All language subtitles for We.Need.To.Talk.About.Kevin.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,093 --> 00:03:22,018 Come on, come on. Go. Push. 2 00:05:27,343 --> 00:05:31,217 Im getting ready for the party La, la, la-la la 3 00:05:31,218 --> 00:05:35,976 Better bring my daughter La, la, la-la, la 4 00:05:55,634 --> 00:05:57,592 If youre gonna go to the ball, 5 00:05:57,593 --> 00:05:59,508 you have to know how to dance like a princess. 6 00:05:59,509 --> 00:06:02,175 One, two, three. One, two, three. 7 00:06:02,176 --> 00:06:04,300 One, two, three. One, two, three. 8 00:06:04,301 --> 00:06:06,750 What are you gonna wear today? 9 00:06:06,775 --> 00:06:08,350 - I'm gonna wear... - You're gonna wear... 10 00:06:08,351 --> 00:06:10,592 - I'm gonna wear... - A bucket on your head? 11 00:06:10,593 --> 00:06:12,883 No! 12 00:06:12,884 --> 00:06:14,467 No? 13 00:06:14,468 --> 00:06:17,133 - And a barrel around your body. - No! 14 00:06:17,134 --> 00:06:19,217 And scrub brushes for your shoes. 15 00:06:19,218 --> 00:06:22,018 - No! - One, two, three... 16 00:06:22,593 --> 00:06:24,393 Ah! 17 00:06:25,134 --> 00:06:28,175 One, two, three... 18 00:06:28,176 --> 00:06:31,800 Arf, arf, arf, arf-arf. 19 00:06:31,801 --> 00:06:34,434 Arf, arf, arf... 20 00:06:35,426 --> 00:06:37,550 - Good morning. - Arf? 21 00:06:37,551 --> 00:06:39,592 Arf, arf, arf... 22 00:06:39,593 --> 00:06:42,383 Hey, how are you, buddy? 23 00:06:42,384 --> 00:06:44,675 Did you get something to eat? 24 00:06:44,676 --> 00:06:46,675 No, I'm not hungry. 25 00:06:46,676 --> 00:06:49,268 Arf! Arf, arf! 26 00:06:50,301 --> 00:06:52,217 Ar-r-rf! 27 00:06:52,218 --> 00:06:53,934 Arf! Arf! 28 00:07:04,051 --> 00:07:07,351 [♪ LONNIE DONEGAN: "Mule Skinner Blues"] 29 00:07:13,926 --> 00:07:15,684 Hey. 30 00:07:16,509 --> 00:07:18,809 Fuck! 31 00:07:20,134 --> 00:07:22,518 Good morning, shine 32 00:07:24,718 --> 00:07:28,342 Good morning, Captain 33 00:07:28,343 --> 00:07:30,851 Good morning, shine 34 00:07:32,884 --> 00:07:39,643 Do you need another mule skinner working on your new road line? 35 00:07:40,634 --> 00:07:43,184 Cos I like to work 36 00:07:45,051 --> 00:07:48,559 I'm rolling all the time 37 00:07:50,009 --> 00:07:52,684 I like to work 38 00:07:53,926 --> 00:07:56,601 I'm rolling all the time 39 00:07:58,718 --> 00:08:05,018 I can carve my initials on a mule's behind 40 00:08:06,593 --> 00:08:08,842 Well, it's hey... 41 00:08:08,843 --> 00:08:12,508 Hey, hey, hey, little water boy! 42 00:08:12,509 --> 00:08:16,184 Fetch that water bucket round 43 00:08:17,343 --> 00:08:18,883 Well, it's hey 44 00:08:18,884 --> 00:08:22,633 Well, it's, hey, little water boy 45 00:08:22,634 --> 00:08:25,518 Fetch that water bucket round 46 00:08:27,301 --> 00:08:31,675 If you don't like your job 47 00:08:31,676 --> 00:08:35,476 Set that water bucket down... 48 00:09:00,468 --> 00:09:02,393 Yeah, that's fine. 49 00:09:13,468 --> 00:09:15,226 Yeah. 50 00:09:24,843 --> 00:09:30,351 Franklin? Hey, it's me. I just wanted to leave a message. 51 00:09:31,343 --> 00:09:34,050 Do you think we could make some time to talk later? 52 00:09:34,051 --> 00:09:36,383 Just the two of us, without the kids? 53 00:09:36,384 --> 00:09:39,143 I really wanna work this thing out. 54 00:09:39,801 --> 00:09:42,434 OK? I miss you. 55 00:10:15,593 --> 00:10:18,393 Eva Khatchadourian? 56 00:10:35,676 --> 00:10:38,268 Done a lot. 57 00:10:40,718 --> 00:10:44,758 Look, Eva. I don't really care who you are, or what you done, 58 00:10:44,759 --> 00:10:49,425 so long as you can type and you can file, you can have this job. 59 00:10:49,426 --> 00:10:51,925 Oh, that... that's wonderful. 60 00:10:51,926 --> 00:10:53,643 Thank you. 61 00:10:55,926 --> 00:10:59,175 I won't let you down, I promise. Thank you. 62 00:10:59,176 --> 00:11:00,925 Thank you so much. 63 00:11:00,926 --> 00:11:02,550 Sure. 64 00:11:02,551 --> 00:11:04,351 See you Monday. 65 00:11:05,134 --> 00:11:06,893 Great. Thank you. 66 00:11:28,426 --> 00:11:32,342 Looks like someone's having a nice day. Enjoying yourself? 67 00:11:32,343 --> 00:11:33,893 I'm sorry? 68 00:11:38,634 --> 00:11:42,351 I hope you rot in hell, you fucking bitch! 69 00:11:49,634 --> 00:11:53,008 - Jesus. What the hell was that? - No, no. It's nothing. 70 00:11:53,009 --> 00:11:55,133 - Let me call 911. - No, it was my fault. 71 00:11:55,134 --> 00:11:58,268 - But she just totally hit you. - No, no, I'm fine. 72 00:13:13,551 --> 00:13:16,684 Eva, when are you coming home? 73 00:13:20,093 --> 00:13:22,143 I miss you. 74 00:13:26,134 --> 00:13:28,184 I love you. 75 00:14:18,384 --> 00:14:21,300 Promise me you'll never go away again. 76 00:14:21,301 --> 00:14:24,559 I will never... will never... 77 00:14:24,884 --> 00:14:27,175 never go away. 78 00:14:27,176 --> 00:14:29,383 - Can you promise me? - Yes, I promise. 79 00:14:29,384 --> 00:14:31,851 Promise me you'll never go away again. 80 00:14:42,051 --> 00:14:46,008 - Is it safe? - No, it's not safe. 81 00:14:46,009 --> 00:14:47,726 Sure? 82 00:14:51,009 --> 00:14:53,351 Are you sure about this? 83 00:15:29,384 --> 00:15:31,976 Is this really happening? 84 00:15:37,509 --> 00:15:40,476 Ooh, I can feel him. I can feel it. 85 00:16:00,134 --> 00:16:01,976 We did it. 86 00:16:09,634 --> 00:16:12,675 I'm gonna need these all processed today, Eva. 87 00:16:12,676 --> 00:16:15,258 But today is my afternoon off. 88 00:16:15,259 --> 00:16:18,008 - You remember, I told you? - Oh, shit, that's right. 89 00:16:18,009 --> 00:16:21,601 - Get to them as soon as you can. - Sure. 90 00:16:27,301 --> 00:16:30,518 [♪ LONNIE DONEGAN: "Ham 'N' Eggs"] 91 00:16:39,926 --> 00:16:43,258 Ham and eggs 92 00:16:43,259 --> 00:16:45,809 Pork and beans 93 00:16:46,551 --> 00:16:49,550 I woulda had more, boys 94 00:16:49,551 --> 00:16:52,393 But the cook was so mean 95 00:16:53,468 --> 00:16:58,342 I'm gonna roll, roll in a hurry... 96 00:16:58,343 --> 00:17:00,883 Help me! 97 00:17:00,884 --> 00:17:03,300 To make it on the side of the road 98 00:17:03,301 --> 00:17:06,217 If I had known 99 00:17:06,218 --> 00:17:09,842 My captain was blind 100 00:17:09,843 --> 00:17:12,592 I wouldn't have come to work, boys 101 00:17:12,593 --> 00:17:16,143 When the clock struck nine 102 00:17:16,759 --> 00:17:21,508 I'm gonna roll, roll in a hurry 103 00:17:21,509 --> 00:17:23,758 Hurry, hurry 104 00:17:23,759 --> 00:17:26,550 To make it on the side of the road 105 00:17:26,551 --> 00:17:28,934 Pork and beans... 106 00:18:27,759 --> 00:18:30,143 - Hey, Eva. - Hey, Al. 107 00:20:08,426 --> 00:20:11,592 No, officer, get off me! Let go of me, man! 108 00:20:11,593 --> 00:20:13,133 Get off me! 109 00:20:13,134 --> 00:20:15,300 - Keep walking. - Hey, lady! Lady! 110 00:20:15,301 --> 00:20:19,143 Lady, please help me! I didn't do nothing, man! 111 00:20:22,259 --> 00:20:24,309 Get off of me! 112 00:20:29,759 --> 00:20:33,268 Eva? Eva, stop resisting. 113 00:20:34,884 --> 00:20:37,476 Stop resisting, Eva. 114 00:20:39,884 --> 00:20:41,768 Eva? 115 00:21:23,093 --> 00:21:25,226 Hey! Hey! 116 00:21:27,301 --> 00:21:29,018 Hey! 117 00:22:38,509 --> 00:22:40,851 Rise and shine. 118 00:22:42,176 --> 00:22:44,467 - It's late, Eva. - Hey. 119 00:22:44,468 --> 00:22:46,675 The day's almost over. 120 00:22:46,676 --> 00:22:50,300 - Hi. - Please don't pick him up. 121 00:22:50,301 --> 00:22:52,809 I've just put him down, Franklin. 122 00:22:54,093 --> 00:22:56,559 Hi. Hi. 123 00:22:57,343 --> 00:23:00,851 There he is. You wanna play? 124 00:23:01,884 --> 00:23:03,768 You wanna play? 125 00:23:06,718 --> 00:23:08,809 He's all right. 126 00:23:10,259 --> 00:23:13,018 You've got to rock him a little bit. He's all right. 127 00:23:14,176 --> 00:23:16,601 You think I'm exaggerating? 128 00:23:18,468 --> 00:23:21,425 You just have to rock him a little bit. 129 00:23:21,426 --> 00:23:23,893 You just have to rock him a little bit. 130 00:23:24,843 --> 00:23:27,518 There's my little dude. 131 00:25:09,676 --> 00:25:12,059 Jesus. It's all 12? 132 00:25:15,593 --> 00:25:17,758 - I'll take them as they are. - But they're totally broken. 133 00:25:17,759 --> 00:25:20,184 I'll take them as they are. 134 00:25:50,218 --> 00:25:53,717 'You're gonna be a good-looking boy. 135 00:25:53,718 --> 00:25:56,601 'Man, the girls are gonna love you.' 136 00:26:11,426 --> 00:26:13,383 'No, no, no.' 137 00:26:13,384 --> 00:26:16,101 'Don't wake up. Don't wake up.' 138 00:26:18,926 --> 00:26:20,758 'Can you say Mommy?' 139 00:26:20,759 --> 00:26:23,925 'Mo-mmy. Mommy?' 140 00:26:23,926 --> 00:26:25,851 Kevin? 141 00:26:26,801 --> 00:26:30,467 Can you say ball? Ball? B-B-B-B. 142 00:26:30,468 --> 00:26:32,383 Ball. 143 00:26:32,384 --> 00:26:33,925 No? OK. 144 00:26:33,926 --> 00:26:39,175 I'm gonna throw it to you. You're gonna roll it back to me, OK? 145 00:26:39,176 --> 00:26:41,643 Roll it back to Mommy. 146 00:26:44,259 --> 00:26:47,434 Roll it back. Roll it back to Mommy. 147 00:26:54,968 --> 00:26:56,768 OK. OK. 148 00:26:58,676 --> 00:27:00,675 Roll it back, OK? 149 00:27:00,676 --> 00:27:04,559 Just roll it back. Just roll it. 150 00:27:05,176 --> 00:27:07,758 When he was a baby, he never stopped screaming, 151 00:27:07,759 --> 00:27:10,684 and I thought maybe it had damaged his hearing. 152 00:27:13,801 --> 00:27:16,726 No, his hearing's fine. 153 00:27:19,384 --> 00:27:22,133 But shouldn't he be talking by now? 154 00:27:22,134 --> 00:27:27,809 I read somewhere that non-verbalising was an early sign of autism. 155 00:27:30,259 --> 00:27:33,601 He has none of the tell-tale rocking signs. 156 00:27:35,801 --> 00:27:38,101 I wouldn't worry about it too much. 157 00:27:44,718 --> 00:27:47,434 He's a floppy little boy, isn't he? 158 00:27:48,759 --> 00:27:51,309 But there's nothing wrong with him. 159 00:27:57,134 --> 00:27:58,851 Thank you. 160 00:28:05,176 --> 00:28:08,226 OK. Roll it back to Mommy. 161 00:28:09,968 --> 00:28:11,675 Oh! Whoa! 162 00:28:11,676 --> 00:28:14,018 Yay! Yay! 163 00:28:15,551 --> 00:28:19,592 OK. Gonna roll it back again. That was really good, Kev. 164 00:28:19,593 --> 00:28:21,883 OK, here we go. 165 00:28:21,884 --> 00:28:23,601 OK? 166 00:28:24,218 --> 00:28:25,809 OK? 167 00:28:37,634 --> 00:28:40,675 'E is for elephant, large as a house' 168 00:28:40,676 --> 00:28:44,425 'As big as can be, not small like a mouse.' 169 00:28:44,426 --> 00:28:48,008 Can you say elephant, Kevin? Elephant? 170 00:28:48,009 --> 00:28:50,851 E-le-phant. 171 00:28:52,176 --> 00:28:54,675 Kevin. Kevin? 172 00:28:54,676 --> 00:28:57,476 Kevin, could you say Mommy for me? 173 00:28:58,051 --> 00:28:59,300 No. 174 00:28:59,301 --> 00:29:01,550 - Mommy? - No. 175 00:29:01,551 --> 00:29:03,976 - Just say Mommy. - No. 176 00:29:47,843 --> 00:29:50,351 [♪ BUDDY HOLLY: "Everyday"] 177 00:29:51,301 --> 00:29:54,883 Every day, it's a-getting closer 178 00:29:54,884 --> 00:29:58,633 Going faster than a rollercoaster 179 00:29:58,634 --> 00:30:03,342 Love like yours will surely come my way 180 00:30:03,343 --> 00:30:05,758 A-hey? A-hey, hey 181 00:30:05,759 --> 00:30:09,342 Every day, it's a-getting faster 182 00:30:09,343 --> 00:30:12,967 Everyone said, "Go ahead and ask her" 183 00:30:12,968 --> 00:30:17,592 Love like yours will surely come my way 184 00:30:17,593 --> 00:30:19,925 A-hey? A-hey, hey 185 00:30:19,926 --> 00:30:23,467 Every day seems a little longer 186 00:30:23,468 --> 00:30:26,925 Every way love's a little stronger 187 00:30:26,926 --> 00:30:28,675 Come what may 188 00:30:28,676 --> 00:30:33,925 Do you ever long for true love from me? 189 00:30:33,926 --> 00:30:37,508 Every day, it's a-getting closer 190 00:30:37,509 --> 00:30:41,008 Going faster than a rollercoaster 191 00:30:41,009 --> 00:30:45,758 Love like yours will surely come my way 192 00:30:45,759 --> 00:30:48,309 A-hey? A-hey, hey... 193 00:31:16,134 --> 00:31:19,675 Every day seems a little longer 194 00:31:19,676 --> 00:31:23,175 Every way love's a little stronger 195 00:31:23,176 --> 00:31:24,883 Come what may 196 00:31:24,884 --> 00:31:30,342 Do you ever long for true love from me? 197 00:31:30,343 --> 00:31:33,717 Every day, it's a-getting closer 198 00:31:33,718 --> 00:31:37,383 Going faster than a rollercoaster 199 00:31:37,384 --> 00:31:42,643 Love like yours will surely come my way... 200 00:32:00,051 --> 00:32:02,184 Trick or treat! 201 00:32:04,634 --> 00:32:08,309 Hey, lady, we know you're in there! 202 00:32:09,843 --> 00:32:12,008 - We want candy! - Shit. 203 00:32:12,009 --> 00:32:14,684 Hey, lady, we want candy! 204 00:32:21,468 --> 00:32:26,425 I don't like that. I don't like that. I don't like that! 205 00:32:26,426 --> 00:32:30,425 Mommy was happy before widdle Kevin came along. 206 00:32:30,426 --> 00:32:32,559 You know that? 207 00:32:33,759 --> 00:32:40,018 Now Mommy wakes up every morning and wishes she was in France! 208 00:32:42,426 --> 00:32:44,559 'Trick or treat!' 209 00:32:45,551 --> 00:32:48,559 Candy! Candy! 210 00:32:53,093 --> 00:32:55,342 That elevator's a death trap. 211 00:32:55,343 --> 00:32:58,800 He needs a yard, somewhere he can toss a ball, fill a pool. 212 00:32:58,801 --> 00:33:01,342 Na, na, na, na... 213 00:33:01,343 --> 00:33:04,133 But I love New York. 214 00:33:04,134 --> 00:33:07,643 Come on. You sound like a bumper sticker. 215 00:33:08,384 --> 00:33:12,476 It's a matter of priorities, Eva. He's only gonna be a kid once. 216 00:33:13,259 --> 00:33:16,842 You can house-hunt all you want. I'm not leaving the city. 217 00:33:16,843 --> 00:33:18,467 Neh, neh-neh, ner. 218 00:33:18,468 --> 00:33:21,175 Kevin, stop that. That's enough. Let Mom and Daddy talk. 219 00:33:21,176 --> 00:33:24,143 - Neh, neh-neh, ner. - Kevin, quit that! 220 00:33:28,384 --> 00:33:30,758 'You got a family room here.' 221 00:33:30,759 --> 00:33:35,258 'Master bedroom's back there with two huge walk-in closets.' 222 00:33:35,259 --> 00:33:37,601 'The bathroom is amazing.' 223 00:33:56,509 --> 00:34:00,309 Here we are, guys. Our very own castle. 224 00:34:37,009 --> 00:34:41,809 I'm gonna go and grab some lunch. Does anybody want anything? 225 00:34:54,884 --> 00:34:56,633 Hey? 226 00:34:56,634 --> 00:34:59,809 Hey, wait up. Mrs K! 227 00:35:04,093 --> 00:35:05,717 Hey. 228 00:35:05,718 --> 00:35:08,434 It's me. Soweto. 229 00:35:12,593 --> 00:35:14,309 Hi there. 230 00:35:16,468 --> 00:35:19,018 I just wanted to see how you were. 231 00:35:21,134 --> 00:35:23,643 I'm fine. Thanks. 232 00:35:25,093 --> 00:35:28,050 - You look well. - Yeah. 233 00:35:28,051 --> 00:35:31,351 The doctors are saying there's a chance I might walk again. 234 00:35:31,718 --> 00:35:33,434 That's great. 235 00:35:36,301 --> 00:35:39,383 Well, you take care, Mrs K. 236 00:35:39,384 --> 00:35:41,226 You too. 237 00:36:17,843 --> 00:36:19,883 Come on, come on! 238 00:36:19,884 --> 00:36:22,133 Die, die, die! 239 00:36:22,134 --> 00:36:25,008 Ah! No, no, no! 240 00:36:25,009 --> 00:36:27,383 - No, no, no, no. - Got him! 241 00:36:27,384 --> 00:36:30,934 - How do you jump? - Die! 242 00:36:33,551 --> 00:36:35,268 Aargh! 243 00:36:36,509 --> 00:36:39,258 Go, go, go, go! 244 00:36:39,259 --> 00:36:40,976 Die! 245 00:36:51,718 --> 00:36:54,008 Kev, you up there? 246 00:36:54,009 --> 00:36:55,726 Kevin? 247 00:36:56,176 --> 00:36:59,133 Kev, you in there? Let Daddy go pee-pee. 248 00:36:59,134 --> 00:37:00,934 In the pooper-dooper. 249 00:37:08,468 --> 00:37:11,768 [♪ LONNIE DONEGAN: "Ham 'N' Eggs"] 250 00:37:26,259 --> 00:37:28,842 See, you wanna kind of... go right there. 251 00:37:28,843 --> 00:37:30,383 - Oh! - See? 252 00:37:30,384 --> 00:37:33,217 Click on that link and it should open right up. 253 00:37:33,218 --> 00:37:37,184 And if it doesn't... Well, try it again. 254 00:37:37,801 --> 00:37:40,976 - So left click. Wanna give it a try? - Sure. 255 00:37:41,759 --> 00:37:43,300 - No, no. - Sorry. 256 00:37:43,301 --> 00:37:46,842 - You wanna right click, right there. - Yeah. OK. 257 00:37:46,843 --> 00:37:50,342 - See, it opens up. Right there. - Great. 258 00:37:50,343 --> 00:37:52,768 Yeah, thanks. I think I got it. 259 00:37:53,301 --> 00:37:55,434 Thanks for your help. 260 00:38:11,926 --> 00:38:14,342 - I pooped. - Oh! 261 00:38:14,343 --> 00:38:16,351 Hey, buddy. What? 262 00:38:17,718 --> 00:38:19,300 You pooped? 263 00:38:19,301 --> 00:38:24,133 Oh, OK. Well, let me help you. Here... Wait a minute, OK. 264 00:38:24,134 --> 00:38:27,351 Here, erm... go to your room. I'll be right there. 265 00:38:28,551 --> 00:38:30,550 Let's not wake up Mommy. 266 00:38:30,551 --> 00:38:32,726 Go on. Go on, buddy. 267 00:39:08,468 --> 00:39:12,059 These squiggly squares of paper... they're dumb. 268 00:39:16,301 --> 00:39:18,717 Everybody needs a room of their own. 269 00:39:18,718 --> 00:39:21,342 You have your room. This is Mommer's room. 270 00:39:21,343 --> 00:39:24,300 I can help you make your room special if you like. 271 00:39:24,301 --> 00:39:26,643 What do you mean, "special"? 272 00:39:27,843 --> 00:39:31,268 Well, so it looks like your personality. 273 00:39:32,551 --> 00:39:34,684 What personality? 274 00:39:36,718 --> 00:39:39,393 I think you know what I mean. 275 00:39:41,176 --> 00:39:43,309 They're dumb. 276 00:40:07,259 --> 00:40:10,133 No, no, no. I mean, it's good. 277 00:40:10,134 --> 00:40:12,883 You don't need me to do that? 278 00:40:12,884 --> 00:40:15,184 And... And the guide...? 279 00:40:16,343 --> 00:40:18,059 OK. 280 00:40:20,176 --> 00:40:22,800 Well, I mean, if you have it in hand... 281 00:40:22,801 --> 00:40:24,383 I could? 282 00:40:24,384 --> 00:40:26,101 Really? 283 00:40:28,593 --> 00:40:31,383 Well, that all sounds great. 284 00:40:31,384 --> 00:40:33,342 OK, John. OK? 285 00:40:33,343 --> 00:40:36,351 I'll talk to you later. OK, bye. 286 00:40:45,593 --> 00:40:47,309 Kevin? 287 00:40:49,343 --> 00:40:51,059 Kevin? 288 00:41:34,884 --> 00:41:37,601 What else do you have to say? 289 00:41:38,176 --> 00:41:40,893 Go wash your face and hands. 290 00:41:58,009 --> 00:42:00,476 He says he's really sorry... 291 00:42:01,509 --> 00:42:04,851 ...and that he was only trying to help make it special. 292 00:42:28,551 --> 00:42:31,268 Do you remember how you got that? 293 00:42:33,051 --> 00:42:35,851 The most honest thing you ever did. 294 00:42:38,218 --> 00:42:41,018 You know how they potty train cats? 295 00:42:41,801 --> 00:42:44,976 They stick their noses in their own shit. 296 00:42:46,551 --> 00:42:50,601 They don't like it, so they use the box. 297 00:42:53,343 --> 00:42:57,758 OK. Let's work on our counting. What comes after three? 298 00:42:57,759 --> 00:42:59,393 Nine. 299 00:43:00,801 --> 00:43:03,976 - What comes after seven? - 71. 300 00:43:04,718 --> 00:43:06,217 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 301 00:43:06,218 --> 00:43:10,800 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 302 00:43:10,801 --> 00:43:15,342 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 303 00:43:15,343 --> 00:43:20,383 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 304 00:43:20,384 --> 00:43:26,675 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50. 305 00:43:26,676 --> 00:43:29,184 Now can we quit? 306 00:43:38,884 --> 00:43:44,018 There, you can add that together, since you think you're so smart. 307 00:43:58,384 --> 00:44:00,476 You did not? 308 00:44:02,509 --> 00:44:04,893 You did not. 309 00:44:09,634 --> 00:44:11,351 Oh! 310 00:44:25,051 --> 00:44:27,476 Are you enjoying yourself? 311 00:44:59,426 --> 00:45:02,351 'I can see the doctor by myself.' 312 00:45:18,218 --> 00:45:20,976 I have to tell you something, Eva. 313 00:45:21,718 --> 00:45:24,393 That's a brave boy you've got there. 314 00:45:30,593 --> 00:45:32,976 - Thank you. - Anytime. 315 00:45:54,801 --> 00:45:59,143 What Mommer did was very, very wrong... 316 00:46:00,676 --> 00:46:03,934 ...and she's so, so sorry. 317 00:46:17,009 --> 00:46:19,851 Hey, Kev? Kev, hold on a sec! 318 00:46:20,676 --> 00:46:22,393 Kev! 319 00:46:22,968 --> 00:46:24,684 Kevin. 320 00:46:26,176 --> 00:46:28,768 Hey, Kev. What happened? 321 00:46:29,593 --> 00:46:32,842 - I broke my arm. - How did you break your arm? 322 00:46:32,843 --> 00:46:34,883 I had poopy pants. 323 00:46:34,884 --> 00:46:37,217 Mommer went to get wipes. 324 00:46:37,218 --> 00:46:40,800 I fell off the changing table onto my dump truck. 325 00:46:40,801 --> 00:46:43,726 Mom took me to Doctor Goldblatt. 326 00:46:49,884 --> 00:46:52,268 It was all my fault. 327 00:46:53,759 --> 00:46:56,217 No, no, don't be silly. 328 00:46:56,218 --> 00:46:59,059 You can't watch him every second of the day. 329 00:47:27,843 --> 00:47:29,559 Franklin... 330 00:47:44,968 --> 00:47:46,851 Unbelievable. 331 00:47:48,259 --> 00:47:50,851 How did you get him to do that? 332 00:47:54,468 --> 00:47:57,143 Well, whatever it was, it worked. 333 00:48:11,801 --> 00:48:13,934 Not yet. 334 00:48:24,884 --> 00:48:26,601 OK. 335 00:48:45,343 --> 00:48:48,809 - I love you, kiddo. - Nya-na-na-naah! 336 00:49:54,843 --> 00:49:57,809 I don't like that. Turn it off. 337 00:50:09,343 --> 00:50:12,217 Honey, do you mind if I stop off at the store? 338 00:50:12,218 --> 00:50:14,559 I wanna go home. 339 00:50:15,843 --> 00:50:18,726 It's just that I need to pick up... 340 00:50:26,593 --> 00:50:28,893 Home it is. 341 00:50:46,843 --> 00:50:48,717 Hey, guys! 342 00:50:48,718 --> 00:50:52,559 Hey, Dad, how was work? Take any cool pictures? 343 00:51:03,218 --> 00:51:06,101 Eva, he's just a boy. 344 00:51:07,134 --> 00:51:09,800 He's a sweet little boy. 345 00:51:09,801 --> 00:51:12,226 That's what boys do. 346 00:52:05,301 --> 00:52:07,226 Mommer's fat! 347 00:52:11,968 --> 00:52:14,883 When did you...? When were you gonna tell me? 348 00:52:14,884 --> 00:52:17,184 Soon. Now. 349 00:52:18,801 --> 00:52:21,842 How am I a part of the decision now? 350 00:52:21,843 --> 00:52:24,393 What am I supposed to say now? 351 00:52:31,676 --> 00:52:34,925 So the daddy bear plants his seed 352 00:52:34,926 --> 00:52:38,508 in the mommy bear and it grows into an egg. 353 00:52:38,509 --> 00:52:40,768 Is this about fucking? 354 00:52:43,634 --> 00:52:46,226 Do you know what that means? 355 00:52:46,843 --> 00:52:49,976 The boy puts his pee-pee in the girl's doo-doo. 356 00:52:53,176 --> 00:52:58,217 Well, haven't you ever wished you had somebody else around to play with? 357 00:52:58,218 --> 00:52:59,758 No. 358 00:52:59,759 --> 00:53:03,175 - You might like it. - What if I don't like it? 359 00:53:03,176 --> 00:53:05,508 Then you get used to it. 360 00:53:05,509 --> 00:53:08,717 Just because you're used to something doesn't mean you like it. 361 00:53:08,718 --> 00:53:10,684 You're used to me. 362 00:53:14,468 --> 00:53:17,342 Yes, well, in a few months, 363 00:53:17,343 --> 00:53:20,309 we're all gonna get used to somebody new. 364 00:53:25,551 --> 00:53:27,425 Beautiful. 365 00:53:27,426 --> 00:53:30,967 Hey, Kev, come on over here and meet your little sister. 366 00:53:30,968 --> 00:53:33,008 Here's your big brother. 367 00:53:33,009 --> 00:53:37,258 That's Kevin. Oh, that's your big brother. 368 00:53:37,259 --> 00:53:39,092 Yes. 369 00:53:39,093 --> 00:53:40,967 Yeah. 370 00:53:40,968 --> 00:53:44,967 It's Kevin. It is. It is... 371 00:53:44,968 --> 00:53:47,434 Kevin, don't. Don't do that. 372 00:53:48,801 --> 00:53:50,800 No. That's not nice. 373 00:53:50,801 --> 00:53:55,633 We'd better go downstairs and see if they have any snacks, OK? 374 00:53:55,634 --> 00:53:58,143 We'll get us some Cheez Doodles. 375 00:54:09,009 --> 00:54:12,092 'Christ! Ecuador? For two months?' 376 00:54:12,093 --> 00:54:14,508 'Why can't you send someone else?' 377 00:54:14,509 --> 00:54:17,518 'I really wanna work this thing out.' 378 00:54:19,718 --> 00:54:22,633 'First he cries too much. Then he's too quiet.' 379 00:54:22,634 --> 00:54:25,883 'Then he makes up his own little language and it's annoying.' 380 00:54:25,884 --> 00:54:28,425 'Then he has trouble toilet training, a lot of kids do.' 381 00:54:28,426 --> 00:54:32,059 'And you see it as a personal vendetta. This is not good for him.' 382 00:54:34,426 --> 00:54:37,800 'Franklin, pick up the goddamned phone!' 383 00:54:37,801 --> 00:54:40,592 'Pick up the goddamned phone!' 384 00:54:40,593 --> 00:54:46,300 '5, 6, 7, 8... 16, 17, 18, 19, 20,' 385 00:54:46,301 --> 00:54:49,476 '21, 22, 23, 24, 25, 26, 27...' 386 00:54:50,176 --> 00:54:53,717 La, la, la We're getting ready for the party 387 00:54:53,718 --> 00:54:56,476 La, la, la-la-la Rah! 388 00:54:59,301 --> 00:55:03,300 Please, please. Oh, please, let me have a drink. 389 00:55:03,301 --> 00:55:07,559 I'm begging you. Please! 390 00:55:13,259 --> 00:55:15,101 Kevin? 391 00:55:16,051 --> 00:55:17,893 Kevin! 392 00:55:19,551 --> 00:55:21,268 Honey? 393 00:55:23,968 --> 00:55:25,684 Are you OK? 394 00:55:50,718 --> 00:55:52,851 I'm sorry, Mom. 395 00:55:54,134 --> 00:55:56,633 Not to worry, sweetheart. 396 00:55:56,634 --> 00:55:58,851 You couldn't help it. 397 00:56:01,509 --> 00:56:03,675 "By my soul," cried Gilbert, 398 00:56:03,676 --> 00:56:06,508 "art thou the Devil in blue to shoot him that wise?" 399 00:56:06,509 --> 00:56:11,383 "Nay, ' quoth Robin, laughing. 'Not quite so ill as that I trust." 400 00:56:11,384 --> 00:56:15,184 "And he took up another shaft..." Are you OK, hon? 401 00:56:21,093 --> 00:56:24,717 "And he took up another shaft and fitted it to the string." 402 00:56:24,718 --> 00:56:29,675 "Again he shot and again he smote the arrow close beside the centre." 403 00:56:29,676 --> 00:56:32,842 "A third time he loosed his bowstring and dropped his arrow" 404 00:56:32,843 --> 00:56:35,842 "just betwixt the other two and into the very centre," 405 00:56:35,843 --> 00:56:38,508 "so that the feathers of all three were ruffled together," 406 00:56:38,509 --> 00:56:42,175 "seeming from a distance to be one thick shaft." 407 00:56:42,176 --> 00:56:46,092 "And now a low murmur ran all among that great crowd." 408 00:56:46,093 --> 00:56:50,351 Hey, champ, how you doing? Feeling better? 409 00:56:51,801 --> 00:56:54,518 Go away, I'm tired. 410 00:56:55,218 --> 00:56:57,268 Oh? OK. 411 00:56:58,676 --> 00:57:01,800 Sure thing, buddy. You just get some rest, OK? 412 00:57:01,801 --> 00:57:04,184 Don't stop reading, Mom. 413 00:57:10,593 --> 00:57:14,425 "280 score shafts were shot in all," 414 00:57:14,426 --> 00:57:18,258 "and so deftly were they sped that when the shooting was done," 415 00:57:18,259 --> 00:57:21,842 "each target looked like the back of a hedgehog" 416 00:57:21,843 --> 00:57:23,842 "when the farm dog snuffs at it." 417 00:57:23,843 --> 00:57:25,967 [♪ WASHINGTON PHILLIPS: "Mother's Last Word To Her Son"] 418 00:57:25,968 --> 00:57:31,175 I never can forget the day 419 00:57:31,176 --> 00:57:36,217 When my dear mother did sweetly say 420 00:57:36,218 --> 00:57:41,133 "You are leaving, my darling boy" 421 00:57:41,134 --> 00:57:45,643 "You always have been your mother's joy" 422 00:58:14,259 --> 00:58:17,633 Good afternoon, ma'am. I hope this isn't an inconvenient time? 423 00:58:17,634 --> 00:58:19,092 Well, it is, actually. 424 00:58:19,093 --> 00:58:22,008 Well, we just had a couple of quick questions for you. 425 00:58:22,009 --> 00:58:24,300 What's this about? 426 00:58:24,301 --> 00:58:27,717 Do you know where you're spending the afterlife? 427 00:58:27,718 --> 00:58:30,717 Oh, yes, I do, as a matter of fact. 428 00:58:30,718 --> 00:58:34,508 I'm going straight to hell. Eternal damnation. The whole bit. 429 00:58:34,509 --> 00:58:37,059 Thank you for asking. OK? 430 00:58:45,384 --> 00:58:47,393 Honey, let me help you with that. 431 00:58:48,343 --> 00:58:51,018 I can dress myself. Can you leave? 432 00:58:53,593 --> 00:58:55,309 Sure. 433 00:58:56,134 --> 00:59:00,050 Glad you're feeling better. You want some more of that chowder for lunch? 434 00:59:00,051 --> 00:59:01,592 Whatever. 435 00:59:01,593 --> 00:59:05,434 - Or a grilled cheese sandwich? - I don't give a rat's ass. 436 00:59:15,259 --> 00:59:19,008 - Thanks, Dad. This is so cool. - You're welcome, buddy. 437 00:59:19,009 --> 00:59:21,050 All right, here we go. Right in the middle. 438 00:59:21,051 --> 00:59:24,425 Oh, almost! Here, use that one. 439 00:59:24,426 --> 00:59:26,351 Let's try again. 440 00:59:26,926 --> 00:59:31,184 Gotta use your fingers and just keep your eye on the middle. 441 00:59:34,968 --> 00:59:40,425 I never can forget the day 442 00:59:40,426 --> 00:59:45,425 When my dear mother did sweetly say 443 00:59:45,426 --> 00:59:50,508 "You are leaving, my darling boy" 444 00:59:50,509 --> 00:59:55,217 "You always have been your mother's joy" 445 00:59:55,218 --> 01:00:00,300 Now as you leave this world to roam 446 01:00:00,301 --> 01:00:05,050 You may not be able to get back home 447 01:00:05,051 --> 01:00:09,883 But remember Jesus who lives on high 448 01:00:09,884 --> 01:00:14,633 Is watching over you with a mighty eye 449 01:00:14,634 --> 01:00:19,383 The world is so full of old sin and woe 450 01:00:19,384 --> 01:00:23,883 And many sorrows everywhere you go 451 01:00:23,884 --> 01:00:26,018 But remember Jesus... 452 01:00:28,093 --> 01:00:30,217 Good shot, Kev. 453 01:00:30,218 --> 01:00:32,351 You're a natural. 454 01:00:34,384 --> 01:00:36,175 Perfect. 455 01:00:36,176 --> 01:00:38,101 Thanks, Dad. 456 01:00:40,468 --> 01:00:44,592 Saving grace now and you have a burden 457 01:00:44,593 --> 01:00:48,508 He'll make them light and He sure will guide you 458 01:00:48,509 --> 01:00:51,768 All in the right 459 01:01:16,593 --> 01:01:20,476 'All right. It's like this.' 460 01:01:22,843 --> 01:01:26,684 'You wake up and you watch TV.' 461 01:01:28,259 --> 01:01:31,559 'Get in your car, and you listen to the radio.' 462 01:01:32,093 --> 01:01:36,550 'And you go to your little job or your little school, ' 463 01:01:36,551 --> 01:01:40,101 'but you're not going to hear about that on the six o'clock news.' 464 01:01:41,593 --> 01:01:43,467 'Why?' 465 01:01:43,468 --> 01:01:46,309 'Because nothing is really happening.' 466 01:01:47,926 --> 01:01:50,342 'Then you go home and you watch some more TV.' 467 01:01:50,343 --> 01:01:55,309 'Or maybe, if it's a fun night, you go out and you watch a movie.' 468 01:01:56,343 --> 01:02:01,592 I mean, it's got so bad that half the time the people on TV, 469 01:02:01,593 --> 01:02:05,226 inside the TV, they're watching TV. 470 01:02:07,343 --> 01:02:11,351 And what are all these people watching? Huh? 471 01:02:14,676 --> 01:02:16,976 People like me. 472 01:02:20,009 --> 01:02:25,518 'I mean, what are all you doing right now but watching me?' 473 01:02:28,593 --> 01:02:30,967 'You don't think they'd have changed the channel by now' 474 01:02:30,968 --> 01:02:34,101 'if all I did was get an A in geometry?' 475 01:02:35,801 --> 01:02:42,425 Once in royal David's city 476 01:02:42,426 --> 01:02:49,258 Stood a lowly cattle shed 477 01:02:49,259 --> 01:02:56,133 Where a mother laid her baby 478 01:02:56,134 --> 01:03:02,967 In a manger for his bed 479 01:03:02,968 --> 01:03:10,258 Mary was that mother mild 480 01:03:10,259 --> 01:03:18,643 Jesus Christ, her little child... 481 01:03:22,051 --> 01:03:25,717 Me and Kevin were playing Christmas kidnapping. 482 01:03:25,718 --> 01:03:27,434 Kevin! 483 01:03:28,134 --> 01:03:31,467 Kevin, you're my friend! You're my friend. 484 01:03:31,468 --> 01:03:34,309 Beat it, Celie. Go get me a soda. 485 01:03:44,384 --> 01:03:48,550 No, not that one, you retard. Get me a root beer. 486 01:03:48,551 --> 01:03:51,309 - Hey! - What? 487 01:03:55,759 --> 01:03:57,976 Thanks, Celie. I was thirsty. 488 01:04:01,509 --> 01:04:05,175 Hey, you wanna know a secret? Come really close. 489 01:04:05,176 --> 01:04:08,425 You know who else is thirsty? You don't? 490 01:04:08,426 --> 01:04:11,675 Ah! Ow, Mommy! 491 01:04:11,676 --> 01:04:13,842 It's the vacuum monster! 492 01:04:13,843 --> 01:04:15,934 Cut it out! 493 01:04:19,259 --> 01:04:22,175 - Hey, troops! - Daddy! 494 01:04:22,176 --> 01:04:24,467 Ho, ho, ho! Look what I got! 495 01:04:24,468 --> 01:04:27,601 - Hey, Kev, give me a hand. - Yeah, sure, Dad. 496 01:04:34,176 --> 01:04:35,893 Oh. 497 01:04:41,218 --> 01:04:44,226 [♪ WHAM!: "Last Christmas"] 498 01:04:59,093 --> 01:05:03,175 Last Christmas I gave you my heart 499 01:05:03,176 --> 01:05:08,092 But the very next day, you gave it away 500 01:05:08,093 --> 01:05:12,258 This year, to save me from tears 501 01:05:12,259 --> 01:05:16,268 I'll give it to someone special... 502 01:05:34,843 --> 01:05:38,143 We're gonna be talking about it next Monday! 503 01:05:49,051 --> 01:05:51,226 Wanna dance? 504 01:05:52,093 --> 01:05:54,309 No, thanks, Colin. 505 01:05:55,634 --> 01:05:57,809 Come on. Just one. 506 01:05:58,468 --> 01:06:01,059 I don't dance. Really. 507 01:06:11,509 --> 01:06:15,226 Where do you get off, you stuck-up bitch? 508 01:06:17,759 --> 01:06:21,184 You think anyone else is gonna want you now? 509 01:06:22,593 --> 01:06:24,309 Hmm? 510 01:06:39,343 --> 01:06:42,425 Come on, Eva, stay for another drink. 511 01:06:42,426 --> 01:06:45,684 Eva, come on. Oh, come on. 512 01:06:49,259 --> 01:06:51,309 Come on, dance with me! 513 01:07:04,634 --> 01:07:06,925 - Are you excited? - Yeah. 514 01:07:06,926 --> 01:07:09,133 Can we leave a carrot for the reindeer? 515 01:07:09,134 --> 01:07:12,018 - Yes. We'll see. - Yeah. 516 01:07:12,384 --> 01:07:14,883 - Ah, do - Ah, do 517 01:07:14,884 --> 01:07:17,758 - Ah, do - Ah, do-doo-doo 518 01:07:17,759 --> 01:07:20,467 - Ah, do - Ah, do 519 01:07:20,468 --> 01:07:23,101 - Ah, do - Ah, do... 520 01:07:27,593 --> 01:07:29,143 Kevin! 521 01:08:12,093 --> 01:08:15,309 Didn't I see you at the book store today? 522 01:08:17,968 --> 01:08:19,476 Nope. 523 01:08:20,801 --> 01:08:23,143 Funny, I could've sworn... 524 01:08:28,843 --> 01:08:31,893 By the way, are you doing anything Friday? 525 01:08:35,259 --> 01:08:37,059 Why? 526 01:08:39,676 --> 01:08:43,976 Just thought we might do something together, for fun. 527 01:08:45,551 --> 01:08:47,351 Like do what? 528 01:08:48,759 --> 01:08:50,893 Maybe take you for dinner? 529 01:08:51,801 --> 01:08:54,684 Play a round of miniature golf. 530 01:09:09,884 --> 01:09:11,601 OK. 531 01:09:25,051 --> 01:09:27,351 Why didn't you bring a coat? 532 01:09:28,801 --> 01:09:31,800 You just can't get uncomfortable enough, can you? 533 01:09:31,801 --> 01:09:33,592 Uncomfortable? 534 01:09:33,593 --> 01:09:35,893 With my own mother? 535 01:09:46,176 --> 01:09:49,508 Whenever I see fat people, they're always eating. 536 01:09:49,509 --> 01:09:53,758 Don't give me any of this "slow metabolism", "it's my glands" crap. 537 01:09:53,759 --> 01:09:56,967 It's food. They're fat because they eat the wrong food. 538 01:09:56,968 --> 01:09:59,518 Too much of it and all the time. 539 01:10:03,718 --> 01:10:07,050 You know, you can be kind of harsh sometimes. 540 01:10:07,051 --> 01:10:08,967 You're one to talk. 541 01:10:08,968 --> 01:10:11,476 Yeah, I am. 542 01:10:12,384 --> 01:10:14,559 Wonder where I got it? 543 01:10:31,801 --> 01:10:34,101 Well, you won. 544 01:10:55,093 --> 01:10:58,768 So, what next, Mumsy? 545 01:10:59,676 --> 01:11:02,842 We're gonna go home, you're gonna get changed into something reasonable 546 01:11:02,843 --> 01:11:05,467 and I'm taking you to dinner. 547 01:11:05,468 --> 01:11:07,184 Great. 548 01:11:20,218 --> 01:11:22,893 We're going to dinner. 549 01:11:24,551 --> 01:11:26,434 I was hungry. 550 01:11:26,759 --> 01:11:29,268 I'm a growing boy, you know. 551 01:11:37,968 --> 01:11:40,184 I'll have er... 552 01:11:40,843 --> 01:11:45,467 ...calamari salad, er... steak, medium rare, 553 01:11:45,468 --> 01:11:47,133 and a bottle of Merlot. 554 01:11:47,134 --> 01:11:50,434 All right. Be right back with that. 555 01:12:04,259 --> 01:12:06,934 So, how's school going? 556 01:12:11,551 --> 01:12:13,268 It's going. 557 01:12:14,468 --> 01:12:16,726 Do you want my course schedule? 558 01:12:18,426 --> 01:12:21,133 How about your teachers? Are there any who are...? 559 01:12:21,134 --> 01:12:24,476 What bands am I listening to these days, right? 560 01:12:25,759 --> 01:12:28,925 Next, you can wheedle about whether there isn't some cute little cunt 561 01:12:28,926 --> 01:12:31,842 in the front row who's got me itchy. 562 01:12:31,843 --> 01:12:35,342 That way, you can segue into how it's all up to me, of course, 563 01:12:35,343 --> 01:12:37,592 but before balling the chick in the hallway, 564 01:12:37,593 --> 01:12:40,143 I might decide to wait until I'm ready. 565 01:12:41,093 --> 01:12:44,008 Right around dessert, you can ask about drugs. 566 01:12:44,009 --> 01:12:47,592 Real careful, cos you don't want to scare me into lying my head off. 567 01:12:47,593 --> 01:12:50,768 So you have to say how you've experimented. 568 01:12:53,301 --> 01:12:56,008 Then once you've sucked up that entire bottle of wine, 569 01:12:56,009 --> 01:13:00,967 you can go all gooey-eyed and say how nice it is to spend quality time together. 570 01:13:00,968 --> 01:13:04,383 You can scooch over and put your arm around my shoulder, 571 01:13:04,384 --> 01:13:06,559 give it a little squeeze. 572 01:13:21,176 --> 01:13:24,101 [♪THE BEACH BOYS: "In My Room"] 573 01:13:29,468 --> 01:13:35,550 There's a world where I can go 574 01:13:35,551 --> 01:13:41,758 And tell my secrets to 575 01:13:41,759 --> 01:13:46,518 In my room... 576 01:13:56,759 --> 01:14:08,893 In this world I lock out all my worries and my fears 577 01:14:09,343 --> 01:14:13,393 In my room... 578 01:14:24,259 --> 01:14:31,217 Do my dreaming and my scheming 579 01:14:31,218 --> 01:14:36,809 Lie awake and pray 580 01:14:38,093 --> 01:14:45,258 Do my crying and my sighing 581 01:14:45,259 --> 01:14:49,226 Laugh at yesterday... 582 01:14:59,801 --> 01:15:01,851 Fuck. 583 01:15:11,468 --> 01:15:14,633 Your computer's fucked, isn't it? 584 01:15:14,634 --> 01:15:18,601 Yeah, it's fucked, and so are all the ones at work. 585 01:15:19,676 --> 01:15:22,434 I guess I deserved it. 586 01:15:26,259 --> 01:15:29,508 Why would you have something like that? 587 01:15:29,509 --> 01:15:31,559 I collect them. 588 01:15:34,384 --> 01:15:37,008 Isn't that a weird thing to collect? 589 01:15:37,009 --> 01:15:39,643 I don't like stamps. 590 01:15:42,801 --> 01:15:45,351 But what's the point? 591 01:15:47,384 --> 01:15:49,758 There is no point. 592 01:15:49,759 --> 01:15:52,059 That's the point. 593 01:15:56,384 --> 01:15:58,842 No, it really hasn't been any trouble at all. 594 01:15:58,843 --> 01:16:00,976 Everybody's bringing a dish. 595 01:16:07,968 --> 01:16:09,434 Mm-hm. 596 01:16:10,593 --> 01:16:13,633 Oh, that's them now. I gotta go. 597 01:16:13,634 --> 01:16:15,893 OK, you have a great day. 598 01:16:17,426 --> 01:16:19,434 Bye, Mom. 599 01:16:20,718 --> 01:16:22,809 Merry Christmas. 600 01:16:38,968 --> 01:16:41,601 'All right, Kev, you're next.' 601 01:16:42,301 --> 01:16:44,851 Can you guess what it is? 602 01:16:49,009 --> 01:16:53,175 It's a Series-7. The guy in the store said it was the best one. 603 01:16:53,176 --> 01:16:57,050 Gee, Dad. Thank you so much. 604 01:16:57,051 --> 01:16:59,643 - Merry Christmas. - It's perfect. 605 01:17:02,343 --> 01:17:04,059 Sorry. 606 01:17:06,009 --> 01:17:09,351 What did you eat for breakfast? 607 01:17:10,843 --> 01:17:12,518 Raow-raow! 608 01:17:13,343 --> 01:17:16,351 How was your day, Snuffles? 609 01:17:28,759 --> 01:17:31,226 Oh, yeah! 610 01:17:31,884 --> 01:17:33,800 Did you hear that "thunk"? 611 01:17:33,801 --> 01:17:36,184 That's a powerful thing, man. 612 01:17:45,259 --> 01:17:47,184 Celie? 613 01:17:51,884 --> 01:17:55,434 Come on, honey. Time for bed. There we go. 614 01:18:04,551 --> 01:18:07,184 I thought I closed the door. 615 01:18:09,468 --> 01:18:12,601 Kevin says I'm stupid, and he's right. 616 01:18:13,593 --> 01:18:15,893 You're not stupid, honey. 617 01:18:17,468 --> 01:18:20,018 Don't you worry, we'll find him. 618 01:18:20,634 --> 01:18:23,175 Now you scoot down. Come on. 619 01:18:23,176 --> 01:18:25,018 Scoot down. 620 01:18:26,426 --> 01:18:27,967 OK. 621 01:18:27,968 --> 01:18:29,684 You cosy? 622 01:19:00,051 --> 01:19:03,643 - Snuffles? - Snuffles? 623 01:19:04,384 --> 01:19:07,133 Eva... face it. 624 01:19:07,134 --> 01:19:10,467 Mr Snuffles has gone to the big pet store in the sky. 625 01:19:10,468 --> 01:19:14,258 - Don't say that. Don't say that! - Yes, but it's true. 626 01:19:14,259 --> 01:19:18,133 Dearly beloved, we are gathered here to mourn Mr Snuffles. 627 01:19:18,134 --> 01:19:19,883 Stop it, stop it! 628 01:19:19,884 --> 01:19:25,476 Who was snuffed out... tragically early! 629 01:19:26,009 --> 01:19:30,633 So Daddy and Mommy were looking for him the whole night. 630 01:19:30,634 --> 01:19:32,967 And you know why we couldn't find him? 631 01:19:32,968 --> 01:19:36,476 Because Snuffles has gone to live in the garden. 632 01:19:37,051 --> 01:19:41,851 He's living in the garden now, with a whole bunch of new animal friends. 633 01:19:45,551 --> 01:19:47,268 Celie? 634 01:19:51,218 --> 01:19:53,434 OK, give me the spoon. 635 01:19:54,468 --> 01:19:58,342 So they're having a big party tonight 636 01:19:58,343 --> 01:20:04,633 with the chipmunks and the squirrels, and the raccoons. 637 01:20:04,634 --> 01:20:09,226 And they're eating nuts and berries, 638 01:20:09,718 --> 01:20:13,143 and they're gonna have a whole bunch... 639 01:20:14,134 --> 01:20:15,851 Urgh! 640 01:21:28,426 --> 01:21:32,309 Wh... Why did you leave the drain stuff out? 641 01:21:34,718 --> 01:21:37,675 I didn't. I put it away. 642 01:21:37,676 --> 01:21:39,976 Then how did it get out? 643 01:21:49,134 --> 01:21:52,643 It was Kevin. Kevin did it. 644 01:21:56,593 --> 01:21:59,393 You need to go talk to someone. 645 01:23:15,926 --> 01:23:20,518 So, Kev, erm... Mom had something that she wanted to tell you. 646 01:23:30,884 --> 01:23:33,018 I wanted to... 647 01:23:34,634 --> 01:23:37,842 thank you for calling the ambulance. 648 01:23:37,843 --> 01:23:39,559 Hmm. 649 01:23:40,926 --> 01:23:42,643 And? 650 01:23:44,259 --> 01:23:45,934 And... 651 01:23:47,676 --> 01:23:53,184 ...I was concerned that you might be feeling responsible. 652 01:23:54,551 --> 01:23:56,268 Why's that? 653 01:23:57,676 --> 01:24:00,133 Because you were supposed to be looking after her. 654 01:24:00,134 --> 01:24:02,800 We just don't want you to blame yourself. 655 01:24:02,801 --> 01:24:05,050 No, I don't. 656 01:24:05,051 --> 01:24:07,393 I mean, I never said I did. 657 01:24:08,134 --> 01:24:10,967 She's gonna need a glass eye, Kevin. 658 01:24:10,968 --> 01:24:14,342 So we would appreciate you looking out for her. 659 01:24:14,343 --> 01:24:16,476 Any name calling... 660 01:24:18,634 --> 01:24:22,633 You don't really remember being a kid much, do you, Dad? 661 01:24:22,634 --> 01:24:25,393 Celia's just gonna have to suck it up. 662 01:24:32,468 --> 01:24:35,217 I thought you didn't like those. 663 01:24:35,218 --> 01:24:38,476 Yeah, well, they're... What do you call it? 664 01:24:41,301 --> 01:24:43,893 An acquired taste. 665 01:25:40,884 --> 01:25:43,518 Sorry, honey. I'm so sorry. 666 01:25:51,218 --> 01:25:53,434 There you go. 667 01:25:57,968 --> 01:25:59,518 OK. 668 01:26:04,468 --> 01:26:06,559 Thank you, Mommy. 669 01:26:20,301 --> 01:26:22,425 Hey, kiddo. More practice? 670 01:26:22,426 --> 01:26:25,717 Yeah, you know it. Hey, Celie, you want to come collect arrows? 671 01:26:25,718 --> 01:26:27,434 No! 672 01:26:33,384 --> 01:26:35,101 Thanks, sweetie. 673 01:26:49,093 --> 01:26:52,559 So... what do you want to do? 674 01:26:59,801 --> 01:27:02,893 We'll last out the school year if we can, and... 675 01:27:04,384 --> 01:27:06,851 ...make arrangements over the summer. 676 01:27:10,093 --> 01:27:13,476 At least custody is a no-brainer. 677 01:27:15,009 --> 01:27:16,726 Is it? 678 01:27:19,551 --> 01:27:21,476 You've decided. 679 01:27:23,551 --> 01:27:26,268 Eva, there's nothing left to decide. 680 01:27:28,384 --> 01:27:30,726 It already happened. 681 01:27:41,843 --> 01:27:44,092 I needed a drink of water. 682 01:27:44,093 --> 01:27:46,268 Hey, Kev. 683 01:27:47,634 --> 01:27:51,217 Listen, buddy, it's easy to misunderstand something 684 01:27:51,218 --> 01:27:53,768 when you hear it out of context. 685 01:27:56,801 --> 01:27:59,684 Why would I not know the context? 686 01:28:01,509 --> 01:28:03,934 I am the context. 687 01:28:21,134 --> 01:28:23,967 You have to appeal. Paying costs is punitive. 688 01:28:23,968 --> 01:28:26,675 - No. - You'll lose your business, your house. 689 01:28:26,676 --> 01:28:29,008 I hate the house. I always have. 690 01:28:29,009 --> 01:28:31,934 Run, bitch! You rot in hell! 691 01:28:49,593 --> 01:28:53,300 - Hey. - Parcel for Kevin Khatcha... dourian? 692 01:28:53,301 --> 01:28:55,059 Dourian, right. 693 01:29:00,468 --> 01:29:02,008 Careful, it's heavy. 694 01:29:02,009 --> 01:29:03,726 - It is? - Yeah. 695 01:29:05,426 --> 01:29:07,893 - You have a nice day. - You too. 696 01:29:35,884 --> 01:29:38,768 What are they for? You never ride your bike. 697 01:29:39,259 --> 01:29:42,092 I got these for a song off the web. 698 01:29:42,093 --> 01:29:44,893 I'm gonna make a bundle selling them at school. 699 01:29:45,593 --> 01:29:47,976 Next Donald Trump, huh? 700 01:30:20,009 --> 01:30:23,092 Come with me. Come with me. 701 01:30:23,093 --> 01:30:25,476 - Whoo! - Yeah. 702 01:30:27,509 --> 01:30:29,893 I'll take you back to my ship. 703 01:31:42,801 --> 01:31:45,258 One, two, three. One, two, three. 704 01:31:45,259 --> 01:31:47,893 One, two, three. One, two, three... 705 01:31:52,051 --> 01:31:56,643 One, two, three! One, two, three... 706 01:31:58,426 --> 01:32:01,809 - Ready for the big dip? - Ah! 707 01:32:03,509 --> 01:32:07,226 One, two, three. One, two, three... 708 01:32:12,551 --> 01:32:15,684 Enchanted to meet you, young lady. 709 01:32:24,009 --> 01:32:27,217 'Did you eat all your cereal?' 'Yes, I did.' 710 01:32:27,218 --> 01:32:30,059 'All right. You can have some toast.' 711 01:32:36,343 --> 01:32:40,133 You're a little clammy. You feeling OK? 712 01:32:40,134 --> 01:32:42,101 Never better. 713 01:32:43,926 --> 01:32:48,383 Hey, only three days to go till you're 16, huh? 714 01:32:48,384 --> 01:32:51,143 We should do something. How about Sunday? 715 01:32:51,801 --> 01:32:55,268 Dunno. Might be tied up. 716 01:32:57,093 --> 01:33:00,592 Clean up some of this mess, and then get dressed and go. 717 01:33:00,593 --> 01:33:02,842 - I don't wanna go to school. - I know. 718 01:33:02,843 --> 01:33:07,101 But Daddy has to take a shower, and we have to go. Say goodbye. 719 01:33:15,301 --> 01:33:19,883 'Franklin? Do you think we could make some time to talk later.' 720 01:33:19,884 --> 01:33:24,893 'Just the two of us without the kids? I really wanna work this thing out.' 721 01:33:26,176 --> 01:33:29,143 Doesn't Kevin go to Gladstone High? 722 01:34:06,593 --> 01:34:10,217 'Franklin. Pick up the goddamned phone!' 723 01:34:10,218 --> 01:34:11,976 'Franklin!' 724 01:34:39,176 --> 01:34:42,059 I'm a mother. I have my son here. 725 01:34:47,509 --> 01:34:49,226 Kevin? 726 01:34:51,884 --> 01:34:54,893 Have you seen Kevin? 727 01:34:56,301 --> 01:34:58,018 Kevin? 728 01:34:58,843 --> 01:35:00,559 Kevin? 729 01:36:51,343 --> 01:36:53,300 Laura! 730 01:36:53,301 --> 01:36:55,018 Laura! 731 01:37:18,009 --> 01:37:20,592 'Go! Go!' 732 01:37:20,593 --> 01:37:22,309 'Fight! Fight!' 733 01:37:22,926 --> 01:37:24,351 'Win! Win!' 734 01:37:25,301 --> 01:37:27,309 'Go! Fight! Win!' 735 01:37:28,176 --> 01:37:29,893 'Go! Go!' 736 01:37:30,468 --> 01:37:32,434 'Fight! Fight!' 737 01:37:33,134 --> 01:37:35,050 'Win! Win!' 738 01:37:35,051 --> 01:37:37,643 'Go! Fight! Win...' 739 01:38:19,009 --> 01:38:20,851 Franklin? 740 01:38:28,676 --> 01:38:30,559 Celie? 741 01:38:37,176 --> 01:38:38,893 Franklin! 742 01:38:42,968 --> 01:38:44,893 Celie? 743 01:41:07,468 --> 01:41:10,601 [♪LONNIE DONEGAN: "Nobody's Child"] 744 01:41:17,093 --> 01:41:22,518 As I was slowly passing 745 01:41:25,259 --> 01:41:29,518 An orphan's home one day 746 01:41:31,509 --> 01:41:36,809 I stopped for just a little while 747 01:41:38,884 --> 01:41:42,226 To watch the children play 748 01:41:44,426 --> 01:41:49,934 Alone a boy was standing 749 01:41:52,551 --> 01:41:56,851 And when I asked him why 750 01:41:58,051 --> 01:42:04,476 He turned with eyes that could not see 751 01:42:06,384 --> 01:42:11,434 And he began to cry 752 01:42:15,259 --> 01:42:22,133 "I'm nobody's child" 753 01:42:22,134 --> 01:42:28,434 "I'm nobody's child" 754 01:42:29,426 --> 01:42:34,476 "Just like a flower" 755 01:42:35,884 --> 01:42:40,976 "I'm growing wild" 756 01:42:41,801 --> 01:42:48,175 "I got no mommy's kisses" 757 01:42:48,176 --> 01:42:54,717 "I got no daddy's smile" 758 01:42:54,718 --> 01:43:00,101 Oh, nobody wants me... 759 01:43:34,384 --> 01:43:36,684 You don't look happy. 760 01:43:42,176 --> 01:43:44,476 Have I ever? 761 01:43:47,634 --> 01:43:50,143 I'm almost 18, aren't I? 762 01:43:53,968 --> 01:43:55,883 What is it? 763 01:43:55,884 --> 01:43:58,809 Going to big school making you nervous? 764 01:44:00,926 --> 01:44:02,851 Nervous? 765 01:44:04,843 --> 01:44:08,518 Do you know anything about those places? 766 01:44:14,509 --> 01:44:19,393 Well... you managed it all so well. 767 01:44:21,176 --> 01:44:23,309 Tried as a minor, 768 01:44:23,968 --> 01:44:27,101 out of your head on Prozac. 769 01:44:28,343 --> 01:44:31,476 You'll be out of there in a couple of years. 770 01:44:37,801 --> 01:44:39,758 Know what day it is today? 771 01:44:39,759 --> 01:44:42,559 Why they let me come and see you on a Monday? 772 01:44:43,301 --> 01:44:44,809 Sure. 773 01:44:45,551 --> 01:44:47,851 It's my anniversary. 774 01:44:49,301 --> 01:44:51,434 Two years. 775 01:44:53,384 --> 01:44:56,018 Plenty of time to think about it. 776 01:45:09,509 --> 01:45:14,351 I want you to tell me... why. 777 01:45:34,426 --> 01:45:37,226 I used to think I knew. 778 01:45:39,801 --> 01:45:42,684 Now I'm not so sure. 779 01:46:03,468 --> 01:46:06,184 Your time's up. 780 01:46:31,343 --> 01:46:35,059 [♪ WASHINGTON PHILLIPS: "Mother's Last Word To Her Son") 781 01:46:42,426 --> 01:46:46,800 Now when I think of my mother dear 782 01:46:46,801 --> 01:46:51,050 How often she did, and felt her cheer 783 01:46:51,051 --> 01:46:55,383 My wondering mind was going astray 784 01:46:55,384 --> 01:47:00,351 Was saying, "Son, accept the way..." 55505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.