Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,600
Da ist nichts.
Niemand überlebt da.
2
00:00:04,680 --> 00:00:08,320
(Richter) Es gibt einen Abzug
von 2 Punkten von den Scores
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,520
von Cato Christiaans,
Luz Hendriks, Milly Hendriks,
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,640
Alex Jans und Hanna Jans.
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,880
(Cato) Wir müssen uns anpassen.
- Ich will mich nicht anpassen.
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,840
(Willem) Wenn ihr Score hoch wäre,
wäre der Scan kein Problem.
7
00:00:19,920 --> 00:00:21,800
(Hanna) Das muss kein Problem sein.
8
00:00:21,880 --> 00:00:25,920
Wir können das organisieren. - Dann
enden wir wie dein Stiefvater.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,240
Du bist Krankenschwester.
Verhalte dich so.
10
00:00:28,320 --> 00:00:29,680
Aufmachen.
- Zurück.
11
00:00:29,760 --> 00:00:33,400
(Rein) Diese Richtung. Da wohnen
noch Menschen. Los, Abmarsch.
12
00:00:33,480 --> 00:00:35,880
Niemand wird sich wundern,
wenn das Signal ausfällt.
13
00:00:35,960 --> 00:00:38,160
Was machen wir hier?
- Ich bin nur 10 min weg.
14
00:00:38,240 --> 00:00:40,720
Du bleibst hier sitzen.
Es ist hier sicher.
15
00:00:42,880 --> 00:00:44,360
Du hast nichts gesehen.
16
00:00:44,440 --> 00:00:47,600
Und ich vergesse, dass du hier bist,
um deinen Vater zu suchen. Okay?
17
00:00:48,320 --> 00:00:50,200
Ihr Vater läuft da draußen rum.
18
00:00:50,280 --> 00:00:52,640
Sie ist auf der Suche nach ihm.
19
00:00:52,720 --> 00:00:54,280
Mich belehren wollen,
20
00:00:54,360 --> 00:00:57,240
nachdem ich jahrelang nichts
von dir gehört habe.
21
00:00:57,320 --> 00:01:00,600
(Lena) Sie haben mit Ihrem Score
kein Recht mehr auf Ihre Stelle.
22
00:01:00,680 --> 00:01:03,400
Das Gleiche gilt für Fräulein
Hendriks, für Luz.
23
00:01:03,480 --> 00:01:06,160
Im technischen Dienst
ist eine Stelle frei geworden.
24
00:01:06,240 --> 00:01:08,560
Eine kann dort arbeiten,
die andere muss gehen.
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,760
Wer von Ihrer Familie wusste etwas?
26
00:01:10,840 --> 00:01:12,000
Sie sorgen für Beweise
27
00:01:12,080 --> 00:01:14,680
und ich dafür,
dass Sie Ihren Score zurückbekommen.
28
00:01:14,760 --> 00:01:17,720
(Cato) Pieter hat das getan,
um zu helfen.
29
00:01:17,800 --> 00:01:20,840
Ich habe geschwiegen, weil ich
dachte, dass es das Beste wäre.
30
00:01:21,680 --> 00:01:22,680
Alex.
31
00:01:31,040 --> 00:01:32,040
(Milly) Alex?
32
00:01:35,160 --> 00:01:36,280
Alex?
33
00:01:45,080 --> 00:01:48,080
* Musik *
34
00:02:10,520 --> 00:02:11,800
Was war das?
35
00:02:12,360 --> 00:02:13,520
Was war was?
36
00:02:13,600 --> 00:02:16,200
Die Fragen.
- Welche Fragen?
37
00:02:17,240 --> 00:02:18,560
Über Papa.
38
00:02:19,800 --> 00:02:21,520
Na, du suchst ihn doch,
oder etwa nicht?
39
00:02:24,360 --> 00:02:26,920
Es geht um die Art und Weise.
- Ich möchte gehen.
40
00:02:28,120 --> 00:02:29,840
Was soll das? Hör auf.
41
00:02:29,920 --> 00:02:31,480
Hör auf damit, Milly, stopp.
42
00:02:34,440 --> 00:02:35,720
Milly.
43
00:02:40,160 --> 00:02:41,480
Schluss, Milly.
44
00:02:42,120 --> 00:02:44,360
Stopp. Nicht, hör auf damit.
45
00:02:45,800 --> 00:02:47,000
Nicht.
46
00:02:48,320 --> 00:02:50,760
(Cato) "Was spielt es für
eine Rolle, wer was wusste?
47
00:02:50,840 --> 00:02:52,400
Pieter hat das getan, um zu helfen.
48
00:02:52,480 --> 00:02:54,360
Ich habe geschwiegen,
weil ich dachte,
49
00:02:54,440 --> 00:02:55,720
dass es das Beste wäre.
50
00:02:55,800 --> 00:02:58,600
Es tut mir leid, dass du
deinen Score verloren hast.
51
00:02:58,680 --> 00:03:02,120
Aber können wir versuchen, uns
zu helfen, statt zu streiten?"
52
00:03:02,200 --> 00:03:03,240
Alex?
53
00:03:09,120 --> 00:03:10,320
Warum?
54
00:03:14,640 --> 00:03:17,640
* Musik *
55
00:03:23,760 --> 00:03:25,240
Kein Kontakt mehr.
56
00:03:27,240 --> 00:03:28,520
Niemand von uns.
57
00:03:34,680 --> 00:03:37,680
* Musik *
58
00:04:09,200 --> 00:04:10,520
(weint)
59
00:04:11,800 --> 00:04:14,120
Schatz? Was ist?
60
00:04:15,320 --> 00:04:16,480
Alex?
61
00:04:17,360 --> 00:04:19,720
Ich habe etwas sehr Dummes gemacht.
62
00:04:28,400 --> 00:04:32,400
Untertitel: WDR mediagroup GmbH
im Auftrag des WDR
63
00:04:33,680 --> 00:04:36,640
* Musik *
64
00:05:13,720 --> 00:05:14,720
Nora?
65
00:05:15,560 --> 00:05:16,640
Ja.
66
00:05:16,720 --> 00:05:19,600
Wann haben Sie das
letzte Mal Inventur gemacht?
67
00:05:20,560 --> 00:05:21,840
Äh, hm.
68
00:05:22,440 --> 00:05:23,520
Warum?
69
00:05:23,600 --> 00:05:27,560
Es sind viel weniger Medikamente
als im Verzeichnis stehen.
70
00:05:27,640 --> 00:05:30,600
Hier kann jeder ein- und ausgehen.
- Ich hab mehrfach nachgezählt.
71
00:05:31,400 --> 00:05:33,600
Ja. Das soll der Schild untersuchen.
72
00:05:50,000 --> 00:05:51,200
Nora?
73
00:06:03,240 --> 00:06:04,280
Epo?
74
00:06:05,080 --> 00:06:07,520
Ja, für meine Mutter.
- Deine Mutter?
75
00:06:07,600 --> 00:06:10,680
Ja, so muss sie nicht
selbst zur Apotheke.
76
00:06:15,800 --> 00:06:19,800
Bekomme ich meine Tasche zurück,
oder muss ich dich melden?
77
00:06:19,880 --> 00:06:22,680
Vielleicht sollte ich mal
mit dem Schild sprechen?
78
00:06:39,880 --> 00:06:42,080
(Stimme) "Schließfach verriegelt."
79
00:06:54,800 --> 00:06:59,880
Das Medikament ist für jemanden,
der es unbedingt braucht.
80
00:07:01,520 --> 00:07:03,400
Und der kein Recht darauf hat,
Hanna.
81
00:07:04,640 --> 00:07:07,040
Ich weiß, dass du das verstehst.
82
00:07:07,440 --> 00:07:09,560
Ich wär froh,
wenn du den Mund hältst,
83
00:07:09,640 --> 00:07:11,400
damit niemand Probleme bekommt.
84
00:07:24,200 --> 00:07:27,200
* Musik *
85
00:07:42,720 --> 00:07:44,080
Was hast du vor?
86
00:07:44,160 --> 00:07:47,200
Ich darf da mit meinem Score
gar nicht mehr hin.
87
00:07:47,280 --> 00:07:48,600
Entspann dich.
88
00:07:48,680 --> 00:07:50,200
Ist schon okay.
89
00:08:00,800 --> 00:08:03,800
* Musik *
90
00:08:08,600 --> 00:08:10,280
* Hupen *
91
00:08:21,320 --> 00:08:22,880
Willkommen.
92
00:08:24,560 --> 00:08:29,400
Wenn Alex nicht zur Villa kommt,
dann kommt die Villa eben zu Alex.
93
00:08:29,480 --> 00:08:31,720
Jaak, das wäre
doch nicht nötig gewesen.
94
00:08:31,800 --> 00:08:33,320
Hallo mein Schatz.
- Hey.
95
00:08:33,400 --> 00:08:34,960
Papa macht das für sich selbst.
96
00:08:35,039 --> 00:08:36,960
Hauptsache,
er kann die Regeln umgehen.
97
00:08:37,039 --> 00:08:38,520
Wer? Ich?
98
00:08:39,159 --> 00:08:42,360
Na los, kommt.
Ich habe an alles gedacht. Kommt.
99
00:08:44,200 --> 00:08:46,000
Jaak, das ist doch viel zu viel.
100
00:08:46,080 --> 00:08:47,800
Ich wusste nicht, was ihr mögt,
101
00:08:47,880 --> 00:08:50,680
deshalb gibt
es von allem ein bisschen.
102
00:08:53,000 --> 00:08:56,280
Sag mal, Papa, du isst noch
was anderes als Zucker, hoffe ich.
103
00:08:56,360 --> 00:09:00,000
Natürlich nicht. Ich brauche Zucker.
Das weißt du doch, Schatz? - Ja.
104
00:09:00,080 --> 00:09:03,080
Mein Gehirn
lechzt geradezu nach Zucker.
105
00:09:03,160 --> 00:09:06,240
Ja, ich bin süchtig.
Das liegt in den Genen.
106
00:09:06,800 --> 00:09:10,040
Aber zum Glück hat Gloria
die Gene von ihrer Mama.
107
00:09:12,360 --> 00:09:13,640
Los, setzt euch.
108
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
Nimm.
109
00:09:17,440 --> 00:09:18,600
Nehmt euch.
110
00:09:23,640 --> 00:09:24,640
Ja.
111
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
Gut.
112
00:09:27,280 --> 00:09:28,480
Alex.
113
00:09:30,320 --> 00:09:34,440
Gloria hat mir von deinen Problemen
mit deinen Vorgesetzten erzählt,
114
00:09:34,520 --> 00:09:36,680
und dem Druck, den sie dir machen.
115
00:09:36,760 --> 00:09:38,320
Ich kann mir vorstellen,
116
00:09:38,400 --> 00:09:41,520
dass du dich beim Schild
nicht mehr wohlfühlst.
117
00:09:42,440 --> 00:09:44,520
Nach dem neuesten Sicherheitsgesetz
118
00:09:44,600 --> 00:09:47,280
darf ich für die Bewachung
meines Unternehmens
119
00:09:47,360 --> 00:09:50,440
nur Wachleute oder Ex-Wachleute
des Schilds einsetzen.
120
00:09:50,520 --> 00:09:53,000
Ich stelle also niemanden mehr ein.
121
00:09:53,080 --> 00:09:57,040
Aber für dich würde ich
sehr gerne eine Ausnahme machen.
122
00:09:57,120 --> 00:10:02,360
Und mit einer schnellen Beförderung
kann dein Score nach oben gehen.
123
00:10:03,080 --> 00:10:05,120
Wenn du verstehst, was ich meine.
124
00:10:05,720 --> 00:10:08,040
Ja, ich verstehe, was du meinst.
125
00:10:08,840 --> 00:10:10,880
Aber das ist ein Missverständnis.
126
00:10:10,960 --> 00:10:14,080
Meine Probleme mit meinen
Offizieren sind meine Sache.
127
00:10:14,160 --> 00:10:16,600
Ich würde meinen Score
gern ehrlich verdienen.
128
00:10:16,680 --> 00:10:20,120
Wenn jeder das machen würde,
bekäme auch jeder, was er verdient.
129
00:10:20,200 --> 00:10:21,360
Das ist der Sinn.
130
00:10:21,440 --> 00:10:22,560
Oder?
131
00:10:25,880 --> 00:10:29,440
Dir wurden 2 Punkte abgezogen
für etwas, das Pieter getan hat.
132
00:10:29,520 --> 00:10:30,800
Ist das fair?
133
00:10:31,280 --> 00:10:32,640
Oder verdient?
134
00:10:34,000 --> 00:10:36,160
Schau, Alex,
ein Schwergewicht wie ich
135
00:10:36,240 --> 00:10:39,040
kann einfach dem System
den Mittelfinger zeigen.
136
00:10:39,120 --> 00:10:43,320
Weil ich wichtig bin, weil ich viele
Menschen beschäftige, aber du?
137
00:10:43,400 --> 00:10:46,560
Du traust dich kaum,
ein Törtchen zu essen.
138
00:10:48,600 --> 00:10:50,960
Das entscheide ich selbst so.
Ich esse lieber Obst.
139
00:10:52,000 --> 00:10:53,160
Ist das so?
140
00:10:53,240 --> 00:10:55,840
Oder wurdest du nur so programmiert?
141
00:11:12,160 --> 00:11:15,160
* Musik *
142
00:11:16,800 --> 00:11:18,280
* Piepen *
143
00:11:18,360 --> 00:11:20,000
Wir sind zu weit draußen.
144
00:11:20,080 --> 00:11:23,760
Sie werden denken, dass wir am Rand
entlang patrouillieren.
145
00:11:23,840 --> 00:11:26,240
Nicht, wenn wir zu lange wegbleiben.
146
00:11:26,320 --> 00:11:28,080
Dann denken wir uns was aus.
147
00:11:28,160 --> 00:11:29,640
Eine Panne oder so.
148
00:11:30,920 --> 00:11:34,360
Milly. - Hey. Ich habe nichts über
deinen Ausflug gesagt,
149
00:11:34,440 --> 00:11:37,280
und jetzt sagst du auch nichts
über meinen.
150
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
(Gloria) Warum nimmst
du den Job nicht an?
151
00:11:43,080 --> 00:11:46,440
Mein Stiefvater ist ausgewiesen
worden, weil er betrogen hat.
152
00:11:46,520 --> 00:11:48,680
Aber mein künftiger Schwiegervater
schummelt?
153
00:11:48,760 --> 00:11:52,080
Papa will dir helfen.
- Ich brauche keine Hilfe.
- Ja?
154
00:11:52,160 --> 00:11:54,600
Du warst bereit,
deine Familie zu verraten.
155
00:11:54,680 --> 00:11:57,320
Ich glaub,
dass du Hilfe gebrauchen kannst.
156
00:11:59,160 --> 00:12:02,360
Die Gesetze sind dazu da,
dass es gerecht zugeht.
- Natürlich.
157
00:12:02,440 --> 00:12:05,440
Wir haben nicht das Recht,
uns darüber zu erheben.
158
00:12:05,520 --> 00:12:08,640
Das hat Pieter getan,
du siehst, was er davon hat.
159
00:12:10,920 --> 00:12:12,560
Okay, Alex.
160
00:12:32,680 --> 00:12:35,680
* Musik *
161
00:13:04,880 --> 00:13:06,120
Milly?
162
00:13:07,840 --> 00:13:10,840
* Musik *
163
00:14:08,000 --> 00:14:11,320
Waffe fallen lassen.
Die Waffe runter, sage ich.
164
00:14:13,680 --> 00:14:14,960
Weg hier, komm.
165
00:14:19,520 --> 00:14:21,680
(Mann) "Arcadia sorgt für Sie.
166
00:14:21,760 --> 00:14:24,600
Wir müssen mit Liebe,
Kraft und Weisheit
167
00:14:24,680 --> 00:14:26,760
für unsere Gesellschaft kämpfen.
168
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
Es ist unsere Aufgabe,
169
00:14:28,200 --> 00:14:31,840
gemeinsam unseren Wohlstand
und unsere Sicherheit zu erhalten.
170
00:14:31,920 --> 00:14:34,720
Passen Sie auf die Menschen
um Sie herum auf?
171
00:14:34,800 --> 00:14:38,640
Wer etwas Verdächtiges bemerkt,
nimmt Kontakt zum Schild auf.
172
00:14:38,720 --> 00:14:40,240
Arcadia sorgt für Sie."
173
00:14:56,480 --> 00:14:58,320
Sie sitzen auf meinem Platz.
174
00:14:59,640 --> 00:15:01,200
Es gibt doch Platz genug.
175
00:15:01,280 --> 00:15:02,480
Ja, das stimmt.
176
00:15:02,560 --> 00:15:04,880
Kann ich dann meinen Platz kriegen?
177
00:15:06,480 --> 00:15:10,120
Ich sitze da jeden Tag.
- Tja, jetzt sitze ich hier.
178
00:15:15,640 --> 00:15:18,640
* Musik *
179
00:15:24,560 --> 00:15:26,160
War das ein Freund von dir?
180
00:15:26,240 --> 00:15:27,480
Natürlich nicht.
181
00:15:27,560 --> 00:15:30,720
Mit wem hast du gesprochen
in diesem Haus?
182
00:15:32,760 --> 00:15:36,760
Rein, was ist mit meinem Vater
an diesem Ort passiert?
183
00:15:38,720 --> 00:15:42,160
Milly, ich kenne diesen Ort nicht,
ich schwöre es.
184
00:15:43,480 --> 00:15:44,840
Komm, steig ein.
185
00:16:10,160 --> 00:16:11,320
Setzen Sie sich.
186
00:16:12,840 --> 00:16:15,440
Im Bus hat niemand
seinen eigenen Platz.
187
00:16:16,680 --> 00:16:18,480
Ja, das ist eine dumme Regel.
188
00:16:19,480 --> 00:16:22,320
Sie sind die Einzige,
die das so sieht.
189
00:16:22,400 --> 00:16:23,920
Ich weiß.
- Hm.
190
00:16:25,560 --> 00:16:28,520
Und doch hatten Sie
ein so wichtiges Amt.
191
00:16:28,600 --> 00:16:31,640
Leiterin neuer Code
in der Abteilung Algorithmus.
192
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
Ich hab mich beworben,
wie alle anderen.
193
00:16:35,040 --> 00:16:36,720
Bei Ihrem Vater.
- Ja.
194
00:16:38,480 --> 00:16:40,960
Das finden Sie nicht seltsam?
- Nein.
195
00:16:41,040 --> 00:16:44,320
Die Frage ist,
wer wird Ihnen helfen, jetzt,
196
00:16:44,400 --> 00:16:46,280
wo Ihr Vater nicht mehr da ist?
197
00:16:48,000 --> 00:16:49,520
Warum muss mir geholfen werden?
198
00:16:49,600 --> 00:16:51,360
Warum muss Ihnen geholfen werden?
199
00:16:51,440 --> 00:16:52,600
Lassen Sie uns mal sehen.
200
00:16:52,680 --> 00:16:54,560
Ihr Score steht jetzt auf 6,1, hm?
201
00:16:54,640 --> 00:16:57,400
Nach dieser Festnahme
rutschen Sie unter die 6.
202
00:16:57,480 --> 00:17:00,000
Der Mindestscore ist jetzt 3.
203
00:17:00,080 --> 00:17:03,800
Wenn Sie so weitermachen, liegen
Sie in kürzester Zeit dadrunter.
204
00:17:03,880 --> 00:17:06,520
Was glauben Sie,
wird dann passieren?
205
00:17:07,599 --> 00:17:09,440
Dann werde ich deportiert.
206
00:17:10,720 --> 00:17:13,920
(dumpfer) Ja.
Das wollen Sie doch nicht?
207
00:17:14,000 --> 00:17:16,640
Da draußen sind
anscheinend noch Goldhähnchen.
208
00:17:16,720 --> 00:17:19,400
Die habe ich noch nie
in echt gesehen.
209
00:17:19,480 --> 00:17:21,640
Dann müssen Sie da draußen
irgendwie am Leben bleiben,
210
00:17:21,720 --> 00:17:24,119
wenn Sie die Goldhähnchen
sehen wollen.
211
00:17:26,839 --> 00:17:29,640
Ich denke, ich kann Ihnen
mit Ihrem Score helfen.
212
00:17:29,720 --> 00:17:32,680
Dann müssen Sie nicht nach draußen
und können hier bleiben.
213
00:17:33,640 --> 00:17:36,760
Das Einzige, was Sie machen müssen,
ist, mir die Wahrheit zu sagen.
214
00:17:36,840 --> 00:17:39,280
Worüber?
- Über den Betrug.
215
00:17:39,360 --> 00:17:41,840
Ihre Stiefmutter, wusste sie davon?
216
00:17:42,520 --> 00:17:44,160
Nein, Cato wusste nichts.
217
00:17:44,240 --> 00:17:45,840
Und Ihre Schwestern?
218
00:17:47,440 --> 00:17:49,680
Ich glaub, niemand wusste etwas.
219
00:17:52,880 --> 00:17:54,080
Wo ist Luz?
220
00:17:54,160 --> 00:17:56,000
Bei Regulator Simons.
221
00:17:57,960 --> 00:18:02,320
Warum?
- Mein Kollege sprach von
unangemessenem Verhalten im Bus.
222
00:18:04,320 --> 00:18:06,560
Und deshalb wurde
sie hierher gebracht?
223
00:18:06,640 --> 00:18:08,680
Offenbar haben wir
einen Vermerk gekriegt.
224
00:18:08,760 --> 00:18:11,960
Sobald wir irgendwas falsch machen,
werden wir an sie überstellt.
225
00:18:12,040 --> 00:18:15,640
Er hat es auf uns abgesehen.
- Er macht nur seine Arbeit, Mama.
226
00:18:15,720 --> 00:18:19,040
Alex?
- Ja, wieso
war Luz denn alleine?
227
00:18:20,200 --> 00:18:22,960
Ich kann nicht
die ganze Zeit bei ihr sein.
228
00:18:23,040 --> 00:18:26,440
Und Milly?
- Du könntest hier auch mal helfen.
229
00:18:30,000 --> 00:18:31,040
Ich helfe doch jetzt.
230
00:18:32,120 --> 00:18:35,400
Ich hab dir Bescheid gesagt.
- Ja, vielen Dank.
231
00:18:36,240 --> 00:18:37,440
Mama?
232
00:18:38,960 --> 00:18:40,680
Mama, entschuldige.
233
00:18:42,120 --> 00:18:44,880
Ich hätte das wirklich
niemals tun dürfen.
234
00:18:44,960 --> 00:18:46,720
Ich... Ich war nur...
235
00:18:47,280 --> 00:18:49,880
Ich war nur so wütend
auf euch alle zusammen.
236
00:18:49,960 --> 00:18:51,440
Und auf Pieter, dass er...
237
00:18:51,520 --> 00:18:53,880
Er hat dich behandelt
wie seine eigene Tochter.
238
00:18:54,920 --> 00:18:56,200
Weiß ich.
239
00:18:57,240 --> 00:18:59,520
Mama, es tut mir wirklich sehr leid.
240
00:19:08,400 --> 00:19:10,080
Haben Sie nichts Besseres zu tun?
241
00:19:11,240 --> 00:19:13,440
Sie wissen,
was der Richter gesagt hat.
242
00:19:13,520 --> 00:19:17,120
Die Ermittlungen zu Ihrer Familie
sind noch nicht abgeschlossen.
243
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
Komm.
244
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
Frau Hendriks?
245
00:19:27,240 --> 00:19:28,240
Die Rechnung.
246
00:19:29,120 --> 00:19:30,360
Für den Einsatz.
247
00:19:40,720 --> 00:19:42,680
(Stimme) "Rechnung Einsatz bezahlt."
248
00:19:45,480 --> 00:19:46,760
Ist das alles?
249
00:19:55,560 --> 00:19:58,560
* Musik *
250
00:20:24,000 --> 00:20:25,240
Roelofs.
251
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
Wie war die Patrouille?
252
00:20:27,240 --> 00:20:29,520
Gut, Kommandant.
- Nichts zu melden? - Nein.
253
00:20:30,920 --> 00:20:33,160
Sie waren lange unterwegs.
- Ja?
254
00:20:34,040 --> 00:20:36,400
Ja. Sie hätten vor 1 h
zurückkommen müssen.
255
00:20:36,480 --> 00:20:37,960
Stimmt, Kommandant.
256
00:20:38,040 --> 00:20:40,040
Wir haben uns verfahren.
257
00:20:41,120 --> 00:20:43,600
Das Navigationsgerät
ist kurz ausgefallen.
258
00:20:43,680 --> 00:20:46,320
Ah. Ich bin Besseres
von Ihnen gewohnt, Roelofs.
259
00:20:46,400 --> 00:20:48,640
Das nächste Mal
mache ich einen Bericht.
260
00:21:10,040 --> 00:21:11,920
Alles noch auf Papier?
261
00:21:13,680 --> 00:21:14,800
Ja.
262
00:21:17,360 --> 00:21:21,360
Wenn du willst, dann digitalisiere
ich das alles für dich.
263
00:21:21,440 --> 00:21:24,080
Nein, so behalte ich den Überblick.
264
00:21:26,160 --> 00:21:29,000
Ich hab was Besseres
als einen Überblick.
265
00:21:36,120 --> 00:21:38,920
Du suchst doch einen Grund
für eine Durchsuchung
266
00:21:39,000 --> 00:21:40,800
bei Familie Hendriks-Jans?
- Ja?
267
00:21:40,880 --> 00:21:44,800
Es sind Medikamente gestohlen
worden, da, wo Hanna Jans arbeitet.
268
00:21:44,880 --> 00:21:47,760
Daher hab ich unseren
Freund hierher bestellt.
269
00:21:53,920 --> 00:21:55,800
Das ist Willem Dieters.
270
00:21:56,960 --> 00:22:00,000
Als wir mit
unseren Ermittlungen begonnen haben,
271
00:22:00,080 --> 00:22:03,920
hat er mich auf die vorlaute Art
von Hanna Jans aufmerksam gemacht.
272
00:22:04,000 --> 00:22:05,880
Ja, aber das haben die Ärzte gesagt.
273
00:22:05,960 --> 00:22:09,000
Ich... Es lag nicht in meiner
Absicht... - Ganz ruhig, Willem.
274
00:22:09,080 --> 00:22:11,280
Niemand hier wirft Ihnen was vor.
275
00:22:11,360 --> 00:22:13,840
Sie haben getan,
was Sie tun mussten.
276
00:22:15,360 --> 00:22:16,760
Guten Tag Willem.
277
00:22:18,880 --> 00:22:21,480
Mein Name ist Marco Simons,
Regulator.
278
00:22:22,080 --> 00:22:25,160
Hans hat mir erzählt,
dass Sie uns helfen können.
279
00:22:26,280 --> 00:22:28,200
Ich habe meine Schuld beglichen.
280
00:22:30,240 --> 00:22:33,720
Für jemanden, der einen
medizinischen Fehler begangen hat,
281
00:22:33,800 --> 00:22:36,080
müssen Sie
noch viel Schuld begleichen.
282
00:22:37,280 --> 00:22:38,560
Was wollen Sie?
283
00:22:38,640 --> 00:22:42,120
Wir wollen, dass Sie ein wenig
ein Auge auf Hanna Jans haben
284
00:22:42,200 --> 00:22:44,400
und uns auf dem Laufenden halten.
285
00:22:45,840 --> 00:22:49,280
Okay, aber ich will echt nicht,
dass Hanna Probleme bekommt.
286
00:22:49,360 --> 00:22:52,240
Warum denken Sie, dass Hanna
Probleme bekommen könnte?
287
00:22:52,320 --> 00:22:55,920
Ich, ähm...
- Hat sie mit dem
Medikamentendiebstahl zu tun?
288
00:22:56,000 --> 00:22:57,400
Nein.
- Nein.
289
00:22:58,160 --> 00:23:00,880
Nein, nicht dass ich wüsste.
Nein.
290
00:23:05,360 --> 00:23:07,480
Oh, sorry, möchten Sie?
291
00:23:09,720 --> 00:23:11,680
Es ist okay.
Die sind zuckerfrei.
292
00:23:11,760 --> 00:23:13,120
Kein Scoreverlust.
293
00:23:27,960 --> 00:23:32,840
(Mats) Ich habe in der Schule was
über Terroranschlag auf das Capitol
294
00:23:32,920 --> 00:23:36,960
gelernt, den der Volksverräter
Oscar Jacobs gemacht hat.
295
00:23:37,720 --> 00:23:38,720
Mhm.
296
00:23:38,800 --> 00:23:42,920
Es ist seine Schuld,
dass Oma gestorben ist, oder Mama?
297
00:23:44,720 --> 00:23:46,840
Wann kommst du wieder nach Hause?
298
00:23:48,680 --> 00:23:51,520
Jetzt noch nicht, mein Spatz.
- Warum nicht?
299
00:23:53,880 --> 00:23:56,800
Ich muss leider
noch eine Weile arbeiten.
300
00:23:57,400 --> 00:24:01,480
Das habe ich dir doch erklärt.
Mats? - Mann, ist das doof.
301
00:24:01,560 --> 00:24:04,240
(Jeroen) Lass ihn.
Ich rede mit ihm.
302
00:24:06,240 --> 00:24:07,320
Wie gehts dir?
303
00:24:13,280 --> 00:24:15,240
Ich hab das hier gefunden.
304
00:24:16,880 --> 00:24:18,800
Der Brief ist nicht geöffnet.
305
00:24:20,080 --> 00:24:23,680
Er läuft schon seit fast 2 Wochen
rum, ohne Essen, ohne Trinken.
306
00:24:23,760 --> 00:24:25,560
Wie lange steht er das durch?
307
00:24:27,040 --> 00:24:30,240
Nicht aufgeben, mein Schatz.
Du machst das gut.
308
00:24:44,000 --> 00:24:46,800
(Hanna) Hat Luz was
über die neue Stelle erzählt?
309
00:24:46,880 --> 00:24:49,120
Sie will nicht darüber sprechen.
310
00:24:52,280 --> 00:24:55,040
Ich habe heute einen Termin
bei der Scoreberatung.
311
00:24:55,120 --> 00:24:58,560
Ich hoffe, dass sie was tun können.
* Krachen *
312
00:25:05,720 --> 00:25:06,840
Hallo.
313
00:25:07,600 --> 00:25:08,800
Was soll das?
314
00:25:08,880 --> 00:25:12,280
Ich hab einen Beschluss,
um Ihre Wohnung zu durchsuchen.
315
00:25:12,360 --> 00:25:14,240
Hey, hey.
- Hände weg.
316
00:25:14,320 --> 00:25:15,520
(Hans) Ho.
317
00:25:16,600 --> 00:25:18,520
Hinsetzen, Ruhe.
318
00:25:19,240 --> 00:25:21,080
Stopp, stopp, stopp.
Stopp, stopp, stopp.
319
00:25:21,160 --> 00:25:23,080
Junge Frau, ja.
320
00:25:23,160 --> 00:25:25,440
(Cato) Wie lange wollen Sie
uns noch belästigen?
321
00:25:25,520 --> 00:25:26,800
Wir haben nichts getan.
322
00:25:26,880 --> 00:25:29,200
Sie bringen alles durcheinander.
323
00:25:30,040 --> 00:25:31,360
Cato?
324
00:25:33,160 --> 00:25:34,680
(Hanna) Hände weg.
325
00:25:36,440 --> 00:25:37,680
Hände weg.
326
00:25:39,000 --> 00:25:40,960
Was glauben Sie,
was Sie hier finden?
327
00:25:42,400 --> 00:25:45,480
(Hans) Medikamente. Gestohlen im
Krankenhaus, in dem Sie arbeiten.
328
00:25:46,600 --> 00:25:47,840
Davon weiß ich nichts.
329
00:25:49,240 --> 00:25:50,800
Wirklich nicht.
330
00:26:07,840 --> 00:26:09,160
Nora.
331
00:26:10,760 --> 00:26:12,120
Ich muss mit dir reden.
332
00:26:13,280 --> 00:26:14,440
Was ist denn?
333
00:26:14,520 --> 00:26:18,760
Der Schild war heute Morgen bei mir
auf der Suche nach Medikamenten.
334
00:26:19,360 --> 00:26:21,880
Hast du was gesagt?
- Vorläufig noch nicht.
335
00:26:22,920 --> 00:26:26,760
Aber ich brauche Beweise, dass du
jemandem hilfst. - Das geht nicht.
336
00:26:26,840 --> 00:26:29,120
Willst du, dass ich das denen melde?
337
00:26:30,960 --> 00:26:32,160
Nachher.
338
00:26:32,240 --> 00:26:33,600
Nach der Arbeit.
339
00:26:53,840 --> 00:26:56,480
Wo sollen wir jetzt hin?
- Nicht da lang.
340
00:26:58,120 --> 00:26:59,960
Nicht in diese Richtung.
341
00:27:10,440 --> 00:27:11,720
Milly?
342
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Hör zu.
343
00:27:14,040 --> 00:27:16,040
Du kannst ihnen nicht helfen.
344
00:27:17,040 --> 00:27:18,080
Nein.
345
00:27:18,160 --> 00:27:21,320
Nur dafür sorgen, dass sie nicht
in dieser Schlucht landen.
346
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
Ich hab dir gesagt,
ich hab nichts damit zu tun.
347
00:27:24,280 --> 00:27:27,040
Mit wem hast du dich
in dem Haus getroffen?
348
00:27:28,560 --> 00:27:30,520
Ich will eine Antwort, Rein.
349
00:27:30,600 --> 00:27:31,880
Sonst was?
350
00:27:33,640 --> 00:27:36,680
Wenn ich jetzt Kommandant Sanders
erzähle, dass wir dort gewesen sind?
351
00:27:39,240 --> 00:27:42,680
Vergiss nicht, ich weiß auch,
wieso du hergekommen bist.
352
00:27:45,480 --> 00:27:47,160
Willst du es riskieren?
353
00:27:51,120 --> 00:27:52,800
Was wird er dort finden?
354
00:27:57,120 --> 00:27:58,240
Gut.
355
00:27:59,240 --> 00:28:00,280
Steig ein.
356
00:28:03,280 --> 00:28:06,280
* Musik *
357
00:28:35,600 --> 00:28:36,840
Hey.
358
00:28:37,320 --> 00:28:38,560
Das ist mein Platz.
359
00:28:39,200 --> 00:28:40,400
Ui.
360
00:28:40,480 --> 00:28:44,680
Niemand hat hier einen festen Platz.
- Das sind meine Sachen.
361
00:28:44,760 --> 00:28:45,920
Schön.
362
00:28:48,880 --> 00:28:51,080
Du bist also die Besondere.
363
00:28:52,040 --> 00:28:56,920
Die Tochter vom Direktor.
Ich meine, dem früheren Direktor.
364
00:29:00,120 --> 00:29:02,040
Aber kann ich bitte
meinen Platz haben?
365
00:29:02,760 --> 00:29:03,920
Natürlich, ja.
366
00:29:04,000 --> 00:29:05,960
Hier. Halt!
367
00:29:06,040 --> 00:29:07,560
Was bekomme ich?
368
00:29:08,480 --> 00:29:09,560
Wieso?
369
00:29:09,640 --> 00:29:11,680
Ich meine, du kriegst diesen Platz,
370
00:29:11,760 --> 00:29:13,880
obwohl hier niemand
einen festen Platz hat.
371
00:29:13,960 --> 00:29:16,240
Da bekomme ich eine Belohnung?
372
00:29:17,520 --> 00:29:19,280
Hey, nichts Besonderes.
373
00:29:20,160 --> 00:29:22,120
Einfach ein Küsschen.
374
00:29:24,120 --> 00:29:25,320
Hier.
375
00:29:37,960 --> 00:29:40,960
Du hast einen
sehr schönen Platz hier.
376
00:29:42,560 --> 00:29:45,560
* Musik *
377
00:29:56,880 --> 00:29:59,880
* Musik *
378
00:30:55,840 --> 00:30:57,160
Wem gehört das?
379
00:30:58,520 --> 00:30:59,720
Niemandem.
380
00:31:01,000 --> 00:31:04,480
Ist einfach so was
wie ein Treffpunkt. - Mit wem?
381
00:31:12,320 --> 00:31:13,520
Hey?
382
00:31:14,240 --> 00:31:15,360
Mit wem?
383
00:31:20,080 --> 00:31:22,640
Mit Leuten, die hier draußen wohnen.
384
00:31:26,760 --> 00:31:27,960
Wie viele?
385
00:31:29,640 --> 00:31:31,080
Ein paar Dutzend.
386
00:31:31,160 --> 00:31:32,760
Hundert vielleicht.
387
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Äh...
388
00:31:38,000 --> 00:31:40,960
Und wie lange?
- Das weiß ich nicht.
389
00:31:44,440 --> 00:31:45,600
Rein.
390
00:31:48,040 --> 00:31:49,800
Einige schon 20 Jahre.
391
00:31:51,360 --> 00:31:54,360
* Musik *
392
00:32:02,640 --> 00:32:05,000
Ich will sehen, wo sie wohnen.
- Auf keinen Fall.
393
00:32:05,080 --> 00:32:06,440
Das ist noch weiter weg.
394
00:32:06,520 --> 00:32:09,360
Wir müssen uns beeilen.
- Wir denken uns was aus.
395
00:32:10,040 --> 00:32:11,200
Milly.
396
00:32:12,560 --> 00:32:13,800
Milly?
397
00:32:15,760 --> 00:32:18,440
Es ist zu riskant. Ein andermal.
398
00:32:19,480 --> 00:32:21,840
Mein Vater läuft
hier seit 2,5 Wochen rum.
399
00:32:21,920 --> 00:32:24,000
Ohne Essen, ohne seinen Rucksack.
400
00:32:24,080 --> 00:32:26,680
Was glaubst du,
wie lange er noch durchhält?
401
00:32:26,760 --> 00:32:29,480
Ich muss wissen,
ob ihn jemand gesehen hat.
402
00:32:33,920 --> 00:32:35,040
Gut.
403
00:32:35,120 --> 00:32:37,360
Aber nur kurz hin und zurück.
404
00:32:44,960 --> 00:32:47,960
* Musik *
405
00:32:56,640 --> 00:32:59,000
(Mann) "Der Rechnungshof
hat berechnet,
406
00:32:59,080 --> 00:33:01,320
dass die Scores zwischen 3,0 und 3,3
407
00:33:01,400 --> 00:33:04,600
die Nation mehr kosten
als sie einbringen können."
408
00:33:06,200 --> 00:33:09,440
(Stimme) "Die maximale Kapazität
ist erreicht.
409
00:33:09,520 --> 00:33:11,520
Bereitmachen für Selektion."
410
00:33:31,920 --> 00:33:34,120
(Frau) Sie. Sie. Sie.
411
00:33:34,200 --> 00:33:35,480
Bus verlassen.
412
00:33:39,840 --> 00:33:41,120
Hey?
413
00:33:42,720 --> 00:33:45,560
Was? - Die Leute mit dem niedrigsten
Score müssen raus.
414
00:33:45,640 --> 00:33:48,760
Ich?
- Ja, was dachten Sie mit 4,2?
415
00:33:50,080 --> 00:33:53,320
Aber ich habe einen Termin
bei der Scoreberatung.
416
00:34:03,400 --> 00:34:06,920
(Mann) "...3,0 und 3,3
die Nation mehr kosten
417
00:34:07,000 --> 00:34:09,320
als sie einbringen können.
418
00:34:10,480 --> 00:34:12,880
D.h. dass andere
für deren Unterkunft
419
00:34:12,960 --> 00:34:15,440
und Grundversorgung aufkommen.
420
00:34:15,520 --> 00:34:17,040
Ist das fair?"
421
00:34:17,880 --> 00:34:20,880
* Musik *
422
00:34:38,679 --> 00:34:41,040
* Sirenenalarm *
423
00:34:57,480 --> 00:34:58,880
* Tor knallt zu *
424
00:34:59,520 --> 00:35:00,800
Bleib sitzen.
425
00:35:05,360 --> 00:35:08,360
* Musik *
426
00:36:04,160 --> 00:36:07,440
Hatten wir nicht vereinbart,
dass du nicht mehr herkommen sollst?
427
00:36:07,520 --> 00:36:08,840
Ja. Ich weiß.
428
00:36:09,680 --> 00:36:11,560
Aber es war nicht meine Idee.
429
00:36:12,560 --> 00:36:14,440
Das war auf meine Bitte.
430
00:36:18,080 --> 00:36:19,360
Hey.
431
00:36:19,880 --> 00:36:21,160
Na du?
432
00:36:22,200 --> 00:36:23,960
Kommst du zu Besuch?
433
00:36:24,040 --> 00:36:25,120
So ähnlich, ja.
434
00:36:25,200 --> 00:36:27,960
Hast du Süßigkeiten mit?
- Nein, tut mir leid.
435
00:36:29,000 --> 00:36:32,960
Wer ist das?
- Das ist meine neue Kollegin Milly.
436
00:36:33,960 --> 00:36:36,280
Sie wollte Dax gerne kennenlernen.
437
00:36:36,360 --> 00:36:40,520
Bist du auch so gespannt, Nobel,
warum Milly mich sprechen muss?
438
00:36:48,560 --> 00:36:49,960
Hey.
439
00:36:54,480 --> 00:36:56,440
Ich bin auf
der Suche nach diesem Mann.
440
00:36:56,520 --> 00:36:58,400
Er wurde vor 2 Wochen ausgesetzt.
441
00:36:58,480 --> 00:37:02,000
Und er hat sein Essen
und sein Trinken verloren.
442
00:37:02,080 --> 00:37:04,920
Ich möchte ihn
so schnell wie möglich finden.
443
00:37:08,320 --> 00:37:09,960
Habt ihr ihn gesehen?
444
00:37:11,160 --> 00:37:14,160
* Musik *
445
00:37:39,360 --> 00:37:42,360
* Musik *
446
00:37:49,440 --> 00:37:50,720
Hey.
- Hey.
447
00:37:51,440 --> 00:37:52,960
Schon fertig?
- Ja.
448
00:37:53,040 --> 00:37:56,040
Fahren wir zusammen mit dem Bus?
- Heute gehts nicht.
449
00:37:56,120 --> 00:37:57,800
Ich hab was vor. Morgen?
450
00:37:58,600 --> 00:37:59,800
Ja, ist gut.
451
00:37:59,880 --> 00:38:01,160
Okay.
- Schön.
452
00:38:07,360 --> 00:38:08,560
Hey.
453
00:38:18,520 --> 00:38:21,160
Erzähle ich dir unterwegs.
- Unterwegs?
454
00:38:21,240 --> 00:38:22,560
Ja. Unterwegs.
455
00:38:36,240 --> 00:38:39,240
* Musik *
456
00:39:00,800 --> 00:39:02,320
Es ist da drinnen.
457
00:39:07,040 --> 00:39:10,040
* Musik *
458
00:39:42,640 --> 00:39:43,840
Cas?
459
00:39:45,440 --> 00:39:46,440
Hey?
460
00:39:48,360 --> 00:39:49,800
Wir haben Besuch.
461
00:39:54,520 --> 00:39:55,640
Hey.
462
00:39:55,720 --> 00:39:57,000
Es ist okay.
463
00:40:06,520 --> 00:40:09,440
Benutzt du das,
um sein Blut zu reinigen? - Ja.
464
00:40:09,520 --> 00:40:11,960
Hast du das selbst gebaut?
- Mhm.
465
00:40:12,960 --> 00:40:15,120
Aus alten medizinischen Geräten.
466
00:40:16,960 --> 00:40:18,680
Wie lange macht ihr das schon?
467
00:40:20,440 --> 00:40:22,520
4 Monate.
- 4 Monate?
468
00:40:23,240 --> 00:40:25,160
Aber das Ding ist lebensgefährlich.
469
00:40:25,240 --> 00:40:28,120
Die Infektionsgefahr ist riesig.
- Entweder das...
470
00:40:29,480 --> 00:40:30,760
...oder krepieren.
471
00:40:32,600 --> 00:40:34,040
Oder eine neue Niere?
472
00:40:35,120 --> 00:40:37,320
Er ist von
der Liste gestrichen worden,
473
00:40:37,400 --> 00:40:39,360
weil sein Score zu niedrig ist.
474
00:40:42,880 --> 00:40:44,320
Ich will euch helfen.
475
00:40:48,760 --> 00:40:51,760
* Musik *
476
00:41:04,400 --> 00:41:06,840
* Signalton *
477
00:41:17,760 --> 00:41:19,000
Hanna.
478
00:41:20,040 --> 00:41:22,400
Hanna, Hanna, Hanna, Hanna, Hanna.
479
00:41:30,880 --> 00:41:33,800
(Cato) Wie war es bei der Arbeit?
480
00:41:35,680 --> 00:41:36,840
Schlecht.
481
00:41:37,400 --> 00:41:39,120
Das ist überhaupt kein guter Job.
482
00:41:39,200 --> 00:41:42,680
Was ist denn nicht gut daran?
- Ich habe komische Kollegen.
483
00:41:42,760 --> 00:41:44,000
Wie meinst du das?
484
00:41:44,080 --> 00:41:46,240
Ich musste heute jemanden küssen.
485
00:41:47,120 --> 00:41:48,600
Küssen? Warum?
486
00:41:50,920 --> 00:41:52,240
Luz, warum?
487
00:41:52,320 --> 00:41:55,440
Sonst bekomme ich meinen Platz
nicht zurück.
488
00:41:55,520 --> 00:41:59,600
Was ist denn das für ein Unsinn?
Wer hat das gesagt? - Bart.
489
00:41:59,680 --> 00:42:02,960
Bart und wie weiter?
- Bart.
490
00:42:04,160 --> 00:42:05,840
Wenn das noch mal passiert,
491
00:42:05,920 --> 00:42:09,560
nicht küssen
und sofort zu mir kommen, okay?
492
00:42:15,880 --> 00:42:17,800
Interessant?
- Hm?
493
00:42:17,880 --> 00:42:19,240
Dein Band.
494
00:42:21,120 --> 00:42:23,840
Wenn ich noch
für die Zeitung arbeiten würde,
495
00:42:23,920 --> 00:42:25,680
könnte ich einen Artikel schreiben
496
00:42:25,760 --> 00:42:27,760
über die illegalen Abhörpraktiken
des Schilds.
497
00:42:27,840 --> 00:42:29,080
Es ist nicht illegal.
498
00:42:29,160 --> 00:42:32,280
Nein, jetzt ist es illegal,
darüber einen Artikel zu schreiben.
499
00:42:32,360 --> 00:42:34,400
Können wir
nicht einmal normal essen?
500
00:42:34,480 --> 00:42:37,400
Wenn du lieber dein Hörspiel hörst,
dann nur zu.
501
00:42:40,880 --> 00:42:42,080
(Hanna) Hey.
502
00:42:44,080 --> 00:42:45,440
(Cato) Du bist spät dran.
503
00:42:46,760 --> 00:42:49,120
Ich musste
noch einer Kollegin helfen.
504
00:42:50,280 --> 00:42:52,120
Wie war es bei der Scoreberatung?
505
00:42:52,200 --> 00:42:55,480
Ich habs nicht geschafft hinzugehen.
- Mama.
506
00:42:55,560 --> 00:42:59,480
Ich weiß. Ich habe schon
einen neuen Termin ausgemacht.
507
00:43:00,160 --> 00:43:01,720
Es wird alles gut.
508
00:43:08,280 --> 00:43:11,160
Hast du mit Alex noch gesprochen?
- Nein.
509
00:43:11,240 --> 00:43:14,960
Du weißt doch, was Milly gesagt hat.
(Cato) Milly hat gut reden.
510
00:43:15,040 --> 00:43:17,440
Alex ist meine Tochter
und deine Schwester.
511
00:43:17,520 --> 00:43:19,720
Ja, die dich
heimlich aufgenommen hat.
512
00:43:19,800 --> 00:43:21,360
Die dich verraten wollte, Mama.
513
00:43:21,440 --> 00:43:23,120
(hustet)
514
00:43:26,720 --> 00:43:29,720
* Musik *
515
00:43:42,280 --> 00:43:43,480
Ah.
516
00:43:44,040 --> 00:43:45,520
Rekrut Jans.
517
00:43:46,640 --> 00:43:49,320
Regulator.
- Kommen Sie mal mit.
518
00:43:51,440 --> 00:43:55,200
Schön, dass Sie kommen konnten.
- Hatte ich denn eine Wahl?
519
00:44:01,880 --> 00:44:06,080
Arbeiten Sie immer so spät noch?
- Nicht später als Sie, oder?
520
00:44:07,120 --> 00:44:09,160
Ich habe Nachtdienst.
- Ich auch.
521
00:44:09,240 --> 00:44:10,560
Setzen Sie sich.
522
00:44:13,120 --> 00:44:16,440
Ich möchte nur, dass Sie mir
etwas über die Aufnahme erzählen,
523
00:44:16,520 --> 00:44:17,840
die Sie gemacht haben.
524
00:44:17,920 --> 00:44:20,200
Welche Aufnahme?
- Von Ihrer Mutter?
525
00:44:22,880 --> 00:44:24,160
Setzen Sie sich.
526
00:44:30,160 --> 00:44:31,320
Sie wissen doch:
527
00:44:31,400 --> 00:44:34,160
Wenn Sie mir helfen,
kann ich Ihnen auch helfen.
528
00:44:34,240 --> 00:44:37,280
Mit Ihrem Berufungsverfahren
zum Beispiel.
529
00:44:38,160 --> 00:44:41,840
Man hat mir gesagt,
dass das eine schlechte Idee war.
530
00:44:41,920 --> 00:44:45,240
Halten Sie mich für so blöd,
Rekrut Jans?
531
00:44:46,440 --> 00:44:51,000
Ich weiß, dass Sie eine Aufnahme
von Ihrer Mutter gemacht haben.
532
00:44:52,040 --> 00:44:54,080
Die möchte ich sehr gern haben.
533
00:44:54,840 --> 00:44:57,320
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
534
00:44:59,200 --> 00:45:02,600
Sehen Sie, mir ist klar,
dass das nicht einfach ist.
535
00:45:02,680 --> 00:45:05,880
Aber ich weiß, auf welcher
Seite Sie wirklich stehen.
536
00:45:05,960 --> 00:45:07,840
Und das wissen Sie selbst auch.
537
00:45:07,920 --> 00:45:10,360
Sonst hätten Sie
die Aufnahme nicht gemacht.
538
00:45:10,440 --> 00:45:13,560
Das ist Ihre Chance,
der Nation zu dienen.
539
00:45:14,160 --> 00:45:15,560
* Tür öffnet sich *
540
00:45:24,040 --> 00:45:25,600
Kann ich Sie kurz sprechen?
541
00:45:26,880 --> 00:45:29,880
* Musik *
542
00:45:44,360 --> 00:45:46,000
Ihr Verhör ist vorbei.
543
00:45:46,080 --> 00:45:48,240
Bitte?
- Sie haben mich verstanden.
544
00:45:48,920 --> 00:45:50,040
Ich habe eine Spur.
545
00:45:50,120 --> 00:45:53,280
Alex Jans hat eine Aufnahme
von ihrer Familie gemacht.
546
00:45:53,360 --> 00:45:56,360
Das interessiert nicht.
Ich übernehme das ab jetzt.
547
00:45:58,160 --> 00:46:00,240
Wie lange brauchen Sie sie?
548
00:46:00,320 --> 00:46:02,720
Anscheinend
haben Sie es nicht begriffen.
549
00:46:02,800 --> 00:46:05,160
Ab jetzt lassen Sie
Ihre Finger von Alex Jans.
550
00:46:06,840 --> 00:46:10,760
Ich dachte, Sie interessieren sich
nicht für meine Ermittlungen.
551
00:46:10,840 --> 00:46:12,680
Mich interessiert nur Alex Jans.
552
00:46:26,320 --> 00:46:27,680
Guten Tag Alex.
553
00:46:31,720 --> 00:46:33,800
Sie müssen sich keine Sorgen machen.
554
00:46:33,880 --> 00:46:36,600
Regulator Simons
wird Sie nicht mehr belästigen.
555
00:46:39,520 --> 00:46:43,480
Ich interessiere mich auch nicht
für eine Aufnahme oder Ähnliches.
556
00:46:44,320 --> 00:46:45,720
Was mich interessiert,
557
00:46:45,800 --> 00:46:49,560
ist die Sicherheit und
Rechtschaffenheit in Arcadia.
558
00:46:50,360 --> 00:46:53,120
Und ich glaube,
Sie können mir dabei helfen.
559
00:46:55,520 --> 00:46:58,880
Wir hatten doch vor 2 Wochen
ein nettes Gespräch.
560
00:47:02,240 --> 00:47:05,640
Es ging darum,
nichts Unvernünftiges zu tun.
561
00:47:05,720 --> 00:47:08,520
Vielleicht müssen Sie
das aber doch tun.
562
00:47:13,080 --> 00:47:16,640
Wissen Sie, wie hoch der Score
Ihrer Mutter momentan ist?
563
00:47:18,280 --> 00:47:20,080
Sie hat ihre Arbeit verloren.
564
00:47:20,160 --> 00:47:24,280
Ich weiß nicht, ob Sie das wissen.
Sie wurde runtergestuft auf 4,2.
565
00:47:26,760 --> 00:47:29,160
Eine Frau in ihrem Alter,
in ihrer Situation,
566
00:47:29,240 --> 00:47:32,400
das kann schnell schiefgehen,
wenn sie nicht aufpasst.
567
00:47:32,480 --> 00:47:35,640
Und dann ist der Mindestscore
nicht mehr weit.
568
00:47:35,720 --> 00:47:36,920
Hey.
569
00:47:39,320 --> 00:47:40,840
Ich kann ihr helfen.
570
00:47:42,280 --> 00:47:43,880
Wenn Sie mir helfen.
571
00:47:45,520 --> 00:47:48,040
Das Einzige, was Sie tun müssen,
572
00:47:49,600 --> 00:47:53,080
ist, das Jobangebot
bei Jaak Philips anzunehmen.
573
00:47:54,160 --> 00:47:57,160
* Musik *
574
00:48:00,560 --> 00:48:02,560
Copyright WDR 2023
66221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.