All language subtitles for Arcadia ÔÇô Du bekommst was du verdienst-Folge 3_ Arcadia (S01_E03).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,600 Da ist nichts. Niemand überlebt da. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,320 (Richter) Es gibt einen Abzug von 2 Punkten von den Scores 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,520 von Cato Christiaans, Luz Hendriks, Milly Hendriks, 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,640 Alex Jans und Hanna Jans. 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,880 (Cato) Wir müssen uns anpassen. - Ich will mich nicht anpassen. 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,840 (Willem) Wenn ihr Score hoch wäre, wäre der Scan kein Problem. 7 00:00:19,920 --> 00:00:21,800 (Hanna) Das muss kein Problem sein. 8 00:00:21,880 --> 00:00:25,920 Wir können das organisieren. - Dann enden wir wie dein Stiefvater. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,240 Du bist Krankenschwester. Verhalte dich so. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,680 Aufmachen. - Zurück. 11 00:00:29,760 --> 00:00:33,400 (Rein) Diese Richtung. Da wohnen noch Menschen. Los, Abmarsch. 12 00:00:33,480 --> 00:00:35,880 Niemand wird sich wundern, wenn das Signal ausfällt. 13 00:00:35,960 --> 00:00:38,160 Was machen wir hier? - Ich bin nur 10 min weg. 14 00:00:38,240 --> 00:00:40,720 Du bleibst hier sitzen. Es ist hier sicher. 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,360 Du hast nichts gesehen. 16 00:00:44,440 --> 00:00:47,600 Und ich vergesse, dass du hier bist, um deinen Vater zu suchen. Okay? 17 00:00:48,320 --> 00:00:50,200 Ihr Vater läuft da draußen rum. 18 00:00:50,280 --> 00:00:52,640 Sie ist auf der Suche nach ihm. 19 00:00:52,720 --> 00:00:54,280 Mich belehren wollen, 20 00:00:54,360 --> 00:00:57,240 nachdem ich jahrelang nichts von dir gehört habe. 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,600 (Lena) Sie haben mit Ihrem Score kein Recht mehr auf Ihre Stelle. 22 00:01:00,680 --> 00:01:03,400 Das Gleiche gilt für Fräulein Hendriks, für Luz. 23 00:01:03,480 --> 00:01:06,160 Im technischen Dienst ist eine Stelle frei geworden. 24 00:01:06,240 --> 00:01:08,560 Eine kann dort arbeiten, die andere muss gehen. 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,760 Wer von Ihrer Familie wusste etwas? 26 00:01:10,840 --> 00:01:12,000 Sie sorgen für Beweise 27 00:01:12,080 --> 00:01:14,680 und ich dafür, dass Sie Ihren Score zurückbekommen. 28 00:01:14,760 --> 00:01:17,720 (Cato) Pieter hat das getan, um zu helfen. 29 00:01:17,800 --> 00:01:20,840 Ich habe geschwiegen, weil ich dachte, dass es das Beste wäre. 30 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 Alex. 31 00:01:31,040 --> 00:01:32,040 (Milly) Alex? 32 00:01:35,160 --> 00:01:36,280 Alex? 33 00:01:45,080 --> 00:01:48,080 * Musik * 34 00:02:10,520 --> 00:02:11,800 Was war das? 35 00:02:12,360 --> 00:02:13,520 Was war was? 36 00:02:13,600 --> 00:02:16,200 Die Fragen. - Welche Fragen? 37 00:02:17,240 --> 00:02:18,560 Über Papa. 38 00:02:19,800 --> 00:02:21,520 Na, du suchst ihn doch, oder etwa nicht? 39 00:02:24,360 --> 00:02:26,920 Es geht um die Art und Weise. - Ich möchte gehen. 40 00:02:28,120 --> 00:02:29,840 Was soll das? Hör auf. 41 00:02:29,920 --> 00:02:31,480 Hör auf damit, Milly, stopp. 42 00:02:34,440 --> 00:02:35,720 Milly. 43 00:02:40,160 --> 00:02:41,480 Schluss, Milly. 44 00:02:42,120 --> 00:02:44,360 Stopp. Nicht, hör auf damit. 45 00:02:45,800 --> 00:02:47,000 Nicht. 46 00:02:48,320 --> 00:02:50,760 (Cato) "Was spielt es für eine Rolle, wer was wusste? 47 00:02:50,840 --> 00:02:52,400 Pieter hat das getan, um zu helfen. 48 00:02:52,480 --> 00:02:54,360 Ich habe geschwiegen, weil ich dachte, 49 00:02:54,440 --> 00:02:55,720 dass es das Beste wäre. 50 00:02:55,800 --> 00:02:58,600 Es tut mir leid, dass du deinen Score verloren hast. 51 00:02:58,680 --> 00:03:02,120 Aber können wir versuchen, uns zu helfen, statt zu streiten?" 52 00:03:02,200 --> 00:03:03,240 Alex? 53 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Warum? 54 00:03:14,640 --> 00:03:17,640 * Musik * 55 00:03:23,760 --> 00:03:25,240 Kein Kontakt mehr. 56 00:03:27,240 --> 00:03:28,520 Niemand von uns. 57 00:03:34,680 --> 00:03:37,680 * Musik * 58 00:04:09,200 --> 00:04:10,520 (weint) 59 00:04:11,800 --> 00:04:14,120 Schatz? Was ist? 60 00:04:15,320 --> 00:04:16,480 Alex? 61 00:04:17,360 --> 00:04:19,720 Ich habe etwas sehr Dummes gemacht. 62 00:04:28,400 --> 00:04:32,400 Untertitel: WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR 63 00:04:33,680 --> 00:04:36,640 * Musik * 64 00:05:13,720 --> 00:05:14,720 Nora? 65 00:05:15,560 --> 00:05:16,640 Ja. 66 00:05:16,720 --> 00:05:19,600 Wann haben Sie das letzte Mal Inventur gemacht? 67 00:05:20,560 --> 00:05:21,840 Äh, hm. 68 00:05:22,440 --> 00:05:23,520 Warum? 69 00:05:23,600 --> 00:05:27,560 Es sind viel weniger Medikamente als im Verzeichnis stehen. 70 00:05:27,640 --> 00:05:30,600 Hier kann jeder ein- und ausgehen. - Ich hab mehrfach nachgezählt. 71 00:05:31,400 --> 00:05:33,600 Ja. Das soll der Schild untersuchen. 72 00:05:50,000 --> 00:05:51,200 Nora? 73 00:06:03,240 --> 00:06:04,280 Epo? 74 00:06:05,080 --> 00:06:07,520 Ja, für meine Mutter. - Deine Mutter? 75 00:06:07,600 --> 00:06:10,680 Ja, so muss sie nicht selbst zur Apotheke. 76 00:06:15,800 --> 00:06:19,800 Bekomme ich meine Tasche zurück, oder muss ich dich melden? 77 00:06:19,880 --> 00:06:22,680 Vielleicht sollte ich mal mit dem Schild sprechen? 78 00:06:39,880 --> 00:06:42,080 (Stimme) "Schließfach verriegelt." 79 00:06:54,800 --> 00:06:59,880 Das Medikament ist für jemanden, der es unbedingt braucht. 80 00:07:01,520 --> 00:07:03,400 Und der kein Recht darauf hat, Hanna. 81 00:07:04,640 --> 00:07:07,040 Ich weiß, dass du das verstehst. 82 00:07:07,440 --> 00:07:09,560 Ich wär froh, wenn du den Mund hältst, 83 00:07:09,640 --> 00:07:11,400 damit niemand Probleme bekommt. 84 00:07:24,200 --> 00:07:27,200 * Musik * 85 00:07:42,720 --> 00:07:44,080 Was hast du vor? 86 00:07:44,160 --> 00:07:47,200 Ich darf da mit meinem Score gar nicht mehr hin. 87 00:07:47,280 --> 00:07:48,600 Entspann dich. 88 00:07:48,680 --> 00:07:50,200 Ist schon okay. 89 00:08:00,800 --> 00:08:03,800 * Musik * 90 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 * Hupen * 91 00:08:21,320 --> 00:08:22,880 Willkommen. 92 00:08:24,560 --> 00:08:29,400 Wenn Alex nicht zur Villa kommt, dann kommt die Villa eben zu Alex. 93 00:08:29,480 --> 00:08:31,720 Jaak, das wäre doch nicht nötig gewesen. 94 00:08:31,800 --> 00:08:33,320 Hallo mein Schatz. - Hey. 95 00:08:33,400 --> 00:08:34,960 Papa macht das für sich selbst. 96 00:08:35,039 --> 00:08:36,960 Hauptsache, er kann die Regeln umgehen. 97 00:08:37,039 --> 00:08:38,520 Wer? Ich? 98 00:08:39,159 --> 00:08:42,360 Na los, kommt. Ich habe an alles gedacht. Kommt. 99 00:08:44,200 --> 00:08:46,000 Jaak, das ist doch viel zu viel. 100 00:08:46,080 --> 00:08:47,800 Ich wusste nicht, was ihr mögt, 101 00:08:47,880 --> 00:08:50,680 deshalb gibt es von allem ein bisschen. 102 00:08:53,000 --> 00:08:56,280 Sag mal, Papa, du isst noch was anderes als Zucker, hoffe ich. 103 00:08:56,360 --> 00:09:00,000 Natürlich nicht. Ich brauche Zucker. Das weißt du doch, Schatz? - Ja. 104 00:09:00,080 --> 00:09:03,080 Mein Gehirn lechzt geradezu nach Zucker. 105 00:09:03,160 --> 00:09:06,240 Ja, ich bin süchtig. Das liegt in den Genen. 106 00:09:06,800 --> 00:09:10,040 Aber zum Glück hat Gloria die Gene von ihrer Mama. 107 00:09:12,360 --> 00:09:13,640 Los, setzt euch. 108 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 Nimm. 109 00:09:17,440 --> 00:09:18,600 Nehmt euch. 110 00:09:23,640 --> 00:09:24,640 Ja. 111 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 Gut. 112 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 Alex. 113 00:09:30,320 --> 00:09:34,440 Gloria hat mir von deinen Problemen mit deinen Vorgesetzten erzählt, 114 00:09:34,520 --> 00:09:36,680 und dem Druck, den sie dir machen. 115 00:09:36,760 --> 00:09:38,320 Ich kann mir vorstellen, 116 00:09:38,400 --> 00:09:41,520 dass du dich beim Schild nicht mehr wohlfühlst. 117 00:09:42,440 --> 00:09:44,520 Nach dem neuesten Sicherheitsgesetz 118 00:09:44,600 --> 00:09:47,280 darf ich für die Bewachung meines Unternehmens 119 00:09:47,360 --> 00:09:50,440 nur Wachleute oder Ex-Wachleute des Schilds einsetzen. 120 00:09:50,520 --> 00:09:53,000 Ich stelle also niemanden mehr ein. 121 00:09:53,080 --> 00:09:57,040 Aber für dich würde ich sehr gerne eine Ausnahme machen. 122 00:09:57,120 --> 00:10:02,360 Und mit einer schnellen Beförderung kann dein Score nach oben gehen. 123 00:10:03,080 --> 00:10:05,120 Wenn du verstehst, was ich meine. 124 00:10:05,720 --> 00:10:08,040 Ja, ich verstehe, was du meinst. 125 00:10:08,840 --> 00:10:10,880 Aber das ist ein Missverständnis. 126 00:10:10,960 --> 00:10:14,080 Meine Probleme mit meinen Offizieren sind meine Sache. 127 00:10:14,160 --> 00:10:16,600 Ich würde meinen Score gern ehrlich verdienen. 128 00:10:16,680 --> 00:10:20,120 Wenn jeder das machen würde, bekäme auch jeder, was er verdient. 129 00:10:20,200 --> 00:10:21,360 Das ist der Sinn. 130 00:10:21,440 --> 00:10:22,560 Oder? 131 00:10:25,880 --> 00:10:29,440 Dir wurden 2 Punkte abgezogen für etwas, das Pieter getan hat. 132 00:10:29,520 --> 00:10:30,800 Ist das fair? 133 00:10:31,280 --> 00:10:32,640 Oder verdient? 134 00:10:34,000 --> 00:10:36,160 Schau, Alex, ein Schwergewicht wie ich 135 00:10:36,240 --> 00:10:39,040 kann einfach dem System den Mittelfinger zeigen. 136 00:10:39,120 --> 00:10:43,320 Weil ich wichtig bin, weil ich viele Menschen beschäftige, aber du? 137 00:10:43,400 --> 00:10:46,560 Du traust dich kaum, ein Törtchen zu essen. 138 00:10:48,600 --> 00:10:50,960 Das entscheide ich selbst so. Ich esse lieber Obst. 139 00:10:52,000 --> 00:10:53,160 Ist das so? 140 00:10:53,240 --> 00:10:55,840 Oder wurdest du nur so programmiert? 141 00:11:12,160 --> 00:11:15,160 * Musik * 142 00:11:16,800 --> 00:11:18,280 * Piepen * 143 00:11:18,360 --> 00:11:20,000 Wir sind zu weit draußen. 144 00:11:20,080 --> 00:11:23,760 Sie werden denken, dass wir am Rand entlang patrouillieren. 145 00:11:23,840 --> 00:11:26,240 Nicht, wenn wir zu lange wegbleiben. 146 00:11:26,320 --> 00:11:28,080 Dann denken wir uns was aus. 147 00:11:28,160 --> 00:11:29,640 Eine Panne oder so. 148 00:11:30,920 --> 00:11:34,360 Milly. - Hey. Ich habe nichts über deinen Ausflug gesagt, 149 00:11:34,440 --> 00:11:37,280 und jetzt sagst du auch nichts über meinen. 150 00:11:40,800 --> 00:11:43,000 (Gloria) Warum nimmst du den Job nicht an? 151 00:11:43,080 --> 00:11:46,440 Mein Stiefvater ist ausgewiesen worden, weil er betrogen hat. 152 00:11:46,520 --> 00:11:48,680 Aber mein künftiger Schwiegervater schummelt? 153 00:11:48,760 --> 00:11:52,080 Papa will dir helfen. - Ich brauche keine Hilfe. - Ja? 154 00:11:52,160 --> 00:11:54,600 Du warst bereit, deine Familie zu verraten. 155 00:11:54,680 --> 00:11:57,320 Ich glaub, dass du Hilfe gebrauchen kannst. 156 00:11:59,160 --> 00:12:02,360 Die Gesetze sind dazu da, dass es gerecht zugeht. - Natürlich. 157 00:12:02,440 --> 00:12:05,440 Wir haben nicht das Recht, uns darüber zu erheben. 158 00:12:05,520 --> 00:12:08,640 Das hat Pieter getan, du siehst, was er davon hat. 159 00:12:10,920 --> 00:12:12,560 Okay, Alex. 160 00:12:32,680 --> 00:12:35,680 * Musik * 161 00:13:04,880 --> 00:13:06,120 Milly? 162 00:13:07,840 --> 00:13:10,840 * Musik * 163 00:14:08,000 --> 00:14:11,320 Waffe fallen lassen. Die Waffe runter, sage ich. 164 00:14:13,680 --> 00:14:14,960 Weg hier, komm. 165 00:14:19,520 --> 00:14:21,680 (Mann) "Arcadia sorgt für Sie. 166 00:14:21,760 --> 00:14:24,600 Wir müssen mit Liebe, Kraft und Weisheit 167 00:14:24,680 --> 00:14:26,760 für unsere Gesellschaft kämpfen. 168 00:14:26,840 --> 00:14:28,120 Es ist unsere Aufgabe, 169 00:14:28,200 --> 00:14:31,840 gemeinsam unseren Wohlstand und unsere Sicherheit zu erhalten. 170 00:14:31,920 --> 00:14:34,720 Passen Sie auf die Menschen um Sie herum auf? 171 00:14:34,800 --> 00:14:38,640 Wer etwas Verdächtiges bemerkt, nimmt Kontakt zum Schild auf. 172 00:14:38,720 --> 00:14:40,240 Arcadia sorgt für Sie." 173 00:14:56,480 --> 00:14:58,320 Sie sitzen auf meinem Platz. 174 00:14:59,640 --> 00:15:01,200 Es gibt doch Platz genug. 175 00:15:01,280 --> 00:15:02,480 Ja, das stimmt. 176 00:15:02,560 --> 00:15:04,880 Kann ich dann meinen Platz kriegen? 177 00:15:06,480 --> 00:15:10,120 Ich sitze da jeden Tag. - Tja, jetzt sitze ich hier. 178 00:15:15,640 --> 00:15:18,640 * Musik * 179 00:15:24,560 --> 00:15:26,160 War das ein Freund von dir? 180 00:15:26,240 --> 00:15:27,480 Natürlich nicht. 181 00:15:27,560 --> 00:15:30,720 Mit wem hast du gesprochen in diesem Haus? 182 00:15:32,760 --> 00:15:36,760 Rein, was ist mit meinem Vater an diesem Ort passiert? 183 00:15:38,720 --> 00:15:42,160 Milly, ich kenne diesen Ort nicht, ich schwöre es. 184 00:15:43,480 --> 00:15:44,840 Komm, steig ein. 185 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 Setzen Sie sich. 186 00:16:12,840 --> 00:16:15,440 Im Bus hat niemand seinen eigenen Platz. 187 00:16:16,680 --> 00:16:18,480 Ja, das ist eine dumme Regel. 188 00:16:19,480 --> 00:16:22,320 Sie sind die Einzige, die das so sieht. 189 00:16:22,400 --> 00:16:23,920 Ich weiß. - Hm. 190 00:16:25,560 --> 00:16:28,520 Und doch hatten Sie ein so wichtiges Amt. 191 00:16:28,600 --> 00:16:31,640 Leiterin neuer Code in der Abteilung Algorithmus. 192 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 Ich hab mich beworben, wie alle anderen. 193 00:16:35,040 --> 00:16:36,720 Bei Ihrem Vater. - Ja. 194 00:16:38,480 --> 00:16:40,960 Das finden Sie nicht seltsam? - Nein. 195 00:16:41,040 --> 00:16:44,320 Die Frage ist, wer wird Ihnen helfen, jetzt, 196 00:16:44,400 --> 00:16:46,280 wo Ihr Vater nicht mehr da ist? 197 00:16:48,000 --> 00:16:49,520 Warum muss mir geholfen werden? 198 00:16:49,600 --> 00:16:51,360 Warum muss Ihnen geholfen werden? 199 00:16:51,440 --> 00:16:52,600 Lassen Sie uns mal sehen. 200 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 Ihr Score steht jetzt auf 6,1, hm? 201 00:16:54,640 --> 00:16:57,400 Nach dieser Festnahme rutschen Sie unter die 6. 202 00:16:57,480 --> 00:17:00,000 Der Mindestscore ist jetzt 3. 203 00:17:00,080 --> 00:17:03,800 Wenn Sie so weitermachen, liegen Sie in kürzester Zeit dadrunter. 204 00:17:03,880 --> 00:17:06,520 Was glauben Sie, wird dann passieren? 205 00:17:07,599 --> 00:17:09,440 Dann werde ich deportiert. 206 00:17:10,720 --> 00:17:13,920 (dumpfer) Ja. Das wollen Sie doch nicht? 207 00:17:14,000 --> 00:17:16,640 Da draußen sind anscheinend noch Goldhähnchen. 208 00:17:16,720 --> 00:17:19,400 Die habe ich noch nie in echt gesehen. 209 00:17:19,480 --> 00:17:21,640 Dann müssen Sie da draußen irgendwie am Leben bleiben, 210 00:17:21,720 --> 00:17:24,119 wenn Sie die Goldhähnchen sehen wollen. 211 00:17:26,839 --> 00:17:29,640 Ich denke, ich kann Ihnen mit Ihrem Score helfen. 212 00:17:29,720 --> 00:17:32,680 Dann müssen Sie nicht nach draußen und können hier bleiben. 213 00:17:33,640 --> 00:17:36,760 Das Einzige, was Sie machen müssen, ist, mir die Wahrheit zu sagen. 214 00:17:36,840 --> 00:17:39,280 Worüber? - Über den Betrug. 215 00:17:39,360 --> 00:17:41,840 Ihre Stiefmutter, wusste sie davon? 216 00:17:42,520 --> 00:17:44,160 Nein, Cato wusste nichts. 217 00:17:44,240 --> 00:17:45,840 Und Ihre Schwestern? 218 00:17:47,440 --> 00:17:49,680 Ich glaub, niemand wusste etwas. 219 00:17:52,880 --> 00:17:54,080 Wo ist Luz? 220 00:17:54,160 --> 00:17:56,000 Bei Regulator Simons. 221 00:17:57,960 --> 00:18:02,320 Warum? - Mein Kollege sprach von unangemessenem Verhalten im Bus. 222 00:18:04,320 --> 00:18:06,560 Und deshalb wurde sie hierher gebracht? 223 00:18:06,640 --> 00:18:08,680 Offenbar haben wir einen Vermerk gekriegt. 224 00:18:08,760 --> 00:18:11,960 Sobald wir irgendwas falsch machen, werden wir an sie überstellt. 225 00:18:12,040 --> 00:18:15,640 Er hat es auf uns abgesehen. - Er macht nur seine Arbeit, Mama. 226 00:18:15,720 --> 00:18:19,040 Alex? - Ja, wieso war Luz denn alleine? 227 00:18:20,200 --> 00:18:22,960 Ich kann nicht die ganze Zeit bei ihr sein. 228 00:18:23,040 --> 00:18:26,440 Und Milly? - Du könntest hier auch mal helfen. 229 00:18:30,000 --> 00:18:31,040 Ich helfe doch jetzt. 230 00:18:32,120 --> 00:18:35,400 Ich hab dir Bescheid gesagt. - Ja, vielen Dank. 231 00:18:36,240 --> 00:18:37,440 Mama? 232 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 Mama, entschuldige. 233 00:18:42,120 --> 00:18:44,880 Ich hätte das wirklich niemals tun dürfen. 234 00:18:44,960 --> 00:18:46,720 Ich... Ich war nur... 235 00:18:47,280 --> 00:18:49,880 Ich war nur so wütend auf euch alle zusammen. 236 00:18:49,960 --> 00:18:51,440 Und auf Pieter, dass er... 237 00:18:51,520 --> 00:18:53,880 Er hat dich behandelt wie seine eigene Tochter. 238 00:18:54,920 --> 00:18:56,200 Weiß ich. 239 00:18:57,240 --> 00:18:59,520 Mama, es tut mir wirklich sehr leid. 240 00:19:08,400 --> 00:19:10,080 Haben Sie nichts Besseres zu tun? 241 00:19:11,240 --> 00:19:13,440 Sie wissen, was der Richter gesagt hat. 242 00:19:13,520 --> 00:19:17,120 Die Ermittlungen zu Ihrer Familie sind noch nicht abgeschlossen. 243 00:19:19,040 --> 00:19:20,040 Komm. 244 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 Frau Hendriks? 245 00:19:27,240 --> 00:19:28,240 Die Rechnung. 246 00:19:29,120 --> 00:19:30,360 Für den Einsatz. 247 00:19:40,720 --> 00:19:42,680 (Stimme) "Rechnung Einsatz bezahlt." 248 00:19:45,480 --> 00:19:46,760 Ist das alles? 249 00:19:55,560 --> 00:19:58,560 * Musik * 250 00:20:24,000 --> 00:20:25,240 Roelofs. 251 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 Wie war die Patrouille? 252 00:20:27,240 --> 00:20:29,520 Gut, Kommandant. - Nichts zu melden? - Nein. 253 00:20:30,920 --> 00:20:33,160 Sie waren lange unterwegs. - Ja? 254 00:20:34,040 --> 00:20:36,400 Ja. Sie hätten vor 1 h zurückkommen müssen. 255 00:20:36,480 --> 00:20:37,960 Stimmt, Kommandant. 256 00:20:38,040 --> 00:20:40,040 Wir haben uns verfahren. 257 00:20:41,120 --> 00:20:43,600 Das Navigationsgerät ist kurz ausgefallen. 258 00:20:43,680 --> 00:20:46,320 Ah. Ich bin Besseres von Ihnen gewohnt, Roelofs. 259 00:20:46,400 --> 00:20:48,640 Das nächste Mal mache ich einen Bericht. 260 00:21:10,040 --> 00:21:11,920 Alles noch auf Papier? 261 00:21:13,680 --> 00:21:14,800 Ja. 262 00:21:17,360 --> 00:21:21,360 Wenn du willst, dann digitalisiere ich das alles für dich. 263 00:21:21,440 --> 00:21:24,080 Nein, so behalte ich den Überblick. 264 00:21:26,160 --> 00:21:29,000 Ich hab was Besseres als einen Überblick. 265 00:21:36,120 --> 00:21:38,920 Du suchst doch einen Grund für eine Durchsuchung 266 00:21:39,000 --> 00:21:40,800 bei Familie Hendriks-Jans? - Ja? 267 00:21:40,880 --> 00:21:44,800 Es sind Medikamente gestohlen worden, da, wo Hanna Jans arbeitet. 268 00:21:44,880 --> 00:21:47,760 Daher hab ich unseren Freund hierher bestellt. 269 00:21:53,920 --> 00:21:55,800 Das ist Willem Dieters. 270 00:21:56,960 --> 00:22:00,000 Als wir mit unseren Ermittlungen begonnen haben, 271 00:22:00,080 --> 00:22:03,920 hat er mich auf die vorlaute Art von Hanna Jans aufmerksam gemacht. 272 00:22:04,000 --> 00:22:05,880 Ja, aber das haben die Ärzte gesagt. 273 00:22:05,960 --> 00:22:09,000 Ich... Es lag nicht in meiner Absicht... - Ganz ruhig, Willem. 274 00:22:09,080 --> 00:22:11,280 Niemand hier wirft Ihnen was vor. 275 00:22:11,360 --> 00:22:13,840 Sie haben getan, was Sie tun mussten. 276 00:22:15,360 --> 00:22:16,760 Guten Tag Willem. 277 00:22:18,880 --> 00:22:21,480 Mein Name ist Marco Simons, Regulator. 278 00:22:22,080 --> 00:22:25,160 Hans hat mir erzählt, dass Sie uns helfen können. 279 00:22:26,280 --> 00:22:28,200 Ich habe meine Schuld beglichen. 280 00:22:30,240 --> 00:22:33,720 Für jemanden, der einen medizinischen Fehler begangen hat, 281 00:22:33,800 --> 00:22:36,080 müssen Sie noch viel Schuld begleichen. 282 00:22:37,280 --> 00:22:38,560 Was wollen Sie? 283 00:22:38,640 --> 00:22:42,120 Wir wollen, dass Sie ein wenig ein Auge auf Hanna Jans haben 284 00:22:42,200 --> 00:22:44,400 und uns auf dem Laufenden halten. 285 00:22:45,840 --> 00:22:49,280 Okay, aber ich will echt nicht, dass Hanna Probleme bekommt. 286 00:22:49,360 --> 00:22:52,240 Warum denken Sie, dass Hanna Probleme bekommen könnte? 287 00:22:52,320 --> 00:22:55,920 Ich, ähm... - Hat sie mit dem Medikamentendiebstahl zu tun? 288 00:22:56,000 --> 00:22:57,400 Nein. - Nein. 289 00:22:58,160 --> 00:23:00,880 Nein, nicht dass ich wüsste. Nein. 290 00:23:05,360 --> 00:23:07,480 Oh, sorry, möchten Sie? 291 00:23:09,720 --> 00:23:11,680 Es ist okay. Die sind zuckerfrei. 292 00:23:11,760 --> 00:23:13,120 Kein Scoreverlust. 293 00:23:27,960 --> 00:23:32,840 (Mats) Ich habe in der Schule was über Terroranschlag auf das Capitol 294 00:23:32,920 --> 00:23:36,960 gelernt, den der Volksverräter Oscar Jacobs gemacht hat. 295 00:23:37,720 --> 00:23:38,720 Mhm. 296 00:23:38,800 --> 00:23:42,920 Es ist seine Schuld, dass Oma gestorben ist, oder Mama? 297 00:23:44,720 --> 00:23:46,840 Wann kommst du wieder nach Hause? 298 00:23:48,680 --> 00:23:51,520 Jetzt noch nicht, mein Spatz. - Warum nicht? 299 00:23:53,880 --> 00:23:56,800 Ich muss leider noch eine Weile arbeiten. 300 00:23:57,400 --> 00:24:01,480 Das habe ich dir doch erklärt. Mats? - Mann, ist das doof. 301 00:24:01,560 --> 00:24:04,240 (Jeroen) Lass ihn. Ich rede mit ihm. 302 00:24:06,240 --> 00:24:07,320 Wie gehts dir? 303 00:24:13,280 --> 00:24:15,240 Ich hab das hier gefunden. 304 00:24:16,880 --> 00:24:18,800 Der Brief ist nicht geöffnet. 305 00:24:20,080 --> 00:24:23,680 Er läuft schon seit fast 2 Wochen rum, ohne Essen, ohne Trinken. 306 00:24:23,760 --> 00:24:25,560 Wie lange steht er das durch? 307 00:24:27,040 --> 00:24:30,240 Nicht aufgeben, mein Schatz. Du machst das gut. 308 00:24:44,000 --> 00:24:46,800 (Hanna) Hat Luz was über die neue Stelle erzählt? 309 00:24:46,880 --> 00:24:49,120 Sie will nicht darüber sprechen. 310 00:24:52,280 --> 00:24:55,040 Ich habe heute einen Termin bei der Scoreberatung. 311 00:24:55,120 --> 00:24:58,560 Ich hoffe, dass sie was tun können. * Krachen * 312 00:25:05,720 --> 00:25:06,840 Hallo. 313 00:25:07,600 --> 00:25:08,800 Was soll das? 314 00:25:08,880 --> 00:25:12,280 Ich hab einen Beschluss, um Ihre Wohnung zu durchsuchen. 315 00:25:12,360 --> 00:25:14,240 Hey, hey. - Hände weg. 316 00:25:14,320 --> 00:25:15,520 (Hans) Ho. 317 00:25:16,600 --> 00:25:18,520 Hinsetzen, Ruhe. 318 00:25:19,240 --> 00:25:21,080 Stopp, stopp, stopp. Stopp, stopp, stopp. 319 00:25:21,160 --> 00:25:23,080 Junge Frau, ja. 320 00:25:23,160 --> 00:25:25,440 (Cato) Wie lange wollen Sie uns noch belästigen? 321 00:25:25,520 --> 00:25:26,800 Wir haben nichts getan. 322 00:25:26,880 --> 00:25:29,200 Sie bringen alles durcheinander. 323 00:25:30,040 --> 00:25:31,360 Cato? 324 00:25:33,160 --> 00:25:34,680 (Hanna) Hände weg. 325 00:25:36,440 --> 00:25:37,680 Hände weg. 326 00:25:39,000 --> 00:25:40,960 Was glauben Sie, was Sie hier finden? 327 00:25:42,400 --> 00:25:45,480 (Hans) Medikamente. Gestohlen im Krankenhaus, in dem Sie arbeiten. 328 00:25:46,600 --> 00:25:47,840 Davon weiß ich nichts. 329 00:25:49,240 --> 00:25:50,800 Wirklich nicht. 330 00:26:07,840 --> 00:26:09,160 Nora. 331 00:26:10,760 --> 00:26:12,120 Ich muss mit dir reden. 332 00:26:13,280 --> 00:26:14,440 Was ist denn? 333 00:26:14,520 --> 00:26:18,760 Der Schild war heute Morgen bei mir auf der Suche nach Medikamenten. 334 00:26:19,360 --> 00:26:21,880 Hast du was gesagt? - Vorläufig noch nicht. 335 00:26:22,920 --> 00:26:26,760 Aber ich brauche Beweise, dass du jemandem hilfst. - Das geht nicht. 336 00:26:26,840 --> 00:26:29,120 Willst du, dass ich das denen melde? 337 00:26:30,960 --> 00:26:32,160 Nachher. 338 00:26:32,240 --> 00:26:33,600 Nach der Arbeit. 339 00:26:53,840 --> 00:26:56,480 Wo sollen wir jetzt hin? - Nicht da lang. 340 00:26:58,120 --> 00:26:59,960 Nicht in diese Richtung. 341 00:27:10,440 --> 00:27:11,720 Milly? 342 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 Hör zu. 343 00:27:14,040 --> 00:27:16,040 Du kannst ihnen nicht helfen. 344 00:27:17,040 --> 00:27:18,080 Nein. 345 00:27:18,160 --> 00:27:21,320 Nur dafür sorgen, dass sie nicht in dieser Schlucht landen. 346 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 Ich hab dir gesagt, ich hab nichts damit zu tun. 347 00:27:24,280 --> 00:27:27,040 Mit wem hast du dich in dem Haus getroffen? 348 00:27:28,560 --> 00:27:30,520 Ich will eine Antwort, Rein. 349 00:27:30,600 --> 00:27:31,880 Sonst was? 350 00:27:33,640 --> 00:27:36,680 Wenn ich jetzt Kommandant Sanders erzähle, dass wir dort gewesen sind? 351 00:27:39,240 --> 00:27:42,680 Vergiss nicht, ich weiß auch, wieso du hergekommen bist. 352 00:27:45,480 --> 00:27:47,160 Willst du es riskieren? 353 00:27:51,120 --> 00:27:52,800 Was wird er dort finden? 354 00:27:57,120 --> 00:27:58,240 Gut. 355 00:27:59,240 --> 00:28:00,280 Steig ein. 356 00:28:03,280 --> 00:28:06,280 * Musik * 357 00:28:35,600 --> 00:28:36,840 Hey. 358 00:28:37,320 --> 00:28:38,560 Das ist mein Platz. 359 00:28:39,200 --> 00:28:40,400 Ui. 360 00:28:40,480 --> 00:28:44,680 Niemand hat hier einen festen Platz. - Das sind meine Sachen. 361 00:28:44,760 --> 00:28:45,920 Schön. 362 00:28:48,880 --> 00:28:51,080 Du bist also die Besondere. 363 00:28:52,040 --> 00:28:56,920 Die Tochter vom Direktor. Ich meine, dem früheren Direktor. 364 00:29:00,120 --> 00:29:02,040 Aber kann ich bitte meinen Platz haben? 365 00:29:02,760 --> 00:29:03,920 Natürlich, ja. 366 00:29:04,000 --> 00:29:05,960 Hier. Halt! 367 00:29:06,040 --> 00:29:07,560 Was bekomme ich? 368 00:29:08,480 --> 00:29:09,560 Wieso? 369 00:29:09,640 --> 00:29:11,680 Ich meine, du kriegst diesen Platz, 370 00:29:11,760 --> 00:29:13,880 obwohl hier niemand einen festen Platz hat. 371 00:29:13,960 --> 00:29:16,240 Da bekomme ich eine Belohnung? 372 00:29:17,520 --> 00:29:19,280 Hey, nichts Besonderes. 373 00:29:20,160 --> 00:29:22,120 Einfach ein Küsschen. 374 00:29:24,120 --> 00:29:25,320 Hier. 375 00:29:37,960 --> 00:29:40,960 Du hast einen sehr schönen Platz hier. 376 00:29:42,560 --> 00:29:45,560 * Musik * 377 00:29:56,880 --> 00:29:59,880 * Musik * 378 00:30:55,840 --> 00:30:57,160 Wem gehört das? 379 00:30:58,520 --> 00:30:59,720 Niemandem. 380 00:31:01,000 --> 00:31:04,480 Ist einfach so was wie ein Treffpunkt. - Mit wem? 381 00:31:12,320 --> 00:31:13,520 Hey? 382 00:31:14,240 --> 00:31:15,360 Mit wem? 383 00:31:20,080 --> 00:31:22,640 Mit Leuten, die hier draußen wohnen. 384 00:31:26,760 --> 00:31:27,960 Wie viele? 385 00:31:29,640 --> 00:31:31,080 Ein paar Dutzend. 386 00:31:31,160 --> 00:31:32,760 Hundert vielleicht. 387 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Äh... 388 00:31:38,000 --> 00:31:40,960 Und wie lange? - Das weiß ich nicht. 389 00:31:44,440 --> 00:31:45,600 Rein. 390 00:31:48,040 --> 00:31:49,800 Einige schon 20 Jahre. 391 00:31:51,360 --> 00:31:54,360 * Musik * 392 00:32:02,640 --> 00:32:05,000 Ich will sehen, wo sie wohnen. - Auf keinen Fall. 393 00:32:05,080 --> 00:32:06,440 Das ist noch weiter weg. 394 00:32:06,520 --> 00:32:09,360 Wir müssen uns beeilen. - Wir denken uns was aus. 395 00:32:10,040 --> 00:32:11,200 Milly. 396 00:32:12,560 --> 00:32:13,800 Milly? 397 00:32:15,760 --> 00:32:18,440 Es ist zu riskant. Ein andermal. 398 00:32:19,480 --> 00:32:21,840 Mein Vater läuft hier seit 2,5 Wochen rum. 399 00:32:21,920 --> 00:32:24,000 Ohne Essen, ohne seinen Rucksack. 400 00:32:24,080 --> 00:32:26,680 Was glaubst du, wie lange er noch durchhält? 401 00:32:26,760 --> 00:32:29,480 Ich muss wissen, ob ihn jemand gesehen hat. 402 00:32:33,920 --> 00:32:35,040 Gut. 403 00:32:35,120 --> 00:32:37,360 Aber nur kurz hin und zurück. 404 00:32:44,960 --> 00:32:47,960 * Musik * 405 00:32:56,640 --> 00:32:59,000 (Mann) "Der Rechnungshof hat berechnet, 406 00:32:59,080 --> 00:33:01,320 dass die Scores zwischen 3,0 und 3,3 407 00:33:01,400 --> 00:33:04,600 die Nation mehr kosten als sie einbringen können." 408 00:33:06,200 --> 00:33:09,440 (Stimme) "Die maximale Kapazität ist erreicht. 409 00:33:09,520 --> 00:33:11,520 Bereitmachen für Selektion." 410 00:33:31,920 --> 00:33:34,120 (Frau) Sie. Sie. Sie. 411 00:33:34,200 --> 00:33:35,480 Bus verlassen. 412 00:33:39,840 --> 00:33:41,120 Hey? 413 00:33:42,720 --> 00:33:45,560 Was? - Die Leute mit dem niedrigsten Score müssen raus. 414 00:33:45,640 --> 00:33:48,760 Ich? - Ja, was dachten Sie mit 4,2? 415 00:33:50,080 --> 00:33:53,320 Aber ich habe einen Termin bei der Scoreberatung. 416 00:34:03,400 --> 00:34:06,920 (Mann) "...3,0 und 3,3 die Nation mehr kosten 417 00:34:07,000 --> 00:34:09,320 als sie einbringen können. 418 00:34:10,480 --> 00:34:12,880 D.h. dass andere für deren Unterkunft 419 00:34:12,960 --> 00:34:15,440 und Grundversorgung aufkommen. 420 00:34:15,520 --> 00:34:17,040 Ist das fair?" 421 00:34:17,880 --> 00:34:20,880 * Musik * 422 00:34:38,679 --> 00:34:41,040 * Sirenenalarm * 423 00:34:57,480 --> 00:34:58,880 * Tor knallt zu * 424 00:34:59,520 --> 00:35:00,800 Bleib sitzen. 425 00:35:05,360 --> 00:35:08,360 * Musik * 426 00:36:04,160 --> 00:36:07,440 Hatten wir nicht vereinbart, dass du nicht mehr herkommen sollst? 427 00:36:07,520 --> 00:36:08,840 Ja. Ich weiß. 428 00:36:09,680 --> 00:36:11,560 Aber es war nicht meine Idee. 429 00:36:12,560 --> 00:36:14,440 Das war auf meine Bitte. 430 00:36:18,080 --> 00:36:19,360 Hey. 431 00:36:19,880 --> 00:36:21,160 Na du? 432 00:36:22,200 --> 00:36:23,960 Kommst du zu Besuch? 433 00:36:24,040 --> 00:36:25,120 So ähnlich, ja. 434 00:36:25,200 --> 00:36:27,960 Hast du Süßigkeiten mit? - Nein, tut mir leid. 435 00:36:29,000 --> 00:36:32,960 Wer ist das? - Das ist meine neue Kollegin Milly. 436 00:36:33,960 --> 00:36:36,280 Sie wollte Dax gerne kennenlernen. 437 00:36:36,360 --> 00:36:40,520 Bist du auch so gespannt, Nobel, warum Milly mich sprechen muss? 438 00:36:48,560 --> 00:36:49,960 Hey. 439 00:36:54,480 --> 00:36:56,440 Ich bin auf der Suche nach diesem Mann. 440 00:36:56,520 --> 00:36:58,400 Er wurde vor 2 Wochen ausgesetzt. 441 00:36:58,480 --> 00:37:02,000 Und er hat sein Essen und sein Trinken verloren. 442 00:37:02,080 --> 00:37:04,920 Ich möchte ihn so schnell wie möglich finden. 443 00:37:08,320 --> 00:37:09,960 Habt ihr ihn gesehen? 444 00:37:11,160 --> 00:37:14,160 * Musik * 445 00:37:39,360 --> 00:37:42,360 * Musik * 446 00:37:49,440 --> 00:37:50,720 Hey. - Hey. 447 00:37:51,440 --> 00:37:52,960 Schon fertig? - Ja. 448 00:37:53,040 --> 00:37:56,040 Fahren wir zusammen mit dem Bus? - Heute gehts nicht. 449 00:37:56,120 --> 00:37:57,800 Ich hab was vor. Morgen? 450 00:37:58,600 --> 00:37:59,800 Ja, ist gut. 451 00:37:59,880 --> 00:38:01,160 Okay. - Schön. 452 00:38:07,360 --> 00:38:08,560 Hey. 453 00:38:18,520 --> 00:38:21,160 Erzähle ich dir unterwegs. - Unterwegs? 454 00:38:21,240 --> 00:38:22,560 Ja. Unterwegs. 455 00:38:36,240 --> 00:38:39,240 * Musik * 456 00:39:00,800 --> 00:39:02,320 Es ist da drinnen. 457 00:39:07,040 --> 00:39:10,040 * Musik * 458 00:39:42,640 --> 00:39:43,840 Cas? 459 00:39:45,440 --> 00:39:46,440 Hey? 460 00:39:48,360 --> 00:39:49,800 Wir haben Besuch. 461 00:39:54,520 --> 00:39:55,640 Hey. 462 00:39:55,720 --> 00:39:57,000 Es ist okay. 463 00:40:06,520 --> 00:40:09,440 Benutzt du das, um sein Blut zu reinigen? - Ja. 464 00:40:09,520 --> 00:40:11,960 Hast du das selbst gebaut? - Mhm. 465 00:40:12,960 --> 00:40:15,120 Aus alten medizinischen Geräten. 466 00:40:16,960 --> 00:40:18,680 Wie lange macht ihr das schon? 467 00:40:20,440 --> 00:40:22,520 4 Monate. - 4 Monate? 468 00:40:23,240 --> 00:40:25,160 Aber das Ding ist lebensgefährlich. 469 00:40:25,240 --> 00:40:28,120 Die Infektionsgefahr ist riesig. - Entweder das... 470 00:40:29,480 --> 00:40:30,760 ...oder krepieren. 471 00:40:32,600 --> 00:40:34,040 Oder eine neue Niere? 472 00:40:35,120 --> 00:40:37,320 Er ist von der Liste gestrichen worden, 473 00:40:37,400 --> 00:40:39,360 weil sein Score zu niedrig ist. 474 00:40:42,880 --> 00:40:44,320 Ich will euch helfen. 475 00:40:48,760 --> 00:40:51,760 * Musik * 476 00:41:04,400 --> 00:41:06,840 * Signalton * 477 00:41:17,760 --> 00:41:19,000 Hanna. 478 00:41:20,040 --> 00:41:22,400 Hanna, Hanna, Hanna, Hanna, Hanna. 479 00:41:30,880 --> 00:41:33,800 (Cato) Wie war es bei der Arbeit? 480 00:41:35,680 --> 00:41:36,840 Schlecht. 481 00:41:37,400 --> 00:41:39,120 Das ist überhaupt kein guter Job. 482 00:41:39,200 --> 00:41:42,680 Was ist denn nicht gut daran? - Ich habe komische Kollegen. 483 00:41:42,760 --> 00:41:44,000 Wie meinst du das? 484 00:41:44,080 --> 00:41:46,240 Ich musste heute jemanden küssen. 485 00:41:47,120 --> 00:41:48,600 Küssen? Warum? 486 00:41:50,920 --> 00:41:52,240 Luz, warum? 487 00:41:52,320 --> 00:41:55,440 Sonst bekomme ich meinen Platz nicht zurück. 488 00:41:55,520 --> 00:41:59,600 Was ist denn das für ein Unsinn? Wer hat das gesagt? - Bart. 489 00:41:59,680 --> 00:42:02,960 Bart und wie weiter? - Bart. 490 00:42:04,160 --> 00:42:05,840 Wenn das noch mal passiert, 491 00:42:05,920 --> 00:42:09,560 nicht küssen und sofort zu mir kommen, okay? 492 00:42:15,880 --> 00:42:17,800 Interessant? - Hm? 493 00:42:17,880 --> 00:42:19,240 Dein Band. 494 00:42:21,120 --> 00:42:23,840 Wenn ich noch für die Zeitung arbeiten würde, 495 00:42:23,920 --> 00:42:25,680 könnte ich einen Artikel schreiben 496 00:42:25,760 --> 00:42:27,760 über die illegalen Abhörpraktiken des Schilds. 497 00:42:27,840 --> 00:42:29,080 Es ist nicht illegal. 498 00:42:29,160 --> 00:42:32,280 Nein, jetzt ist es illegal, darüber einen Artikel zu schreiben. 499 00:42:32,360 --> 00:42:34,400 Können wir nicht einmal normal essen? 500 00:42:34,480 --> 00:42:37,400 Wenn du lieber dein Hörspiel hörst, dann nur zu. 501 00:42:40,880 --> 00:42:42,080 (Hanna) Hey. 502 00:42:44,080 --> 00:42:45,440 (Cato) Du bist spät dran. 503 00:42:46,760 --> 00:42:49,120 Ich musste noch einer Kollegin helfen. 504 00:42:50,280 --> 00:42:52,120 Wie war es bei der Scoreberatung? 505 00:42:52,200 --> 00:42:55,480 Ich habs nicht geschafft hinzugehen. - Mama. 506 00:42:55,560 --> 00:42:59,480 Ich weiß. Ich habe schon einen neuen Termin ausgemacht. 507 00:43:00,160 --> 00:43:01,720 Es wird alles gut. 508 00:43:08,280 --> 00:43:11,160 Hast du mit Alex noch gesprochen? - Nein. 509 00:43:11,240 --> 00:43:14,960 Du weißt doch, was Milly gesagt hat. (Cato) Milly hat gut reden. 510 00:43:15,040 --> 00:43:17,440 Alex ist meine Tochter und deine Schwester. 511 00:43:17,520 --> 00:43:19,720 Ja, die dich heimlich aufgenommen hat. 512 00:43:19,800 --> 00:43:21,360 Die dich verraten wollte, Mama. 513 00:43:21,440 --> 00:43:23,120 (hustet) 514 00:43:26,720 --> 00:43:29,720 * Musik * 515 00:43:42,280 --> 00:43:43,480 Ah. 516 00:43:44,040 --> 00:43:45,520 Rekrut Jans. 517 00:43:46,640 --> 00:43:49,320 Regulator. - Kommen Sie mal mit. 518 00:43:51,440 --> 00:43:55,200 Schön, dass Sie kommen konnten. - Hatte ich denn eine Wahl? 519 00:44:01,880 --> 00:44:06,080 Arbeiten Sie immer so spät noch? - Nicht später als Sie, oder? 520 00:44:07,120 --> 00:44:09,160 Ich habe Nachtdienst. - Ich auch. 521 00:44:09,240 --> 00:44:10,560 Setzen Sie sich. 522 00:44:13,120 --> 00:44:16,440 Ich möchte nur, dass Sie mir etwas über die Aufnahme erzählen, 523 00:44:16,520 --> 00:44:17,840 die Sie gemacht haben. 524 00:44:17,920 --> 00:44:20,200 Welche Aufnahme? - Von Ihrer Mutter? 525 00:44:22,880 --> 00:44:24,160 Setzen Sie sich. 526 00:44:30,160 --> 00:44:31,320 Sie wissen doch: 527 00:44:31,400 --> 00:44:34,160 Wenn Sie mir helfen, kann ich Ihnen auch helfen. 528 00:44:34,240 --> 00:44:37,280 Mit Ihrem Berufungsverfahren zum Beispiel. 529 00:44:38,160 --> 00:44:41,840 Man hat mir gesagt, dass das eine schlechte Idee war. 530 00:44:41,920 --> 00:44:45,240 Halten Sie mich für so blöd, Rekrut Jans? 531 00:44:46,440 --> 00:44:51,000 Ich weiß, dass Sie eine Aufnahme von Ihrer Mutter gemacht haben. 532 00:44:52,040 --> 00:44:54,080 Die möchte ich sehr gern haben. 533 00:44:54,840 --> 00:44:57,320 Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 534 00:44:59,200 --> 00:45:02,600 Sehen Sie, mir ist klar, dass das nicht einfach ist. 535 00:45:02,680 --> 00:45:05,880 Aber ich weiß, auf welcher Seite Sie wirklich stehen. 536 00:45:05,960 --> 00:45:07,840 Und das wissen Sie selbst auch. 537 00:45:07,920 --> 00:45:10,360 Sonst hätten Sie die Aufnahme nicht gemacht. 538 00:45:10,440 --> 00:45:13,560 Das ist Ihre Chance, der Nation zu dienen. 539 00:45:14,160 --> 00:45:15,560 * Tür öffnet sich * 540 00:45:24,040 --> 00:45:25,600 Kann ich Sie kurz sprechen? 541 00:45:26,880 --> 00:45:29,880 * Musik * 542 00:45:44,360 --> 00:45:46,000 Ihr Verhör ist vorbei. 543 00:45:46,080 --> 00:45:48,240 Bitte? - Sie haben mich verstanden. 544 00:45:48,920 --> 00:45:50,040 Ich habe eine Spur. 545 00:45:50,120 --> 00:45:53,280 Alex Jans hat eine Aufnahme von ihrer Familie gemacht. 546 00:45:53,360 --> 00:45:56,360 Das interessiert nicht. Ich übernehme das ab jetzt. 547 00:45:58,160 --> 00:46:00,240 Wie lange brauchen Sie sie? 548 00:46:00,320 --> 00:46:02,720 Anscheinend haben Sie es nicht begriffen. 549 00:46:02,800 --> 00:46:05,160 Ab jetzt lassen Sie Ihre Finger von Alex Jans. 550 00:46:06,840 --> 00:46:10,760 Ich dachte, Sie interessieren sich nicht für meine Ermittlungen. 551 00:46:10,840 --> 00:46:12,680 Mich interessiert nur Alex Jans. 552 00:46:26,320 --> 00:46:27,680 Guten Tag Alex. 553 00:46:31,720 --> 00:46:33,800 Sie müssen sich keine Sorgen machen. 554 00:46:33,880 --> 00:46:36,600 Regulator Simons wird Sie nicht mehr belästigen. 555 00:46:39,520 --> 00:46:43,480 Ich interessiere mich auch nicht für eine Aufnahme oder Ähnliches. 556 00:46:44,320 --> 00:46:45,720 Was mich interessiert, 557 00:46:45,800 --> 00:46:49,560 ist die Sicherheit und Rechtschaffenheit in Arcadia. 558 00:46:50,360 --> 00:46:53,120 Und ich glaube, Sie können mir dabei helfen. 559 00:46:55,520 --> 00:46:58,880 Wir hatten doch vor 2 Wochen ein nettes Gespräch. 560 00:47:02,240 --> 00:47:05,640 Es ging darum, nichts Unvernünftiges zu tun. 561 00:47:05,720 --> 00:47:08,520 Vielleicht müssen Sie das aber doch tun. 562 00:47:13,080 --> 00:47:16,640 Wissen Sie, wie hoch der Score Ihrer Mutter momentan ist? 563 00:47:18,280 --> 00:47:20,080 Sie hat ihre Arbeit verloren. 564 00:47:20,160 --> 00:47:24,280 Ich weiß nicht, ob Sie das wissen. Sie wurde runtergestuft auf 4,2. 565 00:47:26,760 --> 00:47:29,160 Eine Frau in ihrem Alter, in ihrer Situation, 566 00:47:29,240 --> 00:47:32,400 das kann schnell schiefgehen, wenn sie nicht aufpasst. 567 00:47:32,480 --> 00:47:35,640 Und dann ist der Mindestscore nicht mehr weit. 568 00:47:35,720 --> 00:47:36,920 Hey. 569 00:47:39,320 --> 00:47:40,840 Ich kann ihr helfen. 570 00:47:42,280 --> 00:47:43,880 Wenn Sie mir helfen. 571 00:47:45,520 --> 00:47:48,040 Das Einzige, was Sie tun müssen, 572 00:47:49,600 --> 00:47:53,080 ist, das Jobangebot bei Jaak Philips anzunehmen. 573 00:47:54,160 --> 00:47:57,160 * Musik * 574 00:48:00,560 --> 00:48:02,560 Copyright WDR 2023 66221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.