All language subtitles for Watermelon Man 1970 REMASTERED 1080p BluRay REMUX AVC LPCM 1 0-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,676 --> 00:00:54,845 Seventy-nine, 80, 81, 2 00:00:54,929 --> 00:00:58,432 82, 83, 84, 3 00:00:58,516 --> 00:01:00,643 85, 86... 4 00:01:12,488 --> 00:01:15,116 Come on! Harder! 5 00:01:15,199 --> 00:01:16,784 Come on, yell! 6 00:01:53,988 --> 00:01:55,906 Take that, my good man! 7 00:02:00,244 --> 00:02:03,539 Oh, you are fast, Muhammad Ali. You are fast, all right. 8 00:02:06,834 --> 00:02:09,545 Rabbit punch! 9 00:02:12,381 --> 00:02:14,342 Jesus, ref, are you blind? 10 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 You're a credit to your race. 11 00:02:30,524 --> 00:02:32,860 Man on TV ...injured and damage estimated in the millions. 12 00:02:32,943 --> 00:02:35,488 It is the third such outbreak in this area this month 13 00:02:35,571 --> 00:02:38,949 and reflects the unrest that has plagued the area since early last year, 14 00:02:39,033 --> 00:02:41,827 when similar conflagrations arose all across the country. 15 00:02:41,911 --> 00:02:43,639 - Morning, troops. - Many attribute the action 16 00:02:43,663 --> 00:02:46,457 - to a predictable seasonal unemployment... - Hello, sweetheart. 17 00:02:46,540 --> 00:02:47,833 Hey, Burton. 18 00:02:47,917 --> 00:02:50,419 Should another such incident occur, he would be compelled 19 00:02:50,503 --> 00:02:54,298 to ask for special federal riot troops, an action that no one wants... 20 00:02:54,382 --> 00:02:56,509 Least of all the White House, which has been hopeful 21 00:02:56,592 --> 00:03:00,096 that such disturbances were over, at least for the time being. 22 00:03:00,179 --> 00:03:02,640 That's gotta be the smallest screen in the world. 23 00:03:02,723 --> 00:03:04,558 They look like ants. 24 00:03:04,642 --> 00:03:06,852 They're getting very dangerous. 25 00:03:07,812 --> 00:03:11,107 Screen that size ought to only have 15-minute shows. 26 00:03:11,190 --> 00:03:14,860 Get it? Small screen, small shows? 27 00:03:16,445 --> 00:03:18,364 You said that yesterday. 28 00:03:18,447 --> 00:03:20,533 You didn't get it yesterday either. 29 00:03:21,242 --> 00:03:25,413 It wasn't funny yesterday any more than it'll be funny tomorrow. 30 00:03:25,496 --> 00:03:27,456 Critics everywhere. 31 00:03:28,666 --> 00:03:31,127 Aren't you concerned with the civil rights issue? 32 00:03:31,210 --> 00:03:33,295 Yeah, sure. 33 00:03:33,379 --> 00:03:35,840 Most people are just crazy. They think that any moment 34 00:03:35,923 --> 00:03:38,259 a Negro's gonna hit 'em over the head with a watermelon 35 00:03:38,342 --> 00:03:40,511 and steal their high school ring. 36 00:03:40,594 --> 00:03:44,306 I think white people have to show greater interest and understanding. How else —. 37 00:03:44,390 --> 00:03:47,143 -Look, Althea — -Your bus'll be coming by soon. 38 00:03:47,226 --> 00:03:50,604 I like to give 'em a head start. Makes a contest out of it. 39 00:04:00,823 --> 00:04:02,950 It is now post time. 40 00:04:03,033 --> 00:04:04,744 Thank you, my dear. 41 00:04:04,827 --> 00:04:08,164 Off to another smash week in the insurance game. 42 00:04:08,247 --> 00:04:11,250 I want you to know that I feel I'm leading a boring life. 43 00:04:11,333 --> 00:04:12,918 I am so advised. 44 00:04:13,002 --> 00:04:14,754 You were so advised yesterday. 45 00:04:14,837 --> 00:04:17,006 It wasn't funny yesterday either. 46 00:04:17,089 --> 00:04:18,299 Don't kiss me. 47 00:04:18,382 --> 00:04:21,635 I wasn't gonna kiss you. It's just that my shorts are too tight. 48 00:04:21,719 --> 00:04:24,513 Mommy, can we watch Daddy run out the door? 49 00:04:24,597 --> 00:04:26,599 - No, you may not. - Oh, boy. 50 00:04:26,682 --> 00:04:28,559 There goes your stupid bus. 51 00:04:28,642 --> 00:04:30,895 Doesn't stand a chance. 52 00:04:55,628 --> 00:05:00,049 - There he is, the son of a bitch! - Step on it! You've got him by 50 yards! 53 00:05:00,132 --> 00:05:03,469 Sorry, folks. I gotta make a stop at this corner. 54 00:05:03,552 --> 00:05:05,554 Have your exact change ready, folks. 55 00:05:42,508 --> 00:05:44,009 Hurry up! 56 00:05:55,437 --> 00:05:57,064 Go, go, go, go, go! 57 00:06:59,710 --> 00:07:01,629 Oh, shit! 58 00:07:06,800 --> 00:07:10,888 Winner and still undefeated, folks. 59 00:07:10,971 --> 00:07:14,975 Pay some respectful homage, please. Some applause, please. 60 00:07:15,059 --> 00:07:17,728 Shows you have good taste, lady. 61 00:07:17,811 --> 00:07:19,688 Fare, please. 62 00:07:19,772 --> 00:07:22,483 Arrogant, arrogant. They're all arrogant. 63 00:07:24,777 --> 00:07:28,614 In the good old days, in the old South, you'd have to drive from back here. 64 00:07:28,697 --> 00:07:31,825 Get it? Back of the bus? 65 00:07:31,909 --> 00:07:34,662 Why don't you take all the money you save racing this bus 66 00:07:34,745 --> 00:07:36,455 and race a cab? 67 00:07:36,538 --> 00:07:39,375 That is very funny. 68 00:07:39,458 --> 00:07:41,377 Hey, driver, you hear that? 69 00:07:42,878 --> 00:07:44,964 They're only good for short distances. 70 00:07:45,756 --> 00:07:47,466 Hundred yards, maybe. 71 00:07:48,676 --> 00:07:50,511 But over a long haul, 72 00:07:51,428 --> 00:07:53,722 they just don't have it in 'em. 73 00:08:20,749 --> 00:08:23,043 See you tomorrow, fans. Same time, same station. 74 00:08:23,127 --> 00:08:25,379 Not such a big shot when it rains, are ya? 75 00:08:25,462 --> 00:08:29,008 - When it rains, you ride. - No, no. When it rains, it pours. 76 00:08:50,988 --> 00:08:53,949 Come on, Joe. Hey, Joe, come on, come on, come on! 77 00:08:54,783 --> 00:08:56,326 Morning, Mr. Gerber. 78 00:08:56,410 --> 00:08:58,871 - Morning, Joe. How goes it? - Oh, okay. 79 00:08:58,954 --> 00:09:01,206 Any rioting in the neighborhood last night? 80 00:09:01,290 --> 00:09:03,417 Uh, I don't see any broken windows. 81 00:09:03,500 --> 00:09:06,336 What's the matter? This place ain't good enough to loot? 82 00:09:08,797 --> 00:09:10,549 Oh, Mr. Gerber! 83 00:09:11,925 --> 00:09:13,635 - The usual, Mr. Gerber? - Oh, yes. 84 00:09:13,719 --> 00:09:17,014 But make mine a double. I'm feeling a bit under par this morning. 85 00:09:17,097 --> 00:09:21,977 One double Polynesian health juice, coming up. 86 00:09:24,354 --> 00:09:27,232 Hey, no offense about that looting remark, you know. 87 00:09:27,316 --> 00:09:29,026 Oh, no, Mr. Gerber. 88 00:09:29,109 --> 00:09:31,612 I know you don't go for that sort of thing. 89 00:09:31,695 --> 00:09:32,821 No, okay. 90 00:09:32,905 --> 00:09:35,115 And of course, if you did, 91 00:09:35,199 --> 00:09:37,618 it'd be very hard for the police to identify you. 92 00:09:37,701 --> 00:09:41,872 I mean, an hour later... ...all you cats look alike. 93 00:09:44,625 --> 00:09:49,296 All us guys look — Oh, Mr. Gerber! 94 00:09:49,379 --> 00:09:51,215 Here's to your health. 95 00:09:51,298 --> 00:09:53,926 Oh, excuse me, Mr. Gerber. 96 00:09:57,221 --> 00:09:59,306 Hello. No. Goodbye. 97 00:09:59,389 --> 00:10:02,684 Hey, Joe, there's an extra nickel in there for you. 98 00:10:02,768 --> 00:10:05,521 - Oh, thank you, Mr. Gerber. - A tip. 99 00:10:05,604 --> 00:10:07,981 - Thank you, Mr. Gerber. - Forget it. 100 00:10:31,046 --> 00:10:33,215 Okay, buddy. This is a hijack. 101 00:10:33,298 --> 00:10:35,217 Take this elevator to Harlem! 102 00:10:40,764 --> 00:10:42,933 Hey, how'd you do in the poker game, Andy? 103 00:10:43,016 --> 00:10:44,601 Okay. Fine. 104 00:10:44,685 --> 00:10:46,854 Hey, uh, when are you and Dottie 105 00:10:46,937 --> 00:10:49,523 coming over to the house to try out my new barbecue? 106 00:10:49,606 --> 00:10:51,859 Oh, uh, s-soon, soon. R-Real soon. 107 00:10:51,942 --> 00:10:54,778 Five Saturdays in a row I asked you. 108 00:10:54,862 --> 00:10:57,489 I'm beginning to think you all don't like us. 109 00:10:57,573 --> 00:11:00,450 - Don't be silly. It's just that, uh... - Okay. 110 00:11:00,534 --> 00:11:02,786 Then we'll expect you next Saturday at 5:00, 111 00:11:02,870 --> 00:11:05,330 and no more excuses about the children being sick. 112 00:11:05,414 --> 00:11:08,208 Actually, uh, Dottie hasn't been feeling well. 113 00:11:08,292 --> 00:11:09,918 Get her cured by the weekend. 114 00:11:14,006 --> 00:11:16,884 Sluts, sluts! All of you, sluts! 115 00:11:16,967 --> 00:11:19,845 Next thing you know, you'll be smoking cigarettes. 116 00:11:19,928 --> 00:11:23,849 Hello there, Erica, you gorgeous hunk of Sweden. 117 00:11:23,932 --> 00:11:26,268 - Norway. - Norway, Sweden. 118 00:11:26,351 --> 00:11:29,730 What difference does it make as long as you're a blonde? 119 00:11:29,813 --> 00:11:31,857 Are you? 120 00:11:31,940 --> 00:11:33,108 Just curious. 121 00:11:33,192 --> 00:11:36,320 I mean, how many girls are really blonde all the way? 122 00:11:36,403 --> 00:11:37,988 Collars and cuffs? 123 00:11:38,071 --> 00:11:41,116 Excuse me, Mr. Gerber, but I must get back to my desk. 124 00:11:41,200 --> 00:11:43,869 A dollar if you walk fast and stop short, 125 00:11:43,952 --> 00:11:46,538 two dollars if you trot, five dollars if you run, 126 00:11:46,622 --> 00:11:49,291 and ten dollars if you're really a blonde. 127 00:11:51,001 --> 00:11:52,669 Gerber, in here! 128 00:11:52,753 --> 00:11:54,379 Yassuh, Mr. Townsend! 129 00:11:55,339 --> 00:11:57,925 And $50 if you're a fella. 130 00:11:58,008 --> 00:12:01,261 Top of the morning to you, Mr. Townsend. And how are you? 131 00:12:01,345 --> 00:12:03,138 Sit down and stop being so damned happy. 132 00:12:03,222 --> 00:12:04,723 - It's depressing. - Yes, Sir. 133 00:12:04,806 --> 00:12:07,142 Gerber, I am not going to mince words. 134 00:12:07,226 --> 00:12:09,353 You have turned in a very disappointing month. 135 00:12:09,436 --> 00:12:11,897 I agree with you, but considering the time of year... 136 00:12:11,980 --> 00:12:14,900 I'm pointing out it's a sub-productive month. I'm not asking why. 137 00:12:14,983 --> 00:12:18,987 It's income tax time, and though people die, they seldom buy. 138 00:12:19,071 --> 00:12:21,615 Gerber, I may as well come right out and say this. 139 00:12:21,698 --> 00:12:23,325 It's time somebody told you... 140 00:12:23,408 --> 00:12:25,535 I've got bad breath. Bad breath. 141 00:12:25,619 --> 00:12:27,663 You've got something much worse than that. 142 00:12:27,746 --> 00:12:29,915 Offensive perspiration? Midriff bulge? 143 00:12:29,998 --> 00:12:32,876 Uh, dingy dentures? Asiatic crud? 144 00:12:32,960 --> 00:12:35,754 There! That's exactly that kind of a remark. 145 00:12:35,837 --> 00:12:37,673 You, Gerber, are a smart-ass. 146 00:12:37,756 --> 00:12:40,467 A number-one, king-size smart-ass. 147 00:12:40,550 --> 00:12:42,261 I'm the best salesman in this office. 148 00:12:42,344 --> 00:12:45,681 You were, but your rate of new policies is dropping. 149 00:12:45,764 --> 00:12:47,557 Here I've been going about 150 00:12:47,641 --> 00:12:51,478 particularly trying to sell policies only to younger men, 151 00:12:51,561 --> 00:12:54,314 who can live longer and pay premiums longer, 152 00:12:54,398 --> 00:12:55,983 and you don't appreciate it. 153 00:12:56,066 --> 00:12:59,528 Anybody can sell a policy to a 90-year-old man with a cough and the shingles. 154 00:12:59,611 --> 00:13:02,072 Listen, Gerber, your customers curl up their toes 155 00:13:02,155 --> 00:13:04,157 at the same rate as all our other customers. 156 00:13:04,241 --> 00:13:07,661 Of course, if 23 of my customers go down in a sailing boat accident, 157 00:13:07,744 --> 00:13:09,746 that's bound to raise the mortality rate. 158 00:13:09,830 --> 00:13:11,790 - What sailing boat? - Uh, in the squall. 159 00:13:11,873 --> 00:13:12,958 What squall? 160 00:13:13,041 --> 00:13:16,378 Oh, no, it was a train. Thirty-three went right off the trestle. 161 00:13:16,461 --> 00:13:17,462 What train? 162 00:13:17,546 --> 00:13:19,923 Would you believe a tidal wave in Kansas City? 163 00:13:20,007 --> 00:13:21,883 A volcano in Poughkeepsie? 164 00:13:21,967 --> 00:13:23,927 - Mass suicides on Fire Island? - Gerber! 165 00:13:24,011 --> 00:13:27,973 Okay. Mr. Townsend, about your breath —. 166 00:13:30,976 --> 00:13:33,270 Hey, look. Make it easy on yourself. 167 00:13:33,353 --> 00:13:35,981 Home? Office? Your house. 168 00:13:36,064 --> 00:13:39,109 Okay, then. Tuesday, 5:30. 169 00:13:39,192 --> 00:13:42,904 Very good. Good show. See you then, John. 170 00:13:45,032 --> 00:13:47,909 Six out of six. The kid does tricks. 171 00:13:59,880 --> 00:14:01,423 Clark Dunwoodie, please. 172 00:14:02,299 --> 00:14:04,217 Oh, hi. Hey, Clark. 173 00:14:04,301 --> 00:14:06,261 Jeff Gerber, Superior Standard Life. 174 00:14:06,928 --> 00:14:10,140 Hey, how about that lunch I've been promising you, huh? 175 00:14:10,974 --> 00:14:12,225 Good show. 176 00:14:14,311 --> 00:14:15,520 Anytime you say. 177 00:14:19,816 --> 00:14:21,794 ...local black leaders doing their utmost 178 00:14:21,818 --> 00:14:23,779 to keep their pledge to the mayor. 179 00:14:23,862 --> 00:14:27,366 The police are ready should violence suddenly erupt. 180 00:14:30,369 --> 00:14:32,871 What are you trying to prove with all that running? 181 00:14:32,954 --> 00:14:35,832 Don't bug me, Althea. I had a traumatic day. 182 00:14:35,916 --> 00:14:39,961 Thirteen appointments out of 15 calls. 183 00:14:40,545 --> 00:14:44,132 Is that all you watch? Race riots? 184 00:14:44,216 --> 00:14:45,884 What are you, perverse? 185 00:14:46,885 --> 00:14:48,845 It's an important problem. 186 00:14:48,929 --> 00:14:52,349 It was announced that should a request be made for federal intervention, 187 00:14:52,432 --> 00:14:55,352 army units would be immediately made available... 188 00:14:55,435 --> 00:14:57,938 I was watching! 189 00:14:58,021 --> 00:15:01,274 I'm gonna have my dinner without watching a bunch of uppity darkies 190 00:15:01,358 --> 00:15:03,402 jigging up and down on my TV screen. 191 00:15:03,485 --> 00:15:05,654 - Why are you so hateful? - I'm not hateful. 192 00:15:05,737 --> 00:15:08,073 And don't start telling me I have a personality problem. 193 00:15:08,156 --> 00:15:09,658 I said no such thing. 194 00:15:09,741 --> 00:15:12,428 I merely tried to point out that there's an issue in this country today 195 00:15:12,452 --> 00:15:14,579 that has to do with the equal rights of man. 196 00:15:14,663 --> 00:15:17,624 What kind of dinner is this? What kind of dinner is this, huh? 197 00:15:17,707 --> 00:15:19,960 Eskimos chew on blubber. 198 00:15:20,544 --> 00:15:24,172 There's your old persecution complex. Whenever you're hurt, attack. 199 00:15:24,256 --> 00:15:27,717 Well, that's what this is all about. 200 00:15:27,801 --> 00:15:30,595 ...and our best-informed newsmen. 201 00:15:30,679 --> 00:15:32,973 I don't want you staying up too late, Burton. 202 00:15:33,056 --> 00:15:35,350 You should've done that this afternoon. 203 00:15:36,143 --> 00:15:37,686 Go to sleep, dear. 204 00:15:37,769 --> 00:15:41,440 Maybe tomorrow morning I'll let you watch your father run out of the house. 205 00:15:44,192 --> 00:15:47,154 Why can't he walk like everybody else? 206 00:15:47,237 --> 00:15:49,573 Perhaps he's afraid somebody will catch him. 207 00:15:49,656 --> 00:15:53,535 Kids at school laugh at him. They call me "Son of Speedy." 208 00:15:54,494 --> 00:15:56,288 Why does Daddy race buses, Mommy? 209 00:15:56,371 --> 00:15:58,707 Nobody seems to know, dear. 210 00:15:58,790 --> 00:16:01,460 Is it like some people save stamps? 211 00:16:01,543 --> 00:16:02,878 Yes, exactly. 212 00:16:02,961 --> 00:16:05,630 Some people save stamps, some make model airplanes, 213 00:16:05,714 --> 00:16:08,091 some drink, some smoke pot. 214 00:16:08,175 --> 00:16:10,594 Well, your father races buses. 215 00:16:10,677 --> 00:16:13,054 If he smoked pot, he'd get there faster. 216 00:16:16,099 --> 00:16:17,559 Good night, children. 217 00:16:40,040 --> 00:16:43,627 Uh, our house is worth $37,000 on the open market. 218 00:16:43,710 --> 00:16:45,045 Mm, that's nice. 219 00:16:45,128 --> 00:16:47,339 That's 17% more than we paid for it. 220 00:16:47,422 --> 00:16:49,466 You need a haircut. 221 00:16:49,549 --> 00:16:53,178 Are we gonna get ready for bed early tonight? It's Wednesday. 222 00:16:53,261 --> 00:16:55,263 - Wednesday? - Mm-hmm. 223 00:16:55,347 --> 00:16:56,765 It's Monday. 224 00:16:56,848 --> 00:16:59,309 Let's pretend it's Wednesday. 225 00:17:00,602 --> 00:17:02,521 Forget it. 226 00:17:05,357 --> 00:17:06,942 I'm going to bed. 227 00:17:08,401 --> 00:17:10,153 You'll know where to find me. 228 00:17:11,071 --> 00:17:12,197 Yes. 229 00:17:43,395 --> 00:17:45,522 How come you're not watching the riots? 230 00:17:46,523 --> 00:17:48,275 Haven't started yet. 231 00:17:49,192 --> 00:17:51,278 What's the movie? 232 00:17:51,361 --> 00:17:52,904 I don't know. 233 00:17:52,988 --> 00:17:54,948 What's the commercial? 234 00:17:55,031 --> 00:17:56,908 I don't know. 235 00:17:56,992 --> 00:17:59,578 Keep yourself pretty well informed, don't you? 236 00:17:59,661 --> 00:18:02,706 - I think we have to face up to something. - Oh, look. Don't start. 237 00:18:02,789 --> 00:18:05,292 - You can't stand the sight of me. - I can so. 238 00:18:05,375 --> 00:18:07,085 You can't stand to touch me. 239 00:18:07,168 --> 00:18:08,837 Wrong again. 240 00:18:09,629 --> 00:18:13,633 - There's no passion in our life. - There's plenty of passion in our life. 241 00:18:17,470 --> 00:18:19,889 Let's pretend it's Wednesday. 242 00:18:20,724 --> 00:18:21,766 What? 243 00:18:23,768 --> 00:18:26,688 - Look, sweetie, I've had a hard day. - I know you're tired. 244 00:18:26,771 --> 00:18:29,774 But at least let me wake up on your side of the bed 245 00:18:29,858 --> 00:18:32,319 like we used to Thursday mornings. 246 00:18:47,000 --> 00:18:50,128 As soon as Janice was born, we stopped going to bed. 247 00:18:50,211 --> 00:18:52,839 Now, that's an exaggeration. 248 00:18:52,922 --> 00:18:55,634 We can't afford more than two children 249 00:18:55,717 --> 00:18:58,303 unless we have six at one time. 250 00:18:58,386 --> 00:18:59,888 That way, everything's free. 251 00:18:59,971 --> 00:19:02,432 And we can give them all away, except the spotted one. 252 00:19:03,141 --> 00:19:05,685 We can make love without having children, you know. 253 00:19:05,769 --> 00:19:09,022 - There are methods. There are devices. - They're not foolproof. 254 00:19:09,105 --> 00:19:11,608 They are if you use them all at the same time. 255 00:19:11,691 --> 00:19:14,653 I'm not making love to any heavy tank. 256 00:19:14,736 --> 00:19:17,822 I've still got some good years left, Jeff. 257 00:19:17,906 --> 00:19:19,616 Oh, Jesus. 258 00:19:20,408 --> 00:19:22,744 I take something, 259 00:19:22,827 --> 00:19:25,205 and I wear something, 260 00:19:26,122 --> 00:19:28,750 and I keep count, 261 00:19:28,833 --> 00:19:30,377 and if you... 262 00:19:31,378 --> 00:19:32,587 Jeff! 263 00:19:35,882 --> 00:19:37,258 Jeff. 264 00:19:49,437 --> 00:19:53,233 We were so right to come here, dearest. 265 00:19:53,316 --> 00:19:54,943 To get away. 266 00:19:55,652 --> 00:19:57,821 Yes, Ralph. I know. 267 00:19:57,904 --> 00:19:59,739 It's lovely. 268 00:19:59,823 --> 00:20:01,783 Being with you, Sylvia. 269 00:20:02,450 --> 00:20:04,452 Being with you, Ralph. 270 00:20:19,801 --> 00:20:21,720 It marks the first time 271 00:20:21,803 --> 00:20:24,180 federalized troops have been used in this city. 272 00:20:24,264 --> 00:20:26,891 Black leaders have warned that should such a situation... 273 00:21:15,857 --> 00:21:18,109 How now, 274 00:21:18,943 --> 00:21:21,488 brown cow? 275 00:21:27,035 --> 00:21:29,746 It's a nightmare. That's what it is, old buddy. 276 00:21:30,497 --> 00:21:31,706 A nightmare. 277 00:21:32,999 --> 00:21:34,709 Must've been something you ate. 278 00:21:35,502 --> 00:21:37,128 That's right, something you ate. 279 00:21:39,964 --> 00:21:41,591 Put up yo' hands! 280 00:21:42,509 --> 00:21:44,302 Gimme your high school ring. 281 00:21:44,969 --> 00:21:46,846 A nightmare... 282 00:21:48,264 --> 00:21:50,016 or too much sunlamp. 283 00:21:50,099 --> 00:21:52,560 Boy, what a great sunlamp. 284 00:22:33,810 --> 00:22:38,731 Althea, I'm having a nightmare about my sunlamp. 285 00:22:44,320 --> 00:22:45,864 So don't wake up... 286 00:22:48,366 --> 00:22:50,410 and try and talk me out of it. 287 00:22:51,202 --> 00:22:56,249 It's just a little nightmare about a great sunlamp. 288 00:23:00,044 --> 00:23:02,046 I'm going back to bed now. 289 00:23:03,673 --> 00:23:06,676 And I know that when I wake up again in the morning, 290 00:23:06,759 --> 00:23:09,929 my skin will be lovely and white. 291 00:23:13,308 --> 00:23:16,019 So just stay asleep, Althea. 292 00:23:17,520 --> 00:23:21,608 Because as long as you're asleep, it's a nightmare. 293 00:23:23,943 --> 00:23:28,364 But if you wake up and begin screaming, 294 00:23:29,407 --> 00:23:32,118 it won't be a nightmare anymore. 295 00:23:34,370 --> 00:23:36,706 And I don't want that to happen. 296 00:23:38,791 --> 00:23:41,878 So just stay asleep, Althea. 297 00:23:41,961 --> 00:23:45,506 As long as you're asleep, it's a nightmare. 298 00:23:46,674 --> 00:23:51,095 And all night long, it'll be a nightmare. 299 00:23:53,097 --> 00:23:54,891 It's a nightmare. 300 00:23:59,020 --> 00:24:00,855 It's a nightmare. 301 00:24:03,441 --> 00:24:05,068 It's not a nightmare. 302 00:24:10,323 --> 00:24:12,241 Sure is an even tan. 303 00:24:18,581 --> 00:24:21,668 What a great sunlamp. 304 00:24:22,710 --> 00:24:26,255 What a great nightmare about a great sunlamp. 305 00:24:34,013 --> 00:24:36,099 That's an old wives' tale. 306 00:24:59,747 --> 00:25:00,999 Daddy? 307 00:25:01,082 --> 00:25:04,460 Mommy says I can watch you run out of the house today. 308 00:25:04,544 --> 00:25:06,379 Dad, you in the shower? 309 00:25:06,462 --> 00:25:09,340 Yes. I'm having a nightmare. 310 00:25:10,383 --> 00:25:12,301 Can we watch you run out of the house? 311 00:25:12,385 --> 00:25:16,097 Uh, no, sweetheart. Uh, I won't be going to work today. 312 00:25:16,180 --> 00:25:17,974 I'm not feeling well. 313 00:25:18,057 --> 00:25:19,976 But Mommy said. 314 00:25:20,852 --> 00:25:23,187 Dad, the whole house is getting steamed up. 315 00:25:23,271 --> 00:25:25,148 So's your old man! 316 00:25:25,231 --> 00:25:26,941 - Listen, Burton. - Yeah? 317 00:25:27,025 --> 00:25:31,529 Uh, tell your mother to get you both off to school, and then come in here. 318 00:25:31,612 --> 00:25:34,198 You mean, you won't be racing the bus today? 319 00:25:34,282 --> 00:25:36,993 Don't ever bring up the race issue again. 320 00:25:39,996 --> 00:25:43,624 O Lord, I've never been a religious man. 321 00:25:43,708 --> 00:25:45,668 I won't try to kid you about that. 322 00:25:46,544 --> 00:25:50,381 I don't go to church, and I only pray when I'm feeling scared or rotten. 323 00:25:50,465 --> 00:25:52,633 I meant to pray last night. 324 00:25:52,717 --> 00:25:55,219 Perhaps you're angry because I didn't. 325 00:25:55,303 --> 00:26:00,600 Anyway, Lord, I'm in trouble now, which is why I'm trying to make contact. 326 00:26:00,683 --> 00:26:05,229 Please, Lord, make it all be a terrific nightmare, 327 00:26:05,313 --> 00:26:09,692 and will you see a nice person come out of this shower. 328 00:26:09,776 --> 00:26:13,821 I want you to know that I am a true believer. 329 00:26:14,572 --> 00:26:17,408 There are no atheists in this shower. 330 00:26:18,743 --> 00:26:22,080 I'm praying now, Lord. Do you hear me? 331 00:26:22,997 --> 00:26:26,125 If you hear me, don't say or do anything. 332 00:26:27,877 --> 00:26:28,920 Good. 333 00:26:29,629 --> 00:26:31,005 Okay, Lord, 334 00:26:32,215 --> 00:26:33,841 I'm coming out now. 335 00:26:33,925 --> 00:26:37,762 And I wouldn't care if I gained 20 pounds... 336 00:26:38,763 --> 00:26:40,348 as long as I'm white. 337 00:26:41,516 --> 00:26:43,518 Here I come, Lord. 338 00:26:46,938 --> 00:26:50,233 Jeff, Jeff, Jeff! There's a Negro in your shower! 339 00:26:50,316 --> 00:26:51,943 It is not a Negro! 340 00:26:52,026 --> 00:26:55,613 Yes, yes! It is! I saw him! Call the police! He'll kill us! 341 00:26:55,696 --> 00:26:58,574 I am not a Negro! I'm me! 342 00:26:58,658 --> 00:27:03,037 - If this is another one of your jokes... - Now, look, Althea. 343 00:27:03,121 --> 00:27:07,333 I'm coming out of the shower again, and I want no screaming. You hear? 344 00:27:07,416 --> 00:27:10,837 Now, there's a logical answer to this, but we'll never find out 345 00:27:10,920 --> 00:27:13,798 if I dry up into a prune in this shower. 346 00:27:13,881 --> 00:27:16,425 Now, I'm coming out again, you hear? Okay? 347 00:27:18,010 --> 00:27:20,012 Yes. Okay. 348 00:27:20,096 --> 00:27:21,931 Now, hand me a towel. 349 00:27:27,520 --> 00:27:31,107 All right. Here I come, ready or not. 350 00:27:31,983 --> 00:27:34,360 Open your eyes, Althea. I need a friendly opinion. 351 00:27:36,988 --> 00:27:40,116 Did you have to give me a white towel, you simp? 352 00:27:41,033 --> 00:27:44,829 Boy, you sure have a warped sense of humor, baby. 353 00:27:44,912 --> 00:27:46,914 Oh, my God! Oh, my good God! 354 00:27:46,998 --> 00:27:50,585 Oh, shut up. There is no God. He don't give a damn. 355 00:27:50,668 --> 00:27:54,255 - You-You look like a Negro. - I know what I look like. Shut up. 356 00:27:54,338 --> 00:27:57,383 I mean, a dark one. I mean, if I didn't know you —. 357 00:27:57,466 --> 00:27:59,677 Will you shut up, Althea? 358 00:27:59,760 --> 00:28:01,554 Should I hide the money? 359 00:28:01,637 --> 00:28:03,389 Oh, you are hilarious. 360 00:28:04,515 --> 00:28:07,852 How do you know you're you? 361 00:28:07,935 --> 00:28:11,105 That's the dumbest thing you've ever said. Of course I know it's me. 362 00:28:11,189 --> 00:28:13,900 I can tell from my bridge work. Look. See? Huh? Huh? 363 00:28:13,983 --> 00:28:17,236 - Your teeth are very white. - That's the contrast. 364 00:28:17,320 --> 00:28:20,656 - And your hair. - My hair's always been naturally curly. 365 00:28:20,740 --> 00:28:22,992 What about your birthmarks? 366 00:28:23,910 --> 00:28:25,620 I can't find them anymore. 367 00:28:25,703 --> 00:28:28,539 Maybe I've been overdoing the sunlamp a bit. 368 00:28:28,623 --> 00:28:31,167 A bit! If you spent as much time in bed 369 00:28:31,250 --> 00:28:34,253 as you do under that sunlamp, maybe we would have more children. 370 00:28:34,337 --> 00:28:36,589 This is no time to discuss additional children. 371 00:28:36,672 --> 00:28:38,716 I should say not. What would the neighbors think? 372 00:28:38,799 --> 00:28:40,509 A lot of half-colored kids running around! 373 00:28:40,593 --> 00:28:42,762 - I am not colored! - Well, that's your story. 374 00:28:42,845 --> 00:28:45,014 When's the last time you looked in the mirror? 375 00:28:45,097 --> 00:28:46,849 It's the sunlamp, isn't it? 376 00:28:46,933 --> 00:28:48,851 Because you wouldn't be teasing me like that 377 00:28:48,935 --> 00:28:51,520 if it wasn't the sunlamp, 'cause you're not a cruel person. 378 00:28:51,604 --> 00:28:54,148 - Don't you touch me. - Oh, boy. You are a treat. 379 00:28:54,232 --> 00:28:56,484 You're something to have around in an emergency. 380 00:28:56,567 --> 00:28:59,654 You know — You know, it's very strange. 381 00:28:59,737 --> 00:29:02,406 My mother always thought you were a little on the dark side. 382 00:29:02,490 --> 00:29:04,450 She never came right out and asked me —. 383 00:29:04,533 --> 00:29:07,954 Your mother is in no position to judge other people's races. 384 00:29:08,037 --> 00:29:11,165 The way her eyes slant up, my mother always thought she was Chinese. 385 00:29:11,249 --> 00:29:13,834 - Silliest thing I ever heard. - Oh, yeah? 386 00:29:13,918 --> 00:29:16,212 Well, then, how come her feet are so small? 387 00:29:16,295 --> 00:29:18,422 And how come whenever you ask her when she was born, 388 00:29:18,506 --> 00:29:20,258 she always says, "The year of the dragon"? 389 00:29:20,341 --> 00:29:24,011 And how come she was always so anxious to wash my shirts? 390 00:29:24,095 --> 00:29:26,597 Does that sound like a white woman to you? Huh? 391 00:29:26,681 --> 00:29:29,100 My mother has almond-shaped eyes. 392 00:29:29,183 --> 00:29:30,893 So has Mao Tse-TUNG. 393 00:29:30,977 --> 00:29:34,605 And she eats too much rice. If you ask me, she's a member of the Red Guard. 394 00:29:34,689 --> 00:29:37,984 All right, Jeff, but it isn't a Chinese issue we are discussing. 395 00:29:38,067 --> 00:29:39,902 We're discussing a Negro issue. 396 00:29:39,986 --> 00:29:41,570 It's a sunlamp issue! 397 00:29:41,654 --> 00:29:43,614 Well, that may very well be, 398 00:29:43,698 --> 00:29:46,200 but you certainly can't go to the office like that. 399 00:29:46,284 --> 00:29:48,577 Oh, my God. What time is it? 400 00:29:48,661 --> 00:29:50,538 Gladys is in the office now. 401 00:29:50,621 --> 00:29:53,165 That's the first thing. I gotta report in sick. 402 00:29:54,709 --> 00:29:57,920 You can't tell her that you woke up sunburned. 403 00:29:58,004 --> 00:30:00,214 Sometime, Althea, sometime... 404 00:30:03,718 --> 00:30:06,304 Look, I won't be coming in today. 405 00:30:06,387 --> 00:30:09,932 Well, I'm, uh, feeling a bit off-color. 406 00:30:10,016 --> 00:30:12,810 Anyway, uh, Gladys, 407 00:30:12,893 --> 00:30:15,813 look, just cancel all my appointments for the day, okay? 408 00:30:15,896 --> 00:30:19,859 Tell 'em I'll call 'em tomorrow. Okay? Okay. Thank you. 409 00:30:19,942 --> 00:30:23,321 Now, the trick is to be logical and rational. 410 00:30:23,404 --> 00:30:25,990 I got a warranty around here for that sunlamp. 411 00:30:26,073 --> 00:30:28,701 Let's see. Logical and rational. Yeah. 412 00:30:28,784 --> 00:30:30,870 You really think it's the sunlamp, don't you? 413 00:30:30,953 --> 00:30:32,997 Oh, you'd like me to be colored, wouldn't you? 414 00:30:33,080 --> 00:30:36,667 Not really. But it would serve you right with that attitude of white supremacy. 415 00:30:36,751 --> 00:30:38,377 I didn't see you exactly runnin' over 416 00:30:38,461 --> 00:30:41,172 to hug and kiss me when you thought I was a Negro. 417 00:30:41,255 --> 00:30:44,383 I was upset because I thought you were a stranger. 418 00:30:44,467 --> 00:30:47,511 Oh, beans. If it was a white stranger came out of that shower, 419 00:30:47,595 --> 00:30:49,347 you'd have humped him. 420 00:30:49,430 --> 00:30:50,973 Ah, here it is. 421 00:30:51,057 --> 00:30:54,226 They're a reputable company. I'm sure this has happened before. 422 00:30:54,310 --> 00:30:56,103 Yeah, all over Africa. 423 00:30:56,187 --> 00:30:58,689 Oh, just keep it up, baby. Just keep it up. 424 00:31:08,282 --> 00:31:11,494 Hello. I'd like to speak — To speak to somebody 425 00:31:11,577 --> 00:31:15,623 with regard to your sunlamp model LT34X. 426 00:31:15,706 --> 00:31:19,835 Oh, it's working, all right. A little bit too well. Uh, thank you. 427 00:31:19,919 --> 00:31:22,338 They're switching me to the manager. 428 00:31:22,421 --> 00:31:24,423 Hello. My name is Gerber. 429 00:31:24,507 --> 00:31:28,386 I've got one of your model LT34X sunlamps. 430 00:31:28,469 --> 00:31:32,390 Uh, serial number 36677231. 431 00:31:33,432 --> 00:31:36,769 Uh, yeah. Well, the problem is — That's an old wives' tale. Excuse me. 432 00:31:36,852 --> 00:31:39,897 Uh, the problem is, uh, it's made me rather dark. 433 00:31:41,190 --> 00:31:44,068 Well, a little darker than was necessary. 434 00:31:44,151 --> 00:31:48,155 Uh, yes. Once in the morning and, uh, once at night. 435 00:31:48,239 --> 00:31:52,243 Uh, yes, I-I use a lotion. Uh, well, it's kind of my own concoction. 436 00:31:52,326 --> 00:31:57,373 Uh, baby oil, cocoa butter, iodine and soy sauce. 437 00:31:58,958 --> 00:32:01,168 About one-third soy sauce. 438 00:32:01,252 --> 00:32:05,172 Well, of course you never heard of it. It's my own formula. 439 00:32:05,256 --> 00:32:09,718 Look, you don't seem to understand. It's left me very tan. 440 00:32:10,886 --> 00:32:12,555 Yes, very. 441 00:32:13,889 --> 00:32:14,974 Dark. 442 00:32:16,350 --> 00:32:17,852 Very dark. 443 00:32:19,895 --> 00:32:22,148 Yes, very. 444 00:32:23,399 --> 00:32:25,985 You stupid —. 445 00:32:26,068 --> 00:32:30,448 No, it's not a joke. I am not Sid Percival pulling your leg. 446 00:32:30,531 --> 00:32:34,326 42 Tangerine Lane, and I'm a dissatisfied customer. 447 00:32:34,410 --> 00:32:37,288 Hello? Hello — Hello? 448 00:32:38,122 --> 00:32:39,790 Can you beat that? 449 00:32:41,125 --> 00:32:43,002 They want to send me a new sunlamp. 450 00:32:43,085 --> 00:32:45,087 That's very sporting of them. 451 00:32:45,171 --> 00:32:47,548 What the hell am I gonna do with a new sunlamp? 452 00:32:47,631 --> 00:32:49,383 Well, maybe you could mate them. 453 00:32:51,177 --> 00:32:53,804 You're just having a dandy time, boy. 454 00:32:53,888 --> 00:32:55,806 - Oh, relax, Jeff. - Althea. 455 00:32:55,890 --> 00:32:59,518 You wouldn't hug me unless you really thought I was white, right? 456 00:32:59,602 --> 00:33:03,689 Oh, poor baby. Don't worry. You'll be white again. 457 00:33:03,772 --> 00:33:05,900 - Hey, wait a minute. - What is it? 458 00:33:05,983 --> 00:33:07,651 There are things we can do. 459 00:33:07,735 --> 00:33:09,987 What do they do when they want to look white? 460 00:33:10,070 --> 00:33:13,491 -They must use salves and creams — -Hair straighteners. 461 00:33:13,574 --> 00:33:16,619 I don't want my hair straightened! I want my skin straightened! 462 00:33:16,702 --> 00:33:19,788 - What the hell else are we talkin' about? - Where are you going? 463 00:33:19,872 --> 00:33:22,124 To one of their drugstores. Call me a cab. 464 00:33:23,709 --> 00:33:25,044 Your cab's here. 465 00:33:26,378 --> 00:33:27,546 What are you doing? 466 00:33:27,630 --> 00:33:31,967 The door's not open on the cab. Go on out and open the door on the cab. 467 00:33:59,411 --> 00:34:01,330 Take me to the colored section. 468 00:34:07,670 --> 00:34:10,339 Nice neighborhood. What do you do there? Mow the lawn? 469 00:34:10,422 --> 00:34:11,674 What do they pay you? 470 00:34:11,757 --> 00:34:13,801 I get to sleep with the lady of the house. 471 00:34:15,553 --> 00:34:19,223 Would you put your hands down? All I want is a pair of sunglasses. 472 00:34:19,306 --> 00:34:21,600 Now, look. I got a skin problem. 473 00:34:23,561 --> 00:34:25,646 What's this? And this? Get me a paper bag. 474 00:34:25,729 --> 00:34:28,315 No, better yet, get me a box. A box. A big box. 475 00:34:28,399 --> 00:34:31,986 There you go. All right. Let's see, now. Uh-huh. White, yeah. 476 00:34:32,069 --> 00:34:34,780 Okay, give me some of these. Yeah, Afro Sheen. 477 00:34:34,863 --> 00:34:37,950 Uh-huh. All right. Now, let's see. 478 00:34:38,033 --> 00:34:40,578 Ah! Let me try some of this white-folk stuff here. 479 00:34:40,661 --> 00:34:42,037 Let's see here. That's good. 480 00:34:42,121 --> 00:34:45,624 Beautiful Bleach. That probably is great stuff. Miracle Wash. 481 00:34:46,584 --> 00:34:48,502 Hair straightener. That'll help. 482 00:34:48,586 --> 00:34:51,213 More processing stuff there. 483 00:34:51,297 --> 00:34:52,381 All right. 484 00:34:53,924 --> 00:34:58,679 You remember, if anybody asks you if you ever saw me in here, 485 00:34:58,762 --> 00:35:00,681 you never laid eyes on me. 486 00:35:00,764 --> 00:35:02,683 Okay. Mum's the word. 487 00:35:09,648 --> 00:35:11,734 Any change? 488 00:35:11,817 --> 00:35:13,444 No. 489 00:35:13,527 --> 00:35:15,821 But I don't imagine it would be immediate. 490 00:35:15,904 --> 00:35:19,450 I don't think any intelligent Negro expects it to be immediate. 491 00:35:19,533 --> 00:35:22,202 - Don't be so militant. - It's different. 492 00:35:22,286 --> 00:35:25,497 I'm not militant, I'm white. I expect it to be immediate. 493 00:35:25,581 --> 00:35:29,335 We've rubbed in four different brands. Don't you think we ought to stop? 494 00:35:29,418 --> 00:35:32,671 Come on. Put on some more hair straightener. Come on. Here. 495 00:35:38,761 --> 00:35:42,056 Jeff, I — I don't want you to get all excited, 496 00:35:42,139 --> 00:35:44,475 but I do think you're a little lighter. 497 00:35:44,558 --> 00:35:47,186 It's hard to tell through the cream, but —. 498 00:35:47,269 --> 00:35:50,439 Uh, yeah. I-I think you're right. Around the neck here, right? 499 00:35:50,522 --> 00:35:53,192 - Especially around the neck. - Uh-huh. And around the chin? 500 00:35:53,275 --> 00:35:54,860 Yes, the chin too. 501 00:35:54,943 --> 00:35:57,905 - A-And around the nose? Hmm? - Yes. 502 00:35:57,988 --> 00:35:59,823 You're lying to me, Althea! 503 00:35:59,907 --> 00:36:03,077 Don't lie to me, Althea! Just don't lie to me! 504 00:36:03,160 --> 00:36:07,331 Oh, this is crazy. I don't want to be this color! 505 00:36:07,414 --> 00:36:09,249 What are you doing up there? 506 00:36:09,333 --> 00:36:11,585 - Calm down. - Oh, I'll yell all I want! 507 00:36:11,669 --> 00:36:14,380 He can't hear me! He's the white man's God! 508 00:36:14,463 --> 00:36:17,925 - Jeff, you are not a Negro. - Oh, my goodness. I'm getting darker. 509 00:36:18,008 --> 00:36:20,511 Come on. Get all this crap off me. Come on. Quick. 510 00:36:20,594 --> 00:36:22,680 Oh, my — 'Cause I need more —. 511 00:36:22,763 --> 00:36:26,558 - Ooh! I'm getting darker! I can see it! - Jeff, calm down. 512 00:36:26,642 --> 00:36:28,852 I can't take a — I can't take a shower, 513 00:36:28,936 --> 00:36:31,105 "cause if I take a shower, my body will shrink 514 00:36:31,188 --> 00:36:33,107 and the skin I have won't... 515 00:36:33,190 --> 00:36:35,442 Will you calm down? 516 00:36:35,526 --> 00:36:39,029 The children will be home from school soon and I don't want you getting them upset. 517 00:36:39,113 --> 00:36:42,282 Upset? Wait until they find out they have a colored daddy. 518 00:36:42,366 --> 00:36:44,993 Huh? Wait till I get down my knee and I sing "Mammy." 519 00:36:45,077 --> 00:36:47,413 Gonna talk yourself into it, Jeff. 520 00:36:47,496 --> 00:36:49,748 Oh, my goodness. These creams don't work. 521 00:36:49,832 --> 00:36:51,917 No wonder Negroes riot. 522 00:36:52,000 --> 00:36:54,086 I mean, these are worthless hoaxes. 523 00:36:58,465 --> 00:36:59,633 Hi. 524 00:37:04,221 --> 00:37:05,305 Hi. 525 00:37:07,057 --> 00:37:08,976 I'm your father. 526 00:37:09,059 --> 00:37:11,395 - Sure. Hi, Dad. - Hi, Dad. 527 00:37:11,478 --> 00:37:15,315 Um, don't you have anything you want to say to me? 528 00:37:15,399 --> 00:37:17,234 Your face is dirty. 529 00:37:17,317 --> 00:37:19,403 That's a nice thing to say to your father. 530 00:37:19,486 --> 00:37:23,323 Sure is a heck of a tan you got, Dad. You look like a colored man. 531 00:37:23,407 --> 00:37:26,618 That's very good. Thank you, Burton. We could use you at the UN. 532 00:37:26,702 --> 00:37:29,102 - Come on, kids. I'll get dinner ready. - What are we having? 533 00:37:29,163 --> 00:37:32,583 Black-eyed peas, hominy grits, corn bread, ham hocks. 534 00:37:32,666 --> 00:37:34,126 What's with him? 535 00:37:34,209 --> 00:37:37,171 Didn't get to race his bus this morning. He's a little upset. 536 00:37:37,254 --> 00:37:39,298 Why are you doing that, Daddy? 537 00:37:39,381 --> 00:37:41,967 - Doing what, sweetheart? - Racing buses. 538 00:37:42,050 --> 00:37:45,596 Come on, Janice. You don't want your ham hocks to get cold. 539 00:37:55,439 --> 00:37:57,483 In here or in the dining room? 540 00:38:01,236 --> 00:38:02,780 What is it? 541 00:38:02,863 --> 00:38:06,158 I gotta see. Maybe it's the lighting in here. 542 00:38:07,034 --> 00:38:10,287 Maybe in the daylight, I'll look less colored. 543 00:38:11,497 --> 00:38:13,081 What are you going to do? 544 00:38:14,583 --> 00:38:16,418 I'm gonna go for a walk. 545 00:38:16,502 --> 00:38:17,628 Where to? 546 00:38:18,670 --> 00:38:20,380 In the backyard. 547 00:38:21,089 --> 00:38:23,091 How brave of you. 548 00:38:31,725 --> 00:38:35,437 You're certainly getting whiter whites these days, aren't you, Mrs. Johnson? 549 00:38:35,521 --> 00:38:38,148 Oh, yes. I'm using a new detergent. 550 00:38:38,232 --> 00:38:40,192 Well, I wish you'd tell my wife the brand, 551 00:38:40,275 --> 00:38:42,361 because we have a few things around our house 552 00:38:42,444 --> 00:38:43,946 that really need whitening. 553 00:38:54,414 --> 00:38:57,376 - Jeff, are you all right? - Yeah. 554 00:38:57,459 --> 00:38:59,169 You're hardly breathing. 555 00:38:59,962 --> 00:39:01,755 I don't want to ruin it. 556 00:39:03,382 --> 00:39:05,342 You look like a birthday cake. 557 00:39:06,176 --> 00:39:09,805 It's getting very late. Can't you at least lie down in bed? 558 00:39:09,888 --> 00:39:13,183 No, I'm afraid I'll roll over and destroy the mold. 559 00:39:13,267 --> 00:39:15,561 Well, all right. 560 00:39:15,644 --> 00:39:17,312 - Althea? - Yes? 561 00:39:17,396 --> 00:39:18,856 My last words: 562 00:39:19,940 --> 00:39:21,608 Pray for me. 563 00:39:39,293 --> 00:39:40,294 Jeff? 564 00:39:41,211 --> 00:39:43,005 Jeff, are you asleep? 565 00:39:45,465 --> 00:39:49,678 My God, you've set! Jeff! Jeff! Are you breathing? 566 00:39:56,810 --> 00:39:58,270 Have to do this. 567 00:39:59,521 --> 00:40:01,356 I'll try not to hurt you. 568 00:40:02,649 --> 00:40:04,651 I'm sorry about that. 569 00:40:09,615 --> 00:40:12,534 Jeff, can you speak? How do you feel? Can you speak? 570 00:40:12,618 --> 00:40:14,453 Like a broken leg. 571 00:40:14,536 --> 00:40:17,080 Oh, thank God you're all right! 572 00:40:17,164 --> 00:40:19,833 My God. It's growing and strangling me. 573 00:40:19,917 --> 00:40:22,669 I'll have you out in a jiffy. 574 00:40:25,589 --> 00:40:28,425 Be careful with that chisel, or you'll —. 575 00:40:28,508 --> 00:40:31,470 Careful with that chisel. I got enough dimples. 576 00:40:33,347 --> 00:40:35,891 I think I'm getting the hang of it now. 577 00:40:35,974 --> 00:40:38,810 What color am I? 578 00:40:38,894 --> 00:40:42,773 Uh, well, uh — Uh, I'll have to open the blinds. 579 00:40:42,856 --> 00:40:46,068 Wait a moment. Do it gradually. Remove a little around the ears. 580 00:40:46,151 --> 00:40:47,778 All righty. 581 00:40:51,031 --> 00:40:52,950 Wh-What color am I? 582 00:40:53,033 --> 00:40:55,702 Uh, did you drink any more milk? 583 00:40:55,786 --> 00:40:58,789 Yeah, I had another quart, and then my hand was paralyzed. 584 00:40:58,872 --> 00:41:00,415 Oh. Poor thing. 585 00:41:00,499 --> 00:41:04,086 If we'd only known, I could've rigged you up a tube or something. 586 00:41:05,003 --> 00:41:07,839 - What color am I, Althea? - Uh, well, uh —. 587 00:41:07,923 --> 00:41:09,299 Let's see. 588 00:41:10,300 --> 00:41:13,011 Tell me the truth, but tell me I'm white, Althea. 589 00:41:14,304 --> 00:41:15,555 You're white. 590 00:41:16,807 --> 00:41:18,350 Oh, God. 591 00:41:18,433 --> 00:41:20,102 Dark white. 592 00:41:20,185 --> 00:41:21,269 What? 593 00:41:21,353 --> 00:41:24,606 Well, I'm sure you're white, but you're a little on the dark side. 594 00:41:24,690 --> 00:41:26,400 Get me to a mirror. 595 00:41:30,862 --> 00:41:33,281 I'm Black! I'm Black! 596 00:41:33,365 --> 00:41:35,909 I'm Black! 597 00:41:36,994 --> 00:41:39,287 I'm Black! 598 00:41:42,249 --> 00:41:44,209 I'm a nigger! 599 00:41:44,918 --> 00:41:47,462 - I'm a nigger! - Jeff, you'll have a stroke! 600 00:41:47,546 --> 00:41:49,881 I want a stroke! I want appendicitis! 601 00:41:49,965 --> 00:41:52,884 I want to throw myself under a bridge, out of a window! 602 00:41:52,968 --> 00:41:54,678 I want earaches! I want headaches! 603 00:41:54,761 --> 00:41:58,056 Althea, I want my whiteness back! 604 00:41:58,140 --> 00:42:02,102 Oh! Where is that schmucky white knight on that schmucky white horse? 605 00:42:02,185 --> 00:42:05,105 Stick me! Stick me! Turn me white! 606 00:42:05,188 --> 00:42:07,858 Rinso-white! Rinso-white! 607 00:42:07,941 --> 00:42:09,067 Jeff, the neighbors! 608 00:42:09,151 --> 00:42:11,111 The neighbors, the neighbors, the neighbors! 609 00:42:11,194 --> 00:42:13,447 The neighbors will crap when they see me! 610 00:42:14,698 --> 00:42:16,950 There goes the neighborhood! There it goes! 611 00:42:17,034 --> 00:42:19,661 - Jeff, stop that! - I'm Black! 612 00:42:19,745 --> 00:42:21,580 I'm Black! 613 00:42:26,835 --> 00:42:28,211 Oh, milk. 614 00:42:28,962 --> 00:42:32,758 Oh, cleanse me, O great milk. 615 00:42:32,841 --> 00:42:36,887 Oh, clean me, great milk. 616 00:42:36,970 --> 00:42:39,264 Make me free again. 617 00:42:39,347 --> 00:42:41,850 You're white. You're a nut, but you're white. 618 00:42:41,933 --> 00:42:44,227 I want all the mirrors removed from this house, woman. 619 00:42:44,311 --> 00:42:47,272 That's a direct order from your husband, Othello. 620 00:42:47,355 --> 00:42:50,650 You stupid little boy! Is this the way you face a problem? 621 00:42:50,734 --> 00:42:52,110 -Well — -Shut up! 622 00:42:52,194 --> 00:42:55,322 You've abused your skin. You've dyed your skin. 623 00:42:55,405 --> 00:42:59,951 Yes. Yes, I did. W-Wasn't that silly of me? 624 00:43:00,035 --> 00:43:01,411 It was stupid. 625 00:43:01,495 --> 00:43:03,705 Yeah, stupid. Uh, i-insane. 626 00:43:03,789 --> 00:43:04,873 Insane. 627 00:43:04,956 --> 00:43:06,458 - Crazy. - Crazy. 628 00:43:06,541 --> 00:43:08,627 - Idiotic. - Shut up. 629 00:43:08,710 --> 00:43:10,712 Well, I gotta get back to work. 630 00:43:11,338 --> 00:43:13,465 You might as well forget this day. 631 00:43:13,548 --> 00:43:15,926 So just relax. The kids are off to school. 632 00:43:16,009 --> 00:43:18,053 Come down, and I'll make you some breakfast. 633 00:43:18,136 --> 00:43:21,556 I am not sure this emotionalizing isn't retarding your skin 634 00:43:21,640 --> 00:43:23,934 from returning to its normal color. 635 00:43:24,017 --> 00:43:26,812 You're making great sense, Althea. 636 00:43:26,895 --> 00:43:31,316 I don't know, maybe... maybe we needed this little emergency to, uh, 637 00:43:31,399 --> 00:43:35,987 make us realize how much we need and love each other. 638 00:43:37,322 --> 00:43:41,493 I'd hate to think every married couple has to get all shook up like this 639 00:43:41,576 --> 00:43:43,995 to see how much they're in love. 640 00:43:46,414 --> 00:43:49,251 No riots yesterday. Maybe that's a good omen. 641 00:43:49,334 --> 00:43:51,294 Jeff! 642 00:43:51,378 --> 00:43:54,172 The Ku Klux Klan never rings the bell. 643 00:44:00,595 --> 00:44:01,888 - Uh, Gerber? - Yes. 644 00:44:01,972 --> 00:44:04,474 Couple packages here. I want you sign right here. 645 00:44:04,558 --> 00:44:08,395 - We didn't order anything. - Sunlamp. Just put it right on here... 646 00:44:08,478 --> 00:44:10,147 Oh, Jeff! 647 00:44:11,731 --> 00:44:14,359 - Jeff, stop it! - Wait a minute! Wait a minute! 648 00:44:15,944 --> 00:44:18,738 Jeff! 649 00:44:18,822 --> 00:44:20,782 - Wait a minute! - Jeff! Jeff! 650 00:44:20,866 --> 00:44:24,619 Back! Back! Back! Back! Back! Back! 651 00:44:25,328 --> 00:44:28,582 - I don't think I know you! - Back, back! I said back! 652 00:44:28,665 --> 00:44:30,709 - Help! Somebody! - Jeff! Jeff! 653 00:44:33,003 --> 00:44:35,505 Back, back! I said, back! Back! Back! 654 00:44:35,589 --> 00:44:38,133 - Hey! - Back! Back, Jeff, back! 655 00:44:38,216 --> 00:44:40,635 - Back! Back! - Get him off! 656 00:44:40,719 --> 00:44:42,053 Stay back! Back! 657 00:44:42,137 --> 00:44:44,389 Way back! Just get back! 658 00:44:44,472 --> 00:44:46,725 Back! Back! Back! Back! 659 00:44:46,808 --> 00:44:50,103 Back, back, back, back! I say, Jeff, back! Down! 660 00:44:53,899 --> 00:44:56,484 Jesus. Talk about Black power. 661 00:44:56,568 --> 00:44:59,237 - I'm-I'm terribly sorry. - That's all right. 662 00:44:59,321 --> 00:45:01,615 Gimme my — No, m-my cap — Never mind. 663 00:45:02,490 --> 00:45:04,701 I must have the wrong address. Put it on my head. 664 00:45:04,784 --> 00:45:06,369 - Why? - Huh? "Why"? 665 00:45:06,453 --> 00:45:10,165 That guy needs a sunlamp like Fred Astaire needs dancing lessons. 666 00:45:10,248 --> 00:45:13,460 Just close the door behind me, that's all. Let me go. 667 00:45:26,556 --> 00:45:29,351 I heard. I heard him. 668 00:45:29,434 --> 00:45:32,270 - So you heard. - He thinks I'm colored. 669 00:45:32,354 --> 00:45:34,856 So what? You thought you were colored. 670 00:45:34,940 --> 00:45:37,943 Until you learned the facts, you thought you were colored, right? 671 00:45:38,026 --> 00:45:41,071 - So? - So why shouldn't he think you're colored? 672 00:45:43,490 --> 00:45:45,242 You're right again, Althea. 673 00:45:45,325 --> 00:45:49,037 I tell you, you're a growing source of strength to me. 674 00:45:49,120 --> 00:45:51,122 You could've killed that man. 675 00:45:51,206 --> 00:45:52,874 I suppose so. 676 00:45:52,958 --> 00:45:57,379 Negroes in this city have enough trouble without your killing a white man. 677 00:46:00,423 --> 00:46:02,676 And what is that supposed to mean? 678 00:46:05,971 --> 00:46:07,347 What's wrong with Dad, Mom? 679 00:46:08,181 --> 00:46:09,724 Too much sunlamp. 680 00:46:09,808 --> 00:46:12,060 Ooga-booga-doo. 681 00:46:12,143 --> 00:46:14,813 I'm getting whiter and whiter. 682 00:46:14,896 --> 00:46:17,107 Ooga-booga-dooga-doo. 683 00:46:17,190 --> 00:46:19,943 Ooga-booga-dooga-do. 684 00:46:20,026 --> 00:46:21,820 Me friend. 685 00:46:21,903 --> 00:46:23,530 Not funny. 686 00:46:23,613 --> 00:46:25,323 You got enough milk? 687 00:46:26,366 --> 00:46:28,994 - Yeah. - You think you're getting any whiter? 688 00:46:29,077 --> 00:46:31,997 No, but my skin is getting lovely and soft. 689 00:46:32,080 --> 00:46:35,750 You know, you've been in there three hours. You're going to marinate. 690 00:46:35,834 --> 00:46:38,128 - Isn't it cold? - Yeah, a little. 691 00:46:38,211 --> 00:46:42,090 - Want me to warm it up a little? - You know I hate warm milk. 692 00:46:42,173 --> 00:46:44,718 Have you decided whether or not you're going to work tomorrow? 693 00:46:44,801 --> 00:46:45,969 I'm going to work. 694 00:46:46,052 --> 00:46:48,406 I promised the kids they could watch you run out of the house. 695 00:46:48,430 --> 00:46:52,309 Did you promise them they could stay up and watch the cross burn on our lawn? 696 00:46:53,727 --> 00:46:56,146 Well, is there anything I can get you? 697 00:46:56,229 --> 00:46:59,441 A box of graham crackers? Or some Bosco? 698 00:46:59,524 --> 00:47:03,737 I don't need companionship. I've got my book. 699 00:47:03,820 --> 00:47:07,282 Yes, I know. Voodoo Without Killing Chickens. 700 00:47:07,365 --> 00:47:10,660 They told me at the library it's number one in Haiti. 701 00:47:13,496 --> 00:47:15,874 "Ooga-booga-dooga-doo." 702 00:47:15,957 --> 00:47:18,918 Ooga-booga-dooga-doo. Bon voyage. 703 00:47:19,669 --> 00:47:21,629 Ooga-booga-dooga-doo. 704 00:47:22,839 --> 00:47:25,133 Ooga-dooga-booga-doo. 705 00:47:26,468 --> 00:47:29,471 The bus! The bus is coming! Yay! 706 00:47:32,307 --> 00:47:33,808 Yay! 707 00:47:45,570 --> 00:47:47,405 There he is! Back in action! 708 00:47:53,453 --> 00:47:56,706 Is that him? What happened to him? 709 00:47:56,790 --> 00:47:59,918 Of course it's him! Has to be him! What happened to him? 710 00:48:00,001 --> 00:48:02,587 Son of a bitch! Look, somebody might've killed him by now! 711 00:48:02,670 --> 00:48:04,756 It's him! 712 00:48:06,800 --> 00:48:10,512 Move this thing! 713 00:48:10,595 --> 00:48:13,139 Come on! He's catching up! He's catching up! 714 00:48:14,891 --> 00:48:16,851 He's catching up! He's catching up! 715 00:48:44,546 --> 00:48:47,465 Police! 716 00:49:15,285 --> 00:49:16,661 Stop! Thief! 717 00:49:21,583 --> 00:49:23,084 Where are you running, Seabiscuit? 718 00:49:24,210 --> 00:49:25,253 Police violence! 719 00:49:26,838 --> 00:49:28,798 Sure. What's in the case? 720 00:49:29,883 --> 00:49:30,967 Shoes. 721 00:49:32,051 --> 00:49:33,136 Whose? 722 00:49:34,345 --> 00:49:36,222 Mine! 723 00:49:36,306 --> 00:49:38,558 Neighborhood isn't safe anymore. 724 00:49:38,641 --> 00:49:40,435 I didn't do anything! 725 00:49:40,518 --> 00:49:42,312 Neighborhood isn't safe anymore. 726 00:49:42,395 --> 00:49:45,356 - It's terrible. Just terrible. - Break it up. 727 00:49:45,440 --> 00:49:48,026 - Shoes. - I told you. 728 00:49:48,735 --> 00:49:51,154 - Try 'em on, Cinderella. - What? 729 00:49:57,577 --> 00:50:00,371 - Well, they're yours, all right. - I told you! 730 00:50:00,455 --> 00:50:03,082 Somebody got a complaint against this man? 731 00:50:03,708 --> 00:50:06,794 Somebody see him steal anything? Speak up. 732 00:50:06,878 --> 00:50:08,796 I didn't see him, but he must have. 733 00:50:08,880 --> 00:50:11,049 What is it, Officer? What did this man do? 734 00:50:11,132 --> 00:50:13,676 - Oh, they stick together, they do. - What did he do? 735 00:50:13,760 --> 00:50:15,178 He stole something. 736 00:50:15,261 --> 00:50:17,639 What did I steal? Who saw me steal something? 737 00:50:17,722 --> 00:50:20,266 Anybody see this man steal anything? 738 00:50:20,350 --> 00:50:24,270 A purse? A wallet? How about a brand-new color TV set? 739 00:50:25,313 --> 00:50:26,481 You know this man? 740 00:50:26,564 --> 00:50:30,109 This man's a regular passenger on my bus. He was runnin' for the bus. 741 00:50:30,193 --> 00:50:33,446 Since when is there a law against runnin' for the bus? 742 00:50:33,530 --> 00:50:35,823 All right, break it up, folks. 743 00:50:35,907 --> 00:50:38,451 Break it up. Shoo, shoo! 744 00:50:38,535 --> 00:50:39,911 Come on. 745 00:50:43,748 --> 00:50:46,209 Hey, uh, what happened to you, man? 746 00:50:46,292 --> 00:50:48,461 How come I never noticed you were colored before? 747 00:50:48,545 --> 00:50:50,255 Because I was never colored before. 748 00:50:50,338 --> 00:50:52,840 - Oh, it happened just like that, huh? - Just like that! 749 00:50:52,924 --> 00:50:56,010 Well, when you get back on the bus, just sit down and cool it. 750 00:50:56,094 --> 00:50:59,097 - They don't love you, you know? - Nobody loves me. Big deal. 751 00:50:59,180 --> 00:51:02,433 - Well, just don't make any trouble. - Listen, I am not colored! 752 00:51:02,517 --> 00:51:05,645 I know. I'm Spanish, myself. 753 00:51:14,112 --> 00:51:15,905 Hasta la vista. 754 00:51:26,541 --> 00:51:27,834 Hey. 755 00:51:27,917 --> 00:51:31,170 Health drink. Double. And don't be a wise guy. 756 00:51:35,216 --> 00:51:38,720 Hey. Don't I know you from somewhere? 757 00:51:38,803 --> 00:51:41,472 I'm Mr. Gerber. Jeff Gerber. 758 00:51:42,307 --> 00:51:44,142 Well, I ain't Gunga Din. 759 00:51:46,603 --> 00:51:48,438 I never noticed. 760 00:51:48,521 --> 00:51:51,566 Hurry up with my health drink. I'm late as it is now. 761 00:51:51,649 --> 00:51:53,735 Slow your roll, man. 762 00:52:00,241 --> 00:52:03,244 I told the owner the lights in here wasn't no good. 763 00:52:08,666 --> 00:52:09,959 Hey, Jeff. 764 00:52:10,710 --> 00:52:13,171 You certainly set a good example. 765 00:52:13,838 --> 00:52:15,757 A good job like you got. 766 00:52:18,051 --> 00:52:19,844 What's draggin' you, brother? 767 00:52:19,927 --> 00:52:22,722 I'm wondering what's, uh, in this health drink. 768 00:52:22,805 --> 00:52:24,223 Oh, that. 769 00:52:24,307 --> 00:52:26,351 Orange juice, 770 00:52:26,434 --> 00:52:28,269 papaya juice, 771 00:52:28,353 --> 00:52:31,022 lime juice and soy sauce. 772 00:52:32,315 --> 00:52:35,943 Soy sauce? What the hell are you puttin' in soy sauce for? 773 00:52:36,027 --> 00:52:38,863 Well, we was all out of Worcestershire sauce. 774 00:52:38,946 --> 00:52:41,199 - What? - Cool it, Jeff. 775 00:52:43,326 --> 00:52:46,412 That's why they don't want us in these places now. 776 00:52:46,496 --> 00:52:47,497 "Us"? 777 00:52:47,580 --> 00:52:51,292 I'll sue the entire NAACP. 778 00:52:51,376 --> 00:52:53,211 Look at my skin! 779 00:52:53,294 --> 00:52:56,798 I don't have to look at your skin. I can look at my own. 780 00:52:56,881 --> 00:52:59,092 Here, now. What's goin' on? 781 00:52:59,967 --> 00:53:04,389 I'm gonna have this entire place shut down as a homosexual hangout. 782 00:53:05,139 --> 00:53:07,725 - Who is that gentleman? - Soy sauce. 783 00:53:08,935 --> 00:53:12,355 Oh, now look, Mr. Soy Sauce, I don't want any trouble. 784 00:53:13,356 --> 00:53:16,401 I've always gotten along well with members of your race. 785 00:53:16,484 --> 00:53:17,944 Ask Joe here. 786 00:53:18,027 --> 00:53:22,240 I'm not Negro, I'm Spanish! Soy sauce! 787 00:53:25,785 --> 00:53:27,912 Not one word. 788 00:53:31,749 --> 00:53:33,543 Not one word. 789 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 "US." 790 00:53:48,933 --> 00:53:50,768 Can I help you? 791 00:53:50,852 --> 00:53:52,645 No one can help me. 792 00:53:52,729 --> 00:53:54,814 Whom is it you wish to see about what? 793 00:53:54,897 --> 00:53:58,568 I'd like to see Abe Lincoln about this equality bullshit. 794 00:53:58,651 --> 00:54:00,528 Mr. Gerber! 795 00:54:00,611 --> 00:54:02,488 Well, it ain't soy sauce. 796 00:54:02,572 --> 00:54:04,198 What happened to you? 797 00:54:04,282 --> 00:54:06,284 I'm pledging for a fraternity. 798 00:54:14,584 --> 00:54:16,627 - Mr. Gerber! - Never heard of him. 799 00:54:16,711 --> 00:54:18,129 But, Mr. Gerber —. 800 00:54:18,212 --> 00:54:21,716 Get out of my way, Erica, unless you want to feel the wrath of my switchblade. 801 00:54:21,799 --> 00:54:24,552 I would like to feel the wrath of your switchblade. 802 00:54:27,638 --> 00:54:30,850 - Morning, Gladys. - Mr. Gerber, what happened? 803 00:54:33,311 --> 00:54:35,188 Is there anything I can do? 804 00:54:35,271 --> 00:54:37,231 Hide your high school ring. 805 00:54:37,315 --> 00:54:40,109 Mr. Townsend said for you to see him as soon as you come in. 806 00:54:40,193 --> 00:54:41,736 All right. 807 00:54:41,819 --> 00:54:44,030 - All right? - All right. 808 00:55:26,739 --> 00:55:28,032 Yes? 809 00:55:28,115 --> 00:55:30,034 Mr. Townsend is waiting. 810 00:55:31,702 --> 00:55:32,745 Yes. 811 00:55:34,497 --> 00:55:35,706 Okay. 812 00:56:03,234 --> 00:56:06,696 I'm colored, Mr. Townsend. I'm a Negro. 813 00:56:06,779 --> 00:56:09,490 What the hell have you been doing? Sitting under a sunlamp? 814 00:56:10,491 --> 00:56:13,411 Oh, that's the nicest thing you ever said to me, sir. 815 00:56:13,494 --> 00:56:15,580 Did you get that tan in the two days you were out? 816 00:56:15,663 --> 00:56:18,457 Yes, yes, I did. The secret is soy sauce. 817 00:56:18,541 --> 00:56:20,543 Lots and lots of soy sauce. 818 00:56:20,626 --> 00:56:24,297 - Don't you think you overdid it a bit? - Yes. Yes, I do. I really do. 819 00:56:24,380 --> 00:56:26,966 It was a frightening experience. 820 00:56:27,049 --> 00:56:28,551 I should think so. 821 00:56:28,634 --> 00:56:32,555 Look, there's no need to come apart at the seams. It'll fade, and you'll be fine. 822 00:56:32,638 --> 00:56:34,682 You still have got to pick up your sales. 823 00:56:35,850 --> 00:56:41,147 Until I spoke to you, Mr. Townsend, I must confess, I was pretty shook up. 824 00:56:41,230 --> 00:56:44,191 All right. Go on back to your desk, and don't let me down. 825 00:56:44,275 --> 00:56:47,403 All right, sir. God bless you, sir. 826 00:56:47,486 --> 00:56:49,989 There still is a God, you know, sir? 827 00:56:55,661 --> 00:56:56,662 Miss Regan. 828 00:56:56,746 --> 00:56:59,332 Yes, Mr. Townsend? 829 00:56:59,415 --> 00:57:02,001 Would you get my optometrist on the phone? 830 00:57:02,084 --> 00:57:04,837 These tinted contact lenses he gave me... 831 00:57:04,921 --> 00:57:07,256 I think they're a bit on the dark side. 832 00:57:08,966 --> 00:57:11,677 Hello, palefaces. Come on, girls. 833 00:57:11,761 --> 00:57:15,848 Get back to work, or you'll be back on the streets working for real money. 834 00:57:15,932 --> 00:57:19,060 What's the matter, fella? Ain't you never seen an Aztec before? 835 00:57:19,143 --> 00:57:21,562 What the hell have you done to yourself, Jeff? 836 00:57:21,646 --> 00:57:24,231 How do you like my golden glow, Andy? 837 00:57:24,315 --> 00:57:28,361 - Don't I look like a Friggin' bronze god? - That's not what they're sayin'. 838 00:57:28,444 --> 00:57:31,405 I have it on no less an authority than D.J. Townsend 839 00:57:31,489 --> 00:57:33,074 that I have a glorious tan. 840 00:57:33,157 --> 00:57:36,410 I gotta tell you, Jeff, if I didn't know you, I'd have to say —. 841 00:57:36,494 --> 00:57:39,956 Look, Andy, if you have inherent racial prejudice, that's your hang-up. 842 00:57:40,039 --> 00:57:42,458 I personally think I have a beautiful color. 843 00:57:42,541 --> 00:57:44,961 Gladys, bring in my appointment book, please, dear. 844 00:57:58,307 --> 00:57:59,809 Clark Dunwoodie, please. 845 00:58:02,812 --> 00:58:04,897 Hello, Clark? Jeff Gerber. 846 00:58:04,981 --> 00:58:07,483 I hopped down to the islands for a couple days. 847 00:58:07,566 --> 00:58:10,945 Get that old tan in shape, you know? How's about today, lunch? 848 00:58:11,028 --> 00:58:12,822 Well, you name it. 849 00:58:12,905 --> 00:58:15,866 Okay. Your club, 12:30. See you then. 850 00:58:27,253 --> 00:58:28,921 Where do you think you're going? 851 00:58:29,005 --> 00:58:31,757 - I'm lunching with Clark Dunwoodie. - Not in here, you're not. 852 00:58:31,841 --> 00:58:34,010 Hey, come on. You're kidding. 853 00:58:34,093 --> 00:58:36,762 You know me. Jeff Gerber. Mr. Dunwoodie's expecting me. 854 00:58:36,846 --> 00:58:40,474 Come on, fella. I got my orders. Now, this club has got rules. 855 00:58:40,558 --> 00:58:43,978 Fun is fun, but don't make me angry. You better let me pass. 856 00:58:44,061 --> 00:58:47,064 - What's your name, sir? - Uh, Jeff Gerber. 857 00:58:47,148 --> 00:58:49,900 Uh, I'm having lunch with, uh, Clark Dunwoodie. 858 00:58:49,984 --> 00:58:51,902 Oh, yes. Mr. Gerber. 859 00:58:51,986 --> 00:58:54,447 Mr. Dunwoodie wanted me to give you his apologies. 860 00:58:54,530 --> 00:58:58,034 He had to go back to the office. Some kind of an emergency board meeting. 861 00:58:58,117 --> 00:59:00,870 He's going to call you later this afternoon and explain it. 862 00:59:00,953 --> 00:59:02,830 Don't pull that crap on me! 863 00:59:02,913 --> 00:59:05,374 Well, I'm very sorry for the inconvenience. 864 00:59:06,584 --> 00:59:09,211 - Now, move along, please. - There must be some mistake. 865 00:59:09,295 --> 00:59:10,504 - Move along. - Hey, hey. 866 00:59:10,588 --> 00:59:13,466 I ask you, is this America? Is this America? 867 00:59:13,549 --> 00:59:14,675 Yeah, man. 868 00:59:19,013 --> 00:59:22,683 - Why do you wanna go in there anyway? - I belong in there! 869 00:59:39,867 --> 00:59:41,452 Come in. 870 00:59:41,535 --> 00:59:43,579 - Excuse me. Mr. Townsend? - Yes. 871 00:59:44,955 --> 00:59:46,916 This man says he works for you. 872 00:59:48,292 --> 00:59:49,919 Good grief! 873 00:59:50,628 --> 00:59:52,296 Gerber, is that you? 874 00:59:53,172 --> 00:59:56,884 Uh... yes, Officer, h-he works for me. 875 00:59:56,967 --> 00:59:59,053 Very well. I'll leave him in your charge. 876 00:59:59,136 --> 01:00:01,430 He stole something. We don't know what it is yet. 877 01:00:01,514 --> 01:00:05,101 - Brutality. Brutality. - You can leave him with me, Officer. 878 01:00:05,184 --> 01:00:06,894 Yes, sir. Thank you, sir. 879 01:00:12,316 --> 01:00:15,277 Gerber, wh — what happened? 880 01:00:15,361 --> 01:00:18,531 -If I didn't know you myself, I'd — -I'm Black. I've become Black. 881 01:00:18,614 --> 01:00:20,783 You ask anyone on the street, they'll say, 882 01:00:20,866 --> 01:00:24,161 "That man, he's Black. Mm-hmm. Sure, he's Black." 883 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 Get a hold of yourself. 884 01:00:26,163 --> 01:00:28,791 Yassuh. I'm gonna get a hold of myself. 885 01:00:28,874 --> 01:00:31,085 Yassuh, boss. 886 01:00:34,839 --> 01:00:39,301 You know, this could work to both our advantages. 887 01:00:39,385 --> 01:00:41,637 Boss have heap big sense of humor, 888 01:00:41,720 --> 01:00:44,431 Stop that foolish vaudeville routine and listen to me a minute. 889 01:00:44,515 --> 01:00:46,559 Look, I don't care what color you are. 890 01:00:46,642 --> 01:00:48,769 You're an intelligent, educated man, 891 01:00:48,853 --> 01:00:51,438 and damn it, Gerber, there is a whole market out there 892 01:00:51,522 --> 01:00:53,691 that has never even been approached by our company 893 01:00:53,774 --> 01:00:56,318 because we have never had a Negro salesman. 894 01:00:56,402 --> 01:00:58,362 Why, you can make yourself a fortune. 895 01:00:58,445 --> 01:01:01,240 That Negro insurance market is virtually untapped. 896 01:01:01,323 --> 01:01:03,701 Tell you what you do. You run back to your office... 897 01:01:03,784 --> 01:01:07,121 I can't run anywhere. They'll arrest me before I get halfway down the hall. 898 01:01:07,204 --> 01:01:09,999 Go back to your office and wait for me. I'll bring you the statistics. 899 01:01:10,082 --> 01:01:11,417 They're shocking. 900 01:01:11,500 --> 01:01:13,085 I'll just shuffle along. 901 01:01:13,169 --> 01:01:15,171 Uh, give me 15 minutes. 902 01:01:15,254 --> 01:01:19,008 Oh, you don't have to hurry yourself over little old, poor little me, 903 01:01:19,091 --> 01:01:20,509 Mr. Townsend. 904 01:01:23,053 --> 01:01:25,973 Make a list of all those articles that have been stolen, 905 01:01:26,056 --> 01:01:28,225 and any of you who have been raped, 906 01:01:28,309 --> 01:01:30,978 please report to the dispensary. 907 01:01:31,061 --> 01:01:34,481 Any of you who are interested in tap dancing, gospel singing, 908 01:01:34,565 --> 01:01:37,526 boxing lessons, please come into my office. 909 01:01:37,610 --> 01:01:39,612 Gladys? 910 01:01:53,083 --> 01:01:56,128 Dr. Wainwright, please. Jeff Gerber. Thank you. 911 01:01:58,005 --> 01:02:00,758 Dr. Wainwright, I gotta see you right away. 912 01:02:05,304 --> 01:02:07,973 Unclean! Unclean! 913 01:02:08,057 --> 01:02:10,684 Beware the Black scourge! 914 01:02:10,768 --> 01:02:14,396 Double trouble, boil in trouble! 915 01:02:14,480 --> 01:02:19,401 Take your children! Gather them! Take them to the high ground! 916 01:02:22,529 --> 01:02:25,282 Doctor, uh, Mr. Gerber's here. 917 01:02:26,033 --> 01:02:28,911 - But, uh... - Well, show him in. 918 01:02:33,332 --> 01:02:35,376 No swelling. 919 01:02:35,459 --> 01:02:38,045 If it were overexposure, there'd be swelling. 920 01:02:39,964 --> 01:02:44,218 Your lips, as I recall, were always rather full. 921 01:02:44,885 --> 01:02:47,304 High cheekbones. Wide face. 922 01:02:47,388 --> 01:02:50,224 - You tryin' to tell me somethin'? - Uh-huh. 923 01:02:51,392 --> 01:02:53,811 I don't see how it could be the sunlamp. 924 01:02:55,896 --> 01:02:57,856 Anything unusual in your diet? 925 01:02:57,940 --> 01:02:59,275 Crow. 926 01:03:00,025 --> 01:03:01,902 I've laid a lot of crow, Doc. 927 01:03:01,986 --> 01:03:04,697 It could be some kind of an allergy. 928 01:03:06,323 --> 01:03:09,076 But it's more apt to be something else. 929 01:03:09,159 --> 01:03:11,912 Well, go ahead, tell me. I won't blab. 930 01:03:13,038 --> 01:03:17,251 Well, it's more apt to be something in your family lineage. 931 01:03:19,211 --> 01:03:21,338 You mean like insanity? 932 01:03:21,422 --> 01:03:24,925 It's quite possible that somewhere in your lineage, 933 01:03:25,009 --> 01:03:26,719 there is a Negro strain. 934 01:03:26,802 --> 01:03:30,306 You're lookin' at a strained Negro right now, Doc. 935 01:03:30,389 --> 01:03:33,142 If that were the case, it would be apparent from birth, 936 01:03:33,225 --> 01:03:35,394 not in your middle years. 937 01:03:35,477 --> 01:03:37,604 And it would seem logical that your parents 938 01:03:37,688 --> 01:03:39,732 would have said something to you about it. 939 01:03:39,815 --> 01:03:41,525 They never called me a nigger. 940 01:03:41,608 --> 01:03:44,820 No matter how angry they got, they never called me a nigger. 941 01:03:44,903 --> 01:03:47,823 Well, they might have revealed it in other ways. 942 01:03:47,906 --> 01:03:50,117 Ways more Freudian. 943 01:03:50,993 --> 01:03:53,329 Um, what's your full name, Jeff? 944 01:03:53,412 --> 01:03:55,706 - Jefferson W. Gerber. - Mm-hmm. 945 01:03:55,789 --> 01:03:58,083 What's the W for? 946 01:03:58,167 --> 01:03:59,501 Washington. 947 01:04:01,003 --> 01:04:03,589 Jefferson Washington Gerber? 948 01:04:03,672 --> 01:04:07,217 Do you realize that when the slaves were set free 949 01:04:07,301 --> 01:04:09,803 and they were allowed to pick any names they wanted, 950 01:04:09,887 --> 01:04:12,306 many of them chose the names of presidents? 951 01:04:12,389 --> 01:04:14,516 Jefferson Washington Gerber! 952 01:04:14,600 --> 01:04:16,518 Uh, what's your wife's name? 953 01:04:17,311 --> 01:04:19,980 - Althea Jemima Gerber. - Althea —. 954 01:04:20,773 --> 01:04:22,316 You're kidding me. 955 01:04:22,399 --> 01:04:25,402 - What are your children's names? - Beulah and Rastus. 956 01:04:25,486 --> 01:04:29,073 You're trying to prove that I'm a Negro, and I'm trying to prove that I'm not! 957 01:04:29,156 --> 01:04:31,700 I am only trying to compile some facts. 958 01:04:31,784 --> 01:04:34,370 All right, facts. What about my skin, huh? 959 01:04:34,453 --> 01:04:36,038 That's a fact, isn't it? 960 01:04:36,121 --> 01:04:39,041 Look, something happened to cause this phenomenon. 961 01:04:39,124 --> 01:04:43,045 Somewhere there's a medical explanation for this, and we'll find it. 962 01:04:43,128 --> 01:04:45,130 When do you want to do that, Doc? 963 01:04:46,507 --> 01:04:49,551 - Right now. - 'Bout how long you think it'll take? 964 01:04:49,635 --> 01:04:53,680 Maybe three hours. The rest is up to the laboratory technicians. 965 01:04:53,764 --> 01:04:55,349 Hello, Althea? 966 01:04:56,392 --> 01:04:58,268 Guess who's coming to dinner. 967 01:05:09,154 --> 01:05:12,116 The children are in bed. Even Burton. 968 01:05:12,199 --> 01:05:13,575 I thought it best. 969 01:05:13,659 --> 01:05:15,244 What's wrong? 970 01:05:15,327 --> 01:05:17,329 Wrong? Wrong? 971 01:05:17,413 --> 01:05:19,373 Wrong? Nothing's wrong. 972 01:05:19,456 --> 01:05:22,960 Well, how come you're on fire? 973 01:05:23,043 --> 01:05:24,670 Don't answer it. 974 01:05:24,753 --> 01:05:26,380 I beg your pardon? 975 01:05:26,463 --> 01:05:27,881 Don't answer it. 976 01:05:27,965 --> 01:05:29,466 May I ask why? 977 01:05:30,342 --> 01:05:31,844 It's a wrong number. 978 01:05:32,553 --> 01:05:35,389 Oh, then by all means, let's not answer it. 979 01:05:35,472 --> 01:05:39,893 But I feel I should ask you this, Althea. How do you know it's a wrong number? 980 01:05:39,977 --> 01:05:42,062 It has a different sound. 981 01:05:42,146 --> 01:05:45,441 Wrong numbers sound more neurotic because the circuits are confused. 982 01:05:45,524 --> 01:05:47,943 - I see. - And it just upsets it if you answer it. 983 01:05:48,026 --> 01:05:51,113 Uh-huh. Strange, but it sounds like a right number to me. 984 01:05:51,196 --> 01:05:52,990 - No, you're wrong. - You're nuts. 985 01:05:53,073 --> 01:05:54,408 Hello? 986 01:05:54,491 --> 01:05:56,160 - Jeff Gerber? - Yes? 987 01:05:56,243 --> 01:05:57,911 Move out, nigger. 988 01:05:59,872 --> 01:06:01,206 It was a wrong number. 989 01:06:02,124 --> 01:06:04,001 They've been calling all day. 990 01:06:04,084 --> 01:06:06,003 What "they"? It was one voice. 991 01:06:06,086 --> 01:06:08,881 Don't make it sound like the entire West Point glee club. 992 01:06:08,964 --> 01:06:12,551 - Well, who do you think it is? - It's Avon calling, and the bell's stuck. 993 01:06:13,927 --> 01:06:16,388 Jeff, I have to tell you, I'm frightened! 994 01:06:16,472 --> 01:06:20,058 You don't have to tell me. It's fairly noticeable. 995 01:06:22,060 --> 01:06:24,688 Well, how did it go today? 996 01:06:24,771 --> 01:06:26,690 Oh, it was the usual day. 997 01:06:26,773 --> 01:06:29,318 I was thrown out of one of the better clubs. 998 01:06:29,401 --> 01:06:31,570 I was picked up twice for purse-snatching. 999 01:06:31,653 --> 01:06:33,113 What? 1000 01:06:33,197 --> 01:06:34,490 Nothing. 1001 01:06:35,407 --> 01:06:39,453 Well, did they notice anything different at the office? 1002 01:06:39,536 --> 01:06:41,914 There were a few remarks. 1003 01:06:41,997 --> 01:06:45,042 - What about Townsend? - Oh, he seemed quite pleased. 1004 01:06:45,125 --> 01:06:48,545 It seems I'm one of his hottest Negro salesmen. 1005 01:06:52,591 --> 01:06:53,842 You hungry? 1006 01:06:53,926 --> 01:06:55,427 Yeah, I guess so. 1007 01:07:15,364 --> 01:07:16,990 What? 1008 01:07:17,074 --> 01:07:19,409 Are you crazy? 1009 01:07:19,493 --> 01:07:21,912 Is that supposed to be funny? 1010 01:07:22,663 --> 01:07:25,332 I didn't realize until after —. 1011 01:07:25,415 --> 01:07:28,001 Well, listen, Jemima, you're in this too! 1012 01:07:28,085 --> 01:07:29,253 Jemima? 1013 01:07:29,336 --> 01:07:30,963 Your middle name, baby. 1014 01:07:31,046 --> 01:07:33,423 My middle name is Janine. 1015 01:07:34,299 --> 01:07:37,177 So don't you "Jemima" me, Jeff Gerber. 1016 01:07:37,261 --> 01:07:40,389 If you've been keeping some racial secret about yourself from me, 1017 01:07:40,472 --> 01:07:42,766 well, just don't you "Jemima" me! 1018 01:07:42,849 --> 01:07:46,395 Oh, I get it! You're getting a little worried. 1019 01:07:46,478 --> 01:07:49,189 You're just not certain about things anymore, are you? 1020 01:07:49,273 --> 01:07:52,234 Well, there are children to consider. 1021 01:07:53,527 --> 01:07:55,529 What do you think? Right number or wrong? 1022 01:07:55,612 --> 01:07:57,948 I don't care anymore. It's been ringing all day. 1023 01:07:58,031 --> 01:08:00,659 Every bigot in this town is honing in on us. 1024 01:08:01,743 --> 01:08:02,786 Hello? 1025 01:08:02,869 --> 01:08:05,080 Jeff? It's Dr. Wainwright. 1026 01:08:05,163 --> 01:08:08,041 - Yes. What is it? - It's not hay fever. 1027 01:08:08,125 --> 01:08:10,419 - Oh, good. - Thought I'd let you know. 1028 01:08:10,502 --> 01:08:14,131 Yes. Thank you. Let me know as soon as you find out about ragweed. 1029 01:08:14,214 --> 01:08:15,757 I call you immediately. 1030 01:08:17,050 --> 01:08:18,260 Dr. Wainwright. 1031 01:08:18,343 --> 01:08:21,346 You'll be happy to know I'm not suffering from hay fever. 1032 01:08:22,973 --> 01:08:24,891 I'm a nervous wreck. I'm going to bed. 1033 01:08:24,975 --> 01:08:28,312 Oh, I thought we'd stay up a while and do a little humming. 1034 01:08:28,395 --> 01:08:31,273 I'm going to sleep. You can turn off the phone if you like. 1035 01:08:31,356 --> 01:08:33,942 Can't. Might be my ragweed calling in. 1036 01:08:34,026 --> 01:08:35,360 Suit yourself. 1037 01:08:47,456 --> 01:08:51,126 Don't be frightened. It's just me, Black Bart. 1038 01:08:51,209 --> 01:08:53,337 - Have something to eat? - Just chicken. 1039 01:08:53,420 --> 01:08:57,507 Watermelon doesn't taste good to me unless it's freshly stolen. 1040 01:08:57,591 --> 01:08:59,217 Mind if I get in bed? 1041 01:09:02,971 --> 01:09:05,849 This is Tom Harkness in the downtown business area 1042 01:09:05,932 --> 01:09:08,685 where police are just now bringing under control a riot. 1043 01:09:08,769 --> 01:09:10,270 - Althea? - It began about noon today. 1044 01:09:10,354 --> 01:09:13,440 Within minutes, the area was overrun with pickets, militants 1045 01:09:13,523 --> 01:09:15,567 and housewives for lower food prices 1046 01:09:15,651 --> 01:09:18,320 when an unidentified drunken Negro was denied admission 1047 01:09:18,403 --> 01:09:20,238 to the Hagstrom Yacht Club. 1048 01:09:20,322 --> 01:09:22,882 Though the actual identity of the man is not known for certain... 1049 01:09:22,908 --> 01:09:25,243 If only they wouldn't be so pushy. 1050 01:09:27,621 --> 01:09:29,331 - Hello? - Jeff Gerber? 1051 01:09:29,414 --> 01:09:31,500 - Yes. - Move out, nigger. 1052 01:09:32,793 --> 01:09:35,796 - Was it Dr. Wainwright? - I certainly hope not. 1053 01:09:36,546 --> 01:09:39,216 Look, Althea. 1054 01:09:39,299 --> 01:09:43,178 It's Wednesday night. Why don't we have a little drink? 1055 01:09:43,261 --> 01:09:45,097 Wednesday? No, it's Thursday. 1056 01:09:45,180 --> 01:09:47,391 Let's pretend it's Wednesday. 1057 01:09:47,474 --> 01:09:50,268 I'm in need of some human affection. 1058 01:09:51,478 --> 01:09:54,314 I understand. But not tonight, okay? 1059 01:09:55,357 --> 01:09:59,945 I hate to tell you this, but I'm beginning to feel just a little bit unloved. 1060 01:10:00,028 --> 01:10:02,864 I mean, it may be old-fashioned, but where I come from, 1061 01:10:02,948 --> 01:10:06,159 a guy's wife sticks real close to him in time of stress. 1062 01:10:06,910 --> 01:10:09,287 Well, uh, not tonight. 1063 01:10:09,371 --> 01:10:11,373 Something I said? 1064 01:10:11,456 --> 01:10:13,458 We could change sides if you'd like. 1065 01:10:13,542 --> 01:10:15,252 That's damn white of you. 1066 01:10:17,212 --> 01:10:18,213 Hello? 1067 01:10:18,296 --> 01:10:20,465 Jeff, it's not ragweed, asthma, 1068 01:10:20,549 --> 01:10:22,384 or anything to do with the kidneys. 1069 01:10:22,467 --> 01:10:25,470 - Good. Keep me posted. - I'm staying with it all night. 1070 01:10:25,554 --> 01:10:27,347 Thanks, Doc. Appreciate it. 1071 01:10:34,229 --> 01:10:36,606 - Hello? - Jeff Gerber? 1072 01:10:36,690 --> 01:10:39,651 He's out baling cotton. Can I take a message? 1073 01:10:39,735 --> 01:10:41,403 Move out, nigger. 1074 01:10:42,821 --> 01:10:46,074 Jeff, don't anger them. Just don't anger them. 1075 01:10:46,158 --> 01:10:49,119 Don't anger them? You mean, they're not angry already? 1076 01:10:49,202 --> 01:10:53,165 What must I do to get 'em angry? Try and get into one of their yacht clubs? 1077 01:11:15,061 --> 01:11:16,772 Good morning, Mr. Gerber. 1078 01:11:17,939 --> 01:11:19,232 Morning, Erica. 1079 01:11:19,316 --> 01:11:21,610 When do I get to see your switchblade? 1080 01:11:22,611 --> 01:11:24,821 For God's sake, call me. 1081 01:11:27,616 --> 01:11:29,284 Uh, m-morning, Gladys. 1082 01:11:29,367 --> 01:11:32,621 Mr. Townsend's waiting to see you. He's fit to be tied. 1083 01:11:32,704 --> 01:11:36,333 And Dr. Wainwright called twice and wants you to call as soon as you come in. 1084 01:11:36,416 --> 01:11:37,542 Thank you, Gladys. 1085 01:11:39,377 --> 01:11:42,464 Jeff, it's no longer a joke. 1086 01:11:42,547 --> 01:11:46,968 It has nothing to do with allergies, blood counts or electrocardiograms. 1087 01:11:47,052 --> 01:11:49,846 And it has nothing to do with soy sauce. 1088 01:11:49,930 --> 01:11:54,017 We've run 18 different tests on soy sauce, and the opinion is that 1089 01:11:54,100 --> 01:11:57,604 soy sauce is more apt to make you Oriental than Negro. 1090 01:11:57,687 --> 01:11:59,731 C'est la Guerre. 1091 01:11:59,815 --> 01:12:01,775 That's logical. 1092 01:12:03,527 --> 01:12:07,280 I spent the entire night in the trenches with Doctors Carson, Harcourt, 1093 01:12:07,364 --> 01:12:09,157 Whittemore, O'Neil and Hamilton, 1094 01:12:09,241 --> 01:12:11,576 and they're firmly of the opinion that... 1095 01:12:13,745 --> 01:12:17,123 Jeff, I'm not one of those doctors 1096 01:12:17,207 --> 01:12:19,626 who believes in keeping the truth from a patient. 1097 01:12:19,709 --> 01:12:23,547 Did you know that the first man to die in an American war 1098 01:12:23,630 --> 01:12:26,842 was a Black man, Crispus "Atticus"? 1099 01:12:28,468 --> 01:12:31,012 What I'm getting at is, 1100 01:12:31,096 --> 01:12:32,931 Jeff, you're a Negro. 1101 01:12:33,014 --> 01:12:34,683 When do you want to see me again? 1102 01:12:35,600 --> 01:12:38,436 I don't think it's necessary. 1103 01:12:39,521 --> 01:12:41,231 Closing the book on me, huh? 1104 01:12:42,023 --> 01:12:44,150 Now, with your approval, 1105 01:12:44,234 --> 01:12:47,696 I'd like to turn your case over to an outstanding young doctor 1106 01:12:47,779 --> 01:12:50,699 who is a member of... your own race. 1107 01:12:51,575 --> 01:12:54,744 Dr. John L. Catlin. You may have heard of him. 1108 01:12:54,828 --> 01:12:56,830 What's the I for? Lincoln? 1109 01:12:56,913 --> 01:13:00,125 You do understand, don't you, Jeff? 1110 01:13:00,208 --> 01:13:01,918 Of course. 1111 01:13:02,002 --> 01:13:03,795 Good. 1112 01:13:03,879 --> 01:13:07,382 Well, perhaps we'll bump into each other again someday. 1113 01:13:08,550 --> 01:13:10,760 Maybe at the Newport regatta. 1114 01:13:14,222 --> 01:13:16,349 Mr. Townsend is waiting. 1115 01:13:20,937 --> 01:13:23,648 You disappeared on me yesterday, Gerber. 1116 01:13:23,732 --> 01:13:26,860 I'm sorry. I thought it was important. It wasn't. 1117 01:13:26,943 --> 01:13:29,404 Look, I want a Negro representative, 1118 01:13:29,487 --> 01:13:32,407 but I will not tolerate any lack of diligence. 1119 01:13:32,490 --> 01:13:34,284 - I understand. - Good. 1120 01:13:34,367 --> 01:13:37,287 Now, I want you to turn over all your files to Brandon. 1121 01:13:37,370 --> 01:13:39,831 He'll service them. You can still get the commissions. 1122 01:13:39,915 --> 01:13:43,251 This is the area I want you to work in. Sooner you get started, the better. 1123 01:13:43,335 --> 01:13:45,253 Any questions, come directly to me. 1124 01:13:45,337 --> 01:13:48,089 Oh, uh, by the way, Gerber, 1125 01:13:48,173 --> 01:13:52,886 I notified the NAACP and CORE that we have a Negro on our staff. 1126 01:13:52,969 --> 01:13:55,764 They're both quite pleased. Don't let 'em down. 1127 01:13:56,890 --> 01:14:00,018 These policies aren't quite correct for a man in your bracket. 1128 01:14:00,101 --> 01:14:02,437 I'd recommend that you set aside a bit more 1129 01:14:02,520 --> 01:14:04,606 for your future children's education. 1130 01:14:04,689 --> 01:14:07,192 I'm very happy to say that for the first time today, 1131 01:14:07,275 --> 01:14:10,320 I'm gonna recommend that somebody buy an insurance policy from me. 1132 01:14:10,403 --> 01:14:13,823 I'd strongly suggest that you, uh, invest some of your widow's pension 1133 01:14:13,907 --> 01:14:16,159 in income-earning stocks and bonds. 1134 01:14:16,242 --> 01:14:18,912 And I'd be glad to recommend a man. He's white. 1135 01:14:18,995 --> 01:14:20,330 Many people are. 1136 01:14:20,413 --> 01:14:22,666 Well, Gerber, it looks to me as though 1137 01:14:22,749 --> 01:14:25,752 you've been giving out quite a bit of free advice these past few days. 1138 01:14:25,835 --> 01:14:27,754 That's part of the job, isn't it? 1139 01:14:27,837 --> 01:14:32,968 Maybe, but on your first day, you made nine calls and sold one policy. 1140 01:14:33,051 --> 01:14:37,430 Three policies you did nothing about, and five policies you rearranged so that... 1141 01:14:38,139 --> 01:14:42,185 so that our company loses $363 in annual premiums. 1142 01:14:42,268 --> 01:14:45,105 But eventually, all of those people will become good customers 1143 01:14:45,188 --> 01:14:47,732 -only because I took the time — -Oh, nonsense. 1144 01:14:47,816 --> 01:14:51,653 Gerber, those people don't know the first thing about insurance. 1145 01:14:51,736 --> 01:14:53,947 You would be doing the community a public service 1146 01:14:54,030 --> 01:14:55,782 to sell them all the insurance you could 1147 01:14:55,865 --> 01:14:58,034 so that they would never become a drain on our society. 1148 01:14:58,118 --> 01:15:01,204 Every one of those homes I visited in the last few days was occupied 1149 01:15:01,287 --> 01:15:02,956 by personable, responsible —. 1150 01:15:03,039 --> 01:15:04,666 Horse crap! 1151 01:15:05,750 --> 01:15:06,918 Look... 1152 01:15:41,244 --> 01:15:44,205 You're wrong to go on trying to fool yourself. 1153 01:16:00,055 --> 01:16:01,389 Quite a background. 1154 01:16:01,473 --> 01:16:04,642 Dean's list three times, college graduate, excellent service record. 1155 01:16:04,726 --> 01:16:06,728 Seventeen years in the insurance profession. 1156 01:16:41,721 --> 01:16:43,890 I'm not kidding, man. 1157 01:16:43,973 --> 01:16:47,102 Take Jamie over there. He's got 13 years. 1158 01:16:48,186 --> 01:16:50,480 And a hell of a good bowler too. 1159 01:16:50,563 --> 01:16:53,858 Course, they always make him bowl on the far lane. 1160 01:16:53,942 --> 01:16:57,737 Kinda downwind, so to speak. 1161 01:16:59,322 --> 01:17:00,907 I'm not kidding. 1162 01:17:02,033 --> 01:17:04,577 Love! 1163 01:17:04,661 --> 01:17:09,999 Open arms for every creature! 1164 01:17:10,083 --> 01:17:12,544 Love! 1165 01:17:12,627 --> 01:17:15,755 Open arms for every man! 1166 01:17:19,300 --> 01:17:22,846 Love! 1167 01:17:22,929 --> 01:17:28,434 Joy and peace and harmony! 1168 01:17:28,518 --> 01:17:31,771 Love! 1169 01:17:31,855 --> 01:17:37,402 Children with laughing eyes! 1170 01:17:37,485 --> 01:17:40,989 Love! 1171 01:17:41,072 --> 01:17:46,161 Yes, love! That's America! 1172 01:17:46,244 --> 01:17:49,789 Love! 1173 01:17:49,873 --> 01:17:55,044 The old eagle soarin'! 1174 01:17:55,128 --> 01:17:58,798 Love! 1175 01:17:58,882 --> 01:18:04,179 The old eagle wearin' a grin! 1176 01:18:04,262 --> 01:18:07,599 Love! 1177 01:18:07,682 --> 01:18:11,728 The old eagle soarin'! 1178 01:18:19,485 --> 01:18:22,530 Jeff, you know our neighbors. 1179 01:18:22,614 --> 01:18:24,282 Well, the vigilantes. 1180 01:18:24,365 --> 01:18:26,284 I've got the coffee on. 1181 01:18:27,076 --> 01:18:29,996 Well, then, what can I do for you gentlemen? 1182 01:18:31,206 --> 01:18:33,958 Jeff, we may as well get right to the point. 1183 01:18:34,959 --> 01:18:36,836 Everybody else does. 1184 01:18:36,920 --> 01:18:39,505 We feel your presence in the neighborhood 1185 01:18:39,589 --> 01:18:43,718 can undermine the value of our homes, and we're concerned. 1186 01:18:43,801 --> 01:18:46,763 Yes, I've gotten a couple of your phone calls. 1187 01:18:46,846 --> 01:18:49,390 - Oh, that wasn't us, Jeff. - Shut up, Fred. 1188 01:18:50,850 --> 01:18:54,145 As nicely as we can put it, Jeff, we'd like you to move out 1189 01:18:54,229 --> 01:18:58,566 before it becomes common knowledge that there's a Negro family in the area. 1190 01:18:58,650 --> 01:19:01,694 - Is that as nicely as you can put it? - We're concerned. 1191 01:19:01,778 --> 01:19:04,072 Oh, perfectly understandable. 1192 01:19:04,155 --> 01:19:07,325 Especially since I've taken spot announcements on radio. 1193 01:19:07,408 --> 01:19:09,369 And wait until you see the skywriting. 1194 01:19:09,452 --> 01:19:12,455 We're prepared to offer a very fair deal. 1195 01:19:13,414 --> 01:19:16,167 Walter has the figures. Walter? 1196 01:19:16,251 --> 01:19:20,296 Your house is worth about $40,000 on the open market. 1197 01:19:20,380 --> 01:19:22,340 - 37,000. - Well, give or take —. 1198 01:19:22,423 --> 01:19:26,135 Twelve dollars as soon as the word gets out that I'm a nigger. 1199 01:19:26,219 --> 01:19:28,846 We represent a group of people, Jeff, 1200 01:19:28,930 --> 01:19:31,808 and we have the backing of three local banks. 1201 01:19:31,891 --> 01:19:35,603 So we're prepared to offer you $50,000. 1202 01:19:35,687 --> 01:19:40,108 Oh, I do declare, that sho am a great pile of money! 1203 01:19:40,191 --> 01:19:44,320 We'll sell your house to a good family and absorb the loss among ourselves. 1204 01:19:46,322 --> 01:19:50,368 Oh, my goodness! 50,000 simoleons! 1205 01:19:50,451 --> 01:19:53,037 Heavens to Uncle Remus! 1206 01:19:53,121 --> 01:19:55,081 But I can't accept it. 1207 01:19:55,164 --> 01:19:58,293 We're prepared to pay it right now. Tonight. 1208 01:19:58,376 --> 01:20:01,379 Oh, I know you're prepared to pay it. 1209 01:20:01,462 --> 01:20:04,090 But I'm not prepared to accept it. 1210 01:20:04,173 --> 01:20:06,509 I mean, uh, me and my family, 1211 01:20:06,592 --> 01:20:09,095 we've looked forward to living here all our lives. 1212 01:20:09,178 --> 01:20:10,722 We like it here. 1213 01:20:10,805 --> 01:20:13,558 All those friendly phone calls. 1214 01:20:13,641 --> 01:20:17,353 And at any time, a nice rock can come crashing through the window 1215 01:20:17,437 --> 01:20:20,565 to remind us that people are still thinking of us. 1216 01:20:20,648 --> 01:20:23,443 60,000. That's as high as we can go. 1217 01:20:23,526 --> 01:20:27,739 Oh, come on. Try harder. Seventy-five. 1218 01:20:27,822 --> 01:20:30,700 -All right, 75, but that's as — -You see that? 1219 01:20:30,783 --> 01:20:32,994 You went higher. Now try 80. 1220 01:20:33,077 --> 01:20:34,412 Seventy-five. 1221 01:20:34,495 --> 01:20:35,747 Oh, come on. 1222 01:20:35,830 --> 01:20:39,208 I'll make more than that from my watermelon patch in just one year. 1223 01:20:39,292 --> 01:20:42,128 Not to mention the admissions from the revival meetin'. 1224 01:20:42,211 --> 01:20:45,256 Eighty. 1225 01:20:45,340 --> 01:20:47,342 Now try 90. 1226 01:20:47,425 --> 01:20:51,220 Unless of course you don't mind the smell of fried chicken 1227 01:20:51,304 --> 01:20:55,933 and ham bones just wafting through your lovely neighborhood. 1228 01:20:56,017 --> 01:20:57,143 Ninety. 1229 01:20:57,226 --> 01:21:00,063 Oh, that sho am a lot of money! 1230 01:21:00,146 --> 01:21:03,566 But I like something with, uh, more, uh, naughts to it. 1231 01:21:03,649 --> 01:21:06,069 Somethin' a bit rounder. Somethin' with more naughts. 1232 01:21:06,152 --> 01:21:07,820 You know, zeros. 1233 01:21:07,904 --> 01:21:09,989 100,000. 1234 01:21:10,073 --> 01:21:12,700 And that's as high as we're authorized to go. 1235 01:21:12,784 --> 01:21:16,204 You turn it down, we're not responsible. 1236 01:21:16,287 --> 01:21:19,916 Oh, I'll take it, I'll take it. Where do I sign? 1237 01:21:20,792 --> 01:21:22,835 You'll find everything in order. 1238 01:21:22,919 --> 01:21:25,755 As you know, Walter's an officer with the bank. 1239 01:21:25,838 --> 01:21:28,299 It's all pretty standard, if you care to read it over. 1240 01:21:28,383 --> 01:21:31,969 I think this is the best thing for everybody all around. 1241 01:21:32,053 --> 01:21:33,429 Oh, I think so too. 1242 01:21:33,513 --> 01:21:36,891 I was gonna sell this house. I think the neighborhood's a bit too Jewish. 1243 01:21:39,394 --> 01:21:41,270 Well, good night, Jeff. 1244 01:21:42,230 --> 01:21:43,523 Good luck. 1245 01:21:44,440 --> 01:21:47,693 - It's nothing personal. - Oh, it never is. 1246 01:21:47,777 --> 01:21:50,947 If it was personal, well, I'd feel real bad. 1247 01:21:53,908 --> 01:21:57,120 Good night, Jeff. You have two weeks. 1248 01:21:57,870 --> 01:22:01,416 Look, if you have any trouble and need to store your stuff, 1249 01:22:01,499 --> 01:22:03,126 please call my secretary. 1250 01:22:03,209 --> 01:22:05,878 She'll give you the necessary assistance. 1251 01:22:07,713 --> 01:22:11,467 Good night, Jeff. You've gotten a very good deal. 1252 01:22:11,551 --> 01:22:16,013 Perhaps — Perhaps it'll make us seem less villainous in your eyes. 1253 01:22:16,722 --> 01:22:18,015 Good night, Jeff. 1254 01:22:18,099 --> 01:22:21,394 Villainous? Don't be silly. 1255 01:22:21,477 --> 01:22:23,479 I know who my friends are. 1256 01:22:23,563 --> 01:22:26,649 And the next nice neighborhood I move into, 1257 01:22:26,732 --> 01:22:29,110 you guys'll get first crack at me. 1258 01:22:34,073 --> 01:22:38,161 A hundred thousand dollars! 1259 01:22:38,244 --> 01:22:40,621 Now all I gotta do is turn white. 1260 01:22:41,497 --> 01:22:44,500 Boy, would their faces be red. 1261 01:22:47,753 --> 01:22:50,715 You took advantage of them because you're colored. 1262 01:22:50,798 --> 01:22:53,926 - How's that? - Those people were our friends! 1263 01:22:54,010 --> 01:22:56,387 What should have I done? Given them a discount? 1264 01:22:56,471 --> 01:23:00,141 Pushing your way! Just pushing, pushing, pushing! Is that the answer? 1265 01:23:00,224 --> 01:23:02,226 They wanted us out of the neighborhood! 1266 01:23:02,310 --> 01:23:05,938 Where do you get that "us" stuff? You, not us! 1267 01:23:06,022 --> 01:23:09,233 Would you repeat that again? I don't think I heard that right. 1268 01:23:11,986 --> 01:23:14,197 It's very confusing. 1269 01:23:15,490 --> 01:23:18,743 Forgive me. There's been a great deal of pressure on me lately. 1270 01:23:18,826 --> 01:23:20,661 I mean, just answering the phone... 1271 01:23:20,745 --> 01:23:24,290 Well, I haven't been exactly winning any popularity contests myself! 1272 01:23:24,373 --> 01:23:27,835 Well, it's different with you. You weren't liked before this happened. 1273 01:23:27,919 --> 01:23:31,881 I was liked! Everybody liked me! Everybody! 1274 01:23:31,964 --> 01:23:35,426 I hate to tell you this, but you're supposed to be on my side! 1275 01:23:35,510 --> 01:23:38,554 The marriage contract said, "Till death do us part." 1276 01:23:38,638 --> 01:23:41,557 It said that in black and white, I believe. 1277 01:23:41,641 --> 01:23:45,561 When we got married, I had no idea it was going to be an interracial thing. 1278 01:23:45,645 --> 01:23:48,856 - You never told me. - Well, I just got wind of it myself. 1279 01:23:48,940 --> 01:23:50,733 If I had known what was gonna happen, 1280 01:23:50,816 --> 01:23:53,402 I would have put an escape clause in your marriage contract —. 1281 01:23:53,486 --> 01:23:56,489 "If my husband becomes a Negro, all bets are off." 1282 01:23:56,572 --> 01:24:01,369 How dare you be sarcastic with me. I'm the one who was compromised. 1283 01:24:01,452 --> 01:24:04,872 Oh, I'm not angry. How could I be angry? I have a $100,000 suntan! 1284 01:24:04,956 --> 01:24:07,333 Why do you insist on being Negro? 1285 01:24:07,416 --> 01:24:10,002 I don't insist! I accept it! 1286 01:24:10,086 --> 01:24:13,506 What would you have me do, dye my hair and insist I'm white? 1287 01:24:13,589 --> 01:24:16,300 You know what I'd look like with blonde hair, Althea? 1288 01:24:16,384 --> 01:24:18,344 Like a grilled-cheese sandwich. 1289 01:24:18,427 --> 01:24:21,347 Negro humor always escaped me. 1290 01:24:21,430 --> 01:24:25,101 Well, we're learning a lot about each other, aren't we? 1291 01:24:26,477 --> 01:24:27,687 Yes, we are. 1292 01:24:28,854 --> 01:24:31,482 What happened to the flaming liberal I was married to? 1293 01:24:31,566 --> 01:24:35,403 I'm still liberal. But to a point. 1294 01:24:36,988 --> 01:24:38,823 I'm sorry, baby. 1295 01:24:39,740 --> 01:24:43,369 I didn't realize you were under as much pressure as me. 1296 01:24:45,788 --> 01:24:47,582 Let's forget it tonight. 1297 01:24:48,291 --> 01:24:50,167 Because tonight it's Wednesday. 1298 01:24:51,043 --> 01:24:54,213 It's Wednesday, and I love you. 1299 01:24:54,297 --> 01:24:56,966 - No, it's Tuesday. - It's Wednesday. 1300 01:24:58,259 --> 01:24:59,802 I'm sorry, Jeff. 1301 01:25:00,636 --> 01:25:02,513 I have to get my bearings. 1302 01:25:05,558 --> 01:25:07,685 It won't be Wednesday until... 1303 01:25:08,894 --> 01:25:11,188 Until I get my bearings. 1304 01:25:11,272 --> 01:25:14,025 I-I'm going to go to sleep. Okay? 1305 01:25:14,108 --> 01:25:15,484 Okay. 1306 01:25:19,155 --> 01:25:22,241 Jeff, I sent the kids to my sister's. 1307 01:25:24,327 --> 01:25:26,287 Your sister lives in Indianapolis. 1308 01:25:27,747 --> 01:25:31,375 They'll be there by morning. Margaret said she'd meet the train. 1309 01:25:31,459 --> 01:25:34,211 I'm sorry, but I wanted them away from all this, 1310 01:25:34,295 --> 01:25:36,505 if and when the newspapers find out. 1311 01:27:14,770 --> 01:27:17,189 You were not disappointment. 1312 01:27:19,567 --> 01:27:21,569 You were wonderful. 1313 01:27:21,652 --> 01:27:24,071 Thank you very much. 1314 01:27:28,451 --> 01:27:32,496 In Norway, we have very few Negroes. 1315 01:27:32,580 --> 01:27:35,666 Oh, well, uh, I'll tell my buddies. 1316 01:27:35,750 --> 01:27:39,003 Uh, then you'll have a lot of them in no time at all. 1317 01:27:40,337 --> 01:27:43,966 Negroes have beautiful bodies. 1318 01:27:44,717 --> 01:27:47,052 Yeah, well, uh, I've been workin' out. 1319 01:27:47,136 --> 01:27:50,222 And when all those Black muscles 1320 01:27:50,306 --> 01:27:53,225 all work together to make love, 1321 01:27:54,518 --> 01:27:56,854 it is so very marvelous. 1322 01:27:56,937 --> 01:28:00,733 Yeah, well, they all work together. You know, we're noted for that. 1323 01:28:00,816 --> 01:28:03,235 The thigh bone connected to the hip bone, you know. 1324 01:28:03,319 --> 01:28:05,070 They're all hooked up just right. 1325 01:28:05,154 --> 01:28:09,116 And the way a Negro makes love... 1326 01:28:10,326 --> 01:28:13,162 I can never make love to a white man again. 1327 01:28:13,245 --> 01:28:17,500 Well, I guess there'll be a few girls to take up the slack. 1328 01:28:19,335 --> 01:28:22,755 We must make love every night 1329 01:28:22,838 --> 01:28:24,965 and during lunch hours. 1330 01:28:25,883 --> 01:28:27,510 Every spare moment. 1331 01:28:27,593 --> 01:28:29,845 I think we should take time off to vote. 1332 01:28:29,929 --> 01:28:32,807 Where are you going? Is there voting now? 1333 01:28:32,890 --> 01:28:35,392 No. I'm, uh — I'm leaving. 1334 01:28:35,476 --> 01:28:36,852 All right. 1335 01:28:38,729 --> 01:28:40,314 Will I see you tomorrow? 1336 01:28:40,397 --> 01:28:42,566 Oh, yeah. Probably at the office. 1337 01:28:42,650 --> 01:28:46,320 Probably I'll give you a pinch in the ass. You know, give you a little thrill. 1338 01:28:46,403 --> 01:28:48,906 - I have disappointed you? - No. 1339 01:28:48,989 --> 01:28:50,950 Not quite the way you think. 1340 01:28:52,827 --> 01:28:56,539 But, yes, you have disappointed me. 1341 01:28:56,622 --> 01:28:58,707 There's something I didn't do? 1342 01:28:58,791 --> 01:29:00,501 Uh, no. 1343 01:29:00,584 --> 01:29:04,755 Offhand, there's nothing I can think of that, uh, we forgot. 1344 01:29:06,924 --> 01:29:09,009 Then why are you leaving? 1345 01:29:09,093 --> 01:29:13,222 Well, I can't expect you to understand, Erica. 1346 01:29:13,305 --> 01:29:15,850 Explain. I will try. 1347 01:29:15,933 --> 01:29:18,644 I will try anything to please you. 1348 01:29:18,727 --> 01:29:19,937 Okay. 1349 01:29:20,813 --> 01:29:23,190 Well, try and understand that, uh, 1350 01:29:24,066 --> 01:29:26,569 beauty is only skin deep. 1351 01:29:26,652 --> 01:29:29,738 I want you to love me because of what I am, 1352 01:29:30,823 --> 01:29:32,658 not because I'm a Negro. 1353 01:29:33,367 --> 01:29:35,911 You're a very nice man. 1354 01:29:35,995 --> 01:29:37,830 Very courteous. 1355 01:29:37,913 --> 01:29:40,374 You say "please" and "thank you." 1356 01:29:41,125 --> 01:29:42,835 So I like you. 1357 01:29:42,918 --> 01:29:45,296 Then why are you leaving? Did I hurt you? 1358 01:29:45,379 --> 01:29:47,381 Oh, my God, if I hurt you —. 1359 01:29:48,465 --> 01:29:50,092 You're such a great bang. 1360 01:29:50,885 --> 01:29:53,387 But you're a bigot, Erica. 1361 01:29:53,470 --> 01:29:56,348 A big, blonde bigot. 1362 01:29:59,351 --> 01:30:00,853 So thank you... 1363 01:30:02,146 --> 01:30:03,689 but no, thank you. 1364 01:30:03,772 --> 01:30:07,067 - You Black bastard! - You're really getting to it. 1365 01:30:07,151 --> 01:30:11,488 My goodness. In no time at all, you'll qualify for American citizenship. 1366 01:30:11,572 --> 01:30:14,325 Get out of here, you — you nigger! 1367 01:30:14,408 --> 01:30:18,495 By Jove, she's got it. I really think she's got it. 1368 01:30:18,579 --> 01:30:20,164 Hey. 1369 01:30:20,247 --> 01:30:23,417 Don't worry about running out of new words to call me, Erica, 1370 01:30:23,500 --> 01:30:25,753 'cause in a few years, you'll know 'em all. 1371 01:30:25,836 --> 01:30:27,504 Get out, nigger! 1372 01:30:27,588 --> 01:30:29,381 I'm going. Bye, Erica. 1373 01:30:44,521 --> 01:30:46,523 Rape! 1374 01:30:46,607 --> 01:30:48,108 Bye, Erica. 1375 01:30:48,192 --> 01:30:49,985 Rape! 1376 01:30:51,612 --> 01:30:53,822 Rape! 1377 01:30:54,782 --> 01:30:56,116 Jeff... 1378 01:31:07,378 --> 01:31:09,838 Jeff, I'm sorry. 1379 01:31:09,922 --> 01:31:12,549 I'm ashamed of myself, and I'm sorry. 1380 01:31:12,633 --> 01:31:16,804 But I can't help it. I'm going to Indianapolis. 1381 01:31:16,887 --> 01:31:20,474 Please try to understand. Althea. 1382 01:32:09,982 --> 01:32:11,734 Good morning, Mr. Gerber. 1383 01:32:11,817 --> 01:32:15,070 Goodness, you've been getting phone calls this morning requesting appointments. 1384 01:32:15,154 --> 01:32:17,114 They started coming in at 8:30. 1385 01:32:17,197 --> 01:32:19,241 And, oh, let's see. Dr. Catlin called. 1386 01:32:19,324 --> 01:32:21,994 And, uh, well, Mr. Townsend would like to see you. 1387 01:32:22,077 --> 01:32:23,579 Thank you, Gladys. 1388 01:32:27,458 --> 01:32:30,044 - That's a nice tie, Mr. Gerber. - Thank you. 1389 01:32:34,256 --> 01:32:35,549 Mr. Townsend. 1390 01:32:35,632 --> 01:32:37,968 Yes, Gerber, I sent for you. Sit down and shut up. 1391 01:32:38,052 --> 01:32:40,095 Screw you. I'm opening up my own office. 1392 01:32:40,179 --> 01:32:41,180 What? 1393 01:32:41,263 --> 01:32:43,891 I said, "Screw you. I'm opening up my own office." 1394 01:32:43,974 --> 01:32:45,934 Serves you right. You'll be broke in a week. 1395 01:32:46,018 --> 01:32:49,438 I don't think so. Neighbors chipped in, and I won't have to worry for a while. 1396 01:32:49,521 --> 01:32:50,689 - Townsend. - Yes? 1397 01:32:50,773 --> 01:32:53,358 About your breath... 1398 01:36:51,596 --> 01:36:53,015 Hello. 1399 01:36:53,098 --> 01:36:54,850 - Jeff? - Yes? ' 1400 01:36:54,933 --> 01:36:56,643 It's Althea. 1401 01:36:56,727 --> 01:36:59,730 Althea? Althea, my wife? 1402 01:36:59,813 --> 01:37:02,816 I've been calling everywhere. The phone's been turned off. 1403 01:37:02,899 --> 01:37:06,820 When I moved out of our house, I had the phone disconnected. 1404 01:37:06,903 --> 01:37:07,904 Where are you? 1405 01:37:07,988 --> 01:37:12,367 I finally got you through Information. I'm in Indianapolis. 1406 01:37:12,451 --> 01:37:15,078 - What's wrong? The kids all right? - The kids are fine. 1407 01:37:15,162 --> 01:37:18,498 Thanks for sending so much money. It was very generous. 1408 01:37:18,582 --> 01:37:21,710 Well, they're still my kids, aren't they? 1409 01:37:21,793 --> 01:37:25,464 Yes, and I'm never going to let them forget their father. 1410 01:37:25,547 --> 01:37:29,760 Thank you. It's so nice to be so well remembered before I die. 1411 01:37:29,843 --> 01:37:34,556 Jeff, hearing your voice — I mean, on the phone... 1412 01:37:34,639 --> 01:37:36,600 It's like it never happened. 1413 01:37:36,683 --> 01:37:38,685 Not on this end, baby. 1414 01:37:38,769 --> 01:37:42,022 Anyway, I just wanted you to know that I was thinking of you, 1415 01:37:42,105 --> 01:37:43,982 and I hope you're taking care of yourself. 1416 01:37:44,066 --> 01:37:45,317 Well, I'm fine. 1417 01:37:45,400 --> 01:37:48,153 - Still getting your exercise? - Yes. 1418 01:37:48,236 --> 01:37:50,906 Althea, you don't have to worry about me. 1419 01:37:50,989 --> 01:37:54,242 - I'm working out in the evenings now. - Promise me that you are. 1420 01:37:54,326 --> 01:37:56,620 Oh, I are. I are. 1421 01:37:56,703 --> 01:37:57,788 You are? 1422 01:37:57,871 --> 01:37:59,122 I are. 110423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.