All language subtitles for Arcadia ÔÇô Du bekommst was du verdienst-Folge 5_ Arcadia (S01_E05).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,040 (Richter) Hiermit wird er verurteilt zur Verbannung aus der Nation. 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,160 Das Gericht hat gesprochen. 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,680 (Milly) Wir können uns für den Außendienst melden. 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,400 So könnten wir Papa helfen. - Da ist nichts. 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,920 Niemand überlebt da. - Wir können es versuchen. 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,080 Ich bin auf der Suche nach diesem Mann. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,240 Er hat sein Essen und Trinken verloren. 8 00:00:17,320 --> 00:00:18,800 Er ist mein Vater. 9 00:00:20,720 --> 00:00:25,200 (Milly) "Damiaan Xaverius. Verheiratet mit Mona Wauters." 10 00:00:26,360 --> 00:00:29,200 (Milly) Ist das ein Verwandter von dir? Nobel. 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,840 Er ist der Sohn meiner verstorbenen Freundin. 12 00:00:31,920 --> 00:00:33,960 Ich wusste, dass er es drinnen nicht schaffen würde. 13 00:00:34,040 --> 00:00:37,720 (Lena) Anscheinend hat der Chip einen falschen Standort angegeben. 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,400 Aber es könnte auch sein, 15 00:00:39,480 --> 00:00:43,760 dass der Verdächtige diese Störung verursacht hat. - Geht das? 16 00:00:43,840 --> 00:00:46,520 Wir sind auf der Suche nach Nora Davids. 17 00:00:47,720 --> 00:00:48,800 Nora? 18 00:00:50,240 --> 00:00:51,480 Was ist das? 19 00:00:51,560 --> 00:00:54,320 Das ist für Cas. Das wirst du später verstehen. 20 00:00:54,400 --> 00:00:58,320 Was machst du? - Dafür sorgen, dass sie nicht finden, was sie suchen. 21 00:00:58,400 --> 00:01:01,640 Sie hat mir noch eine Nachricht mitgegeben für dich. 22 00:01:01,720 --> 00:01:04,000 Cas, was wollte Nora dir noch sagen? 23 00:01:04,080 --> 00:01:07,160 Eine neue Niere. - Illegale Transplantation. 24 00:01:07,240 --> 00:01:09,440 Alex, mit einer schnellen Beförderung 25 00:01:09,520 --> 00:01:12,400 kann dein Score schnell nach oben gehen. 26 00:01:12,480 --> 00:01:14,240 Wenn du verstehst, was ich meine? 27 00:01:14,320 --> 00:01:16,120 Mein Stiefvater wurde ausgewiesen. 28 00:01:16,200 --> 00:01:18,960 Aber mein künftiger Schwiegervater schummelt? 29 00:01:19,040 --> 00:01:21,800 Du warst bereit, deine Familie zu verraten. 30 00:01:22,640 --> 00:01:25,040 (Jaak) Hier wohnt Gloria also. - Äh, ja. 31 00:01:25,120 --> 00:01:28,960 Sie macht sich Sorgen um ihre Freunde, die ich entlassen will. 32 00:01:29,040 --> 00:01:31,640 Vielleicht willst du es dir noch mal überlegen, 33 00:01:31,720 --> 00:01:33,080 doch bei mir zu arbeiten. 34 00:01:33,160 --> 00:01:34,800 Warum sollten wir hierherkommen? 35 00:01:34,880 --> 00:01:37,920 Weil ich euch etwas über meinen Score sagen muss. 36 00:01:38,000 --> 00:01:40,040 Er fällt weiter. - Wie viel? 37 00:01:40,120 --> 00:01:41,120 3,9. 38 00:01:41,800 --> 00:01:45,080 Nur Jaak Philips hat das Wissen und die Möglichkeiten, 39 00:01:45,160 --> 00:01:46,320 so was zu entwickeln. 40 00:01:46,400 --> 00:01:48,720 Die Hüterin möchte, dass die Sache beschleunigt wird. 41 00:01:48,800 --> 00:01:49,880 (Lena) Ich bin schon dabei. 42 00:01:49,960 --> 00:01:51,440 Es gibt eine Lösung. 43 00:01:51,520 --> 00:01:53,440 Versprich mir, dass du keine Dummheiten machst. 44 00:01:53,520 --> 00:01:56,480 Eine Frau in ihrem Alter, das kann schnell schiefgehen, 45 00:01:56,560 --> 00:01:58,320 wenn sie nicht aufpasst. 46 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 Ich kann ihr helfen. 47 00:01:59,920 --> 00:02:01,760 Das Einzige, was Sie dafür tun müssen, 48 00:02:01,840 --> 00:02:05,400 ist, das Jobangebot bei Jaak Philips anzunehmen. 49 00:02:12,800 --> 00:02:14,160 (Cato stöhnt) 50 00:02:18,320 --> 00:02:22,760 Das 1. Mal, dass ich jemanden in Ihrem Alter hier sitzen habe. 51 00:02:31,080 --> 00:02:33,400 Der Tag, an dem Sie volljährig wurden, 52 00:02:33,480 --> 00:02:35,400 wird wohl ein Weilchen her sein. 53 00:02:44,040 --> 00:02:45,040 Tapfer. 54 00:02:45,840 --> 00:02:47,920 Wie ein echtes Zehnerchen. 55 00:02:54,360 --> 00:02:59,520 Hoffentlich gibt es dieses Mal keine Probleme. 56 00:03:12,680 --> 00:03:15,360 Ja, das sieht doch gut aus. 57 00:03:20,760 --> 00:03:22,000 Danke Ihnen. 58 00:03:24,520 --> 00:03:27,520 Untertitel: WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR 59 00:03:28,520 --> 00:03:31,520 * Musik * 60 00:03:58,320 --> 00:04:01,560 * Durchsage * "Als Bürger von Arcadia bekommen Sie 61 00:04:01,640 --> 00:04:03,600 am Tag Ihrer Volljährigkeit Ihren Scorechip. 62 00:04:03,680 --> 00:04:06,640 Alle Ihre Daten werden darauf gespeichert. 63 00:04:06,720 --> 00:04:10,560 Wo Sie sind, wie gesund Sie sind und welchen Bürgerscore Sie haben. 64 00:04:10,640 --> 00:04:14,760 Erst ab Ihrem 18. Geburtstag beginnt der Score zu zählen. 65 00:04:14,840 --> 00:04:16,920 So kriegt jeder, was er verdient. 66 00:04:17,000 --> 00:04:20,040 Und wir schaffen gemeinsam den Frieden und den Wohlstand, 67 00:04:20,120 --> 00:04:22,760 den die Hüterin für uns alle vorgesehen hat." 68 00:04:22,840 --> 00:04:26,200 (Jaak) Ich bin froh, dass du es dir doch noch überlegt hast. 69 00:04:26,680 --> 00:04:29,360 Du machst dir Sorgen um deine Angestellten? 70 00:04:29,440 --> 00:04:30,840 Mehr um die Hüterin. 71 00:04:30,920 --> 00:04:34,560 Und wie sie meine Angestellten gegen mich einsetzen kann. 72 00:04:35,440 --> 00:04:37,080 Kennst du das noch? 73 00:04:37,160 --> 00:04:38,320 Schlüssel. 74 00:04:38,840 --> 00:04:40,800 Sicherer als ein Chip. 75 00:04:50,760 --> 00:04:53,760 * Musik * 76 00:04:56,600 --> 00:04:59,320 Der hier ist noch von meinem Großvater. 77 00:04:59,400 --> 00:05:03,520 Auf ihm hat er seinen Entwurf des Chips angefertigt. 78 00:05:04,160 --> 00:05:07,240 An diesem Schreibtisch hat er zusammen mit Pieters Großvater 79 00:05:07,320 --> 00:05:09,560 erste Gespräche über Arcadia geführt. 80 00:05:09,640 --> 00:05:11,040 Nach der großen Flut. 81 00:05:11,560 --> 00:05:12,880 Chaos, Anarchie. 82 00:05:12,960 --> 00:05:15,640 Als wir einander die Köpfe einschlugen, um zu überleben. 83 00:05:15,720 --> 00:05:19,520 Gespräche darüber, wie eine neue, sichere Welt aussehen müsste. 84 00:05:19,600 --> 00:05:21,560 Nie mehr Überbevölkerung. 85 00:05:21,640 --> 00:05:23,560 Keine Erderwärmung mehr. 86 00:05:24,600 --> 00:05:26,240 Alles sollte anders werden. 87 00:05:26,320 --> 00:05:30,880 Gesünder, effizienter, aber v.a. fairer. 88 00:05:31,760 --> 00:05:34,000 "Jeder bekommt, was er verdient." 89 00:05:34,080 --> 00:05:36,600 Und schau an, wo wir jetzt stehen. 90 00:05:38,880 --> 00:05:40,000 Setz dich. 91 00:05:50,120 --> 00:05:52,920 Den sollst du dir als Erstes vornehmen. 92 00:05:54,120 --> 00:05:55,480 Henk Martijns? 93 00:05:56,320 --> 00:05:58,920 Er soll für die Hüterin spionieren? - Mhm. 94 00:06:00,440 --> 00:06:03,280 Und warum sollte die Hüterin Spione auf dich ansetzen? 95 00:06:03,360 --> 00:06:06,560 Ein Dickwanst, der sich nicht an ihre Regeln hält. 96 00:06:06,640 --> 00:06:08,640 Eine kritische Stimme im Capitol, 97 00:06:08,720 --> 00:06:11,240 die den anderen dort blöde Ideen einflüstert. 98 00:06:11,320 --> 00:06:14,160 Die nicht mitmachen will bei ihren Bestrebungen, 99 00:06:14,240 --> 00:06:16,800 den Mindestscore noch mal zu erhöhen. 100 00:06:19,480 --> 00:06:21,720 Ich zähle auf dich, Alex. 101 00:06:35,600 --> 00:06:37,160 Herr Wessels? 102 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 Sind Sie nüchtern? 103 00:06:40,160 --> 00:06:41,200 Setzen Sie sich. 104 00:06:45,840 --> 00:06:48,840 * Musik * 105 00:06:49,200 --> 00:06:51,440 Kann ich mal die Akte da haben? 106 00:06:53,600 --> 00:06:54,600 Hey. 107 00:06:55,520 --> 00:06:56,520 Hey. 108 00:06:57,280 --> 00:06:59,640 Wo... bringst du den Mann hin? 109 00:07:00,840 --> 00:07:02,160 In sein Zimmer. 110 00:07:02,720 --> 00:07:03,960 Ja. 111 00:07:05,040 --> 00:07:06,720 Kann ich dich kurz sprechen? 112 00:07:06,800 --> 00:07:09,800 Willem, ich hab keine Zeit. - Hanna. Jetzt. 113 00:07:20,160 --> 00:07:22,360 Was soll das? - Was hast du mit dem Kerl vor? 114 00:07:22,440 --> 00:07:25,160 Ihn in sein Zimmer bringen. - Da hat er kein Recht drauf. 115 00:07:25,240 --> 00:07:27,800 Was meinst du? - Ich kenne ihn. Seinen Score. 116 00:07:30,920 --> 00:07:32,120 Was soll das? 117 00:07:32,200 --> 00:07:34,680 Ich muss sofort in Zimmer 12-14. 118 00:07:37,400 --> 00:07:40,400 * Musik * 119 00:07:48,120 --> 00:07:50,880 Und jetzt? - Ich weiß nicht mehr als du. 120 00:07:52,240 --> 00:07:54,640 Ich, äh, ich muss zu Willem. 121 00:07:55,720 --> 00:07:57,880 Ich glaube nicht, dass wir uns noch mal sehen. 122 00:07:57,960 --> 00:07:59,280 Also alles Gute. 123 00:07:59,360 --> 00:08:01,720 Ich hoffe wirklich, dass alles gut wird. 124 00:08:04,440 --> 00:08:06,480 Danke Hanna. 125 00:08:07,560 --> 00:08:08,800 Für alles. 126 00:08:27,200 --> 00:08:28,520 (stöhnt) 127 00:08:52,120 --> 00:08:54,520 Mein Vater soll eingeliefert worden sein? 128 00:08:54,600 --> 00:08:56,160 Name? - Simon Simons. 129 00:08:56,240 --> 00:09:00,160 Moment. (Frau) Hast du das Ergebnis von B53 gesehen? 130 00:09:00,240 --> 00:09:02,920 (Frau 2) Ich muss kurz auf dem Stapel schauen. - Hey! 131 00:09:04,960 --> 00:09:06,160 Simon Simons. 132 00:09:06,760 --> 00:09:07,960 Wo ist er? 133 00:09:09,640 --> 00:09:12,840 Herr Martijns, antworten Sie auf meine Fragen. 134 00:09:12,920 --> 00:09:14,960 Sie haben nichts zu befürchten. 135 00:09:15,040 --> 00:09:18,280 Ich dachte, Herr Philips hätte meine Entlassung rückgängig gemacht. 136 00:09:18,360 --> 00:09:22,160 Dazu kann ich nichts sagen. - Haben Sie mit Frau Philips gesprochen? 137 00:09:22,240 --> 00:09:26,320 Sie hat versichert, dass meine Entlassung nicht rechtmäßig war. 138 00:09:26,400 --> 00:09:29,720 Frau Philips ist meine Verlobte, aber nicht meine Vorgesetzte. 139 00:09:29,800 --> 00:09:32,320 Über Ihre Entlassung haben wir nicht gesprochen. 140 00:09:32,400 --> 00:09:35,520 Sie werden feststellen, dass Sie Ihre Zeit verschwenden. 141 00:09:38,160 --> 00:09:41,160 * Musik * 142 00:10:00,200 --> 00:10:01,520 Hey Alex. 143 00:10:01,600 --> 00:10:03,440 Wie geht es Ihrer Mutter? 144 00:10:06,120 --> 00:10:07,560 Sie hat einen neuen Chip. 145 00:10:07,640 --> 00:10:11,240 Ah. Dann hat sie bestimmt bald ihren alten Score wieder. 146 00:10:12,240 --> 00:10:13,320 Vielen Dank. 147 00:10:14,880 --> 00:10:16,160 Gern geschehen. 148 00:10:17,280 --> 00:10:20,600 Ich habe doch gesagt, wir können einander helfen. 149 00:10:20,680 --> 00:10:23,280 Ich helfe Ihnen, Sie helfen mir. 150 00:10:25,680 --> 00:10:27,240 Wie war Ihr 1. Tag? 151 00:10:32,440 --> 00:10:35,280 Gut. - Alex, nicht so einsilbig. 152 00:10:37,760 --> 00:10:40,800 Jaak hat mich gebeten, seine Angestellten zu überprüfen. 153 00:10:40,880 --> 00:10:44,000 Eine Person ganz besonders, Henk Martijns. 154 00:10:44,080 --> 00:10:45,680 Arbeitet er für Sie? 155 00:10:47,080 --> 00:10:48,360 Ist das wichtig? 156 00:10:50,160 --> 00:10:53,920 Ich könnte dort für Sie jemanden schützen, wenn Sie das wollen. 157 00:10:55,440 --> 00:10:57,280 Arbeitet Henk für das Visier? 158 00:10:58,320 --> 00:10:59,720 Sonst noch etwas? 159 00:11:05,480 --> 00:11:07,040 Was hat Jaak verbrochen? 160 00:11:08,360 --> 00:11:10,320 Er hat schlechte Angewohnheiten, 161 00:11:10,400 --> 00:11:12,720 aber deshalb ist er kein schlechter Mensch. 162 00:11:12,800 --> 00:11:14,880 Er hat einfach eine andere Meinung zu Arcadia. 163 00:11:14,960 --> 00:11:17,360 Will ihn die Hüterin deshalb loswerden? 164 00:11:20,320 --> 00:11:22,920 Wer sagt, dass die Hüterin dahintersteckt? 165 00:11:27,920 --> 00:11:30,760 Jemand von seiner Arbeit hat angerufen und gesagt, 166 00:11:30,840 --> 00:11:32,600 dass er bewusstlos geworden ist. 167 00:11:32,680 --> 00:11:35,240 Vielleicht Übermüdung mit Dehydrierung. 168 00:11:35,320 --> 00:11:37,960 Aber in seinem Alter könnte es auch am Herzen liegen. 169 00:11:38,040 --> 00:11:42,040 Um das auszuschließen, müssten wir Untersuchungen machen. - Ja. 170 00:11:42,120 --> 00:11:45,160 Leider hat Ihr Vater mit seinem Score kein Recht darauf. 171 00:11:45,240 --> 00:11:48,520 Oder auf eine Behandlung, falls es das Herz sein sollte. 172 00:11:48,600 --> 00:11:49,760 Kosten-Nutzen. 173 00:11:49,840 --> 00:11:52,360 Das verstehen Sie bestimmt. - Ja, danke. 174 00:11:59,840 --> 00:12:01,200 Simons? - Ja. 175 00:12:06,120 --> 00:12:07,840 Mein Junge. 176 00:12:10,960 --> 00:12:12,600 Was ist denn passiert? 177 00:12:12,680 --> 00:12:14,480 Das weiß ich nicht. 178 00:12:15,280 --> 00:12:17,720 Mir wurde schwarz vor Augen und als ich wach wurde, 179 00:12:17,800 --> 00:12:19,480 lag ich im Rettungswagen. 180 00:12:20,120 --> 00:12:21,960 Wissen sie schon, was es ist? 181 00:12:22,040 --> 00:12:26,120 Wahrscheinlich Übermüdung in Verbindung mit Dehydrierung. 182 00:12:26,200 --> 00:12:28,880 Wie lange wird das dauern, bis es verheilt ist? 183 00:12:28,960 --> 00:12:30,480 6 Wochen. 184 00:12:33,840 --> 00:12:35,680 Meine Arbeit. 185 00:12:36,400 --> 00:12:38,080 Sie werden mich entlassen. 186 00:12:38,160 --> 00:12:41,880 Du solltest dich erst mal darum kümmern, wieder gesund zu werden. 187 00:12:41,960 --> 00:12:44,400 Dann finden wir schon eine Lösung. 188 00:12:46,240 --> 00:12:47,720 So wie mit Nobel? 189 00:12:54,440 --> 00:12:56,240 Das wird nicht passieren. 190 00:13:03,240 --> 00:13:04,520 Hey? 191 00:13:07,680 --> 00:13:10,680 * Musik * 192 00:13:23,200 --> 00:13:25,040 Herr Vorsitzender. - Ah. 193 00:13:25,960 --> 00:13:27,520 Wie lautet Ihr Fazit? 194 00:13:27,600 --> 00:13:29,080 Es gibt noch kein Fazit. 195 00:13:29,160 --> 00:13:30,880 Die Ermittlungen laufen noch. 196 00:13:30,960 --> 00:13:33,040 Ich habe Ihnen ausreichend Zeit gegeben. 197 00:13:33,880 --> 00:13:35,200 Ich habe etwas. 198 00:13:37,240 --> 00:13:40,040 (Cato) "Alex ist meine Tochter. Und deine Schwester. 199 00:13:40,120 --> 00:13:42,760 (Hanna) Die heimlich eine Aufnahme von dir gemacht hat. 200 00:13:42,840 --> 00:13:44,360 Die dich verraten wollte, Mama." 201 00:13:44,440 --> 00:13:46,760 Das ist die Mutter mit der jüngsten Tochter. 202 00:13:46,840 --> 00:13:50,000 Sie haben also eine Aufnahme über eine andere Aufnahme? 203 00:13:50,080 --> 00:13:53,360 Und worum geht es in der anderen Aufnahme, von der die Rede ist? 204 00:13:53,440 --> 00:13:54,760 Das weiß ich noch nicht. 205 00:13:54,840 --> 00:13:57,440 Aber aus dem Kontext können wir ableiten, 206 00:13:57,520 --> 00:14:01,640 dass Cato über den Betrug Ihres Mannes Bescheid wusste. - Kontext? 207 00:14:01,720 --> 00:14:04,840 Wissen Sie, wie weit Sie damit vor Gericht kommen? 208 00:14:05,480 --> 00:14:08,240 Wie gesagt, meine Ermittlungen sind noch nicht abgeschlossen. 209 00:14:08,320 --> 00:14:09,920 Ich denke, dass wir die Akte lieber schließen. 210 00:14:12,080 --> 00:14:15,000 Geben Sie mir Zeit. Ich werde die Sache abschließen. 211 00:14:15,080 --> 00:14:17,080 Sie haben die Aufnahme doch gehört. 212 00:14:17,160 --> 00:14:20,960 Ich muss nichts hören. Sie müssen zuhören. Der Fall ist geschlossen. 213 00:14:23,480 --> 00:14:25,760 Hat sie das entschieden? - Was? 214 00:14:26,440 --> 00:14:27,520 Wen meinen Sie? 215 00:14:29,280 --> 00:14:33,440 Die Justiz in Arcadia ist unabhängig, Regulator Simons. 216 00:14:33,520 --> 00:14:35,720 Ich treffe meine Entscheidungen selbst. 217 00:14:35,800 --> 00:14:39,320 Und möchte Ihnen raten, Ihren Kommentar für sich zu behalten, 218 00:14:39,400 --> 00:14:43,040 wenn Sie keine Klage wegen Verleumdung am Hals haben wollen. 219 00:14:52,160 --> 00:14:53,480 (stöhnt) 220 00:14:55,640 --> 00:14:57,480 Willem? Was ist passiert? 221 00:14:57,560 --> 00:15:00,360 Blöd gelaufen. Ausgerutscht und gefallen. 222 00:15:00,440 --> 00:15:02,800 Hast du Jans gesehen? - Hanna? 223 00:15:03,360 --> 00:15:04,360 Ähm... 224 00:15:05,720 --> 00:15:07,560 Ja. Die ist nach Hause gegangen. 225 00:15:07,640 --> 00:15:11,280 Der gings offensichtlich nicht so gut. - Einfach so? 226 00:15:11,360 --> 00:15:12,720 Ohne was zu sagen? 227 00:15:13,760 --> 00:15:14,760 Äh, ja. 228 00:15:14,840 --> 00:15:17,880 Es war was Ernstes, eine Darmgrippe, denke ich. 229 00:15:17,960 --> 00:15:19,720 Das wird sie Punkte kosten. 230 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Hm. 231 00:15:22,160 --> 00:15:25,920 EH-4, wenn du schon hier bist, kannst du den Einlauf machen. 232 00:15:26,480 --> 00:15:27,600 Ja. 233 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 * Musik * 234 00:15:45,120 --> 00:15:46,320 Noch mal. 235 00:15:53,320 --> 00:15:54,720 Mir bitte folgen. 236 00:15:57,440 --> 00:15:59,120 (Frau) Der Grund ist einfach. 237 00:15:59,200 --> 00:16:01,600 Uns haben Klagen über Ihre Arbeit erreicht. 238 00:16:01,680 --> 00:16:04,120 Nicht nur eine oder 2, sondern ein Dutzend. 239 00:16:04,200 --> 00:16:08,600 Die Leute wollen nicht wissen, welches Skript hängen geblieben ist. 240 00:16:08,680 --> 00:16:10,200 Ich weiß, dass Sie angehalten werden, 241 00:16:10,280 --> 00:16:12,280 einen Anruf in 2 min abzuschließen. 242 00:16:12,360 --> 00:16:14,840 Aber das bedeutet nicht, dass Sie auflegen, 243 00:16:14,920 --> 00:16:16,600 wenn Sie keine Lösung haben. 244 00:16:16,680 --> 00:16:20,800 Die Kunden rufen einen Kollegen an, der Aufwand verdoppelt sich. 245 00:16:21,320 --> 00:16:22,960 Ich bin also entlassen? 246 00:16:23,040 --> 00:16:25,200 Jaja. Das hab ich schon gesagt, ja. 247 00:16:25,280 --> 00:16:27,560 Und ich muss nicht mehr kommen? - Nein. 248 00:16:27,640 --> 00:16:30,120 Darf ich also gehen? - Ja. Jaja. 249 00:16:30,200 --> 00:16:31,400 Danke. 250 00:16:33,120 --> 00:16:36,120 * Musik * 251 00:16:50,600 --> 00:16:52,600 * Vogelgezwitscher * 252 00:16:58,880 --> 00:17:01,880 * Musik * 253 00:17:48,400 --> 00:17:51,400 * Musik * 254 00:18:13,480 --> 00:18:14,920 Hallo? 255 00:18:17,880 --> 00:18:19,280 Hallo? 256 00:18:20,000 --> 00:18:21,600 * Tür wird geöffnet * 257 00:18:23,600 --> 00:18:25,240 * Tür fällt ins Schloss * 258 00:18:26,000 --> 00:18:28,160 * Schritte * 259 00:18:46,120 --> 00:18:49,080 Was haben Sie bei dem Patienten gemacht? 260 00:18:52,720 --> 00:18:54,520 Hat Nora Ihnen etwas erzählt? 261 00:18:55,640 --> 00:18:58,760 Warum war der Schild auf einmal hinter ihr her? 262 00:18:58,840 --> 00:19:00,240 Damit habe ich nichts zu tun. 263 00:19:06,280 --> 00:19:10,120 Nein. Nein, bitte nicht. Ich sage die Wahrheit, bitte. 264 00:19:11,840 --> 00:19:14,680 Warum war der Schild auf einmal hinter ihr her? 265 00:19:14,760 --> 00:19:16,760 Weil sie Medikamente gestohlen hatte. 266 00:19:29,560 --> 00:19:31,240 Woher wussten die das? 267 00:19:33,040 --> 00:19:34,320 Das weiß ich nicht. 268 00:19:35,360 --> 00:19:39,440 Sie haben sie verraten. - Nein, nein. Wirklich nicht. 269 00:19:40,160 --> 00:19:41,320 Im Gegenteil. 270 00:19:41,400 --> 00:19:43,120 Ich hab ihr mit Cas geholfen. 271 00:19:43,200 --> 00:19:46,120 Ich habe es ihr gesagt, als der Schild hinter ihr her war. 272 00:19:46,200 --> 00:19:48,080 Sie hat mir eine Nachricht zugesteckt, 273 00:19:48,160 --> 00:19:50,240 sodass ich ihm helfen konnte. 274 00:19:50,320 --> 00:19:52,000 Danach ist sie gesprungen. 275 00:19:55,280 --> 00:19:57,560 (schreit) 276 00:20:00,840 --> 00:20:03,840 * Musik * 277 00:20:11,120 --> 00:20:13,160 Mein Vater liegt im Krankenhaus. 278 00:20:15,080 --> 00:20:16,440 Ist es schlimm? 279 00:20:18,400 --> 00:20:20,040 Schlüsselbein gebrochen. 280 00:20:21,560 --> 00:20:23,080 Kann 6 Wochen nicht arbeiten. 281 00:20:23,160 --> 00:20:25,760 Du weißt, was das bedeutet. - Ja. 282 00:20:26,480 --> 00:20:29,360 Ich werde ihn mal besuchen, wenn ich zurück bin. 283 00:20:29,440 --> 00:20:31,720 Wenn du was für ihn tun willst, 284 00:20:31,800 --> 00:20:34,160 dann gib mir was, das ich gebrauchen kann. 285 00:20:34,240 --> 00:20:36,320 Dann kann ich für ihn sorgen. 286 00:20:36,400 --> 00:20:39,800 * Durchsage * "Der Bus aus der Kaserne Südtor wird erwartet." 287 00:20:39,880 --> 00:20:43,280 Du musst mir was geben, Rein. - Sie sucht nicht nach ihrem Vater. 288 00:20:49,120 --> 00:20:50,680 Da ist mein Bus. 289 00:20:51,880 --> 00:20:53,960 Sag Simon bitte Grüße von mir, ja? 290 00:20:56,560 --> 00:20:59,560 * Musik * 291 00:21:08,280 --> 00:21:09,680 Du bist mein Zehnerchen. 292 00:21:10,080 --> 00:21:11,360 Weißt du das? 293 00:21:12,000 --> 00:21:13,120 Ja? 294 00:21:15,240 --> 00:21:16,800 Komm her, Spätzchen. 295 00:21:20,880 --> 00:21:22,080 Mh. 296 00:21:22,920 --> 00:21:24,120 Bis bald. 297 00:21:25,600 --> 00:21:27,320 Machs gut, Schatz. 298 00:21:28,440 --> 00:21:31,440 * Musik * 299 00:21:43,280 --> 00:21:45,160 * Motor startet * 300 00:21:52,840 --> 00:21:55,840 * Musik * 301 00:22:30,120 --> 00:22:32,000 Hey. - Hey. 302 00:22:33,600 --> 00:22:36,400 Hör zu, wir können nicht so weitermachen wie bisher. 303 00:22:36,480 --> 00:22:37,840 Wir fallen auf. 304 00:22:38,520 --> 00:22:39,680 Nein, wirklich. 305 00:22:40,280 --> 00:22:43,200 Wenn sie mich erwischen und rausschmeißen, ist das Pech. 306 00:22:43,280 --> 00:22:45,800 Drinnen gibts niemanden, der auf mich wartet. 307 00:22:45,880 --> 00:22:47,000 Aber du, Milly. 308 00:22:47,760 --> 00:22:48,800 Dein Mann. 309 00:22:49,720 --> 00:22:50,760 Dein Sohn. 310 00:22:51,720 --> 00:22:53,800 Du riskierst alles, was du hast. 311 00:22:54,880 --> 00:22:56,320 Und wofür eigentlich? 312 00:22:57,840 --> 00:23:00,560 Du weißt nicht mal, ob dein Vater noch lebt. 313 00:23:03,480 --> 00:23:06,720 Das wird das letzte Mal sein. - Wir haben eine Vereinbarung. 314 00:23:06,800 --> 00:23:08,440 Das letzte Mal, Milly. 315 00:23:11,120 --> 00:23:14,120 * Musik * 316 00:23:36,080 --> 00:23:38,400 Was denkst du? - Ich habe Durst. 317 00:23:38,480 --> 00:23:39,680 Die Uniform. 318 00:23:40,480 --> 00:23:41,720 Bisschen komisch. 319 00:23:41,800 --> 00:23:44,440 Ich seh aus wie ein Postsack. - Ja. 320 00:23:45,320 --> 00:23:46,400 Hanna ist nicht da 321 00:23:46,480 --> 00:23:49,360 und hat heute Nacht nicht in ihrem Bett geschlafen. - Was? 322 00:23:57,680 --> 00:24:00,600 * Ansage * "Ihre Milch ist fertig, Regulator." 323 00:24:15,360 --> 00:24:16,600 Hier. 324 00:24:19,080 --> 00:24:21,760 Hast du ein bisschen geschlafen? - Ja. 325 00:24:22,520 --> 00:24:24,080 Das ist echte Milch. 326 00:24:27,880 --> 00:24:29,640 Kriegst du hier nicht, oder? 327 00:24:29,720 --> 00:24:30,960 Nein. 328 00:24:35,800 --> 00:24:38,680 Haben sie schon gesagt, wann du nach Hause darfst? 329 00:24:38,760 --> 00:24:41,840 Heute wahrscheinlich, angesichts meines Scores. 330 00:24:43,240 --> 00:24:44,520 Ich geh kurz fragen. 331 00:24:59,200 --> 00:25:00,400 Hallo. 332 00:25:04,840 --> 00:25:07,240 Regulator. - Frau Christiaans. 333 00:25:11,520 --> 00:25:13,560 Das ist sicher von Ihnen. 334 00:25:14,640 --> 00:25:17,040 Ich fürchte, dass es nicht mehr funktioniert. 335 00:25:17,120 --> 00:25:20,480 Ich werde Sie nicht länger belästigen. - Ach ja? 336 00:25:20,560 --> 00:25:23,600 Der Richter hat die Ermittlungen gestoppt. 337 00:25:25,960 --> 00:25:27,880 Doch noch jemand mit Verstand. 338 00:25:29,080 --> 00:25:30,800 Warum sind Sie hier? 339 00:25:34,000 --> 00:25:36,360 Mein Vater wurde hier aufgenommen. 340 00:25:36,440 --> 00:25:38,200 Was hat er? 341 00:25:39,840 --> 00:25:42,800 Gebrochenes Schlüsselbein. Schönen Tag. 342 00:25:43,680 --> 00:25:45,760 Was interessiert es dich, warum er hier ist? 343 00:25:45,840 --> 00:25:47,360 Darf ich das nicht fragen? 344 00:25:47,440 --> 00:25:48,560 Guten Morgen. 345 00:25:48,640 --> 00:25:52,200 Ich bin hier wegen meiner Tochter, Hanna Jans. 346 00:25:52,920 --> 00:25:54,800 Sie ist nicht hier. 347 00:25:54,880 --> 00:25:57,520 Sie ist gestern früher nach Hause, weil sie krank war. 348 00:25:59,120 --> 00:26:01,800 Krank? Sind Sie sich da sicher? 349 00:26:02,480 --> 00:26:04,400 Das steht so im System. 350 00:26:05,800 --> 00:26:08,840 Warum kommt sie nicht nach Hause, wenn sie krank ist? 351 00:26:08,920 --> 00:26:11,040 Vielleicht ist sie zu unserem alten Haus. 352 00:26:11,120 --> 00:26:14,800 Aber warum sollte sie da hingehen? - Weil sie es vermisst. 353 00:26:14,880 --> 00:26:18,040 Dann wäre sie heute Nacht nach Hause gekommen, oder? 354 00:26:18,120 --> 00:26:21,000 Willst du, dass ich da nachgucke? - Nein, Luz. 355 00:26:21,080 --> 00:26:23,440 Musst du nicht zur Arbeit? - Nein. 356 00:26:23,520 --> 00:26:26,120 Doch, doch, natürlich. Du kommst noch zu spät. 357 00:26:26,200 --> 00:26:29,360 Ich kann nicht zu spät kommen. - Sicher. Wenn du so trödelst. 358 00:26:29,440 --> 00:26:31,040 Komm, hopp, hopp. 359 00:26:33,400 --> 00:26:36,400 * Musik * 360 00:27:06,440 --> 00:27:09,440 * Musik * 361 00:28:50,520 --> 00:28:52,480 Ich kenne Henk schon seit Jahren. 362 00:28:52,560 --> 00:28:55,800 Der macht nicht, was mein Vater denkt, dass er tut. 363 00:28:57,480 --> 00:29:00,360 Glaubst du echt, dass er Informationen weitergibt? 364 00:29:00,440 --> 00:29:01,920 Ich bin noch nicht fertig. 365 00:29:02,000 --> 00:29:04,760 Aber das Ergebnis steht im Abschlussbericht. 366 00:29:04,840 --> 00:29:07,120 Alex, du bist nicht beim Schild. 367 00:29:07,920 --> 00:29:10,080 Du kannst doch meine Frage beantworten. 368 00:29:10,160 --> 00:29:13,600 Ich denke, es ist besser, Arbeit und Privatleben zu trennen. 369 00:29:13,680 --> 00:29:17,240 Ich denke, es wäre besser, wenn du sagst, was los ist. 370 00:29:24,200 --> 00:29:28,120 Seit Pieter deportiert wurde, bist du nicht mehr du selbst. 371 00:29:30,080 --> 00:29:32,440 Es ist auch viel passiert. - Ich weiß. 372 00:29:33,640 --> 00:29:36,600 Ich weiß, und ich sehe, dass es dir nicht gut geht. 373 00:29:36,680 --> 00:29:37,760 Also rede mit mir. 374 00:29:37,840 --> 00:29:39,240 * Signalton * 375 00:29:52,200 --> 00:29:54,800 Ich gehe joggen. Allein. - Alex... 376 00:30:04,720 --> 00:30:08,240 Was ist so wichtig, dass es nicht warten konnte? 377 00:30:10,400 --> 00:30:12,480 Das ist Hauptrevisor Klaas Boukes. 378 00:30:12,560 --> 00:30:14,520 Er ist hier im Namen der Hüterin. 379 00:30:14,600 --> 00:30:18,440 Er wollte Sie sprechen. Das war es, was nicht warten konnte. 380 00:30:18,520 --> 00:30:20,000 Guten Tag Alex. 381 00:30:21,680 --> 00:30:25,320 Zuerst möchte ich Ihnen sagen, dass die Hüterin und ich 382 00:30:25,400 --> 00:30:27,680 äußerst zufrieden sind mit dem, was Sie für uns tun. 383 00:30:27,760 --> 00:30:32,320 Sie können stolz auf das sein, was Sie zum Wohle der Nation leisten. 384 00:30:33,720 --> 00:30:35,760 Das wollte ich noch gesagt haben. 385 00:30:35,840 --> 00:30:36,880 Aber gut. 386 00:30:36,960 --> 00:30:40,520 Die Nachforschungen, die Sie in Jaak Philips Auftrag anstellen... 387 00:30:40,600 --> 00:30:41,640 Zu Henk Martijns. 388 00:30:41,720 --> 00:30:44,400 Wir glauben, dass Sie größere Chancen haben 389 00:30:44,480 --> 00:30:47,640 auf interessante Informationen als Henk. 390 00:30:47,720 --> 00:30:50,720 Deshalb haben wir beschlossen, ihn aufzugeben. 391 00:30:51,400 --> 00:30:55,240 Dann werden Sie in der Gunst von Jaak noch weiter steigen. 392 00:30:55,960 --> 00:30:57,200 Also doch? 393 00:31:01,480 --> 00:31:06,160 Weiß Henk, was da gerade abläuft? Dass er geopfert werden soll? 394 00:31:08,400 --> 00:31:09,960 Er wird seine Arbeit verlieren. 395 00:31:13,080 --> 00:31:15,600 Ja, aber wir geben ihm ein neues Profil, 396 00:31:15,680 --> 00:31:17,640 dann bekommt er eine neue Anstellung. 397 00:31:19,120 --> 00:31:22,560 Auf seinem Computer finden Sie alles, was Sie benötigen, ja? 398 00:31:22,640 --> 00:31:26,760 Sobald Henk weg ist, können Sie das suchen, was wir wissen wollen. 399 00:31:26,840 --> 00:31:28,920 Unser Auftrag ist, Beweise zu finden, 400 00:31:29,000 --> 00:31:31,840 dass Jaak Philips Technologie entwickelt, 401 00:31:31,920 --> 00:31:35,520 mit der die Lokalisierung durch den Chip ausgehebelt wird. 402 00:31:37,880 --> 00:31:40,520 Die Hüterin zählt auf Sie, Alex. 403 00:31:41,760 --> 00:31:44,760 * Musik * 404 00:31:54,480 --> 00:31:57,400 Ich weiß, für wen Nora Davids die Medikamente gestohlen hat. 405 00:31:57,480 --> 00:31:59,720 Ein gewisser Cas Wessels. 406 00:32:01,040 --> 00:32:02,280 Muss ich den kennen? 407 00:32:02,360 --> 00:32:03,920 Er ist ein Nierenpatient. 408 00:32:04,000 --> 00:32:06,800 Das weiß ich, weil ich bei ihm zu Hause war 409 00:32:06,880 --> 00:32:10,360 und dort eine Art primitives Dialysegerät gefunden habe. 410 00:32:10,440 --> 00:32:13,480 Von Cas Wessels selbst keine Spur. - Hm. 411 00:32:14,120 --> 00:32:16,760 Was sagt sein Chip? - Das ist der Punkt. 412 00:32:16,840 --> 00:32:20,040 Sein Chip sagt, dass er zu Hause ist, aber da war er nicht. 413 00:32:21,200 --> 00:32:22,360 Er muss etwas haben, 414 00:32:22,440 --> 00:32:24,800 womit er die Lokalisierung des Chips aushebeln kann. 415 00:32:24,880 --> 00:32:26,640 Nora muss das auch gehabt haben. 416 00:32:26,720 --> 00:32:29,000 Deshalb haben wir sie nie bei Cas gesehen. 417 00:32:29,080 --> 00:32:31,240 Wie kommst du auf diesen Cas Wessels? 418 00:32:32,320 --> 00:32:35,760 Mein Informant, unser Informant, Willem. - Ja? 419 00:32:35,840 --> 00:32:38,160 Er war nervös bei unserem letzten Gespräch. 420 00:32:38,240 --> 00:32:41,600 Da hab ich gedacht, es wär gut, sein Bewegungsmuster zu untersuchen. 421 00:32:41,680 --> 00:32:43,720 Kurz bevor er Nora Davids für den Medikamentendiebstahl 422 00:32:43,800 --> 00:32:46,960 verantwortlich gemacht hatte, hat er sie verfolgt. 423 00:32:47,040 --> 00:32:48,920 Und Hanna Jans. 424 00:32:49,640 --> 00:32:53,480 Noras Chip sagt, dass sie zu dem Zeitpunkt noch im Krankenhaus war. 425 00:32:53,560 --> 00:32:57,400 Aber die Aufnahmen beweisen, dass sie zu dem Zeitpunkt hier war. 426 00:33:17,920 --> 00:33:19,600 * Kinderstimmen * 427 00:33:20,640 --> 00:33:23,640 * Musik * 428 00:34:00,360 --> 00:34:01,520 Hallo. 429 00:34:02,280 --> 00:34:03,440 Hallo? 430 00:34:04,120 --> 00:34:07,400 Sind Sie der Papa von Marco? - Ja, das stimmt. 431 00:34:07,480 --> 00:34:09,719 Wer bist du? - Luz. 432 00:34:09,800 --> 00:34:11,600 Luz. - Hendriks. 433 00:34:13,719 --> 00:34:15,719 Sie sehen Marco nicht ähnlich. 434 00:34:16,400 --> 00:34:18,239 Nein, er ist eher wie seine Mutter. 435 00:34:19,639 --> 00:34:22,800 Suchst du ihn? - Nein. Ich wollte Sie sehen. 436 00:34:22,880 --> 00:34:25,000 Ach ja? Warum denn? 437 00:34:25,080 --> 00:34:29,000 Er weiß alles über meinen Papa, aber ich weiß nichts über seinen. 438 00:34:29,080 --> 00:34:31,080 Ja, das erscheint mir nicht fair. 439 00:34:31,159 --> 00:34:33,679 Was möchtest du denn über mich wissen? 440 00:34:33,760 --> 00:34:37,280 Über Sie? Nichts. Über Marco. - Auch gut. 441 00:34:38,080 --> 00:34:39,719 Hat Marco Freunde? 442 00:34:41,920 --> 00:34:43,080 Freunde? 443 00:34:44,280 --> 00:34:45,480 Tja. 444 00:34:47,239 --> 00:34:48,679 Ich denke eher nicht. 445 00:34:50,280 --> 00:34:51,840 Will er denn keine? 446 00:34:55,320 --> 00:34:57,240 Warum willst du das alles wissen? 447 00:34:58,240 --> 00:35:00,760 Er hat zu mir gesagt, dass wir keine Freunde sein können, 448 00:35:00,840 --> 00:35:03,160 das ist wegen seiner Arbeit nicht erlaubt. 449 00:35:03,240 --> 00:35:05,760 Aber ich weiß nicht, ob das jetzt noch gilt. 450 00:35:05,840 --> 00:35:07,240 Warum zweifelst du daran? 451 00:35:07,320 --> 00:35:08,320 Weil er gesagt hat, 452 00:35:08,400 --> 00:35:11,920 dass die Ermittlungen zu meiner Familie gestoppt wurden. 453 00:35:12,000 --> 00:35:13,840 Das sind gute Neuigkeiten. 454 00:35:15,280 --> 00:35:17,120 Dürfen Sie schon nach Hause? 455 00:35:22,720 --> 00:35:24,160 Ich muss nach Hause. 456 00:35:24,240 --> 00:35:25,400 Schade. 457 00:35:26,000 --> 00:35:28,400 Sonst hätte ich Sie morgen noch mal besuchen können. 458 00:35:28,480 --> 00:35:31,880 Musst du denn nicht arbeiten? - Nein. Ich wurde entlassen. 459 00:35:33,960 --> 00:35:35,760 Das werde ich sicher auch. 460 00:35:35,840 --> 00:35:38,200 Weil ich 6 Wochen nicht arbeiten kann. 461 00:35:38,280 --> 00:35:39,560 Ich, weil ich... 462 00:35:40,360 --> 00:35:43,160 Ich hab es nicht gut gemacht anscheinend. 463 00:35:44,600 --> 00:35:48,440 Und dein Score? - Einen schlechten Score spürt man nicht. 464 00:35:51,160 --> 00:35:53,320 Ich freu mich, dich kennenzulernen. 465 00:35:53,400 --> 00:35:54,760 Ich bin Simon. 466 00:35:56,600 --> 00:35:57,840 Das weiß ich. 467 00:36:04,000 --> 00:36:05,400 Was haben Sie da? 468 00:36:09,160 --> 00:36:11,120 Das? Äh... Ja, das... 469 00:36:12,520 --> 00:36:16,040 Echt dumm. Ausgerutscht und dann gefallen. 470 00:36:18,840 --> 00:36:21,920 Aber Hanna Jans haben Sie nicht gesehen? - Nein. 471 00:36:22,000 --> 00:36:23,240 Sicher? 472 00:36:24,760 --> 00:36:25,880 Ja. 473 00:36:27,000 --> 00:36:28,200 Ganz sicher? 474 00:36:29,280 --> 00:36:31,160 Ja, natürlich, ich hab... 475 00:36:33,040 --> 00:36:34,040 Sie wissen nicht, 476 00:36:34,120 --> 00:36:38,160 für wen Oberschwester Davids die Medikamente gestohlen hat? 477 00:36:38,240 --> 00:36:41,440 Was hat das damit zu tun? - Vielleicht wissen Sie es doch? 478 00:36:41,520 --> 00:36:44,400 Nein, das hab ich schon gesagt. Ich weiß es nicht. 479 00:36:44,480 --> 00:36:48,280 Warum hat Hans Aufnahmen gefunden, auf denen Sie Oberschwester Davids 480 00:36:48,360 --> 00:36:51,000 zum Haus eines gewissen Cas Wessels folgen? 481 00:36:58,400 --> 00:37:00,160 Ja, und Davids ist nicht allein. 482 00:37:00,240 --> 00:37:02,400 Da ist Ihre Kollegin Hanna Jans. 483 00:37:02,480 --> 00:37:04,720 Darüber haben Sie uns nichts erzählt. 484 00:37:06,680 --> 00:37:08,200 Willem, Sie verstehen doch, 485 00:37:08,280 --> 00:37:11,280 dass wir sehr gerne mit Hanna Jans reden möchten. 486 00:37:14,560 --> 00:37:17,760 Wissen Sie, wo sie ist? - Nein, ich weiß es nicht. 487 00:37:17,840 --> 00:37:21,480 Wir haben gehört, dass sie sich gestern krankgemeldet hat, 488 00:37:21,560 --> 00:37:25,520 aber ihr Chip sagt, dass sie nie hier weggegangen ist. 489 00:37:25,600 --> 00:37:27,880 Haben Sie eine Ahnung, wie das sein kann? 490 00:37:27,960 --> 00:37:29,160 Willem. 491 00:37:31,240 --> 00:37:32,640 Nicht mehr lügen. 492 00:37:33,680 --> 00:37:34,720 Die Wahrheit. 493 00:37:37,880 --> 00:37:38,920 Ähm... 494 00:37:39,000 --> 00:37:40,200 (räuspert sich) 495 00:37:41,400 --> 00:37:44,160 Es könnte sein, dass das meine Schuld ist. 496 00:37:45,120 --> 00:37:48,160 Und dass Hanna doch noch hier irgendwo ist. 497 00:37:49,520 --> 00:37:50,520 Ich... 498 00:37:50,600 --> 00:37:53,080 Hanna hat sich gestern nicht selbst abgemeldet. 499 00:37:53,160 --> 00:37:56,880 Ich habe das getan, weil ich hab sie nicht finden können. 500 00:37:56,960 --> 00:37:58,600 Und sie hätte arbeiten müssen. 501 00:37:58,680 --> 00:38:02,240 Und ich hab gesagt, dass sie krank nach Hause gegangen ist. 502 00:38:02,320 --> 00:38:05,320 Weil ich nicht wollte, dass sie Probleme bekommt. 503 00:38:41,360 --> 00:38:43,560 * Warnsignal * 504 00:38:43,760 --> 00:38:45,000 * Durchsage * "Achtung. 505 00:38:45,080 --> 00:38:48,920 Dieses Gebäude wird wegen einer Suchaktion des Schilds abgeriegelt. 506 00:38:49,000 --> 00:38:50,160 Bleiben Sie ruhig. 507 00:38:50,240 --> 00:38:52,240 Arcadia beschützt Sie." 508 00:38:54,400 --> 00:38:57,400 * Musik * 509 00:39:01,760 --> 00:39:03,720 * Warnsignal * 510 00:39:03,800 --> 00:39:04,880 "Achtung. 511 00:39:04,960 --> 00:39:09,400 Dieses Gebäude wird wegen einer Suchaktion des Schilds abgeriegelt. 512 00:39:09,480 --> 00:39:10,880 Bleiben Sie ruhig. 513 00:39:10,960 --> 00:39:13,080 Arcadia beschützt Sie." 514 00:39:13,800 --> 00:39:16,800 * Musik * 515 00:39:21,120 --> 00:39:22,720 * Warnsignal * 516 00:39:23,400 --> 00:39:24,440 "Achtung. 517 00:39:24,520 --> 00:39:26,040 Dieses Gebäude wird wegen einer..." 518 00:39:27,400 --> 00:39:28,640 Hallo? Ist da jemand? 519 00:39:29,560 --> 00:39:30,640 Bitte. Hallo? 520 00:39:30,720 --> 00:39:32,480 "Arcadia beschützt Sie." 521 00:39:32,960 --> 00:39:34,240 * Klopfen * 522 00:39:34,320 --> 00:39:35,320 Hallo. 523 00:39:41,560 --> 00:39:45,000 Hanna Jans, wir haben uns schon Sorgen gemacht. 524 00:39:46,040 --> 00:39:49,000 Ich habe mich selbst eingesperrt. Aus Versehen. 525 00:39:49,080 --> 00:39:50,680 Der funktioniert nicht. 526 00:39:52,560 --> 00:39:54,320 Das interessiert uns nicht. 527 00:39:55,600 --> 00:39:57,200 Uns interessiert vielmehr, 528 00:39:57,280 --> 00:40:02,360 was Sie uns erzählen können über Nora Davids und Cas Wessels. 529 00:40:20,080 --> 00:40:21,480 Korporal. 530 00:40:21,560 --> 00:40:24,480 Ich war schon gespannt, ob du wieder dabei sein würdest. 531 00:40:41,600 --> 00:40:42,760 Wo ist er? 532 00:40:47,240 --> 00:40:48,480 Ist die von ihm? 533 00:40:50,320 --> 00:40:51,720 Wo ist er? 534 00:40:55,080 --> 00:40:56,880 Bavo hat ihn gefunden. 535 00:40:57,880 --> 00:41:02,720 Mein Bruder Hugo und ich gehen manchmal draußen gucken. 536 00:41:02,800 --> 00:41:05,800 Um zu sehen, ob wir Sachen finden. 537 00:41:05,880 --> 00:41:07,200 Dein Vater ist tot. 538 00:41:14,200 --> 00:41:15,560 Ich will ihn sehen. 539 00:41:15,640 --> 00:41:16,880 Das ist zu gefährlich. 540 00:41:16,960 --> 00:41:19,440 Dax, ich will selbst sehen, dass mein Vater tot ist. 541 00:41:19,520 --> 00:41:21,360 Ich habe Nein gesagt. 542 00:41:21,440 --> 00:41:23,640 Milly, Milly, hör zu. 543 00:41:23,720 --> 00:41:25,400 Wir haben keine Zeit dafür. 544 00:41:25,480 --> 00:41:26,920 Lass mich das machen, Rein, 545 00:41:27,000 --> 00:41:29,840 und ich schwöre dir, du siehst mich niemals wieder. 546 00:41:38,600 --> 00:41:40,600 Damiaan Xaverius. 547 00:41:47,960 --> 00:41:49,520 Ich weiß, wer du bist. 548 00:41:49,600 --> 00:41:52,960 1. Leutnant, der sich weigerte, Deportationen durchzuführen, 549 00:41:53,040 --> 00:41:55,240 als der Mindestscore hochgesetzt wurde. 550 00:41:55,320 --> 00:41:56,720 Das ist lange her. 551 00:41:58,120 --> 00:42:00,800 Sie haben dich rausgeschmissen als Exempel. 552 00:42:00,880 --> 00:42:01,880 Und? 553 00:42:02,560 --> 00:42:04,520 Hör zu, ich schulde niemandem etwas, 554 00:42:04,600 --> 00:42:06,760 schon gar nicht jemandem von drinnen. 555 00:42:06,840 --> 00:42:08,080 Ganz bestimmt? 556 00:42:22,000 --> 00:42:23,360 Mona? 557 00:42:28,040 --> 00:42:29,760 Und deine Tochter. 558 00:42:33,400 --> 00:42:35,400 Ich habe keine Tochter. 559 00:42:37,760 --> 00:42:40,200 Damina. Sie ist 15 Jahre alt. 560 00:42:40,280 --> 00:42:42,800 Deine Frau wusste bei deiner Deportation noch nicht, 561 00:42:42,880 --> 00:42:44,480 dass sie schwanger war. 562 00:42:44,960 --> 00:42:46,720 Damina nach Damiaan? 563 00:42:53,400 --> 00:42:55,440 Was willst du damit erreichen? 564 00:42:55,520 --> 00:42:58,920 Sie hat Probleme mit ihrem Score, deine Frau. Ich kann helfen. 565 00:42:59,000 --> 00:43:00,560 Dafür sorgen, dass sie drinnen bleibt, 566 00:43:00,640 --> 00:43:03,040 sodass deine Tochter keine Waise wird. 567 00:43:03,120 --> 00:43:05,720 Glaub mir, das willst du ihr nicht antun. 568 00:43:06,760 --> 00:43:10,520 Das Einzige, was ich will, ist, meinen Vater zu sehen. 569 00:43:11,840 --> 00:43:14,880 * Musik * 570 00:43:30,440 --> 00:43:32,440 Copyright WDR 2023 66834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.