Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,480
(Lena) Wir wissen, dass Jaak für den
Anschlag mitverantwortlich war.
2
00:00:04,560 --> 00:00:08,360
Er hat nicht nur Ihren Vater
ermordet, auch meine Mutter.
3
00:00:08,440 --> 00:00:09,680
Ich glaube Ihnen nicht.
4
00:00:10,640 --> 00:00:13,440
(Hans) Wo ist sie?
- Sie können sie doch aufspüren.
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,640
Ihre Stiefschwester nutzt
illegale Technologien,
6
00:00:15,720 --> 00:00:17,600
durch die wir sie
nicht lokalisieren können.
7
00:00:17,680 --> 00:00:18,920
Warum helfen sie dir?
8
00:00:19,000 --> 00:00:22,200
Das machen die nicht
einfach so für irgendwen.
9
00:00:22,280 --> 00:00:23,640
(Mann) Halt!
10
00:00:23,720 --> 00:00:27,120
(Mann) Cas Wessels wurde geschnappt.
(Gloria) Hanna Jans auch.
11
00:00:27,200 --> 00:00:29,160
(Mann) Wir haben
einen Haftbefehl gegen Sie.
12
00:00:29,240 --> 00:00:32,920
Vielleicht wäre es das Beste, wenn
das Visier die Ermittlung übernimmt.
13
00:00:33,000 --> 00:00:35,280
Du arbeitest mit ihr zusammen?
14
00:00:35,360 --> 00:00:37,600
Besser mit ihr
als den Widerständlern.
15
00:00:37,680 --> 00:00:39,280
Vertrau mir jetzt bitte.
16
00:00:41,840 --> 00:00:43,880
Nein, nein, nein.
Wach bleiben.
17
00:00:43,960 --> 00:00:45,240
(schreit)
18
00:00:47,760 --> 00:00:49,680
Was wollen die hier eigentlich?
19
00:00:49,760 --> 00:00:52,240
(Dax) Du lässt sie in Ruhe,
sonst kriegst du es mit mir zu tun.
20
00:00:52,320 --> 00:00:55,080
(Simon) Nobel lebt? Wer weiß davon?
21
00:00:55,160 --> 00:00:57,080
Niemand. Das muss so bleiben.
22
00:00:57,160 --> 00:00:59,560
Du kannst noch einmal mit,
um Abschied zu nehmen.
23
00:00:59,640 --> 00:01:01,000
Rein.
- Anweisung von Marco.
24
00:01:01,080 --> 00:01:02,480
Unser Auftrag ist, nachzuweisen,
25
00:01:02,560 --> 00:01:05,760
dass Jaak die Technologie
entwickelt, die eingesetzt wird,
26
00:01:05,840 --> 00:01:08,760
um die Lokalisierung
über den Chip auszuhebeln.
27
00:01:08,840 --> 00:01:11,120
Die Hüterin zählt auf Sie.
28
00:01:12,160 --> 00:01:14,640
Sie retten meine Schwester,
ich liefere Ihnen Jaak.
29
00:01:14,720 --> 00:01:17,720
Ich kann die Handschuhe
in seinem Büro verstecken.
30
00:01:17,800 --> 00:01:20,080
Dann haben Sie endlich,
was Sie wollen.
31
00:01:31,320 --> 00:01:34,320
* Musik *
32
00:02:09,000 --> 00:02:10,479
Hey Liebling.
33
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
Alex?
34
00:02:12,320 --> 00:02:13,640
Hey.
- Hey.
35
00:02:15,000 --> 00:02:16,360
Woher, woher kommst du?
36
00:02:19,160 --> 00:02:20,680
Äh...
- Alles okay?
37
00:02:20,760 --> 00:02:21,800
Ja.
38
00:02:22,920 --> 00:02:24,240
Und Hanna?
39
00:02:25,640 --> 00:02:27,160
Sie hat Widerständlern geholfen.
40
00:02:29,480 --> 00:02:32,280
Wie ist sie da reingeraten?
- Das weiß ich nicht.
41
00:02:33,000 --> 00:02:36,400
Haben sie dir nichts erzählt?
- Muss das sein?
42
00:02:36,480 --> 00:02:38,560
Ich bin schon genug verhört worden.
43
00:02:39,840 --> 00:02:42,720
Ich gehe duschen
und danach zur Arbeit.
44
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
* Musik *
45
00:03:12,840 --> 00:03:14,440
* Nachrichtenton *
46
00:03:16,840 --> 00:03:19,800
* Musik *
47
00:03:41,360 --> 00:03:43,280
Alex?
- Jaak?
48
00:03:43,360 --> 00:03:45,680
Ich wollte dich gerade sprechen.
Komm rein.
49
00:03:49,920 --> 00:03:53,840
Gloria hat mir erzählt, was mit
deiner Schwester passiert ist.
50
00:03:55,000 --> 00:03:57,520
Sie haben dich
die ganze Nacht befragt?
51
00:04:02,440 --> 00:04:05,240
Gehts dir gut? Du siehst blass aus.
52
00:04:06,040 --> 00:04:07,680
Ein bisschen Zucker
wird dir guttun.
53
00:04:15,520 --> 00:04:17,880
Ich bewundere deine Disziplin, Alex.
54
00:04:18,720 --> 00:04:21,880
Dass du nach allem, was passiert
ist, noch zur Arbeit kommst.
55
00:04:28,240 --> 00:04:29,560
Komm.
56
00:04:38,200 --> 00:04:42,280
Untertitel: WDR mediagroup GmbH
im Auftrag des WDR
57
00:05:17,680 --> 00:05:20,680
* Musik *
58
00:05:53,400 --> 00:05:54,880
Was machst du da?
59
00:05:58,720 --> 00:06:01,000
Dax, Hugo ist jagen gegangen.
60
00:06:01,800 --> 00:06:04,440
Du kannst dich also mal entspannen.
61
00:06:08,040 --> 00:06:09,760
Komm, runter da.
62
00:06:10,880 --> 00:06:12,920
Warum habt ihr mit denen
nie was gemacht?
63
00:06:13,000 --> 00:06:14,520
Die sind kaputt.
64
00:06:14,600 --> 00:06:18,960
Ja, wenn nie jemand danach guckt,
können sie nicht funktionieren.
65
00:06:19,880 --> 00:06:23,800
Wenn ich die Solarmodule
reparieren kann, haben wir Strom.
66
00:06:23,880 --> 00:06:26,360
Und wir könnten ihn
mit Akkus speichern.
67
00:06:26,440 --> 00:06:28,680
Dann könnten wir abends
das alles beleuchten.
68
00:06:28,760 --> 00:06:31,800
Das bedeutet
zusätzliche Arbeitsstunden.
69
00:06:31,880 --> 00:06:35,600
Deine Gemeinschaft kann wachsen.
- Wer sagt, dass wir das wollen?
70
00:06:35,680 --> 00:06:37,800
Hier haben wir
die gleichen Probleme wie drinnen.
71
00:06:37,880 --> 00:06:39,880
Es gibt nicht genug Platz für jeden.
72
00:06:39,960 --> 00:06:42,480
In Arcadia bestimmt der Score,
ob man bleiben darf.
73
00:06:42,560 --> 00:06:45,400
Hier bestimm ich das. Komm jetzt.
74
00:06:47,480 --> 00:06:51,800
Du wurdest vor dem Anschlag
aufs Capitol ausgewiesen, oder?
75
00:06:53,680 --> 00:06:57,320
Dann hast du nicht erlebt, wie
es danach schlimmer geworden ist.
76
00:06:57,400 --> 00:06:58,720
Noch mehr Kontrolle.
77
00:06:58,800 --> 00:07:03,000
Bis sich schließlich niemand mehr
traute, irgendwas zu unternehmen.
78
00:07:03,680 --> 00:07:06,400
Mach nicht den gleichen Fehler, Dax.
79
00:07:10,040 --> 00:07:13,000
Sorg dafür, dass du runter bist,
bevor Hugo zurück ist.
80
00:07:18,880 --> 00:07:21,880
* Musik *
81
00:07:40,200 --> 00:07:42,680
Guten Tag Lena.
- Oh, huch.
82
00:07:42,760 --> 00:07:44,760
Klaas, hast du mich erschreckt.
83
00:07:45,440 --> 00:07:47,520
Was ist mit der Hausdurchsuchung?
84
00:07:48,600 --> 00:07:50,880
Ja, also, die findet
morgen früh statt.
85
00:07:50,960 --> 00:07:54,360
Ich habe mit der Hüterin
darüber gesprochen. - Ja?
86
00:07:55,080 --> 00:07:57,720
Es bleibt eine heikle Angelegenheit.
87
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
Jaak Philips
ist ein Herr des Capitols.
88
00:08:00,280 --> 00:08:02,080
Wir müssen vorsichtig sein.
89
00:08:03,240 --> 00:08:05,920
Deshalb meint die Hüterin,
dass es besser sei,
90
00:08:06,000 --> 00:08:08,400
wenn ich die Durchsuchung leite.
91
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
Nein.
92
00:08:11,760 --> 00:08:15,800
Ich... Ich habe die ganze Zeit nach
dem richtigen Informanten gesucht,
93
00:08:15,880 --> 00:08:18,800
ich habe alles dafür getan,
um diesen... - Das weiß ich.
94
00:08:18,880 --> 00:08:20,520
Und die Hüterin auch.
95
00:08:20,600 --> 00:08:23,080
Aber wir glauben,
dass du zu befangen bist.
96
00:08:24,320 --> 00:08:28,000
Das, was passiert ist mit
deiner Mutter, wir möchten nicht,
97
00:08:28,080 --> 00:08:31,240
dass Jaak
eine große Sache draus macht.
98
00:08:32,200 --> 00:08:34,640
Und du verbuchst
das als deinen Erfolg.
99
00:08:35,559 --> 00:08:39,080
Niemand wird dich bei
dieser ganzen Geschichte vergessen.
100
00:08:39,159 --> 00:08:41,720
Du bist ein richtig
gutes Rennen gelaufen.
101
00:08:41,799 --> 00:08:44,880
Aber jetzt wird es Zeit,
den Stab zu übergeben.
102
00:08:45,640 --> 00:08:49,320
Wer am Ende über die Ziellinie
läuft, ist nicht so wichtig.
103
00:08:49,400 --> 00:08:51,560
Es ist das Team, das gewinnt.
104
00:08:53,360 --> 00:08:55,320
Ich werde dir berichten.
105
00:09:16,600 --> 00:09:19,240
Für Opa.
- Danke mein Spätzchen.
106
00:09:20,240 --> 00:09:23,240
* Musik *
107
00:09:34,520 --> 00:09:38,160
Wir haben die Aussagen von Sergeant
Roelofs und Korporal Hendriks
108
00:09:38,240 --> 00:09:40,560
geprüft
und sind zu dem Ergebnis gekommen,
109
00:09:40,640 --> 00:09:43,080
dass den beiden
kaum etwas vorzuwerfen ist.
110
00:09:43,160 --> 00:09:47,040
Was mich betrifft, können wir
die Suspendierung ruhig aufheben.
111
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
Hm.
112
00:09:49,160 --> 00:09:51,800
Korporal Hendriks ist
jedoch zu dem Schluss gekommen,
113
00:09:51,880 --> 00:09:55,520
dass die Arbeit draußen nicht
zu ihren persönlichen Zielen passt.
114
00:09:55,600 --> 00:09:59,080
Sie wird sich auf die Suche
nach einer neuen Aufgabe machen.
115
00:09:59,160 --> 00:10:01,720
Das wird also ihre letzte
Runde beim Südtor sein.
- Oh.
116
00:10:03,320 --> 00:10:04,640
Gut.
117
00:10:05,920 --> 00:10:09,280
Aber mein Bericht
an das Zentralkommando?
118
00:10:11,320 --> 00:10:12,880
Ihr Bericht?
- Ja.
119
00:10:12,960 --> 00:10:14,560
Über unseren Ausflug.
120
00:10:15,440 --> 00:10:18,160
Dass wir Roelofs
und Hendriks angetroffen haben,
121
00:10:18,240 --> 00:10:20,840
als sie von außerhalb
des Sperrbereichs zurückkamen
122
00:10:20,920 --> 00:10:23,160
und nicht wissen,
was sie getan haben.
123
00:10:25,080 --> 00:10:27,640
Und wem haben Sie
diesen Bericht geschickt?
124
00:10:27,720 --> 00:10:32,680
Normalerweise geht der an Kolonel
Daniels, aber ich hatte das Gefühl,
125
00:10:32,760 --> 00:10:35,560
dass diese Geschichte
noch nicht abgeschlossen ist.
126
00:10:35,640 --> 00:10:39,240
Daher ist mein Bericht
hier liegen geblieben.
127
00:10:44,880 --> 00:10:48,520
Ich gehe davon aus,
dass er hier liegen bleiben darf?
128
00:10:50,520 --> 00:10:51,520
Ja?
129
00:10:53,760 --> 00:10:55,120
Wegtreten.
130
00:11:07,480 --> 00:11:09,040
Danke Ihnen Kommandant.
131
00:11:09,120 --> 00:11:13,160
Ich weiß, dass Ihre Befugnisse
meine übersteigen, Regulator,
132
00:11:13,240 --> 00:11:16,840
aber diese Sache gefällt mir nicht.
133
00:11:16,920 --> 00:11:19,760
Doch ich tröste mich
mit dem Gedanken,
134
00:11:19,840 --> 00:11:22,640
dass meine Akte bei einer
eventuellen Überprüfung
135
00:11:22,720 --> 00:11:25,800
auf Ihrem Schreibtisch
liegen bleibt.
136
00:11:30,080 --> 00:11:31,360
Natürlich.
137
00:11:40,760 --> 00:11:42,360
Es ist geregelt.
138
00:11:43,640 --> 00:11:48,040
Ab jetzt keine Fehler mehr machen,
sonst gehts uns allen an den Kragen.
139
00:11:56,560 --> 00:12:00,040
Vielen Dank Marco.
- Nein, ich muss dir danken.
140
00:12:01,200 --> 00:12:03,400
Für das,
was du für Nobel getan hast.
141
00:12:03,480 --> 00:12:05,840
Willst du,
dass ich ihm was ausrichte?
142
00:12:08,000 --> 00:12:12,160
Ich denke, es ist besser, wenn wir
uns ab jetzt nicht mehr sehen, Rein.
143
00:12:13,800 --> 00:12:17,000
Du willst nicht erfahren,
wie es ihm geht?
144
00:12:17,080 --> 00:12:20,280
Er ist in guten Händen.
Mehr brauche ich nicht zu wissen.
145
00:12:23,200 --> 00:12:24,560
Rein...
146
00:12:26,480 --> 00:12:28,600
Kannst du ihm das hier geben?
147
00:12:32,240 --> 00:12:34,520
Er denkt, dass da Zucker drin ist.
148
00:12:38,120 --> 00:12:41,120
* Musik *
149
00:12:46,200 --> 00:12:49,200
* Musik *
150
00:13:02,440 --> 00:13:05,280
Stimmt was nicht?
- Nein, alles in Ordnung.
151
00:13:09,440 --> 00:13:11,760
* Klopfen *
Herr Philips?
152
00:13:16,920 --> 00:13:18,160
Ah.
153
00:13:18,560 --> 00:13:20,040
Der Freund der Hüterin.
154
00:13:20,120 --> 00:13:22,800
Ich habe einen
Durchsuchungsbeschluss für Ihr Büro.
155
00:13:22,880 --> 00:13:24,080
Mit welcher Begründung?
156
00:13:24,160 --> 00:13:27,520
Sie werden verdächtigt,
mit dem Widerstand zu kollaborieren
157
00:13:27,600 --> 00:13:30,040
und illegale Technologien
zu entwickeln.
158
00:13:30,120 --> 00:13:34,880
Hm. Lächerlich. - Wollen Sie
die Arbeit der Justiz behindern?
159
00:13:40,320 --> 00:13:43,320
* Musik *
160
00:14:03,800 --> 00:14:05,240
(Mann) Ja.
161
00:14:12,800 --> 00:14:14,640
(Jaak) Was ist das?
162
00:14:14,720 --> 00:14:16,040
Ein blöder Handschuh?
163
00:14:16,120 --> 00:14:18,160
Dieser blöde Handschuh,
Herr Philips,
164
00:14:18,240 --> 00:14:21,600
ist der Beweis, dass Sie mit
dem Widerstand zusammenarbeiten.
165
00:14:25,520 --> 00:14:26,760
Nein.
166
00:14:27,480 --> 00:14:28,920
(stöhnt)
167
00:14:33,280 --> 00:14:34,720
(Jaak stöhnt)
168
00:14:47,040 --> 00:14:48,240
Papa?
169
00:14:48,320 --> 00:14:50,280
Schätzlein, das klärt sich auf.
170
00:14:50,360 --> 00:14:51,720
Nein. Nein.
171
00:14:52,320 --> 00:14:53,920
Lassen Sie ihn frei.
172
00:14:54,000 --> 00:14:55,440
Er hat nichts getan.
173
00:15:05,120 --> 00:15:08,120
* Musik *
174
00:15:22,240 --> 00:15:25,240
* Musik *
175
00:15:33,480 --> 00:15:35,080
* Schritte *
176
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
Guck mal, was ich hier habe.
177
00:15:38,800 --> 00:15:41,640
Eine Batterie. Woher hast du die?
178
00:15:41,720 --> 00:15:44,840
Ich habe getauscht
mit Aline van Guus.
179
00:15:44,920 --> 00:15:49,200
Und wogegen hast du die getauscht?
- Mein Taschenmesser von Rein.
180
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Oh je, dann hast du kein Messer
mehr?
- Macht nichts.
181
00:15:52,280 --> 00:15:54,840
Ich schneide
mir sowieso in den Finger.
182
00:15:55,880 --> 00:15:57,800
Das ist fantastisch, Nobel.
183
00:15:57,880 --> 00:15:59,760
* Alarm *
184
00:16:09,640 --> 00:16:12,640
* Musik *
185
00:16:28,760 --> 00:16:30,040
Hey.
186
00:16:30,120 --> 00:16:32,120
Wie gehts dir?
- Gut. - Schön.
187
00:16:32,200 --> 00:16:34,640
Guck mal, was ist das, hm?
188
00:16:38,120 --> 00:16:41,000
Die sehen aus wie die Bonbons
von Onkel Marco.
189
00:16:42,560 --> 00:16:45,480
So sehen die aus, stimmt.
* Wiehern *
190
00:16:53,680 --> 00:16:57,200
Hey Nobel, kannst du
kurz mal den Jeep bewachen?
191
00:16:57,280 --> 00:17:00,560
Ja? Bin gleich zurück.
192
00:17:14,319 --> 00:17:17,720
Dein kleiner Freund ist
hier nicht länger sicher, Soldat.
193
00:17:17,800 --> 00:17:20,079
Nicht, solange die Frau lebt.
194
00:17:20,760 --> 00:17:22,000
Wie meinst du das?
195
00:17:22,800 --> 00:17:26,119
Das wirst du sehen,
wenn du sie mir nicht auslieferst.
196
00:17:29,480 --> 00:17:33,040
Wenn du ihm auch nur ein Haar
krümmst, bringe ich dich um.
197
00:17:33,120 --> 00:17:35,440
Wer sollte mich daran hindern?
198
00:17:36,800 --> 00:17:38,360
Was denkst du, hm?
199
00:17:40,040 --> 00:17:43,560
Was werden meine Freunde drinnen
wohl sagen, wenn du das tust?
200
00:17:43,640 --> 00:17:46,720
Glaubst du, dass Nobel
dann noch hierbleiben kann?
201
00:17:47,920 --> 00:17:50,240
Dein Freund interessiert mich nicht.
202
00:17:51,160 --> 00:17:52,720
Ich will die Frau.
203
00:17:55,000 --> 00:17:56,880
Blut für Blut.
- Das geht nicht.
204
00:17:57,480 --> 00:17:59,240
Du wirst sie zu mir bringen.
205
00:18:01,080 --> 00:18:04,400
Zu den Häusern, wo du dich
normalerweise mit uns triffst.
206
00:18:04,480 --> 00:18:07,560
Wenn du das machst,
dann bleibt dein Freund am Leben.
207
00:18:07,640 --> 00:18:08,920
Wenn nicht...
208
00:18:30,720 --> 00:18:33,880
Sie haben mir hier
einen Platz gegeben.
209
00:18:33,960 --> 00:18:35,240
Bei Nobel.
210
00:18:35,320 --> 00:18:40,440
Es ist abends ein bisschen dunkel,
aber wenn ich die Solarmodule
211
00:18:40,520 --> 00:18:43,520
reparieren kann,
dann haben wir Licht.
212
00:18:43,600 --> 00:18:47,240
Vielleicht kannst du nächstes Mal
ein paar Lampen mitbringen?
213
00:18:54,320 --> 00:18:56,400
Es gibt kein nächstes Mal.
214
00:18:56,480 --> 00:18:59,560
Wie, es gibt kein nächstes Mal,
warum?
215
00:19:00,400 --> 00:19:02,280
Es gibt Schwierigkeiten.
216
00:19:02,760 --> 00:19:04,120
Mit wem?
217
00:19:04,960 --> 00:19:06,240
Mit Hanna.
218
00:19:07,440 --> 00:19:09,080
Sie wurde festgenommen.
219
00:19:12,880 --> 00:19:14,440
Festgenommen?
220
00:19:14,520 --> 00:19:17,280
Sie hat mit Widerständlern
zusammengearbeitet.
221
00:19:17,960 --> 00:19:20,200
Und der Score von Luz ist niedrig.
222
00:19:20,880 --> 00:19:22,680
Cato kann sie nicht beschützen.
223
00:19:22,760 --> 00:19:26,320
Es ist besser, wenn ich drinnen
bleibe, um mich um Luz zu kümmern.
224
00:19:26,400 --> 00:19:29,880
Ich kann nicht für Luz sorgen
und für dich draußen bleiben.
225
00:19:29,960 --> 00:19:32,240
Und Mats und Jeroen...
- Pst.
226
00:19:33,200 --> 00:19:35,560
Hey. Ist doch klar.
227
00:19:36,960 --> 00:19:38,640
Ich überlebe hier schon.
228
00:19:42,320 --> 00:19:44,840
Du hast schon
so viel für mich getan.
229
00:19:46,240 --> 00:19:47,480
Komm mal her.
230
00:19:52,160 --> 00:19:55,160
* Musik *
231
00:20:13,320 --> 00:20:14,600
Wo waren Sie?
232
00:20:16,320 --> 00:20:18,240
Alles ist gut gelaufen,
habe ich gehört.
233
00:20:18,320 --> 00:20:21,080
Sie hatten wohl nicht den Mut,
selbst zu kommen.
234
00:20:22,360 --> 00:20:23,720
Ich durfte nicht.
235
00:20:26,480 --> 00:20:29,040
Offenbar
wollte es die Hüterin so.
236
00:20:30,560 --> 00:20:31,800
Warum?
237
00:20:34,000 --> 00:20:35,800
Sie haben getan,
was Sie tun mussten.
238
00:20:37,840 --> 00:20:39,080
Und Jaak?
239
00:20:39,920 --> 00:20:41,680
Was wird mit ihm passieren?
240
00:20:42,280 --> 00:20:43,760
Wird er jetzt deportiert?
241
00:20:50,760 --> 00:20:52,800
Was, wenn er
gar nichts verbrochen hat?
242
00:20:52,880 --> 00:20:55,560
Sie wissen, was er getan hat.
- Ich weiß absolut nichts.
243
00:20:56,240 --> 00:20:59,480
Wie er geguckt hat, als sie sagten,
dass er zum Widerstand gehört.
244
00:20:59,560 --> 00:21:01,480
Als sie den Handschuh
gefunden haben.
245
00:21:01,560 --> 00:21:04,640
Er wusste nicht,
was das ist.
- Hören Sie auf.
246
00:21:05,080 --> 00:21:07,080
Hören Sie auf damit, hören Sie?
247
00:21:07,600 --> 00:21:09,760
Es hat keinen Sinn, zurückzublicken.
248
00:21:11,320 --> 00:21:13,080
Sie sollten stolz auf das sein,
249
00:21:13,160 --> 00:21:16,240
was Sie für die Zukunft
von Arcadia getan haben.
250
00:21:18,240 --> 00:21:20,280
Gloria ist vollkommen fertig.
251
00:21:22,840 --> 00:21:25,080
Wie kann ich ihr
wieder in die Augen schauen,
252
00:21:25,160 --> 00:21:26,880
ich habe ihren Vater verraten.
253
00:21:26,960 --> 00:21:30,240
Sie wird es nie erfahren.
- Nein, aber ich weiß es.
254
00:21:34,080 --> 00:21:35,920
(Mona kichert)
255
00:21:39,840 --> 00:21:42,240
Filmst du mich etwa gerade?
- Ja.
256
00:21:42,320 --> 00:21:43,840
Wozu brauchst du das?
257
00:21:43,920 --> 00:21:46,600
Für deine Anmeldung
an der Universität.
258
00:21:46,680 --> 00:21:48,040
Nicht witzig.
259
00:21:48,120 --> 00:21:49,600
Komm, Mama, stopp.
- Warum?
260
00:21:49,680 --> 00:21:50,760
Sieh mich doch an.
261
00:21:59,840 --> 00:22:01,640
Das war Damina.
262
00:22:02,480 --> 00:22:03,960
Sie kommt nach dir.
263
00:22:04,480 --> 00:22:06,040
Genauso dickköpfig.
264
00:22:06,960 --> 00:22:09,680
Wir haben gehört, dass du es da
zum Anführer gebracht hast.
265
00:22:09,760 --> 00:22:11,560
So kennen wir dich.
266
00:22:12,880 --> 00:22:15,720
Hauptsache,
du kannst den Chef spielen. (lacht)
267
00:22:15,800 --> 00:22:18,040
Ich hoffe, dass es dir gut geht.
268
00:22:18,120 --> 00:22:19,480
Ich liebe dich.
269
00:22:20,040 --> 00:22:21,360
(Dax) Ich dich auch.
270
00:22:21,440 --> 00:22:23,000
(Mona) Und ich vermisse dich.
271
00:22:24,280 --> 00:22:27,280
* Musik *
272
00:22:37,520 --> 00:22:39,000
Sorg gut für sie.
273
00:22:40,320 --> 00:22:42,080
Und du auch für meinen Vater.
274
00:22:46,960 --> 00:22:49,960
* Musik *
275
00:23:08,080 --> 00:23:09,600
* Schritte *
276
00:23:11,840 --> 00:23:13,360
Dax ist einverstanden.
277
00:23:16,680 --> 00:23:19,120
Rein wird ab jetzt
alles mit ihm regeln.
278
00:23:26,440 --> 00:23:30,120
Das ist von Cato und Luz.
Ein kleines Video für dich.
279
00:23:32,200 --> 00:23:33,440
Und...
280
00:23:35,240 --> 00:23:37,280
...noch eine Zeichnung von Mats.
281
00:23:47,440 --> 00:23:50,440
* Musik *
282
00:24:12,480 --> 00:24:13,720
Milly?
283
00:24:14,480 --> 00:24:15,600
Ja.
284
00:24:17,920 --> 00:24:20,920
* Musik *
285
00:24:48,600 --> 00:24:50,080
* Motor startet *
286
00:24:58,680 --> 00:25:01,680
* Musik *
287
00:25:17,560 --> 00:25:19,840
(Cato) Schatz, ich, äh...
288
00:25:20,480 --> 00:25:23,480
Ich kann es noch nicht glauben,
dass du in echt...
289
00:25:24,240 --> 00:25:25,280
Dass du das...
290
00:25:26,080 --> 00:25:27,640
Dass du das hier sehen wirst.
291
00:25:27,720 --> 00:25:30,880
Und dass wir wirklich
so miteinander reden können.
292
00:25:32,640 --> 00:25:35,640
* Musik *
293
00:25:45,920 --> 00:25:47,480
(Luz) Hallo Papa.
294
00:25:48,520 --> 00:25:49,720
Erkennst du es?
295
00:25:50,480 --> 00:25:53,800
Ich habe es ganz nah
bei Mama aufgehängt.
296
00:25:55,720 --> 00:25:57,240
Ich vermisse dich.
297
00:25:57,680 --> 00:26:00,040
Und mit dir die Vögel anzugucken.
298
00:26:03,880 --> 00:26:06,880
* Musik *
299
00:26:24,200 --> 00:26:25,480
* Klingel *
300
00:26:29,880 --> 00:26:32,880
* Musik *
301
00:27:01,000 --> 00:27:02,280
Revisor.
302
00:27:33,160 --> 00:27:34,440
Cas Wessels.
303
00:27:36,160 --> 00:27:37,400
Ich habe gehört,
304
00:27:37,480 --> 00:27:41,080
dass Sie nicht auf die Fragen
meiner Kollegen antworten wollen.
305
00:27:42,040 --> 00:27:44,200
Bin da leider weniger freundlich.
306
00:27:45,840 --> 00:27:47,360
Ach ja, ja, jaja.
307
00:27:48,080 --> 00:27:51,800
Viele Grüße von Ihrer
kleinen Freundin Hanna Jans.
308
00:27:53,760 --> 00:27:55,600
Ich weiß, dass Sie sie kennen.
309
00:27:56,840 --> 00:27:58,520
Wir haben sie auch erwischt.
310
00:28:00,280 --> 00:28:03,560
Sie bekommen von mir
nur eine Chance, ihr zu helfen.
311
00:28:04,600 --> 00:28:08,000
Wenn Sie reden,
darf sie drinnen bleiben.
312
00:28:10,800 --> 00:28:13,600
Das ist doch
ein nettes Angebot von mir, oder?
313
00:28:13,680 --> 00:28:17,400
Wer sagt, dass Sie Wort halten?
- Sie können ja sprechen.
314
00:28:18,600 --> 00:28:20,520
Nein, keine Garantie, Cas.
315
00:28:25,200 --> 00:28:27,000
Letzte Chance, Cas.
316
00:28:28,840 --> 00:28:31,640
Warum helfen
die Widerständler Ihnen?
317
00:28:34,640 --> 00:28:37,800
Sie sorgen dafür, dass Hanna Jans
drinnen bleiben kann?
318
00:28:37,880 --> 00:28:40,400
Ja, aber dann
muss ich es sofort erfahren,
319
00:28:40,480 --> 00:28:42,160
damit ich noch was tun kann.
320
00:28:50,320 --> 00:28:52,360
Ich hab Oscar Jacobs gekannt.
321
00:28:56,120 --> 00:28:57,720
Sie wissen schon.
322
00:29:00,560 --> 00:29:02,320
Ich weiß, wer das ist, ja.
323
00:29:03,040 --> 00:29:05,040
Und wo haben Sie ihn kennengelernt?
324
00:29:05,120 --> 00:29:06,800
Ich war damals 11 Jahre alt.
325
00:29:06,880 --> 00:29:08,960
Wir wohnten im selben Haus und...
326
00:29:11,240 --> 00:29:13,080
Er redete manchmal mit mir.
327
00:29:15,560 --> 00:29:17,600
Ich hab ihn etwas beobachtet.
328
00:29:21,480 --> 00:29:24,800
Ich weiß, wer ihm geholfen hat,
den Anschlag vorzubereiten.
329
00:29:27,880 --> 00:29:30,400
Das war Jaak Philips, oder?
- Nein.
330
00:29:31,120 --> 00:29:34,680
Ein Mann, der sich
als Dirk vorstellte. - Dirk?
331
00:29:34,760 --> 00:29:37,040
Ich denk nicht, dass das
sein echter Name ist.
332
00:29:37,120 --> 00:29:38,680
Wie kommen Sie darauf?
333
00:29:38,760 --> 00:29:41,200
Weil ich ihn letztes Jahr
noch gesehen habe.
334
00:29:42,320 --> 00:29:43,680
Zusammen mit der Hüterin.
335
00:29:43,760 --> 00:29:46,520
Er war für ihren
Personenschutz zuständig.
336
00:29:47,760 --> 00:29:49,920
Sie lügen.
- Nein.
337
00:29:50,000 --> 00:29:52,560
Er hat Oscar
den Sprengstoff besorgt.
338
00:29:57,760 --> 00:29:59,800
Ist Dirk auf diesem Foto?
339
00:30:11,760 --> 00:30:12,840
Das ist Dirk.
340
00:30:14,880 --> 00:30:17,880
* Musik *
341
00:30:19,760 --> 00:30:21,240
(atmet laut)
342
00:30:24,600 --> 00:30:26,640
(stöhnt)
343
00:30:33,040 --> 00:30:34,480
Revisor?
344
00:30:35,560 --> 00:30:37,240
Revisor, ist alles okay?
345
00:30:38,840 --> 00:30:40,240
Nein.
346
00:30:40,680 --> 00:30:42,360
(schreit)
347
00:31:08,640 --> 00:31:11,600
* Ansage * "Erdgeschoss.
Türen öffnen sich."
348
00:31:12,920 --> 00:31:14,360
"Türen schließen sich."
349
00:31:14,440 --> 00:31:15,440
Hallo Luz.
350
00:31:20,080 --> 00:31:22,200
Sie wollten mich dringend sprechen?
351
00:31:23,280 --> 00:31:25,240
Ja, ich hab was für Sie.
352
00:31:26,680 --> 00:31:29,080
Ich hab so eins,
um an Papa zu denken.
353
00:31:29,160 --> 00:31:31,040
Jetzt hab ich
eins für Sie und Simon,
354
00:31:31,120 --> 00:31:33,960
um an Leontien
und an Nobel zu denken.
355
00:31:38,960 --> 00:31:40,280
Das ist... Ähm...
356
00:31:40,960 --> 00:31:43,560
Das ist nett von Ihnen,
aber, ich... Äh.
357
00:31:43,640 --> 00:31:48,000
Ich brauch kein Vogelhäuschen,
um an sie zu denken.
358
00:31:52,240 --> 00:31:53,400
Ich dachte,
359
00:31:53,480 --> 00:31:56,880
vielleicht können wir es
am Platz der Erinnerung aufhängen?
360
00:31:56,960 --> 00:31:59,360
Können wir ein
andermal darüber sprechen?
361
00:31:59,440 --> 00:32:00,840
Äh, lieber jetzt.
362
00:32:02,800 --> 00:32:04,560
Woher haben Sie das?
363
00:32:04,960 --> 00:32:06,520
Aus dem Garten.
364
00:32:06,600 --> 00:32:07,880
Garten?
365
00:32:09,120 --> 00:32:11,720
Der Garten von
Ihrem früheren Haus?
366
00:32:13,760 --> 00:32:15,880
Dann muss ich es
den Leuten zurückgeben,
367
00:32:15,960 --> 00:32:18,000
die jetzt dort wohnen.
- Warum?
368
00:32:18,080 --> 00:32:20,760
Weil alles in dem Garten
den Leuten gehört.
369
00:32:20,840 --> 00:32:23,600
Wenn die eine Beschwerde
gegen Sie einreichen,
370
00:32:23,680 --> 00:32:25,760
geht Ihr Score wieder runter.
371
00:32:26,640 --> 00:32:30,160
Ich werde dafür sorgen,
dass das nicht passiert, hm?
372
00:32:30,240 --> 00:32:33,000
Sehen Sie es
als Freundschaftsdienst.
373
00:32:34,320 --> 00:32:37,320
* Musik *
374
00:33:00,080 --> 00:33:01,960
* Handyklingeln *
375
00:33:10,880 --> 00:33:12,040
Revisor?
376
00:33:12,120 --> 00:33:14,960
Hanna Jans ist in Gefahr.
- Was?
377
00:33:15,040 --> 00:33:17,720
Sie müssen sie vor dem Visier
schützen.
- Wieso?
378
00:33:17,800 --> 00:33:20,440
Wenn sie in Gefahr ist,
ist sie da doch gut aufgehoben.
379
00:33:20,520 --> 00:33:23,200
Cas Wessels und Hanna Jans
sind in Gefahr.
380
00:33:23,280 --> 00:33:25,480
Sie wissen zu viel
über Klaas Boukes.
381
00:33:25,560 --> 00:33:28,400
Er bringt sie um,
wenn er dahinterkommt.
382
00:33:28,480 --> 00:33:30,520
(schreit)
Wo dahinterkommt?
383
00:33:30,600 --> 00:33:33,520
Revisor?
* Leitung unterbrochen *
384
00:33:42,320 --> 00:33:45,520
Hans, du gehst
ins Krankenhaus zu Cas Wessels.
385
00:33:45,600 --> 00:33:47,800
Und du bleibst bei ihm,
bis ich komme.
386
00:33:47,880 --> 00:33:50,200
Es darf niemand
in seine Nähe kommen.
387
00:33:50,280 --> 00:33:53,920
Nicht der Schild, nicht das Visier,
absolut niemand,
388
00:33:54,000 --> 00:33:55,680
keine Ausnahmen.
389
00:33:56,000 --> 00:33:58,960
* Ansage * "Störung.
Hauptsignal ausgefallen."
390
00:34:01,000 --> 00:34:03,600
"Störung. Hauptsignal ausgefallen."
391
00:34:04,920 --> 00:34:05,920
"Störung."
392
00:34:06,000 --> 00:34:08,840
Tu, was ich dir gesagt habe.
Wir sehen uns dort.
393
00:34:10,320 --> 00:34:13,400
"Störung. Hauptsignal ausgefallen."
394
00:34:29,159 --> 00:34:31,560
Hm? Was machen wir hier?
395
00:34:35,600 --> 00:34:37,880
Hugo sagt, dass er Nobel tötet,
396
00:34:39,440 --> 00:34:42,120
wenn ich dich
nicht an ihn ausliefere.
397
00:34:54,719 --> 00:34:56,360
Tu das nicht, Rein.
398
00:35:00,280 --> 00:35:04,360
Wie willst du das erklären,
wenn du ohne mich zurückkehrst?
399
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
Das wird nicht nötig sein.
400
00:35:11,640 --> 00:35:14,400
Denn wir werden
das Problem gemeinsam lösen.
401
00:35:15,640 --> 00:35:16,840
Oder?
402
00:35:19,040 --> 00:35:20,360
Und wie?
403
00:35:24,000 --> 00:35:27,080
* Musik *
404
00:35:37,000 --> 00:35:38,960
Sind Sie allein?
- Ja.
405
00:35:40,160 --> 00:35:42,480
Ihr Wächter ist weg.
Wo ist er hin?
406
00:35:46,840 --> 00:35:49,200
Kommen Sie, Sie gehen mit mir.
407
00:35:50,560 --> 00:35:53,280
Revisor Harms hat gesagt,
dass ich hierbleiben muss.
408
00:35:53,360 --> 00:35:56,280
Harms hat mir den Auftrag gegeben,
Sie hier wegzubringen.
409
00:35:56,360 --> 00:35:58,720
Sie glaubt,
dass Sie in Gefahr sind.
410
00:36:00,280 --> 00:36:03,640
Hey, ich bin hier,
um Ihnen zu helfen.
411
00:36:03,720 --> 00:36:04,760
Ja?
412
00:36:05,120 --> 00:36:06,920
Aber wir müssen jetzt gehen.
413
00:36:07,000 --> 00:36:08,120
Los.
414
00:36:09,400 --> 00:36:12,400
* Musik *
415
00:36:55,880 --> 00:37:00,400
Revisor Harms hat gesagt, dass Sie
und Wessels in Gefahr sind. Warum?
416
00:37:02,000 --> 00:37:04,760
Hanna, was weiß Cas Wessels?
- Das weiß ich nicht.
417
00:37:05,440 --> 00:37:08,120
Klaas Boukes,
sagt Ihnen der Name was?
418
00:37:08,960 --> 00:37:10,440
Nein, nein.
419
00:37:12,840 --> 00:37:14,800
Okay, geben Sie mir Ihre Hand.
420
00:37:17,040 --> 00:37:19,400
Warum?
- Die Kameras sind ausgefallen.
421
00:37:19,480 --> 00:37:22,320
Wenn Sie wegwollen,
ist jetzt der Moment.
422
00:37:22,400 --> 00:37:23,680
Los, Ihre Hand.
423
00:37:23,760 --> 00:37:26,200
Hanna, wollen Sie am Leben bleiben?
424
00:37:26,280 --> 00:37:28,160
Geben Sie mir Ihre Hand.
425
00:37:36,840 --> 00:37:38,240
Das wird wehtun.
426
00:37:43,600 --> 00:37:46,240
(schreit)
- Pst.
427
00:37:54,720 --> 00:37:56,600
Ducken. Runter.
428
00:38:05,520 --> 00:38:06,600
Gehts?
429
00:38:15,720 --> 00:38:18,720
* Musik *
430
00:38:55,520 --> 00:38:56,760
Ksch.
431
00:39:09,160 --> 00:39:10,680
(atmet schwer)
432
00:39:27,520 --> 00:39:28,880
* Scheppern *
433
00:39:32,480 --> 00:39:35,480
* Musik *
434
00:39:41,680 --> 00:39:43,520
(schreit)
435
00:39:58,880 --> 00:40:00,600
(Rein stöhnt)
436
00:40:07,200 --> 00:40:08,480
Hugo!
437
00:40:10,800 --> 00:40:13,320
Es tut mir leid,
das mit deinem Bruder.
438
00:40:14,360 --> 00:40:17,000
Ich kann helfen,
mit Sachen von drinnen.
439
00:40:17,080 --> 00:40:18,640
Er ist nicht hier, um zu reden.
440
00:40:18,720 --> 00:40:20,320
(schreit auf)
441
00:40:24,880 --> 00:40:25,880
(stöhnt)
442
00:40:27,720 --> 00:40:29,400
Links vom Gebäude.
443
00:40:33,880 --> 00:40:36,840
Nein, Milly.
Das will er doch.
444
00:40:51,840 --> 00:40:54,080
Nein, Milly. Nein!
445
00:40:55,080 --> 00:40:56,360
Nein.
446
00:41:07,720 --> 00:41:10,720
* Musik *
447
00:42:21,840 --> 00:42:23,240
(Dax) Hugo.
448
00:42:25,440 --> 00:42:27,080
Halt dich da raus.
449
00:42:28,320 --> 00:42:30,080
Das ist was zwischen ihr und mir.
450
00:42:31,720 --> 00:42:33,560
Leg die Armbrust hin.
451
00:42:40,160 --> 00:42:41,280
(stöhnt)
452
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
* Musik *
453
00:43:02,240 --> 00:43:03,640
Los. Komm schon.
454
00:43:05,640 --> 00:43:07,040
Komm schon, Rein.
455
00:43:21,320 --> 00:43:22,360
Alex?
456
00:43:23,240 --> 00:43:25,080
* Wasserrauschen *
457
00:43:44,240 --> 00:43:45,600
Alex?
458
00:43:45,680 --> 00:43:47,560
Alex, Alex?
459
00:43:47,640 --> 00:43:48,840
Alex?
460
00:43:49,240 --> 00:43:50,680
Nein, nein.
461
00:43:50,760 --> 00:43:52,080
Alex?
462
00:43:59,440 --> 00:44:02,440
* Musik *
463
00:44:17,840 --> 00:44:20,760
Ich denke, es wird Zeit,
dass wir ehrlich zueinander sind.
464
00:44:26,280 --> 00:44:27,640
Ich fang mal an.
465
00:44:32,720 --> 00:44:35,680
Mein Vater ist unschuldig
in jeder Hinsicht.
466
00:44:38,120 --> 00:44:41,880
Und wir müssen tun, was wir können,
um ihn freizubekommen.
467
00:44:43,320 --> 00:44:44,600
Gut.
468
00:44:46,320 --> 00:44:49,520
Ich weiß, dass der Handschuh nicht
von ihm war, und ich weiß,
469
00:44:49,600 --> 00:44:52,680
dass du die Einzige bist,
die da rankommen konnte.
- Was?
470
00:44:54,520 --> 00:44:57,400
Ich habe Hanna
den Handschuh besorgt.
471
00:45:06,120 --> 00:45:07,880
Warum, Alex?
472
00:45:09,600 --> 00:45:13,680
Mein Vater hat dich eingestellt,
damit du ihn beschützt, und du...
473
00:45:15,520 --> 00:45:16,560
Entschuldige.
474
00:45:17,360 --> 00:45:18,880
Es tut mir leid.
475
00:45:23,200 --> 00:45:25,680
Wer vom Visier hat dich gefragt?
476
00:45:29,040 --> 00:45:31,480
Ein Revisor, Lena Harms.
477
00:45:31,560 --> 00:45:33,400
Ich will sie sprechen.
478
00:45:33,480 --> 00:45:35,760
Ich weiß nicht.
- Alex, es muss sein.
479
00:45:35,840 --> 00:45:38,720
Ich habe Informationen,
die sie wissen muss.
480
00:45:38,800 --> 00:45:40,600
Über ihren Chef.
481
00:45:41,800 --> 00:45:43,120
Klaas Boukes.
482
00:45:44,160 --> 00:45:47,160
* Musik *
483
00:46:04,520 --> 00:46:07,600
* Babylaute *
Revisor?
484
00:46:09,600 --> 00:46:11,600
* Babylaute *
485
00:46:18,280 --> 00:46:19,520
Revisor?
486
00:46:22,160 --> 00:46:24,000
Ich bin es, Alex.
487
00:46:33,880 --> 00:46:36,880
* Musik *
488
00:47:01,080 --> 00:47:02,880
Geht zu Revisor Harms.
489
00:47:06,160 --> 00:47:09,160
* Musik *
490
00:47:27,920 --> 00:47:29,720
Sie haben sie ermordet.
491
00:47:29,800 --> 00:47:31,960
Lena hat mich vor Ihnen gewarnt.
492
00:47:33,320 --> 00:47:35,160
Sie lag hier schon, als ich ankam.
493
00:47:35,240 --> 00:47:37,800
Ich habe nichts getan.
Ich habe sie nicht ermordet.
494
00:47:37,880 --> 00:47:39,480
Sie lag schon so da.
495
00:47:39,560 --> 00:47:41,120
Lassen Sie mich los. Stopp.
496
00:47:41,200 --> 00:47:44,280
Lassen Sie mich los.
Ich habe sie nicht ermordet.
497
00:47:44,360 --> 00:47:47,200
Sie lag hier schon so.
Ich habe nichts getan.
498
00:47:48,720 --> 00:47:51,720
* Musik *
499
00:48:10,720 --> 00:48:13,120
Was? Nein, nein, nein.
Klaas, bitte.
500
00:48:13,200 --> 00:48:15,560
Nein, nicht, nicht, bitte.
501
00:48:16,240 --> 00:48:19,280
Klaas, nicht. Ich habe nichts getan.
502
00:48:19,520 --> 00:48:21,000
Lasst mich los.
503
00:48:26,680 --> 00:48:29,680
* Musik *
504
00:48:32,680 --> 00:48:34,240
(quengelt)
505
00:48:44,360 --> 00:48:46,360
Copyright WDR 2023
57192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.