All language subtitles for Arcadia ÔÇô Du bekommst was du verdienst-Folge 7_ Arcadia (S01_E07).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 Da sind Personalakten auf Ihrer Festplatte. 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,440 Da werde ich des Betrugs beschuldigt 3 00:00:03,520 --> 00:00:06,560 von der Tochter des größten Betrügers von Arcadia. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,680 (Gloria) Henk hat Angst um seine Familie. 5 00:00:08,760 --> 00:00:10,960 Sie haben ihm gesagt, dass er umziehen muss. 6 00:00:11,040 --> 00:00:14,520 Die haben gesagt, dass sie gut für Sie sorgen werden. - Wer? 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,000 Entschuldigung. 8 00:00:16,079 --> 00:00:18,720 Ich werde Jaak sagen, dass ich mich geirrt habe. 9 00:00:18,800 --> 00:00:21,600 Ihnen ist bewusst, dass eine andere Familie den Preis bezahlt. 10 00:00:22,240 --> 00:00:25,560 Zu dem Zeitpunkt, an dem wir Nora sehen, sagt die Standortermittlung, 11 00:00:25,640 --> 00:00:28,080 dass sie woanders ist. - Das weiß ich nicht. 12 00:00:28,160 --> 00:00:30,320 Ich wusste nicht, dass so was möglich ist. 13 00:00:30,400 --> 00:00:34,480 Ist dir klar, was es bedeutet, wenn das Visier dahinterkommt? 14 00:00:34,560 --> 00:00:36,240 Du hast Glück gehabt. 15 00:00:36,320 --> 00:00:38,960 Du bekommst eine 2. Chance, vergeig das nicht. 16 00:00:39,040 --> 00:00:41,800 (Hans) Lügen Sie für sie? Das ist Mittäterschaft. 17 00:00:41,880 --> 00:00:44,200 Ich will, dass Sie ihr folgen und mir genau berichten, 18 00:00:44,280 --> 00:00:46,520 wo sie hingeht und mit wem sie sich trifft. 19 00:00:46,600 --> 00:00:49,360 Entweder fliegt Hanna raus oder Sie, Willem. 20 00:00:51,400 --> 00:00:52,480 Das ist er nicht. 21 00:00:56,960 --> 00:00:59,040 Nein, nein, nein. Wach bleiben, na los. 22 00:00:59,120 --> 00:01:01,680 Papa? (Hugo) Das ist der Typ, den sie sucht. 23 00:01:01,760 --> 00:01:04,760 Du wirst meinen Vater nicht seinem Schicksal überlassen? 24 00:01:04,840 --> 00:01:06,920 Ich kann ihn nicht beschützen. Wegen Hugo. 25 00:01:07,000 --> 00:01:09,080 Ich hab ihn noch nie so gesehen. 26 00:01:09,160 --> 00:01:10,280 (schreit) 27 00:01:10,360 --> 00:01:11,520 Ich will Beweise. 28 00:01:11,600 --> 00:01:14,600 Ich will von Mona hören, dass Damina meine Tochter ist. 29 00:01:14,680 --> 00:01:18,000 Was weiß ich nicht? - Von Nobel. Er lebt. 30 00:01:18,080 --> 00:01:20,200 Er oder mein Vater. Ich musste wählen. 31 00:01:20,280 --> 00:01:22,600 Glückwunsch. Eine fette Beförderung zum Regulator. 32 00:01:22,680 --> 00:01:25,880 Weil du ein Arschloch bist, das seine Familie opfert. 33 00:01:27,240 --> 00:01:30,040 Ich glaube, dass Marco Sie sehr liebt. 34 00:01:30,120 --> 00:01:31,800 Sie werden suspendiert. 35 00:01:31,880 --> 00:01:33,160 (Jeroen) Was passiert mit uns? 36 00:01:33,240 --> 00:01:35,240 Du hast gesagt, dass du alles unter Kontrolle hast. 37 00:01:35,320 --> 00:01:36,960 Es tut mir so leid. 38 00:01:44,960 --> 00:01:46,960 * Vogelzwitschern * 39 00:01:48,960 --> 00:01:50,560 * Wiehern * 40 00:01:55,480 --> 00:01:57,200 * Lachen * 41 00:02:07,400 --> 00:02:08,680 Ein Jammer... 42 00:02:10,880 --> 00:02:13,280 ...dass du wieder so schnell weg musst. 43 00:02:20,440 --> 00:02:21,840 (Rein) Ich könnte hier wohnen. 44 00:02:25,520 --> 00:02:29,160 Es gibt genug Gründe, weshalb ich ausgewiesen werden könnte. 45 00:02:33,440 --> 00:02:35,840 Alles, was ich will, ist hier. 46 00:02:40,400 --> 00:02:42,760 * Hupen * 47 00:02:43,680 --> 00:02:45,800 * Hupen * 48 00:02:47,680 --> 00:02:49,880 * Hupen * 49 00:02:52,360 --> 00:02:53,680 Jaja. 50 00:02:53,760 --> 00:02:55,960 Ich darf hupen, sagt Gerrit. 51 00:02:57,160 --> 00:02:58,400 Es wird Zeit. 52 00:03:03,520 --> 00:03:06,520 Ich meine ernst, was ich gerade gesagt habe. 53 00:03:07,000 --> 00:03:08,240 (Nobel) Hey. 54 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 Gut. 55 00:03:15,720 --> 00:03:18,680 Kümmere dich um deine Mutter, ja? - Ja. - Hm? 56 00:03:22,440 --> 00:03:25,800 Das war das vorletzte Mal, dass ich sie gesehen habe. 57 00:03:25,880 --> 00:03:29,000 Kurz nachdem ich weg war, ist sie krank geworden. 58 00:03:29,680 --> 00:03:35,840 Als ich 2 Wochen später wiederkam, konnte ich nichts mehr für sie tun. 59 00:03:39,160 --> 00:03:41,360 Bevor sie starb, habe ich versprochen, 60 00:03:41,440 --> 00:03:43,400 mich um Nobel zu kümmern. 61 00:03:45,320 --> 00:03:46,840 * Donnergrollen * 62 00:03:46,920 --> 00:03:49,680 Ich bitte dich nur um eines, dafür zu sorgen, 63 00:03:49,760 --> 00:03:51,560 dass ich zu ihm fahren kann. 64 00:03:51,640 --> 00:03:55,240 Sodass ich mein Versprechen an deine Schwester einlöse. 65 00:03:56,800 --> 00:04:00,440 Oder willst du, dass wir ihn seinem Schicksal überlassen? - Nein. 66 00:04:00,520 --> 00:04:02,320 Aber es ist verboten. 67 00:04:03,400 --> 00:04:04,680 Verboten. 68 00:04:06,120 --> 00:04:09,840 Das ist deine Chance, selbst was für deinen Neffen zu tun. 69 00:04:13,640 --> 00:04:16,600 Milly Hendriks, die weiß Bescheid. 70 00:04:16,680 --> 00:04:19,640 Milly hat hier ihren Mann. Und einen Sohn. 71 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 Sie wird schweigen. 72 00:04:22,440 --> 00:04:24,760 Wenn sie redet, ist auch für sie Schluss. 73 00:04:27,160 --> 00:04:31,880 Marco, niemand wird davon erfahren, wenn du selbst schweigst. 74 00:04:35,360 --> 00:04:39,360 Untertitel: WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR 75 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 * Musik * 76 00:05:20,080 --> 00:05:21,280 Und? 77 00:05:21,360 --> 00:05:22,600 Wie war es? 78 00:05:22,680 --> 00:05:24,240 Es wird schon klappen. 79 00:05:25,600 --> 00:05:26,640 Gut. 80 00:05:26,720 --> 00:05:28,040 Nein, nicht gut. 81 00:05:28,120 --> 00:05:29,480 Marco weiß es jetzt. 82 00:05:30,240 --> 00:05:32,120 Der Kommandant vermutet was. 83 00:05:32,200 --> 00:05:36,440 Wir können uns keinen Fehltritt erlauben. - Kein Problem. 84 00:05:36,520 --> 00:05:40,560 Milly, das wird nur funktionieren, wenn du drinnen bleibst. - Was? 85 00:05:40,640 --> 00:05:42,720 Du kannst noch einmal mit. 86 00:05:42,800 --> 00:05:45,080 Um Abschied zu nehmen. - Rein. 87 00:05:45,160 --> 00:05:49,120 Anweisung von Marco. Er vertraut dir nicht. 88 00:05:55,280 --> 00:05:58,280 * Musik * 89 00:06:35,080 --> 00:06:39,320 Mama, guck. - Schön. Mach es fertig, bevor das Essen so weit ist. 90 00:06:40,640 --> 00:06:42,560 Esst schon mal ohne mich. - Oh. 91 00:06:42,640 --> 00:06:44,200 Was hast du vor? 92 00:06:45,000 --> 00:06:46,400 Was erledigen. 93 00:06:46,480 --> 00:06:50,000 Was erledigen? - Wir besprechen das ein andermal. 94 00:06:50,080 --> 00:06:52,280 Wir besprechen das sofort. 95 00:06:55,800 --> 00:06:56,880 Komm. 96 00:07:06,080 --> 00:07:08,160 Das ist das letzte Mal. 97 00:07:09,440 --> 00:07:10,640 Hey. 98 00:07:10,720 --> 00:07:15,200 Dann bleibe ich hier bei dir und bei Mats. - Sicher? 99 00:07:17,640 --> 00:07:18,800 Was? 100 00:07:18,880 --> 00:07:20,960 Wie oft habe ich das schon gehört? 101 00:07:21,040 --> 00:07:23,280 "Nur kurz noch." "Ich kann jetzt nicht aufhören." 102 00:07:23,360 --> 00:07:25,200 Es kommt doch anders, Milly. 103 00:07:25,280 --> 00:07:29,160 Es gibt immer eine andere Ausrede. - Ich versuche nur mein Bestes. 104 00:07:29,240 --> 00:07:30,760 Oh. Ja. 105 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 Das hoffe ich. 106 00:07:36,840 --> 00:07:40,160 Hör zu, dass du mir was vormachst, damit kann ich leben. 107 00:07:40,240 --> 00:07:42,240 Aber hör auf, Mats wehzutun. 108 00:07:44,360 --> 00:07:47,360 * Musik * 109 00:08:06,440 --> 00:08:09,800 Was meinen Sie damit, dass Sie keine Erklärung dafür haben? 110 00:08:09,880 --> 00:08:11,840 Es ist ziemlich technisch, wissen Sie. 111 00:08:11,920 --> 00:08:16,160 Ist schwer zu erklären, wenn sich jemand nicht richtig gut auskennt. 112 00:08:16,240 --> 00:08:20,640 Probieren Sie es mal. - Warum? Ich hab gefunden, was Sie wollten. 113 00:08:20,720 --> 00:08:22,680 Ich hab Sie nicht gebeten, was zu finden. 114 00:08:22,760 --> 00:08:26,360 Ich habe Sie gebeten, sich Henk Martijns Computer anzusehen. - Ja. 115 00:08:26,440 --> 00:08:29,320 Das ist doch das Gleiche. - Ist das so? 116 00:08:31,840 --> 00:08:33,039 Noch was? 117 00:08:34,799 --> 00:08:36,480 Ich lasse Sie erst gehen, wenn ich weiß, 118 00:08:36,559 --> 00:08:39,799 wie die Unterlagen auf Henks Computer gekommen sind. 119 00:08:40,480 --> 00:08:44,320 Oder wissen Sie es selbst nicht? - Was wollen Sie von mir? 120 00:08:44,400 --> 00:08:45,800 Ich gehe zu Jaak. 121 00:08:45,880 --> 00:08:47,760 Ich kann ihm 2 Dinge erzählen. 122 00:08:47,840 --> 00:08:50,480 Entweder sag ich, Sie sind inkompetent und haben diesen Job 123 00:08:50,560 --> 00:08:54,120 nicht verdient, oder Sie sind ein Spion für das Visier. 124 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 Von deinem Sohn? 125 00:09:13,280 --> 00:09:15,040 Ah, das ist keine schlechte Idee. 126 00:09:15,120 --> 00:09:17,600 So eine Waffe könnten wir gebrauchen. 127 00:09:22,640 --> 00:09:23,800 Was ist? 128 00:09:26,080 --> 00:09:27,480 Gerade eben. 129 00:09:27,560 --> 00:09:30,040 Mit Jeroen, das war nicht unser bester Moment. 130 00:09:30,120 --> 00:09:33,320 Vielleicht gut, dass es das letzte Mal ist. 131 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 Hey? 132 00:09:36,080 --> 00:09:38,360 Ich hätte dich nicht so bedrängen dürfen. 133 00:09:39,520 --> 00:09:43,000 Ich habe dich in Schwierigkeiten gebracht. - Schon klar. 134 00:09:43,080 --> 00:09:46,480 Ich weiß, wie es ist, wenn jemand, den man gern hat... 135 00:09:47,440 --> 00:09:48,640 Du weißt schon. 136 00:09:51,320 --> 00:09:53,120 Ich hab Dax Aufnahmen versprochen. 137 00:09:53,200 --> 00:09:55,600 Von seiner Frau und seiner Tochter. 138 00:09:57,000 --> 00:10:00,480 Ich möchte dich bitten, dass du sie ihm bringst. 139 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 Mach ich. 140 00:10:04,640 --> 00:10:07,640 * Musik * 141 00:10:15,840 --> 00:10:17,880 Was glauben Sie, was Sie hier tun? 142 00:10:17,960 --> 00:10:19,480 Was meinen Sie? 143 00:10:19,560 --> 00:10:21,480 Sie haben Erik Levis feuern lassen. 144 00:10:22,240 --> 00:10:25,520 Ich hab gemacht, was Sie wollten. Das ist doch mein Job. 145 00:10:25,600 --> 00:10:28,360 Erik sagte, Sie wussten, dass er fürs Visier arbeitet. 146 00:10:28,440 --> 00:10:31,360 Trotzdem haben Sie ihn von Jaak feuern lassen? 147 00:10:31,440 --> 00:10:34,280 Laut meinen Informationen, die ich von Ihnen habe, 148 00:10:34,360 --> 00:10:36,640 war Henk es, der fürs Visier arbeitete. 149 00:10:36,720 --> 00:10:38,320 Halten Sie das für ein Spiel, oder was? 150 00:10:38,400 --> 00:10:40,240 Sie machen ein Spiel daraus. 151 00:10:40,320 --> 00:10:43,080 Sie zusammen mit Ihrem Chef Klaas Boukes. 152 00:10:43,160 --> 00:10:45,040 Woher soll ich wissen, was real ist? 153 00:10:45,120 --> 00:10:46,600 Sie müssen nur machen, was wir verlangen. 154 00:10:46,680 --> 00:10:48,200 Sie müssen aufhören zu lügen. 155 00:10:49,560 --> 00:10:50,760 Ich lüge nicht. 156 00:10:53,520 --> 00:10:56,280 Sie brauchen mich nicht, um Informationen zu sammeln. 157 00:10:56,360 --> 00:10:59,080 Sie hatten Erik. Er hat Zugang zu jedem Computer. 158 00:10:59,160 --> 00:11:02,440 Wenn es jemanden gibt, der was hätte finden können, dann er. 159 00:11:02,520 --> 00:11:05,640 Weil er nichts fand, hat mein Chef drauf bestanden, Sie zu rekrutieren. 160 00:11:05,720 --> 00:11:09,000 Jaak misstraut der Technologie, weil sie unabhängig ist 161 00:11:09,080 --> 00:11:11,640 und leicht gegen ihn eingesetzt werden kann. 162 00:11:11,720 --> 00:11:13,160 Aber er vertraut Ihnen. 163 00:11:13,920 --> 00:11:15,360 Alex? 164 00:11:16,480 --> 00:11:17,480 Wir wissen, 165 00:11:17,560 --> 00:11:20,360 dass Jaak für den Anschlag aufs Capitol mitverantwortlich war. 166 00:11:21,640 --> 00:11:24,600 Wir wissen es, aber wir können es nicht beweisen. 167 00:11:25,400 --> 00:11:28,200 Ich glaube Ihnen nicht. - Es gab eine Zeugin. 168 00:11:28,280 --> 00:11:29,720 Diese Zeugin hat erzählt, 169 00:11:29,800 --> 00:11:33,520 dass Jaak Oscar Jacobs den Sprengstoff beschafft hat. - Ja? 170 00:11:33,600 --> 00:11:35,680 Warum hat nie jemand davon erfahren? 171 00:11:35,760 --> 00:11:39,040 Weil sie gestorben ist, bevor sie eine Aussage gemacht hat. 172 00:11:41,360 --> 00:11:42,760 Das ist alles? 173 00:11:43,680 --> 00:11:47,720 Eine tote Zeugin, die irgendwann mal was über Jaak erzählt hat? 174 00:11:47,800 --> 00:11:49,640 Deshalb stehe ich hier? 175 00:11:53,880 --> 00:11:56,560 Er hat nicht nur Ihren Vater ermordet. 176 00:11:58,640 --> 00:12:00,120 Auch meine Mutter. 177 00:12:05,920 --> 00:12:08,800 Und ich weiß, dass ich für das, was passiert ist, 178 00:12:08,880 --> 00:12:10,480 keine Beweise mehr finde. 179 00:12:10,560 --> 00:12:12,040 Aber ich kann beweisen, 180 00:12:12,120 --> 00:12:15,040 dass er hinter der illegalen Technologie steckt. 181 00:12:16,640 --> 00:12:20,000 Sodass er die Strafe kriegt, die er verdient. 182 00:12:25,680 --> 00:12:29,560 * Ansage * "Hanna Jans, Ihr Schließfach ist offen." 183 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 * Musik * 184 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 "Schließfach verriegelt." 185 00:12:56,160 --> 00:12:59,160 * Musik * 186 00:14:08,320 --> 00:14:09,440 Hanna. 187 00:14:12,200 --> 00:14:15,200 * Musik * 188 00:15:01,000 --> 00:15:02,440 Hallo. 189 00:15:05,560 --> 00:15:06,880 Was macht sie hier? 190 00:15:06,960 --> 00:15:09,880 Das ist die Freundin, von der ich dir erzählt habe. 191 00:15:09,960 --> 00:15:12,480 Sind wir Freunde? - Ja, oder? 192 00:15:13,320 --> 00:15:14,400 Ja. 193 00:15:17,160 --> 00:15:20,400 Ich denke, es wäre besser, wenn Sie jetzt gehen. 194 00:15:21,320 --> 00:15:24,080 Aber die Ermittlungen zu ihrer Familie wurden eingestellt? 195 00:15:24,160 --> 00:15:25,920 Das hat damit nichts zu tun. 196 00:15:26,680 --> 00:15:28,560 Ich will mit dir reden, hm? 197 00:15:28,640 --> 00:15:31,600 Allein. - Und Luz? Ihr Bus fährt in 1 h. 198 00:15:31,680 --> 00:15:35,240 Ich bringe sie nach Hause. Dann werden wir uns unterhalten. 199 00:15:38,400 --> 00:15:40,680 Warum jagst du immer alle weg? 200 00:15:47,080 --> 00:15:50,080 * Musik * 201 00:16:13,640 --> 00:16:14,960 Hey. 202 00:16:16,880 --> 00:16:18,400 Hanna. 203 00:16:19,040 --> 00:16:20,840 Die Schwester ist da. 204 00:16:32,120 --> 00:16:34,800 Wer sind die Leute, die dich operiert haben? 205 00:16:36,320 --> 00:16:39,560 Sie haben mir erklärt, wie die Handschuhe funktionieren. 206 00:16:39,640 --> 00:16:42,760 Dass ich den brauche, um dir helfen zu können. 207 00:16:42,840 --> 00:16:45,320 Und sie haben mir deinen Aufenthaltsort mitgeteilt. 208 00:16:46,360 --> 00:16:47,680 Wer kann so was? 209 00:16:58,320 --> 00:16:59,640 Hier ist sie? 210 00:16:59,720 --> 00:17:00,920 Ja. 211 00:17:01,680 --> 00:17:03,840 Was macht sie da? - Keine Ahnung. 212 00:17:03,920 --> 00:17:06,000 Hm? - Keine Ahnung. 213 00:17:07,200 --> 00:17:08,520 Keine Ahnung. 214 00:17:15,240 --> 00:17:16,520 Sprengstoff. 215 00:17:18,960 --> 00:17:20,359 Was machen Sie? 216 00:17:30,160 --> 00:17:31,960 Warum helfen sie dir? 217 00:17:33,680 --> 00:17:35,640 Weil ich Hilfe brauchte? 218 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 Das machen die nicht einfach so für irgendwen. 219 00:17:38,080 --> 00:17:40,040 Es muss doch einen Grund geben? 220 00:17:40,120 --> 00:17:42,960 Deine Eltern, Brüder oder Schwestern. 221 00:17:44,000 --> 00:17:45,440 Die leben nicht mehr. 222 00:17:51,880 --> 00:17:53,760 (Mann) 3, 2, 1. 223 00:17:57,080 --> 00:17:58,360 Der Schild. 224 00:17:58,440 --> 00:18:00,920 Hanna, du musst weg, sofort. - Und du? 225 00:18:01,000 --> 00:18:04,800 Ich kann nicht mit. Du musst weg. Los. - Wir können es versuchen. 226 00:18:06,600 --> 00:18:07,880 (atmet laut aus) 227 00:18:13,040 --> 00:18:16,560 Hier, das dürfen die nicht in die Hände bekommen. 228 00:18:17,760 --> 00:18:19,080 Okay. 229 00:18:23,320 --> 00:18:26,320 * Musik * 230 00:18:50,720 --> 00:18:51,960 Halt! 231 00:18:52,040 --> 00:18:53,800 Anhalten. Stehen bleiben! 232 00:18:56,840 --> 00:18:59,080 Weiter, sie muss da vorne sein. 233 00:19:01,880 --> 00:19:03,160 Halt! 234 00:19:08,160 --> 00:19:09,400 (stöhnt) 235 00:19:13,440 --> 00:19:14,480 (stöhnt) 236 00:19:17,960 --> 00:19:20,960 * Musik * 237 00:19:38,400 --> 00:19:41,400 * Musik * 238 00:20:11,120 --> 00:20:13,760 Sind Sie mir böse, weil ich bei Ihnen zu Hause war? 239 00:20:15,360 --> 00:20:17,720 Äh, nein, ich bin Ihnen nicht böse. 240 00:20:20,200 --> 00:20:22,480 Sie sind aber dennoch sehr oft böse. 241 00:20:26,840 --> 00:20:30,200 Liegt das an dem, was mit Leontien und Nobel war? 242 00:20:32,560 --> 00:20:34,880 Was hat mein Vater alles erzählt? 243 00:20:34,960 --> 00:20:38,480 Dass Leontien ausgewiesen wurde, weil ihr Score zu niedrig war. 244 00:20:38,560 --> 00:20:41,760 Und dass Nobel bei Ihnen und Ihrem Papa gewohnt hat. 245 00:20:41,840 --> 00:20:44,200 Dass er und Nobel einen niedrigen Score hatten 246 00:20:44,280 --> 00:20:48,760 und Sie entschieden haben, für Ihren Papa zu sorgen und nicht für Nobel. 247 00:20:49,240 --> 00:20:50,680 (atmet aus) 248 00:20:51,080 --> 00:20:53,360 War das, weil Nobel anders ist? 249 00:20:55,520 --> 00:20:56,720 Nein. 250 00:20:59,160 --> 00:21:00,480 Ich dachte einfach, 251 00:21:00,560 --> 00:21:04,440 dass mein Vater auf lange Sicht die besseren Chancen hätte. 252 00:21:08,200 --> 00:21:11,760 Das dachte mein Papa wahrscheinlich auch über mich. 253 00:21:12,960 --> 00:21:15,960 * Musik * 254 00:21:18,440 --> 00:21:20,280 Hören Sie uns immer noch ab? 255 00:21:23,880 --> 00:21:26,200 Darüber darf ich nicht sprechen. 256 00:21:33,000 --> 00:21:34,160 Nein. 257 00:21:37,080 --> 00:21:38,280 Schade. 258 00:21:39,680 --> 00:21:42,440 Sonst hätte ich so mit Ihnen reden können. 259 00:21:53,400 --> 00:21:55,040 Ist er in Sicherheit? 260 00:21:56,680 --> 00:21:59,480 Äh, es wird für ihn gesorgt. 261 00:21:59,560 --> 00:22:01,400 Hat er noch was gesagt? 262 00:22:02,960 --> 00:22:05,480 Es war nicht viel Zeit, aber... 263 00:22:07,520 --> 00:22:09,200 ...natürlich, dass er uns lieb hat. 264 00:22:10,200 --> 00:22:11,320 Bereit? 265 00:22:14,480 --> 00:22:15,760 Ja? 266 00:22:16,960 --> 00:22:18,200 Hi Schatz. 267 00:22:19,440 --> 00:22:22,480 Ich kann es nicht glauben, dass du in echt... 268 00:22:23,840 --> 00:22:25,760 Dass du... Dass du das... 269 00:22:28,680 --> 00:22:30,680 ...dass du das hier sehen wirst 270 00:22:30,760 --> 00:22:33,480 und dass wir so miteinander reden können. 271 00:22:33,560 --> 00:22:35,920 Ich habe dich so vermisst. 272 00:22:37,000 --> 00:22:40,280 Ich dachte, dass ich nie wieder was von dir... 273 00:22:40,360 --> 00:22:41,560 Sorry, sorry. 274 00:22:41,640 --> 00:22:43,280 Hey. - Tut mir leid. 275 00:22:43,360 --> 00:22:45,920 Das ist doch nicht schlimm. Wir haben Zeit, oder? 276 00:22:46,000 --> 00:22:47,760 * Auto naht heran * 277 00:22:53,680 --> 00:22:56,680 * Musik * 278 00:23:05,280 --> 00:23:07,120 War das Regulator Simons? 279 00:23:07,840 --> 00:23:09,640 Ja. Er hat mich nach Hause gebracht. 280 00:23:11,240 --> 00:23:13,400 Wurdest du wieder aufgegriffen? 281 00:23:13,480 --> 00:23:16,280 Nein. So musste ich nicht auf den Bus warten. 282 00:23:16,360 --> 00:23:19,200 Hat er dich an der Bushaltestelle mitgenommen? 283 00:23:19,280 --> 00:23:20,680 Nein, ich war bei ihm zu Hause. 284 00:23:20,760 --> 00:23:22,840 Bei ihm zu Hause? - Bei seinem Papa Simon. 285 00:23:22,920 --> 00:23:24,600 Aber sie wohnen zusammen. 286 00:23:24,680 --> 00:23:28,040 Du warst doch bei einem Freund von deiner Arbeit. 287 00:23:28,120 --> 00:23:31,600 Ja, Simon. - Und der ist auch beim technischen Dienst beschäftigt? 288 00:23:31,680 --> 00:23:33,960 Nein. Ich hab was Neues bei Simon. 289 00:23:36,280 --> 00:23:38,920 Was machst du da genau? - Zu Hause Pakete packen. 290 00:23:39,000 --> 00:23:42,120 Aber das ist doch keine Arbeit. - Simon sagt, schon. 291 00:23:42,200 --> 00:23:45,480 Luz, wie hoch ist dein Score jetzt? 292 00:23:46,560 --> 00:23:47,960 3,4 oder so. 293 00:23:48,040 --> 00:23:49,320 3,4? 294 00:23:50,120 --> 00:23:51,640 Du solltest aufpassen. 295 00:23:51,720 --> 00:23:54,040 * Knall * (Hans) Schild, Hausdurchsuchung. 296 00:23:56,560 --> 00:23:58,280 Was soll das? 297 00:24:00,280 --> 00:24:01,720 Worum geht es? 298 00:24:04,240 --> 00:24:05,400 Hallo? 299 00:24:05,480 --> 00:24:07,400 (Cato) Was soll das? 300 00:24:08,600 --> 00:24:09,760 (Mann) Sie ist nicht da. 301 00:24:10,600 --> 00:24:11,640 Wen suchen Sie? 302 00:24:12,240 --> 00:24:14,200 Hanna? - Wo ist sie? 303 00:24:14,280 --> 00:24:15,680 Bei der Arbeit. 304 00:24:17,120 --> 00:24:20,760 Sie können Sie doch aufspüren über ihren Chip? - Nein. 305 00:24:20,840 --> 00:24:23,680 Ihre Stiefschwester nutzt illegale Technologien, 306 00:24:23,760 --> 00:24:26,440 durch die wir sie nicht lokalisieren können. 307 00:24:26,520 --> 00:24:28,880 Komm. Mitnehmen. 308 00:24:32,200 --> 00:24:33,720 Hey. - Los. 309 00:24:33,800 --> 00:24:34,880 (Cato stöhnt) 310 00:24:35,720 --> 00:24:38,720 * Musik * 311 00:24:57,560 --> 00:24:59,280 Und, haben wir schon was? 312 00:24:59,360 --> 00:25:02,640 Wir haben sie auf dem Monitor. - Geht sie nach Hause? 313 00:25:02,720 --> 00:25:04,840 Nein, Richtung Norden. 314 00:25:12,120 --> 00:25:14,160 Gut. Folgt ihr weiter. 315 00:25:18,920 --> 00:25:24,480 Die Technologie, die der Regulator erwähnt hat, wie wird das... 316 00:25:24,560 --> 00:25:26,800 Was für eine Strafe steht darauf? 317 00:25:27,680 --> 00:25:29,400 Nicht in Panik geraten. 318 00:25:29,480 --> 00:25:30,840 Bis wir mehr erfahren. 319 00:25:34,720 --> 00:25:38,680 Warum hast du nichts gesagt, dass dein Score nach unten geht? 320 00:25:39,400 --> 00:25:41,120 Simon hat gesagt, es gibt Scorepunkte, 321 00:25:41,200 --> 00:25:42,960 wenn wir die Pakete abliefern. 322 00:25:52,280 --> 00:25:54,160 Es ist alles umsonst gewesen. 323 00:25:55,200 --> 00:25:56,760 Ich werde dir helfen. 324 00:25:57,160 --> 00:25:58,200 Mit Luz. 325 00:25:59,040 --> 00:26:00,560 Ich beende den Außendienst. 326 00:26:00,640 --> 00:26:01,880 Und Pieter? 327 00:26:01,960 --> 00:26:04,440 Ich habe einen Kollegen, der mit Papa Kontakt aufnehmen kann. 328 00:26:04,520 --> 00:26:06,360 Kann der uns mit Hanna helfen? 329 00:26:06,440 --> 00:26:09,120 Wenn sie ausgewiesen wird, muss da jemand sein, 330 00:26:09,200 --> 00:26:11,640 der dafür sorgt, dass sie zu Pieter kommt. 331 00:26:11,720 --> 00:26:13,840 Auch für Luz. Du kannst nicht aufhören. 332 00:26:13,920 --> 00:26:15,840 Wir brauchen da draußen jemanden. 333 00:26:15,920 --> 00:26:18,040 Wie kannst du Hanna zu Papa bringen? 334 00:26:21,000 --> 00:26:23,200 Luz. Komm mal. 335 00:26:25,200 --> 00:26:26,680 Darf ich? - Mhm. 336 00:26:32,040 --> 00:26:33,400 Ich habe Papa gesehen. 337 00:26:34,640 --> 00:26:35,920 Er lebt. 338 00:26:36,000 --> 00:26:37,800 Und er ist in Sicherheit. 339 00:26:38,520 --> 00:26:40,000 (stöhnt) 340 00:26:44,000 --> 00:26:46,080 Hat er schon Goldhähnchen gesehen? 341 00:26:48,520 --> 00:26:51,520 * Musik * 342 00:26:57,480 --> 00:27:00,480 (Hugo) Papa nannte uns "Hand und Kopf". 343 00:27:02,280 --> 00:27:03,600 Ich war Hand. 344 00:27:05,680 --> 00:27:08,840 Schnell in der Jagd und schnell mit dem Bogen. 345 00:27:10,120 --> 00:27:13,000 Aber nicht nur die Hände lenken den Pfeil. 346 00:27:13,080 --> 00:27:14,440 Auch der Kopf. 347 00:27:19,160 --> 00:27:20,480 Das war Bavo. 348 00:27:22,680 --> 00:27:25,160 Und deshalb waren wir immer zusammen. 349 00:27:27,600 --> 00:27:28,960 Hand und Kopf. 350 00:27:31,840 --> 00:27:34,200 (weint) 351 00:27:36,520 --> 00:27:39,520 * Musik * 352 00:28:19,800 --> 00:28:21,560 Was wollen die hier eigentlich? 353 00:28:26,240 --> 00:28:30,720 (Dax) Hugo. Ich habe dich und deinen Bruder als meine Söhne betrachtet. 354 00:28:31,320 --> 00:28:34,400 Es bricht auch mir das Herz, aber das ist nicht ihre Schuld. 355 00:28:35,880 --> 00:28:37,440 Wer ist dann schuld? 356 00:28:38,680 --> 00:28:39,800 Du etwa? 357 00:28:40,600 --> 00:28:43,080 Wer macht Geschäfte mit Arcadia? 358 00:28:44,640 --> 00:28:51,200 Mit den Scheißkerlen, die Leute wie uns einfach rausschmeißen. 359 00:28:53,920 --> 00:28:55,480 Mit den Soldaten. 360 00:29:01,080 --> 00:29:04,080 Weil du selbst ein Soldat gewesen bist, Dax? 361 00:29:04,920 --> 00:29:07,160 Bist du immer noch einer von ihnen? 362 00:29:09,120 --> 00:29:14,520 Ich werde so tun, als hätte ich das nicht gehört. - Was hast du vor? 363 00:29:14,600 --> 00:29:16,920 Willst du mich rausschmeißen, Dax? 364 00:29:19,120 --> 00:29:21,080 Willst du mich deportieren? 365 00:29:22,880 --> 00:29:25,880 * Musik * 366 00:29:38,320 --> 00:29:42,280 Du lässt sie in Ruhe, sonst kriegst du es mit mir zu tun. 367 00:29:43,600 --> 00:29:46,600 * Musik * 368 00:29:55,520 --> 00:29:56,720 Komm. 369 00:29:57,520 --> 00:29:59,120 Wir gehen schlafen. 370 00:30:01,240 --> 00:30:04,240 * Musik * 371 00:30:16,360 --> 00:30:17,840 (Simon) Nobel lebt? 372 00:30:19,840 --> 00:30:22,080 Aber wie denn? 373 00:30:24,560 --> 00:30:28,040 Einige Deportierte haben es anscheinend irgendwie geschafft, 374 00:30:28,120 --> 00:30:30,080 eine Art Siedlung aufzubauen. 375 00:30:30,160 --> 00:30:31,680 Außerhalb der Mauer. 376 00:30:35,160 --> 00:30:36,280 Wer weiß noch davon? 377 00:30:36,360 --> 00:30:37,560 Niemand. 378 00:30:37,640 --> 00:30:39,000 Das muss so bleiben. 379 00:30:39,480 --> 00:30:40,720 Ja. 380 00:30:40,800 --> 00:30:44,600 Papa, dir ist klar, dass wir jetzt auch ausgewiesen werden können, 381 00:30:44,680 --> 00:30:48,000 wenn jemand dahinterkommt, dass wir das wissen. - Ja. 382 00:30:51,000 --> 00:30:53,880 Du hättest früher einen vernichtenden Artikel 383 00:30:53,960 --> 00:30:56,400 über mich als Staatsdiener geschrieben. 384 00:30:57,200 --> 00:31:00,200 Ein Regulator, der allen die Gesetze vorhält, 385 00:31:01,200 --> 00:31:02,840 aber selbst nur betrügt. 386 00:31:02,920 --> 00:31:04,760 Aber das ist was anderes. 387 00:31:06,120 --> 00:31:07,360 Das ist nichts anderes. 388 00:31:07,440 --> 00:31:09,760 Du tust das für die Familie. 389 00:31:11,040 --> 00:31:14,000 Das ist Arcadia, hier kämpft jeder für sich. 390 00:31:14,760 --> 00:31:16,000 * Funksignal * 391 00:31:19,080 --> 00:31:20,480 Ja, Hans? 392 00:31:20,560 --> 00:31:24,240 Hanna Jans nutzte die Technologie, um Cas Wessels zu besuchen. 393 00:31:24,320 --> 00:31:28,200 Wessels haben wir, Jans ist entwischt. - Wo ist sie jetzt? 394 00:31:28,280 --> 00:31:31,160 Sie ist auf dem Weg zu ihrer Schwester Alex. 395 00:31:31,240 --> 00:31:33,240 Was sollen wir machen? - Gehen lassen. 396 00:31:33,320 --> 00:31:35,920 Wir wollen keinen Ärger mit dem Visier. 397 00:31:36,000 --> 00:31:38,680 Sie nutzt die Technologie in diesem Moment. 398 00:31:38,760 --> 00:31:41,400 Wir müssen zuschlagen. - Nicht bei Alex Jans. 399 00:31:58,520 --> 00:31:59,720 (erschrickt) 400 00:32:03,840 --> 00:32:05,080 Was ist? 401 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 Nichts. 402 00:32:11,640 --> 00:32:16,000 Warum war dein Vater nicht im Capitol am Tag des Anschlags? 403 00:32:18,400 --> 00:32:20,240 Wie kommst du jetzt darauf? 404 00:32:20,320 --> 00:32:23,160 Ich war am Grab meines Vaters, da fiel mir auf, 405 00:32:23,240 --> 00:32:26,120 dass wir uns noch nie darüber unterhalten haben. 406 00:32:26,200 --> 00:32:27,680 Doch, oder? 407 00:32:28,240 --> 00:32:30,640 Nein. Nicht, dass ich wüsste. 408 00:32:34,440 --> 00:32:36,800 Mein Vater spricht nicht gern darüber. 409 00:32:36,880 --> 00:32:40,800 Es macht ihm zu schaffen, dass er an dem Tag nicht da war. 410 00:32:41,640 --> 00:32:44,280 V.a. weil es zwischen ihm und meiner Mutter 411 00:32:44,360 --> 00:32:46,440 schon eine Weile nicht gut lief. 412 00:32:46,520 --> 00:32:49,120 Sie hatten sich an dem Morgen gestritten. 413 00:32:49,840 --> 00:32:54,600 Und dann ist sie alleine los, er ist wütend zu Hause geblieben. 414 00:32:56,120 --> 00:32:58,080 Worüber haben sie gestritten? 415 00:32:58,920 --> 00:33:01,120 Über irgendeine Kleinigkeit. 416 00:33:02,440 --> 00:33:04,160 * Klopfen * 417 00:33:05,000 --> 00:33:06,400 * Klopfen * 418 00:33:14,800 --> 00:33:16,200 Was ist denn los? 419 00:33:24,800 --> 00:33:26,800 Sie suchen mich. Der Schild. 420 00:33:27,400 --> 00:33:29,920 Alex, jetzt hilf mir bitte. - Ganz ruhig. 421 00:33:30,000 --> 00:33:31,320 Warum suchen sie dich? 422 00:33:32,800 --> 00:33:36,560 Ich habe bei einer illegalen Nierentransplantation geholfen. 423 00:33:36,640 --> 00:33:39,480 Und ich hab was, wodurch sie den Chip nicht lokalisieren. 424 00:33:40,560 --> 00:33:43,120 Der Handschuh blockiert das Signal? 425 00:33:44,720 --> 00:33:46,560 Woher hast du den? * Auto naht heran * 426 00:33:46,640 --> 00:33:47,960 Ich kenne die Leute nicht. 427 00:33:51,360 --> 00:33:54,720 Ich muss weg. - Nein, nein. Bleib. Sie finden dich sowieso. 428 00:33:54,800 --> 00:33:57,520 Es ist besser, wenn ich dabei bin. Ich kann helfen. 429 00:34:00,680 --> 00:34:02,320 Gib mir den Handschuh. 430 00:34:02,400 --> 00:34:05,920 (Mann) Hanna Jans, wir haben einen Haftbefehl gegen Sie. 431 00:34:08,080 --> 00:34:09,360 Keine Angst. 432 00:34:11,040 --> 00:34:13,520 Nein, die nicht verhaften. 433 00:34:19,440 --> 00:34:22,280 Sie haben Glück, dass ich Sie in Ruhe lassen muss. 434 00:34:22,360 --> 00:34:24,679 Nein, Sie müssen mich mitnehmen. - Kann ich nicht. 435 00:34:24,760 --> 00:34:28,880 Sie müssen mich mitnehmen, sonst bekommen wir beide Probleme. 436 00:34:29,480 --> 00:34:30,480 Alex? 437 00:34:33,239 --> 00:34:34,320 Was passiert hier? 438 00:34:34,880 --> 00:34:36,320 Nehmen Sie mich fest, los. 439 00:34:38,880 --> 00:34:40,360 Warum nehmen sie dich mit? 440 00:34:40,440 --> 00:34:42,159 Ich, ich weiß es nicht. Wegen Hanna. 441 00:34:44,239 --> 00:34:47,239 * Musik * 442 00:35:05,520 --> 00:35:08,040 Wie lange sind Sie an dieser Ermittlung dran? 443 00:35:08,120 --> 00:35:09,520 Schon eine Weile. 444 00:35:09,600 --> 00:35:11,400 Warum erfahre ich das erst jetzt? 445 00:35:11,480 --> 00:35:14,680 Weil wir einen vagen Verdacht hatten, aber keine Beweise. 446 00:35:14,760 --> 00:35:16,000 Und die haben Sie jetzt? 447 00:35:16,080 --> 00:35:19,440 Ja, Hanna Jans steckt mit drin. Die Schwester von Alex Jans. 448 00:35:19,520 --> 00:35:21,440 Deshalb habe ich Sie sofort angerufen. 449 00:35:21,520 --> 00:35:23,960 Wir wollen mit dem Visier zusammenarbeiten. 450 00:35:24,040 --> 00:35:25,040 Zusammenarbeiten? 451 00:35:25,120 --> 00:35:27,880 Sie nehmen Alex Jans fest, obwohl Sie wussten, 452 00:35:27,960 --> 00:35:30,640 dass sie sich von ihr fernhalten sollten. 453 00:35:39,320 --> 00:35:42,200 Sie wussten, dass Sie von ihr die Finger lassen sollten. 454 00:35:42,280 --> 00:35:44,200 Sie hat es selbst gewollt. 455 00:35:49,960 --> 00:35:52,200 Die gehören zu unserer Ermittlung. 456 00:35:53,480 --> 00:35:55,840 Die sind für das Visier. - Nein, wir werden die... 457 00:35:55,920 --> 00:35:57,400 Die sind für das Visier. 458 00:35:59,640 --> 00:36:01,160 Vielleicht wäre es das Beste, 459 00:36:01,240 --> 00:36:04,520 wenn das Visier die gesamte Ermittlung übernimmt, oder? 460 00:36:04,600 --> 00:36:06,560 Inklusive der Zeugin. 461 00:36:07,840 --> 00:36:10,400 Wenn Frau Revisor Ergebnisse will. 462 00:36:11,320 --> 00:36:12,720 Ja, also gut. 463 00:36:13,440 --> 00:36:16,600 Danke Regulator. Ich halte Sie auf dem Laufenden. Ja. 464 00:36:18,080 --> 00:36:21,080 * Musik * 465 00:36:28,240 --> 00:36:30,920 Das war es also? Die ganze Arbeit umsonst? 466 00:36:32,960 --> 00:36:34,520 Ich hab dir gesagt, sei diskret. 467 00:36:34,600 --> 00:36:38,000 Du hast mir keine Wahl gelassen. - Was kann sie uns anhaben? 468 00:36:38,080 --> 00:36:40,800 Sie kann unser ganzes Leben, alles, was wir gemacht haben, 469 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 unter die Lupe nehmen. 470 00:36:41,960 --> 00:36:44,840 Da habe ich keine Lust drauf und du auch nicht. - Warum nicht? 471 00:36:44,920 --> 00:36:48,200 Was hast du zu verbergen? Nichts, oder? 472 00:36:48,960 --> 00:36:50,840 Sie finden immer etwas. 473 00:36:55,520 --> 00:36:57,840 Du arbeitest mit ihr zusammen? 474 00:36:58,880 --> 00:37:01,160 Besser mit ihr als mit den Widerständlern. 475 00:37:01,240 --> 00:37:02,800 Ja? - Ja. 476 00:37:04,400 --> 00:37:06,680 Ich helfe Menschen, anstatt sie rauszuwerfen. 477 00:37:06,760 --> 00:37:08,800 Und jetzt werden sie dich rauswerfen. 478 00:37:08,880 --> 00:37:10,880 Kannst du dir vorstellen, was das für Mama bedeutet? 479 00:37:10,960 --> 00:37:12,520 Noch jemanden zu verlieren? 480 00:37:13,680 --> 00:37:14,680 Alex, ich... 481 00:37:14,760 --> 00:37:17,840 Ab jetzt hältst du deinen Mund und machst ihn erst wieder auf, 482 00:37:17,920 --> 00:37:18,920 wenn ich es sage. 483 00:37:19,000 --> 00:37:23,160 Vielleicht gibt es dann eine Chance, dass ich dich rausholen kann, ja? 484 00:37:24,200 --> 00:37:25,840 Vertrau mir jetzt bitte. 485 00:37:27,560 --> 00:37:30,800 Hanna, Sie werden mir erklären, wie das funktioniert. 486 00:37:34,880 --> 00:37:36,960 * Ansage * "Türen schließen sich." 487 00:37:44,360 --> 00:37:46,040 "Oberstes Stockwerk." 488 00:37:46,520 --> 00:37:48,040 "Türen öffnen sich." 489 00:37:54,840 --> 00:37:58,400 Gehen Sie schon vor. Ich muss mit Ihrer Schwester reden. 490 00:37:59,920 --> 00:38:02,920 * Musik * 491 00:38:06,360 --> 00:38:08,920 Sie haben unsere Operation unnötig in Gefahr gebracht. 492 00:38:09,000 --> 00:38:10,200 Überhaupt nicht. 493 00:38:10,280 --> 00:38:11,600 Ich wollte damit sichergehen, 494 00:38:11,680 --> 00:38:13,360 dass die Handschuhe sofort zu Ihnen kommen. 495 00:38:13,440 --> 00:38:15,600 Und ich wollte bei Hanna bleiben. 496 00:38:16,000 --> 00:38:17,920 Ich will nicht, dass sie ausgewiesen wird. 497 00:38:18,000 --> 00:38:20,920 Sie haben nichts zu wollen. - Sie können das verhindern, oder? 498 00:38:21,000 --> 00:38:23,160 Ich habe Ihre Mutter gerettet. - Gerettet? 499 00:38:23,240 --> 00:38:27,120 Ich habe die Ermittlungen gestoppt, ich habe mehr als genug getan. 500 00:38:31,200 --> 00:38:32,920 Lena, ich bitte Sie. 501 00:38:46,480 --> 00:38:49,760 Sie retten meine Schwester, ich liefere Ihnen Jaak. 502 00:38:50,520 --> 00:38:53,440 Ich kann die Handschuhe in seinem Büro verstecken, 503 00:38:53,520 --> 00:38:55,280 dann können Sie sie dort finden. 504 00:38:55,360 --> 00:38:57,360 Dann haben Sie, was Sie wollten. 505 00:38:57,440 --> 00:38:59,640 Aber nur, wenn Sie Hanna helfen. 506 00:39:02,000 --> 00:39:03,200 * Signalton * 507 00:39:08,000 --> 00:39:09,880 Wir haben eine Abmachung. 508 00:39:11,040 --> 00:39:12,280 Alles wird gut. 509 00:39:12,960 --> 00:39:15,920 Wenn du alles erzählst, was du weißt. 510 00:39:22,720 --> 00:39:25,040 Alex, ich werde nicht mir ihr zusammenarbeiten. 511 00:39:25,120 --> 00:39:27,920 Sie ist die Einzige, die dich noch retten kann. 512 00:39:28,000 --> 00:39:30,840 Du bist zu mir gekommen, damit ich dir helfe. 513 00:39:30,920 --> 00:39:33,560 Entweder erzählst du alles, was du weißt. 514 00:39:33,640 --> 00:39:35,240 Oder du fliegst noch heute raus. 515 00:39:35,320 --> 00:39:36,800 Entscheide dich. 516 00:39:41,240 --> 00:39:42,840 Und Cas? - Hanna. 517 00:39:44,040 --> 00:39:45,760 Was wissen Sie über Cas Wessels? 518 00:39:49,880 --> 00:39:52,360 Warum ist er für die Widerständler von Bedeutung? 519 00:39:53,880 --> 00:39:57,200 Ich denke nicht, dass Cas was mit ihnen zu tun hat. 520 00:39:57,280 --> 00:39:59,080 Er darf seine neue Niere behalten? 521 00:39:59,160 --> 00:40:01,200 Ja. Wir werden uns gut um ihn kümmern. 522 00:40:01,280 --> 00:40:03,960 Wenn er uns bei unseren Ermittlungen hilft. 523 00:40:04,040 --> 00:40:05,760 Aber genug von Cas. 524 00:40:06,560 --> 00:40:09,480 Erklären Sie mir, wie das funktioniert. 525 00:40:13,400 --> 00:40:16,400 * Musik * 526 00:40:27,440 --> 00:40:30,400 Das hier zeigt die Koordinaten von dem Ort, 527 00:40:30,480 --> 00:40:32,040 an dem man ist. 528 00:40:32,120 --> 00:40:33,840 Wenn ich hier draufdrücke, 529 00:40:33,920 --> 00:40:37,040 blockiere ich das Signal von meinem Chip. 530 00:40:38,160 --> 00:40:41,600 Der Handschuh übermittelt weiter die Koordinaten. 531 00:40:41,680 --> 00:40:45,800 Ich kann mich befinden, wo ich will, ohne dass mein Chip mich verrät. 532 00:40:55,840 --> 00:40:58,640 Dann werden wir Sie noch sicher unterbringen müssen. 533 00:40:58,720 --> 00:41:00,440 Wir hatten eine Abmachung. 534 00:41:01,720 --> 00:41:02,720 Ja. 535 00:41:03,520 --> 00:41:06,000 Denken Sie, dass die Widerständler nicht dahinterkommen, 536 00:41:06,080 --> 00:41:07,720 dass wir sie festgenommen haben? 537 00:41:07,800 --> 00:41:10,600 Wie sieht das aus, wenn sie wieder rausspaziert? 538 00:41:10,680 --> 00:41:13,160 Denken Sie, dass das keine Fragen aufwirft? 539 00:41:13,240 --> 00:41:16,160 Glauben Sie nicht, dass die Fragen stellen werden? 540 00:41:18,720 --> 00:41:20,440 Was haben Sie mit mir vor? 541 00:41:26,680 --> 00:41:30,280 Wenn du willst, können wir für Papa ein Video aufnehmen? 542 00:41:30,360 --> 00:41:31,960 Würde ihm das gefallen? 543 00:41:32,040 --> 00:41:33,640 Das denke ich schon. 544 00:41:34,400 --> 00:41:35,680 Ja, dann. 545 00:41:38,640 --> 00:41:40,880 Du darfst es nur niemandem erzählen. 546 00:41:40,960 --> 00:41:43,600 Dass du weißt, dass Pieter noch lebt. 547 00:41:44,640 --> 00:41:46,200 Erst recht nicht dem Regulator. 548 00:41:47,720 --> 00:41:49,040 Der weiß das schon. 549 00:41:49,640 --> 00:41:53,120 Der hat selbst Familie draußen. - Ja, Leontien und Nobel. 550 00:41:53,960 --> 00:41:56,440 Worüber sprichst du denn mit den Leuten? 551 00:41:56,520 --> 00:41:57,640 Über alles. 552 00:41:57,720 --> 00:42:00,360 Die Familie, die Wanze bei uns, auch über dich. 553 00:42:01,160 --> 00:42:02,480 Luz. 554 00:42:04,000 --> 00:42:05,440 Nobel lebt noch. 555 00:42:05,520 --> 00:42:07,360 Und er wohnt bei Papa. 556 00:42:07,440 --> 00:42:08,920 Hm. Simon wird froh sein. 557 00:42:09,000 --> 00:42:10,840 Was hab ich denn gerade gesagt? 558 00:42:10,920 --> 00:42:13,920 Nicht Marco. Simon ist ein Freund. Er muss das wissen. 559 00:42:14,000 --> 00:42:15,200 * Signalton * 560 00:42:19,240 --> 00:42:20,720 Sie dürfen wieder gehen. 561 00:42:20,800 --> 00:42:22,120 Und Hanna? 562 00:42:23,120 --> 00:42:24,880 Ihr Fall liegt beim Visier. 563 00:42:25,440 --> 00:42:27,400 Was hat das zu bedeuten? 564 00:42:27,480 --> 00:42:30,840 Ich denke, dass Sie am besten mit Ihrer anderen Tochter sprechen. 565 00:42:30,920 --> 00:42:32,520 Mit Alex? Wo ist sie? 566 00:42:33,000 --> 00:42:34,400 Auch beim Visier. 567 00:42:37,080 --> 00:42:38,400 Heuchler. 568 00:42:39,920 --> 00:42:42,920 * Musik * 569 00:43:03,440 --> 00:43:05,120 Hallo Mama. - Hey. 570 00:43:12,800 --> 00:43:14,040 Und Hanna? 571 00:43:14,120 --> 00:43:16,400 Sie hat alles ausgesagt, was sie weiß. 572 00:43:16,480 --> 00:43:18,880 Im Gegenzug weisen die sie nicht aus. 573 00:43:19,800 --> 00:43:21,560 Aber wo ist sie denn jetzt? 574 00:43:21,640 --> 00:43:23,720 Sie können sie nicht gehen lassen. 575 00:43:23,800 --> 00:43:26,680 Sie werden sie an einem sicheren Ort unterbringen, 576 00:43:26,760 --> 00:43:29,080 bis sie alle Widerständler gefasst haben. 577 00:43:30,640 --> 00:43:34,840 Hört zu, niemand darf wissen, dass Hanna drinnen bleibt. 578 00:43:34,920 --> 00:43:36,120 Niemand. 579 00:43:37,080 --> 00:43:39,240 Sonst sind wir auch in Gefahr. 580 00:43:50,600 --> 00:43:53,600 * Musik * 581 00:44:06,640 --> 00:44:08,120 Cas Wessels wurde geschnappt. 582 00:44:09,080 --> 00:44:10,360 Hanna Jans auch. 583 00:44:10,880 --> 00:44:12,440 Vor meiner Haustür. 584 00:44:13,440 --> 00:44:16,040 Wir hätten sie nicht rekrutieren dürfen. 585 00:44:16,520 --> 00:44:19,320 Nach Nora musste sich jemand um Cas kümmern. 586 00:44:20,440 --> 00:44:23,520 Müssen wir davon ausgehen, dass sie alles wissen? 587 00:44:23,600 --> 00:44:26,680 Was meinst du? Sollen wir alles abblasen? 588 00:44:27,800 --> 00:44:30,800 * Musik * 589 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Copyright WDR 2023 68087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.