Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,049
[mysterious music plays]
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,176
I've been wanting to say this for a while.
3
00:00:16,057 --> 00:00:17,183
…really like you.
4
00:00:19,602 --> 00:00:23,148
Like… so much it really hurts.
5
00:00:26,234 --> 00:00:28,236
[theme music plays]
6
00:00:34,325 --> 00:00:36,411
[ticking]
7
00:00:52,510 --> 00:00:56,222
A TIME CALLED YOU
8
00:00:56,306 --> 00:00:58,308
[indistinct chatter]
9
00:01:07,650 --> 00:01:09,652
[somber music plays]
10
00:01:27,253 --> 00:01:28,088
[In-gyu] Min-ju.
11
00:01:28,171 --> 00:01:29,756
Oh, In-gyu. Hey.
12
00:01:32,383 --> 00:01:34,803
Are you going to inquire about the photos?
Let's go together.
13
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
It's for your safety.
You should go with someone.
14
00:01:39,891 --> 00:01:41,226
Hmm. Mm-hmm.
15
00:01:42,644 --> 00:01:44,479
-Hello there.
-Hi. Welcome in.
16
00:01:44,562 --> 00:01:48,108
I, uh… I was wondering if you had seen
anyone around here taking photos.
17
00:01:48,191 --> 00:01:49,567
They're most likely in high school.
18
00:01:49,651 --> 00:01:51,528
-[woman] Someone taking photos?
-Yes.
19
00:01:52,987 --> 00:01:54,989
This kind of thing. Ring a bell?
20
00:01:55,073 --> 00:01:56,908
I'm sorry. I haven't seen anyone.
21
00:01:56,991 --> 00:01:59,786
He's asking if you've seen anyone
taking pictures around. Have you?
22
00:01:59,869 --> 00:02:01,788
-[man] Sorry, I haven't.
-[man 2] How about you?
23
00:02:01,871 --> 00:02:04,582
-[man 3] No idea.
-Nobody's seen anything. I'm sorry.
24
00:02:04,666 --> 00:02:06,167
Oh, okay.
25
00:02:06,709 --> 00:02:08,044
Thank you very much.
26
00:02:09,379 --> 00:02:11,923
[In-gyu] Have you seen anyone around
taking pictures?
27
00:02:14,342 --> 00:02:16,636
[sighs] I'm sorry. I can't help you.
28
00:02:17,137 --> 00:02:22,725
HAPPINESS PHOTO STUDIO
29
00:02:26,354 --> 00:02:27,897
Hey, In-gyu. Listen.
30
00:02:30,650 --> 00:02:33,611
So about Si-heon not telling you
he was moving away,
31
00:02:33,695 --> 00:02:35,738
it wasn't
that he didn't think of you as a friend.
32
00:02:35,822 --> 00:02:38,074
Rather, it was
because you're his best friend.
33
00:02:39,492 --> 00:02:42,120
He said because he didn't have
much time left with you,
34
00:02:42,203 --> 00:02:44,622
he didn't want to dampen things
between the two of you.
35
00:02:45,248 --> 00:02:47,584
I only found out randomly
while he and I were talking about--
36
00:02:47,667 --> 00:02:49,502
I'd rather not talk about him, okay?
37
00:02:50,545 --> 00:02:53,131
I don't want you
making excuses for Si-heon anymore.
38
00:02:55,550 --> 00:02:56,467
All right, In-gyu.
39
00:02:57,218 --> 00:02:58,720
No more of that, then.
40
00:03:02,432 --> 00:03:03,391
Min-ju, wait.
41
00:03:06,477 --> 00:03:07,645
By chance,
42
00:03:09,230 --> 00:03:11,733
if you like Si-heon,
you two should go out some time.
43
00:03:11,816 --> 00:03:14,319
-He won't be around much longer.
-Huh?
44
00:03:14,402 --> 00:03:16,779
You should do what you want
despite my feelings.
45
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
I'll support you if that's what you want.
46
00:03:19,824 --> 00:03:22,327
Don't feel like you
have to spend time with me out of pity.
47
00:03:22,410 --> 00:03:24,662
I want you to know
whatever you choose is okay.
48
00:03:24,746 --> 00:03:26,372
I don't want you to regret anything.
49
00:03:29,167 --> 00:03:32,587
I would never hang out with someone,
In-gyu, just because I pitied them.
50
00:03:32,670 --> 00:03:35,840
You are one of my closest friends,
and so is Si-heon, okay?
51
00:03:38,468 --> 00:03:41,221
And you're best friends with Si-heon,
and he feels the same way.
52
00:03:42,972 --> 00:03:48,102
[sighs] I shouldn't, uh, have told Si-heon
that I had feelings for him, In-gyu.
53
00:03:48,186 --> 00:03:50,188
I… I'm not sure why Min-ju… Wait.
54
00:03:50,271 --> 00:03:52,565
I mean, I don't know
why I told Si-heon I like him,
55
00:03:52,649 --> 00:03:54,734
because all it did
was make this awkward for all of us.
56
00:03:54,817 --> 00:03:56,527
[In-gyu] Hey, don't talk to me like that.
57
00:03:56,611 --> 00:03:58,446
You're not talking to Si-heon, okay?
58
00:04:01,407 --> 00:04:02,242
When you're with me,
59
00:04:02,325 --> 00:04:05,578
you don't have to pretend
you're not the Min-ju of the past anymore.
60
00:04:07,163 --> 00:04:09,123
You might've been different
from everyone else,
61
00:04:09,207 --> 00:04:11,876
but I actually liked you better that way,
just so you know.
62
00:04:12,377 --> 00:04:15,088
I liked for who you were
before you changed yourself.
63
00:04:18,049 --> 00:04:20,009
I know you're doing all this
in order to become
64
00:04:20,093 --> 00:04:22,095
more attractive to what Si-heon likes.
65
00:04:24,973 --> 00:04:26,182
You don't need to do that.
66
00:04:26,266 --> 00:04:27,976
[emotional music plays]
67
00:04:37,902 --> 00:04:39,529
Hey, In-gyu. Wait.
68
00:04:45,451 --> 00:04:49,080
There's something you should know.
I, uh, need to tell you and Si-heon both.
69
00:04:55,169 --> 00:04:56,296
What's going on here?
70
00:04:56,379 --> 00:04:58,339
Nam Si-heon, hurry. Sit. It's important.
71
00:05:00,883 --> 00:05:01,884
[clears throat]
72
00:05:17,483 --> 00:05:18,401
[sighs]
73
00:05:22,238 --> 00:05:25,199
I once told you, Si-heon,
about this dream I had.
74
00:05:26,868 --> 00:05:29,996
I said I wasn't Kwon Min-ju.
I said I was Han Jun-hee, remember?
75
00:05:30,830 --> 00:05:31,664
That's right.
76
00:05:32,248 --> 00:05:34,375
I wasn't dreaming that at all.
It's all real.
77
00:05:36,169 --> 00:05:41,341
Han Jun-hee is me. I'm not Kwon Min-ju.
I time traveled here from the year 2023.
78
00:05:41,424 --> 00:05:44,802
I never changed my personality, In-gyu,
just to get Si-heon to like me.
79
00:05:45,345 --> 00:05:48,097
And Si-heon, I'm not the girl
that you're in love with, okay?
80
00:05:48,181 --> 00:05:50,058
It's actually Kwon Min-ju, all right?
81
00:05:50,141 --> 00:05:52,477
There's no reason for both of you
to be angry with each other
82
00:05:52,560 --> 00:05:53,394
all because of me.
83
00:05:54,687 --> 00:05:56,314
Huh? Understand.
84
00:05:59,984 --> 00:06:01,277
[Jun-hee sighs]
85
00:06:03,738 --> 00:06:04,906
[sighs]
86
00:06:06,657 --> 00:06:07,617
-[taps table]
-Oh!
87
00:06:14,457 --> 00:06:15,333
Hmm.
88
00:06:15,833 --> 00:06:19,087
Here's proof that I'm not Kwon Min-ju.
Look right here at this notebook.
89
00:06:23,257 --> 00:06:27,929
The front part is Min-ju's handwriting,
and the back, it's all my handwriting.
90
00:06:35,436 --> 00:06:36,729
Can you see the difference?
91
00:06:38,481 --> 00:06:40,525
You're right.
The handwriting really is different.
92
00:06:44,278 --> 00:06:45,822
So you're telling me that…
93
00:06:46,489 --> 00:06:48,616
that you came from some time
in the future to the past,
94
00:06:48,699 --> 00:06:50,368
like some kind of time traveler?
95
00:06:51,619 --> 00:06:53,454
Then how did you get here, huh?
96
00:06:53,538 --> 00:06:56,666
Someone had sent me
a cassette player sometime after, uh…
97
00:06:56,749 --> 00:06:59,585
the anniversary of my boyfriend's death,
but I don't know who.
98
00:06:59,669 --> 00:07:03,172
I fell asleep listening to this tape,
and now I'm here with you guys.
99
00:07:03,756 --> 00:07:05,216
So what you're saying is,
100
00:07:05,299 --> 00:07:07,468
you fell asleep
listening to music on a cassette,
101
00:07:07,552 --> 00:07:09,762
which made you
time travel here to the past?
102
00:07:09,846 --> 00:07:11,931
And in the process,
you traveled into Min-ju's body,
103
00:07:12,014 --> 00:07:13,850
who was a complete stranger?
104
00:07:13,933 --> 00:07:15,601
Mmm. Precisely.
105
00:07:16,644 --> 00:07:18,438
Do you know what I'm saying?
Do you understand?
106
00:07:26,279 --> 00:07:27,405
Yes, I do.
107
00:07:29,657 --> 00:07:30,700
To tell you the truth,
108
00:07:32,702 --> 00:07:34,704
I already knew everything that you said.
109
00:07:35,955 --> 00:07:38,166
You're not the only one
who's been time traveling.
110
00:07:39,542 --> 00:07:40,918
I need to tell you that…
111
00:07:43,671 --> 00:07:45,131
that I'm actually not Si-heon.
112
00:07:50,303 --> 00:07:51,220
I was sent here
113
00:07:52,513 --> 00:07:54,390
on an important mission from the future.
114
00:07:54,891 --> 00:07:56,517
Someone sent me here to see you.
115
00:07:58,060 --> 00:07:59,353
Who did, huh?
116
00:07:59,437 --> 00:08:00,563
Who sent you?
117
00:08:01,230 --> 00:08:02,315
Tell me who sent you.
118
00:08:04,400 --> 00:08:05,359
[sighs]
119
00:08:06,611 --> 00:08:07,570
Skynet did.
120
00:08:07,653 --> 00:08:09,572
-[In-gyu chuckles]
-Huh? What?
121
00:08:10,448 --> 00:08:13,534
Skynet gave me orders
to kill John Connor here in the past.
122
00:08:14,202 --> 00:08:15,203
The Terminator, right?
123
00:08:15,286 --> 00:08:18,539
-[In-gyu and Si-heon laugh]
-[Jun-hee groans]
124
00:08:19,582 --> 00:08:22,293
Hey, you weren't sent here
to kill John Connor, actually.
125
00:08:22,376 --> 00:08:24,587
I'm sure it was his mother,
Sarah Connor, instead.
126
00:08:24,670 --> 00:08:25,671
[Si-heon] Same difference.
127
00:08:25,755 --> 00:08:29,050
I was sent to kill Sarah Connor
to prevent the birth of John Connor.
128
00:08:29,133 --> 00:08:31,511
That's right. Now you sound like
the real Terminator himself.
129
00:08:31,594 --> 00:08:33,971
-Exactly.
-[scoffs] Hey!
130
00:08:34,055 --> 00:08:36,516
[sighs] None of that
is relevant right now.
131
00:08:37,183 --> 00:08:40,144
Hey, Min-ju, you just described
a sci-fi movie to us, okay?
132
00:08:41,145 --> 00:08:43,189
It's ludicrous to say
that you were listening to music
133
00:08:43,272 --> 00:08:45,358
and woke up in 1998 as someone else.
134
00:08:45,441 --> 00:08:48,778
[sighs] I know
it sounds ridiculous and quite absurd.
135
00:08:48,861 --> 00:08:51,989
In the end, t doesn't even really matter
if you believe me or not.
136
00:08:52,073 --> 00:08:55,201
[sighs] Just know
that if my murderer isn't brought in,
137
00:08:55,284 --> 00:08:57,161
Kwon Min-ju will eventually die.
138
00:08:57,870 --> 00:08:59,705
-I thought you were Min-ju.
-Who's going to die?
139
00:08:59,789 --> 00:09:00,790
I still don't understand.
140
00:09:00,873 --> 00:09:03,251
In the future, someone had explained that…
141
00:09:03,334 --> 00:09:06,963
that Kwon Min-ju was killed by someone
on the 13th day of October
142
00:09:07,046 --> 00:09:08,589
in the year we're in right now, 1998.
143
00:09:09,507 --> 00:09:11,092
So either Min-ju will be killed,
144
00:09:11,175 --> 00:09:13,302
or I will since I'm trapped in her body.
145
00:09:13,386 --> 00:09:15,304
So we really need to catch this guy, huh?
146
00:09:15,972 --> 00:09:19,016
[sighs] Otherwise, this is something
that can't be undone. Do you get it?
147
00:09:22,353 --> 00:09:23,479
[groans]
148
00:09:24,564 --> 00:09:25,731
Whatever.
149
00:09:25,815 --> 00:09:27,692
Believe it or don't. It's up to you.
150
00:09:27,775 --> 00:09:31,946
Just don't come crying when you realize
that your friend Min-ju's dead. [sighs]
151
00:09:34,407 --> 00:09:35,449
Hey, Min-ju.
152
00:09:37,118 --> 00:09:39,579
I'm pretty sure
I understand what's going on now.
153
00:09:48,004 --> 00:09:50,423
So does that mean
you understand everything I said?
154
00:09:50,506 --> 00:09:53,509
-Yeah, I think I understand everything.
-[sighs]
155
00:09:54,468 --> 00:09:55,928
You're doing all of this
156
00:09:56,012 --> 00:09:58,639
so that In-gyu and I
will finally reconcile.
157
00:09:58,723 --> 00:10:01,058
[curious music plays]
158
00:10:01,976 --> 00:10:03,102
I actually agree.
159
00:10:05,104 --> 00:10:06,063
[Jun-hee groans]
160
00:10:06,647 --> 00:10:07,481
[sighs]
161
00:10:08,232 --> 00:10:09,483
Uh, listen.
162
00:10:10,026 --> 00:10:12,820
I told you guys everything I know
and in much detail, huh?
163
00:10:12,903 --> 00:10:15,531
What am I supposed to do
if you guys don't believe me?
164
00:10:16,032 --> 00:10:18,075
[sighs] I'm giving up.
I don't know what to do.
165
00:10:18,159 --> 00:10:19,201
[sighs]
166
00:10:19,994 --> 00:10:21,579
Hey, wait, Kwon Min-ju!
167
00:10:21,662 --> 00:10:23,039
Tell us more. Come back!
168
00:10:23,122 --> 00:10:24,790
We're still angry at each other.
169
00:10:24,874 --> 00:10:25,916
Hey, Min-ju!
170
00:10:31,255 --> 00:10:32,131
[groans]
171
00:10:32,798 --> 00:10:34,300
That really hit the spot.
172
00:10:36,427 --> 00:10:37,720
What about what Min-ju said?
173
00:10:37,803 --> 00:10:41,307
Uh, knowing her, I'd say she did this all
just so that we'd reconcile,
174
00:10:41,390 --> 00:10:43,184
because things were getting awkward.
175
00:10:43,851 --> 00:10:45,186
So are we good for now, In-gyu?
176
00:10:46,520 --> 00:10:47,813
Yeah, we're good for now.
177
00:10:55,029 --> 00:10:56,489
And yet still,
178
00:10:56,989 --> 00:10:59,575
did you notice
the expression on her face at all?
179
00:11:01,243 --> 00:11:04,538
It didn't sound like
a made-up story that she created.
180
00:11:06,248 --> 00:11:09,543
It seemed like she was
trying to tell us the truth.
181
00:11:12,672 --> 00:11:15,633
And on top of that, she's
dramatically changed from who she was.
182
00:11:16,133 --> 00:11:18,719
We've both said she's been really weird
since the accident.
183
00:11:19,428 --> 00:11:22,348
Her whole personality
has become so different. That's true.
184
00:11:23,099 --> 00:11:24,767
The way she smiles is different
185
00:11:25,643 --> 00:11:27,061
She looks at me differently.
186
00:11:28,854 --> 00:11:29,980
Her eyes have changed.
187
00:11:33,234 --> 00:11:36,570
Every part of her has become… someone new.
188
00:11:42,743 --> 00:11:46,580
Uh, it's just that you're right about her.
She's totally different.
189
00:11:47,331 --> 00:11:50,209
Do you believe there's any truth
in what she told us today?
190
00:11:51,919 --> 00:11:53,003
I think…
191
00:11:53,087 --> 00:11:56,048
Well, if we were to give her
the benefit of the doubt about everything,
192
00:11:57,466 --> 00:12:00,845
it would actually explain a lot.
The girl we've been hanging out with
193
00:12:00,928 --> 00:12:03,097
isn't the girl we knew
before all this happened.
194
00:12:04,014 --> 00:12:04,974
[sighs]
195
00:12:05,808 --> 00:12:06,684
[In-gyu] So that
196
00:12:08,102 --> 00:12:10,438
would explain
why I don't like this version of Min-ju
197
00:12:10,521 --> 00:12:11,689
as much as I would like to.
198
00:12:13,649 --> 00:12:14,775
What? What did you say?
199
00:12:15,901 --> 00:12:18,738
I don't have the same feelings for her
like I used to, Si-heon.
200
00:12:19,238 --> 00:12:21,824
That's why I wasn't upset
when you told me that, um…
201
00:12:22,575 --> 00:12:24,201
that you really liked her.
202
00:12:24,285 --> 00:12:26,829
You're telling me
that you weren't angry at all then?
203
00:12:26,912 --> 00:12:27,955
Mm-hmm.
204
00:12:28,831 --> 00:12:31,250
Ah, why didn't you
tell me that sooner, huh?
205
00:12:31,333 --> 00:12:35,129
I felt really guilty,
especially after what happened between us.
206
00:12:36,130 --> 00:12:38,257
But that's not the real issue here, is it?
207
00:12:38,340 --> 00:12:40,676
What's the point in liking Min-ju
if you're moving away soon?
208
00:12:40,760 --> 00:12:41,844
[clears throat]
209
00:12:42,928 --> 00:12:47,016
Well, since you are bringing it up,
then, uh, let's talk about it.
210
00:12:47,516 --> 00:12:49,977
I know I should've told you I was moving.
211
00:12:50,060 --> 00:12:51,979
We've always been
really close friends, and I…
212
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
I should've said something a lot sooner.
213
00:12:54,607 --> 00:12:55,691
I just…
214
00:12:57,401 --> 00:12:58,736
I just didn't… I… [sighs]
215
00:12:58,819 --> 00:13:02,782
Anyway, I just am very sorry.
216
00:13:03,282 --> 00:13:04,617
-I… I know…
-[In-gyu] Ah!
217
00:13:04,700 --> 00:13:06,911
Don't apologize needlessly.
Give it a rest.
218
00:13:06,994 --> 00:13:08,496
Ah!
219
00:13:08,579 --> 00:13:12,208
That's my line. Are you copying me?
That's my thing, all right?
220
00:13:13,667 --> 00:13:15,503
You can't own a trick like that.
221
00:13:16,086 --> 00:13:19,089
-Are you done with that? Hey! Hey!
-That's mine. What the hell?
222
00:13:25,846 --> 00:13:29,475
Um, Da-hyeon, is this really necessary?
223
00:13:30,142 --> 00:13:31,185
[scoffs]
224
00:13:32,520 --> 00:13:34,939
It's Min-ju's fault.
She made me like this.
225
00:13:35,022 --> 00:13:38,234
When I first sent her those pictures,
I thought she'd get scared for good
226
00:13:38,776 --> 00:13:40,903
and stop butting in my business.
227
00:13:40,986 --> 00:13:43,864
But seriously, don't you think
she would be so embarrassed and hurt
228
00:13:43,948 --> 00:13:45,658
if everyone saw these photos?
229
00:13:45,741 --> 00:13:47,827
We have to do this so she gets the message
230
00:13:47,910 --> 00:13:50,579
and stops spending time
with Si-heon once and for all.
231
00:13:52,039 --> 00:13:53,249
[scoffs] What?
232
00:13:54,208 --> 00:13:55,125
You wanna go?
233
00:13:55,209 --> 00:13:57,628
-Uh, um…
-[Da-hyeon] You can go, then.
234
00:13:59,171 --> 00:14:01,549
[girl] No, it's okay. We'll stay and help.
235
00:14:13,602 --> 00:14:15,563
There's no one here.
Okay, close the door.
236
00:14:16,981 --> 00:14:18,399
-Oh, jeez.
-[whispers] Let's go.
237
00:14:20,234 --> 00:14:21,652
I'm so scared.
238
00:14:21,735 --> 00:14:23,654
Oh, oh, seriously.
239
00:14:23,737 --> 00:14:25,906
Oh, wait a minute. Uh…
240
00:14:25,990 --> 00:14:27,825
I have craps. I feel so bloated.
241
00:14:27,908 --> 00:14:30,077
-I need to use the bathroom.
-Do it quickly, then.
242
00:14:30,160 --> 00:14:32,997
It's just… I'm really scared to go alone.
243
00:14:33,080 --> 00:14:35,332
-So can one of you come with me?
-[scoffs]
244
00:14:36,166 --> 00:14:38,961
Let's go together, shall we?
I need to use the bathroom too.
245
00:14:40,421 --> 00:14:42,047
Wait here. We'll be back soon, okay?
246
00:14:42,131 --> 00:14:43,674
-Let's go. Honestly.
-Ow.
247
00:14:44,758 --> 00:14:47,261
-Why didn't you go earlier?
-[girl] I didn't have to go earlier.
248
00:14:54,268 --> 00:14:56,270
[mysterious music plays]
249
00:15:01,567 --> 00:15:02,776
-[indistinct noise]
-[gasps]
250
00:15:30,012 --> 00:15:30,930
[girl 2] Huh?
251
00:15:32,222 --> 00:15:33,432
[girl] Huh? Where is she?
252
00:15:35,059 --> 00:15:36,685
What? Has she gone?
253
00:15:38,145 --> 00:15:39,647
She must be in a really bad mood, huh?
254
00:15:39,730 --> 00:15:42,608
Ah, well, her temper lately
has been quite… yeah.
255
00:15:42,691 --> 00:15:44,693
Yeah. She's bailed on us before.
256
00:15:45,653 --> 00:15:48,656
Let's get out of here. If she's upset,
we'll sort it out with her tomorrow.
257
00:15:48,739 --> 00:15:50,240
Okay, then, let's go.
258
00:15:50,324 --> 00:15:52,701
-Oh, I'm scared.
-[girl 2] Come on.
259
00:15:52,785 --> 00:15:55,245
[girl] Why did she make us come
to school at this time of night?
260
00:15:55,329 --> 00:15:58,874
-[girl 2] I feel a ghost might appear.
-[girl] Hey, don't mention ghosts.
261
00:16:00,960 --> 00:16:01,835
[Da-hyeon whimpers]
262
00:16:09,593 --> 00:16:12,805
Wow. Da-hyeon, why are you here so early?
263
00:16:13,806 --> 00:16:14,682
Mmm.
264
00:16:17,226 --> 00:16:18,227
Are you tired?
265
00:16:24,566 --> 00:16:25,567
Hey.
266
00:16:27,403 --> 00:16:29,405
[mysterious music plays]
267
00:16:30,864 --> 00:16:32,616
[breathing heavily]
268
00:16:47,256 --> 00:16:49,091
[screams]
269
00:16:52,469 --> 00:16:53,804
[screaming]
270
00:17:06,400 --> 00:17:07,526
What's going on?
271
00:17:08,527 --> 00:17:10,112
[overlapping chatter]
272
00:17:10,195 --> 00:17:12,197
[camera clicking]
273
00:17:18,328 --> 00:17:20,873
Hey, Su-jin, what is it?
What's going on here?
274
00:17:20,956 --> 00:17:22,958
Byeon Da-hyeon was found dead.
275
00:17:24,043 --> 00:17:24,877
Huh?
276
00:17:24,960 --> 00:17:25,961
Yeah.
277
00:17:26,462 --> 00:17:28,422
But something was odd
with the way she was found,
278
00:17:28,505 --> 00:17:31,008
so the talk is
that she might have been murdered.
279
00:17:35,512 --> 00:17:38,724
Apparently, it was Hye-mi
who had discovered Byeon Da-hyeon's body.
280
00:17:38,807 --> 00:17:41,727
What should we do? She must be terrified.
281
00:17:48,692 --> 00:17:51,653
Can you tell me what Da-hyeon looked like
282
00:17:51,737 --> 00:17:54,156
when you first found her
at her desk this morning?
283
00:17:54,239 --> 00:17:55,616
[sniffles]
284
00:17:58,202 --> 00:18:01,080
So, I arrived to class early,
285
00:18:01,163 --> 00:18:04,041
and she was face down on her desk.
286
00:18:05,000 --> 00:18:07,669
At first, I thought
she was asleep, so I, uh…
287
00:18:07,753 --> 00:18:10,089
I called out her name,
but she didn't respond at all.
288
00:18:12,925 --> 00:18:18,388
Then, I saw there was a lot of blood,
a pool of it underneath her chair.
289
00:18:20,099 --> 00:18:21,391
I see. Hmm.
290
00:18:24,520 --> 00:18:27,606
Now, do you recall seeing anybody
on your way in today?
291
00:18:27,689 --> 00:18:30,984
Or if you saw anybody come out
of your class before you got there?
292
00:18:32,027 --> 00:18:33,821
I don't remember seeing anyone at all.
293
00:18:34,530 --> 00:18:36,615
I left home early today.
294
00:18:36,698 --> 00:18:39,868
I thought I would be the first
to arrive to class today, you know.
295
00:18:39,952 --> 00:18:41,078
[exhales shakily]
296
00:18:41,161 --> 00:18:42,579
-Sir.
-Hmm?
297
00:18:43,288 --> 00:18:47,251
What If the murderer stuck around
and saw me at school?
298
00:18:47,334 --> 00:18:50,838
What if the murderer saw me
and wants to… hurt me?
299
00:18:50,921 --> 00:18:52,923
Do you think he wants to kill me next?
300
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
-No.
-[crying] Sir.
301
00:18:54,424 --> 00:18:56,760
It's okay. You're going to be okay.
Calm down. It's okay.
302
00:18:56,844 --> 00:18:59,138
-I'm so scared.
-Hey. Calm down.
303
00:18:59,930 --> 00:19:02,975
-Let's stop here for now.
-[Hye-mi sobbing]
304
00:19:03,058 --> 00:19:05,060
[indistinct chatter]
305
00:19:06,520 --> 00:19:07,938
[girl sobbing] Oh my God.
306
00:19:08,772 --> 00:19:12,317
-Don't cry, please. Don't cry. Don't cry.
-Why?!
307
00:19:15,112 --> 00:19:16,780
-Why her?
-Let's go, Ji-hui.
308
00:19:16,864 --> 00:19:18,323
Let's go. Let's get out of here.
309
00:19:26,915 --> 00:19:28,417
I just know it was her.
310
00:19:29,042 --> 00:19:31,211
That Kwon Min-ju killed Da-hyeon.
311
00:19:31,295 --> 00:19:35,007
You saw that all the photos we put up
in the classroom are gone, right?
312
00:19:35,090 --> 00:19:37,968
Who else could've taken them down
besides her, huh?
313
00:19:38,552 --> 00:19:39,970
Kwon Min-ju did it.
314
00:19:40,470 --> 00:19:43,891
She got really mad about the photos
and killed our friend in a rage.
315
00:19:44,391 --> 00:19:45,225
I know it was her.
316
00:19:45,309 --> 00:19:47,853
So, um, that means
we're next on the target list.
317
00:19:47,936 --> 00:19:50,939
But we didn't want
to put those photos up in the first place.
318
00:19:51,815 --> 00:19:53,150
-Hang on a second.
-[both gasp]
319
00:19:53,233 --> 00:19:56,486
What are you guys talking about?
What photos, huh?
320
00:19:57,404 --> 00:19:59,406
[siren blaring]
321
00:20:00,657 --> 00:20:02,284
[radio static]
322
00:20:06,538 --> 00:20:08,624
Hey, what is it? What's going on?
323
00:20:08,707 --> 00:20:10,959
They told us to all go home.
School's been canceled.
324
00:20:11,043 --> 00:20:11,877
Why?
325
00:20:11,960 --> 00:20:14,171
-[boy] Well…
-[boy 2] A second-year girl in Class 3.
326
00:20:14,254 --> 00:20:16,048
She was found dead inside.
327
00:20:18,926 --> 00:20:20,928
Tell me. Tell me who it is.
328
00:20:21,011 --> 00:20:23,889
I don't know her name.
They said she was murdered.
329
00:20:23,972 --> 00:20:25,641
The whole school's in an uproar.
330
00:20:29,436 --> 00:20:31,438
[somber music plays]
331
00:20:33,774 --> 00:20:36,902
[man] Okay, guys, go home.
School is canceled for today.
332
00:20:36,985 --> 00:20:38,111
Go home.
333
00:20:38,195 --> 00:20:39,112
Move away.
334
00:20:44,785 --> 00:20:46,370
Nam Si-heon! Nam Si-heon!
335
00:20:47,079 --> 00:20:47,996
Hey, In-gyu.
336
00:20:48,580 --> 00:20:52,042
Did you hear someone in our class
was killed yesterday? Who was it?
337
00:20:53,669 --> 00:20:55,003
It wasn't Min-ju.
338
00:20:57,839 --> 00:21:00,801
-So you mean it wasn't her, then?
-I saw Min-ju arrive before you got here.
339
00:21:01,385 --> 00:21:03,262
Then who's the girl
everyone's talking about?
340
00:21:05,430 --> 00:21:06,515
It was Byeon Da-hyeon.
341
00:21:07,641 --> 00:21:10,060
What? Have they caught
the person who did this?
342
00:21:11,728 --> 00:21:13,438
[Jun-hee] Si-heon, In-gyu.
343
00:21:13,522 --> 00:21:15,899
Min-ju, are you doing okay?
344
00:21:15,983 --> 00:21:18,819
-Hmm.
-Hey, Min-ju, did you hear what happened?
345
00:21:18,902 --> 00:21:21,780
Yeah. I have something more
to tell you about that.
346
00:21:23,156 --> 00:21:24,992
However, I can't tell you here.
347
00:21:26,118 --> 00:21:28,578
-[Si-heon sighs]
-We've all been told to go home for now.
348
00:21:29,079 --> 00:21:32,416
-How about we go to my house then?
-Mmm.
349
00:21:36,920 --> 00:21:37,963
[groans]
350
00:21:43,635 --> 00:21:45,137
[Jun-hee] We had it all wrong.
351
00:21:46,972 --> 00:21:49,433
It was Da-hyeon
that had sent those pictures to me.
352
00:21:49,516 --> 00:21:52,102
They didn't come from my attacker
like we assumed earlier.
353
00:21:52,853 --> 00:21:55,272
But why would Byeon Da-hyeon
go through all that trouble then?
354
00:21:55,355 --> 00:21:57,399
She hated
that you and I were getting close,
355
00:21:57,983 --> 00:22:00,819
so she did this as a way to…
to scare me off.
356
00:22:01,320 --> 00:22:02,696
Wait, who told you all this?
357
00:22:02,779 --> 00:22:05,240
Yong-seon and Ji-hui.
Both of them said so.
358
00:22:06,074 --> 00:22:08,201
Since I didn't initially react
to the photos,
359
00:22:08,285 --> 00:22:11,413
she secretly took more pictures of me
changing before gym class.
360
00:22:11,913 --> 00:22:15,167
Last night, they stuck those photos
in our classroom for the public to see.
361
00:22:17,085 --> 00:22:18,045
[sighs]
362
00:22:18,128 --> 00:22:19,296
[Si-heon] Oh.
363
00:22:23,342 --> 00:22:24,634
I was thinking
364
00:22:26,678 --> 00:22:30,015
I probably was the reason
why Da-hyeon was killed last night.
365
00:22:30,098 --> 00:22:31,099
Don't say that.
366
00:22:31,183 --> 00:22:32,809
When the police arrived
at the scene today,
367
00:22:32,893 --> 00:22:34,686
apparently there were no pictures.
368
00:22:35,395 --> 00:22:37,647
I doubt Byeon Da-hyeon
took them down herself.
369
00:22:38,148 --> 00:22:40,067
So you're saying someone else
took the photos down
370
00:22:40,150 --> 00:22:42,194
before the authorities even got there?
371
00:22:42,277 --> 00:22:45,614
Exactly. So that means,
while they were putting up the photos,
372
00:22:45,697 --> 00:22:48,200
the murderer was watching them
without them knowing.
373
00:22:48,283 --> 00:22:50,452
He must've been
waiting for the right opportunity
374
00:22:50,535 --> 00:22:51,787
for Da-hyeon to be alone.
375
00:22:52,579 --> 00:22:54,331
And then he murdered her in cold blood.
376
00:22:54,414 --> 00:22:56,416
[mysterious music plays]
377
00:22:58,460 --> 00:22:59,961
I'm wondering, what if the culprit is
378
00:23:00,045 --> 00:23:04,091
the person who's also responsible
for Byeon Da-hyeon's death as well?
379
00:23:04,174 --> 00:23:06,051
Yeah, I thought so too at first.
380
00:23:06,134 --> 00:23:07,511
Though, uh, if you think about it,
381
00:23:07,594 --> 00:23:09,763
it doesn't really make
a lot of sense right now.
382
00:23:10,514 --> 00:23:13,100
Whoever the culprit is,
he had almost killed me that night.
383
00:23:13,183 --> 00:23:16,061
So for him to remove those photos,
it's like as if he was
384
00:23:17,229 --> 00:23:19,398
taking revenge on my behalf.
Don't you guys think so?
385
00:23:22,984 --> 00:23:23,819
[sighs]
386
00:23:25,445 --> 00:23:27,239
So it's back to the drawing board, then.
387
00:23:27,864 --> 00:23:30,367
We'll have to wait for the results
of the police investigation.
388
00:23:35,247 --> 00:23:38,750
Hey, Min-ju, what happened to Da-hyeon
could totally be unrelated to you.
389
00:23:38,834 --> 00:23:40,127
Don't worry too much, okay?
390
00:23:41,211 --> 00:23:42,045
Hmm.
391
00:23:45,549 --> 00:23:46,967
You leaving already?
392
00:23:52,264 --> 00:23:54,808
I don't think we should be
worrying too much about any of this yet.
393
00:23:54,891 --> 00:23:56,476
This morning must've been a shock.
394
00:23:56,560 --> 00:23:59,062
You should get some rest.
I'll just see In-gyu out, okay?
395
00:23:59,146 --> 00:24:00,063
Mmm.
396
00:24:06,528 --> 00:24:08,530
[dog barking]
397
00:24:10,782 --> 00:24:13,535
I was thinking about what Min-ju had said,
and I think I might know
398
00:24:13,618 --> 00:24:15,620
why Da-hyeon was killed
in the first place.
399
00:24:16,288 --> 00:24:18,790
-She might've provoked the killer.
-What?
400
00:24:19,291 --> 00:24:21,042
If I was the culprit…
401
00:24:23,712 --> 00:24:26,756
I'd want to eliminate any competition
for Min-ju's attention, right?
402
00:24:27,674 --> 00:24:30,093
Whoever the killer is
sees Min-ju as their own.
403
00:24:30,760 --> 00:24:33,096
And it means he wouldn't tolerate
anyone else bothering her.
404
00:24:34,431 --> 00:24:35,557
What if Da-hyeon was murdered
405
00:24:35,640 --> 00:24:37,559
because she messed with
someone else's belongings?
406
00:24:37,642 --> 00:24:39,394
[suspenseful music plays]
407
00:24:42,063 --> 00:24:43,148
[sighs]
408
00:24:43,231 --> 00:24:44,941
I guess I have a wild imagination.
409
00:24:45,859 --> 00:24:47,319
You almost had me there.
410
00:24:47,402 --> 00:24:49,362
Seriously though,
what kind of psycho kills someone
411
00:24:49,446 --> 00:24:52,282
just because they don't want anyone
messing with their victim?
412
00:24:52,365 --> 00:24:54,910
You're right.
Um, I must've gotten carried away, hmm?
413
00:24:56,036 --> 00:24:58,246
-See you later.
-Hmm. Later then.
414
00:24:58,830 --> 00:24:59,664
[In-gyu] Mmm.
415
00:25:02,042 --> 00:25:04,044
[mysterious music plays]
416
00:25:06,046 --> 00:25:07,047
[Jun-hee] Mmm.
417
00:25:09,466 --> 00:25:10,467
Wow.
418
00:25:12,385 --> 00:25:13,261
Oh.
419
00:25:13,887 --> 00:25:14,930
Whoa.
420
00:25:16,640 --> 00:25:17,599
-[door opens]
-Hmm.
421
00:25:18,266 --> 00:25:20,060
-[door closes]
-Hey, Nam Si-heon.
422
00:25:20,143 --> 00:25:22,687
-Did you make these all yourself?
-Mm-hmm.
423
00:25:22,771 --> 00:25:25,690
Whoa.
You're really talented at this, Si-heon.
424
00:25:25,774 --> 00:25:27,692
You could get a career
designing or something.
425
00:25:27,776 --> 00:25:29,611
-Oh really?
-Mm-hmm.
426
00:25:29,694 --> 00:25:32,113
-They look so professional.
-[chuckles]
427
00:25:32,197 --> 00:25:33,573
It's more of a hobby, actually.
428
00:25:34,157 --> 00:25:36,326
These days, you can't just
rely on good grades, you know?
429
00:25:36,409 --> 00:25:39,037
It's good to learn a different skill.
You never know what can happen.
430
00:25:39,120 --> 00:25:41,706
In the year 2023,
it'll be difficult to get a job,
431
00:25:41,790 --> 00:25:45,418
even if you went to a good school.
It's a tough world we live in, right?
432
00:25:46,419 --> 00:25:47,337
[scoffs]
433
00:25:47,837 --> 00:25:50,257
Okay, I heard you loud and clear,
Han Jun-hee.
434
00:25:53,635 --> 00:25:54,678
[sighs]
435
00:25:56,263 --> 00:25:57,973
Oh, um, I thought you were Han Jun-hee.
436
00:26:01,518 --> 00:26:03,979
Wait, didn't you say
I was just talking nonsense
437
00:26:04,062 --> 00:26:05,939
to try and get
you and In-gyu to reconcile?
438
00:26:09,526 --> 00:26:10,485
Mmm…
439
00:26:11,695 --> 00:26:14,072
You know, at first I did,
but now I'm convinced.
440
00:26:14,656 --> 00:26:16,825
-Why?
-[Si-heon] Your story is too coherent.
441
00:26:16,908 --> 00:26:18,618
I don't believe
you'd create a lie like that.
442
00:26:20,912 --> 00:26:21,746
And your eyes…
443
00:26:22,455 --> 00:26:24,749
The look in your eyes
is different from before.
444
00:26:28,461 --> 00:26:29,546
[Jun-hee] Hmm.
445
00:26:29,629 --> 00:26:31,214
What about the look in my eyes?
446
00:26:33,091 --> 00:26:35,093
[emotional music plays]
447
00:26:35,802 --> 00:26:37,012
Ah, forget it!
448
00:26:37,679 --> 00:26:40,807
You kept saying were her,
so I started believing in it more.
449
00:26:43,101 --> 00:26:47,397
And now I've become
very interested in how Han Jun-hee
450
00:26:47,897 --> 00:26:48,732
lives in the future.
451
00:26:50,900 --> 00:26:54,321
You said that you were doing
exceptionally well at your job
452
00:26:54,404 --> 00:26:55,655
and you made a lot of friends?
453
00:26:56,740 --> 00:26:57,866
So tell me more about you.
454
00:26:58,533 --> 00:27:00,702
Why? So you can make fun of me more?
455
00:27:00,785 --> 00:27:02,537
No, it's just, uh,
456
00:27:03,121 --> 00:27:06,750
I want to know more about the person
I really like the most, you know?
457
00:27:06,833 --> 00:27:08,168
I really admire you.
458
00:27:08,251 --> 00:27:10,253
[emotional music plays]
459
00:27:12,547 --> 00:27:15,300
Do, um, you realize
460
00:27:15,383 --> 00:27:17,177
you just told me
461
00:27:18,094 --> 00:27:20,347
that you like me
all over again, Si-heon, huh?
462
00:27:23,224 --> 00:27:24,142
[chuckles]
463
00:27:24,225 --> 00:27:25,435
I guess you're right.
464
00:27:33,652 --> 00:27:36,655
-How about I get you something to drink?
-[Jun-hee] Okay.
465
00:27:36,738 --> 00:27:39,824
-What do you wanna drink?
-Anything. I'll have whatever you have.
466
00:27:39,908 --> 00:27:41,493
Anything? Whatever? Got it.
467
00:27:42,535 --> 00:27:43,703
-[door closes]
-Ugh!
468
00:27:44,287 --> 00:27:45,246
Han Jun-hee.
469
00:27:47,374 --> 00:27:50,043
You can't keep getting butterflies
around Si-heon.
470
00:27:50,126 --> 00:27:51,086
[sighs]
471
00:27:52,087 --> 00:27:52,962
[groans]
472
00:27:53,797 --> 00:27:54,631
[sighs]
473
00:27:56,007 --> 00:27:56,925
[sighs]
474
00:27:57,008 --> 00:27:58,009
[sighs]
475
00:27:58,760 --> 00:27:59,803
[sighs]
476
00:28:02,222 --> 00:28:03,139
[sighs]
477
00:28:03,640 --> 00:28:04,641
[chuckles]
478
00:28:05,642 --> 00:28:07,519
He's even good at drawing.
479
00:28:08,895 --> 00:28:09,729
Hmm.
480
00:28:23,702 --> 00:28:24,661
[chuckles]
481
00:28:37,882 --> 00:28:39,884
["Gather My Tears" plays]
482
00:28:44,180 --> 00:28:45,014
[Jun-hee] Yeon-jun.
483
00:28:46,224 --> 00:28:47,600
Did you draw this yourself?
484
00:28:48,852 --> 00:28:50,228
Mmm. Mmm.
485
00:28:51,563 --> 00:28:52,397
Who is this girl?
486
00:28:53,648 --> 00:28:55,900
-Just a friend.
-Just a friend?
487
00:28:59,946 --> 00:29:01,239
So, who is she?
488
00:29:01,322 --> 00:29:02,949
She's just a friend.
489
00:29:03,742 --> 00:29:06,745
Hey. You're being suspiciously vague,
aren't you?
490
00:29:07,662 --> 00:29:09,998
-Is she your first love?
-[chuckles] I can’t say.
491
00:29:11,541 --> 00:29:12,417
What?
492
00:29:14,335 --> 00:29:16,546
How is this drawing even here right now?
493
00:29:18,798 --> 00:29:19,841
How?
494
00:29:23,887 --> 00:29:24,929
[door opens]
495
00:29:25,889 --> 00:29:28,141
[Si-heon]
Jun-hee, I have orange and grape.
496
00:29:28,224 --> 00:29:29,893
But I didn't know
which one you'd like more.
497
00:29:31,186 --> 00:29:32,520
Hey, what's wrong, huh?
498
00:29:35,774 --> 00:29:38,359
Han Jun-hee, is everything okay?
499
00:29:40,987 --> 00:29:42,781
You were Koo Yeon-jun all along.
500
00:29:45,241 --> 00:29:46,451
From the beginning,
501
00:29:47,994 --> 00:29:50,079
it was always you.
You're my Koo Yeon-jun.
502
00:29:52,999 --> 00:29:53,833
What?
503
00:29:54,417 --> 00:29:55,919
[breathing shakily]
504
00:30:00,006 --> 00:30:01,007
[Na-eun] Hey, Jun-hee!
505
00:30:02,091 --> 00:30:03,426
Hey, Han Jun-hee?
506
00:30:04,969 --> 00:30:06,971
Hey, would you please wake up?
507
00:30:08,264 --> 00:30:11,434
I thought something bad happened to you.
Why haven't you been at work, huh?
508
00:30:11,518 --> 00:30:12,811
Are you okay?
509
00:30:16,356 --> 00:30:17,816
Oh, Na-eun, it's you.
510
00:30:18,358 --> 00:30:19,567
[cassette player clicks]
511
00:30:20,652 --> 00:30:22,153
What… what are you doing here?
512
00:30:22,237 --> 00:30:24,697
I came over
because you weren't answering my calls.
513
00:30:24,781 --> 00:30:26,783
Seriously, what's gotten into you?
514
00:30:37,085 --> 00:30:39,087
[mysterious music plays]
515
00:30:41,339 --> 00:30:42,757
Hey, Jun-hee, what's wrong?
516
00:30:45,218 --> 00:30:47,971
-Hey, where are you going?
-I'll explain everything later.
517
00:30:48,555 --> 00:30:50,014
-Hey!
-[door alarm chimes]
518
00:30:58,106 --> 00:31:00,400
[panting]
519
00:31:02,485 --> 00:31:05,405
-What brings you here?
-Nam Si-heon is Koo Yeon-jun, isn't he?
520
00:31:06,614 --> 00:31:09,701
Just like how I lived
in the body of your niece, Kwon Min-ju,
521
00:31:09,784 --> 00:31:12,912
Si-heon has been living as Koo Yeon-jun
this whole time, right?
522
00:31:13,955 --> 00:31:14,998
Isn't that right?
523
00:31:18,751 --> 00:31:20,420
Sir, please tell me the truth.
524
00:31:22,839 --> 00:31:24,841
You already know everything, don't you?
525
00:31:26,593 --> 00:31:27,468
Say it.
526
00:31:30,680 --> 00:31:33,766
[man] Jun-hee, let me answer that for you
527
00:31:34,559 --> 00:31:35,643
directly.
528
00:31:36,561 --> 00:31:38,563
[mysterious music continues]
529
00:32:32,867 --> 00:32:33,910
[gasps]
530
00:32:39,332 --> 00:32:40,959
Are you Nam Si-heon or…
531
00:32:42,919 --> 00:32:45,046
or are you Koo Yeon-jun?
532
00:32:49,008 --> 00:32:50,259
[Jun-hee cries]
533
00:32:53,429 --> 00:32:55,974
Just tell me, please.
Who the hell are you?
534
00:33:04,107 --> 00:33:05,149
Jun-hee…
535
00:33:08,736 --> 00:33:13,032
{\an8}YEAR 2002
536
00:33:14,867 --> 00:33:16,703
[cheering on TV]
537
00:33:19,747 --> 00:33:21,040
[drums playing on TV]
538
00:33:21,124 --> 00:33:23,084
[crowd chanting on TV]
539
00:33:27,130 --> 00:33:28,172
[clerk] Here you go.
540
00:33:28,881 --> 00:33:30,758
Also, how long are you
planning to stay with us?
541
00:33:31,426 --> 00:33:33,678
For a week at least.
I'm here until Wednesday.
542
00:33:33,761 --> 00:33:35,221
All right, Wednesday it is.
543
00:33:37,015 --> 00:33:39,726
You'll just need to fill this out
until here, please.
544
00:33:41,853 --> 00:33:43,354
Getting a hotel room wasn't very easy.
545
00:33:43,438 --> 00:33:45,231
Right now is the World Cup, so that's why.
546
00:33:45,314 --> 00:33:48,609
It's busy all over the country.
Did you just arrive from overseas, mister?
547
00:33:48,693 --> 00:33:51,404
Yes, I've been studying in the U.S.
548
00:33:51,487 --> 00:33:52,905
You've come at just the right time,
549
00:33:52,989 --> 00:33:55,074
because our country
is celebrating right now.
550
00:34:03,624 --> 00:34:08,713
CORRECTIONAL FACILITY
551
00:34:10,131 --> 00:34:12,008
[somber music plays]
552
00:34:17,597 --> 00:34:20,725
{\an8}VISITATION APPLICATION
DETAINEE: JUNG IN-GYU
553
00:34:24,020 --> 00:34:28,483
{\an8}RELATIONSHIP TO DETAINEE: FRIEND
554
00:34:38,117 --> 00:34:40,328
-[door opens]
-[footsteps approaching]
555
00:34:42,038 --> 00:34:43,539
The prisoner has declined to see you.
556
00:34:43,623 --> 00:34:46,167
He said he has no intention
to talk to you again,
557
00:34:46,250 --> 00:34:47,877
so don't bother coming back.
558
00:34:47,960 --> 00:34:49,170
[footsteps receding]
559
00:34:50,171 --> 00:34:51,839
Uh, sir, wait. Hold on.
560
00:34:51,923 --> 00:34:55,093
Could you tell me
how I could send him some cash?
561
00:34:57,762 --> 00:35:00,973
Yeah, don't worry. I'll be back in time.
I promise.
562
00:35:02,975 --> 00:35:03,810
Huh?
563
00:35:09,690 --> 00:35:11,818
I couldn't meet In-gyu today.
564
00:35:13,903 --> 00:35:14,737
Mmm.
565
00:35:19,325 --> 00:35:21,410
Yes, I'll look after myself. Don't panic.
566
00:35:22,120 --> 00:35:23,996
Hey, Mom, I'm serious. I'll be okay.
567
00:35:25,915 --> 00:35:26,749
Mmm.
568
00:35:39,428 --> 00:35:41,430
[thunder rumbles]
569
00:36:33,816 --> 00:36:39,155
I HOPE THIS MUSIC TAKES YOU
TO YOUR HAPPIEST MOMENT
570
00:36:57,924 --> 00:36:59,634
["Gather My Tears" plays]
571
00:37:10,102 --> 00:37:13,314
[Jun-hee] Hey, put it down!
I said give it to me, Si-heon, right now.
572
00:37:13,397 --> 00:37:14,732
[chuckles]
573
00:37:17,360 --> 00:37:18,236
[chuckles]
574
00:37:18,319 --> 00:37:22,323
[in Korean]
♪ When the lights outside the window ♪
575
00:37:23,324 --> 00:37:27,036
♪ Start dimming one by one ♪
576
00:37:28,496 --> 00:37:32,166
♪ I write a letter to the sky… ♪
577
00:37:33,709 --> 00:37:36,337
[in English] Hurry up, Si-heon.
You better run!
578
00:37:36,420 --> 00:37:38,130
Let's go! [laughs]
579
00:37:38,214 --> 00:37:41,717
[in Korean]
♪ But I still cannot forget you ♪
580
00:37:41,801 --> 00:37:45,763
♪ So I gather my tears ♪
581
00:37:47,223 --> 00:37:50,559
♪ And send them off to the sky ♪
582
00:37:50,643 --> 00:37:54,647
♪ Though I'm not your love ♪
583
00:37:55,273 --> 00:37:58,943
♪ If you look for me ♪
584
00:37:59,026 --> 00:38:04,991
♪ I'll lower myself to lie next to you ♪
585
00:38:05,491 --> 00:38:09,620
♪ And I'll tell youThat because I cannot forget you ♪
586
00:38:10,121 --> 00:38:13,708
♪ I'll just continue to love you ♪
587
00:38:13,791 --> 00:38:19,505
♪ Dear, I'm going to wait ♪
588
00:38:19,588 --> 00:38:26,387
♪ When my letter of tearsReaches the sky ♪
589
00:38:26,470 --> 00:38:28,514
[vocalizing]
590
00:38:28,597 --> 00:38:34,312
♪ Someday, you'll come back ♪
591
00:38:34,395 --> 00:38:38,983
♪ To me ♪
592
00:38:39,525 --> 00:38:40,443
[driver] Whoa!
593
00:38:41,277 --> 00:38:42,653
[tires squeal]
594
00:38:42,737 --> 00:38:45,281
-♪ I'll believe it ♪
-[horn honks]
595
00:38:46,490 --> 00:38:49,535
♪ And gather my tears ♪
596
00:38:50,411 --> 00:38:51,662
[horn honks]
597
00:38:54,457 --> 00:38:56,459
[distorted whirring]
598
00:39:55,476 --> 00:39:57,686
[mysterious ring]
599
00:39:59,480 --> 00:40:00,731
[cassette player whirs]
600
00:40:00,815 --> 00:40:04,485
♪ Though I'm not your love ♪
601
00:40:05,111 --> 00:40:08,781
♪ If you look for me ♪
602
00:40:08,864 --> 00:40:14,787
♪ I'll lower myself to lie next to you ♪
603
00:40:15,287 --> 00:40:19,583
♪ And I'll tell youThat because I cannot forget you ♪
604
00:40:19,667 --> 00:40:23,504
♪ I'll just continue to love you ♪
605
00:40:23,587 --> 00:40:29,760
♪ Dear, I'm going to wait-- ♪
606
00:40:29,844 --> 00:40:31,846
[man in English]
A casualty from a traffic accident.
607
00:40:31,929 --> 00:40:33,472
He's been unconscious.
608
00:40:33,556 --> 00:40:35,933
-What about his vitals?
-[man] 70 over 50. One, two.
609
00:40:36,475 --> 00:40:38,727
-Prepare the defibrillator.
-[rapid beeping]
610
00:40:44,483 --> 00:40:45,734
[woman] Defibrillator is ready.
611
00:40:45,818 --> 00:40:47,945
-[man] 157 joules.
-[woman] Yes, sir.
612
00:40:48,028 --> 00:40:50,114
[man] One, two, three, clear.
613
00:40:50,197 --> 00:40:51,157
[beeping]
614
00:40:51,866 --> 00:40:53,033
[man] 200 joules.
615
00:40:54,618 --> 00:40:56,579
One, two, three, clear.
616
00:40:58,581 --> 00:41:00,583
[flatlining beep]
617
00:41:18,642 --> 00:41:20,644
[mysterious music plays]
618
00:41:24,732 --> 00:41:26,775
[beeping]
619
00:41:30,279 --> 00:41:31,530
[man] He's breathing.
620
00:41:33,491 --> 00:41:34,533
Sir?
621
00:41:35,367 --> 00:41:37,369
Sir, can you hear me at all?
622
00:41:41,248 --> 00:41:43,250
[dramatic music plays]
623
00:42:04,438 --> 00:42:06,649
[beeping]
624
00:42:10,319 --> 00:42:11,362
Yeon-jun.
625
00:42:12,905 --> 00:42:16,158
Yeon-jun. Mom! Mom! Mom, it's Yeon-jun!
626
00:42:16,242 --> 00:42:17,618
[gasps]
627
00:42:17,701 --> 00:42:18,661
Oh!
628
00:42:19,995 --> 00:42:21,580
Yeon-jun, are you okay?
629
00:42:22,456 --> 00:42:24,833
Oh, my son, do you remember who we are?
630
00:42:25,417 --> 00:42:29,380
I thought
you might never wake up, Yeon-jun.
631
00:42:30,839 --> 00:42:31,757
Yeon-jun,
632
00:42:32,424 --> 00:42:33,968
you're in the hospital.
633
00:42:34,635 --> 00:42:36,428
You've been in a coma for a week.
634
00:42:37,221 --> 00:42:39,431
You know, we've been worried sick for you.
635
00:42:39,515 --> 00:42:41,267
[women crying]
636
00:42:42,685 --> 00:42:45,104
Uh, who… who are you?
637
00:42:46,438 --> 00:42:47,690
What's wrong, Yeon-jun.
638
00:42:48,649 --> 00:42:50,484
You don't remember who we are at all?
639
00:42:51,860 --> 00:42:53,195
Did you say Yeon-jun?
640
00:42:53,279 --> 00:42:54,822
Yes, Koo Yeon-jun.
641
00:42:54,905 --> 00:42:55,990
Surely
642
00:42:57,199 --> 00:42:59,159
you can remember your own name, right?
643
00:43:01,412 --> 00:43:03,289
[Jun-hee] Yeon-jun, you're here.
644
00:43:03,372 --> 00:43:05,165
Why, I can't believe my eyes.
645
00:43:07,668 --> 00:43:09,086
[crying]
646
00:43:10,421 --> 00:43:12,214
Yeon-jun, I missed you.
647
00:43:13,882 --> 00:43:15,884
[breathing shakily]
648
00:43:17,803 --> 00:43:18,846
[groans]
649
00:43:19,805 --> 00:43:22,600
-Yeon-jun, what is it?
-Oh, Mom, what do we do?
650
00:43:23,309 --> 00:43:25,060
-[Yeon-jun's sister whimpers]
-[groans]
651
00:43:27,646 --> 00:43:33,777
PATIENT NAME: KOO YEON-JUN (18)
652
00:43:33,861 --> 00:43:35,863
[dramatic music plays]
653
00:43:39,491 --> 00:43:41,243
-[grunts]
-[women] What's wrong, Yeon-jun?
654
00:43:41,327 --> 00:43:42,328
Don't get up.
655
00:43:42,828 --> 00:43:44,496
What's wrong? Go fetch the doctor.
656
00:43:44,580 --> 00:43:45,789
-Okay.
-Go. Hurry.
657
00:43:50,628 --> 00:43:52,087
[panting]
658
00:43:52,171 --> 00:43:53,714
T… t… tell me.
659
00:43:54,381 --> 00:43:55,674
Tell me what year it is.
660
00:43:56,884 --> 00:43:59,094
The year's 2007, of course.
661
00:44:00,012 --> 00:44:01,430
2007?
662
00:44:04,642 --> 00:44:06,185
How is that possible?
663
00:44:07,645 --> 00:44:09,313
I was just in 2002.
664
00:44:11,106 --> 00:44:14,276
What's wrong, Yeon-jun? [cries]
665
00:44:14,360 --> 00:44:15,527
What is it?
666
00:44:17,613 --> 00:44:20,407
In my head, I wasn't Kwon Min-ju.
I was Han Jun-hee.
667
00:44:20,491 --> 00:44:24,078
And you… you weren't Nam Si-heon.
You were Koo Yeon-jun.
668
00:44:27,623 --> 00:44:28,582
[Si-heon thinking] No.
669
00:44:31,627 --> 00:44:32,878
This can't be happening.
670
00:44:35,839 --> 00:44:37,883
There's no way this can be real.
671
00:44:39,176 --> 00:44:40,511
This can't be real.
672
00:44:42,346 --> 00:44:47,142
{\an8}2007, this year marks the 10th anniversaryof Korea's monetary exchange problems.
673
00:44:47,226 --> 00:44:50,479
If we meet our economic targetof a growth rate of just 4%,
674
00:44:50,562 --> 00:44:53,899
Korea will enter the era of one trilliondollars of gross domestic product
675
00:44:53,982 --> 00:44:55,234
by the end of this year.
676
00:44:55,317 --> 00:44:57,569
This would see it breakas the 10th biggest economy.
677
00:44:57,653 --> 00:45:00,489
But despite becominga developed nation over the years,
678
00:45:00,572 --> 00:45:04,034
business still havemany more challenges to overcome.
679
00:45:05,869 --> 00:45:07,579
[Yeon-jun's sister]
The doctor checked you.
680
00:45:08,080 --> 00:45:10,874
He says that, luckily,
there's nothing wrong with your head.
681
00:45:12,042 --> 00:45:13,669
He says your amnesia
682
00:45:14,378 --> 00:45:17,089
is probably due to the shock
from the accident.
683
00:45:27,558 --> 00:45:29,893
I'd like to know
the details of the accident.
684
00:45:32,187 --> 00:45:33,313
What happened to me?
685
00:45:34,481 --> 00:45:35,315
You and, uh,
686
00:45:36,066 --> 00:45:38,777
um, your friend got into a car accident
687
00:45:39,361 --> 00:45:40,779
while you were on a trip.
688
00:45:43,073 --> 00:45:44,116
A friend?
689
00:45:44,783 --> 00:45:45,659
Yes.
690
00:45:45,743 --> 00:45:47,619
Tae-ha was the one driving.
691
00:45:47,703 --> 00:45:49,538
The found you unconscious.
692
00:45:51,373 --> 00:45:52,791
You don't remember anything?
693
00:45:55,878 --> 00:45:57,129
No, that's…
694
00:45:57,212 --> 00:46:01,049
I had taken a bus that day,
um, and I was definitely alone as well.
695
00:46:01,133 --> 00:46:02,926
I don't know who
696
00:46:04,511 --> 00:46:05,679
Tae-ha is, um,
697
00:46:05,763 --> 00:46:07,723
or about the car crash you said.
698
00:46:08,891 --> 00:46:09,808
[sighs]
699
00:46:11,477 --> 00:46:12,686
I don't remember any of it.
700
00:46:13,437 --> 00:46:15,397
Is, uh, Tae-ha all right?
701
00:46:16,148 --> 00:46:17,357
Where is he now?
702
00:46:18,901 --> 00:46:20,110
Tae-ha
703
00:46:21,445 --> 00:46:23,697
died at the scene before they could even
704
00:46:24,656 --> 00:46:26,825
do anything to… to save him.
705
00:46:33,415 --> 00:46:34,625
If you can't remember,
706
00:46:34,708 --> 00:46:37,002
then there's no reason
to force yourself to.
707
00:46:38,086 --> 00:46:41,256
You are Koo Yeon-jun,
my one and only younger brother, okay?
708
00:46:41,340 --> 00:46:42,591
Just remember that.
709
00:46:42,674 --> 00:46:44,802
Yeon-jun, that's what matters the most.
710
00:46:45,302 --> 00:46:48,931
[reporter] The process of repeated layoffsand an increase of temporary workers…
711
00:46:49,014 --> 00:46:50,474
Koo Yeon-jun.
712
00:46:50,557 --> 00:46:52,935
[reporter] …here in South Korea,as it continues to weaken…
713
00:46:53,018 --> 00:46:54,186
Koo Yeon-jun.
714
00:46:54,269 --> 00:46:55,771
[reporter] …salaries every single year.
715
00:46:55,854 --> 00:46:58,357
This has resulted in polarizationwithin our country.
716
00:46:58,440 --> 00:47:02,277
A gap in salary between the top 20%and the bottom 20% has risen
717
00:47:02,361 --> 00:47:04,738
for four consecutive years since 2003,
718
00:47:04,822 --> 00:47:08,158
with the top 20% earninga record 6.95 times more
719
00:47:08,242 --> 00:47:10,536
than the lower 20% in 2006.
720
00:47:11,036 --> 00:47:14,665
Because of this, there are calls to focuson welfare and distribution of wealth.
721
00:47:14,748 --> 00:47:17,835
Some are still arguing that we needto nurture the drivers of growth
722
00:47:17,918 --> 00:47:20,712
until Korea is firmly established asan advanced country.
723
00:47:20,796 --> 00:47:21,922
[Si-heon] Jung In-gyu!
724
00:47:22,005 --> 00:47:23,674
[mysterious music plays]
725
00:47:26,802 --> 00:47:28,011
What happened to Min-ju?
726
00:47:30,097 --> 00:47:31,181
Min-ju?
727
00:47:32,808 --> 00:47:34,268
Why isn't she moving?
728
00:47:37,187 --> 00:47:38,272
Hey, Jung In-gyu.
729
00:47:39,857 --> 00:47:41,191
Say something! Talk to me!
730
00:47:41,275 --> 00:47:43,068
What happened to her?
What's going on here?
731
00:47:47,823 --> 00:47:49,283
I killed Min-ju. I did this.
732
00:47:49,366 --> 00:47:51,159
What do you mean, you killed her, huh?
733
00:47:58,750 --> 00:47:59,835
Nam Si-heon.
734
00:48:02,296 --> 00:48:03,171
I killed Min-ju.
735
00:48:03,755 --> 00:48:05,007
[gasps]
736
00:48:05,090 --> 00:48:08,218
Yeon-jun, what's wrong?
Was it a nightmare, huh?
737
00:48:15,517 --> 00:48:16,852
We're home now. Don't worry.
738
00:48:16,935 --> 00:48:17,936
Let's go inside.
739
00:48:18,020 --> 00:48:19,438
[door opens]
740
00:48:20,814 --> 00:48:21,732
[sighs]
741
00:48:23,400 --> 00:48:24,318
[sighs]
742
00:48:38,749 --> 00:48:39,750
Come on, Yeon-jun.
743
00:48:47,716 --> 00:48:48,926
[dishes clinking]
744
00:48:52,387 --> 00:48:54,014
Here you go. Ah.
745
00:48:54,890 --> 00:48:56,892
All right, everyone, eat.
746
00:48:59,603 --> 00:49:01,396
Hospital food is terrible, right?
747
00:49:01,480 --> 00:49:03,857
It's been a while
since you've had something good to eat.
748
00:49:14,201 --> 00:49:16,036
What's wrong? Do you want something else?
749
00:49:16,620 --> 00:49:18,956
What would you like?
How about I make your favorite dish?
750
00:49:19,748 --> 00:49:21,249
No, thanks. It's okay, really.
751
00:49:24,461 --> 00:49:27,464
Here's some braised ribs for you.
You love this too, right?
752
00:49:27,547 --> 00:49:29,716
-Yeon-jun, eat some more.
-Uh, Mother.
753
00:49:30,384 --> 00:49:32,970
-Let's let him go slow.
-Ah.
754
00:49:33,053 --> 00:49:34,388
Ah. [chuckles]
755
00:49:42,229 --> 00:49:44,231
[gentle music plays]
756
00:49:50,946 --> 00:49:56,159
NOKSAN BUS TERMINAL
757
00:50:06,670 --> 00:50:08,672
[sentimental music plays]
758
00:50:11,633 --> 00:50:15,178
WE WILL CLOSE DOWN THIS SATURDAY
THANK YOU FOR YOUR SUPPORT
759
00:50:23,729 --> 00:50:24,771
[chuckles]
760
00:50:26,815 --> 00:50:28,108
[Chi-won] Stand closer together.
761
00:50:28,984 --> 00:50:30,819
Yeah. Perfect.
762
00:50:30,902 --> 00:50:34,364
Here we go. One, two, three.
763
00:50:34,448 --> 00:50:35,282
[camera clicks]
764
00:50:44,374 --> 00:50:45,208
Uh, hi, sir.
765
00:50:48,253 --> 00:50:49,421
Si-heon, is that you?
766
00:50:51,048 --> 00:50:52,007
Oh.
767
00:50:55,135 --> 00:50:56,553
Si-heon, my God, it's you.
768
00:50:58,180 --> 00:50:59,765
How are things on your end?
769
00:51:00,265 --> 00:51:01,391
Things are good. Um…
770
00:51:01,975 --> 00:51:05,103
How is it that you still look… the same?
771
00:51:11,693 --> 00:51:12,652
[Chi-won sighs]
772
00:51:14,029 --> 00:51:15,280
You're telling me that
773
00:51:16,114 --> 00:51:17,699
you're still Si-heon, but
774
00:51:18,825 --> 00:51:21,036
you're now in someone else's body
named Koo Yeon-jun?
775
00:51:24,247 --> 00:51:25,457
Yes.
776
00:51:25,540 --> 00:51:26,792
Yeon-jun was…
777
00:51:28,293 --> 00:51:33,006
He's the dead boyfriend
Jun-hee talked about back then.
778
00:51:34,591 --> 00:51:36,134
I must sound crazy to you.
779
00:51:36,218 --> 00:51:37,385
It sounds crazy to me.
780
00:51:38,553 --> 00:51:39,721
So Han Jun-hee
781
00:51:41,056 --> 00:51:43,058
time traveled into Min-ju's body.
782
00:51:43,850 --> 00:51:45,227
And you, Nam Si-heon,
783
00:51:46,186 --> 00:51:48,230
time traveled into Koo Yeon-jun's body.
784
00:51:50,148 --> 00:51:52,275
So that means Min-ju was telling me
785
00:51:53,318 --> 00:51:55,278
the truth, and I didn't believe her then.
[sighs]
786
00:51:56,113 --> 00:51:57,239
Yes.
787
00:52:00,492 --> 00:52:01,743
[inhales]
788
00:52:02,410 --> 00:52:05,205
So how have you been doing all this time?
789
00:52:08,583 --> 00:52:10,836
After Min-ju's death
had happened, well, uh,
790
00:52:11,336 --> 00:52:14,047
our family fell apart.
We were completely devastated.
791
00:52:14,131 --> 00:52:16,424
My sister cried every day for a long time.
792
00:52:16,508 --> 00:52:17,801
Meanwhile, I…
793
00:52:18,760 --> 00:52:20,220
I'd neglected the store for a while.
794
00:52:21,346 --> 00:52:22,347
Then,
795
00:52:23,390 --> 00:52:24,558
the world moved on.
796
00:52:25,892 --> 00:52:28,895
It turned out no one listened to tapes
or even CDs anymore.
797
00:52:28,979 --> 00:52:30,480
The world became so different.
798
00:52:32,649 --> 00:52:33,650
So
799
00:52:35,318 --> 00:52:39,698
I closed up the store
and decided to open a café in Seoul.
800
00:52:39,781 --> 00:52:41,533
-A café, really?
-[Chi-won] Yes.
801
00:52:41,616 --> 00:52:43,994
To tell you the truth,
it was because of Min-ju.
802
00:52:44,786 --> 00:52:47,539
Actually, it was Han Jun-hee, I mean.
803
00:52:48,999 --> 00:52:51,418
Back then, she had said I'd
804
00:52:52,335 --> 00:52:53,753
open a café one day.
805
00:52:54,754 --> 00:52:57,549
She said I should learn
to become a barista in advance,
806
00:52:57,632 --> 00:53:00,135
especially if I wanted to make it
in a competitive industry.
807
00:53:06,683 --> 00:53:09,936
I can still see her, the image
of Min-ju sitting right there working.
808
00:53:11,730 --> 00:53:13,315
I remember her so vividly.
809
00:53:15,650 --> 00:53:19,070
There were so many things Han Jun-hee
said would happen in the future.
810
00:53:20,322 --> 00:53:23,116
If I had paid more attention
to what she had said back then,
811
00:53:25,076 --> 00:53:27,370
maybe I could've prevented
what happened to her.
812
00:53:29,039 --> 00:53:29,873
[sighs]
813
00:53:30,790 --> 00:53:35,462
[Si-heon] Please, don't blame yourself
for what had happened to her in the end.
814
00:53:36,421 --> 00:53:38,048
None of us at that time…
815
00:53:40,217 --> 00:53:41,635
could've believed her then.
816
00:53:41,718 --> 00:53:42,761
I know.
817
00:53:44,304 --> 00:53:46,097
There's no point in thinking about it.
818
00:53:47,098 --> 00:53:48,558
I can't change the past, anyways.
819
00:53:54,648 --> 00:53:55,857
By any chance,
820
00:53:56,650 --> 00:53:59,778
after that car accident I was in
back in 2002,
821
00:53:59,861 --> 00:54:01,738
did you hear anything about me at all?
822
00:54:04,574 --> 00:54:08,286
[Chi-won] I heard that you werein the hospital after a serious accident,
823
00:54:08,370 --> 00:54:11,206
but I hadn't heard anything since then.
824
00:54:12,249 --> 00:54:14,251
[gentle music in Korean plays]
825
00:54:22,676 --> 00:54:25,512
What about In-gyu?
Did you hear anything about him?
826
00:54:26,346 --> 00:54:27,597
Oh, In-gyu.
827
00:54:49,202 --> 00:54:51,621
♪ I believe in you… ♪
828
00:54:51,705 --> 00:54:53,456
-[coughing]
-Oh!
829
00:54:53,540 --> 00:54:56,918
-Hey, Min-ju! Watch what you're doing!
-[Jun-hee] Sorry, that was an accident.
830
00:54:57,002 --> 00:54:57,919
I don't believe that.
831
00:54:58,003 --> 00:54:59,963
-It was. I'm telling you.
-Hey, she said it was.
832
00:55:00,046 --> 00:55:03,258
That was not. She did it right next to me.
You probably did it on purpose.
833
00:55:03,341 --> 00:55:08,138
Hey, Nam Si-heon, if I meant to do it,
I'd do it like this. [laughs]
834
00:55:08,221 --> 00:55:09,848
-Like this!
-Hey, Min-ju! Seriously?
835
00:55:09,931 --> 00:55:12,392
-[laughs] Save me! Save me!
-In-gyu, get out of my way!
836
00:55:12,475 --> 00:55:14,769
-Hey!
-What are you gonna do? Back to work!
837
00:55:14,853 --> 00:55:18,398
-It was by accident, like this.
-Get back here!
838
00:55:18,481 --> 00:55:19,858
-[In-gyu] Hey, grab her!
-[laughing]
839
00:55:19,941 --> 00:55:22,402
Hey, Min-ju, just watch. You're dead meat!
840
00:55:22,485 --> 00:55:24,487
[In-gyu] Hey, Si-heon, hurry! Get her!
841
00:55:39,586 --> 00:55:41,588
[crying softly]
842
00:55:56,061 --> 00:55:57,604
[keyboard clacking]
843
00:56:06,488 --> 00:56:07,364
FIND A PERSON: KWON MI
844
00:56:07,947 --> 00:56:09,407
HAN JUN
845
00:56:16,373 --> 00:56:17,457
[mouse scrolling]
846
00:56:19,459 --> 00:56:23,254
She was born, um… in, um, 1988.
847
00:56:33,264 --> 00:56:35,850
HAN JUN-HEE
MINI HOMEPAGE: JUNI'S SPACE
848
00:56:35,934 --> 00:56:37,936
[emotional music plays]
849
00:56:42,357 --> 00:56:45,819
THANKS FOR VISITING PRETTY JUNI'S SPACE
850
00:56:47,320 --> 00:56:48,363
[mouse clicks]
851
00:57:29,529 --> 00:57:30,447
[girl laughs]
852
00:57:30,530 --> 00:57:34,617
SUNGDONG UNIVERSITY
853
00:57:35,827 --> 00:57:37,245
[indistinct chatter]
854
00:58:33,551 --> 00:58:35,553
[emotional music plays]
855
00:59:24,727 --> 00:59:26,729
{\an8}[emotional music continues]
64001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.