> 00:25:51,140
Let me help you recall it.
671
00:25:51,700 --> 00:25:53,900
I asked you for Laobing in Milan
672
00:25:54,260 --> 00:25:55,210
and you called the police.
673
00:25:56,660 --> 00:25:57,290
I'm here
674
00:25:57,290 --> 00:25:58,420
to have a chat with you.
675
00:25:58,900 --> 00:26:00,820
What's wrong with wanting some Laobing?
676
00:26:01,290 --> 00:26:01,780
Why did you make me
677
00:26:01,780 --> 00:26:03,460
take the blame for those unfounded charges?
678
00:26:05,100 --> 00:26:07,460
Back then, the police were just doing their job. We had no other choice.
679
00:26:08,820 --> 00:26:09,460
That's it?
680
00:26:09,460 --> 00:26:10,580
I... I have to get going.
681
00:26:11,900 --> 00:26:13,180
W-What do you want?
682
00:26:13,180 --> 00:26:14,020
I'm warning you.
683
00:26:14,140 --> 00:26:15,700
There are surveillance cameras here. Don't act recklessly.
684
00:26:15,980 --> 00:26:16,900
So what?
685
00:26:17,050 --> 00:26:18,530
Is it illegal for us to talk?
686
00:26:19,180 --> 00:26:19,980
Get out of the way.
687
00:26:26,900 --> 00:26:28,380
This is a public place. Don't act recklessly.
688
00:26:32,900 --> 00:26:34,380
It's been a long time since we've met.
689
00:26:35,100 --> 00:26:36,980
I'll buy you a drink to catch up.
690
00:26:44,300 --> 00:26:45,140
Look, how nice is this?
691
00:26:46,220 --> 00:26:48,500
Have a drink and make Laobing for me.
692
00:26:48,980 --> 00:26:50,060
What a great ambience,
693
00:26:50,220 --> 00:26:50,780
right?
694
00:26:51,740 --> 00:26:53,020
L-Laobing?
695
00:26:53,060 --> 00:26:54,500
Do you know how to make Laobing?
696
00:26:55,580 --> 00:26:55,980
No.
697
00:26:56,180 --> 00:26:56,860
If you don't know how to make it,
698
00:26:56,860 --> 00:26:57,740
-why are you opening...
-Stop it!
699
00:27:02,780 --> 00:27:03,490
Everyone is here.
700
00:27:03,490 --> 00:27:04,620
You can make Laobing together.
701
00:27:05,860 --> 00:27:06,980
I've called the police.
702
00:27:07,690 --> 00:27:08,060
Called...
703
00:27:08,780 --> 00:27:09,620
Called the police?
704
00:27:12,500 --> 00:27:14,180
I'm speechless.
705
00:27:15,340 --> 00:27:16,580
I just want to eat Laobing.
706
00:27:16,620 --> 00:27:18,500
Why do you keep calling the police?
707
00:27:19,100 --> 00:27:20,340
Are you kidding me?
708
00:27:26,100 --> 00:27:28,380
I'm wronged. It's just a misunderstanding.
709
00:27:28,900 --> 00:27:30,570
I just wanted some Laobing,
710
00:27:30,700 --> 00:27:32,180
but he insists that I'm from the mafia.
711
00:27:32,420 --> 00:27:33,500
You don't have to explain it to me.
712
00:27:34,370 --> 00:27:34,860
Just wait.
713
00:27:35,100 --> 00:27:36,540
I'll let you know when the result is out.
714
00:27:36,860 --> 00:27:39,340
W-When will you get the result?
715
00:27:45,460 --> 00:27:46,500
What's going on?
716
00:27:46,940 --> 00:27:48,980
They almost got into a fight because of Laobing.
717
00:27:56,740 --> 00:27:57,180
Okay.
718
00:27:59,140 --> 00:27:59,770
Lin Qi.
719
00:28:00,210 --> 00:28:01,700
Lin Qi, when did you come back?
720
00:28:01,700 --> 00:28:02,580
I didn't hear anything from your brother.
721
00:28:02,820 --> 00:28:03,570
Sun.
722
00:28:05,180 --> 00:28:07,060
You even know each other? Is that how it is?
723
00:28:07,700 --> 00:28:08,810
I called your brother.
724
00:28:09,010 --> 00:28:09,780
He'll pick you up in a while.
725
00:28:10,540 --> 00:28:11,330
Thank you, Sun.
726
00:28:11,530 --> 00:28:12,260
Just wait for a while.
727
00:28:14,540 --> 00:28:16,500
Is it the especially handsome firefighter brother
728
00:28:16,500 --> 00:28:17,780
whom you've mentioned?
729
00:28:17,900 --> 00:28:18,180
Wait.
730
00:28:18,660 --> 00:28:20,020
How are you talking about whether he's handsome or not at this time?
731
00:28:20,300 --> 00:28:21,380
This is the police station.
732
00:28:21,850 --> 00:28:22,580
So what?
733
00:28:22,740 --> 00:28:24,700
We're the ones who're in the right anyway.
734
00:28:25,460 --> 00:28:27,620
You have no idea how strict my brother is.
735
00:28:28,500 --> 00:28:30,220
If he knows I came to the police station as soon as I came back,
736
00:28:30,460 --> 00:28:31,540
how would I explain it to him?
737
00:28:32,460 --> 00:28:33,380
You're right.
738
00:28:33,420 --> 00:28:34,450
If I had known this would happen,
739
00:28:34,940 --> 00:28:36,380
I should have just accepted to settle at the scene.
740
00:28:37,700 --> 00:28:39,300
You finally understand what I meant.
741
00:28:39,460 --> 00:28:40,300
Didn't I tell you
742
00:28:40,330 --> 00:28:42,060
to just apologize to each other and end this matter?
743
00:28:42,060 --> 00:28:43,860
Why did you have to blow things up and call the police?
744
00:28:44,100 --> 00:28:45,540
Now you know to turn after you hit a car.
745
00:28:46,340 --> 00:28:47,340
You should have just done that earlier.
746
00:28:47,420 --> 00:28:47,940
Why should he apologize?
747
00:28:47,940 --> 00:28:49,770
Why are you pointing your nose at us?
748
00:28:49,900 --> 00:28:50,860
If it weren't for your attitude,
749
00:28:50,860 --> 00:28:51,890
we wouldn't have come all the way here.
750
00:28:51,890 --> 00:28:53,460
Listen up, auntie, you should shut up right now.
751
00:28:53,460 --> 00:28:54,300
You won't understand even if I explain it to you.
752
00:29:00,980 --> 00:29:02,460
-Mingyang.
-Look who's here?
753
00:29:03,820 --> 00:29:05,300
If Lin Qi weren't here,
754
00:29:05,380 --> 00:29:06,260
you would have forgotten about me,
755
00:29:06,260 --> 00:29:07,100
your old classmate.
756
00:29:07,180 --> 00:29:08,300
What are you talking about?
757
00:29:08,660 --> 00:29:10,420
You should know it even if others don't.
758
00:29:10,980 --> 00:29:13,220
I'm a firefighter. We're no better than the police.
759
00:29:13,580 --> 00:29:14,340
Of course I know that.
760
00:29:14,370 --> 00:29:14,940
I'm just kidding.
761
00:29:14,940 --> 00:29:15,900
Don't always be so serious.
762
00:29:17,060 --> 00:29:18,140
How is that brat?
763
00:29:18,180 --> 00:29:18,660
He's fine.
764
00:29:18,980 --> 00:29:20,020
It's just young people
765
00:29:20,300 --> 00:29:20,980
getting into a conflict.
766
00:29:21,180 --> 00:29:21,780
They had a quarrel.
767
00:29:21,780 --> 00:29:23,260
I asked them to come to the station to calm down.
768
00:29:23,900 --> 00:29:24,820
Did he fight with anyone?
769
00:29:25,180 --> 00:29:25,620
No.
770
00:29:26,220 --> 00:29:27,340
Just sign him out
771
00:29:27,340 --> 00:29:28,060
and he can leave with you.
772
00:29:28,380 --> 00:29:29,660
I have something to attend to.
773
00:29:29,820 --> 00:29:30,330
Let's eat together later.
774
00:29:30,380 --> 00:29:31,100
Okay.
775
00:29:31,170 --> 00:29:31,980
Thank you for going through all the trouble.
776
00:29:32,100 --> 00:29:32,780
It's nothing.
777
00:29:41,780 --> 00:29:42,700
Oh no.
778
00:29:42,820 --> 00:29:43,380
He looks angry.
779
00:29:43,380 --> 00:29:43,900
What should I do?
780
00:29:45,380 --> 00:29:46,140
What should I do?
781
00:29:46,220 --> 00:29:46,700
What should I do?
782
00:29:47,580 --> 00:29:48,580
Is he your brother?
783
00:29:48,900 --> 00:29:50,020
Yes, who else could it be?
784
00:29:57,260 --> 00:29:57,660
Brother.
785
00:29:58,690 --> 00:29:59,340
Impressive.
786
00:30:01,340 --> 00:30:02,220
You just came back
787
00:30:02,740 --> 00:30:03,980
and you want me to meet you at a place like this?
788
00:30:04,570 --> 00:30:05,500
Brother, you misunderstood.
789
00:30:05,940 --> 00:30:06,500
It's all their fault...
790
00:30:06,500 --> 00:30:07,060
Shut up.
791
00:30:08,860 --> 00:30:09,810
I can testify for him.
792
00:30:09,980 --> 00:30:10,980
We didn't do anything.
793
00:30:11,140 --> 00:30:12,260
He bullied us.
794
00:30:12,420 --> 00:30:13,380
Exactly, it was all..
795
00:30:13,860 --> 00:30:14,820
Don't talk nonsense.
796
00:30:15,060 --> 00:30:16,020
Who bullied you?
797
00:30:16,780 --> 00:30:18,060
Talk to the police if you need to.
798
00:30:18,260 --> 00:30:19,220
Don't point your finger at us.
799
00:30:19,260 --> 00:30:20,220
Who the heck are you?
800
00:30:20,420 --> 00:30:20,860
Officer.
801
00:30:21,060 --> 00:30:21,620
Jiang Ge.
802
00:30:22,340 --> 00:30:23,100
Be good and sit down here.
803
00:30:34,300 --> 00:30:35,180
Listen up.
804
00:30:36,140 --> 00:30:36,820
I'll let you off just this once.
805
00:30:39,060 --> 00:30:39,540
Officer.
806
00:30:39,580 --> 00:30:40,460
I'm here to pick Lin Qi up.
807
00:30:40,580 --> 00:30:40,940
Brother.
808
00:30:40,940 --> 00:30:41,740
Sign here.
809
00:30:41,780 --> 00:30:42,180
Brother.
810
00:30:43,060 --> 00:30:43,740
And her.
811
00:30:46,380 --> 00:30:47,060
And Nan Chu.
812
00:30:49,530 --> 00:30:50,660
How do you know each other?
813
00:30:51,380 --> 00:30:52,420
He saved me...
814
00:30:52,700 --> 00:30:53,460
twice.
815
00:30:54,260 --> 00:30:55,100
Twice?
816
00:30:57,400 --> 00:30:59,960
[Police]
817
00:30:57,420 --> 00:30:58,740
Are you crazy?
818
00:30:58,980 --> 00:31:00,300
How can you go in there?
819
00:31:00,700 --> 00:31:01,980
It's fine. I'm already out.
820
00:31:02,020 --> 00:31:02,700
Don't come out.
821
00:31:03,020 --> 00:31:05,130
The paparazzi are waiting outside.
822
00:31:06,820 --> 00:31:08,260
Why would there be paparazzi waiting for me?
823
00:31:08,380 --> 00:31:09,540
You're thinking too much.
824
00:31:09,900 --> 00:31:10,330
They
825
00:31:10,500 --> 00:31:11,900
are targeting Mr. Jiang.
826
00:31:12,540 --> 00:31:13,540
Mr. Jiang?
827
00:31:14,140 --> 00:31:14,940
Jiang Ge?
828
00:31:14,980 --> 00:31:15,740
Forget it.
829
00:31:16,100 --> 00:31:17,250
I can't explain everything on the phone.
830
00:31:17,660 --> 00:31:19,860
Anyway, remember this. Jiang Ge
831
00:31:19,980 --> 00:31:21,860
likes thrills and pursuing extreme sports,
832
00:31:22,380 --> 00:31:23,980
and his family runs a business that's involved in the entertainment industry.
833
00:31:24,100 --> 00:31:24,980
He's sort of like an Internet celebrity.
834
00:31:25,250 --> 00:31:26,820
He's being watched by the marketing accounts every day.
835
00:31:27,420 --> 00:31:29,010
You just signed the contract.
836
00:31:29,260 --> 00:31:30,340
At this critical moment,
837
00:31:30,340 --> 00:31:31,260
you must not cause any trouble.
838
00:31:31,460 --> 00:31:32,180
Understand?
839
00:31:32,900 --> 00:31:33,620
Yes.
840
00:31:37,540 --> 00:31:38,140
Nan Chu.
841
00:31:38,140 --> 00:31:39,300
Rush back to Dream Dance Club now.
842
00:31:39,340 --> 00:31:40,620
The pipeline next door is leaking.
843
00:31:40,900 --> 00:31:41,660
If you don't come back soon,
844
00:31:41,660 --> 00:31:43,060
the place will be ruined.
845
00:31:46,940 --> 00:31:48,020
Do you want me to take you home?
846
00:31:48,570 --> 00:31:49,060
No.
847
00:31:50,500 --> 00:31:50,900
Well,
848
00:31:51,700 --> 00:31:52,580
do me a favor.
849
00:31:52,820 --> 00:31:54,340
There are paparazzi outside. I can't be photographed.
850
00:31:55,260 --> 00:31:56,460
You're even being watched by paparazzi?
851
00:31:56,740 --> 00:31:58,060
No, I'll explain it to you next time.
852
00:32:03,980 --> 00:32:04,460
Brother.
853
00:32:04,860 --> 00:32:05,860
Come on.
854
00:32:09,660 --> 00:32:10,700
Thank you for today.
855
00:32:12,090 --> 00:32:13,420
Since it's fate,
856
00:32:13,460 --> 00:32:15,660
treat me and my brother to some supper.
857
00:32:15,660 --> 00:32:17,180
I have something to do today. I really can't.
858
00:32:17,260 --> 00:32:18,020
Next time.
859
00:32:18,860 --> 00:32:20,420
Brother, please treat me then.
860
00:32:23,780 --> 00:32:24,020
Brother.
861
00:32:24,180 --> 00:32:24,820
Is it this one?
862
00:32:26,100 --> 00:32:27,460
No. Jiang Ge isn't there.
863
00:32:29,060 --> 00:32:30,100
Why isn't he coming out?
864
00:32:30,740 --> 00:32:31,580
Let's wait a bit more.
865
00:32:34,740 --> 00:32:36,300
What are you doing here?
866
00:32:37,180 --> 00:32:37,860
That's Jiang Ge, right?
867
00:32:39,260 --> 00:32:39,780
Yes, it's him.
868
00:32:42,660 --> 00:32:43,980
Take more photos.
869
00:32:44,140 --> 00:32:45,460
Y-You two can go back first.
870
00:32:45,860 --> 00:32:46,500
Okay.
871
00:32:46,500 --> 00:32:47,140
Bye.
872
00:32:48,260 --> 00:32:49,580
How could you do this?
873
00:32:49,860 --> 00:32:50,330
Stop taking photos.
874
00:32:51,100 --> 00:32:51,500
Stop taking photos.
875
00:32:51,700 --> 00:32:52,380
Let's go.
876
00:32:52,580 --> 00:32:53,580
You like taking photos, right?
877
00:32:53,580 --> 00:32:54,500
Get out of the car and take the photos.
878
00:32:55,140 --> 00:32:56,380
-Mr. Jiang.
-Come on. Take the photos to my face.
879
00:32:57,180 --> 00:32:57,740
What are you doing?
880
00:32:58,090 --> 00:32:58,660
What are you doing?
881
00:32:58,660 --> 00:32:59,260
What are you doing?
882
00:32:59,300 --> 00:33:00,140
Are you taking photos secretly?
883
00:33:00,410 --> 00:33:02,220
Are you filming videos for a marketing account?
884
00:33:02,700 --> 00:33:03,380
Come on. Film me.
885
00:33:03,380 --> 00:33:04,100
I'm right here. Film me.
886
00:33:04,220 --> 00:33:05,060
Are you crazy?
887
00:33:05,060 --> 00:33:05,980
Who are you calling crazy?
888
00:33:05,980 --> 00:33:06,540
Forget it.
889
00:33:06,540 --> 00:33:07,460
Who are you calling crazy?
890
00:33:07,460 --> 00:33:08,780
Forget it.
891
00:33:08,810 --> 00:33:09,980
Don't run away if you're not crazy.
892
00:33:10,290 --> 00:33:11,860
Forget it.
893
00:33:11,940 --> 00:33:12,460
Calm down.
894
00:33:12,700 --> 00:33:13,420
I'm crazy.
895
00:33:13,420 --> 00:33:14,260
Do you have medicine?
896
00:33:15,380 --> 00:33:16,060
Calm down.
897
00:33:16,300 --> 00:33:18,580
Forget it.
898
00:33:22,420 --> 00:33:23,060
Forget it.
899
00:33:23,730 --> 00:33:24,540
Calm down.
900
00:33:24,540 --> 00:33:26,420
We're in front of the police station.
901
00:33:29,220 --> 00:33:30,060
Your shoes.
902
00:33:33,060 --> 00:33:34,420
You're really something, Jiang Ge.
903
00:33:35,220 --> 00:33:35,620
Dad.
904
00:33:35,620 --> 00:33:36,580
You're so capable now, aren't you?
905
00:33:37,060 --> 00:33:38,420
You played your way to the police station.
906
00:33:38,540 --> 00:33:40,060
Is the police station fun?
907
00:33:40,220 --> 00:33:40,700
Wait...
908
00:33:40,700 --> 00:33:41,170
How is it?
909
00:33:41,170 --> 00:33:42,900
It's really a misunderstanding. Let me explain.
910
00:33:49,540 --> 00:33:50,180
Was it the chairman?
911
00:33:53,220 --> 00:33:54,140
I'm speechless...
912
00:33:54,300 --> 00:33:55,020
Forget it.
913
00:33:55,140 --> 00:33:55,660
Let's go.
914
00:33:56,380 --> 00:33:57,220
We're in front of the police station.
915
00:33:57,220 --> 00:33:58,380
Let's go.
916
00:33:58,940 --> 00:33:59,700
The car is over there.
917
00:34:02,420 --> 00:34:03,420
Eat something, brother.
918
00:34:03,860 --> 00:34:05,380
It was really a misunderstanding
919
00:34:05,380 --> 00:34:06,300
that your brother ended up in the police station.
920
00:34:06,540 --> 00:34:07,380
How could someone like me
921
00:34:07,380 --> 00:34:08,739
do something bad?
922
00:34:10,020 --> 00:34:11,540
It'd better be this way.
923
00:34:11,820 --> 00:34:13,659
You just came back. You should live honestly.
924
00:34:14,219 --> 00:34:15,139
Just this once.
925
00:34:15,409 --> 00:34:16,580
Next time, if you run into any problems,
926
00:34:16,580 --> 00:34:17,460
call Dad.
927
00:34:17,489 --> 00:34:18,260
No, no, no.
928
00:34:19,139 --> 00:34:20,900
Dad would have scolded me if he came.
929
00:34:21,699 --> 00:34:22,620
How did you
930
00:34:23,699 --> 00:34:24,380
get acquainted with that lady?
931
00:34:24,650 --> 00:34:25,420
Nan Chu?
932
00:34:26,179 --> 00:34:28,380
Back then, she was studying modern dance in Milan.
933
00:34:28,540 --> 00:34:29,580
We're all Chinese.
934
00:34:29,580 --> 00:34:30,980
After spending some time together, we became good brothers.
935
00:34:30,980 --> 00:34:31,570
Brothers?
936
00:34:33,500 --> 00:34:34,420
We're not dating.
937
00:34:34,940 --> 00:34:36,260
Who knows what you've been doing?
938
00:34:36,940 --> 00:34:39,300
Your brother has been focused on his career since he came back.
939
00:34:39,300 --> 00:34:41,020
How could he be distracted by romance?
940
00:34:41,340 --> 00:34:41,980
Okay.
941
00:34:43,380 --> 00:34:43,900
By the way,
942
00:34:44,380 --> 00:34:46,179
I'm going home to visit Dad tomorrow.
943
00:34:46,179 --> 00:34:46,699
Do you want to come along?
944
00:34:47,420 --> 00:34:48,020
You go ahead.
945
00:34:48,020 --> 00:34:48,610
Well,
946
00:34:49,100 --> 00:34:49,980
there are a lot of things to do at the station.
947
00:34:49,980 --> 00:34:50,380
Wait.
948
00:34:50,860 --> 00:34:52,780
You always say you've things to do when I ask you.
949
00:34:54,179 --> 00:34:55,219
If you don't visit home,
950
00:34:55,580 --> 00:34:56,620
you should at least call him.
951
00:34:56,820 --> 00:34:57,900
I call him every week.
952
00:34:58,820 --> 00:34:59,620
Every time,
953
00:35:01,260 --> 00:35:02,220
he just nags.
954
00:35:04,700 --> 00:35:06,140
You know Dad's temper.
955
00:35:06,460 --> 00:35:07,660
Although he nags at you every day,
956
00:35:07,860 --> 00:35:10,140
you are still the most important to him.
957
00:35:10,580 --> 00:35:11,460
Unlike me.
958
00:35:11,580 --> 00:35:12,380
He can't be bothered to care about me.
959
00:35:13,660 --> 00:35:14,540
If you want to be scolded,
960
00:35:14,780 --> 00:35:15,980
go and stay with him for three days.
961
00:35:15,980 --> 00:35:16,900
See if he scolds you then.
962
00:35:16,940 --> 00:35:17,580
No way.
963
00:35:17,740 --> 00:35:19,260
Three days will be a disaster.
964
00:35:21,140 --> 00:35:23,340
There are three men in our family and two of them are firefighters.
965
00:35:23,340 --> 00:35:24,380
It's too intense.
966
00:35:24,860 --> 00:35:25,940
If only Mom were still around
967
00:35:26,410 --> 00:35:27,580
to balance things out.
968
00:35:31,180 --> 00:35:32,300
Since you're back,
969
00:35:33,860 --> 00:35:36,060
I'll take a few days off work.
970
00:35:36,820 --> 00:35:38,140
Let's visit and tidy up Mom's grave together.
971
00:35:39,580 --> 00:35:40,140
Sure.
972
00:35:41,020 --> 00:35:41,860
It's just right.
973
00:35:43,060 --> 00:35:44,380
I haven't seen Mom in a long time.
974
00:35:51,820 --> 00:35:53,380
You've grown up after staying abroad for a few years.
975
00:35:53,900 --> 00:35:54,820
Of course.
976
00:35:55,340 --> 00:35:56,780
I know that you care about me.
977
00:35:57,660 --> 00:35:58,820
Now that you're back,
978
00:35:59,700 --> 00:36:00,740
what's your plan?
979
00:36:01,930 --> 00:36:02,740
Didn't I tell you?
980
00:36:02,740 --> 00:36:03,660
I signed a contract with a company
981
00:36:04,500 --> 00:36:06,060
and they're planning to hold
982
00:36:06,060 --> 00:36:06,740
a solo recital for me.
983
00:36:07,700 --> 00:36:08,860
A solo recital?
984
00:36:09,940 --> 00:36:11,170
I didn't provide for you for nothing.
985
00:36:11,700 --> 00:36:13,820
You're starting off at a very high point.
986
00:36:14,820 --> 00:36:17,380
Didn't you just win
987
00:36:18,020 --> 00:36:19,100
the Best New Artist Award abroad?
988
00:36:19,260 --> 00:36:20,660
Now you're having a solo concert right after coming back.
989
00:36:21,020 --> 00:36:21,940
You've made it.
990
00:36:23,060 --> 00:36:23,580
Here.
991
00:36:44,350 --> 00:36:46,410
[Lin Luxiao transferred 5,000 yuan]
992
00:37:19,090 --> 00:37:19,930
[Mom: I heard that you've signed a contract. For the follow-up work, I hope you can...]
993
00:37:49,200 --> 00:37:53,780
[Children's Dance Competition
First Place]
994
00:37:53,780 --> 00:37:57,140
[Beixun City Fire and Rescue Brigade]
995
00:37:55,140 --> 00:37:57,050
A program team came to us
996
00:37:57,220 --> 00:37:58,620
and said they want to film
997
00:37:58,980 --> 00:38:00,060
a special show.
998
00:38:00,860 --> 00:38:02,340
The brigade wants to establish this model.
999
00:38:03,300 --> 00:38:04,860
After much pondering,
1000
00:38:05,220 --> 00:38:06,220
I've decided on your station.
1001
00:38:08,350 --> 00:38:10,410
[Flaming Youth]
1002
00:38:10,620 --> 00:38:10,980
This...
1003
00:38:11,180 --> 00:38:12,500
is good news.
1004
00:38:12,660 --> 00:38:13,300
Captain Meng.
1005
00:38:13,700 --> 00:38:15,460
This is great. Think about it.
1006
00:38:15,860 --> 00:38:16,860
Not only
1007
00:38:17,140 --> 00:38:19,140
can this show showcase a good image of firefighters,
1008
00:38:19,460 --> 00:38:21,540
but also help us
1009
00:38:21,540 --> 00:38:23,260
broaden our promotion of fire safety measures,
1010
00:38:23,660 --> 00:38:24,420
and even help the general public
1011
00:38:24,420 --> 00:38:25,860
understand fire safety knowledge.
1012
00:38:26,060 --> 00:38:28,060
It's killing three birds with one stone. Of course we'll do it.
1013
00:38:28,060 --> 00:38:29,580
You can count on us for this.
1014
00:38:29,980 --> 00:38:30,540
We will complete the task.
1015
00:38:30,980 --> 00:38:31,540
No.
1016
00:38:32,740 --> 00:38:33,500
We don't have the time to do that.
1017
00:38:33,900 --> 00:38:34,460
Captain Meng.
1018
00:38:35,180 --> 00:38:36,130
Give the task to another station.
1019
00:38:36,130 --> 00:38:36,860
We can't handle it.
1020
00:38:37,660 --> 00:38:38,580
Why not?
1021
00:38:40,060 --> 00:38:41,740
The area under our station's jurisdiction is already big
1022
00:38:42,180 --> 00:38:43,050
and we're short-handed.
1023
00:38:43,260 --> 00:38:44,860
It's so hectic all day.
1024
00:38:44,860 --> 00:38:45,570
You should know that too.
1025
00:38:45,820 --> 00:38:47,420
Besides, we are firefighters.
1026
00:38:47,740 --> 00:38:49,620
We should just focus on our work earnestly.
1027
00:38:50,020 --> 00:38:50,820
Why are you
1028
00:38:50,820 --> 00:38:52,060
dabbling in such illogical publicity work?
1029
00:38:52,660 --> 00:38:54,740
Is it helpful to our work?
1030
00:38:55,220 --> 00:38:56,580
If it's even a little helpful, then I wouldn't be against it.
1031
00:38:56,860 --> 00:38:57,260
Right?
1032
00:38:57,260 --> 00:38:59,100
D-Don't be in a rush to reject it first.
1033
00:38:59,980 --> 00:39:00,620
All right.
1034
00:39:00,940 --> 00:39:02,260
Professional capability is important,
1035
00:39:02,260 --> 00:39:04,820
but promotional work is also equally important.
1036
00:39:05,220 --> 00:39:07,010
By letting the general public understand
1037
00:39:07,060 --> 00:39:08,100
fire safety measures,
1038
00:39:08,260 --> 00:39:10,820
the pitfalls are fundamentally eliminated.
1039
00:39:10,860 --> 00:39:12,580
It's more effective than us being dispatched every day.
1040
00:39:12,820 --> 00:39:15,140
What are you promoting?
1041
00:39:15,540 --> 00:39:16,980
Can they put out the fire?
1042
00:39:17,980 --> 00:39:19,140
It's a waste of time.
1043
00:39:19,580 --> 00:39:20,980
And they'll all come to the station for filming.
1044
00:39:21,180 --> 00:39:21,980
It'll be a mess.
1045
00:39:21,980 --> 00:39:23,060
Can either of us handle it?
1046
00:39:23,060 --> 00:39:24,210
I really don't understand.
1047
00:39:24,210 --> 00:39:25,140
You're so narrow-minded...
1048
00:39:25,180 --> 00:39:26,260
Don't be stubborn with me about this.
1049
00:39:26,260 --> 00:39:26,580
Captain Meng.
1050
00:39:27,060 --> 00:39:28,780
We really can't accept the task. Give it to another station.
1051
00:39:33,260 --> 00:39:35,340
One's a director and the other's an instructor.
1052
00:39:36,740 --> 00:39:38,420
You can't even agree on an opinion.
1053
00:39:40,860 --> 00:39:41,500
Let's do this instead.
1054
00:39:42,780 --> 00:39:43,620
Go back
1055
00:39:44,660 --> 00:39:46,020
and have a meeting to unify your thoughts.
1056
00:39:46,380 --> 00:39:47,660
I'm not in a hurry.
1057
00:39:48,140 --> 00:39:49,140
I'll wait to hear from you.
1058
00:39:49,980 --> 00:39:50,540
Go back.
1059
00:39:50,740 --> 00:39:51,260
Yes.
1060
00:39:59,860 --> 00:40:03,300
[China Fire and Rescue]
1061
00:40:11,260 --> 00:40:12,060
Deputy Yu.
1062
00:40:12,380 --> 00:40:13,460
Are you playing Jenga?
1063
00:40:13,460 --> 00:40:14,210
Yes.
1064
00:40:19,050 --> 00:40:19,620
Yijiu.
1065
00:40:19,980 --> 00:40:20,660
Do you know how to play it too?
1066
00:40:20,780 --> 00:40:21,660
Are you any good?
1067
00:40:23,050 --> 00:40:24,820
I know a little.
1068
00:40:25,460 --> 00:40:26,410
A little?
1069
00:40:26,980 --> 00:40:28,860
That's good enough.
1070
00:40:29,020 --> 00:40:29,420
How about
1071
00:40:29,820 --> 00:40:31,020
you challenge our Deputy Yu?
1072
00:40:32,300 --> 00:40:34,460
You have to play a proper game with Deputy Yu.
1073
00:40:34,660 --> 00:40:36,620
Yu hasn't been challenged for a long time.
1074
00:40:37,340 --> 00:40:38,100
D-Don't...
1075
00:40:38,660 --> 00:40:39,580
D-D-Don't...
1076
00:40:39,740 --> 00:40:40,780
Don't worry.
1077
00:40:40,860 --> 00:40:43,180
You're not favored based on seniority in our station.
1078
00:40:43,850 --> 00:40:44,140
How about this?
1079
00:40:44,340 --> 00:40:45,580
If Yijiu beats Yu,
1080
00:40:45,620 --> 00:40:47,420
I'll be on duty for the entire week.
1081
00:40:48,860 --> 00:40:49,380
Nice.
1082
00:40:49,380 --> 00:40:51,780
But if Yu wins,
1083
00:40:51,940 --> 00:40:53,260
you'll have to be on duty for two days.
1084
00:40:53,260 --> 00:40:54,060
Okay?
1085
00:40:54,060 --> 00:40:54,820
I think that's good.
1086
00:40:55,300 --> 00:40:56,100
Then I'll be on Yijiu's side.
1087
00:40:56,100 --> 00:40:56,740
No problem.
1088
00:40:56,740 --> 00:40:57,580
No problem, right?
1089
00:40:57,580 --> 00:40:58,580
-Come on.
-Come on.
1090
00:40:58,580 --> 00:40:59,420
Anyone wants to follow me?
1091
00:40:59,420 --> 00:41:00,220
I'm on Yu's side.
1092
00:41:01,620 --> 00:41:01,980
Yijiu.
1093
00:41:03,170 --> 00:41:03,860
How about you
1094
00:41:03,860 --> 00:41:04,300
listen to me?
1095
00:41:04,500 --> 00:41:05,020
Forget about it.
1096
00:41:05,660 --> 00:41:06,260
Yes.
1097
00:41:06,260 --> 00:41:07,500
Yijiu, d-don't...
1098
00:41:07,500 --> 00:41:08,780
Everything will be fine, brother. Don't worry.
1099
00:41:09,380 --> 00:41:09,580
Come on.
1100
00:41:09,620 --> 00:41:10,460
Look at how sensible he is.
1101
00:41:10,460 --> 00:41:10,980
Come on.
1102
00:41:11,300 --> 00:41:11,780
It's inappropriate.
1103
00:41:12,780 --> 00:41:13,100
Dagang.
1104
00:41:13,540 --> 00:41:14,060
Change the tools.
1105
00:41:14,530 --> 00:41:14,940
Okay.
1106
00:41:17,100 --> 00:41:17,620
I can't stand it anymore.
1107
00:41:17,620 --> 00:41:18,020
Hurry up.
1108
00:41:18,060 --> 00:41:18,580
Good luck.
1109
00:41:18,580 --> 00:41:18,940
Okay.
1110
00:41:19,570 --> 00:41:20,410
One! One!
1111
00:41:23,580 --> 00:41:24,020
It's fine.
1112
00:41:24,540 --> 00:41:25,060
Not bad.
1113
00:41:25,060 --> 00:41:25,940
One. Come on.
1114
00:41:27,300 --> 00:41:28,220
Slowly.
1115
00:41:28,420 --> 00:41:29,300
That one?
1116
00:41:31,180 --> 00:41:32,020
Is that one okay?
1117
00:41:33,100 --> 00:41:33,660
Be careful.
1118
00:41:33,660 --> 00:41:34,740
Just take it.
1119
00:41:35,980 --> 00:41:36,660
Just take it.
1120
00:41:38,220 --> 00:41:39,500
Let's check out my luck.
1121
00:41:40,300 --> 00:41:41,660
Six, please! Yu, get a six.
1122
00:41:41,660 --> 00:41:42,300
Teach him a lesson.
1123
00:41:42,540 --> 00:41:42,860
Six...
1124
00:41:42,860 --> 00:41:43,060
Six...
1125
00:41:43,060 --> 00:41:44,020
-Six!
-Six!
1126
00:41:45,900 --> 00:41:47,260
The game's practically over!
1127
00:41:47,490 --> 00:41:48,860
Yijiu, it's game over for you.
1128
00:41:49,460 --> 00:41:50,450
-It's not over yet.
-It's not over yet.
1129
00:42:03,820 --> 00:42:04,460
Careful.
1130
00:42:07,100 --> 00:42:08,980
I told you not to play. It's over.
1131
00:42:08,980 --> 00:42:10,180
Go on.
1132
00:42:10,410 --> 00:42:12,060
Thank you for your hard work.
1133
00:42:12,700 --> 00:42:13,700
My two little comrades,
1134
00:42:14,780 --> 00:42:16,660
did you forget about something?
1135
00:42:16,820 --> 00:42:18,700
Let me take you two to review something.
1136
00:42:18,900 --> 00:42:19,620
Look carefully.
1137
00:42:20,220 --> 00:42:21,900
Article 5 of Section 9.
1138
00:42:22,300 --> 00:42:24,050
You mustn't play Jenga...
1139
00:42:23,330 --> 00:42:24,800
[Special Division's Nine Rules]
1140
00:42:24,220 --> 00:42:26,660
With Yu Qilei.
1141
00:42:27,620 --> 00:42:29,180
It's your fault for not having it memorized.
1142
00:42:33,260 --> 00:42:34,020
Deputy Yu.
1143
00:42:34,500 --> 00:42:36,460
Have you never lost in this game?
1144
00:42:37,660 --> 00:42:39,060
Picking one wrong wood block
1145
00:42:39,220 --> 00:42:40,300
or one wrong brick
1146
00:42:40,700 --> 00:42:41,660
could cost
1147
00:42:42,260 --> 00:42:44,140
one or even many lives.
1148
00:42:44,900 --> 00:42:45,860
I can't afford to make a mistake.
1149
00:42:48,380 --> 00:42:49,220
Deputy Yu.
1150
00:42:49,620 --> 00:42:50,740
When you're free,
1151
00:42:50,740 --> 00:42:52,210
can you teach me structural engineering?
1152
00:42:52,210 --> 00:42:53,420
Yes, please teach me.
1153
00:42:55,420 --> 00:42:56,100
Liu.
1154
00:42:56,260 --> 00:42:57,020
Yes.
1155
00:42:57,420 --> 00:42:58,140
Director Lin.
1156
00:42:58,660 --> 00:43:00,700
Have you written the report for eating the lunch box at the roadside?
1157
00:43:02,060 --> 00:43:03,180
I'll do it now.
1158
00:43:07,380 --> 00:43:08,580
Let me emphasize this.
1159
00:43:08,980 --> 00:43:10,420
Everyone is very busy.
1160
00:43:10,690 --> 00:43:12,140
We don't even have time to eat.
1161
00:43:12,780 --> 00:43:13,850
I don't have time to do anything else.
1162
00:43:14,340 --> 00:43:15,140
Yes.
1163
00:43:16,260 --> 00:43:17,020
Keep playing.
1164
00:43:18,340 --> 00:43:19,340
Look at you guys.
1165
00:43:20,220 --> 00:43:21,380
You have potential.
1166
00:43:21,380 --> 00:43:22,780
Come and take over. I can't beat him.
1167
00:43:21,500 --> 00:43:23,050
[Milan]
1168
00:43:28,100 --> 00:43:28,620
Hello?
1169
00:43:30,700 --> 00:43:31,620
Hello. Milan?
1170
00:43:38,420 --> 00:43:41,280
[Tips for Fire Safety]
1171
00:43:41,620 --> 00:43:42,100
Students.
1172
00:43:42,260 --> 00:43:44,860
What are the precautions for campus fire safety?
1173
00:43:45,180 --> 00:43:47,580
Do not randomly connect wires indoors.
1174
00:43:47,580 --> 00:43:51,250
Don't use high-voltage electrical appliances like electrical rice cookers or immersion heaters.
1175
00:43:51,540 --> 00:43:54,460
Turn off the switches when there's no one in the room.
1176
00:43:55,140 --> 00:44:00,420
In classrooms and laboratories, please strictly comply with all safety management regulations,
1177
00:44:00,940 --> 00:44:04,300
safety operation regulations and other relevant regulations.
1178
00:44:04,580 --> 00:44:07,540
All experiments should be conducted under the teacher's guidance.
1179
00:44:07,900 --> 00:44:11,460
Chemicals should be stored in their specified safe places.
1180
00:44:11,860 --> 00:44:15,220
Do not carry flammable or explosive products outdoors on campus.
1181
00:44:15,340 --> 00:44:16,460
Here's the last reminder.
1182
00:44:17,220 --> 00:44:18,940
The more you learn about fire prevention,
1183
00:44:19,060 --> 00:44:20,620
the better you can protect your lives.
1184
00:44:28,970 --> 00:44:33,130
♫Lament how people come and go♫
1185
00:44:35,830 --> 00:44:41,090
♫Dust drifts before it disperses♫
1186
00:44:41,820 --> 00:44:44,450
♫Have the passion for love♫
1187
00:44:45,260 --> 00:44:47,990
♫While pain can only be buried deep♫
1188
00:44:49,380 --> 00:44:55,860
♫Promise that you can rely on me tomorrow♫
1189
00:44:58,140 --> 00:45:01,510
♫Reversers bear light♫
1190
00:45:01,560 --> 00:45:04,680
♫To light up our lives♫
1191
00:45:04,930 --> 00:45:07,370
♫Life is burning hot♫
1192
00:45:07,540 --> 00:45:12,100
♫Fate was once burnt by ideals♫
1193
00:45:12,260 --> 00:45:15,470
♫Not afraid of hurting♫
1194
00:45:15,660 --> 00:45:18,910
♫Bright eyes in the dark♫
1195
00:45:19,180 --> 00:45:21,930
♫Hold the radiance in the dark♫
1196
00:45:22,730 --> 00:45:26,250
♫Illuminating the insignificant existence♫
1197
00:45:27,300 --> 00:45:30,230
♫Tear the darkness apart and illuminate the sky♫
1198
00:45:30,670 --> 00:45:33,770
♫Get rid of the darkness and run forward♫
1199
00:45:34,080 --> 00:45:39,290
♫Courage condenses into spots in the sky♫
1200
00:45:39,510 --> 00:45:42,890
♫Travel in time♫
1201
00:45:43,100 --> 00:45:47,320
♫In an instant♫
1202
00:45:47,790 --> 00:45:53,970
♫Reflect the dazzling light♫
1203
00:45:56,390 --> 00:45:59,700
♫Reversers bear light♫
1204
00:45:59,850 --> 00:46:03,030
♫To light up our lives♫
1205
00:46:03,210 --> 00:46:05,650
♫Life is burning hot♫
1206
00:46:05,810 --> 00:46:10,180
♫Fate was once burnt by ideals♫
1207
00:46:10,350 --> 00:46:13,780
♫Not afraid of hurting♫
1208
00:46:14,010 --> 00:46:17,270
♫Bright eyes in the dark♫
1209
00:46:17,380 --> 00:46:20,500
♫Hold the radiance in the dark♫
1210
00:46:20,860 --> 00:46:24,080
♫Illuminating the insignificant existence♫
1211
00:46:24,160 --> 00:46:26,170
♫The clouds in the sky♫
1212
00:46:26,250 --> 00:46:31,160
♫Will always disperse♫
1213
00:46:34,040 --> 00:46:37,310
♫For the rising sun♫
78879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.