Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,880 --> 00:03:26,080
Доктор Стравинский.
2
00:03:26,800 --> 00:03:28,620
Как Понтипилат.
3
00:03:31,600 --> 00:03:32,160
Пожалуйста.
4
00:03:40,960 --> 00:03:42,140
Целое дело сшили.
5
00:03:46,250 --> 00:03:48,390
Сигтранзит глория мунди.
6
00:03:50,190 --> 00:03:51,130
Шизофрения.
7
00:03:55,000 --> 00:03:56,040
И про это знал.
8
00:04:01,790 --> 00:04:02,990
Вы поэт.
9
00:04:04,310 --> 00:04:05,170
Я поэт.
10
00:04:06,070 --> 00:04:07,030
А вы профессор.
11
00:04:09,170 --> 00:04:10,570
И вы здесь главный.
12
00:04:10,810 --> 00:04:13,550
Мне с вами нужно говорить.
13
00:04:14,470 --> 00:04:16,050
Я для этого и пришел.
14
00:04:17,250 --> 00:04:18,530
Дело вот в чем.
15
00:04:20,470 --> 00:04:21,930
Меня здесь в сумасшедшего вырядили.
16
00:04:22,170 --> 00:04:24,410
И никто не желает меня здесь слушать.
17
00:04:24,670 --> 00:04:27,670
О нет, мы вас здесь внимательно выслушаем.
18
00:04:27,870 --> 00:04:30,530
И в сумасшедшего вас рядить никому
19
00:04:30,530 --> 00:04:31,410
не позволим.
20
00:04:31,990 --> 00:04:32,990
Так слушайте же.
21
00:04:34,310 --> 00:04:35,810
Вчера вечером на патриаршах я
22
00:04:35,810 --> 00:04:37,470
познакомился с таинственной личностью.
23
00:04:37,990 --> 00:04:38,770
с иностранцем.
24
00:04:40,150 --> 00:04:41,930
Не с иностранцем, но который
25
00:04:41,930 --> 00:04:44,150
заранее знал про смерть Берлиоза и
26
00:04:44,150 --> 00:04:45,550
лично видел Понтия Пилата.
27
00:04:45,790 --> 00:04:46,490
Пилата?
28
00:04:46,950 --> 00:04:49,330
Это который жил при Иисусе Христе?
29
00:04:50,090 --> 00:04:50,570
Тот самый.
30
00:04:51,210 --> 00:04:54,930
А ваш приятель Берлиоз погиб под трамваем?
31
00:04:54,930 --> 00:04:55,710
Именно!
32
00:04:55,890 --> 00:04:56,910
Его вчера при мне зарезало
33
00:04:56,910 --> 00:04:57,890
трамваем на Патриаршах.
34
00:04:58,030 --> 00:04:59,670
А тот самый загадочный гражданин...
35
00:04:59,670 --> 00:05:01,110
Знакомый Понтия Пилата.
36
00:05:01,150 --> 00:05:01,770
Именно он!
37
00:05:01,970 --> 00:05:03,870
Так он заранее сказал, что Аннушка
38
00:05:03,870 --> 00:05:05,210
разлила подсолнечное масло.
39
00:05:05,210 --> 00:05:07,170
А он и поскользнулся на том самом месте.
40
00:05:07,310 --> 00:05:08,190
Как вам это понравится?
41
00:05:08,530 --> 00:05:10,270
А кто такая эта Аннушка?
42
00:05:11,030 --> 00:05:12,690
Да Аннушка здесь совершенно не важна.
43
00:05:13,010 --> 00:05:13,990
Черт ее знает, кто она такая.
44
00:05:14,110 --> 00:05:15,010
Дура какая-то садовая.
45
00:05:16,650 --> 00:05:19,470
А важно то, что он заранее,
46
00:05:19,510 --> 00:05:21,130
понимаете ли, заранее знал про это
47
00:05:21,130 --> 00:05:22,190
подсолнечное масло.
48
00:05:23,090 --> 00:05:24,390
Вы меня понимаете?
49
00:05:24,550 --> 00:05:25,890
Отлично понимаю.
50
00:05:26,070 --> 00:05:27,750
Не волнуйтесь и продолжайте.
51
00:05:28,930 --> 00:05:31,530
Я продолжаю.
52
00:05:32,430 --> 00:05:36,770
Так вот, этот страшный тип, а он
53
00:05:36,770 --> 00:05:39,330
врет, что он консультант, обладает
54
00:05:39,330 --> 00:05:40,550
нечеловеческой силой.
55
00:05:41,270 --> 00:05:44,130
Например, за ним погонишься, а
56
00:05:44,130 --> 00:05:45,970
догнать его не представляется возможным.
57
00:05:46,990 --> 00:05:49,270
Более того, с ним еще парочка,
58
00:05:49,530 --> 00:05:51,030
тоже хороша, но в своем роде.
59
00:05:52,050 --> 00:05:53,610
Один длинный, клетчатый,
60
00:05:54,150 --> 00:05:57,210
стеклобитый и невероятных размеров
61
00:05:57,210 --> 00:06:00,090
кот, самостоятельно ездящий в трамвае.
62
00:06:04,840 --> 00:06:08,500
И главное, он лично был на балконе
63
00:06:08,500 --> 00:06:11,020
у Понтия Пилата, в чем нет
64
00:06:11,020 --> 00:06:11,920
никакого сомнения.
65
00:06:15,000 --> 00:06:16,980
Это что ж получается, а?
66
00:06:18,400 --> 00:06:20,360
Его надо немедленно арестовать, а
67
00:06:20,360 --> 00:06:21,760
то натворит неописуемых бед.
68
00:06:22,140 --> 00:06:24,000
Значит, вы добиваетесь, чтобы его
69
00:06:24,000 --> 00:06:25,820
арестовали, я вас правильно понял?
70
00:06:25,820 --> 00:06:27,200
Совершенно правильно.
71
00:06:28,340 --> 00:06:30,540
Ну как же не добиваться, подумайте сами.
72
00:06:39,320 --> 00:06:40,900
А его, между прочим, уже
73
00:06:40,900 --> 00:06:42,080
давным-давно на свете нет.
74
00:06:44,100 --> 00:06:46,380
Я требую, чтобы меня немедленно выпустили.
75
00:06:46,880 --> 00:06:47,860
Славно.
76
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
Вот и славно.
77
00:06:50,480 --> 00:06:51,700
Вот все и выяснилось.
78
00:06:52,080 --> 00:06:53,040
Действительно.
79
00:06:53,920 --> 00:06:56,940
Зачем задерживать в лечебнице
80
00:06:56,940 --> 00:06:58,700
человека здорового?
81
00:07:00,520 --> 00:07:03,460
Я вас немедленно выпишу отсюда,
82
00:07:04,040 --> 00:07:07,780
если вы мне скажете, что вы нормальны.
83
00:07:10,260 --> 00:07:13,200
Не докажете, а только скажете.
84
00:07:13,860 --> 00:07:14,700
Вы нормальны?
85
00:07:17,890 --> 00:07:19,230
Я нормален.
86
00:07:20,910 --> 00:07:21,910
Вот и славно.
87
00:07:22,570 --> 00:07:25,930
А если так, давайте рассуждать логически.
88
00:07:26,710 --> 00:07:28,710
Возьмем ваш вчерашний день.
89
00:07:31,050 --> 00:07:34,150
Вчера вы повесили на грудь иконку.
90
00:07:34,590 --> 00:07:34,910
Было?
91
00:07:35,650 --> 00:07:36,410
Было.
92
00:07:36,670 --> 00:07:37,330
Было.
93
00:07:38,290 --> 00:07:41,330
Явились в ресторан в одном белье с
94
00:07:41,330 --> 00:07:43,050
зажженной свечой в руке и в
95
00:07:43,050 --> 00:07:44,710
ресторане побили кого-то.
96
00:07:44,870 --> 00:07:45,270
Было?
97
00:07:45,550 --> 00:07:46,130
Было.
98
00:07:47,170 --> 00:07:49,650
Попав сюда, вы звонили в милицию и
99
00:07:49,650 --> 00:07:51,530
просили прислать пулеметы.
100
00:07:52,050 --> 00:07:54,630
Затем сделали попытку выброситься
101
00:07:54,630 --> 00:07:55,270
из окна.
102
00:07:56,330 --> 00:07:58,390
Спрашивается, можно ли таким
103
00:07:58,390 --> 00:08:01,350
образом кого-нибудь поймать или арестовать.
104
00:08:01,950 --> 00:08:03,950
И если вы нормальный человек, вы
105
00:08:03,950 --> 00:08:07,490
сами же ответите, никоим образом.
106
00:08:08,970 --> 00:08:10,310
Желаете уйти отсюда?
107
00:08:10,890 --> 00:08:11,490
Пожалуйста.
108
00:08:12,830 --> 00:08:15,770
Но позвольте вас спросить, куда вы
109
00:08:15,770 --> 00:08:17,590
направитесь прежде всего?
110
00:08:18,030 --> 00:08:19,050
Конечно, в милицию.
111
00:08:19,750 --> 00:08:22,330
И что вы там скажете в первую очередь?
112
00:08:22,330 --> 00:08:24,010
Профунтия Пилата.
113
00:08:25,690 --> 00:08:28,710
Фёдор Васильевич, пожалуйста,
114
00:08:28,950 --> 00:08:31,550
выпишите гражданина бездомного в город.
115
00:08:32,110 --> 00:08:34,130
Но эту комнату не занимать,
116
00:08:34,270 --> 00:08:37,090
постельное бельё можно не менять.
117
00:08:37,210 --> 00:08:39,530
Через два часа гражданин бездомный
118
00:08:39,530 --> 00:08:40,870
опять будет здесь.
119
00:08:41,650 --> 00:08:43,450
А на каком основании я опять буду здесь?
120
00:08:44,070 --> 00:08:47,030
На том основании, что когда вы в
121
00:08:47,030 --> 00:08:50,470
кальсонах явитесь в милицию И
122
00:08:50,470 --> 00:08:52,490
скажете, что вы встречались с
123
00:08:52,490 --> 00:08:54,830
человеком, лично знавшим Понтия
124
00:08:54,830 --> 00:08:58,250
Пилата, вас ментально доставить сюда.
125
00:08:59,350 --> 00:09:00,990
Ну, а при чем здесь Кольсон?
126
00:09:02,910 --> 00:09:06,010
Главным образом, Понтия Пилат, но
127
00:09:06,010 --> 00:09:07,010
и Кольсон и тоже.
128
00:09:08,510 --> 00:09:11,170
Но его необходимо поймать, вы это понимаете?
129
00:09:11,630 --> 00:09:13,650
Но зачем же самому-то бегать?
130
00:09:13,950 --> 00:09:16,470
Изложите на бумаге ваши подозрения
131
00:09:16,470 --> 00:09:18,950
и обвинения против этого человека.
132
00:09:18,950 --> 00:09:22,030
Нет ничего проще, как переслать
133
00:09:22,030 --> 00:09:23,950
вашу бумагу куда следует.
134
00:09:24,450 --> 00:09:25,570
Только одно условие.
135
00:09:25,930 --> 00:09:28,450
Не напрягайте мозг и старайтесь
136
00:09:28,450 --> 00:09:30,550
поменьше думать о Понтии Пилате.
137
00:09:30,810 --> 00:09:32,550
Мало ли что можно рассказать.
138
00:09:32,850 --> 00:09:34,270
Не всему же надо верить.
139
00:09:35,770 --> 00:09:36,170
Понял.
140
00:09:37,130 --> 00:09:38,730
Прошу выдать мне бумагу и перо.
141
00:09:39,730 --> 00:09:44,030
Федор Васильевич, выдайте по эту
142
00:09:44,030 --> 00:09:47,630
бумагу и коротенький карандаш.
143
00:09:49,250 --> 00:09:51,450
И кислород попробуйте.
144
00:09:52,010 --> 00:09:52,730
И ванны.
145
00:10:02,600 --> 00:10:04,700
Прошу выделить всю площадь
146
00:10:04,700 --> 00:10:06,100
покойного Берлиотта.
147
00:10:06,440 --> 00:10:08,520
Обещаю произвести ремонт на свой счет.
148
00:10:08,600 --> 00:10:09,640
Подавайте заявление.
149
00:10:10,120 --> 00:10:12,280
Я указываю на несносную тесноту и
150
00:10:12,280 --> 00:10:13,440
невозможность жить в одной
151
00:10:13,440 --> 00:10:14,540
квартире с бандитами.
152
00:10:14,820 --> 00:10:15,300
Заявление.
153
00:10:15,360 --> 00:10:17,000
Гражданин Квасов похитил у меня
154
00:10:17,000 --> 00:10:18,600
пельмени, уложив их
155
00:10:18,600 --> 00:10:20,320
непосредственно в свой карман.
156
00:10:20,560 --> 00:10:21,920
Подавайте заявление.
157
00:10:22,280 --> 00:10:24,820
Обещаю покончить жизнь самоубийцей!
158
00:10:24,840 --> 00:10:25,880
Отправьте заявление!
159
00:10:32,290 --> 00:10:35,050
Заявление!
160
00:10:43,700 --> 00:10:45,080
Я признаюсь вам тайной
161
00:10:45,080 --> 00:10:46,460
беременности, и поэтому претендую
162
00:10:46,460 --> 00:10:47,560
на жилплощадь покойного.
163
00:10:49,000 --> 00:10:49,700
Заявление.
164
00:11:41,720 --> 00:11:43,080
Вы ко мне, товарищ?
165
00:11:43,080 --> 00:11:47,630
Никонор Иванович, вы кто такой
166
00:11:47,630 --> 00:11:48,870
будете, гражданин?
167
00:11:50,590 --> 00:11:51,810
Барр!
168
00:11:52,350 --> 00:11:53,870
Никонор Иванович!
169
00:11:54,930 --> 00:11:58,030
Никонор Иванович, какими судьбами!
170
00:11:58,750 --> 00:11:59,690
Никонор Иванович!
171
00:12:02,170 --> 00:12:06,470
Я, я извиняюсь, вы лицо официальное?
172
00:12:06,790 --> 00:12:10,270
Эх, Никонор Иванович, что такое
173
00:12:10,270 --> 00:12:12,810
официальное лицо или неофициальное?
174
00:12:12,990 --> 00:12:14,810
Это все зависит, с какой точки
175
00:12:14,810 --> 00:12:16,090
зрения смотреть на предмет.
176
00:12:17,350 --> 00:12:19,890
Никанор Иванович, все так зыбко и условно.
177
00:12:20,470 --> 00:12:22,810
Сегодня я лицо официальное, а
178
00:12:22,810 --> 00:12:25,910
завтра, глядишь, и неофициальное.
179
00:12:26,390 --> 00:12:27,910
А бывает и наоборот.
180
00:12:28,990 --> 00:12:29,850
Ой, как бывает.
181
00:12:30,650 --> 00:12:31,810
Да вы кто такой будете?
182
00:12:33,250 --> 00:12:34,750
Как ваша фамилия?
183
00:12:35,990 --> 00:12:40,070
Фамилия моя, ну, скажем, Коробьев.
184
00:12:45,060 --> 00:12:48,120
А может, закусим, а, Николай
185
00:12:48,120 --> 00:12:50,640
Иванович, без церемоний?
186
00:12:50,980 --> 00:12:52,240
Какие закуски?
187
00:12:53,160 --> 00:12:55,440
На половине покойника сидеть не разрешается.
188
00:12:56,680 --> 00:12:57,860
Вы что здесь делаете?
189
00:12:58,460 --> 00:13:01,540
Я, извольте видеть, состою
190
00:13:01,540 --> 00:13:05,140
переводчиком при особе иностранца,
191
00:13:05,200 --> 00:13:07,080
имеющий резиденцию в этой квартире.
192
00:13:09,200 --> 00:13:11,100
Иностранный артист, господин
193
00:13:11,100 --> 00:13:12,560
Волон, был любезно приглашен
194
00:13:12,560 --> 00:13:14,060
директором варитези Степана
195
00:13:14,060 --> 00:13:15,640
Богдановича Лехадеевым провести
196
00:13:15,640 --> 00:13:17,640
время своей гастроли у него в
197
00:13:17,640 --> 00:13:20,100
квартире, о чем он еще вчера
198
00:13:20,100 --> 00:13:22,600
написал вам письмо с просьбой
199
00:13:22,600 --> 00:13:24,300
прописать иностранца временно,
200
00:13:24,620 --> 00:13:27,260
покуда сам Лехадеев съездит в Ялту.
201
00:13:28,660 --> 00:13:30,960
Ничего он мне не писал.
202
00:13:31,200 --> 00:13:33,100
Ну как это не писал?
203
00:13:34,540 --> 00:13:35,760
Поройтесь в портфеле-то.
204
00:13:39,300 --> 00:13:39,780
не писал.
205
00:13:40,340 --> 00:13:42,300
Сверху, третий листок.
206
00:13:44,240 --> 00:13:46,360
Но.
207
00:13:53,330 --> 00:13:55,650
Как же я про него забыл.
208
00:13:56,850 --> 00:13:59,550
И когда же Лиходеев едет в Ялту?
209
00:14:00,170 --> 00:14:00,850
Я здесь.
210
00:14:01,310 --> 00:14:03,510
Он уже уехал, он уже черт знает где.
211
00:14:04,010 --> 00:14:05,910
Никанор Иванович, ввиду того, что
212
00:14:05,910 --> 00:14:07,750
господин Волонт ни по чем не
213
00:14:07,750 --> 00:14:09,210
желает жить в гостинице, а жить он
214
00:14:09,210 --> 00:14:10,930
привык просторно, а то не сдаст ли
215
00:14:10,930 --> 00:14:12,790
жил товарища на недельку ему всю
216
00:14:12,790 --> 00:14:14,710
квартиру, то есть и комнату покойного.
217
00:14:15,410 --> 00:14:17,210
Ведь ему безразлично, покойного-то.
218
00:14:17,610 --> 00:14:19,130
Ему, ну, сами согласитесь, Никанор
219
00:14:19,130 --> 00:14:20,630
Иванович, квартира — это ни к чему.
220
00:14:21,010 --> 00:14:23,610
Иностранцам полагается жить в метрополе.
221
00:14:23,790 --> 00:14:25,590
Говорю же вам, капризен, как чёрт
222
00:14:25,590 --> 00:14:26,190
знает что.
223
00:14:27,130 --> 00:14:30,590
Но не желает, не желает, не любит
224
00:14:30,590 --> 00:14:31,230
он гостиниц.
225
00:14:31,950 --> 00:14:32,850
Да я вам больше скажу.
226
00:14:34,310 --> 00:14:36,950
Вот, вот они, не поверите, где у
227
00:14:36,950 --> 00:14:38,090
меня эти интуристы.
228
00:14:41,810 --> 00:14:43,050
приедет или нашпионит, как
229
00:14:43,050 --> 00:14:45,910
последний сукин сын, или капризами замучает.
230
00:14:47,210 --> 00:14:49,450
И то ему не так, и это ему не так.
231
00:14:49,530 --> 00:14:50,070
Ну, вы меня понимаете.
232
00:14:50,330 --> 00:14:51,650
А вашему товариществу, Никанор
233
00:14:51,650 --> 00:14:54,170
Иванович, полнейшая выгода и
234
00:14:54,170 --> 00:14:54,850
очевидный профит.
235
00:14:55,750 --> 00:14:57,370
А за деньгами он не постоит.
236
00:14:59,350 --> 00:15:00,070
Миллионер!
237
00:15:00,430 --> 00:15:03,570
Миллионер!
238
00:15:04,690 --> 00:15:07,970
Прежде всего, придется увязать
239
00:15:07,970 --> 00:15:10,930
этот вопрос с Сент-Корейским бюро.
240
00:15:11,110 --> 00:15:11,750
Я понимаю.
241
00:15:12,550 --> 00:15:14,730
Давайте увязывайте, увязывайте, конечно.
242
00:15:15,250 --> 00:15:17,430
Вот вам телефон, начинайте увязывать.
243
00:15:18,270 --> 00:15:20,010
А насчет денег не стесняйтесь.
244
00:15:20,310 --> 00:15:22,730
С кого же и взять, если не с иностранцев?
245
00:15:23,990 --> 00:15:26,090
Вот в будущем летом будете за
246
00:15:26,090 --> 00:15:28,950
границей, непременно заезжайте к
247
00:15:28,950 --> 00:15:30,450
нему на вилу в Ниццу.
248
00:15:30,450 --> 00:15:32,070
Какая вилла!
249
00:15:32,310 --> 00:15:32,950
О-о-о!
250
00:15:33,150 --> 00:15:33,710
Ахнете!
251
00:15:34,330 --> 00:15:36,170
Алло!
252
00:15:37,170 --> 00:15:37,810
Алло!
253
00:15:39,570 --> 00:15:40,350
Интурист?
254
00:15:41,050 --> 00:15:41,350
Да.
255
00:15:42,570 --> 00:15:42,830
Ну?
256
00:15:43,830 --> 00:15:45,530
Это Босой говорит.
257
00:15:45,950 --> 00:15:48,410
Председатель жилконторы.
258
00:15:48,530 --> 00:15:50,330
Мы знаем о намерении господина
259
00:15:50,330 --> 00:15:53,030
Волонда жить в частной квартире Лиходеева.
260
00:15:53,330 --> 00:15:55,510
И против этого не возражаем.
261
00:15:56,970 --> 00:15:58,350
Вот и чудненько!
262
00:16:04,680 --> 00:16:05,660
Прошу вас.
263
00:16:06,880 --> 00:16:10,960
Что же, жилтоварищество согласно
264
00:16:10,960 --> 00:16:14,380
сдать на неделю квартиру номер 50
265
00:16:14,380 --> 00:16:19,260
Артиста Воланду с платой по...
266
00:16:19,260 --> 00:16:25,220
по 500 рублей в день.
267
00:16:26,720 --> 00:16:34,720
Так, 500 на 7 Это три пятьсот.
268
00:16:35,380 --> 00:16:36,740
Три пятьсот.
269
00:16:36,860 --> 00:16:37,680
Это мало.
270
00:16:38,620 --> 00:16:40,860
Просите, пять.
271
00:16:42,680 --> 00:16:43,180
Даст.
272
00:16:59,740 --> 00:17:03,920
Айнс, цвай, драй.
273
00:17:13,740 --> 00:17:15,260
Столько преследуете.
274
00:17:15,540 --> 00:17:16,640
Кто же видит-то?
275
00:17:17,660 --> 00:17:18,780
Где свидетели?
276
00:17:21,280 --> 00:17:23,960
Никонор Иванович, ну что вы?
277
00:17:24,480 --> 00:17:28,020
Ну, это же, это же, ну что это?
278
00:17:28,940 --> 00:17:30,260
Желаем здравствия.
279
00:17:37,980 --> 00:17:41,300
Скажи мне, любезный Фагот, как
280
00:17:41,300 --> 00:17:43,480
по-твоему, ведь московское
281
00:17:43,480 --> 00:17:46,920
народонаселение значительно изменилось?
282
00:17:47,520 --> 00:17:48,460
Точно так, мистер.
283
00:17:48,660 --> 00:17:50,980
Ну что ж, сегодня варьете увидим.
284
00:17:51,420 --> 00:17:53,780
Кстати, мне этот Никонор Иванович
285
00:17:53,780 --> 00:17:56,460
не понравился, он выжига и плут.
286
00:17:57,040 --> 00:17:58,800
Нельзя ли сделать так, чтобы он
287
00:17:58,800 --> 00:18:00,360
больше не приходил?
288
00:18:00,540 --> 00:18:02,420
Мессир, вам стоит только приказать.
289
00:18:15,780 --> 00:18:18,740
Алло, алло, считаю своим долгом
290
00:18:18,740 --> 00:18:20,040
сообщить, что наш председатель
291
00:18:20,040 --> 00:18:23,000
жилтоварьства, номер 3302,
292
00:18:23,200 --> 00:18:25,560
Биспосадовый Никодор Иванович
293
00:18:25,560 --> 00:18:27,400
Бобасойст, регулирует валюту.
294
00:18:27,740 --> 00:18:30,260
Да, да, в данный момент в его
295
00:18:30,260 --> 00:18:32,080
квартире, в вентиляции, в уборной,
296
00:18:32,320 --> 00:18:34,880
в газете, в бумаге 400 долларов.
297
00:18:35,940 --> 00:18:37,620
Да, кто говорит?
298
00:18:37,880 --> 00:18:39,840
Говорит жилец изначного дома,
299
00:18:41,160 --> 00:18:41,980
Тимофей Квасов.
300
00:18:42,980 --> 00:18:44,860
Но я вас заклинаю, я вас заклинаю
301
00:18:44,860 --> 00:18:47,180
держать мое имя в тайне, опасаясь
302
00:18:47,180 --> 00:18:49,080
мести вышеизложенного председателя.
303
00:19:57,030 --> 00:19:59,450
Вам провалиться, поесть не дадут.
304
00:20:00,950 --> 00:20:03,550
Нет у меня, нету.
305
00:20:04,090 --> 00:20:06,690
Насчет квартиры скажи, через
306
00:20:06,690 --> 00:20:07,950
неделю заседание будет.
307
00:20:13,260 --> 00:20:15,680
Квартира председателя жил товарища Абасова?
308
00:20:16,460 --> 00:20:16,640
Да.
309
00:20:28,830 --> 00:20:31,430
А в чем дело?
310
00:20:32,770 --> 00:20:36,110
У нас в квартире ничего такого не
311
00:20:36,110 --> 00:20:36,730
может быть.
312
00:20:36,730 --> 00:20:45,430
А у вас документики, извиняюсь.
313
00:20:47,880 --> 00:20:49,760
Пройдемся.
314
00:21:12,460 --> 00:21:14,980
Так, доллары вентиляции.
315
00:21:16,720 --> 00:21:19,760
Ваш пакетик?
316
00:21:21,120 --> 00:21:25,380
Нет, подбросили враги.
317
00:21:26,360 --> 00:21:27,620
Это бывает.
318
00:21:28,760 --> 00:21:30,460
Ну что ж, надо остальное сдавать.
319
00:21:35,180 --> 00:21:37,340
Нету у меня, нету.
320
00:21:37,480 --> 00:21:41,920
Богом клянусь, никогда в руках не держал.
321
00:21:42,680 --> 00:21:44,860
Вот, вот контракт.
322
00:21:45,880 --> 00:21:48,760
Переводчик, гад, подбросил.
323
00:21:49,300 --> 00:21:50,520
Коровью в пенсии.
324
00:22:11,520 --> 00:22:12,880
Держите их.
325
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
У нас в доме нечистая сила.
326
00:22:17,300 --> 00:22:19,200
Покайся, Иваныч, покайся.
327
00:22:19,660 --> 00:22:20,740
Тебе скидка выйдет.
328
00:22:22,060 --> 00:22:25,060
Дура проклятая!
329
00:23:22,520 --> 00:23:25,500
Позвони-то Варенуха Лехадееву еще раз.
330
00:23:26,140 --> 00:23:27,480
Да нету Лехадеева дома.
331
00:23:27,980 --> 00:23:29,480
Я уж курьера Карпова посылал.
332
00:23:29,900 --> 00:23:30,980
Никого нету в квартире.
333
00:23:32,360 --> 00:23:32,680
Вот.
334
00:23:38,470 --> 00:23:40,110
Черт его знает что.
335
00:23:41,750 --> 00:23:44,330
Вот не нравится мне эта затея, не нравится.
336
00:23:45,050 --> 00:23:46,210
Хоть бы показал этого мага.
337
00:23:46,230 --> 00:23:46,830
Ты хоть его видел?
338
00:23:47,730 --> 00:23:50,390
А откуда он его выкопал, черт его возьми?
339
00:23:52,850 --> 00:23:54,230
Ну где Лехадеев?
340
00:23:54,390 --> 00:23:54,530
Где?
341
00:23:55,250 --> 00:23:56,270
У меня дело стоит.
342
00:23:56,750 --> 00:23:58,690
Уж не попал ли он, как берлез по трамвай?
343
00:23:59,070 --> 00:23:59,870
А хорошо бы.
344
00:24:02,030 --> 00:24:03,090
Где тут варьеты?
345
00:24:03,890 --> 00:24:04,410
Здесь.
346
00:24:05,710 --> 00:24:06,770
Сверхмолния вам.
347
00:24:07,650 --> 00:24:08,350
Распишитесь.
348
00:24:18,050 --> 00:24:19,770
Ялты, Москва, Риете.
349
00:24:20,190 --> 00:24:21,610
Сегодня половина двенадцатого
350
00:24:21,610 --> 00:24:23,330
уголовной розыски вился Шатен,
351
00:24:23,410 --> 00:24:25,490
кольсонок без сапог, психически
352
00:24:25,490 --> 00:24:28,930
назвался Лиходеевым, директором в Риете.
353
00:24:29,590 --> 00:24:31,370
Молнируйте, ялтинский угрозыск.
354
00:24:31,590 --> 00:24:33,210
Где директор Лиходеев?
355
00:24:35,410 --> 00:24:37,670
Здравствуйте, я ваша Тотя.
356
00:24:37,970 --> 00:24:38,930
Еще сюрприз.
357
00:24:39,290 --> 00:24:40,370
Лжедмитрий Второй.
358
00:24:41,970 --> 00:24:42,770
Так.
359
00:24:48,670 --> 00:24:49,030
Алло.
360
00:24:49,710 --> 00:24:51,070
Алло, Телеграф.
361
00:24:55,410 --> 00:24:57,130
В счет в ориенте.
362
00:24:57,810 --> 00:24:58,830
Примите сверхволнию.
363
00:24:59,030 --> 00:24:59,430
Ялта.
364
00:25:00,090 --> 00:25:00,730
Угрозыск.
365
00:25:01,970 --> 00:25:04,330
Директор Лиходеев доходится в Москве.
366
00:25:05,010 --> 00:25:06,290
Финдиректор Римский.
367
00:25:11,060 --> 00:25:12,880
Вы Никанор Иванович Басой.
368
00:25:14,080 --> 00:25:16,720
Председатель Домкома номер 302, биспосадовый.
369
00:25:18,160 --> 00:25:23,340
Я не Конор, конечно не Конор, но
370
00:25:23,340 --> 00:25:25,060
какой же я к Шоту председатель?
371
00:25:25,740 --> 00:25:26,800
То есть как?
372
00:25:27,680 --> 00:25:30,660
А так, что ежели я председатель,
373
00:25:31,160 --> 00:25:32,660
то я сразу должен был бы
374
00:25:32,660 --> 00:25:34,700
установить, что он не чистая сила.
375
00:25:36,460 --> 00:25:39,660
А то, что же это пенсне треснуло,
376
00:25:40,140 --> 00:25:43,800
весь в рванине, какой же он может
377
00:25:43,800 --> 00:25:45,860
быть переводчику иностранца?
378
00:25:46,600 --> 00:25:48,380
Про кого говорите?
379
00:25:49,400 --> 00:25:50,180
Коровьев.
380
00:25:51,120 --> 00:25:53,760
В пятидесятой квартире у нас засел.
381
00:25:54,600 --> 00:25:55,040
Пишите.
382
00:25:56,240 --> 00:25:57,940
Его немедленно изловить надо.
383
00:25:59,100 --> 00:25:59,580
Пишите.
384
00:26:00,440 --> 00:26:02,280
Шестое парадное, там он.
385
00:26:03,640 --> 00:26:04,940
Откуда валюту взял?
386
00:26:06,260 --> 00:26:07,360
Бог истинный.
387
00:26:09,240 --> 00:26:11,420
Бог всемогущий все видеть.
388
00:26:11,840 --> 00:26:14,000
В руках никогда не держал.
389
00:26:14,020 --> 00:26:16,780
И не подозревал, какая такая валюта.
390
00:26:18,020 --> 00:26:20,360
Господь меня наказует за скверную
391
00:26:20,360 --> 00:26:21,100
мою, брал.
392
00:26:21,880 --> 00:26:23,840
Брал, но брал нашими, советскими.
393
00:26:24,080 --> 00:26:26,740
Прописывал за деньги, не скрой, убывало.
394
00:26:27,460 --> 00:26:29,120
Хороший наш секретарь, Пролежнев,
395
00:26:29,200 --> 00:26:30,040
тот же хороший.
396
00:26:31,320 --> 00:26:33,280
Прямо скажем, все воры в Дома Управления.
397
00:26:33,780 --> 00:26:35,740
Но валюты я не брал.
398
00:26:36,180 --> 00:26:38,940
А теперь не валять дурака, а
399
00:26:38,940 --> 00:26:42,280
рассказывать, как попали доллары в вентиляцию.
400
00:26:46,310 --> 00:26:51,450
Желаете, землю есть буду, что не брал.
401
00:26:53,570 --> 00:26:56,570
А Коробьев, он чёрт!
402
00:26:57,810 --> 00:27:01,370
Всякому терпению положен предел
403
00:27:02,170 --> 00:27:04,770
говорить человеческим языком.
404
00:27:05,910 --> 00:27:06,350
Вон он!
405
00:27:07,210 --> 00:27:08,930
Вон он за шкафом!
406
00:27:08,930 --> 00:27:12,050
Ухмыляется, и бензиней его.
407
00:27:17,880 --> 00:27:19,160
Держите его.
408
00:27:20,460 --> 00:27:21,640
Окропите помещение.
409
00:27:22,480 --> 00:27:23,720
Окропите помещение.
410
00:27:43,570 --> 00:27:44,430
Распишитесь.
411
00:27:46,860 --> 00:27:49,660
Что?
412
00:28:16,130 --> 00:28:17,470
Умоляю верить.
413
00:28:18,630 --> 00:28:21,210
Брошен Ялту гипнозом Воланда.
414
00:28:22,650 --> 00:28:24,790
Молнируете угрозой подтверждения
415
00:28:24,790 --> 00:28:28,650
личности Лиходеев.
416
00:28:29,450 --> 00:28:31,590
Ты же в начале двенадцатого
417
00:28:31,590 --> 00:28:33,510
разговаривал с ним по телефону.
418
00:28:34,110 --> 00:28:34,930
Да это смешно.
419
00:28:35,930 --> 00:28:37,610
Это смешно.
420
00:28:37,770 --> 00:28:39,550
Это разговаривал я, не разговаривал.
421
00:28:39,590 --> 00:28:40,510
Он сейчас не может быть в Ялте.
422
00:28:40,530 --> 00:28:41,250
Это смешно.
423
00:28:43,070 --> 00:28:44,930
Он пьян.
424
00:28:45,590 --> 00:28:46,350
Кто пьян?
425
00:28:47,350 --> 00:28:48,610
Ну, Лиходиев.
426
00:28:49,450 --> 00:28:50,430
Гипнозом.
427
00:28:52,390 --> 00:28:54,790
А откуда ему известно о Воланде?
428
00:28:55,970 --> 00:28:59,490
Нет, нет, это чепуха, чепуха, чепуха!
429
00:29:01,570 --> 00:29:03,950
А где он вообще остановился, этот Волонт?
430
00:29:05,790 --> 00:29:06,890
Интурист?
431
00:29:13,030 --> 00:29:14,330
Из Варьете, говорят.
432
00:29:15,130 --> 00:29:17,230
Скажите, а где остановился Артис Волонт?
433
00:29:27,770 --> 00:29:28,030
Ну?
434
00:29:29,490 --> 00:29:29,830
Ну?
435
00:29:31,250 --> 00:29:31,930
Ну?
436
00:29:33,070 --> 00:29:34,510
У Лиходеева.
437
00:30:08,830 --> 00:30:09,830
Открывай.
438
00:30:32,570 --> 00:30:33,470
Никого.
439
00:30:45,140 --> 00:30:45,640
Чисто.
440
00:30:53,420 --> 00:30:54,420
Странно.
441
00:30:56,880 --> 00:30:57,280
Пошли.
442
00:31:03,370 --> 00:31:04,710
Где Коровьев?
443
00:31:05,350 --> 00:31:07,250
Я не знаю никакого Коровьева.
444
00:31:07,510 --> 00:31:08,570
Как так, Пролежнев?
445
00:31:09,110 --> 00:31:11,170
Секретарь правления, не знаете,
446
00:31:11,350 --> 00:31:11,950
кто у вас живет?
447
00:31:12,370 --> 00:31:15,510
Я не знаю, не видел, не ведаю.
448
00:31:16,090 --> 00:31:18,550
А председатель правления Босой ведает.
449
00:31:19,410 --> 00:31:19,870
Садитесь.
450
00:31:40,090 --> 00:31:41,770
Вам фото и телеграмма.
451
00:31:41,770 --> 00:31:42,810
Ладно.
452
00:31:45,630 --> 00:31:46,250
Распишись.
453
00:31:55,440 --> 00:31:56,680
Москва, Варьете.
454
00:31:57,500 --> 00:32:00,260
Доказательства, мой почерк, моя подпись.
455
00:32:00,760 --> 00:32:02,200
Молнируйте подтверждение.
456
00:32:02,840 --> 00:32:04,760
Установите скрытое наблюдение
457
00:32:04,760 --> 00:32:06,160
Воландом Лихадеев.
458
00:32:07,700 --> 00:32:09,420
Этого не может быть.
459
00:32:10,460 --> 00:32:10,700
Дай.
460
00:32:12,040 --> 00:32:18,310
Это его почерк.
461
00:32:18,570 --> 00:32:19,510
Не понимаю.
462
00:32:20,470 --> 00:32:21,670
Не понимаю!
463
00:32:24,810 --> 00:32:26,530
Сколько километров до Ялты?
464
00:32:26,870 --> 00:32:27,350
Думал!
465
00:32:27,970 --> 00:32:28,750
Уже думал!
466
00:32:29,250 --> 00:32:30,690
До Севастополя по железной дороге
467
00:32:30,690 --> 00:32:31,630
около полутора тысяч.
468
00:32:32,030 --> 00:32:33,430
До Ялты накиньте еще восемьдесят.
469
00:32:33,910 --> 00:32:34,950
Ну, по воздуху оно, конечно,
470
00:32:35,090 --> 00:32:36,650
меньше, но кто ж его пустит в самолет?
471
00:32:37,030 --> 00:32:37,210
Всё.
472
00:32:38,210 --> 00:32:38,730
Всё.
473
00:32:41,130 --> 00:32:43,210
Алло.
474
00:32:44,410 --> 00:32:45,770
Примите стиркволнию.
475
00:32:46,710 --> 00:32:47,510
Говорите, да.
476
00:32:48,490 --> 00:32:50,630
Я вот угрозы-с, да.
477
00:32:51,650 --> 00:32:54,050
Сегодня около половины
478
00:32:54,050 --> 00:32:56,470
двенадцатого Лиходеев говорил мною
479
00:32:56,470 --> 00:32:58,350
телефону Москве лично.
480
00:32:58,470 --> 00:32:58,750
Точка.
481
00:32:59,530 --> 00:33:03,450
После этого Лиходеев на службу не явился.
482
00:33:04,390 --> 00:33:06,710
Разыскать его телефоном не можем.
483
00:33:07,170 --> 00:33:07,610
Точка.
484
00:33:09,470 --> 00:33:12,810
Почерк подтверждаю.
485
00:33:13,510 --> 00:33:14,050
Точка.
486
00:33:16,130 --> 00:33:18,930
Меры указанным артистам принимаются.
487
00:33:19,570 --> 00:33:20,110
Точка.
488
00:33:20,110 --> 00:33:23,070
Я финдиректор Римский.
489
00:33:24,230 --> 00:33:27,430
Очень умно.
490
00:33:28,110 --> 00:33:31,190
А сейчас, Иван Савельевич,
491
00:33:32,630 --> 00:33:38,690
отвези-ка ты все это лично в НКВД.
492
00:33:41,110 --> 00:33:42,570
Пусть там разбираются.
493
00:33:43,990 --> 00:33:46,870
А вот это действительно умно.
494
00:33:49,670 --> 00:33:50,470
Все.
495
00:33:50,470 --> 00:33:51,270
Куда?
496
00:33:59,680 --> 00:34:00,360
Да, да.
497
00:34:01,240 --> 00:34:02,480
Алло.
498
00:34:02,880 --> 00:34:04,880
А можно попросить Артиста Воланда?
499
00:34:05,060 --> 00:34:06,220
Они отдыхают.
500
00:34:06,540 --> 00:34:07,660
А кто его спрашивает?
501
00:34:08,560 --> 00:34:10,680
Администратор варьете Варенуха.
502
00:34:11,480 --> 00:34:12,560
Иван Завелич?
503
00:34:13,020 --> 00:34:15,380
Страшно рад слышать ваш голос.
504
00:34:15,980 --> 00:34:17,280
Как ваше здоровье?
505
00:34:17,520 --> 00:34:18,180
Мерси.
506
00:34:18,340 --> 00:34:19,300
А с кем имею честь?
507
00:34:19,440 --> 00:34:20,060
Помощник.
508
00:34:20,220 --> 00:34:22,880
Помощник его и переводчик Коробьев.
509
00:34:22,960 --> 00:34:25,760
Весь к вашим услугам, милейший
510
00:34:25,760 --> 00:34:26,740
Иван Савельевич!
511
00:34:26,740 --> 00:34:29,680
Распоряжайтесь мною, как вам будет угодно!
512
00:34:29,700 --> 00:34:32,260
Простите, а что, Степана
513
00:34:32,260 --> 00:34:34,960
Богдановича Лиходеева сейчас дома нету?
514
00:34:35,020 --> 00:34:35,600
Увы!
515
00:34:36,100 --> 00:34:37,740
Увы, нету!
516
00:34:38,380 --> 00:34:39,120
Уехал!
517
00:34:39,360 --> 00:34:40,020
Уехал!
518
00:34:40,680 --> 00:34:42,140
Как уехал?
519
00:34:42,560 --> 00:34:42,940
А куда?
520
00:34:43,360 --> 00:34:43,800
А куда?
521
00:34:43,920 --> 00:34:44,420
За город!
522
00:34:44,920 --> 00:34:45,840
Кататься на машине!
523
00:34:46,100 --> 00:34:46,460
Как?
524
00:34:47,380 --> 00:34:48,460
Как кататься?
525
00:34:48,600 --> 00:34:49,280
А когда вернется?
526
00:34:49,280 --> 00:34:51,600
Да, сказал, подышу свежим воздухом
527
00:34:51,600 --> 00:34:52,560
и вернусь.
528
00:34:52,640 --> 00:34:55,580
Мерси.
529
00:34:56,440 --> 00:34:58,780
Будьте добры, передайте месье
530
00:34:58,780 --> 00:35:00,260
Воланду, что его выступление
531
00:35:00,260 --> 00:35:02,260
сегодня в третьем отделении.
532
00:35:02,440 --> 00:35:05,640
Иван Заверич, непременно, срочно,
533
00:35:05,820 --> 00:35:07,800
всеобязательно передам.
534
00:35:08,360 --> 00:35:09,940
Прошу принять мои наилучшие,
535
00:35:10,040 --> 00:35:12,300
наигорячейшие приветы и пожелания.
536
00:35:12,660 --> 00:35:15,020
Успех вам, родной, удач, полного
537
00:35:15,020 --> 00:35:17,420
счастья, побед, всего-всего.
538
00:35:17,420 --> 00:35:19,400
Ну, конечно, что я и говорил.
539
00:35:19,520 --> 00:35:20,520
Никакая это не Ялта.
540
00:35:20,580 --> 00:35:21,600
Он уехал кататься.
541
00:35:22,440 --> 00:35:24,100
Ну, если это так.
542
00:35:24,640 --> 00:35:25,260
Вспомнил.
543
00:35:25,520 --> 00:35:26,200
Вспомнил.
544
00:35:26,740 --> 00:35:27,500
Вспомнил.
545
00:35:28,080 --> 00:35:30,340
В Пушкине открылась Щебуречная Ялта.
546
00:35:30,740 --> 00:35:31,540
Все понятно.
547
00:35:31,720 --> 00:35:35,900
Он туда уехал, напился и оттуда телеграфирует.
548
00:35:36,020 --> 00:35:38,480
Ох, дорого ему этой прогулочке обойдется.
549
00:35:38,600 --> 00:35:39,400
Ой, как дорого.
550
00:35:41,080 --> 00:35:44,140
Погоди, а как же угрозыск?
551
00:35:44,140 --> 00:35:45,480
Ой, вздор!
552
00:35:45,640 --> 00:35:46,520
Ну, вздор!
553
00:35:46,600 --> 00:35:47,960
Его собственные шуточки!
554
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
А пакет-то везти?
555
00:35:50,740 --> 00:35:51,580
Обязательно!
556
00:36:33,960 --> 00:36:35,840
Ялты, Москву, Варьете.
557
00:36:36,840 --> 00:36:38,840
Спасибо, подтверждение, срочно
558
00:36:38,840 --> 00:36:40,600
500, угрозыск мне.
559
00:36:41,140 --> 00:36:43,240
Завтра вылетаю в Москву, Лиходеев.
560
00:36:44,320 --> 00:36:45,780
Он с ума сошел?
561
00:36:47,900 --> 00:36:50,520
Помилуй, Григорий Данилович, вот,
562
00:36:50,760 --> 00:36:52,440
по-моему, это ты зря деньги посылаешь.
563
00:36:53,040 --> 00:36:53,720
Ничего, ничего.
564
00:36:55,540 --> 00:36:57,040
Деньги вернутся обратно.
565
00:36:58,360 --> 00:37:03,980
А вот он, сильно ответит за этот пикничок.
566
00:37:05,820 --> 00:37:07,180
Поезжай, Иван Сергеевич.
567
00:37:08,260 --> 00:37:09,060
Немедленно.
568
00:37:41,440 --> 00:37:43,400
Загни и не продавай.
569
00:37:43,580 --> 00:37:45,200
Тридцать лучших лет в ложах и в пакетах.
570
00:37:45,200 --> 00:37:45,880
в портире.
571
00:37:46,500 --> 00:37:48,420
Да.
572
00:37:49,720 --> 00:37:51,640
Его нету в театре.
573
00:37:52,440 --> 00:37:53,800
Не валяйте дурака, Иван
574
00:37:53,800 --> 00:37:55,100
Савельевич, а слушайте.
575
00:37:55,800 --> 00:37:58,340
Телеграммы эти никуда не носите и
576
00:37:58,340 --> 00:37:59,900
никому не показывайте.
577
00:38:00,840 --> 00:38:01,720
А кто это говорит?
578
00:38:02,100 --> 00:38:04,460
Гражданин, прекратите эти шутки!
579
00:38:05,040 --> 00:38:06,820
Вас сейчас же обнаружат!
580
00:38:07,140 --> 00:38:07,720
Ваш номер!
581
00:38:08,000 --> 00:38:09,840
Валенуха, ты русский язык понимаешь?
582
00:38:10,220 --> 00:38:12,000
Не носи никуда телеграммы!
583
00:38:47,980 --> 00:38:50,080
Ну, что же это за...
584
00:38:50,080 --> 00:38:51,520
Это вы, Иван Савельевич?
585
00:38:53,060 --> 00:38:53,920
Ну, я.
586
00:38:55,040 --> 00:38:56,700
Очень-очень приятно.
587
00:38:58,840 --> 00:39:00,920
Что у тебя в портфеле, паразит?
588
00:39:01,140 --> 00:39:01,840
Телеграммы?
589
00:39:02,200 --> 00:39:03,780
А тебя предупреждали по телефону,
590
00:39:03,820 --> 00:39:05,020
чтоб ты их никуда не носил.
591
00:39:05,080 --> 00:39:07,020
Предупреждали или нет?
592
00:39:07,020 --> 00:39:08,680
Предупреждали, дали телефон.
593
00:39:09,040 --> 00:39:11,420
А ты все-таки убежал.
594
00:39:14,760 --> 00:39:16,480
Дай сюда портфель, гад.
595
00:39:16,640 --> 00:39:17,180
Отдай портфель.
596
00:39:50,460 --> 00:39:50,900
В милицию.
597
00:39:52,000 --> 00:39:53,140
От члена Массолита Ивана
598
00:39:53,140 --> 00:39:54,000
Николаевича Бездомного.
599
00:39:55,260 --> 00:39:56,060
Заявление.
600
00:39:57,320 --> 00:40:00,080
Вчера вечером я пришел с покойным М.А.
601
00:40:00,160 --> 00:40:02,740
Берлиозом на патриаршие пруды.
602
00:40:05,210 --> 00:40:06,450
Как это так?
603
00:40:08,030 --> 00:40:13,060
Пришел с покойным Берлиозом.
604
00:40:14,790 --> 00:40:15,870
Не ходят покойники-то.
605
00:40:18,440 --> 00:40:19,560
Действительно, ничего доброго за
606
00:40:19,560 --> 00:40:20,500
сумасшедшего примут.
607
00:41:00,960 --> 00:41:03,460
Я пришел с М.
608
00:41:03,580 --> 00:41:05,700
Аберлиозом, которого задавило
609
00:41:05,700 --> 00:41:11,460
трамваем некомпозитором.
610
00:41:15,520 --> 00:41:16,720
Аберлиоз?
611
00:42:14,990 --> 00:42:17,110
Увеличил количество катушек в
612
00:42:17,110 --> 00:42:19,450
своем блестательном номере на 2
613
00:42:19,450 --> 00:42:22,430
катушки, но на 2 катушки больше,
614
00:42:22,830 --> 00:42:24,230
чем в предыдущем сезоне.
615
00:42:24,850 --> 00:42:25,430
Парадокс.
616
00:42:25,770 --> 00:42:27,110
Поаплодируем, товарищи.
617
00:42:47,940 --> 00:42:49,280
Варенуха не возвращался?
618
00:42:49,960 --> 00:42:50,480
Откуда?
619
00:42:50,720 --> 00:42:51,740
Я сам знаю, откуда.
620
00:42:54,920 --> 00:42:56,420
Ну, за что?
621
00:42:56,640 --> 00:42:57,300
За что?
622
00:42:59,280 --> 00:43:01,700
Прибыл иностранный артист.
623
00:43:02,120 --> 00:43:03,700
О, Господи Боже мой.
624
00:43:12,300 --> 00:43:14,500
Итак, граждане, сейчас перед вами
625
00:43:14,500 --> 00:43:15,960
выступит известный иностранный
626
00:43:15,960 --> 00:43:18,820
артист, месье Волонт, с сеансом
627
00:43:18,820 --> 00:43:20,540
черной магии.
628
00:43:22,220 --> 00:43:25,950
Ну, мы-то с вами понимаем, что ее
629
00:43:25,950 --> 00:43:27,730
вовсе не существует на свете.
630
00:43:28,150 --> 00:43:30,370
А просто маэстро Волонт в высокой
631
00:43:30,370 --> 00:43:33,390
степени владеет техникой фокуса.
632
00:43:33,390 --> 00:43:35,330
что и будет видно из самой
633
00:43:35,330 --> 00:43:37,030
интересной части, то есть
634
00:43:37,030 --> 00:43:39,330
разоблачения этой техники.
635
00:43:39,710 --> 00:43:41,450
Попросим господина Волонда!
636
00:44:30,290 --> 00:44:31,550
Кресло мне.
637
00:46:17,120 --> 00:46:19,420
Горожане значительно изменились.
638
00:46:20,300 --> 00:46:22,580
Внешне, я говорил, как и сам
639
00:46:22,580 --> 00:46:23,440
город, впрочем.
640
00:46:25,380 --> 00:46:28,040
Появились эти, как их,
641
00:46:31,830 --> 00:46:34,510
автомобили, автобусы.
642
00:46:39,580 --> 00:46:41,460
Иностранный артист выражает своё
643
00:46:41,460 --> 00:46:44,380
восхищение Москвой, выросшей в
644
00:46:44,380 --> 00:46:47,560
техническом отношении, но также и москвичами.
645
00:46:49,280 --> 00:46:53,580
Вы никакого абсолютного восхищения
646
00:46:53,580 --> 00:46:54,320
не выражаете.
647
00:46:54,420 --> 00:46:55,840
Так что же говорит этот человек?
648
00:46:55,960 --> 00:46:57,260
А он попросту соврал.
649
00:47:10,230 --> 00:47:13,090
Меня, конечно, не столько
650
00:47:13,090 --> 00:47:19,910
интересуют автобусы, телефоны и
651
00:47:19,910 --> 00:47:22,230
прочая аппаратура.
652
00:47:28,020 --> 00:47:30,100
Слушай, для значительного более
653
00:47:30,100 --> 00:47:32,140
важного вопроса.
654
00:47:34,650 --> 00:47:39,190
Изменились ли эти горожане внутренние?
655
00:47:48,100 --> 00:47:50,280
Это наиважнейший вопрос, сударь.
656
00:47:54,280 --> 00:47:56,520
Мы заговорили с Дорогой Фагота, а
657
00:47:56,520 --> 00:47:57,980
публика начинает скучать.
658
00:47:58,940 --> 00:48:01,700
Покажи нам для начала что-нибудь простенькое.
659
00:49:04,260 --> 00:49:07,520
Дорогие уважаемые граждане,
660
00:49:07,760 --> 00:49:09,840
Топеречин находится в седьмом ряду
661
00:49:09,840 --> 00:49:12,280
у гражданина Порчевского.
662
00:49:13,040 --> 00:49:15,640
Аккурат между трехрублевкой и
663
00:49:15,640 --> 00:49:17,580
повесткой в суд в уплате алиментов
664
00:49:17,580 --> 00:49:18,800
гражданке Зиньковой.
665
00:49:27,640 --> 00:49:30,580
Да это же настоящий червон!
666
00:49:32,660 --> 00:49:35,900
Сыграйте и со мной в такую комоду!
667
00:49:36,140 --> 00:49:37,680
Ну почему же вы один?
668
00:49:38,040 --> 00:49:39,020
Овяк-призир!
669
00:49:39,400 --> 00:49:43,240
Мы все примем горячее участие!
670
00:49:43,460 --> 00:49:44,420
Я правильно говорю?
671
00:49:45,000 --> 00:49:47,800
Айнс!
672
00:49:51,080 --> 00:49:51,800
Свай!
673
00:51:30,280 --> 00:51:30,960
Дра...52686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.