All language subtitles for Yakamoz.S.245.S01E07.NF.WEBRip_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,041 A NETFLIX SERIES 2 00:00:38,041 --> 00:00:40,208 Dive, dive, dive! 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,583 Open the vents! Seal the air intakes! 4 00:00:43,666 --> 00:00:46,375 - Bow plate, down! - Air intakes sealed! 5 00:00:46,458 --> 00:00:48,750 Bow plate is down! 6 00:00:48,833 --> 00:00:49,708 ENTER PERSONAL PASSWORD 7 00:00:49,791 --> 00:00:51,309 MR. ERENAY YILMAZ, ENTER MISSION PASSWORD 8 00:00:51,333 --> 00:00:53,291 Depth is 50 meters, Ma'am! 9 00:00:53,375 --> 00:00:55,500 What were the Commanders orders, Second in Command? 10 00:00:55,583 --> 00:00:57,833 Is Svalbard still the destination? 11 00:00:58,333 --> 00:01:02,333 Ma'am? Is the destination still Norway? Second in Command? Ma'am? 12 00:01:04,250 --> 00:01:06,250 Yes. That's right. 13 00:01:07,291 --> 00:01:12,041 Resume direction as before. Destination, the Svalbard Islands. 14 00:01:12,125 --> 00:01:13,500 ENTER MISSION PASSWORD - YAKAMOZ 15 00:01:13,583 --> 00:01:14,583 ACCESS DENIED! 16 00:01:22,166 --> 00:01:23,246 It's okay. 17 00:01:23,875 --> 00:01:25,708 Stay still. Stay still. 18 00:01:25,791 --> 00:01:27,017 - Arman, rest. - Arman, don't get up. 19 00:01:27,041 --> 00:01:28,333 It's okay. 20 00:01:38,125 --> 00:01:39,791 What happened to me? 21 00:01:40,291 --> 00:01:41,541 Knocked out. 22 00:01:44,708 --> 00:01:45,833 How did it happen? 23 00:01:47,583 --> 00:01:49,916 They hit you hard on the back of your head. 24 00:01:56,333 --> 00:01:59,375 Where's Defne? 25 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 Where is Defne? 26 00:02:10,791 --> 00:02:12,666 They said there was no time. 27 00:02:20,916 --> 00:02:23,291 Arman. 28 00:02:27,250 --> 00:02:28,330 It's okay. 29 00:02:31,291 --> 00:02:32,291 It's okay. 30 00:02:38,416 --> 00:02:39,500 ACCESS DENIED! 31 00:02:40,250 --> 00:02:42,250 ENTER MISSION PASSWORD - YONCA 32 00:02:44,833 --> 00:02:47,833 CRYPTO INSTRUCTIONS ZULU PAGE 23 33 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 - Fırat! - Yes Commander? 34 00:03:02,208 --> 00:03:03,726 - Muster everybody. - Aye Commander. 35 00:03:03,750 --> 00:03:09,208 NATO OPERATIONS CENTER TO: ERENAY YILMAZ 36 00:03:09,291 --> 00:03:12,500 At midnight. An ominous midnight. 37 00:03:13,500 --> 00:03:16,666 NATO sent us a message as a drill order. 38 00:03:16,750 --> 00:03:18,710 With neither a reason nor a target explaining it. 39 00:03:20,541 --> 00:03:23,208 When we resurfaced at Kos, we ran into those people out there. 40 00:03:23,291 --> 00:03:25,250 Coincidently, they were also on the island. 41 00:03:26,208 --> 00:03:28,875 And we lost our brothers on Kos because of trying to save them. 42 00:03:30,250 --> 00:03:32,958 - May God have abundant mercy upon them. - Amen. 43 00:03:33,833 --> 00:03:38,666 In spite of that, we did not abandon them. We let them stay with us. 44 00:03:39,333 --> 00:03:42,916 We shared our bread and water with them. But all of this so far is obvious. 45 00:03:43,000 --> 00:03:44,208 Am I right soldiers? 46 00:03:45,750 --> 00:03:47,458 Now listen carefully. 47 00:03:47,541 --> 00:03:51,125 This is the important part. That drill order should never have happened. 48 00:03:52,375 --> 00:03:55,708 We were sent on a search and rescue mission that night. 49 00:03:55,791 --> 00:03:59,833 A mission to rescue those people through there, they had to be picked up. 50 00:04:00,541 --> 00:04:02,541 Wait a minute. How do you know all this Commander? 51 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 NATO's command. 52 00:04:06,208 --> 00:04:11,083 The real order from NATO is here. Among Commander Erenay's things. 53 00:04:11,166 --> 00:04:14,708 No but that didn't happen. My father wouldn't have kept secrets from his crew... 54 00:04:14,791 --> 00:04:17,333 Your father was an honorable soldier, Yonca. 55 00:04:17,416 --> 00:04:20,000 And he did what an honorable soldier would do. 56 00:04:20,083 --> 00:04:21,666 But, Commander... 57 00:04:21,750 --> 00:04:23,208 That's not all. 58 00:04:23,291 --> 00:04:25,208 No. No, no. Arman. 59 00:04:25,291 --> 00:04:26,208 - Hey, Arman! - Arman! 60 00:04:26,291 --> 00:04:28,011 It doesn't... It doesn't make sense! 61 00:04:28,083 --> 00:04:29,963 - Arman, don't! - Arman, it doesn't make sense. 62 00:04:30,333 --> 00:04:31,333 Listen to me. 63 00:04:32,000 --> 00:04:33,583 - Arman, calm down. - Arman! 64 00:04:33,666 --> 00:04:34,708 Calm down, wait! 65 00:04:34,791 --> 00:04:35,916 My condolences... 66 00:04:36,000 --> 00:04:37,360 - Arman, Calm down! - Arman! 67 00:04:37,416 --> 00:04:41,166 Okay, but what was this all for, this covert operation? What about them? 68 00:04:43,541 --> 00:04:48,083 Team leader Defne Eren. Her father Turhan and her mother Emma. 69 00:04:49,291 --> 00:04:53,291 Two years ago, a NATO mission happened. That she was part of. 70 00:04:53,375 --> 00:04:55,041 Landslide areas, 71 00:04:55,125 --> 00:04:59,000 underwater habitats, alternatives... Et cetera, et cetera. All written down. 72 00:05:00,083 --> 00:05:01,883 You all remember what the Lieutenant told us? 73 00:05:02,541 --> 00:05:06,125 NATO were fully aware this disaster was possible. 74 00:05:06,875 --> 00:05:08,916 So knowing that they saved themselves. 75 00:05:10,333 --> 00:05:11,375 Yeah, but so... 76 00:05:11,458 --> 00:05:14,833 Nobody gave a damn about the Yakamoz, Lieutenant. 77 00:05:14,916 --> 00:05:17,500 They didn't care about us. They just used us as a pawn. 78 00:05:17,583 --> 00:05:18,583 But why do that? 79 00:05:19,875 --> 00:05:20,958 Why do that? 80 00:05:23,833 --> 00:05:25,500 If Defne Eren were here... 81 00:05:25,583 --> 00:05:27,103 Don't you say her name! 82 00:05:29,125 --> 00:05:30,125 Help him for fucks sake! 83 00:05:30,791 --> 00:05:31,916 Let go of him Arman! 84 00:05:32,000 --> 00:05:33,684 - Protect the Commander! - Help him! 85 00:05:33,708 --> 00:05:35,125 I will kill you! 86 00:05:35,958 --> 00:05:37,208 Get him off of me! 87 00:05:42,791 --> 00:05:44,083 Hey, stop it! 88 00:05:45,833 --> 00:05:48,208 Commander! 89 00:05:49,083 --> 00:05:50,916 Commander! 90 00:05:51,000 --> 00:05:53,250 Kill me! I don't want to live! 91 00:05:53,333 --> 00:05:54,533 - I'll do it... - Altan! 92 00:05:55,125 --> 00:05:57,416 I told you to give the fucking order to kill me! 93 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 Give me that! 94 00:05:58,583 --> 00:05:59,583 Just kill me yeah. 95 00:06:00,125 --> 00:06:01,708 Put one in my head, come on! 96 00:06:01,791 --> 00:06:06,041 What are you doing Commander? Give the fucking order. Tell me why you won't. 97 00:06:06,791 --> 00:06:09,101 We were just talking about the covert operation your team was on. 98 00:06:09,125 --> 00:06:10,767 - What covert operation? - What are you saying? 99 00:06:10,791 --> 00:06:13,083 That you have so much to explain, you piece of shit! 100 00:06:13,166 --> 00:06:14,166 Second in Command! 101 00:06:14,750 --> 00:06:17,833 Isolation! Disobedience! Assaulting the Commander! 102 00:06:17,916 --> 00:06:22,791 No food. Just water. That's enough. Take him away. 103 00:06:24,750 --> 00:06:25,916 Commander. 104 00:06:26,000 --> 00:06:27,541 Commander. 105 00:06:28,916 --> 00:06:29,916 Commander. 106 00:07:07,291 --> 00:07:10,458 If my father hid something from us, I'm sure he had his reasons. 107 00:07:11,333 --> 00:07:12,916 Is there anything else in there? 108 00:07:13,000 --> 00:07:16,250 A bunch of shortcuts, codes, and other stuff. 109 00:07:16,333 --> 00:07:20,125 I just can't think straight. Help me to figure out this shit. 110 00:07:20,208 --> 00:07:21,833 - Commander. - What, Altan? 111 00:07:21,916 --> 00:07:24,500 - We have a scientist problem. - Arman? 112 00:07:24,583 --> 00:07:26,458 No. The others. 113 00:07:29,791 --> 00:07:31,750 So, Dr. Felix. You're on strike? 114 00:07:31,833 --> 00:07:34,875 Yes, that's right, Mr. Umut. 115 00:07:35,416 --> 00:07:37,833 You want us to keep working? Arman has to be released. 116 00:07:37,916 --> 00:07:41,208 Rana. Arman is in isolation for his own safety. 117 00:07:41,291 --> 00:07:43,833 What safety? You're joking right? 118 00:07:44,458 --> 00:07:48,000 Rana, I'm prepared to give you my word. No one will harm Arman. 119 00:07:48,791 --> 00:07:49,791 Believe me. 120 00:07:49,875 --> 00:07:51,809 You better keep working on this seed plan, otherwise... 121 00:07:51,833 --> 00:07:53,625 Otherwise what? Go on. What is it? 122 00:07:53,708 --> 00:07:56,083 Or we'll all starve to death on here, Rana. 123 00:07:56,166 --> 00:07:59,166 So, if not for us, then for your beloved Arman, 124 00:07:59,250 --> 00:08:00,309 you have to figure it out somehow. 125 00:08:00,333 --> 00:08:02,541 Is that fucking understood, Dr. Felix? 126 00:08:02,625 --> 00:08:05,291 I've no fucking idea what you just said Umut, okay? 127 00:08:05,375 --> 00:08:06,750 But, there's nothing to discuss. 128 00:08:06,833 --> 00:08:08,708 Our conditions are pretty clear. 129 00:08:08,791 --> 00:08:11,916 Either you let Arman go or we're finished. Okay? 130 00:08:13,166 --> 00:08:15,416 - Finished? - Umut, I'm not afraid of you. 131 00:08:15,916 --> 00:08:18,041 Neither am I. Not anymore. 132 00:08:18,666 --> 00:08:20,791 All those people, Cem, Defne, 133 00:08:20,875 --> 00:08:23,541 they all died right before my eyes, so I'm not scared anymore. 134 00:08:25,833 --> 00:08:26,916 So you were scared before? 135 00:08:28,041 --> 00:08:29,642 Of the one guy who's been protecting you? 136 00:08:29,666 --> 00:08:31,386 Covering your back from the very beginning? 137 00:08:32,583 --> 00:08:33,625 All right. 138 00:08:34,666 --> 00:08:37,250 Umut. Either Arman comes back with us and you can 139 00:08:37,333 --> 00:08:41,125 stop saying all those lies about Defne or we stop working. 140 00:08:41,208 --> 00:08:45,208 Add these two to the list. We don't want to break up the team. Just water! 141 00:09:21,583 --> 00:09:24,000 Hasan? Did you hear? 142 00:09:24,083 --> 00:09:25,000 What is it? 143 00:09:25,083 --> 00:09:27,625 Two torpedo tubes at the stern are empty. 144 00:09:34,750 --> 00:09:37,142 Ahmet, stop just staring at them and put them together will you? 145 00:09:37,166 --> 00:09:40,291 I'd really like to Altan, but how? 146 00:09:40,375 --> 00:09:42,583 Just put them together in there and hurry up! 147 00:09:43,416 --> 00:09:46,500 - This is all gibberish Commander. - Here. 148 00:09:49,375 --> 00:09:51,583 How hard can it be to do this? They're just seeds. 149 00:09:51,666 --> 00:09:54,166 They've been growing by themselves for thousands of years. 150 00:09:54,791 --> 00:09:55,991 This is a submarine Commander. 151 00:09:56,041 --> 00:09:57,601 We don't have special lights and soil or anything... 152 00:09:57,625 --> 00:09:59,642 Who said you could speak to your Commander like that? 153 00:09:59,666 --> 00:10:01,333 You think you know better than him? 154 00:10:02,666 --> 00:10:05,958 For God's sake. We know exactly what we need to do here. 155 00:10:06,958 --> 00:10:07,791 Don't we Commander? 156 00:10:07,875 --> 00:10:11,208 VALUE LIMITS MODIFICATION 157 00:10:12,291 --> 00:10:16,125 Damn this scientific fucking bullshit. 158 00:10:29,708 --> 00:10:31,166 Hey. 159 00:10:33,083 --> 00:10:36,416 - Hey. - I'm sorry for your loss. 160 00:10:38,166 --> 00:10:40,000 Defne was a strong woman. 161 00:10:40,958 --> 00:10:42,958 She was precious, you know, to all of us. 162 00:10:45,333 --> 00:10:47,083 Sometimes she made our lives hell but... 163 00:10:48,958 --> 00:10:50,541 she was special. 164 00:10:52,041 --> 00:10:55,208 Hell or not, she kept you alive. 165 00:11:00,333 --> 00:11:05,291 Felix, look. If Defne was really working for NATO, like Umut said... 166 00:11:05,375 --> 00:11:09,166 Hatice. I don't know what you're looking for. 167 00:11:09,250 --> 00:11:11,708 And honestly, I don't care, okay? 168 00:11:11,791 --> 00:11:14,208 But there's a psychopath leading us to disaster. 169 00:11:14,791 --> 00:11:17,250 You can either follow him or us. 170 00:11:17,875 --> 00:11:19,795 Think long and hard, and choose your side, okay? 171 00:11:21,583 --> 00:11:23,083 What side? 172 00:11:23,750 --> 00:11:27,125 On one hand, there are three naive scientists, one of them locked up. 173 00:11:27,208 --> 00:11:31,250 And on the other hand, there are starving soldiers led by a maniac. 174 00:11:33,458 --> 00:11:35,541 I've lived long enough to know that 175 00:11:36,041 --> 00:11:39,333 choosing a side, in a time like this, means death. 176 00:11:55,166 --> 00:11:58,458 Brother? What's up? 177 00:11:59,416 --> 00:12:00,583 What is it, Felix? 178 00:12:04,208 --> 00:12:07,375 Umut is telling everyone that rescuing us was a secret mission by NATO. 179 00:12:07,458 --> 00:12:10,125 And that Defne and Erenay knew about it. 180 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Is there anything I should know? 181 00:12:13,750 --> 00:12:15,166 No, you tell me. 182 00:12:16,458 --> 00:12:17,618 Were you on a secret mission? 183 00:12:18,708 --> 00:12:19,958 Not that I know of. 184 00:12:20,041 --> 00:12:21,041 Me neither. 185 00:12:23,125 --> 00:12:26,083 Come on, this is ridiculous. He's trying to divide us. 186 00:12:26,166 --> 00:12:27,208 Yes. 187 00:12:28,416 --> 00:12:29,708 - Umut also said... - Hey, stop 188 00:12:29,791 --> 00:12:33,500 saying that fucking bastard's name. 189 00:12:33,583 --> 00:12:37,500 We said we won't continue with the experiments. You know what he said? 190 00:12:37,583 --> 00:12:39,666 "Then I'll starve you, too." 191 00:12:41,916 --> 00:12:43,375 This is no life. 192 00:12:45,458 --> 00:12:47,625 I'm not exactly living, anyway. 193 00:12:48,916 --> 00:12:51,666 Defne and Cem would have wanted you to survive. 194 00:12:52,291 --> 00:12:53,291 So do Rana and I. 195 00:12:54,708 --> 00:12:55,750 We need you. 196 00:12:58,791 --> 00:12:59,791 Brother? 197 00:13:04,666 --> 00:13:06,791 Tell Yonca that I wanna speak to her. 198 00:13:08,333 --> 00:13:10,000 Now. 199 00:13:17,916 --> 00:13:19,333 Thank you, Zeynel. 200 00:13:20,583 --> 00:13:21,916 You may leave. 201 00:13:28,916 --> 00:13:30,625 You're here. You surprise me. 202 00:13:31,875 --> 00:13:34,625 And you being prepared to speak to me surprised me too. 203 00:13:38,500 --> 00:13:40,916 Why? 204 00:13:41,666 --> 00:13:42,958 I assumed that you blamed me. 205 00:13:47,083 --> 00:13:48,750 Defne's death wasn't your fault. 206 00:13:51,083 --> 00:13:52,750 We know who is to blame. 207 00:13:57,250 --> 00:13:59,666 I have... 208 00:14:02,083 --> 00:14:03,791 Something for you. 209 00:14:09,208 --> 00:14:10,291 Defne... 210 00:14:12,083 --> 00:14:13,208 We weren't... 211 00:14:15,041 --> 00:14:16,916 able to bring her with us. 212 00:14:18,875 --> 00:14:21,541 But I felt that you would want to keep this. 213 00:14:30,041 --> 00:14:31,333 It's a special piece? 214 00:14:31,833 --> 00:14:35,291 Corundum. Defne wasn't into shiny things. 215 00:14:35,875 --> 00:14:39,500 In fact, it's just aluminum oxide. 216 00:14:42,375 --> 00:14:45,309 I mean, ruby, sapphire, they're all the same, but under heat and pressure, 217 00:14:45,333 --> 00:14:47,458 they would eventually become this. 218 00:14:49,166 --> 00:14:52,166 It's yours now. 219 00:15:12,166 --> 00:15:14,458 Umut says that you were on a secret mission that day. 220 00:15:15,250 --> 00:15:18,625 And we're just pawns. And that we were sent to save you from that mission. 221 00:15:20,541 --> 00:15:22,666 I've also heard things going on in here. 222 00:15:23,333 --> 00:15:25,893 I've overheard the sailors whispering and talking to each other. 223 00:15:26,833 --> 00:15:29,666 Sounds like two stern torpedo tubes are empty. 224 00:15:29,750 --> 00:15:32,625 En-route to Bulgaria you remember that tremor we all felt? 225 00:15:32,708 --> 00:15:34,517 And how does a ship lose weight all of a sudden? 226 00:15:34,541 --> 00:15:38,833 You tell me. What would suddenly cause that loss of weight? 227 00:15:39,333 --> 00:15:41,041 Why was the trim recalibrated? 228 00:15:42,333 --> 00:15:45,059 - Why was the bow trim recalibrated, Yonca? - What's your point, Arman? 229 00:15:45,083 --> 00:15:46,458 I have no idea. I'm asking you. 230 00:15:47,041 --> 00:15:48,184 I haven't got proof of anything. 231 00:15:48,208 --> 00:15:50,375 But what I'm telling you is that man in there 232 00:15:50,458 --> 00:15:52,858 began shouting about this secret mission gibberish. And why? 233 00:15:53,583 --> 00:15:54,500 Why then? 234 00:15:54,583 --> 00:15:57,083 Because he wants us to turn against each other. 235 00:15:57,958 --> 00:15:59,142 To spoil the balance we found here. 236 00:15:59,166 --> 00:16:02,000 No, Umut wouldn't spoil the balance. 237 00:16:02,083 --> 00:16:03,583 He absolutely would. 238 00:16:04,708 --> 00:16:08,916 Think about everything we've been through since the moment we set foot on this ship, 239 00:16:09,000 --> 00:16:11,375 and you'll see my point. 240 00:16:11,458 --> 00:16:13,500 Very carefully, every second. Do it. 241 00:16:13,583 --> 00:16:15,934 You think he gives a second thought to anyone on this ship? 242 00:16:15,958 --> 00:16:17,750 His only worry is authority. 243 00:16:18,583 --> 00:16:20,809 That's why he's determined to be in command. He's obsessed with it. 244 00:16:20,833 --> 00:16:23,750 No. Umut isn't that person. 245 00:16:23,833 --> 00:16:25,750 Umut was raised by my father. 246 00:16:25,833 --> 00:16:29,125 My father was his father. Umut is my family. 247 00:16:29,208 --> 00:16:30,375 Family? 248 00:16:32,000 --> 00:16:33,517 Is that why you have such blind faith? 249 00:16:33,541 --> 00:16:35,750 Faith itself is blind. Wouldn't you agree with that? 250 00:16:38,291 --> 00:16:40,125 Arman, look I'm really sorry about Defne, 251 00:16:40,208 --> 00:16:42,625 - but we have to concent... - Shh-shh-shh-shh. 252 00:16:44,000 --> 00:16:46,625 Our focus remains on those who have survived with us. 253 00:16:48,125 --> 00:16:49,458 We can't change what happened. 254 00:16:50,291 --> 00:16:52,666 But the people that are still here, we can save. 255 00:16:52,750 --> 00:16:54,708 What do you mean by that Arman? Save? 256 00:16:54,791 --> 00:16:56,916 Unless Rana and Felix give up their disobedience, 257 00:16:57,000 --> 00:16:58,333 we'll all starve to death anyway. 258 00:16:58,416 --> 00:17:00,767 Yeah, but you really telling me that you trust this man? Are you? 259 00:17:00,791 --> 00:17:04,416 I do. My father trusted him, so I trust him too. Yes. 260 00:17:05,041 --> 00:17:06,041 Okay. 261 00:17:07,791 --> 00:17:09,083 Then you tell him this... 262 00:17:10,208 --> 00:17:11,208 tell him 263 00:17:12,875 --> 00:17:15,791 that Arman wants to speak to him about Rana and Felix. 264 00:17:15,875 --> 00:17:17,955 But we need to be alone. 265 00:17:18,083 --> 00:17:20,458 Since you trust him that much, 266 00:17:21,625 --> 00:17:23,625 I'm going to ask you for a favor. 267 00:17:27,666 --> 00:17:29,208 Come on. Get up. 268 00:17:30,375 --> 00:17:31,208 What are you doing here? 269 00:17:31,291 --> 00:17:33,309 Just because you're not working on those seeds anymore doesn't mean 270 00:17:33,333 --> 00:17:36,000 you get to sit on your asses and do nothing does it? 271 00:17:36,083 --> 00:17:38,208 You'll be doing something else. Commander's orders. 272 00:17:38,791 --> 00:17:39,934 You can shove it up your Commander's ass. 273 00:17:39,958 --> 00:17:42,541 Shh. You should watch your mouth. 274 00:17:42,625 --> 00:17:43,500 If it were up to me, 275 00:17:43,583 --> 00:17:45,958 I'd put you both inside a torpedo rocket and... 276 00:17:46,041 --> 00:17:47,833 Shoot you away. Okay? 277 00:17:48,875 --> 00:17:50,583 Shoot you out to sea! 278 00:17:51,250 --> 00:17:53,958 Commander is a bad man. 279 00:17:55,291 --> 00:17:58,000 - So maybe watch your mouth. - Altan. 280 00:17:58,791 --> 00:18:00,041 Altan! 281 00:18:01,125 --> 00:18:04,333 Everyone to the control room. You too. 282 00:19:04,458 --> 00:19:06,666 Here, eat. 283 00:19:08,083 --> 00:19:10,041 Come on, eat it. You're lucky to have this. 284 00:19:25,750 --> 00:19:27,916 Yonca said that you'd speak to Rana and Felix for me. 285 00:19:28,500 --> 00:19:30,708 So what do you want to talk about? 286 00:19:33,416 --> 00:19:36,625 Patience, Commander. We'll get to that. 287 00:19:39,416 --> 00:19:40,416 Arman. 288 00:19:41,375 --> 00:19:45,083 Everyone's lives, mine, yours, depend on growing those seeds. 289 00:19:45,166 --> 00:19:46,666 It's as simple as that. 290 00:19:58,833 --> 00:20:00,166 What is it, Commander? 291 00:20:01,000 --> 00:20:03,875 You afraid you'll starve to death aren't you? 292 00:20:04,916 --> 00:20:06,958 And you're here blabbering like you give a shit 293 00:20:07,041 --> 00:20:09,541 about the lives of the people on this ship. 294 00:20:09,625 --> 00:20:13,208 Killing is what you do best. What else do you know? 295 00:20:13,291 --> 00:20:14,958 You stuffed your face in front of me. 296 00:20:16,166 --> 00:20:17,809 There's nothing like hunger to motivate someone. 297 00:20:17,833 --> 00:20:19,125 You can be sure of that. 298 00:20:19,708 --> 00:20:24,666 A rich kid comes in here telling me about hunger, killing and death. 299 00:20:25,166 --> 00:20:26,486 Think I'm going to listen to him? 300 00:20:27,208 --> 00:20:29,333 I know a bit about killing you see? 301 00:20:32,125 --> 00:20:35,250 Do you know Bascarsija? 302 00:20:35,333 --> 00:20:36,416 Sarajevo. 303 00:20:37,041 --> 00:20:39,041 Just imagine it. Death. Everywhere. 304 00:20:40,333 --> 00:20:42,750 You stand at end of the street, the bakery over there. 305 00:20:43,583 --> 00:20:46,743 You need to get there because it's been a week since anything passed your lips. 306 00:20:47,416 --> 00:20:50,541 You're so hungry you could eat anything. You and your family, too. 307 00:20:50,625 --> 00:20:52,041 You see the bread. 308 00:20:52,708 --> 00:20:54,791 I dare you, try to cross the street. 309 00:20:55,416 --> 00:20:57,041 Snipers everywhere! 310 00:20:57,666 --> 00:21:01,000 As soon as I put my foot on the road, a bullet is aiming right at my head. 311 00:21:01,083 --> 00:21:02,208 A snipers bullet. 312 00:21:02,291 --> 00:21:05,041 7.62. That's hunger! 313 00:21:05,833 --> 00:21:07,166 Genocide! 314 00:21:08,333 --> 00:21:09,500 And rape! 315 00:21:10,083 --> 00:21:13,250 I've been in the middle of that! All of that! 316 00:21:16,041 --> 00:21:19,541 Betrayal! Betrayal is something else. Let me assure you. 317 00:21:21,958 --> 00:21:23,934 Unlike anything else. The man you call uncle tells them everything 318 00:21:23,958 --> 00:21:26,208 about you and the next morning they come and take you. 319 00:21:26,291 --> 00:21:29,208 Your mother! Your father! 320 00:21:30,250 --> 00:21:32,000 Your little sister taken from you! 321 00:21:33,541 --> 00:21:35,291 A tiny little baby. 322 00:21:37,166 --> 00:21:40,541 You go mad, insane. The only thing you can do to help yourself 323 00:21:40,625 --> 00:21:42,642 is to grab a hold of a Kalashnikov, a real Kalashnikov. 324 00:21:42,666 --> 00:21:44,458 And start searching everywhere. 325 00:21:44,541 --> 00:21:47,666 You look for that traitor, that face, until you track him down. 326 00:21:47,750 --> 00:21:50,390 You force him to his knees and shoots his head with a Kalashnikov! 327 00:21:52,708 --> 00:21:55,916 I did that at just 13.13. Read Zagor comics. 328 00:22:13,125 --> 00:22:17,916 If you want Rana and Felix to carry on with the experiments in Norway, 329 00:22:18,000 --> 00:22:20,416 you have to leave two of your men behind. 330 00:22:21,083 --> 00:22:22,291 - What? - You heard me. 331 00:22:22,958 --> 00:22:26,791 In Norway, you will leave two of your men behind us. 332 00:22:26,875 --> 00:22:31,041 For Cem and Defne. One for each of them. 333 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 Or we don't have a deal. 334 00:22:35,125 --> 00:22:37,434 Cem wasn't me. That junkies death had nothing to do with me. 335 00:22:37,458 --> 00:22:40,333 Two of them. 336 00:22:41,208 --> 00:22:42,416 They'll die. 337 00:22:43,000 --> 00:22:45,375 You don't do this, and we all die. 338 00:22:48,666 --> 00:22:50,306 You're important till we get those seeds, 339 00:22:50,333 --> 00:22:52,958 but what if I end up shooting you after that? 340 00:22:53,625 --> 00:22:55,583 You do know where we're headed right now? 341 00:22:55,666 --> 00:22:59,583 Beyond the Arctic Circle. Where there's absolutely no soil. 342 00:22:59,666 --> 00:23:04,125 Bryophytes, lichens, and maybe there's the odd reed. 343 00:23:04,208 --> 00:23:06,000 Nothing else. Nothing more. 344 00:23:06,083 --> 00:23:10,000 Even if you find those seeds there, you'll still be relying on us. 345 00:23:12,416 --> 00:23:14,536 I'm not giving up on my soldiers. It's not happening! 346 00:23:14,916 --> 00:23:17,596 By the way, I also know about the missiles. If you accept my terms, 347 00:23:18,416 --> 00:23:20,000 I'll keep my mouth shut about them... 348 00:23:20,083 --> 00:23:22,833 What missiles are you talking about? What are you saying? 349 00:23:23,500 --> 00:23:26,666 I know the torpedo tubes at the stern are both empty. 350 00:23:28,083 --> 00:23:29,333 Where did you fire them? 351 00:23:30,333 --> 00:23:31,541 Who did you bomb with them? 352 00:23:32,750 --> 00:23:34,291 Who did you kill? 353 00:23:34,375 --> 00:23:36,500 Whoever was supposed to die, they deserved it. 354 00:23:37,083 --> 00:23:39,483 You're willing to do anything to make me do this aren't you? 355 00:23:43,791 --> 00:23:45,666 Can I leave any two? 356 00:23:45,750 --> 00:23:50,875 Were Defne and Cem any two men? 357 00:23:56,833 --> 00:23:57,916 Altan. 358 00:24:01,458 --> 00:24:02,458 Ahmet. 359 00:24:04,458 --> 00:24:05,833 Those two. 360 00:24:09,791 --> 00:24:10,875 Deal? 361 00:24:12,750 --> 00:24:13,750 Okay then. 362 00:24:18,666 --> 00:24:21,958 Commander. Commander. 363 00:24:23,000 --> 00:24:24,458 It's over. 364 00:24:26,583 --> 00:24:28,375 Never in my whole life, 365 00:24:28,458 --> 00:24:33,125 have I betrayed anybody for personal gain. I couldn't do it. 366 00:24:35,083 --> 00:24:39,750 Especially your brothers in arms who are listening to you as we speak. 367 00:24:45,958 --> 00:24:46,958 Is this a joke? 368 00:24:50,333 --> 00:24:52,541 Are you fucking setting me up? 369 00:24:55,416 --> 00:24:56,791 Who the fuck do you think you are? 370 00:24:59,583 --> 00:25:01,083 Who the fuck are you? 371 00:25:01,666 --> 00:25:04,458 You're setting me up? 372 00:25:04,541 --> 00:25:07,708 You fucking set the Commander up? 373 00:25:08,291 --> 00:25:12,458 You're trying to plot against me with that scientific head of yours. 374 00:25:19,833 --> 00:25:20,958 Why? 375 00:25:23,250 --> 00:25:25,041 Why, Commander? Tell me. 376 00:25:25,125 --> 00:25:28,333 Altan, it's really not what you think. Look... 377 00:25:28,416 --> 00:25:32,208 Come on. Come on, man, come on. Soldiers! 378 00:25:56,666 --> 00:25:57,826 What is it Second in Command? 379 00:25:58,291 --> 00:25:59,875 Umut Sancaklı. 380 00:26:00,916 --> 00:26:03,708 Commander you are no longer qualified to perform commanding duties. 381 00:26:03,791 --> 00:26:06,142 Due to the fact that you are no longer deemed mentally fit, 382 00:26:06,166 --> 00:26:08,250 I'm relieving you of your duty. 383 00:26:10,583 --> 00:26:15,250 But, if you agree to it, there's a peaceful way to deal with this, Umut. 384 00:26:20,375 --> 00:26:23,458 This is mutiny. Are you betraying me, Yonca? 385 00:26:26,375 --> 00:26:27,666 Umut drop the gun! Drop it! 386 00:26:27,750 --> 00:26:29,291 It's "Commander" to you! 387 00:26:29,375 --> 00:26:30,535 Is that understood, soldiers? 388 00:26:31,750 --> 00:26:36,250 Yakamoz S-245, answer your Commanding Officer! 389 00:26:37,458 --> 00:26:40,500 I'm your fucking Commander! Me! 390 00:26:41,083 --> 00:26:44,541 Are you going to follow him? Are you going to make him your leader? 391 00:26:45,166 --> 00:26:47,666 Yonca, I've known you since the beginning. 392 00:26:47,750 --> 00:26:51,625 We know each other Yonca. I'm your big brother! Get a hold of yourself! 393 00:26:51,708 --> 00:26:54,458 I use to think that I knew you, Umut. 394 00:26:54,541 --> 00:26:57,500 You should be ashamed of yourself. You should be ashamed of yourself! 395 00:26:57,583 --> 00:27:00,041 If your father were alive, he'd be ashamed. 396 00:27:00,125 --> 00:27:02,291 Commander. It's over. 397 00:27:02,375 --> 00:27:07,375 Who the fuck do you think you are? Who are you? I did it all for my men! 398 00:27:07,458 --> 00:27:09,309 Umut, where were those those missiles fired? Just say. 399 00:27:09,333 --> 00:27:10,375 Yonca! 400 00:27:10,458 --> 00:27:13,000 Umut, Hasan made sure. There are two gone. 401 00:27:13,083 --> 00:27:15,166 Just say what happened to those two missiles! 402 00:27:15,250 --> 00:27:16,892 Show some respect to your Commanding Officer! 403 00:27:16,916 --> 00:27:18,125 Umut, confess! 404 00:27:18,208 --> 00:27:20,625 Whatever I did, everything was for my men! 405 00:27:20,708 --> 00:27:23,583 You ungrateful bastards! I did it so that I could save them! 406 00:27:26,041 --> 00:27:30,500 Altan. Take this, take it. Shoot. It's either him or me. 407 00:27:35,500 --> 00:27:36,660 Sedat, take it. Take the gun. 408 00:27:38,500 --> 00:27:41,208 Shoot! Shoot! 409 00:27:41,791 --> 00:27:42,892 This is what you've been trained for! 410 00:27:42,916 --> 00:27:45,375 If you're a soldier, you have to fucking shoot! 411 00:27:45,458 --> 00:27:46,726 - Don't. - Shoot it soldier! 412 00:27:46,750 --> 00:27:47,666 No! 413 00:27:47,750 --> 00:27:49,083 Sedat, calm down. Calm down. 414 00:27:49,166 --> 00:27:54,375 What was it on Kos that you said to us? "Soldiers, you must live so others can." 415 00:27:54,458 --> 00:27:56,559 - You all heard it, right? - Calm down Sedat. 416 00:27:56,583 --> 00:27:58,500 You heard it, yeah? 417 00:27:58,583 --> 00:28:00,125 How are we supposed to live 418 00:28:00,208 --> 00:28:02,041 when you're pulling a gun on us? Tell us! 419 00:28:02,125 --> 00:28:06,458 We already lost our families. All of our friends are already dead. 420 00:28:06,541 --> 00:28:08,500 Come on. Come on. Calm down. 421 00:28:08,583 --> 00:28:09,976 Who should we put our faith in anymore? 422 00:28:10,000 --> 00:28:12,791 What would happen if we couldn't believe anyone? 423 00:28:13,458 --> 00:28:15,250 How could we survive? 424 00:28:17,166 --> 00:28:19,958 Don't. Calm down. Don't do it. 425 00:28:20,041 --> 00:28:24,375 - Stay away or I'll blow your brains out! - It's not worth it. Come on then shoot me. 426 00:28:25,291 --> 00:28:26,541 Shoot. 427 00:28:29,416 --> 00:28:30,416 Listen. 428 00:28:30,916 --> 00:28:33,125 The sun comes up every morning. 429 00:28:33,208 --> 00:28:35,500 It's gonna pierce me, you, everybody. 430 00:28:37,791 --> 00:28:39,916 But we can beat it if we stay together. 431 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 By starting right here. Living together so that 432 00:28:44,083 --> 00:28:45,208 the deaths of our 433 00:28:45,291 --> 00:28:49,666 loved ones... aren't meaningless. 434 00:28:52,250 --> 00:28:53,500 Can you trust me? 435 00:28:53,583 --> 00:28:56,750 You all need to trust me, and learn to trust and believe each other. 436 00:28:56,833 --> 00:29:00,958 Look, it doesn't matter whose side you've been on up to this point. 437 00:29:01,041 --> 00:29:03,708 But we will survive. If not for ourselves, 438 00:29:05,416 --> 00:29:07,625 then for the ones we've loved and lost. 439 00:29:08,208 --> 00:29:10,333 We only have each other. 440 00:29:10,916 --> 00:29:13,250 If you still don't trust what I'm telling you... 441 00:29:15,541 --> 00:29:16,583 shoot. 442 00:29:27,666 --> 00:29:28,541 Come here. 443 00:29:28,625 --> 00:29:31,791 Well done. That's it. 444 00:29:32,833 --> 00:29:34,250 Well done. 445 00:29:35,416 --> 00:29:37,000 Well done. I mean it. 446 00:30:02,791 --> 00:30:04,416 - Have a good shift then. - Thanks. 447 00:30:04,500 --> 00:30:05,500 Arman? 448 00:30:11,625 --> 00:30:13,375 Umut was as you said. 449 00:30:13,958 --> 00:30:16,541 I now know. I didn't know him. 450 00:30:17,208 --> 00:30:19,041 I'd understand if you said I was just as bad. 451 00:30:20,041 --> 00:30:22,281 Well you're already questioning your decision about him. 452 00:30:23,083 --> 00:30:26,083 That shows you're not even vaguely similar. So, no worries. 453 00:30:26,958 --> 00:30:28,250 What shall we do? 454 00:30:29,250 --> 00:30:32,666 That's not for me to say. You're in command here. 455 00:30:32,750 --> 00:30:36,375 - The men will trust you though. - Yeah and I trust you. 456 00:30:39,250 --> 00:30:44,041 Arman, if we have a chance to survive now, that's thanks to you. 457 00:30:44,125 --> 00:30:45,684 We wouldn't have known any of that if you hadn't made him talk... 458 00:30:45,708 --> 00:30:48,500 I'm only doing what I need to do to keep us from dying. 459 00:30:49,125 --> 00:30:50,791 Not to gain any power here. 460 00:30:51,791 --> 00:30:53,166 I'm not interested. 461 00:30:53,791 --> 00:30:58,666 Yonca, you've been preparing for this your whole life. 462 00:31:00,083 --> 00:31:02,291 You learned it all from the best. 463 00:31:03,333 --> 00:31:04,333 Okay? 464 00:31:04,791 --> 00:31:09,250 You're not simply the Operations Officer, Second in Command or Private Yonca Yilmaz. 465 00:31:09,833 --> 00:31:11,166 You have mercy in you. 466 00:31:12,916 --> 00:31:13,916 Mercy in you. 467 00:31:16,208 --> 00:31:20,291 But if you're asking me what we should do with that individual now... 468 00:31:25,291 --> 00:31:27,375 we've already seen more death than anybody should. 469 00:31:27,458 --> 00:31:30,125 So, I'd settle with not having to go through the same thing again. 470 00:31:32,416 --> 00:31:33,416 I agree. 471 00:31:35,208 --> 00:31:37,041 Awaiting your orders, Commander. 472 00:31:38,541 --> 00:31:40,750 Yakamoz S-245! 473 00:31:41,916 --> 00:31:45,791 Effective immediately, our Second in Command Captain Yonca Yilmaz, 474 00:31:45,875 --> 00:31:50,250 is the Commanding Officer of Yakamoz S-245. Salute Ma'am! 475 00:31:56,791 --> 00:31:57,791 Commander. 476 00:32:08,500 --> 00:32:10,000 Commander. Good luck. 477 00:32:10,083 --> 00:32:11,333 Thank you everyone. 478 00:32:13,458 --> 00:32:14,458 Thank you as well. 479 00:32:25,750 --> 00:32:27,208 What is a "Piri Rice"? 480 00:32:27,708 --> 00:32:32,500 Not Piri Rice. Piri Reis. An Ottoman sailman and mapmaker. 481 00:32:32,583 --> 00:32:34,208 And my dad's favorite. 482 00:32:35,333 --> 00:32:37,413 That looks kind of like our routing with Oya, right? 483 00:32:37,458 --> 00:32:40,708 Not kind of. It matches exactly. 484 00:32:41,458 --> 00:32:43,208 And what does that say? 485 00:32:43,291 --> 00:32:45,333 "Instructions to pick you up." 486 00:32:45,416 --> 00:32:47,125 "Just before the sun incident, 487 00:32:47,208 --> 00:32:50,250 NATO ordered Erenay to get you on board from Kos island." 488 00:32:52,041 --> 00:32:55,583 How can Defne know about this? What's going on? 489 00:32:57,166 --> 00:32:58,458 Good question. 490 00:32:59,708 --> 00:33:03,041 And what do these coordinates lead to? Norway? 491 00:33:04,000 --> 00:33:05,625 Somewhere in the Indian Ocean. 492 00:33:06,708 --> 00:33:08,748 Look. That looks like a phone number, right? 493 00:33:09,916 --> 00:33:11,375 Do you have Defne's satellite phone? 494 00:33:11,458 --> 00:33:14,958 No. It won't work underwater. We need to wait until we surface. 495 00:33:15,041 --> 00:33:16,291 How long would that be? 496 00:33:17,416 --> 00:33:20,041 Commander. Preparing to surface. 497 00:33:20,125 --> 00:33:22,205 - Okay, soldier, thank you. - Great timing, Yakamoz. 498 00:33:22,250 --> 00:33:24,809 - Initiate air intake! - Air intake initiated. 499 00:33:24,833 --> 00:33:26,434 Fill the ballast tanks with air. 500 00:33:26,458 --> 00:33:29,416 - Ballast tanks taking in air. - Bow plate up! 501 00:33:29,500 --> 00:33:30,333 Bow plate is up! 502 00:33:30,416 --> 00:33:32,083 Stern plate up! 503 00:33:32,166 --> 00:33:33,583 Stern plate is up! 504 00:33:36,166 --> 00:33:38,958 The boat has surfaced. The boat has surfaced, Commander. 505 00:33:48,666 --> 00:33:49,666 What is it? 506 00:33:54,041 --> 00:33:57,583 Wh... Defne was last to try and make a call. 507 00:33:59,125 --> 00:34:00,916 What's going on? I'm not following. 508 00:34:01,000 --> 00:34:02,500 No one is. 509 00:34:08,208 --> 00:34:09,916 - Hello. - Alo. 510 00:34:10,791 --> 00:34:11,958 Hello? 511 00:34:12,666 --> 00:34:15,500 Hello. Can you hear me? 512 00:34:15,583 --> 00:34:16,583 Defne? 513 00:34:17,416 --> 00:34:22,250 Reception's bad... Defne is... I'm Yonca. And who are you? 514 00:34:22,333 --> 00:34:25,250 I'm Arman's father. Can I talk to Arman? 515 00:34:27,916 --> 00:34:29,166 - Is he there? - Papa? 516 00:34:29,250 --> 00:34:30,708 Hello? 517 00:34:34,541 --> 00:34:36,875 - Hello? - Arman? My son. 518 00:34:40,208 --> 00:34:41,208 Who is this? 519 00:34:41,291 --> 00:34:42,375 Where are you? 520 00:34:42,458 --> 00:34:45,375 You should be back from Spain, am I wrong? 521 00:34:45,458 --> 00:34:46,500 Papa? 522 00:34:46,583 --> 00:34:48,250 It's so good to hear your voice. 523 00:34:49,041 --> 00:34:50,281 Wait a minute, what's going on? 524 00:34:51,833 --> 00:34:53,208 How did you... 525 00:34:54,041 --> 00:34:56,666 How are you alive? Where are you? 526 00:34:56,750 --> 00:34:57,916 Tell me 527 00:34:58,000 --> 00:34:59,750 what do you know about the plans Arman? 528 00:34:59,833 --> 00:35:02,458 What plans? I have no idea what you are talking about. 529 00:35:02,541 --> 00:35:03,851 I don't know anything. What's going on? 530 00:35:03,875 --> 00:35:05,375 What did Defne tell you? 531 00:35:05,458 --> 00:35:07,976 Don't push me anymore! You just need to tell me what's going on. 532 00:35:08,000 --> 00:35:10,250 Where are you, what's going on? 533 00:35:10,333 --> 00:35:12,875 How can you talk to me on the phone this easily? 534 00:35:12,958 --> 00:35:15,625 How did you avoid it all? I want answers. 535 00:35:15,708 --> 00:35:18,541 You should ask yourself how you were able to survive 536 00:35:18,625 --> 00:35:21,041 rather than questioning how I did. Think about that instead. 537 00:35:21,666 --> 00:35:23,458 I am aware why I managed to survive. 538 00:35:24,000 --> 00:35:27,666 If you knew, you probably wouldn't be talking to me like this. 539 00:35:29,000 --> 00:35:32,625 All of the planning for this has been done by me. 540 00:35:33,166 --> 00:35:36,246 Defne's research and her coming out to see you to convince you to do the dive 541 00:35:36,291 --> 00:35:39,958 and then of course the Yakamoz rescuing you. 542 00:35:40,041 --> 00:35:42,458 No, why would Defne ask something like that of you? 543 00:35:42,541 --> 00:35:45,041 She wanted to ensure that you survived. 544 00:35:45,125 --> 00:35:47,791 Because she cares about you as much as I do. 545 00:35:49,125 --> 00:35:52,000 Anyway, don't be hard on her. 546 00:35:52,083 --> 00:35:53,583 Where is Defne? 547 00:35:53,666 --> 00:35:57,250 I sent her the new coordinates. Hasn't she received them? Hasn't she told you? 548 00:35:59,500 --> 00:36:01,416 Defne is unable to tell me anything. 549 00:36:06,333 --> 00:36:07,958 - She's dead. - What? 550 00:36:08,833 --> 00:36:09,833 How so? 551 00:36:11,416 --> 00:36:15,000 I'm so sorry. If it weren't for Defne's research on this... 552 00:36:15,083 --> 00:36:18,250 How did you learn about this sun abnormality? 553 00:36:18,333 --> 00:36:19,493 Arman, you have to come here. 554 00:36:19,541 --> 00:36:21,101 I'll tell you everything. 555 00:36:21,125 --> 00:36:22,458 Where are you? 556 00:36:22,541 --> 00:36:25,458 On an island off the coast of India. You? 557 00:36:26,041 --> 00:36:27,583 Svalbard, Norway. 558 00:36:27,666 --> 00:36:30,583 There's a new world here. I'll be waiting. 559 00:36:30,666 --> 00:36:32,916 It's almost sunrise. I have to go. 560 00:36:44,500 --> 00:36:45,750 Was that your father? 561 00:36:53,375 --> 00:36:55,083 I think so. 562 00:36:58,166 --> 00:37:00,375 At least, he sounded like my dad. 563 00:37:00,458 --> 00:37:04,041 What? What do you mean, Arman? You're not sure whether it was him or not? 564 00:37:04,125 --> 00:37:07,791 I mean he's... fucking... 565 00:37:07,875 --> 00:37:10,958 My dad... my dad is wicked, 566 00:37:11,041 --> 00:37:13,666 my dad, he is really something, you cannot trust my dad. 567 00:37:13,750 --> 00:37:15,541 I haven't trusted my dad since I was a kid. 568 00:37:15,625 --> 00:37:17,305 He's never had any problems throwing aside 569 00:37:17,333 --> 00:37:19,958 the people he loved and cared for, like rubbish. 570 00:37:24,250 --> 00:37:27,666 I'm losing my mind. He knew about the incident with the sun from the start. 571 00:37:28,250 --> 00:37:30,291 Well it's not really hard to believe. 572 00:37:30,375 --> 00:37:34,625 NATO knew about it days ago. It's only reasonable others knew about it as well. 573 00:37:36,166 --> 00:37:37,208 What did he say? 574 00:37:37,291 --> 00:37:39,166 - He's in Indian Ocean. - What? 575 00:37:40,000 --> 00:37:42,958 Yeah and he wants us to be there as soon as possible. 576 00:37:43,833 --> 00:37:46,166 And he already knew about everything. 577 00:37:46,833 --> 00:37:48,375 That's what he said to me. 578 00:37:48,458 --> 00:37:50,041 B-b-but how did he survive? 579 00:37:50,125 --> 00:37:53,333 I don't know. I don't know. 580 00:37:54,041 --> 00:37:55,083 And... 581 00:37:59,041 --> 00:38:00,583 Umut was right. 582 00:38:01,708 --> 00:38:02,708 Umut was right. 583 00:38:02,791 --> 00:38:05,916 I've been involved in a secret plot which I wasn't even aware of. 584 00:38:07,500 --> 00:38:09,750 What about... Defne? I mean... 585 00:38:12,375 --> 00:38:14,166 How much of it did she know? 586 00:38:14,250 --> 00:38:16,583 That's not important at the moment. 587 00:38:17,750 --> 00:38:21,375 I mean, if it is your father and he survived this. Is he in a shelter or what? 588 00:38:21,458 --> 00:38:24,458 You just heard me on the phone to him. He said he was in the Indian Ocean. 589 00:38:24,541 --> 00:38:26,101 And wasn't offering to tell me anymore. 590 00:38:28,375 --> 00:38:31,250 Come on. What should we be doing? 591 00:38:32,375 --> 00:38:33,791 You're the Commander. 592 00:38:34,333 --> 00:38:38,625 Yeah but... you're the one whose father has survived this. 593 00:38:38,708 --> 00:38:42,708 Okay then. My suggestion would be to get the seeds 594 00:38:43,375 --> 00:38:46,666 and equipment and whatever else we need at the same time as soon as possible. 595 00:38:46,750 --> 00:38:48,875 Once we've done that, 596 00:38:49,833 --> 00:38:51,553 as the Commander, it's your call from then. 597 00:38:53,666 --> 00:38:56,750 From then. From then. 598 00:39:01,416 --> 00:39:04,958 The tools necessary for the greenhouse should be in the hangar near the airport. 599 00:39:05,041 --> 00:39:06,541 That's where I bet they'll be. 600 00:39:06,625 --> 00:39:08,375 There's nothing much around, anyway. 601 00:39:08,458 --> 00:39:10,541 At least we're close to the docks. 602 00:39:10,625 --> 00:39:11,726 If your father's telling the truth, 603 00:39:11,750 --> 00:39:14,250 then maybe we wouldn't have to grow anything at all. 604 00:39:14,333 --> 00:39:15,750 I suggest we don't rely on him. 605 00:39:17,791 --> 00:39:19,831 Let's just gather anything we can get our hands on. 606 00:39:22,125 --> 00:39:23,165 You sent for me Commander? 607 00:39:23,833 --> 00:39:25,500 Rana and you will go together. 608 00:39:25,583 --> 00:39:29,333 You will be responsible for searching for the equipment to grow the seeds. 609 00:39:30,208 --> 00:39:33,500 I don't want you to go alone. We don't know what's out there. 610 00:39:33,583 --> 00:39:35,184 Commander, I can go on my own if you prefer? 611 00:39:35,208 --> 00:39:38,541 No, you better not. Rana knows best what's necessary don't you? 612 00:39:38,625 --> 00:39:41,083 Well, if Rana doesn't know it, no one does. 613 00:39:42,208 --> 00:39:44,288 Perhaps you should also have someone with you there? 614 00:39:45,708 --> 00:39:48,416 Why's that? You worried about me? 615 00:39:48,916 --> 00:39:49,916 That's my job. 616 00:39:51,291 --> 00:39:53,416 And mine is to make yours easier if you let me. 617 00:39:54,000 --> 00:39:54,833 Meaning? 618 00:39:54,916 --> 00:39:56,291 Meaning, 619 00:39:56,791 --> 00:39:59,000 it's better if I go alone on this mission. 620 00:39:59,083 --> 00:40:01,000 And it's only one person you stand to lose... 621 00:40:01,083 --> 00:40:02,763 I really wish you wouldn't talk like that! 622 00:40:04,291 --> 00:40:06,750 Hasan, get over there and start making your plan. 623 00:40:06,833 --> 00:40:07,833 Aye, Commander. 624 00:40:08,958 --> 00:40:11,791 Arman, come with me, please. I need to tell you something. 625 00:40:15,166 --> 00:40:18,333 Arman listen, I don't know your father... 626 00:40:18,416 --> 00:40:21,958 You're better off not knowing my father believe me. You're lucky you don't. 627 00:40:23,250 --> 00:40:25,833 Arman, you remember that I just lost mine. 628 00:40:27,500 --> 00:40:29,583 We had our differences, too. 629 00:40:29,666 --> 00:40:32,666 But, I would give anything 630 00:40:32,750 --> 00:40:35,666 just to see him and tell him how much I loved him. 631 00:40:36,416 --> 00:40:37,616 So cherish your time with him. 632 00:40:39,333 --> 00:40:40,791 Be careful. 633 00:40:55,958 --> 00:40:57,041 Ready? 634 00:41:13,666 --> 00:41:19,708 Under the blue waters we dive without ceasing 635 00:41:20,208 --> 00:41:25,958 "We are ready" is our code O foes, here we come! 636 00:41:26,875 --> 00:41:30,291 A crazy, rich bastard learns about what's gonna happen, 637 00:41:30,375 --> 00:41:33,750 has everything ready, and then he's sorted. 638 00:41:36,041 --> 00:41:38,333 How do we know that he's the only one to be saved? 639 00:41:38,833 --> 00:41:40,666 Maybe there are others wherever he is. 640 00:41:41,250 --> 00:41:42,250 You're right. 641 00:41:43,625 --> 00:41:46,708 Arman has been right about everything since he joined us. 642 00:41:46,791 --> 00:41:49,291 He immediately saw everyone for who they were. 643 00:41:49,375 --> 00:41:52,125 And I believe he should be trusted about his father. 644 00:41:52,708 --> 00:41:54,125 He's talking from experience. 645 00:42:10,500 --> 00:42:12,000 The silo's this way. 646 00:42:18,458 --> 00:42:20,333 - There's a plane here. - Shh! 647 00:42:21,291 --> 00:42:23,416 There are people there. 648 00:42:23,500 --> 00:42:25,333 I bet they're here for the seeds. 649 00:42:25,416 --> 00:42:27,166 How do you know that? 650 00:42:27,250 --> 00:42:28,601 What else would they be doing here? 651 00:42:28,625 --> 00:42:31,541 What are we going to do? What's that for? 652 00:42:32,041 --> 00:42:34,458 - I'll try to talk to them. - With a gun? 653 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 We don't know if they're friend or foe. 654 00:42:37,875 --> 00:42:39,291 Go and alert the Commander. 655 00:42:39,791 --> 00:42:40,791 Be careful. 656 00:42:42,083 --> 00:42:43,403 What are you waiting for? 657 00:42:46,916 --> 00:42:47,916 Umut. 658 00:42:50,208 --> 00:42:51,208 What do you want from me? 659 00:42:53,750 --> 00:42:55,666 Asil Kaya mean anything to you? 660 00:42:55,750 --> 00:42:57,375 Asil Kaya. 661 00:42:59,166 --> 00:43:00,708 Arman's papa. 662 00:43:02,125 --> 00:43:04,166 Before all this happened in the world, 663 00:43:04,250 --> 00:43:08,041 he was one of the men on the list of the world's wealthiest. Asil Kaya. 664 00:43:08,833 --> 00:43:10,916 He's probably on the top of that list. 665 00:43:11,833 --> 00:43:12,833 Tell me. 666 00:43:14,875 --> 00:43:18,458 Asil's alive. He and Arman just had a telephone conversation. 667 00:43:20,125 --> 00:43:21,333 How has he remained alive? 668 00:43:21,416 --> 00:43:23,541 I have no idea how he was able to. 669 00:43:24,583 --> 00:43:26,166 But somehow he's in Diego Garcia. 670 00:43:27,000 --> 00:43:30,250 Diego Garcia. An airfield. 671 00:43:30,333 --> 00:43:33,000 Yeah. But why would he go there would you say? 672 00:43:35,208 --> 00:43:36,208 Don't know. 673 00:43:44,500 --> 00:43:45,500 Fuck! 674 00:43:55,750 --> 00:43:57,958 It eats at me, you need to know that. 675 00:43:59,416 --> 00:44:02,083 You are not a monster, after all. 676 00:44:02,166 --> 00:44:05,208 Hello? Anyone there? 677 00:44:06,458 --> 00:44:08,000 Diego Garcia. 678 00:44:08,500 --> 00:44:10,875 That can't be a coincidence, Lieutenant. Right? 679 00:44:12,916 --> 00:44:14,291 But have you spoken to anybody? 680 00:44:14,375 --> 00:44:17,416 I would say that we're showing you mercy by just locking you up down here. 681 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 But if Yonca's going to take us there, 682 00:44:20,583 --> 00:44:22,583 and Asil is who they say he is, 683 00:44:24,875 --> 00:44:27,708 we might need somebody who is able to think the way he does. 684 00:44:27,791 --> 00:44:30,541 Yes, you mean a devil. Right. 685 00:44:33,916 --> 00:44:35,076 Hey! What's going on? 686 00:44:35,125 --> 00:44:36,875 - He's going to kill me! - Are you Turkish? 687 00:44:36,958 --> 00:44:38,333 I am, brother. Drop that weapon! 688 00:44:38,416 --> 00:44:40,083 Get the hatch open. 689 00:44:40,750 --> 00:44:43,250 Open the hatch, Lieuteant Çelik! 690 00:44:44,500 --> 00:44:47,708 Open the hatch before that devious brunette returns, come on! 691 00:44:47,791 --> 00:44:54,041 You need me! You said it yourself! Open the hatch, Lieutenant! 692 00:44:54,125 --> 00:44:56,833 - Hey! There are people up there! - Control crew! 693 00:44:56,916 --> 00:44:58,041 Guys, come on! 694 00:44:58,125 --> 00:45:00,245 Everyone on deck to the control room! 695 00:45:00,916 --> 00:45:02,041 Open the locks! 696 00:45:02,125 --> 00:45:02,958 What's going on? 697 00:45:03,041 --> 00:45:05,708 There's a missile. There's a missile coming straight towards us. 698 00:45:05,791 --> 00:45:06,791 - What? - Yes. 699 00:45:06,833 --> 00:45:08,583 - Come! - Dive in 15 minutes! 700 00:45:08,666 --> 00:45:12,791 Open the hatch, Lieutenant! Open the hatch. 701 00:45:16,208 --> 00:45:17,208 Stay away, brother! 702 00:45:19,208 --> 00:45:21,750 - Stop! - You'll pay for this. 703 00:45:35,833 --> 00:45:38,114 How about the Erebus Trench? I hope Cem was the last one. 704 00:45:42,750 --> 00:45:45,333 No! 705 00:45:45,416 --> 00:45:48,958 There's a new world here. I'll be waiting. 53813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.